From 520dc0ae216735db8811e7be38f67176e1650f18 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Jan C. Gerhard" Date: Mon, 12 Mar 2018 08:08:14 +0100 Subject: [PATCH] Updated german translation de_DE --- CliClient/locales/de_DE.po | 227 +++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 103 insertions(+), 124 deletions(-) diff --git a/CliClient/locales/de_DE.po b/CliClient/locales/de_DE.po index da38df821..5571a9352 100644 --- a/CliClient/locales/de_DE.po +++ b/CliClient/locales/de_DE.po @@ -15,10 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" msgid "To delete a tag, untag the associated notes." msgstr "" -"Hebe die Markierungen zugehöriger Notizen auf, um eine Markierung zu löschen." +"Um eine Markierung zu löschen, entferne diese bei allen damit verbundenen " +"Notizen." msgid "Please select the note or notebook to be deleted first." msgstr "" @@ -26,19 +29,18 @@ msgstr "" "soll." msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application" -msgstr "Drücke Strg+D oder tippe \"exit\", um das Programm zu verlassen" +msgstr "Drücke Strg+D oder tippe \"exit\" um das Programm zu verlassen" #, javascript-format msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query." msgstr "" -"Mehr als eine Notiz stimmt mit \"%s\" überein. Bitte schränke deine Suche " -"ein." +"Mehr als eine Notiz stimmt mit \"%s\" überein. Bitte die Suche einschränken." msgid "No notebook selected." msgstr "Kein Notizbuch ausgewählt." msgid "No notebook has been specified." -msgstr "Kein Notizbuch wurde angegeben." +msgstr "Kein Notizbuch wurde ausgewählt." msgid "Y" msgstr "J" @@ -68,7 +70,7 @@ msgstr "Kann verschlüsseltes Objekt nicht ändern" #, javascript-format msgid "Missing required argument: %s" -msgstr "Fehlendes benötigtes Argument: %s" +msgstr "Fehlendes erforderliches Argument: %s" #, javascript-format msgid "%s: %s" @@ -104,8 +106,7 @@ msgstr "" "gegeben sind, wird eine Liste der momentanen Konfiguration angezeigt." msgid "Also displays unset and hidden config variables." -msgstr "" -"Zeigt auch nicht angegebene oder versteckte Konfigurationsvariablen an." +msgstr "Zeigt auch nicht gesetzte und versteckte Konfigurationsvariablen an." #, javascript-format msgid "%s = %s (%s)" @@ -119,12 +120,12 @@ msgid "" "Duplicates the notes matching to [notebook]. If no notebook is " "specified the note is duplicated in the current notebook." msgstr "" -"Dupliziert die Notizen die mit übereinstimmen zu [Notizbuch]. Wenn " -"kein Notizbuch angegeben ist, wird die Notiz in das momentane Notizbuch " +"Dupliziert die Notizen die mit übereinstimmen in [Notizbuch]. Wenn " +"kein Notizbuch angegeben ist, wird die Notiz in das aktuelle Notizbuch " "kopiert." msgid "Marks a to-do as done." -msgstr "Markiert ein To-Do als abgeschlossen." +msgstr "Markiert ein To-Do als erledigt." #, javascript-format msgid "Note is not a to-do: \"%s\"" @@ -134,7 +135,7 @@ msgid "" "Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, " "`status` and `target-status`." msgstr "" -"Verwaltet die E2EE-Konfiguration. Die Befehle sind `enable`, `disable`, " +"Verwaltet die E2EE-Konfiguration. Die Befehle lauten `enable`, `disable`, " "`decrypt`, `status` und `target-status`." msgid "Enter master password:" @@ -147,8 +148,8 @@ msgid "" "Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending " "on how much there is to decrypt." msgstr "" -"Entschlüsselung starten.... Warte bitte, da es einige Minuten dauern kann, " -"je nachdem, wie viel