mirror of
https://github.com/laurent22/joplin.git
synced 2024-11-27 08:21:03 +02:00
Merge branch 'master' of github.com:laurent22/joplin
This commit is contained in:
commit
6748d4d825
@ -13,7 +13,9 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
|
||||
msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
|
||||
msgstr "移除相关笔记的标签后才可删除此标签。"
|
||||
@ -247,7 +249,7 @@ msgstr "按 ESC 键退出命令行模式"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`"
|
||||
msgstr "输入 `help keymap` 来获取完整的键盘快捷键列表。"
|
||||
msgstr "输入 `help keymap` 来获取完整的键盘快捷键列表"
|
||||
|
||||
msgid "Imports data into Joplin."
|
||||
msgstr "导入数据至 Jolin。"
|
||||
@ -466,7 +468,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "切换至 [notebook] - 所有进一步处理将在此笔记本中进行。"
|
||||
|
||||
msgid "Displays version information"
|
||||
msgstr "显示版本信息。"
|
||||
msgstr "显示版本信息"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s %s (%s)"
|
||||
@ -684,7 +686,7 @@ msgstr "状态:从端口 %d 开始"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Status: %s"
|
||||
msgstr "状态:\"%s\"。"
|
||||
msgstr "状态:%s"
|
||||
|
||||
msgid "Disable Web Clipper Service"
|
||||
msgstr "禁用网页剪辑服务"
|
||||
@ -779,7 +781,7 @@ msgid "Updated"
|
||||
msgstr "更新日期"
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "密码:"
|
||||
msgstr "密码"
|
||||
|
||||
msgid "Password OK"
|
||||
msgstr "密码可用"
|
||||
@ -841,7 +843,7 @@ msgid "Rename notebook:"
|
||||
msgstr "重命名笔记本:"
|
||||
|
||||
msgid "Rename tag:"
|
||||
msgstr "重命名标签"
|
||||
msgstr "重命名标签:"
|
||||
|
||||
msgid "Set alarm:"
|
||||
msgstr "设置提醒:"
|
||||
@ -868,11 +870,11 @@ msgid "Add or remove tags"
|
||||
msgstr "添加或删除标签"
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "重复的"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s - Copy"
|
||||
msgstr "复制"
|
||||
msgstr "%s - 副本"
|
||||
|
||||
msgid "Switch between note and to-do type"
|
||||
msgstr "在笔记和待办事项类型之间切换"
|
||||
@ -926,7 +928,7 @@ msgid "emphasized text"
|
||||
msgstr "强调文本"
|
||||
|
||||
msgid "List item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "项目列表"
|
||||
|
||||
msgid "Insert Hyperlink"
|
||||
msgstr "插入超链接"
|
||||
@ -942,7 +944,7 @@ msgstr "设置提醒"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "In: %s"
|
||||
msgstr "In: %s"
|
||||
msgstr "在: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Hyperlink"
|
||||
msgstr "超链接"
|
||||
@ -966,11 +968,10 @@ msgid "Horizontal Rule"
|
||||
msgstr "水平线"
|
||||
|
||||
msgid "Click to stop external editing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "点击以停止外部编辑"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Watching..."
|
||||
msgstr "正在取消..."
|
||||
msgstr "正在监控变化..."
|
||||
|
||||
msgid "to-do"
|
||||
msgstr "待办事项"
|
||||
@ -989,10 +990,10 @@ msgid "Clear"
|
||||
msgstr "清除"
|
||||
|
||||
msgid "OneDrive Login"
|
||||
msgstr "登陆 OneDrive"
|
||||
msgstr "登录 OneDrive"
|
||||
|
||||
msgid "Dropbox Login"
|
||||
msgstr "登陆 Dropbox"
|
||||
msgstr "登录 Dropbox"
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "选项"
|
||||
@ -1056,7 +1057,7 @@ msgstr "未知日志级别:%s"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Unknown level ID: %s"
|
||||
msgstr "未知 level ID:%s"
|
||||
msgstr "未知的级别 ID:%s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the "
|
||||
@ -1133,13 +1134,13 @@ msgstr "正在进行"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s"
|
||||
msgstr "同步正在进行中。状态:\"%s\""
|
||||
msgstr "同步正在进行中。状态:%s"
|
||||
|
||||
msgid "Encrypted"
|
||||
msgstr "已加密"
|
||||
|
||||
msgid "Encrypted items cannot be modified"
|
||||
msgstr "无法修改加密项目。"
|
||||
msgstr "无法修改已加密项目"
|
||||
|
||||
msgid "Conflicts"
|
||||
msgstr "冲突文件"
|
||||
@ -1206,7 +1207,7 @@ msgid "Sort notes by"
|
||||
msgstr "排序笔记"
|
||||
|
||||
msgid "Reverse sort order"
|
||||
msgstr "反转排序顺序。"
|
||||
msgstr "反转排序顺序"
|
||||
|
||||
msgid "Save geo-location with notes"
|
||||
msgstr "保存笔记时同时保存地理定位信息"
|
||||
@ -1230,7 +1231,7 @@ msgid "Note: Does not work in all desktop environments."
