diff --git a/packages/tools/locales/vi.po b/packages/tools/locales/vi.po index 974234b82..a58cbe8af 100644 --- a/packages/tools/locales/vi.po +++ b/packages/tools/locales/vi.po @@ -7,22 +7,26 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"Last-Translator: \n" +"Last-Translator: PHUCBM\n" "Language-Team: \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: \n" +"Language: vi\n" #: packages/app-cli/app/app-gui.js:452 msgid "To delete a tag, untag the associated notes." -msgstr "Để xóa tag, hãy bỏ tags khỏi các notes đã được gắn." +msgstr "Để xóa nhãn, hãy gỡ nhãn khỏi các ghi chú đã được gắn." #: packages/app-cli/app/app-gui.js:462 msgid "Please select the note or notebook to be deleted first." -msgstr "Vui lòng chọn note hoặc notebook cần phải xóa." +msgstr "Vui lòng chọn ghi chú hoặc sổ ghi chú cần được xóa." #: packages/app-cli/app/app-gui.js:750 msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application" @@ -32,31 +36,31 @@ msgstr "Vui lòng nhấn Ctrl+D hoặc gõ \"exit\" để thoát khỏi ứng d #, javascript-format msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query." msgstr "" -"Nhiều hơn một mục được tìm thấy với \"%s\". Hãy truy vấn chính xác hơn nữa." +"Nhiều hơn một mục được tìm thấy với \"%s\". Hãy truy vấn cụ thể hơn nữa." #: packages/app-cli/app/app.js:93 msgid "No notebook selected." -msgstr "Chưa có notebook nào được lựa chọn." +msgstr "Chưa có sổ ghi chú nào được chọn." #: packages/app-cli/app/app.js:99 msgid "No notebook has been specified." -msgstr "Chưa có notebook nào được chỉ định." +msgstr "Chưa có sổ ghi chú nào được chỉ định." #: packages/app-cli/app/app.js:138 packages/app-cli/app/cli-utils.js:161 msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" #: packages/app-cli/app/app.js:138 packages/app-cli/app/cli-utils.js:161 msgid "n" -msgstr "" +msgstr "n" #: packages/app-cli/app/app.js:138 msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #: packages/app-cli/app/app.js:138 msgid "y" -msgstr "" +msgstr "y" #: packages/app-cli/app/app.js:171 msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait." @@ -98,7 +102,7 @@ msgstr "Câu trả lời không hợp lệ: %s" #: packages/app-cli/app/command-attach.js:13 msgid "Attaches the given file to the note." -msgstr "Đính kèm file được lựa chọn vào note." +msgstr "Đính kèm tập tin được lựa chọn vào ghi chú." #: packages/app-cli/app/command-attach.js:21 #: packages/app-cli/app/command-cat.js:25 packages/app-cli/app/command-cp.js:24 @@ -134,14 +138,15 @@ msgid "" "Runs the commands contained in the text file. There should be one command " "per line." msgstr "" +"Thực thi các lệnh trong tập tin văn bản. Mỗi dòng chỉ nên chứa một lệnh." #: packages/app-cli/app/command-cat.js:14 msgid "Displays the given note." -msgstr "Hiển thị note được lựa chọn." +msgstr "Hiển thị ghi chú được lựa chọn." #: packages/app-cli/app/command-cat.js:18 msgid "Displays the complete information about note." -msgstr "Hiển thị toàn bộ thông tin của note." +msgstr "Hiển thị toàn bộ thông tin của ghi chú." #: packages/app-cli/app/command-config.js:13 msgid "" @@ -149,9 +154,9 @@ msgid "" "value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the " "current configuration." msgstr "" -"Lấy hoặc thiết lập giá trị của tập tin cấu hình. Nếu [giá trị] không được " -"cung cấp, [tên] sẽ được cung cấp. Nếu [tên] lẫn [giá trị] không được cung " -"cấp, tập tin cấu hình hiện tại sẽ được hiển thị." +"Lấy hoặc cài đặt cấu hình. Nếu [cấu hình] không được cung cấp, cấu hình của " +"[tên] sẽ được hiển thị. Nếu cả [tên] và [cấu hình] đều không được cung cấp, " +"danh cách các cấu hình hiện tại sẽ được hiển thị." #: packages/app-cli/app/command-config.js:18 msgid "Also displays unset and hidden config variables." @@ -177,12 +182,12 @@ msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-done.js:14 msgid "Marks a to-do as done." -msgstr "Đánh dấu to-do đã hoàn thành." +msgstr "Đánh dấu một to-do đã hoàn thành." #: packages/app-cli/app/command-done.js:21 #, javascript-format msgid "Note is not a to-do: \"%s\"" -msgstr "Note này không phải là to-do: \"%s\"" +msgstr "Ghi chú này không phải là to-do: \"%s\"" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:18 msgid "" @@ -212,18 +217,18 @@ msgstr "" "lượng cần giải mã." #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:55 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Decrypted items: %d" -msgstr "Những mục đã được giải mã: %s / %s" +msgstr "Những mục đã được giải mã: %d" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:56 #, javascript-format msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)" -msgstr "" +msgstr "Bỏ qua các mục: %d (sử dụng —retry-failed-items để thử giải mã lại)" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:70 msgid "Completed decryption." -msgstr "Giải mã đã hoàn thành." +msgstr "Giải mã hoàn tất." #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:85 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:163 @@ -257,7 +262,7 @@ msgstr "Mã hóa là: %s" #: packages/app-cli/app/command-edit.js:17 msgid "Edit note." -msgstr "Chỉnh sửa note." +msgstr "Sửa ghi chú." #: packages/app-cli/app/command-edit.js:30 msgid "" @@ -268,7 +273,7 @@ msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-edit.js:40 msgid "No active notebook." -msgstr "Không có notebook nào đang được sử dụng." +msgstr "Không có ghi chú nào đang được sử dụng." #: packages/app-cli/app/command-edit.js:46 #, javascript-format @@ -277,7 +282,7 @@ msgstr "Không có note: \"%s\". Tạo lập nó?" #: packages/app-cli/app/command-edit.js:75 msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt." -msgstr "" +msgstr "Bắt đầu chỉnh sửa ghi chú. Tắt trình soạn thảo để quay lại lời nhắc." #: packages/app-cli/app/command-edit.js:82 #: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.js:32 @@ -286,9 +291,8 @@ msgid "Error opening note in editor: %s" msgstr "Lỗi khi mở note trong trình chỉnh sửa: %s" #: packages/app-cli/app/command-edit.js:97 -#, fuzzy msgid "Note has been saved." -msgstr "Chưa có notebook nào được chỉ định." +msgstr "Ghi chú chưa được lưu." #: packages/app-cli/app/command-exit.js:11 msgid "Exits the application." @@ -299,9 +303,8 @@ msgid "" "Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the " "complete database including notebooks, notes, tags and resources." msgstr "" -"Export dữ liệu Joplin tới một đường dẫn được được xác định. Theo mặc định, " -"ứng dụng sẽ export toàn bộ dữ liệu bao gồm notebooks, notes, tags, và tài " -"nguyên." +"Xuất dữ liệu từ Joplin tới đường dẫn được chỉ định. Mặc định, ứng dụng sẽ " +"xuất toàn bộ dữ liệu bao gồm sổ ghi chú, ghi chú, nhãn, và tài nguyên." #: packages/app-cli/app/command-export.js:23 #, javascript-format @@ -310,11 +313,11 @@ msgstr "Định dạng của điểm đến: %s" #: packages/app-cli/app/command-export.js:23 msgid "Exports only the given note." -msgstr "Exports duy nhất note hiện tại." +msgstr "Chỉ xuất ghi chú được chọn." #: packages/app-cli/app/command-export.js:23 msgid "Exports only the given notebook." -msgstr "Export duy nhất notebook hiện tại." +msgstr "Chỉ xuất số ghi chú được chọn." #: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:13 msgid "Displays a geolocation URL for the note." @@ -388,7 +391,7 @@ msgstr "Để truy cập danh sách phím tắt và cấu hình, ấn `help keym #: packages/app-cli/app/command-import.js:14 msgid "Imports data into Joplin." -msgstr "Imports dữ liệu vào Joplin." +msgstr "Nhập dữ liệu vào Joplin." #: packages/app-cli/app/command-import.js:25 #, javascript-format @@ -400,9 +403,9 @@ msgid "Do not ask for confirmation." msgstr "Không cần xác nhận." #: packages/app-cli/app/command-import.js:27 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Output format: %s" -msgstr "Định dạng từ nguồn: %s" +msgstr "Định dạng đầu ra: %s" #: packages/app-cli/app/command-import.js:47 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:68 @@ -606,6 +609,7 @@ msgstr "Hiển thị thông tin sơ lược của notes và notebooks." msgid "" "To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`" msgstr "" +"Để thử giải mã lại các mục này. Chạy `e2ee decrypt —retry-failed-items`" #: packages/app-cli/app/command-sync.js:29 msgid "Synchronises with remote storage." @@ -618,7 +622,7 @@ msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-sync.js:35 msgid "Upgrade the sync target to the latest version." -msgstr "" +msgstr "Nâng cấp mục tiêu đồng bộ hóa lên phiên bản mới nhất." #: packages/app-cli/app/command-sync.js:82 #: packages/app-cli/app/command-sync.js:96 @@ -675,7 +679,6 @@ msgid "Synchronisation target: %s (%s)" msgstr "Mục tiêu đồng bộ hóa: %s (%s)" #: packages/app-cli/app/command-sync.js:182 -#, fuzzy msgid "Cannot initialise synchroniser." msgstr "Không thể khởi động đồng bộ hóa." @@ -690,7 +693,7 @@ msgstr "Đang tải về tài nguyên..." #: packages/app-cli/app/command-sync.js:247 #, javascript-format msgid "Sync target must be upgraded! Run `%s` to proceed." -msgstr "" +msgstr "Mục tiêu đồng bộ hóa phải được nâng cấp! Chạy `%s` để tiếp tục." #: packages/app-cli/app/command-sync.js:265 msgid "Cancelling... Please wait." @@ -778,9 +781,8 @@ msgstr "" "nhưng mục đã bị mã hóa đang được giải mã trong nền và sẽ có thể sử dụng sớm." #: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:50 -#, fuzzy msgid "You may also type `status` for more information." -msgstr "Không cần xác nhận." +msgstr "Bạn cũng có thể gõ `status` để xem thêm thông tin." #: packages/app-cli/app/help-utils.js:56 msgid "Enum" @@ -814,14 +816,14 @@ msgid "Fatal error:" msgstr "Lỗi nghiêm trọng:" #: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.js:154 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." -msgstr "Đang import từ \"%s\" dưới định dạng \"%s\". Vui lòng chờ..." +msgstr "Xuất ra “%s” dưới định dạng “%s”. Vui lòng chờ…" #: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.js:175 #, javascript-format msgid "Could not export notes: %s" -msgstr "" +msgstr "Không thể xuất ghi chú: %s" #: packages/app-desktop/app.js:370 #, javascript-format @@ -879,6 +881,8 @@ msgstr "Hủy" msgid "" "The app is now going to close. Please relaunch it to complete the process." msgstr "" +"Ứng dụng này đang chuẩn bị đóng. Xin hãy mở lại ứng dụng để hoàn tất quá " +"trình." #: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:171 msgid "Current version is up-to-date." @@ -904,27 +908,24 @@ msgid "New version: %s" msgstr "Phiên bản mới: %s" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:189 -#, fuzzy msgid "Download" -msgstr "Đã tải" +msgstr "Tải xuống" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:189 msgid "Skip this version" -msgstr "" +msgstr "Bỏ qua phiên bản này" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:189 msgid "Full changelog" -msgstr "" +msgstr "Toàn bộ thay đổi" #: packages/app-desktop/commands/copyDevCommand.js:18 -#, fuzzy msgid "Copy dev mode command to clipboard" -msgstr "Sao chép đường dẫn tới clipboard" +msgstr "Sao chép lệnh dev mode" #: packages/app-desktop/commands/openProfileDirectory.js:18 -#, fuzzy msgid "Open profile directory" -msgstr "Mở thư mục có các mẫu" +msgstr "Mở thư mục cá nhân" #: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.js:20 msgid "Edit in external editor" @@ -935,26 +936,24 @@ msgid "Stop external editing" msgstr "Dừng sử dụng trình chỉnh sửa văn bản khác" #: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.js:18 -#, fuzzy msgid "Toggle external editing" -msgstr "Dừng sử dụng trình chỉnh sửa văn bản khác" +msgstr "Bật/tắt trình soạn thảo bên ngoài" #: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.js:37 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Dừng lại" #: packages/app-desktop/commands/toggleSafeMode.js:18 -#, fuzzy msgid "Toggle safe mode" -msgstr "Ẩn/hiện thanh bên" +msgstr "Bật/tắt chế độ an toàn" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:40 msgid "Token has been copied to the clipboard!" -msgstr "Dữ liệu đã được sao chép tới clipboard!" +msgstr "Dữ liệu đã được sao chép!" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:44 msgid "Are you sure you want to renew the authorisation token?" -msgstr "" +msgstr "Bạn có chắc là muốn làm mới mã uỷ quyền?" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:84 msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start." @@ -1038,7 +1037,7 @@ msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:222 msgid "Renew token" -msgstr "" +msgstr "Làm mới mã" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:27 msgid "Apply" @@ -1066,34 +1065,32 @@ msgstr "Hiển thị cài đặt nâng cao" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:392 msgid "Path:" -msgstr "" +msgstr "Đường dẫn:" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:397 msgid "Browse..." -msgstr "Xem thêm..." +msgstr "Truy xuất…" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:399 msgid "Arguments:" -msgstr "" +msgstr "Tham số:" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:447 msgid "The application must be restarted for these changes to take effect." -msgstr "" +msgstr "Khởi động lại ứng dụng để các thay đổi có hiệu lực." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:459 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:164 -#, fuzzy msgid "Do it now" -msgstr "Đặt mua ngay bây giờ:" +msgstr "Thực hiện ngay" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:459 msgid "Later" -msgstr "" +msgstr "Sau đó" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:512 -#, fuzzy msgid "Restart now" -msgstr "Đặt mua ngay bây giờ:" +msgstr "Khởi động lại ngay bây giờ" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/Sidebar.js:89 #: packages/lib/models/Setting.js:1662 @@ -1113,81 +1110,76 @@ msgstr "Xóa" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:130 msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Cài đặt" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:132 -#, fuzzy msgid "Installing..." -msgstr "Hủy..." +msgstr "Đang cài đặt…" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:134 msgid "Installed" -msgstr "" +msgstr "Đã cài đặt" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:140 -#, fuzzy msgid "Update" -msgstr "Đã được cập nhật" +msgstr "Cập nhật" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:142 -#, fuzzy msgid "Updating..." -msgstr "Đang theo dõi..." +msgstr "Đang cập nhật…" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:144 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:146 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:324 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:30 msgid "Updated" -msgstr "Đã được cập nhật" +msgstr "Đã cập nhật" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:154 msgid "Please upgrade Joplin to use this plugin" -msgstr "" +msgstr "Hãy nâng cấp Joplin để sử dụng phần mở rộng này" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:168 #, javascript-format msgid "(%s)" -msgstr "" +msgstr "(%s)" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:138 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Delete plugin \"%s\"?" -msgstr "Xóa note \"%s\"?" +msgstr "Xoá phần mở rộng “%s”?" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:180 msgid "Browse all plugins" -msgstr "" +msgstr "Duyệt tất cả phần mở rộng" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:184 msgid "Install from file" -msgstr "" +msgstr "Cài đặt từ tập tin" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:218 msgid "You do not have any installed plugin." -msgstr "" +msgstr "Bạn chưa cài đặt phần mở rộng nào." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:232 msgid "Could not connect to plugin repository" -msgstr "" +msgstr "Không thể kết nối đến các phần mở rộng" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:234 msgid "Try again" -msgstr "" +msgstr "Thử lại" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:242 -#, fuzzy msgid "Plugin tools" -msgstr "Phần mềm mở rộng" +msgstr "Công cụ mở rộng" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:243 msgid "Manage your plugins" -msgstr "" +msgstr "Quản lý các phần mở rộng" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.js:68 -#, fuzzy msgid "No results" -msgstr "Không có tài nguyên!" +msgstr "Không có kết quả" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.js:80 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:142 @@ -1195,19 +1187,18 @@ msgid "Please wait..." msgstr "Vui lòng chờ..." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.js:80 -#, fuzzy msgid "Search for plugins..." -msgstr "Tìm kiếm..." +msgstr "Tìm kiếm phần mở rộng…" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/useOnInstallHandler.js:53 #, javascript-format msgid "Could not install plugin: %s" -msgstr "" +msgstr "Không thể cài đặt phần mở rộng: %s" #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.js:35 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:68 msgid "Submit" -msgstr "Hoàn thành" +msgstr "Gửi" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:96 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:50 @@ -1217,7 +1208,7 @@ msgstr "Lưu lại" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:145 msgid "Master keys that need upgrading" -msgstr "" +msgstr "Các khoá chính cần nâng cấp" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:150 msgid "" @@ -1225,6 +1216,9 @@ msgid "" "recommended to upgrade them. The upgraded master key will still be able to " "decrypt and encrypt your data as usual." msgstr "" +"Các khoá chính dưới đây sử dụng thuật toán giải mã đã lỗi thời và nên được " +"nâng cấp. Khoá sau khi nâng cấp vẫn có thể giải mã và mã hoá dữ liệu của bạn " +"như bình thường." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:164 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:309 @@ -1236,24 +1230,28 @@ msgstr "ID" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:169 msgid "Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Nâng cấp" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:182 -#, fuzzy msgid "Re-encrypt data" -msgstr "Chọn ngày" +msgstr "Mã hoá lại dữ liệu" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:184 msgid "" "The default encryption method has been changed to a more secure one and it " "is recommended that you apply it to your data." msgstr "" +"Phương thức mã hoá mặc định đã được thay đổi sang một phương thức bảo mật " +"hơn, và nên được áp dụng cho dữ liệu của bạn." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:184 msgid "" "You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know " "that some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method." msgstr "" +"Bạn có thể sử dụng công cụ dưới đây để tái mã hoá dữ liệu, ví dụ như trong " +"trường hợp bạn thấy một số ghi chú được mã hoá bằng một phương thức đã lỗi " +"thời." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:186 #, javascript-format @@ -1272,15 +1270,27 @@ msgid "" "\n" "Important: you only need to run this ONCE on one device." msgstr "" +"Để làm được điều đó, toàn bộ dữ liệu sẽ phải được mã hoá và đồng bộ, tốt " +"nhất là để nó chạy quay đêm.\n" +"\n" +"Để bắt đầu, hãy làm theo hướng dẫn dưới đây:\n" +"\n" +"1. Đồng bộ hoá tất cả thiết bị của bạn.\n" +"2. Ấn vào “%s”.\n" +"3. Đợi đến khi chạy xong. Trong khi chạy, không thay đổi bất kỳ ghi chú nào " +"trên các thiết bị để tránh xung đột.\n" +"4. Khi đồng bộ đã hoàn tất trên thiết bị này, đồng tất cả thiết bị còn lại " +"và đợi đến khi hoàn tất.\n" +"\n" +"Quan trọng: bạn chỉ cần thực hiện quá trình này một lần trên một thiết bị." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:198 -#, fuzzy msgid "Re-encryption" -msgstr "Mã hóa" +msgstr "Tái mã hóa" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:213 msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Bỏ qua" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:244 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:215 @@ -1408,9 +1418,9 @@ msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:63 #: packages/lib/services/KeymapService.js:178 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Error: %s" -msgstr "Lỗi" +msgstr "Lỗi: %s" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:120 #: packages/app-desktop/gui/NoteSearchBar.min.js:168 @@ -1422,37 +1432,36 @@ msgstr "Tìm kiếm..." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:433 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:486 packages/app-desktop/gui/Root.js:138 msgid "Import" -msgstr "Import" +msgstr "Xuất" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:258 #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136 msgid "Export" -msgstr "Export" +msgstr "Nhập" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:126 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Lệnh" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:127 -#, fuzzy msgid "Keyboard Shortcut" -msgstr "Ché độ bàn phím" +msgstr "Phím tắt" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:49 msgid "Press the shortcut" -msgstr "" +msgstr "Nhấn phím tắt" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:49 msgid "" "Press the shortcut and then press ENTER. Or, press BACKSPACE to clear the " "shortcut." -msgstr "" +msgstr "Nhấn phím tắt sau đó nhấn ENTER. Hoặc nhấn BACKSPACE để xoá phím tắt." #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:51 #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:177 msgid "Restore" -msgstr "Hồi phục" +msgstr "Khôi phục" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:16 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:320 @@ -1475,9 +1484,8 @@ msgid "Website and documentation" msgstr "Trang web và tài liệu" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:24 -#, fuzzy msgid "Hide Joplin" -msgstr "Về Joplin" +msgstr "Ẩn Joplin" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:26 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:474 @@ -1487,12 +1495,11 @@ msgstr "Đóng cửa sổ" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:28 #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.js:487 msgid "Command palette" -msgstr "" +msgstr "Mẫu lệnh" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:30 -#, fuzzy msgid "Preferences" -msgstr "Ưu tiên..." +msgstr "Tuỳ chỉnh" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:30 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:344 packages/app-desktop/gui/Root.js:139 @@ -1500,19 +1507,20 @@ msgid "Options" msgstr "Lựa chọn" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:37 -#, fuzzy msgid "Invalid" -msgstr "Câu trả lời không hợp lệ: %s" +msgstr "Không hợp lệ" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:459 msgid "" "Safe mode is currently active. Note rendering and all plugins are " "temporarily disabled." msgstr "" +"Chế độ an toàn đang được bật. Ghi chú và tất cả phần mở rộng tạm thời ngưng " +"hoạt động." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:459 msgid "Disable safe mode and restart" -msgstr "" +msgstr "Tắt chế độ an toàn và khởi động lại" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:462 msgid "" @@ -1520,51 +1528,55 @@ msgid "" "may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To " "proceed please click on the link." msgstr "" +"Mục tiêu đồng bộ cần được nâng cấp trước khi Joplin có thể thực hiện đồng " +"bộ. Quá trình có thể mất vài phút để hoàn tất và ứng dụng cần được khởi động " +"lại. Để tiếp tục, hãy nhấn vào đường dẫn." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:462 msgid "Restart and upgrade" -msgstr "" +msgstr "Khởi động lại và nâng cấp" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:465 -#, fuzzy msgid "Some items cannot be decrypted." -msgstr "Một số mục không thể đồng bộ hóa." +msgstr "Một số mục không thể được giải mã." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:465 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:468 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:479 msgid "View them now" -msgstr "Xem chúng bây giờ" +msgstr "Xem ngay" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:468 -#, fuzzy msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method." -msgstr "Một hoặc hơn một master keys cần mật khẩu." +msgstr "" +"Một trong số các khoá chính của bạn đang sử dụng phương thức mã hoá bị lỗi " +"thời." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:471 msgid "" "The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your " "data." msgstr "" +"Phương thức mã hoá mặc định đã được thay đổi, dữ liệu của bạn nên được tái " +"mã hoá." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:471 -#, fuzzy msgid "More info" -msgstr "Các thông tin khác" +msgstr "Thêm thông tin" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:476 #, javascript-format msgid "%s (%s) would like to share a notebook with you." -msgstr "" +msgstr "%s (%s) muốn chia sẻ một sổ ghi chú với bạn." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:476 msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "Chấp nhận" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:476 #: packages/app-desktop/gui/Root.js:113 msgid "Reject" -msgstr "" +msgstr "Từ chối" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:479 msgid "Some items cannot be synchronised." @@ -1572,7 +1584,7 @@ msgstr "Một số mục không thể đồng bộ hóa." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:482 msgid "One or more master keys need a password." -msgstr "Một hoặc hơn một master keys cần mật khẩu." +msgstr "Một hoặc nhiều khoá chính cần được đặt mật khẩu." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:482 msgid "Set the password" @@ -1580,7 +1592,7 @@ msgstr "Đặt mật khẩu" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:605 msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit." -msgstr "" +msgstr "Sử dụng mũi tên để di chuyển các giao diện. Nhấn “Escape” để thoát." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.js:20 #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.js:84 @@ -1590,40 +1602,38 @@ msgstr "Đặt nhắc hẹn" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.js:33 msgid "Set alarm:" -msgstr "Đặt ghi nhớ:" +msgstr "Đặt nhắc hẹn:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.js:20 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.js:32 msgid "PDF File" -msgstr "PDF File" +msgstr "Tập tin PDF" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.js:18 -#, fuzzy msgid "Move to notebook" -msgstr "Chuyển tới notebook..." +msgstr "Chuyển tới sổ ghi chú" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.js:38 -#, fuzzy msgid "Move to notebook:" -msgstr "Chuyển tới notebook..." +msgstr "Chuyển tới sổ ghi chú:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.js:18 msgid "New notebook" -msgstr "Notebook mới" +msgstr "Sổ ghi chú mới" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.js:26 msgid "Notebook title:" -msgstr "Tiêu đề notebook:" +msgstr "Tiêu đề sổ ghi chú:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newNote.js:20 #: packages/app-mobile/components/action-button.js:86 #: packages/app-mobile/setupQuickActions.js:14 msgid "New note" -msgstr "Note mới" +msgstr "Ghi chú mới" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newSubFolder.js:17 msgid "New sub-notebook" -msgstr "Sub-notebook mới" +msgstr "Số ghi chú con mới" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newTodo.js:17 #: packages/app-mobile/components/action-button.js:77 @@ -1637,7 +1647,7 @@ msgstr "In" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.js:26 msgid "Only one note can be printed at a time." -msgstr "Chỉ một note có thể được tải về tại một thời điểm." +msgstr "Chỉ một ghi chú có thể được tải về tại một thời điểm." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.js:18 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.js:18 @@ -1647,11 +1657,11 @@ msgstr "Đổi tên" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.js:28 msgid "Rename notebook:" -msgstr "Đổi tên notebook:" +msgstr "Đổi tên sổ ghi chú:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.js:30 msgid "Rename tag:" -msgstr "Đổi tên tag:" +msgstr "Đổi tên nhãn:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/selectTemplate.js:24 msgid "Template file:" @@ -1663,48 +1673,45 @@ msgstr "Tập tin mẫu:" #: packages/app-mobile/components/screens/tags.js:101 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:314 msgid "Tags" -msgstr "Thẻ gắn" +msgstr "Nhãn" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.js:45 msgid "Add or remove tags:" -msgstr "Gắn hoặc gỡ tags:" +msgstr "Gắn hoặc gỡ nhãn:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteContentProperties.js:18 msgid "Statistics..." -msgstr "" +msgstr "Số