es zu entschlüsseln gibt." +"Starte Entschlüsselung.... Bitte warten, da dies je nach Anzahl der " +"betreffenden Objekte einige Minuten dauern kann." msgid "Completed decryption." msgstr "Entschlüsselung abgeschlossen." @@ -161,7 +162,7 @@ msgstr "Deaktiviert" #, javascript-format msgid "Encryption is: %s" -msgstr "Die Verschlüsselung ist: %s" +msgstr "Verschlüsselung ist: %s" msgid "Edit note." msgstr "Notiz bearbeiten." @@ -169,8 +170,8 @@ msgstr "Notiz bearbeiten." msgid "" "No text editor is defined. Please set it using `config editor `" msgstr "" -"Kein Textverarbeitungsprogramm angegeben. Bitte lege eines mit `config " -"editor ` fest" +"Kein Texteditor definiert. Bitte lege einen mit `config editor ` fest" msgid "No active notebook." msgstr "Kein aktives Notizbuch." @@ -192,20 +193,19 @@ msgid "Note has been saved." msgstr "Die Notiz wurde gespeichert." msgid "Exits the application." -msgstr "Schließt das Programm." +msgstr "Beendet das Programm." -#, fuzzy msgid "" "Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the " "complete database including notebooks, notes, tags and resources." msgstr "" -"Exportiert Joplins Dateien zu dem angegebenen Pfad. Standardmäßig wird die " +"Exportiert Joplin Dateien in den angegebenen Pfad. Standardmäßig wird die " "komplette Datenbank inklusive Notizbüchern, Notizen, Markierungen und " "Anhängen exportiert." -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Destination format: %s" -msgstr "Datumsformat" +msgstr "Zielformat: %s" msgid "Exports only the given note." msgstr "Exportiert nur die angegebene Notiz." @@ -222,6 +222,8 @@ msgstr "Zeigt die Nutzungsstatistik an." #, javascript-format msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s" msgstr "" +"Für weitere Informationen über die Anpassung von Tastenkürzel besuche bitte " +"%s" msgid "Shortcuts are not available in CLI mode." msgstr "Tastenkürzel sind im CLI Modus nicht verfügbar." @@ -230,11 +232,12 @@ msgid "" "Type `help [command]` for more information about a command; or type `help " "all` for the complete usage information." msgstr "" -"Tippe `help [Befehl]` für weitere Informationen über einen Befehl; oder " -"tippe `help all` für die vollständigen Informationen zur Befehlsverwendung." +"Tippe `help [Befehl]` um weitere Informationen über einen Befehl zu erhalten " +"oder tippe `help all` für die vollständigen Informationen zur " +"Befehlsverwendung." msgid "The possible commands are:" -msgstr "Mögliche Befehle sind:" +msgstr "Mögliche Befehle lauten:" msgid "" "In any command, a note or notebook can be refered to by title or ID, or " @@ -243,13 +246,13 @@ msgid "" msgstr "" "In jedem Befehl können Notizen oder Notizbücher durch ihren Titel oder ihre " "ID spezifiziert werden, oder durch die Abkürzung `$n` oder `$b` um entweder " -"das momentan ausgewählte Notizbuch oder die momentan ausgewählte Notiz zu " -"wählen. `$c` kann benutzt werden, um auf die momentane Auswahl zu verweisen." +"das momentan ausgewählte Notizbuch oder die momentan ausgewählte Notiz " +"auszuwählen. `$c` kann benutzt werden, um auf die momentane Auswahl zu " +"verweisen." msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab." msgstr "" -"Um ein von einem Fenster zu einem anderen zu wechseln, drücke Tab oder Shift" -"+Tab." +"Um von einem Fenster zu einem anderen zu wechseln, drücke Tab oder Shift+Tab." msgid "" "Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas " @@ -267,19 +270,18 @@ msgstr "Um den