1
0
mirror of https://github.com/laurent22/joplin.git synced 2024-12-24 10:27:10 +02:00

Merge branch 'dev' of github.com:laurent22/joplin into dev

This commit is contained in:
Laurent Cozic 2021-07-25 11:15:54 +01:00
commit 830712a3bb
4 changed files with 259 additions and 270 deletions

View File

@ -17,6 +17,16 @@ docker run --env-file .env -p 22300:22300 joplin/server:latest
This will start the server, which will listen on port **22300** on **localhost**. By default it will use SQLite, which allows you to test the app without setting up a database. To run it for production though, you'll want to connect the container to a database, as described below. This will start the server, which will listen on port **22300** on **localhost**. By default it will use SQLite, which allows you to test the app without setting up a database. To run it for production though, you'll want to connect the container to a database, as described below.
## Supported docker tags
The following tags are available:
- `latest` is always the most recent released version
- `beta` is always the most recent beta released version
- Major versions, such as `2`, `2-beta`
- Specific minor versions, such as `2.1`, `2.2`, `2.3-beta`
- Specific patch versions, such as `2.0.4`, `2.2.8-beta`
## Setup the database ## Setup the database
You can setup the container to either use an existing PostgreSQL server, or connect it to a new one using docker-compose You can setup the container to either use an existing PostgreSQL server, or connect it to a new one using docker-compose

View File

@ -27,6 +27,12 @@ async function main() {
console.info('Could not get git commit: metadata revision field will be empty'); console.info('Could not get git commit: metadata revision field will be empty');
} }
const buildArgs = `--build-arg BUILD_DATE="${buildDate}" --build-arg REVISION="${revision}" --build-arg VERSION="${imageVersion}"`; const buildArgs = `--build-arg BUILD_DATE="${buildDate}" --build-arg REVISION="${revision}" --build-arg VERSION="${imageVersion}"`;
const dockerTags: string[] = [];
const versionPart = imageVersion.split('.');
dockerTags.push(isPreRelease ? 'beta' : 'latest');
dockerTags.push(versionPart[0] + (isPreRelease ? '-beta' : ''));
dockerTags.push(`${versionPart[0]}.${versionPart[1]}${isPreRelease ? '-beta' : ''}`);
dockerTags.push(imageVersion);
process.chdir(rootDir); process.chdir(rootDir);
console.info(`Running from: ${process.cwd()}`); console.info(`Running from: ${process.cwd()}`);
@ -34,13 +40,12 @@ async function main() {
console.info('tagName:', tagName); console.info('tagName:', tagName);
console.info('imageVersion:', imageVersion); console.info('imageVersion:', imageVersion);
console.info('isPreRelease:', isPreRelease); console.info('isPreRelease:', isPreRelease);
console.info('Docker tags:', dockerTags.join(', '));
await execCommand2(`docker build -t "joplin/server:${imageVersion}" ${buildArgs} -f Dockerfile.server .`); await execCommand2(`docker build -t "joplin/server:${imageVersion}" ${buildArgs} -f Dockerfile.server .`);
await execCommand2(`docker push joplin/server:${imageVersion}`); for (const tag of dockerTags) {
await execCommand2(`docker tag "joplin/server:${imageVersion}" "joplin/server:${tag}"`);
if (!isPreRelease) { await execCommand2(`docker push joplin/server:${tag}`);
await execCommand2(`docker tag "joplin/server:${imageVersion}" "joplin/server:latest"`);
await execCommand2('docker push joplin/server:latest');
} }
} }

View File

@ -14,8 +14,10 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
#: packages/app-desktop/bridge.js:106 packages/app-desktop/bridge.js:110 #: packages/app-desktop/bridge.js:106 packages/app-desktop/bridge.js:110
#: packages/app-desktop/bridge.js:126 packages/app-desktop/bridge.js:134 #: packages/app-desktop/bridge.js:126 packages/app-desktop/bridge.js:134
@ -61,7 +63,8 @@ msgstr "Cancelar"
#: packages/app-desktop/bridge.js:184 #: packages/app-desktop/bridge.js:184
msgid "" msgid ""
"The app is now going to close. Please relaunch it to complete the process." "The app is now going to close. Please relaunch it to complete the process."
msgstr "O app irá fechar agora. Por favor, reabra-o para completar o processo." msgstr ""
"O app irá fechar agora. Por favor, reinicie-o para completar o processo."
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.js:455 #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.js:455
msgid "" msgid ""
@ -70,8 +73,8 @@ msgid ""
"commands." "commands."
msgstr "" msgstr ""
"Digite um título de nota ou parte de seu conteúdo para ir direto para ela. " "Digite um título de nota ou parte de seu conteúdo para ir direto para ela. "
"Ou digite # seguido de um nome de etiqueta, ou @ seguido de um nome de " "Ou digite # seguido de um nome de tag, ou @ seguido de um nome de caderno. "
"caderno. Ou digite : para procurar comandos." "Ou digite : para procurar comandos."
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.js:480 #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.js:480
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:20 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:20
@ -118,15 +121,15 @@ msgstr "Nova versão: %s"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:189 #: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:189
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Baixar" msgstr "Download"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:189 #: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:189
msgid "Skip this version" msgid "Skip this version"
msgstr "" msgstr "Pule esta versão"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:189 #: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:189
msgid "Full changelog" msgid "Full changelog"
msgstr "" msgstr "Changelog completo"
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:100 #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:100
msgid "This note has no history" msgid "This note has no history"
@ -149,8 +152,8 @@ msgid ""
"Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named " "Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named "
"\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified." "\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified."
msgstr "" msgstr ""
"Pressione \"%s\" para restaurar a nota. Ela será copiada no caderno com " "Pressione \"%s\" para restaurar a nota. Ela será copiada no caderno com nome "
"nomes \"%s\". A versão atual da nota não será substituída ou modificada." "\"%s\". A versão atual da nota não será substituída ou modificada."
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187 #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:521 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:521
@ -230,7 +233,7 @@ msgstr "Tags"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:325 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:325
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Decrypting items: %d/%d" msgid "Decrypting items: %d/%d"
msgstr "Decriptando itens: %d/%d" msgstr "Descriptografando itens: %d/%d"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:507 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:507
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:330 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:330
@ -240,7 +243,7 @@ msgstr "Buscando recursos: %d/%d"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.js:17 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.js:17
msgid "Sidebar" msgid "Sidebar"
msgstr "Barra Lateral" msgstr "Barra lateral"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.js:18 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.js:18
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.js:17 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.js:17
@ -267,14 +270,12 @@ msgid "Retry"
msgstr "Tentar novamente" msgstr "Tentar novamente"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:137 #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:137
#, fuzzy
msgid "Advanced tools" msgid "Advanced tools"
msgstr "Mostrar opções avançadas" msgstr "Ferramentas avançadas"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:139 #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:139
#, fuzzy
msgid "Export debug report" msgid "Export debug report"
msgstr "Exportar Relatório de Debug" msgstr "Exportar relatório de depuração"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:183 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:183
msgid "strong text" msgid "strong text"
@ -328,27 +329,27 @@ msgstr "Colar"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2151 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2151
msgid "Checkbox list" msgid "Checkbox list"
msgstr "Lista de Opções" msgstr "Lista de opções"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.js:17 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.js:17
msgid "Highlight" msgid "Highlight"
msgstr "" msgstr "Realçar"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.js:22 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.js:22
msgid "Strikethrough" msgid "Strikethrough"
msgstr "" msgstr "Tachado"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.js:27 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.js:27
msgid "Insert" msgid "Insert"
msgstr "" msgstr "Inserir"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.js:33 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.js:33
msgid "Superscript" msgid "Superscript"
msgstr "" msgstr "Sobrescrito"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.js:39 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.js:39
msgid "Subscript" msgid "Subscript"
msgstr "" msgstr "Subscrito"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:574 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:574
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1016 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1016
@ -388,8 +389,8 @@ msgid ""
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also " "Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
"switch to %s to edit the note." "switch to %s to edit the note."
msgstr "" msgstr ""
"Por favor, aguarde que todos os anexos sejam baixados e decriptados. Você " "Por favor, aguarde que todos os anexos sejam baixados e descriptografados. "
"também pode mudar para %s para editar a nota." "Você também pode mudar para %s para editar a nota."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:59 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:59
msgid "There was an error downloading this attachment:" msgid "There was an error downloading this attachment:"
@ -398,7 +399,7 @@ msgstr "Houve um erro ao baixar este anexo:"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:62 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:62
#: packages/lib/services/ResourceEditWatcher/index.js:196 #: packages/lib/services/ResourceEditWatcher/index.js:196
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet" msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
msgstr "O anexo ainda não foi baixado ou decriptado" msgstr "O anexo ainda não foi baixado ou descriptografado"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:92 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:92
msgid "Open..." msgid "Open..."
