1
0
mirror of https://github.com/laurent22/joplin.git synced 2024-12-09 08:45:55 +02:00

Merge pull request #728 from fmrtn/master

Spanish translation updated
This commit is contained in:
Laurent Cozic 2018-09-03 12:00:33 +01:00 committed by GitHub
commit 7cdd1d41c1
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -16,6 +16,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
msgid "To delete a tag, untag the associated notes." msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
msgstr "Desmarque las notas asociadas para eliminar una etiqueta." msgstr "Desmarque las notas asociadas para eliminar una etiqueta."
@ -629,16 +631,16 @@ msgid "Paste"
msgstr "Pegar" msgstr "Pegar"
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "" msgstr "Negrita"
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "" msgstr "Cursiva"
msgid "Insert Date Time" msgid "Insert Date Time"
msgstr "" msgstr "Introduce fecha"
msgid "Edit in external editor" msgid "Edit in external editor"
msgstr "" msgstr "Editar con un editor externo"
msgid "Search in all the notes" msgid "Search in all the notes"
msgstr "Buscar en todas las notas" msgstr "Buscar en todas las notas"
@ -711,11 +713,10 @@ msgstr "Sí"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#, fuzzy
msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start." msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start."
msgstr "" msgstr ""
"El servicio de recorte web está habilitado y configurado para inicie " "El servicio de recorte web está habilitado y configurado para que inicie "
"automaticamente" "automáticamente."
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Status: Started on port %d" msgid "Status: Started on port %d"
@ -770,7 +771,7 @@ msgid "Notes and settings are stored in: %s"
msgstr "Las notas y los ajustes se guardan en: %s" msgstr "Las notas y los ajustes se guardan en: %s"
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr "Aplicar"
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Aceptar" msgstr "Aceptar"
@ -916,11 +917,11 @@ msgid "Add or remove tags"
msgstr "Añadir o borrar etiquetas" msgstr "Añadir o borrar etiquetas"
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
msgstr "" msgstr "Duplicado"
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s - Copy" msgid "%s - Copy"
msgstr "Copiar" msgstr "%s - Copiar"
msgid "Switch between note and to-do type" msgid "Switch between note and to-do type"
msgstr "Cambiar entre nota y lista de tareas" msgstr "Cambiar entre nota y lista de tareas"
@ -944,9 +945,9 @@ msgstr "No hay ninguna libreta. Cree una pulsando en «Libreta nueva»."
msgid "Open..." msgid "Open..."
msgstr "Abrir..." msgstr "Abrir..."
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
msgid "This file could not be opened: %s" msgid "This file could not be opened: %s"
msgstr "No se ha podido guardar esta libreta: %s" msgstr "No se ha podido abrir este archivo: %s"
msgid "Save as..." msgid "Save as..."
msgstr "Guardar como..." msgstr "Guardar como..."
@ -955,7 +956,7 @@ msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Copiar la ruta en el portapapeles" msgstr "Copiar la ruta en el portapapeles"
msgid "Copy Link Address" msgid "Copy Link Address"
msgstr "" msgstr "Copiar enlace"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Unsupported link or message: %s" msgid "Unsupported link or message: %s"
@ -970,16 +971,16 @@ msgstr ""
"editar la nota." "editar la nota."
msgid "strong text" msgid "strong text"
msgstr "" msgstr "texto destacado"
msgid "emphasized text" msgid "emphasized text"
msgstr "" msgstr "texto resaltado"
msgid "List item" msgid "List item"
msgstr "" msgstr "Listar elementos"
msgid "Insert Hyperlink" msgid "Insert Hyperlink"
msgstr "" msgstr "Insertar hipervínculo"
msgid "Attach file" msgid "Attach file"
msgstr "Adjuntar archivo" msgstr "Adjuntar archivo"
@ -990,37 +991,36 @@ msgstr "Etiquetas"
msgid "Set alarm" msgid "Set alarm"
msgstr "Establecer alarma" msgstr "Establecer alarma"
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
msgid "In: %s" msgid "In: %s"
msgstr "%s: %s" msgstr "En: %s"
msgid "Hyperlink" msgid "Hyperlink"
msgstr "" msgstr "Hipervínculo"
msgid "Code" msgid "Code"
msgstr "" msgstr "Código"
msgid "Numbered List" msgid "Numbered List"
msgstr "" msgstr "Lista numerada"
msgid "Bulleted List" msgid "Bulleted List"
msgstr "" msgstr "Lista con viñetas"
msgid "Checkbox" msgid "Checkbox"
msgstr "" msgstr "Casilla"
msgid "Heading" msgid "Heading"
msgstr "" msgstr "Título"
msgid "Horizontal Rule" msgid "Horizontal Rule"
msgstr "" msgstr "Regla horizontal"
msgid "Click to stop external editing" msgid "Click to stop external editing"
msgstr "" msgstr "Pulsa para detener la edición externa"
#, fuzzy
msgid "Watching..." msgid "Watching..."