Kommandozeilen Modus aufzurufen, drücke \":\"" msgid "To exit command line mode, press ESCAPE" msgstr "Um den Kommandozeilen Modus zu beenden, drücke ESCAPE" -#, fuzzy msgid "" "For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`" msgstr "" -"Um die komplette Liste von verfügbaren Tastenkürzeln anzuzeigen, tippe `help " -"shortcuts` ein" +"Um die komplette Liste aller verfügbaren Tastenkürzeln anzuzeigen, tippe " +"`help keymap` ein" msgid "Imports data into Joplin." -msgstr "" +msgstr "Importiert Daten in Joplin." -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Source format: %s" -msgstr "Ungültiger Befehl: %s" +msgstr "Quellformat: %s" msgid "Do not ask for confirmation." msgstr "Nicht nach einer Bestätigung fragen." @@ -458,7 +460,7 @@ msgid "Starting synchronisation..." msgstr "Starte Synchronisation..." msgid "Cancelling... Please wait." -msgstr "Abbrechen... Bitte warten." +msgstr "Abbrechen… Bitte warten." msgid "" " can be \"add\", \"remove\" or \"list\" to assign or remove " @@ -520,10 +522,6 @@ msgstr "Standard: %s" msgid "Possible keys/values:" msgstr "Mögliche Werte:" -#, fuzzy -msgid "Type `joplin help` for usage information." -msgstr "Zeigt die Nutzungsstatistik an." - msgid "Fatal error:" msgstr "Schwerwiegender Fehler:" @@ -580,17 +578,17 @@ msgstr "" #, javascript-format msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Exportiere „%s“ ins „%s“ Format. Bitte warten..." msgid "File" msgstr "Datei" msgid "Directory" -msgstr "" +msgstr "Verzeichnis" #, javascript-format msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Importiere „%s“ ins „%s“ Format. Bitte warten…" msgid "New note" msgstr "Neue Notiz" @@ -604,13 +602,12 @@ msgstr "Neues Notizbuch" msgid "Import" msgstr "Importieren" -#, fuzzy msgid "Export" -msgstr "Importieren" +msgstr "Exportieren" #, javascript-format msgid "Hide %s" -msgstr "" +msgstr "%s ausblenden" msgid "Quit" msgstr "Verlassen" @@ -631,10 +628,10 @@ msgid "Search in all the notes" msgstr "Alle Notizen durchsuchen" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Ansicht" msgid "Toggle editor layout" -msgstr "" +msgstr "Editor Layout umschalten" msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" @@ -643,7 +640,7 @@ msgid "Synchronisation status" msgstr "Status der Synchronisation" msgid "Encryption options" -msgstr "Verschlüsselungsoptionen" +msgstr "Verschlüsselung" msgid "General Options" msgstr "Allgemeine Einstellungen" @@ -654,12 +651,8 @@ msgstr "Hilfe" msgid "Website and documentation" msgstr "Webseite und Dokumentation" -#, fuzzy -msgid "Make a donation" -msgstr "Webseite und Dokumentation" - msgid "Check for updates..." -msgstr "" +msgstr "Überprüfe auf Updates..." msgid "About Joplin" msgstr "Über Joplin" @@ -668,12 +661,12 @@ msgstr "Über Joplin" msgid "%s %s (%s, %s)" msgstr "%s %s (%s, %s)" -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Open %s" -msgstr "Auf %s: %s" +msgstr "Öffne %s" msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Verlassen" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -681,33 +674,34 @@ msgstr "OK" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "" "Release notes:\n" "\n" "%s" -msgstr "Notizen löschen?" +msgstr "" +"Versionshinweise:\n" +"\n" +"%s" msgid "An update is available, do you want to download it now?" -msgstr "" +msgstr "Es ist ein Update verfügbar! Soll dies jetzt heruntergeladen werden?" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" -#, fuzzy msgid "No" -msgstr "N" +msgstr "Nein" msgid "Current version is up-to-date." -msgstr "" +msgstr "Die aktuelle Version ist up-to-date." -#, fuzzy msgid "Check synchronisation configuration" -msgstr "Synchronisation abbrechen" +msgstr "Überprüfen der Synchronisationseinstellungen" #, javascript-format msgid "Notes and settings are stored in: %s" -msgstr "Notizen und Einstellungen gespeichert in: %s" +msgstr "Notizen und Einstellungen werden gespeichert in: %s" msgid "Save" msgstr "Speichern" @@ -773,15 +767,14 @@ msgstr "" "verwendet werden, abhängig davon, wie die jeweiligen Notizen oder " "Notizbücher ursprünglich verschlüsselt wurden." -#, fuzzy msgid "Missing Master Keys" -msgstr "Hauptschlüssel" +msgstr "Fehlender Master-Key" msgid "" "The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, " "however the application does not currently have access to them. It is likely " "they will eventually be downloaded via synchronisation." -msgstr "" +msgstr "Die Master-Keas dieser IDs werden für die Verschlüsselung einiger ..." msgid "Status" msgstr "Status" @@ -796,7 +789,7 @@ msgstr "Zurück" msgid "" "New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it" msgstr "" -"Neues Notizbuch \"%s\" wird erstellt und die Datei \"%s\" wird hinein " +"Neues Notizbuch \"%s\" wird erstellt und die Datei \"%s\" wird dort hinein " "importiert" msgid "Please create a notebook first." @@ -815,7 +808,7 @@ msgid "Separate each tag by a comma." msgstr "Trenne jede Markierung mit einem Komma." msgid "Rename notebook:" -msgstr "Benne Notizbuch um:" +msgstr "Notizbuch umbenennen:" msgid "Set alarm:" msgstr "Alarm erstellen:" @@ -862,11 +855,10 @@ msgstr "" "(+) Knopf drückst." msgid "Open..." -msgstr "" +msgstr "Öffne..." -#, fuzzy msgid "Save as..." -msgstr "Änderungen speichern" +msgstr "Sichern unter..." #, javascript-format msgid "Unsupported link or message: %s" @@ -886,18 +878,18 @@ msgid "" "This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the " "note." msgstr "" +"Diese Notiz hat keinen Inhalt. Klicke auf „%s“ um den Editor zu aktivieren " +"und die Notiz zu bearbeiten." -#, fuzzy msgid "to-do" -msgstr "Neues To-Do" +msgstr "To-Do" -#, fuzzy msgid "note" -msgstr "Neue Notiz" +msgstr "Notiz" -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Creating new %s..." -msgstr "Importiere Notizen..." +msgstr "Erstelle neue %s..." msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" @@ -950,9 +942,8 @@ msgstr "Unbekanntes Argument: %s" msgid "File system" msgstr "Dateisystem" -#, fuzzy msgid "Nextcloud" -msgstr "Nextcloud (Beta)" +msgstr "Nextcloud" msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" @@ -960,9 +951,8 @@ msgstr "OneDrive" msgid "OneDrive Dev (For testing only)" msgstr "OneDrive Dev (Nur für Tests)" -#, fuzzy msgid "WebDAV" -msgstr "Nextcloud WebDAV URL" +msgstr "WebDAV" #, javascript-format msgid "Unknown log level: %s" @@ -1045,7 +1035,7 @@ msgid "Encrypted" msgstr "Verschlüsselt" msgid "Encrypted items cannot be modified" -msgstr "Verschlüsselte Objekte können nicht verändert werden." +msgstr "Verschlüsselte Objekte können nicht verändert werden" msgid "Conflicts" msgstr "Konflikte" @@ -1102,49 +1092,45 @@ msgstr "Hell" msgid "Dark" msgstr "Dunkel" -#, fuzzy msgid "Uncompleted to-dos on top" -msgstr "Zeige unvollständige To-Dos oben in der Liste" +msgstr "Zeige unvollständige To-Dos an oberster Stelle" msgid "Sort notes by" -msgstr "" +msgstr "Sortiere Notizen nach" -#, fuzzy msgid "Reverse sort order" -msgstr "Dreht die Sortierreihenfolge um." +msgstr "Sortierreihenfolge umdrehen" msgid "Save geo-location with notes" msgstr "Momentanen Standort zusammen mit Notizen speichern" -#, fuzzy msgid "When creating a new to-do:" -msgstr "Erstellt ein neues To-Do." +msgstr "Wenn eine neue To-Do erstellt wird:" -#, fuzzy msgid "Focus title" -msgstr "Notiz Titel:" +msgstr "Fokussiere Titel" msgid "Focus body" -msgstr "" +msgstr "Fokussiere Inhalt" -#, fuzzy msgid "When creating a new note:" -msgstr "Erstellt eine neue Notiz." +msgstr "Wenn eine neue Notiz erstellt wird:" msgid "Show tray icon" -msgstr "" +msgstr "Zeige Tray Icon" -#, fuzzy msgid "Global zoom percentage" -msgstr "Einstellen des Anwendungszooms" +msgstr "Zoomstufe der Benutzeroberfläche" msgid "Editor font family" -msgstr "" +msgstr "Editor Schriftenfamilie" msgid "" "The font name will not be checked. If incorrect or empty, it will default to " "a generic monospace font." msgstr "" +"Der Name der Schrift wird nicht überprüft. Ist dieser inkorrekt oder leer " +"wird eine generische Monospace Schrift verwendet." msgid "Automatically update the application" msgstr "Die Applikation automatisch aktualisieren" @@ -1197,57 +1183,53 @@ msgstr "Nextcloud Benutzername" msgid "Nextcloud password" msgstr "Nextcloud Passwort" -#, fuzzy msgid "WebDAV URL" -msgstr "Nextcloud WebDAV URL" +msgstr "WebDAV URL" -#, fuzzy msgid "WebDAV username" -msgstr "Nextcloud Benutzername" +msgstr "WebDAV Benutzername" -#, fuzzy msgid "WebDAV password" -msgstr "Setze ein Passwort" +msgstr "WebDAV Passwort" #, javascript-format msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s." msgstr "Ungültiger Optionswert: \"%s\". Mögliche Werte sind: %s." -#, fuzzy msgid "Joplin Export File" -msgstr "Evernote Export Dateien" +msgstr "Joplin Export Datei" msgid "Markdown" -msgstr "" +msgstr "Markdown" msgid "Joplin Export Directory" -msgstr "" +msgstr "Joplin Export Verzeichnis" -#, fuzzy msgid "Evernote Export File" -msgstr "Evernote Export Dateien" +msgstr "Evernote Export Datei" #, javascript-format msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Das Modul „%s“ für das Format „%s“ kann nicht geladen werden" #, javascript-format msgid "Please specify import format for %s" -msgstr "" +msgstr "Bitte das Exportformat für %s angeben" #, javascript-format msgid "" "This item is currently encrypted: %s \"%s\". Please wait for all items to be " "decrypted and try again." msgstr "" +"Dieses Objekt ist zur Zeit verschlüsselt: %s „%s“. Bitte warten bis alle " +"Objekte entschlüsselt wurden und versuche es dann erneut." msgid "There is no data to export." -msgstr "" +msgstr "Keine Daten für den Export vorhanden." -#, fuzzy msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to." msgstr "" -"Bitte wähle aus, wohin der Synchronisations Status exportiert werden soll" +"Bitte wähle aus, wohin der Synchronisations-Status exportiert werden soll." msgid "Items that cannot be synchronised" msgstr "Objekte können nicht synchronisiert werden" @@ -1337,9 +1319,6 @@ msgstr "Bestätigen" msgid "Cancel synchronisation" msgstr "Synchronisation abbrechen" -msgid "Joplin website" -msgstr "" - #, javascript-format msgid "Master Key %s" msgstr "Hauptschlüssel %s" @@ -1365,10 +1344,10 @@ msgid "Edit notebook" msgstr "Notizbuch bearbeiten" msgid "Show all" -msgstr "" +msgstr "Zeige Alles" msgid "Errors only" -msgstr "" +msgstr "Nur Fehler" msgid "This note has been modified:" msgstr "Diese Notiz wurde verändert:"