@ -516,9 +517,8 @@ msgid "Delete line"
msgstr "Excluir linha" msgstr "Excluir linha"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:92 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:92
#, fuzzy
msgid "Duplicate line" msgid "Duplicate line"
msgstr "Duplicar" msgstr "Duplicar linha"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:96 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:96
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -529,10 +529,12 @@ msgid "Redo"
msgstr "Refazer" msgstr "Refazer"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:104 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:104
#, fuzzy
msgid "Indent less" msgid "Indent less"
msgstr "Indentar menos" msgstr "Indentar menos"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:108 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:108
#, fuzzy
msgid "Indent more" msgid "Indent more"
msgstr "Indentar mais" msgstr "Indentar mais"
@ -554,7 +556,7 @@ msgstr "Trocar a linha abaixo"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.js:16 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.js:16
msgid "Note title" msgid "Note title"
msgstr "Título da Nota" msgstr "Título da nota"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/showLocalSearch.js:16 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/showLocalSearch.js:16
msgid "Search in current note" msgid "Search in current note"
@ -562,7 +564,7 @@ msgstr "Pesquisar na nota atual"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.js:16 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.js:16
msgid "Note body" msgid "Note body"
msgstr "Corpo da Nota" msgstr "Corpo da nota"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:28 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:28
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:164 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:164
@ -710,27 +712,29 @@ msgstr "Salvar"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:463 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:463
msgid "The Web Clipper needs your authorisation to access your data." msgid "The Web Clipper needs your authorisation to access your data."
msgstr "" msgstr "O Web Clipper precisa de autorização para acessar seus dados."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:463 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:463
#, fuzzy
msgid "Grant authorisation" msgid "Grant authorisation"
msgstr "Token de autorização:" msgstr "Conceder autorização"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:463 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:463
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:483 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:483
#, fuzzy
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "" msgstr "Rejeitar"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:466 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:466
msgid "" msgid ""
"Safe mode is currently active. Note rendering and all plugins are " "Safe mode is currently active. Note rendering and all plugins are "
"temporarily disabled." "temporarily disabled."
msgstr "" msgstr ""
"Modo seguro está ativo. Renderização de notas e todos os puglins estão "
"temporariamente desativados."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:466 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:466
msgid "Disable safe mode and restart" msgid "Disable safe mode and restart"
msgstr "" msgstr "Desativar modo seguro e reiniciar"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:469 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:469
msgid "" msgid ""
@ -748,7 +752,7 @@ msgstr "Reiniciar e fazer upgrade"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:472 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:472
msgid "Some items cannot be decrypted." msgid "Some items cannot be decrypted."
msgstr "Alguns itens não podem ser decriptados." msgstr "Alguns itens não podem ser descriptografados."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:472 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:472
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:475 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:475
@ -758,14 +762,14 @@ msgstr "Visualizar agora"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:475 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:475
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method." msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
msgstr "Uma ou mais chaves mestras usam um método de encriptação obsoleto." msgstr "Uma ou mais chaves-mestras usam um método de criptografia obsoleto."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:478 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:478
msgid "" msgid ""
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your " "The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
"data." "data."
msgstr "" msgstr ""
"O método padrão de encriptação foi alterado. Você deve re-encriptar seus " "O método padrão de criptografia foi alterado. Você deve recriptografar seus "
"dados." "dados."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:478 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:478
@ -775,11 +779,11 @@ msgstr "Mais informações"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:483 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:483
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s (%s) would like to share a notebook with you." msgid "%s (%s) would like to share a notebook with you."
msgstr "" msgstr "%s (%s) gostaria de compartilhar um caderno com você."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:483 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:483
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "" msgstr "Aceitar"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:486 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:486
msgid "Some items cannot be synchronised." msgid "Some items cannot be synchronised."
@ -864,9 +868,8 @@ msgid "Toggle editors"
msgstr "Alternar editores" msgstr "Alternar editores"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareFolderDialog.js:16 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareFolderDialog.js:16
#, fuzzy
msgid "Share notebook..." msgid "Share notebook..."
msgstr "Compartilhar nota..." msgstr "Compartilhar caderno..."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleLayoutMoveMode.js:16 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleLayoutMoveMode.js:16
msgid "Change application layout" msgid "Change application layout"
@ -945,12 +948,12 @@ msgstr "Token foi copiado para a área de transferência!"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:44 #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:44
msgid "Are you sure you want to renew the authorisation token?" msgid "Are you sure you want to renew the authorisation token?"
msgstr "" msgstr "Você tem certeza que deseja renovar o token de autorização?"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:84 #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:84
msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start." msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start."
msgstr "" msgstr ""
"O serviço de web clipper está habilitado e configurado para auto-start." "O serviço de web clipper está habilitado e configurado para auto-iniciar."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:91 #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:91
#, javascript-format #, javascript-format
@ -1030,7 +1033,7 @@ msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:222 #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:222
msgid "Renew token" msgid "Renew token"
msgstr "" msgstr "Renovar token"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:167 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:167
#, javascript-format #, javascript-format
@ -1123,9 +1126,8 @@ msgid "&Go"
msgstr "&Ir" msgstr "&Ir"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:631 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:631
#, fuzzy
msgid "Note&book" msgid "Note&book"
msgstr "Cadernos" msgstr "Nota&Caderno"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:637 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:637
msgid "&Note" msgid "&Note"
@ -1224,15 +1226,15 @@ msgstr "%s - Copiar"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:59 #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:59
msgid "Switch between note and to-do type" msgid "Switch between note and to-do type"
msgstr "Alternar entre os tipos Nota e Tarefa" msgstr "Alternar entre os tipos nota e tarefa"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:87 #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:87
msgid "Switch to note type" msgid "Switch to note type"
msgstr "Alternar para o tipo Nota" msgstr "Alternar para o tipo nota"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:93 #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:93
msgid "Switch to to-do type" msgid "Switch to to-do type"
msgstr "Alternar para o tipo Tarefa" msgstr "Alternar para o tipo tarefa"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:100 #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:100
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
@ -1259,7 +1261,7 @@ msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:145 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:145
msgid "Master keys that need upgrading" msgid "Master keys that need upgrading"
msgstr "Chaves mestras que necessitam de atualização" msgstr "Chaves-mestras que necessitam de atualização"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:150 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:150
msgid "" msgid ""
@ -1267,10 +1269,10 @@ msgid ""
"recommended to upgrade them. The upgraded master key will still be able to " "recommended to upgrade them. The upgraded master key will still be able to "
"decrypt and encrypt your data as usual." "decrypt and encrypt your data as usual."
msgstr "" msgstr ""
"As seguintes chaves mestras utilizam um algoritmo de encriptação " "As seguintes chaves-mestras utilizam um algoritmo de criptografia "
"desatualizado e é recomendável que você as atualize. A chave-mestra " "desatualizado e é recomendável que você as atualize. A chave-mestra "
"atualizada ainda será capaz de decriptar e encriptar normalmente os seus " "atualizada ainda será capaz de descriptografar e criptografar normalmente os "
"dados." "seus dados."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:169 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:169
msgid "Upgrade" msgid "Upgrade"
@ -1278,14 +1280,14 @@ msgstr "Upgrade"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:182 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:182
msgid "Re-encrypt data" msgid "Re-encrypt data"
msgstr "Re-encriptar dados" msgstr "Recriptografar dados"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:184 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:184
msgid "" msgid ""
"The default encryption method has been changed to a more secure one and it " "The default encryption method has been changed to a more secure one and it "
"is recommended that you apply it to your data." "is recommended that you apply it to your data."
msgstr "" msgstr ""
"O método padrão de encriptação foi substituído por um mais seguro e é " "O método padrão de criptografia foi substituído por um mais seguro e é "
"recomendável que você o aplique em seus dados." "recomendável que você o aplique em seus dados."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:184 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:184
@ -1293,9 +1295,9 @@ msgid ""
"You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know " "You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know "
"that some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method." "that some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method."
msgstr "" msgstr ""
"Você pode utilizar a ferramenta abaixo para re-encriptar seus dados, por " "Você pode utilizar a ferramenta abaixo para recriptografar seus dados, por "
"exemplo, se você sabe que suas notas foram encriptadas utilizando um método " "exemplo, se você sabe que suas notas foram criptografadas utilizando um "
"de encriptação obsoleto." "método de criptografia obsoleto."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:186 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:186
#, javascript-format #, javascript-format
@ -1314,23 +1316,23 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Important: you only need to run this ONCE on one device." "Important: you only need to run this ONCE on one device."