msgstr "Cancelando..." msgstr "Mirando..."
msgid "to-do" msgid "to-do"
msgstr "lista de tareas" msgstr "lista de tareas"
@ -1208,17 +1208,14 @@ msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title."
msgstr "" msgstr ""
"No se puede usar el nombre «%s» para una libreta; es un título reservado." "No se puede usar el nombre «%s» para una libreta; es un título reservado."
#, fuzzy
msgid "title" msgid "title"
msgstr "Sin título" msgstr "título"
#, fuzzy
msgid "updated date" msgid "updated date"
msgstr "Actualizado: %d." msgstr "fecha de actualización"
#, fuzzy
msgid "created date" msgid "created date"
msgstr "Creado: %d." msgstr "fecha de creación"
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Sin título" msgstr "Sin título"
@ -1317,17 +1314,16 @@ msgstr "%d hora"
msgid "%d hours" msgid "%d hours"
msgstr "%d horas" msgstr "%d horas"
#, fuzzy
msgid "Text editor command" msgid "Text editor command"
msgstr "Editor de texto" msgstr "Editor de texto"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. " "The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. "
"If none is provided it will try to auto-detect the default editor." "If none is provided it will try to auto-detect the default editor."
msgstr "" msgstr ""
"El editor que se usará para abrir una nota. Se intentará auto-detectar el " "El comando del editor (puede incluir argumentos) que se utilizará para abrir "
"editor predeterminado si no se proporciona ninguno." "una nota. Si no se provee ninguno se intentará auto detectar el editor por "
"defecto."
msgid "Show advanced options" msgid "Show advanced options"
msgstr "Mostrar opciones avanzadas" msgstr "Mostrar opciones avanzadas"
@ -1372,7 +1368,7 @@ msgid "WebDAV password"
msgstr "Contraseña de WebDAV" msgstr "Contraseña de WebDAV"
msgid "Custom TLS certificates" msgid "Custom TLS certificates"
msgstr "" msgstr "Certificados TLS personalizados"
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, " "Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, "
@ -1380,9 +1376,14 @@ msgid ""
"pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your " "pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your "
"changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"." "changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"."
msgstr "" msgstr ""
"Lista de rutas de los directorios de dónde cargar los certificados separados "
"por comas, o la ruta individual de los certificados. Por ejemplo: /mi/"
"cert_dir, /otro/personalizado.pem. Tenga en cuenta que si realiza cambios en "
"la configuración de los certificados debe guardar los cambios antes de "
"pulsar en \"Comprobar la configuración de sincronización\"."
msgid "Ignore TLS certificate errors" msgid "Ignore TLS certificate errors"
msgstr "" msgstr "Ignorar errores en certificados TLS"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s." msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s."
@ -1502,7 +1503,6 @@ msgstr "¿Desea mover %d notas a libreta «%s»?"
msgid "Press to set the decryption password." msgid "Press to set the decryption password."
msgstr "Presione para establecer la contraseña de descifrado." msgstr "Presione para establecer la contraseña de descifrado."
#, fuzzy
msgid "Save alarm" msgid "Save alarm"
msgstr "Establecer alarma" msgstr "Establecer alarma"
@ -1515,9 +1515,9 @@ msgstr "Confirmar"
msgid "Cancel synchronisation" msgid "Cancel synchronisation"
msgstr "Cancelar sincronización" msgstr "Cancelar sincronización"
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
msgid "Decrypting items: %d/%d" msgid "Decrypting items: %d/%d"
msgstr "Elementos obtenidos: %d/%d." msgstr "Descifrando elementos: %d/%d."
msgid "New tags:" msgid "New tags:"
msgstr "Nuevas etiquetas:" msgstr "Nuevas etiquetas:"