diff --git a/CliClient/locales/sv.po b/CliClient/locales/sv.po index c6104e6bb..2fe43d659 100644 --- a/CliClient/locales/sv.po +++ b/CliClient/locales/sv.po @@ -13,8 +13,10 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" msgid "To delete a tag, untag the associated notes." msgstr "För att ta bort en tagg, ta bort de associerade anteckningarna." @@ -462,21 +464,20 @@ msgid "Starting synchronisation..." msgstr "Startar synkronisering..." msgid "Downloading resources..." -msgstr "" +msgstr "Laddar ned resurser..." msgid "Cancelling... Please wait." msgstr "Avbryter... vänta." -#, fuzzy msgid "" " can be \"add\", \"remove\" or \"list\" to assign or remove " "[tag] from [note], or to list the notes associated with [tag]. The command " "`tag list` can be used to list all the tags (use -l for long option)." msgstr "" -" kan vara \"add\", \"remove\" eller \"list\" för att tilldela " -"eller ta bort [tag] från [note], eller för att lista anteckningarna som är " -"associerade med [tag]. Kommandot `tag list` kan användas för att lista alla " -"taggar." +" kan vara \"lägg till\", \"ta bort\" eller \"lisat\" för att " +"tilldela eller ta bort [tag] från [note], eller för att lista anteckningarna " +"som är associerade med [tag]. Kommandot `tag list` kan användas för att " +"lista alla taggar." #, javascript-format msgid "Invalid command: \"%s\"" @@ -590,18 +591,16 @@ msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." msgstr "Exportera till \"%s\" som \"%s\" format. Vänta..." msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Sidofältet" msgid "Note list" -msgstr "" +msgstr "Anteckningsboken" -#, fuzzy msgid "Note title" -msgstr "Titel på anteckningsbok:" +msgstr "Rubriken" -#, fuzzy msgid "Note body" -msgstr "Anteckningsböcker" +msgstr "Texten" #, javascript-format msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." @@ -650,9 +649,8 @@ msgstr "Klipp ut" msgid "Paste" msgstr "Klistra in" -#, fuzzy msgid "Select all" -msgstr "Välj datum" +msgstr "Välj alla" msgid "Bold" msgstr "Fet" @@ -661,7 +659,7 @@ msgid "Italic" msgstr "Kursiv" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Länk" msgid "Insert Date Time" msgstr "Infoga datumtid" @@ -672,9 +670,8 @@ msgstr "Redigera i extern redigerare" msgid "Search in all the notes" msgstr "Sök i alla anteckningarna" -#, fuzzy msgid "Search in current note" -msgstr "Sök i alla anteckningarna" +msgstr "Sök i aktuell anteckning" msgid "View" msgstr "Visa" @@ -685,9 +682,8 @@ msgstr "Växla sidofältet" msgid "Toggle editor layout" msgstr "Växla redigeringslayout" -#, fuzzy msgid "Focus" -msgstr "Fokus på huvuddel" +msgstr "Fokus" msgid "Tools" msgstr "Verktyg" @@ -741,18 +737,18 @@ msgstr "Nuvarande version är uppdaterad." #, javascript-format msgid "%s (pre-release)" -msgstr "" +msgstr "%s (förhandsversion)" msgid "An update is available, do you want to download it now?" msgstr "En uppdatering är tillgänglig, vill du hämta den nu?" #, javascript-format msgid "Your version: v%s" -msgstr "" +msgstr "Din version: v%s" #, javascript-format msgid "New version: v%s" -msgstr "" +msgstr "Ny version: v%s" msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -761,7 +757,7 @@ msgid "No" msgstr "Nej" msgid "Token has been copied to the clipboard!" -msgstr "" +msgstr "Token har kopierats till urklipp!" msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start." msgstr "Web clipper-tjänsten är aktiverad och inställd för automatisk start." @@ -811,27 +807,28 @@ msgstr "Steg 2: Installera tillägget" msgid "Download and install the relevant extension for your browser:" msgstr "Hämta och installera det relevanta tillägget för din webbläsare:" -#, fuzzy msgid "Advanced options" -msgstr "Visa avancerade inställningar" +msgstr "Avancerade