msgstr "" msgstr ""
"Para fazer isso, seu conjunto de dados inteiro terá que ser encriptado e " "Para fazer isso, seu conjunto de dados inteiro terá que ser criptografado e "
"sincronizado, então é melhor deixar rodando isso à noite.\n" "sincronizado, então é melhor deixá-lo executando à noite.\n"
"\n" "\n"
"Para começar, por favor siga estas instruções:\n" "Para começar, por favor siga estas instruções:\n"
"\n" "\n"
"1. Sincronize todos os seus dispositivos.\n" "1. Sincronize todos os seus dispositivos.\n"
"2. Clique \"%s\".\n" "2. Clique \"%s\".\n"
"3. Deixe rodar até o fim. Enquanto estiver rodando, evite mudar qualquer " "3. Deixe executar até completar. Enquanto estiver executando, evite mudar "
"nota em outros dispositivos, para evitar conflitos.\n" "qualquer nota em outros dispositivos, para evitar conflitos.\n"
"4. Uma vez que a sincronia tenha sido feita, sincronize todos os outros " "4. Uma vez que a sincronia tenha sido feita, sincronize todos os outros "
"dispositivos, e deixe rodar até o fim.\n" "dispositivos, e deixe-o executar até o fim.\n"
"\n" "\n"
"Importante: você só precisa rodar isso UMA VEZ, em um dispositivo." "Importante: você só precisa executar isto UMA VEZ, em um dispositivo."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:198 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:198
msgid "Re-encryption" msgid "Re-encryption"
msgstr "Re-encriptação" msgstr "Recriptografar"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:213 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:213
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
@ -1343,8 +1345,8 @@ msgid ""
"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to " "re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to "
"continue?" "continue?"
msgstr "" msgstr ""
"Desabilitar a encriptação significa que *todas* as suas notas e anexos serão " "Desabilitar a criptografia significa que *todas* as suas notas e anexos "
"re-sincronizados e enviados sem encriptação. Você quer continuar?" "serão ressincronizados e enviados sem criptografia. Você quer continuar?"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:246 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:246
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:150 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:150
@ -1354,24 +1356,24 @@ msgid ""
"password as, for security purposes, this will be the *only* way to decrypt " "password as, for security purposes, this will be the *only* way to decrypt "
"the data! To enable encryption, please enter your password below." "the data! To enable encryption, please enter your password below."
msgstr "" msgstr ""
"Habilitar a encriptação significa que *todas* as suas notas e anexos serão " "Habilitar a criptografia significa que *todas* as suas notas e anexos serão "
"re-sincronizados e re-enviados com encriptação. Não perca sua senha, pois, " "ressincronizados e reenviados com encriptação. Não perca sua senha, pois, "
"por medidas de segurança, esse será o *único* modo de decriptar seus dados! " "por medidas de segurança, esse será o *único* modo de descriptografar seus "
"Para habilitar a encriptação, por favor entre sua senha abaixo." "dados! Para habilitar a criptografia, por favor insira sua senha abaixo."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:275 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:275
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:258 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:258
msgid "Disable encryption" msgid "Disable encryption"
msgstr "Desabilitar encriptação" msgstr "Desabilitar criptografia"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:275 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:275
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:258 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:258
msgid "Enable encryption" msgid "Enable encryption"
msgstr "Habilitar encriptação" msgstr "Habilitar criptografia"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:290 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:290
msgid "Master Keys" msgid "Master Keys"
msgstr "Chaves Mestras" msgstr "Chaves-Mestras"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:304 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:304
msgid "Active" msgid "Active"
@ -1395,15 +1397,15 @@ msgid ""
"as \"active\"). Any of the keys might be used for decryption, depending on " "as \"active\"). Any of the keys might be used for decryption, depending on "
"how the notes or notebooks were originally encrypted." "how the notes or notebooks were originally encrypted."
msgstr "" msgstr ""
"Nota: Apenas uma chave mestra será usada para encriptação (a que estiver " "Nota: Apenas uma chave-mestra será usada para criptografia (a que estiver "
"marcada como \"ativa\"). Qualquer uma das chaves pode ser usada para " "marcada como \"ativa\"). Qualquer uma das chaves pode ser usada para "
"decriptação, dependendo de como as notas ou os cadernos foram encriptados " "descriptografar, dependendo de como as notas ou os cadernos foram "
"originalmente." "criptografados originalmente."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:371 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:371
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:248 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:248
msgid "Missing Master Keys" msgid "Missing Master Keys"
msgstr "Chaves Mestras Faltando" msgstr "Chaves-Mestras Faltando"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:376 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:376
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:249 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:249
@ -1412,7 +1414,7 @@ msgid ""
"however the application does not currently have access to them. It is likely " "however the application does not currently have access to them. It is likely "
"they will eventually be downloaded via synchronisation." "they will eventually be downloaded via synchronisation."
msgstr "" msgstr ""
"As chaves mestras com essas IDs são usadas para encriptar alguns de seus " "As chaves-mestras com essas IDs são usadas para criptografar alguns de seus "
"itens, contudo a aplicação atualmente não tem acesso à elas. Provavelmente, " "itens, contudo a aplicação atualmente não tem acesso à elas. Provavelmente, "
"elas serão baixadas via sincronização." "elas serão baixadas via sincronização."
@ -1422,8 +1424,8 @@ msgid ""
"For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to " "For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to "
"enable it please check the documentation:" "enable it please check the documentation:"
msgstr "" msgstr ""
"Para mais informações sobre Encriptação ponto-a-ponto (E2EE) e recomendações " "Para mais informações sobre Criptografia de ponta-a-ponta (E2EE) e "
"sobre como habilitar, favor verificar a documentação:" "recomendações sobre como habilitar, favor verificar a documentação:"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:433 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:433
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:279 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:279
@ -1433,7 +1435,7 @@ msgstr "Status"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:438 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:438
msgid "Encryption is:" msgid "Encryption is:"
msgstr "Encriptação está:" msgstr "Criptografia está:"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:443 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:443
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:280 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:280
@ -1484,6 +1486,7 @@ msgstr "A aplicação deve ser reiniciada para essas alterações tomarem efeito
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:459 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:459
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:164 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:164
#, fuzzy
msgid "Do it now" msgid "Do it now"
msgstr "Faça agora" msgstr "Faça agora"
@ -1522,13 +1525,12 @@ msgid "You do not have any installed plugin."
msgstr "Você não tem nenhum plugin instalado." msgstr "Você não tem nenhum plugin instalado."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:232 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:232
#, fuzzy
msgid "Could not connect to plugin repository" msgid "Could not connect to plugin repository"
msgstr "Não foi possível instalar o plugin: %s" msgstr "Não foi possível conectar-se ao repositório do plugin"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:234 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:234
msgid "Try again" msgid "Try again"
msgstr "" msgstr "Tente novamente"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:242 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:242
msgid "Plugin tools" msgid "Plugin tools"
@ -1657,16 +1659,16 @@ msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:415 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:415
msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"." msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"."
msgstr "Não há notas aqui. Crie uma, clicando em \"Nova nota\"." msgstr "Não há notas aqui. Crie uma clicando em \"Nova nota\"."
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:415 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:415
msgid "" msgid ""
"There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"." "There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"."
msgstr "Atualmente, não há cadernos. Crie um, clicando em \"Novo caderno\"." msgstr "Atualmente, não há cadernos. Crie um clicando em \"Novo caderno\"."
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.js:17 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.js:17
msgid "Note list" msgid "Note list"
msgstr "Lista de Notas" msgstr "Lista de notas"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/commands/focusSearch.js:16 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/commands/focusSearch.js:16
msgid "Search in all the notes" msgid "Search in all the notes"
@ -1700,7 +1702,7 @@ msgid ""
"notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be " "notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be "
"restored afterwards." "restored afterwards."
msgstr "" msgstr ""
"Essa é uma ferramenta avançada para exibir os anexos vinculados à sua nota. " "Esta é uma ferramenta avançada para exibir os anexos vinculados à sua nota. "
"Por favor tenha cuidado ao apagá-los pois não poderão ser recuperados depois." "Por favor tenha cuidado ao apagá-los pois não poderão ser recuperados depois."
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:144 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:144
@ -1715,9 +1717,8 @@ msgstr ""
"(limite: %s)." "(limite: %s)."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:141 #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:141
#, fuzzy
msgid "Unshare note" msgid "Unshare note"
msgstr "Compartilhar" msgstr "Descompartilhar nota"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:168 #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:168
msgid "Synchronising..." msgid "Synchronising..."