|
||||
msgstr "注意:在所有的桌面环境中都不能工作。"
|
||||
|
||||
msgid "Start application minimised in the tray icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "启动应用程序时在托盘中最小化"
|
||||
|
||||
msgid "Global zoom percentage"
|
||||
msgstr "全局缩放比例"
|
||||
@ -1253,25 +1254,25 @@ msgstr "同步间隔"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d minutes"
|
||||
msgstr "%d分"
|
||||
msgstr "%d 分钟"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgstr "%d小时"
|
||||
msgstr "%d 小时"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d hours"
|
||||
msgstr "%d小时"
|
||||
msgstr "%d 小时"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text editor command"
|
||||
msgstr "文本编辑器"
|
||||
msgstr "文本编辑器命令"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. "
|
||||
"If none is provided it will try to auto-detect the default editor."
|
||||
msgstr "此编辑器将会被用于打开笔记。若未提供将自动检测默认编辑器。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"此文本编辑器命令(可能包括参数)将会被用于打开笔记。若未提供将尝试自动检测默"
|
||||
"认编辑器。"
|
||||
|
||||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr "显示高级选项"
|
||||
@ -1295,7 +1296,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "文件系统同步启用时的同步目录。见 `sync.target`。"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
msgstr "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
msgstr "Nextcloud WebDAV 链接"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1303,6 +1304,8 @@ msgid ""
|
||||
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
|
||||
"more details: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"注意:如果您更改此位置,请确保在同步之前将所有内容复制到该位置,否则将删除所"
|
||||
"有文件! 有关详细信息,请参阅常见问题解答(FAQ):%s"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud username"
|
||||
msgstr "Nextcloud 用户名"
|
||||
@ -1311,7 +1314,7 @@ msgid "Nextcloud password"
|
||||
msgstr "Nextcloud 密码"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV URL"
|
||||
msgstr "WebDAV URL"
|
||||
msgstr "WebDAV 链接"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV username"
|
||||
msgstr "WebDAV 用户名"
|
||||
@ -1320,7 +1323,7 @@ msgid "WebDAV password"
|
||||
msgstr "WebDAV 密码"
|
||||
|
||||
msgid "Custom TLS certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自定义 TLS 证书"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, "
|
||||
@ -1328,9 +1331,12 @@ msgid ""
|
||||
"pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your "
|
||||
"changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"以逗号分隔的路径列表,可以是包含证书的目录,也可以是单独的证书路径。 例如:/"
|
||||
"my/cert_dir,/other/custom.pem。 请注意,如果更改 TLS 设置,则必须先保存更改,"
|
||||
"然后再点击『检查同步配置』。"
|
||||
|
||||
msgid "Ignore TLS certificate errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "忽略 TLS 证书的错误"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s."
|
||||
@ -1338,16 +1344,16 @@ msgstr "无效设置数值:\"%s\"。可用值为:%s。"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "标签“%s”已经存在。请选择一个不一样的名字。"
|
||||
|
||||
msgid "Joplin Export File"
|
||||
msgstr "Joplin 输出文件"
|
||||
msgstr "Joplin 导出文件"
|
||||
|
||||
msgid "Markdown"
|
||||
msgstr "Markdown"
|
||||
|
||||
msgid "Joplin Export Directory"
|
||||
msgstr "Joplin 输出文件目录"
|
||||
msgstr "Joplin 导出目录"
|
||||
|
||||
msgid "Evernote Export File"
|
||||
msgstr "Evernote 导出文件"
|
||||
@ -1357,7 +1363,7 @@ msgstr "文件目录"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\""
|
||||
msgstr "无法加载 \"%s\" 模块读取 \"%s\" 格式"
|
||||
msgstr "无法加载 \"%s\" 模块以读取 \"%s\" 格式"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Please specify import format for %s"
|
||||
@ -1376,7 +1382,7 @@ msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to."
|
||||
msgstr "请指定导入笔记的目标笔记本。"
|
||||
|
||||
msgid "Items that cannot be synchronised"
|
||||
msgstr "项目无法被同步。"
|
||||
msgstr "无法同步项目"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s (%s): %s"
|
||||
@ -1452,7 +1458,7 @@ msgid "Press to set the decryption password."
|
||||
msgstr "按键将设置解密密码。"
|
||||
|
||||
msgid "Save alarm"
|
||||
msgstr "设置提醒"
|
||||
msgstr "保存提醒"
|
||||
|
||||
msgid "Select date"
|
||||
msgstr "选择日期"
|
||||
@ -1477,8 +1483,8 @@ msgid ""
|
||||
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
|
||||
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"为了正确地工作,应用需要以下权限。请在你的手机设置(应用 > Joplin > 权限)中"
|
||||
"启用它们。"
|
||||
"为了正常的使用,应用需要以下权限。请在你的手机设置(应用 > Joplin > 权限)中"
|
||||
"启用它们"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem "
|
||||
@ -1495,7 +1501,7 @@ msgid "Joplin website"
|
||||
msgstr "Joplin 官网"
|
||||
|
||||
msgid "Login with Dropbox"
|
||||
msgstr "通过 Dropbox 登陆"
|
||||
msgstr "通过 Dropbox 登录"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Master Key %s"
|
||||
@ -1576,7 +1582,7 @@ msgid "Delete notebook"
|
||||
msgstr "删除笔记本"
|
||||
|
||||
msgid "Login with OneDrive"
|
||||
msgstr "通过 OneDrive 登陆"
|
||||
msgstr "通过 OneDrive 登录"
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "搜索"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user