alternativ" msgid "Authorisation token:" -msgstr "" +msgstr "Auktoriserings token:" msgid "Copy token" -msgstr "" +msgstr "Kopiera token" msgid "" "This authorisation token is only needed to allow third-party applications to " "access Joplin." msgstr "" +"Denna auktorisering behövs endast för att tillåta tredjepartsprogram att " +"integrera med Joplin." #, javascript-format msgid "Notes and settings are stored in: %s" msgstr "Anteckningar och inställningar lagras i: %s" msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "Bläddra..." msgid "Check synchronisation configuration" msgstr "Kontrollera synkroniseringskonfigurationen" @@ -930,9 +927,8 @@ msgstr "Tillstånd" msgid "Encryption is:" msgstr "Kryptering är:" -#, fuzzy msgid "Usage" -msgstr "Användning: %s" +msgstr "Användning" msgid "Back" msgstr "Tillbaka" @@ -996,13 +992,13 @@ msgstr "" "\"Ny anteckningsbok\"." msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Plats" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" msgid "Note properties" -msgstr "" +msgstr "Anteckningens egenskaper" msgid "Open..." msgstr "Öppna..." @@ -1021,7 +1017,7 @@ msgid "Copy Link Address" msgstr "Kopiera länkadress" msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet." -msgstr "" +msgstr "Denna bilaga är inte nedladdad eller ännu inte dekrypterad." #, javascript-format msgid "Unsupported link or message: %s" @@ -1037,6 +1033,7 @@ msgstr "" msgid "Only one note can be printed or exported to PDF at a time." msgstr "" +"Endast en anteckning i taget kan bli utskriven eller exporterad till PDF." msgid "strong text" msgstr "stark text" @@ -1146,9 +1143,9 @@ msgstr "Anteckningsböcker" msgid "Decrypting items: %d/%d" msgstr "Dekrypterar objekt: %d/%d" -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Fetching resources: %d" -msgstr "Resurser: %d." +msgstr "Hämtar resurser: %d" msgid "Please select where the sync status should be exported to" msgstr "Välj vart synkroniseringstillståndet ska exporteras till" @@ -1289,7 +1286,7 @@ msgid "updated date" msgstr "uppdaterad datum" msgid "created date" -msgstr "Skapad datum" +msgstr "skapad datum" msgid "This note does not have geolocation information." msgstr "Denna anteckning har inte geolokaliseringsinformation." @@ -1358,16 +1355,18 @@ msgid "" "this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus " "reducing the number of conflicts." msgstr "" +"Detta tillåter Joplin att köra i bakgrunden. Det är rekommenderat att " +"tillåta detta så att anteckningarna synkroniseras löpande. På det sättet " +"minskas risken för konflikter." msgid "Start application minimised in the tray icon" -msgstr "" +msgstr "Starta programmet minimerat" msgid "Global zoom percentage" msgstr "Global zoomprocent" -#, fuzzy msgid "Editor font size" -msgstr "Redigerarens typsnittsfamilj" +msgstr "Redigerarens teckenstorlek" msgid "Editor font family" msgstr "Redigerarens typsnittsfamilj" @@ -1384,11 +1383,11 @@ msgid "Automatically update the application" msgstr "Uppdatera programmet automatiskt" msgid "Get pre-releases when checking for updates" -msgstr "" +msgstr "Inkludera även förhandsversionen vid uppdateringar" #, javascript-format msgid "See the pre-release page for more details: %s" -msgstr "" +msgstr "Se sidan för förhandsversioner för mer information: %s" msgid "Synchronisation interval" msgstr "Synkroniseringsintervall" @@ -1448,6 +1447,9 @@ msgid "" "to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for " "more details: %s" msgstr "" +"OBS! Om du ändrar denna plats så se till att du har en kopia på allt " +"innehåll innan du synkroniserar. Annars kommer samtliga filer att raderas. " +"Läs FAQ för mer information: %s" msgid "Nextcloud username" msgstr "Nextcloud-användarnamn" @@ -1490,24 +1492,21 @@ msgstr "Ogiltigt inställningsvärde: \"%s\". Möjliga värden är: %s." msgid "General" msgstr "Allmänna inställningar" -#, fuzzy msgid "Synchronisation" -msgstr "Synkroniseringstillstånd" +msgstr "Synkronisering" msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Utseende" -#, fuzzy msgid "Note" -msgstr "Anteckningsböcker" +msgstr "Anteckning" -#, fuzzy msgid "Application" -msgstr "Avslutar programmet." +msgstr "Avslutar programmet" #, javascript-format msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name." -msgstr "" +msgstr "Taggen \"%s\" finns redan. Välj ett annat namn." msgid "Joplin Export File" msgstr "Joplin-exporteringsfil" @@ -1521,9 +1520,8 @@ msgstr "Joplin-exporteringskatalog" msgid "Evernote Export File" msgstr "Evernote-exporteringsfil" -#, fuzzy msgid "Json Export Directory" -msgstr "Joplin-exporteringskatalog" +msgstr "Joplin-exportkatalog" msgid "Directory" msgstr "Katalog" @@ -1600,10 +1598,10 @@ msgid "On %s: %s" msgstr "På %s: %s" msgid "Permission to use camera" -msgstr "" +msgstr "Tillåtelse att använda kameran" msgid "Your permission to use your camera is required." -msgstr "" +msgstr "Du måste ge tillåtelse att använda kameran." msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button." msgstr "" @@ -1635,9 +1633,8 @@ msgstr "Flytta %d anteckningar till anteckningsboken \"%s\"?" msgid "Press to set the decryption password." msgstr "Tryck för att ställa in dekrypteringslösenordet." -#, fuzzy msgid "Clear alarm" -msgstr "Sätt alarm" +msgstr "Ta bort alarm" msgid "Save alarm" msgstr "Spara alarm" @@ -1651,22 +1648,21 @@ msgstr "Bekräfta" msgid "Cancel synchronisation" msgstr "Avbryt synkronisering" -#, fuzzy msgid "Checking... Please wait." -msgstr "Avbryter... vänta." +msgstr "Kontrollerar... vänta." -#, fuzzy msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct." -msgstr "Kontrollera synkroniseringskonfigurationen" +msgstr "Lyckades! Synkroniseringsinställningarna verkar vara korrekta." msgid "" "Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that " "the sync target is accessible. The reported error was:" msgstr "" +"Fel. Verifiera att URL, användarnamn, lösenord etc. är korrekta och att " +"destinationen är tillgänglig. Rapporterat fel var:" -#, fuzzy msgid "The application has been authorised!" -msgstr "Programmet har godkänts." +msgstr "Programmet har blivit godkänt!" #, javascript-format msgid "" @@ -1676,10 +1672,15 @@ msgid "" "\n" "Please try again." msgstr "" +"Kunde inte auktorisera programmet:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Försök igen." -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Decrypted items: %s / %s" -msgstr "Dekrypterar objekt: %d/%d" +msgstr "Antal dekrypterade objekt: %s / %s" msgid "New tags:" msgstr "Nya taggar:" @@ -1714,23 +1715,23 @@ msgstr "" msgid "Joplin website" msgstr "Joplin-webbplats" -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Joplin v%s" -msgstr "Joplin-webbplats" +msgstr "Joplin v%s" #, javascript-format msgid "Database v%s" -msgstr "" +msgstr "Databas v%s" -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "FTS enabled: %d" -msgstr "För att ta bort: %d" +msgstr "FTS aktiverat: %d" msgid "Login with Dropbox" msgstr "Logga in med Dropbox" msgid "Enter code here" -msgstr "" +msgstr "Ange kod här" #, javascript-format msgid "Master Key %s" @@ -1784,9 +1785,8 @@ msgstr "" msgid "Unsupported image type: %s" msgstr "Bildstorlek som inte stöds: %s" -#, fuzzy msgid "Take photo" -msgstr "Bifoga foto" +msgstr "Ta ett foto" msgid "Attach photo" msgstr "Bifoga foto" @@ -1816,7 +1816,7 @@ msgid "View on map" msgstr "Visa på karta" msgid "Go to source URL" -msgstr "" +msgstr "Gå till källans URL" msgid "Delete notebook" msgstr "Ta bort anteckningsbok"