@ -1739,7 +1740,7 @@ msgstr[1] "Links foram copiados para a área de transferência!"
msgid "" msgid ""
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server." "Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
msgstr "" msgstr ""
"Nota: Quando uma nota é compartilhada, não é mais encriptada no servidor." "Nota: Quando uma nota é compartilhada, não é mais criptografada no servidor."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:184 #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:184
msgid "Share Notes" msgid "Share Notes"
@ -1752,19 +1753,20 @@ msgstr[0] "Copiar Link Compartilhável"
msgstr[1] "Copiar Links Compartilháveis" msgstr[1] "Copiar Links Compartilháveis"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:138 #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:138
#, fuzzy
msgid "Unshare" msgid "Unshare"
msgstr "Compartilhar" msgstr "Descompartilhar"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:180 #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:180
msgid "" msgid ""
"Delete this invitation? The recipient will no longer have access to this " "Delete this invitation? The recipient will no longer have access to this "
"shared notebook." "shared notebook."
msgstr "" msgstr ""
"Deletar este convite? O destinatário não terá mais acesso a este caderno "
"compartilhado."
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:194 #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:194
msgid "Add recipient:" msgid "Add recipient:"
msgstr "" msgstr "Adicionar destinatário:"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:197 #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:197
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.js:28 #: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.js:28
@ -1774,45 +1776,43 @@ msgstr "Compartilhar"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:206 #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:206
msgid "Recipient has not yet accepted the invitation" msgid "Recipient has not yet accepted the invitation"
msgstr "" msgstr "Destinatário ainda não aceitou o convite"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:207 #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:207
msgid "Recipient has rejected the invitation" msgid "Recipient has rejected the invitation"
msgstr "" msgstr "Destinatário rejeitou o convite"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:208 #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:208
msgid "Recipient has accepted the invitation" msgid "Recipient has accepted the invitation"
msgstr "" msgstr "Destinatário aceitou o convite"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:218 #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:218
msgid "Recipients:" msgid "Recipients:"
msgstr "" msgstr "Destinatários:"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:230 #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:230
#, fuzzy
msgid "Synchronizing..." msgid "Synchronizing..."
msgstr "Sincronizando..." msgstr "Sincronizando..."
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:231 #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:231
#, fuzzy
msgid "Sharing notebook..." msgid "Sharing notebook..."
msgstr "Compartilhar nota..." msgstr "Compartilhar caderno..."
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:241 #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:241
msgid "" msgid ""
"Unshare this notebook? The recipients will no longer have access to its " "Unshare this notebook? The recipients will no longer have access to its "
"content." "content."
msgstr "" msgstr ""
"Descompartilhar este caderno? Os destinatários não terão mais acesso ao seu "
"conteúdo."
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:251 #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:251
#, fuzzy
msgid "Share Notebook" msgid "Share Notebook"
msgstr "Compartilhar Notas" msgstr "Compartilhar Caderno"
#: packages/app-desktop/commands/toggleSafeMode.js:18 #: packages/app-desktop/commands/toggleSafeMode.js:18
#, fuzzy
msgid "Toggle safe mode" msgid "Toggle safe mode"
msgstr "Alternar barra lateral" msgstr "Alternar modo seguro"
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.js:18 #: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.js:18
msgid "Toggle external editing" msgid "Toggle external editing"
@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr "Caderno: %s"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:132 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:132
msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed" msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
msgstr "Cadernos encriptados não podem ser renomeados" msgstr "Cadernos criptografados não podem ser renomeados"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:312 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:312
msgid "New Notebook" msgid "New Notebook"
@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr "Configuração"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:351 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:351
msgid "Mobile data - auto-sync disabled" msgid "Mobile data - auto-sync disabled"
msgstr "" msgstr "Dados móveis - sincronização automática desativada"
#: packages/app-mobile/components/note-list.js:97 #: packages/app-mobile/components/note-list.js:97
msgid "You currently have no notebooks." msgid "You currently have no notebooks."
@ -1983,7 +1983,7 @@ msgstr "Informação"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:283 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:283
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:264 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:264
msgid "Encryption Config" msgid "Encryption Config"
msgstr "Configuração de Encriptação" msgstr "Configuração de Criptografia"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:388 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:388
msgid "Tools" msgid "Tools"
@ -2035,8 +2035,9 @@ msgstr ""
"Somente para fins de debugging: exporte seu perfil para um cartão SD externo." "Somente para fins de debugging: exporte seu perfil para um cartão SD externo."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:407 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:407
#, fuzzy
msgid "Feature flags" msgid "Feature flags"
msgstr "" msgstr "Apresenta flags"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:410 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:410
msgid "More information" msgid "More information"
@ -2136,7 +2137,7 @@ msgstr "Habilitar"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:118 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:118
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Encryption is: %s" msgid "Encryption is: %s"
msgstr "Encriptação está: %s" msgstr "Criptografia está: %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:98 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:98
msgid "This note has been modified:" msgid "This note has been modified:"
@ -2157,7 +2158,7 @@ msgstr "Nenhum item com ID %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:168 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:168
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet." msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet."
msgstr "O anexo ainda não foi baixado ou decriptado." msgstr "O anexo ainda não foi baixado ou descriptografado."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:173 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:173
#, javascript-format #, javascript-format
@ -2269,15 +2270,14 @@ msgstr ""
#: packages/server/dist/models/UserModel.js:186 #: packages/server/dist/models/UserModel.js:186
#: packages/server/dist/models/UserModel.js:191 #: packages/server/dist/models/UserModel.js:191
#, fuzzy
msgid "attachment" msgid "attachment"
msgstr "Anexos" msgstr "anexo"
#: packages/server/dist/models/UserModel.js:186 #: packages/server/dist/models/UserModel.js:186
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
"Cannot save %s \"%s\" because it is larger than than the allowed limit (%s)" "Cannot save %s \"%s\" because it is larger than than the allowed limit (%s)"
msgstr "" msgstr "Não pôde salvar %s \"%s\" porque é maior que o limite permitido (%s)"
#: packages/server/dist/models/UserModel.js:191 #: packages/server/dist/models/UserModel.js:191
#, javascript-format #, javascript-format
@ -2285,6 +2285,8 @@ msgid ""
"Cannot save %s \"%s\" because it would go over the total allowed size (%s) " "Cannot save %s \"%s\" because it would go over the total allowed size (%s) "
"for this account" "for this account"
msgstr "" msgstr ""
"Não pôde salvar %s \"%s\" porque ultrapassaria o tamanho total permitido "
"(%s) para esta conta"
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46 #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46
#, javascript-format #, javascript-format
@ -2473,23 +2475,20 @@ msgid "Joplin Server URL"
msgstr "URL do Servidor Joplin" msgstr "URL do Servidor Joplin"
#: packages/lib/models/Setting.js:333 #: packages/lib/models/Setting.js:333
#, fuzzy
msgid "Joplin Server email" msgid "Joplin Server email"
msgstr "Servidor Joplin" msgstr "E-mail do Servidor Joplin"
#: packages/lib/models/Setting.js:344 #: packages/lib/models/Setting.js:344
msgid "Joplin Server password" msgid "Joplin Server password"
msgstr "Senha do Servidor Joplin" msgstr "Senha do Servidor Joplin"
#: packages/lib/models/Setting.js:371 #: packages/lib/models/Setting.js:371
#, fuzzy
msgid "Joplin Cloud email" msgid "Joplin Cloud email"
msgstr "Servidor Joplin" msgstr "Nuvem Servidor Joplin"
#: packages/lib/models/Setting.js:382 #: packages/lib/models/Setting.js:382
#, fuzzy
msgid "Joplin Cloud password" msgid "Joplin Cloud password"
msgstr "Senha do Servidor Joplin" msgstr "Senha da Nuvem do Servidor Joplin"
#: packages/lib/models/Setting.js:394 #: packages/lib/models/Setting.js:394
msgid "Attachment download behaviour" msgid "Attachment download behaviour"
@ -2501,8 +2500,8 @@ msgid ""
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all " "In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
"the attachments are downloaded whether you open the note or not." "the attachments are downloaded whether you open the note or not."
msgstr "" msgstr ""
"No modo \"Manual\", os anexos são baixados apenas quando você clica neles. " "No modo \"Manual\", os anexos são baixados apenas quando você os clica. Em "
"Em \"Automático\", eles são baixados quando você abre a nota. Em \"Sempre\", " "\"Automático\", eles são baixados quando você abre a nota. Em \"Sempre\", "
"todos os anexos são baixados independentemente de você abrir a nota ou não." "todos os anexos são baixados independentemente de você abrir a nota ou não."
#: packages/lib/models/Setting.js:398 #: packages/lib/models/Setting.js:398
@ -2729,11 +2728,12 @@ msgid ""
"Used for most text in the markdown editor. If not found, a generic " "Used for most text in the markdown editor. If not found, a generic "
"proportional (variable width) font is used." "proportional (variable width) font is used."
msgstr "" msgstr ""
"Usado para a maioria dos textos no editor de markdown. Se não for "
"encontrada, uma fonte genérica proporcional (largura variável) é usada."
#: packages/lib/models/Setting.js:764 #: packages/lib/models/Setting.js:764
#, fuzzy
msgid "Editor monospace font family" msgid "Editor monospace font family"
msgstr "Família de fontes do editor" msgstr "Família de fontes monoespaçadas do editor"
#: packages/lib/models/Setting.js:765 #: packages/lib/models/Setting.js:765
msgid "" msgid ""
@ -2741,6 +2741,9 @@ msgid ""
"tables, checkboxes, code). If not found, a generic monospace (fixed width) " "tables, checkboxes, code). If not found, a generic monospace (fixed width) "
"font is used." "font is used."
msgstr "" msgstr ""
"Usado onde uma fonte de largura fixa é necessária para dispor o texto de "
"forma legível (e.g. tabelas, caixas de seleção, código). Se não for "
"encontrada, uma fonte monoespaçada genérica (largura fixa) é usada."
#: packages/lib/models/Setting.js:786 #: packages/lib/models/Setting.js:786
msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown" msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown"
@ -2752,11 +2755,11 @@ msgstr "Folha de estilos customizada para estilos do app Joplin"
#: packages/lib/models/Setting.js:812 #: packages/lib/models/Setting.js:812
msgid "Re-upload local data to sync target" msgid "Re-upload local data to sync target"
msgstr "" msgstr "Reenviar os dados locais para sincronizar o alvo"
#: packages/lib/models/Setting.js:822 #: packages/lib/models/Setting.js:822
msgid "Delete local data and re-download from sync target" msgid "Delete local data and re-download from sync target"
msgstr "" msgstr "Deletar dados locais e reenviar do alvo de sincronização"
#: packages/lib/models/Setting.js:827 #: packages/lib/models/Setting.js:827
msgid "Automatically update the application" msgid "Automatically update the application"
@ -2793,7 +2796,7 @@ msgstr "%d horas"
#: packages/lib/models/Setting.js:855 #: packages/lib/models/Setting.js:855
msgid "Synchronise only over WiFi connection" msgid "Synchronise only over WiFi connection"
msgstr "" msgstr "Sincronizar somente com conexão Wi-fi"
#: packages/lib/models/Setting.js:862 #: packages/lib/models/Setting.js:862
msgid "Text editor command" msgid "Text editor command"
@ -2890,9 +2893,8 @@ msgid ""
"Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the " "Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the "
"result of a misconfiguration or bug)" "result of a misconfiguration or bug)"
msgstr "" msgstr ""
"À prova de falhas: não limpe os dados locais quando o destino da " "À prova de falhas: não limpe os dados locais quando o alvo da sincronização "
"sincronização estiver vazio (geralmente o resultado de uma configuração " "estiver vazio (geralmente o resultado de uma configuração incorreta ou bug)"
"incorreta ou bug)"
#: packages/lib/models/Setting.js:955 #: packages/lib/models/Setting.js:955
msgid "" msgid ""
@ -3071,16 +3073,15 @@ msgstr "Não é possível mover a nota para o caderno \"%s\""
#: packages/lib/models/BaseItem.js:719 #: packages/lib/models/BaseItem.js:719
msgid "Encrypted" msgid "Encrypted"
msgstr "Encriptado" msgstr "Criptografado"
#: packages/lib/models/BaseItem.js:780 #: packages/lib/models/BaseItem.js:780
msgid "Encrypted items cannot be modified" msgid "Encrypted items cannot be modified"
msgstr "Itens encriptados não podem ser modificados" msgstr "Itens encriptados não podem ser modificados"
#: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.js:28 #: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.js:28
#, fuzzy
msgid "Joplin Cloud" msgid "Joplin Cloud"
msgstr "Fórum Joplin" msgstr "Nuvem Joplin"
#: packages/lib/BaseApplication.js:152 packages/lib/BaseApplication.js:164 #: packages/lib/BaseApplication.js:152 packages/lib/BaseApplication.js:164
#: packages/lib/BaseApplication.js:196 #: packages/lib/BaseApplication.js:196
@ -3089,7 +3090,7 @@ msgid "Usage: %s"
msgstr "Uso: %s" msgstr "Uso: %s"
#: packages/lib/BaseApplication.js:231 #: packages/lib/BaseApplication.js:231
#, javascript-format #, fuzzy, javascript-format
msgid "Unknown flag: %s" msgid "Unknown flag: %s"
msgstr "Flag desconhecido: %s" msgstr "Flag desconhecido: %s"
@ -3111,8 +3112,8 @@ msgid ""
"the sync target is accessible. The reported error was:" "the sync target is accessible. The reported error was:"
msgstr "" msgstr ""
"Erro. Verifique se a URL, nome de usuário, senha, etc., estão corretos e " "Erro. Verifique se a URL, nome de usuário, senha, etc., estão corretos e "
"tenha certeza que o destino da sincronização está acessível. O erro " "tenha certeza que o alvo da sincronização está acessível. O erro reportado "
"reportado foi:" "foi:"
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39 #: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39
msgid "The application has been authorised!" msgid "The application has been authorised!"
@ -3137,11 +3138,11 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database." "Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database."
msgstr "" msgstr ""
"Por favor, confirme que gostaria de re-encriptar a base de dados completa." "Por favor, confirme que gostaria de recriptografar a base de dados completa."
#: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:39 #: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:39
msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again." msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again."
msgstr "Seus dados serão re-encriptados e sincronizados novamente." msgstr "Seus dados serão recriptografados e sincronizados novamente."
#: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:49 #: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:49
msgid "" msgid ""
@ -3163,7 +3164,7 @@ msgstr "Não foi possível atualizar a chave mestra: %s"
#: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:116 #: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:116
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Decrypted items: %s / %s" msgid "Decrypted items: %s / %s"
msgstr "Itens decriptados: %s / %s" msgstr "Itens descriptografados: %s / %s"
#: packages/lib/onedrive-api.js:392 #: packages/lib/onedrive-api.js:392
msgid "" msgid ""
@ -3213,9 +3214,9 @@ msgid "Cancelling..."
msgstr "Cancelando..." msgstr "Cancelando..."
#: packages/lib/Synchronizer.js:156 #: packages/lib/Synchronizer.js:156
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
msgid "Completed: %s (%s)" msgid "Completed: %s (%s)"
msgstr "Completado: %s" msgstr "Completado: %s (%s)"
#: packages/lib/Synchronizer.js:158 #: packages/lib/Synchronizer.js:158
#, javascript-format #, javascript-format
@ -3454,7 +3455,7 @@ msgstr "O item \"%s\" não pôde ser baixado: %s"
#: packages/lib/services/ReportService.js:179 #: packages/lib/services/ReportService.js:179
msgid "Items that cannot be decrypted" msgid "Items that cannot be decrypted"
msgstr "Os itens não podem ser decriptados" msgstr "Os itens não podem ser descriptografados"
#: packages/lib/services/ReportService.js:180 #: packages/lib/services/ReportService.js:180
msgid "" msgid ""
@ -3462,9 +3463,10 @@ msgid ""
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin " "are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
"will no longer attempt to decrypt them." "will no longer attempt to decrypt them."
msgstr "" msgstr ""
"O Joplin falhou ao tentar decriptar esses múltiplos items, possivelmente " "O Joplin falhou ao tentar descriptografados estes múltiplos itens, "
"porque eles estão corrompidos ou são grandes demais. Esses itens " "possivelmente porque eles estão corrompidos ou são grandes demais. Esses "
"permanecerão no dispositivo, porém o Joplin não vai mais tentar decriptá-los." "itens permanecerão no dispositivo, porém o Joplin não vai mais tentar "
"descriptografá-los."
#: packages/lib/services/ReportService.js:185 #: packages/lib/services/ReportService.js:185
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:140 #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:140
@ -3478,7 +3480,7 @@ msgstr "Anexos"
#: packages/lib/services/ReportService.js:205 #: packages/lib/services/ReportService.js:205
msgid "Downloaded and decrypted" msgid "Downloaded and decrypted"
msgstr "Baixado e decriptado" msgstr "Baixado e descriptografado"
#: packages/lib/services/ReportService.js:205 #: packages/lib/services/ReportService.js:205
#: packages/lib/services/ReportService.js:206 #: packages/lib/services/ReportService.js:206
@ -3490,7 +3492,7 @@ msgstr "%s: %d"
#: packages/lib/services/ReportService.js:206 #: packages/lib/services/ReportService.js:206
msgid "Downloaded and encrypted" msgid "Downloaded and encrypted"
msgstr "Baixado e encriptado" msgstr "Baixado e criptografado"
#: packages/lib/services/ReportService.js:207 #: packages/lib/services/ReportService.js:207
msgid "Created locally" msgid "Created locally"
@ -3712,13 +3714,13 @@ msgid ""
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending " "Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
"on how much there is to decrypt." "on how much there is to decrypt."
msgstr "" msgstr ""
"Iniciando decriptação... Por favor aguarde, pois isso pode demorar vários " "Iniciando descriptografação... Por favor aguarde, pois isso pode demorar "
"minutos, dependendo de quanto há para decriptar." "vários minutos, dependendo de quanto há para descriptografar."
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:55 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:55
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Decrypted items: %d" msgid "Decrypted items: %d"
msgstr "Itens decriptados: %d" msgstr "Itens descriptografados: %d"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:56 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:56
#, javascript-format #, javascript-format
@ -3727,7 +3729,7 @@ msgstr "Items ignorados: %d (use --retry-failed-items para tentar novamente)"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:70 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:70
msgid "Completed decryption." msgid "Completed decryption."
msgstr "Decriptação completada." msgstr "Descriptografação completada."
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.js:12 #: packages/app-cli/app/command-mkbook.js:12
msgid "Creates a new notebook." msgid "Creates a new notebook."
@ -3923,6 +3925,8 @@ msgid ""
"Runs the commands contained in the text file. There should be one command " "Runs the commands contained in the text file. There should be one command "
"per line." "per line."
msgstr "" msgstr ""
"Executa os comandos contidos no arquivo de texto. Deve haver um comando por "
"linha."
#: packages/app-cli/app/command-version.js:11 #: packages/app-cli/app/command-version.js:11
msgid "Displays version information" msgid "Displays version information"
@ -3999,10 +4003,10 @@ msgid ""
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the " "supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
"background and will be available soon." "background and will be available soon."
msgstr "" msgstr ""
"Um ou mais itens estão criptografados, e você pode precisar de informar uma " "Um ou mais itens estão criptografados, e você pode precisar fornecer uma "
"senha mestra. Para fazer isso, por favor digite `e2ee decrypt`. Se você já " "senha mestra. Para fazer isso, por favor digite `e2ee decrypt`. Se você já "
"forneceu a senha, os itens criptografados estão sendo decriptados em " "forneceu a senha, os itens criptografados estão sendo descriptografados em "
"background e logo estarão disponíveis." "segundo plano e logo estarão disponíveis."
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:50 #: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:50
msgid "You may also type `status` for more information." msgid "You may also type `status` for more information."
@ -4053,7 +4057,7 @@ msgstr "n"
#: packages/app-cli/app/base-command.js:15 #: packages/app-cli/app/base-command.js:15
msgid "Cannot change encrypted item" msgid "Cannot change encrypted item"
msgstr "Não é possível mudar um item encriptado" msgstr "Não é possível mudar um item criptografado"
#: packages/app-cli/app/command-help.js:13 #: packages/app-cli/app/command-help.js:13
msgid "Displays usage information." msgid "Displays usage information."
@ -4180,8 +4184,8 @@ msgstr "Exibe sumário sobre as notas e cadernos."
msgid "" msgid ""
"To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`" "To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`"
msgstr "" msgstr ""
"Para tentar novamente decriptar estes itens, execute `e2ee decrypt --retry-" "Para tentar novamente descriptografar estes itens, execute `e2ee decrypt --"
"failed-items`" "retry-failed-items`"
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:14 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:14
msgid "" msgid ""

View File

@ -401,9 +401,8 @@ msgstr "Дошло је до грешке приликом преузимања
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:62 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:62
#: packages/lib/services/ResourceEditWatcher/index.js:196 #: packages/lib/services/ResourceEditWatcher/index.js:196
#, fuzzy
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet" msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
msgstr "Овај прилог још увек није преузет или дешифрован." msgstr "Овај прилог још увек није преузет или дешифрован"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:92 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:92
msgid "Open..." msgid "Open..."
@ -441,9 +440,8 @@ msgid "Creating new %s..."
msgstr "Креирам нову %s..." msgstr "Креирам нову %s..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:285 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:285
#, fuzzy
msgid "Click to add tags..." msgid "Click to add tags..."
msgstr "Провери да ли су доступна ажурирања." msgstr "Кликни да додаш ознаку..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:338 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:338
msgid "" msgid ""
@ -514,14 +512,12 @@ msgid "Horizontal Rule"
msgstr "Хоризонтална линија" msgstr "Хоризонтална линија"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:88 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:88
#, fuzzy
msgid "Delete line" msgid "Delete line"
msgstr "Обриши ред?" msgstr "Обриши ред"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:92 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:92
#, fuzzy
msgid "Duplicate line" msgid "Duplicate line"
msgstr "Дуплирај" msgstr "Дуплирај линију"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:96 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:96
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -685,9 +681,8 @@ msgid "Close Window"
msgstr "Затвори прозор" msgstr "Затвори прозор"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:30 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:30
#, fuzzy
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Поставке." msgstr "Поставке"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:30 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:30
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:344 packages/app-desktop/gui/Root.js:100 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:344 packages/app-desktop/gui/Root.js:100
@ -695,9 +690,8 @@ msgid "Options"
msgstr "Опције" msgstr "Опције"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:37 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:37
#, fuzzy
msgid "Invalid" msgid "Invalid"
msgstr "Неважећи одговор %s" msgstr "Неважећи"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:49 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:49
msgid "Press the shortcut" msgid "Press the shortcut"
@ -722,9 +716,8 @@ msgid "The Web Clipper needs your authorisation to access your data."
msgstr "" msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:463 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:463
#, fuzzy
msgid "Grant authorisation" msgid "Grant authorisation"
msgstr "Токен за ауторизацију:" msgstr "Токен за ауторизацију"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:463 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:463
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:483 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:483
@ -862,14 +855,12 @@ msgid "New note"
msgstr "Нова белешка" msgstr "Нова белешка"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.js:18 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.js:18
#, fuzzy
msgid "Move to notebook" msgid "Move to notebook"
msgstr "Премести у бележницу..." msgstr "Премести у бележницу;"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.js:38 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.js:38
#, fuzzy
msgid "Move to notebook:" msgid "Move to notebook:"
msgstr "Премести у бележницу..." msgstr "Премести у бележницу;"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleVisiblePanes.js:16 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleVisiblePanes.js:16
msgid "Toggle editor layout" msgid "Toggle editor layout"
@ -1160,9 +1151,8 @@ msgid "&Help"
msgstr "&Помоћ" msgstr "&Помоћ"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:658 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:658
#, fuzzy
msgid "Joplin Forum" msgid "Joplin Forum"
msgstr "Џоплин форум" msgstr "Џоплин Форум"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:661 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:661
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:425 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:425
@ -1650,7 +1640,7 @@ msgstr "&Приказ"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:105 #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:105
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Read time: %s min" msgid "Read time: %s min"
msgstr "Време читања: %s мин." msgstr "Време читања: %s мин"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:108 #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:108
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1913,9 +1903,8 @@ msgid "Save alarm"
msgstr "Сачувај аларм" msgstr "Сачувај аларм"
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.js:27 #: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.js:27
#, fuzzy
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Отвори..." msgstr "Отвори"
#: packages/app-mobile/components/CameraView.js:158 #: packages/app-mobile/components/CameraView.js:158
msgid "Permission to use camera" msgid "Permission to use camera"
@ -2035,9 +2024,8 @@ msgid "Encryption Config"
msgstr "Поставке шифровања" msgstr "Поставке шифровања"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:388 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:388
#, fuzzy
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "&Алати" msgstr "Алати"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:389 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:389
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2261,9 +2249,9 @@ msgid "Unsupported image type: %s"
msgstr "Неподржан тип слике: %s" msgstr "Неподржан тип слике: %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:725 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:725
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
msgid "Updated: %s" msgid "Updated: %s"
msgstr "Ажурирано: %d." msgstr "Ажурирано: %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:728 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:728
msgid "View on map" msgid "View on map"
@ -2309,9 +2297,8 @@ msgid "Add body"
msgstr "Додај тело" msgstr "Додај тело"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1037 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1037
#, fuzzy
msgid "Add title" msgid "Add title"
msgstr "Додај назив" msgstr "Додај наслов"
#: packages/app-mobile/components/screens/search.js:160 #: packages/app-mobile/components/screens/search.js:160
msgid "Search" msgid "Search"
@ -2327,9 +2314,8 @@ msgstr ""
#: packages/server/dist/models/UserModel.js:186 #: packages/server/dist/models/UserModel.js:186
#: packages/server/dist/models/UserModel.js:191 #: packages/server/dist/models/UserModel.js:191
#, fuzzy
msgid "attachment" msgid "attachment"
msgstr "Приложи фајл" msgstr "приложи фајл"
#: packages/server/dist/models/UserModel.js:186 #: packages/server/dist/models/UserModel.js:186
#, javascript-format #, javascript-format
@ -2343,7 +2329,7 @@ msgid ""
"this account" "this account"
msgstr "" msgstr ""
"Није могуће сачувати %s \"%s\" зато што је веће од укупне дозвољене величине (%s) " "Није могуће сачувати %s \"%s\" зато што је веће од укупне дозвољене величине (%s) "
"за овај налог." "за овај налог"
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46 #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46
#, javascript-format #, javascript-format
@ -2382,9 +2368,8 @@ msgid "Dropbox"
msgstr "\"Dropbox\"" msgstr "\"Dropbox\""
#: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.js:57 #: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.js:57
#, fuzzy
msgid "Joplin Server" msgid "Joplin Server"
msgstr "Џоплин сервер" msgstr "Џоплин Сервер"
#: packages/lib/shim-init-node.js:212 #: packages/lib/shim-init-node.js:212
#, javascript-format #, javascript-format
@ -2413,9 +2398,8 @@ msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title."
msgstr "Бележнице не могу бити именоване \"%s\",јер је то име резервисано." msgstr "Бележнице не могу бити именоване \"%s\",јер је то име резервисано."
#: packages/lib/models/Setting.js:109 #: packages/lib/models/Setting.js:109
#, fuzzy
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "Да" msgstr "да"
#: packages/lib/models/Setting.js:109 packages/lib/models/Setting.js:110 #: packages/lib/models/Setting.js:109 packages/lib/models/Setting.js:110
#, javascript-format #, javascript-format
@ -2534,24 +2518,20 @@ msgid "Joplin Server URL"
msgstr "Џоплин Сервер УРЛ" msgstr "Џоплин Сервер УРЛ"
#: packages/lib/models/Setting.js:333 #: packages/lib/models/Setting.js:333
#, fuzzy
msgid "Joplin Server email" msgid "Joplin Server email"
msgstr "Џоплин сервер" msgstr "Џоплин Сервер емаил"
#: packages/lib/models/Setting.js:344 #: packages/lib/models/Setting.js:344
#, fuzzy
msgid "Joplin Server password" msgid "Joplin Server password"
msgstr "Џоплин Сервер лозинка:" msgstr "Џоплин Сервер лозинка"
#: packages/lib/models/Setting.js:371 #: packages/lib/models/Setting.js:371
#, fuzzy
msgid "Joplin Cloud email" msgid "Joplin Cloud email"
msgstr "Џоплин сервер" msgstr "Џоплин у облаку емаил"
#: packages/lib/models/Setting.js:382 #: packages/lib/models/Setting.js:382
#, fuzzy
msgid "Joplin Cloud password" msgid "Joplin Cloud password"
msgstr "Џоплин Сервер лозинка:" msgstr "Џоплин з облаку лозинка"
#: packages/lib/models/Setting.js:394 #: packages/lib/models/Setting.js:394
msgid "Attachment download behaviour" msgid "Attachment download behaviour"
@ -3056,9 +3036,8 @@ msgid "Web Clipper"
msgstr "Опције веб клипера" msgstr "Опције веб клипера"
#: packages/lib/models/Setting.js:1672 #: packages/lib/models/Setting.js:1672
#, fuzzy
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Режим тастатуре" msgstr "Пречице на тастатури"
#: packages/lib/models/Setting.js:1679 #: packages/lib/models/Setting.js:1679
msgid "" msgid ""
@ -3089,22 +3068,24 @@ msgid "Downloaded"
msgstr "Преузето" msgstr "Преузето"
#: packages/lib/models/Resource.js:359 #: packages/lib/models/Resource.js:359
#, fuzzy
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Gрешкa" msgstr "Грешка"
#: packages/lib/models/Resource.js:404 #: packages/lib/models/Resource.js:404
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
msgid "Attachment conflict: \"%s\"" msgid "Attachment conflict: \"%s\""
msgstr "Сукоб прилога: \"%s\"" msgstr "Конфликт прилога: \"%s\""
#: packages/lib/models/Resource.js:405 #: packages/lib/models/Resource.js:405
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n" "There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
"\n" "\n"
"%s" "%s"
msgstr "Дошло је до грешке приликом преузимања овог прилога" msgstr ""
"Дошло је до [неусаглашености](%s) на прилогу испод.\n"
"\n"
"%s"
#: packages/lib/models/Tag.js:223 #: packages/lib/models/Tag.js:223
#, javascript-format #, javascript-format
@ -3142,9 +3123,8 @@ msgid "Encrypted items cannot be modified"
msgstr "Шифроване ставке се не могу мењати" msgstr "Шифроване ставке се не могу мењати"
#: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.js:28 #: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.js:28
#, fuzzy
msgid "Joplin Cloud" msgid "Joplin Cloud"
msgstr "Џоплин форум" msgstr "Џоплин у облаку"
#: packages/lib/BaseApplication.js:152 packages/lib/BaseApplication.js:164 #: packages/lib/BaseApplication.js:152 packages/lib/BaseApplication.js:164
#: packages/lib/BaseApplication.js:196 #: packages/lib/BaseApplication.js:196
@ -3271,9 +3251,9 @@ msgid "Cancelling..."
msgstr "Отказивање..." msgstr "Отказивање..."
#: packages/lib/Synchronizer.js:156 #: packages/lib/Synchronizer.js:156
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
msgid "Completed: %s (%s)" msgid "Completed: %s (%s)"
msgstr "Завршено: %s" msgstr "Завршено: %s (%s)"
#: packages/lib/Synchronizer.js:158 #: packages/lib/Synchronizer.js:158
#, javascript-format #, javascript-format
@ -3320,14 +3300,14 @@ msgid "Forward"
msgstr "Напред" msgstr "Напред"
#: packages/lib/versionInfo.js:10 #: packages/lib/versionInfo.js:10
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
msgid "Revision: %s (%s)" msgid "Revision: %s (%s)"
msgstr "Ревизија: %s" msgstr "Ревизија: %s (%s)"
#: packages/lib/versionInfo.js:22 #: packages/lib/versionInfo.js:22
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s %s (%s, %s)" msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "У %s: %s" msgstr "%s %s (%s, %s)"
#: packages/lib/versionInfo.js:24 #: packages/lib/versionInfo.js:24
#, fuzzy, javascript-format #, fuzzy, javascript-format
@ -3385,34 +3365,30 @@ msgid "Joplin Export Directory"
msgstr "Џоплин директоријум за извоз" msgstr "Џоплин директоријум за извоз"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:51 #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:51
#, fuzzy
msgid "Evernote Export File (as Markdown)" msgid "Evernote Export File (as Markdown)"
msgstr "Еверноут фајл за извоз" msgstr "Еверноут фајл за извоз (као Маркдаун)"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:52 #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:52
#, fuzzy
msgid "Evernote Export File (as HTML)" msgid "Evernote Export File (as HTML)"
msgstr "Еверноут фајл за извоз" msgstr "Еверноут фајл за извоз (као HTML)"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:60 #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:60
#, fuzzy
msgid "HTML File" msgid "HTML File"
msgstr "Фајл" msgstr "HTML Фајл"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:61 #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:61
#, fuzzy
msgid "HTML Directory" msgid "HTML Directory"
msgstr "Директоријум" msgstr "HTML Директоријум"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:127 #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:127
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\"" msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\""
msgstr "Не могу да учитам \"%s\" модул за формат \"%s\"" msgstr "Не могу да учитам \"%s\" модул за формат \"%s\" и излазну вредност \"%s\""
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:150 #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:150
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\"" msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\""
msgstr "Не могу да учитам \"%s\" модул за формат \"%s\"" msgstr "Не могу да учитам \"%s\" модул за формат \"%s\" и циљ \"%s\""
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:194 #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:194
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:206 #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:206
@ -3442,7 +3418,7 @@ msgstr "Молимо вас наведите увозни формат за %s"
#: packages/lib/services/KeymapService.js:275 #: packages/lib/services/KeymapService.js:275
msgid "command" msgid "command"
msgstr "" msgstr "команда"
#: packages/lib/services/KeymapService.js:275 #: packages/lib/services/KeymapService.js:275
#: packages/lib/services/KeymapService.js:280 #: packages/lib/services/KeymapService.js:280
@ -3456,9 +3432,9 @@ msgid "accelerator"
msgstr "" msgstr ""
#: packages/lib/services/KeymapService.js:287 #: packages/lib/services/KeymapService.js:287
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
msgid "Invalid %s: %s." msgid "Invalid %s: %s."
msgstr "Невалидан одговор %s" msgstr "Неважећи %s: %s."
#: packages/lib/services/KeymapService.js:305 #: packages/lib/services/KeymapService.js:305
#, javascript-format #, javascript-format
@ -3513,7 +3489,7 @@ msgstr ""
#: packages/lib/services/ReportService.js:185 packages/app-cli/app/cli-utils.js:140 #: packages/lib/services/ReportService.js:185 packages/app-cli/app/cli-utils.js:140
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s: %s" msgid "%s: %s"
msgstr "" msgstr "%s: %s"
#: packages/lib/services/ReportService.js:198 #: packages/lib/services/ReportService.js:198
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3528,37 +3504,35 @@ msgstr "Преузето и дешифровано"
#: packages/lib/services/ReportService.js:206 #: packages/lib/services/ReportService.js:206
#: packages/lib/services/ReportService.js:207 #: packages/lib/services/ReportService.js:207
#: packages/lib/services/ReportService.js:211 #: packages/lib/services/ReportService.js:211
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s: %d" msgid "%s: %d"
msgstr "Укупно: %d/%d" msgstr "%s: %d"
#: packages/lib/services/ReportService.js:206 #: packages/lib/services/ReportService.js:206
msgid "Downloaded and encrypted" msgid "Downloaded and encrypted"
msgstr "Преузето и шифровано" msgstr "Преузето и шифровано"
#: packages/lib/services/ReportService.js:207 #: packages/lib/services/ReportService.js:207
#, fuzzy
msgid "Created locally" msgid "Created locally"
msgstr "Направљено локалних ставки: %d." msgstr "Креирано локално"
#: packages/lib/services/ReportService.js:218 #: packages/lib/services/ReportService.js:218
#, fuzzy
msgid "Attachments that could not be downloaded" msgid "Attachments that could not be downloaded"
msgstr "Ставка \"%s\" не може бити преузета: %s" msgstr "Прилози који нису могли да се преузму"
#: packages/lib/services/ReportService.js:222 #: packages/lib/services/ReportService.js:222
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s (%s): %s" msgid "%s (%s): %s"
msgstr "У %s: %s" msgstr "%s (%s): %s"
#: packages/lib/services/ReportService.js:233 #: packages/lib/services/ReportService.js:233
msgid "Sync status (synced items / total items)" msgid "Sync status (synced items / total items)"
msgstr "Статус синхронизације (синхронизоване ставке / укупно ставки)" msgstr "Статус синхронизације (синхронизоване ставке / укупно ставки)"
#: packages/lib/services/ReportService.js:237 #: packages/lib/services/ReportService.js:237
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s: %d/%d" msgid "%s: %d/%d"
msgstr "Укупно: %d/%d" msgstr "%s: %d/%d"
#: packages/lib/services/ReportService.js:239 #: packages/lib/services/ReportService.js:239
#, javascript-format #, javascript-format
@ -3606,9 +3580,8 @@ msgid "Use spell checker"
msgstr "" msgstr ""
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:173 #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:173
#, fuzzy
msgid "Change language" msgid "Change language"
msgstr "Језик" msgstr "Промени језик"
#: packages/app-cli/app/command-cp.js:13 #: packages/app-cli/app/command-cp.js:13
msgid "" msgid ""
@ -3678,9 +3651,9 @@ msgid "Do not ask for confirmation."
msgstr "Не питај за потврду." msgstr "Не питај за потврду."
#: packages/app-cli/app/command-import.js:27 #: packages/app-cli/app/command-import.js:27
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
msgid "Output format: %s" msgid "Output format: %s"
msgstr "Избворни формат: %s" msgstr "Излазни формат: %s"
#: packages/app-cli/app/command-import.js:65 #: packages/app-cli/app/command-import.js:65
msgid "Importing notes..." msgid "Importing notes..."
@ -3757,9 +3730,9 @@ msgstr ""
"зависности од количине садржаја која се декриптује." "зависности од количине садржаја која се декриптује."
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:55 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:55
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
msgid "Decrypted items: %d" msgid "Decrypted items: %d"
msgstr "Дешифроване ставке: %s / %s" msgstr "Дешифроване ставке: %d"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:56 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:56
#, javascript-format #, javascript-format
@ -3795,12 +3768,12 @@ msgstr "Такође приказује неподешене или скриве
#: packages/app-cli/app/command-config.js:79 #: packages/app-cli/app/command-config.js:79
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s = %s (%s)" msgid "%s = %s (%s)"
msgstr "" msgstr "%s = %s (%s)"
#: packages/app-cli/app/command-config.js:81 #: packages/app-cli/app/command-config.js:81
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s = %s" msgid "%s = %s"
msgstr "" msgstr "%s = %s"
#: packages/app-cli/app/command-use.js:12 #: packages/app-cli/app/command-use.js:12
msgid "" msgid ""
@ -3846,9 +3819,8 @@ msgid "Synchronisation target: %s (%s)"
msgstr "Одредиште за синхронизацију: %s (%s)" msgstr "Одредиште за синхронизацију: %s (%s)"
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:182 #: packages/app-cli/app/command-sync.js:182
#, fuzzy
msgid "Cannot initialise synchroniser." msgid "Cannot initialise synchroniser."
msgstr "Не могу да покренем синхронизатора." msgstr "Не могу да покренем синхронизатор."
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:212 #: packages/app-cli/app/command-sync.js:212
msgid "Starting synchronisation..." msgid "Starting synchronisation..."
@ -3965,7 +3937,7 @@ msgstr "Приказује информације о верзији"
#: packages/app-cli/app/command-version.js:16 #: packages/app-cli/app/command-version.js:16
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s %s (%s)" msgid "%s %s (%s)"
msgstr "" msgstr "%s %s (%s)"
#: packages/app-cli/app/command-undone.js:12 #: packages/app-cli/app/command-undone.js:12
msgid "Marks a to-do as non-completed." msgid "Marks a to-do as non-completed."
@ -4038,9 +4010,8 @@ msgstr ""
"позадини и биће ускоро доступне." "позадини и биће ускоро доступне."
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:50 #: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:50
#, fuzzy
msgid "You may also type `status` for more information." msgid "You may also type `status` for more information."
msgstr "Не питај за потврду." msgstr "Можете и да укуцате `статус` за више информација."
#: packages/app-cli/app/gui/FolderListWidget.js:31 #: packages/app-cli/app/gui/FolderListWidget.js:31
msgid "Search:" msgid "Search:"
@ -4078,11 +4049,11 @@ msgstr "Невалидан одговор %s"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:161 packages/app-cli/app/app.js:138 #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:161 packages/app-cli/app/app.js:138
msgid "Y" msgid "Y"
msgstr "" msgstr "Y"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:161 packages/app-cli/app/app.js:138 #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:161 packages/app-cli/app/app.js:138
msgid "n" msgid "n"
msgstr "" msgstr "n"
#: packages/app-cli/app/base-command.js:15 #: packages/app-cli/app/base-command.js:15
msgid "Cannot change encrypted item" msgid "Cannot change encrypted item"
@ -4183,11 +4154,11 @@ msgstr "Ниједна бележница није наведена."
#: packages/app-cli/app/app.js:138 #: packages/app-cli/app/app.js:138
msgid "N" msgid "N"
msgstr "" msgstr "N"
#: packages/app-cli/app/app.js:138 #: packages/app-cli/app/app.js:138
msgid "y" msgid "y"
msgstr "" msgstr "y"
#: packages/app-cli/app/app.js:171 #: packages/app-cli/app/app.js:171
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait." msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait."
@ -4212,17 +4183,16 @@ msgid "To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-item
msgstr "" msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:14 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:14
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<tag-command> can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to assign or " "<tag-command> can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to assign or "
"remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or to list tags " "remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or to list tags "
"associated with [note]. The command `tag list` can be used to list all the tags " "associated with [note]. The command `tag list` can be used to list all the tags "
"(use -l for long option)." "(use -l for long option)."
msgstr "" msgstr ""
"<tag-command> може бити \"додај\", \"уклони\" или \"листа\" за додељивање или " "<tag-command> може бити \"add\", \"remove\", \"list\" или \"notetags\" за "
"уклањање [ознаке] из [белешке], или да излистате белешке повезане са ознаком " "додељивање или уклањање [ознаке] из [белешке], или да излистате белешке повезане "
"[tag]. Команда `tag list` може се користити да излиста све ознаке (користите -l " "са [ознаком]. Команда `tag list` може се користити да излиста све ознаке "
"за дугачки избор)." "(користите -l за дугачки избор)."
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:90 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:90
#, javascript-format #, javascript-format