liệu…" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteProperties.js:18 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:390 msgid "Note properties" -msgstr "Đặc tính của note" +msgstr "Đặc tính của ghi chú" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareFolderDialog.js:16 -#, fuzzy msgid "Share notebook..." -msgstr "Chia sẻ note..." +msgstr "Chia sẻ sổ ghi chú…" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.js:16 -#, fuzzy msgid "Publish note..." -msgstr "Chia sẻ note..." +msgstr "Công khai ghi chú…" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showSpellCheckerMenu.js:19 #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:180 msgid "Spell checker" -msgstr "" +msgstr "Kiểm tra chính tả" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleEditors.js:18 -#, fuzzy msgid "Toggle editors" msgstr "Ẩn/hiện trình chỉnh sửa văn bản" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleLayoutMoveMode.js:16 msgid "Change application layout" -msgstr "" +msgstr "Thay đổi giao diện ứng dụng" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteList.js:18 msgid "Toggle note list" -msgstr "Ẩn/hiện danh mục note" +msgstr "Ẩn/hiện danh sách ghi chú" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleSideBar.js:18 msgid "Toggle sidebar" @@ -1717,7 +1724,7 @@ msgstr "Ẩn/hiện trình chỉnh sửa văn bản" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:167 #, javascript-format msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." -msgstr "Đang import từ \"%s\" dưới định dạng \"%s\". Vui lòng chờ..." +msgstr "Đang nhập từ \"%s\" dưới định dạng \"%s\". Vui lòng chờ..." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:291 packages/app-desktop/gui/Root.js:141 msgid "Synchronisation Status" @@ -1725,7 +1732,7 @@ msgstr "Trạng thái đồng bộ hóa" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:310 msgid "Create note from template" -msgstr "Tạo note từ một mẫu có sẵn" +msgstr "Tạo ghi chú từ một mẫu có sẵn" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:315 msgid "Create to-do from template" @@ -1740,9 +1747,8 @@ msgid "Refresh templates" msgstr "Làm mới mẫu" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:357 -#, fuzzy msgid "Note attachments..." -msgstr "Đính kèm" +msgstr "Đính kèm ghi chú…" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:377 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:668 @@ -1764,7 +1770,7 @@ msgstr "Về Joplin" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:401 msgid "Preferences..." -msgstr "Ưu tiên..." +msgstr "Thông tin…" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:411 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:664 @@ -1778,9 +1784,8 @@ msgstr "Mẫu" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:437 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:489 -#, fuzzy msgid "Export all" -msgstr "Export" +msgstr "Xuất tất cả" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:449 #, javascript-format @@ -1798,7 +1803,7 @@ msgstr "&Giao diện" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:552 msgid "Layout button sequence" -msgstr "Tuần tự của nút hệ thống sắp xếp" +msgstr "Thứ tự của nút hệ thống nút nhấn" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:597 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:603 @@ -1811,7 +1816,7 @@ msgstr "Thu nhỏ" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:619 msgid "&Go" -msgstr "" +msgstr "&Đi" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:625 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.js:17 @@ -1822,14 +1827,12 @@ msgid "Focus" msgstr "Đặt con trỏ tới" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:631 -#, fuzzy msgid "Note&book" -msgstr "Notebooks" +msgstr "Sổ&ghi chú" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:637 -#, fuzzy msgid "&Note" -msgstr "Note" +msgstr "&Ghi chú" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:647 msgid "&Tools" @@ -1878,17 +1881,16 @@ msgstr "Trình chỉnh sửa văn bản" #: packages/lib/models/Setting.js:539 packages/lib/models/Setting.js:540 #: packages/lib/models/Setting.js:542 msgid "Viewer" -msgstr "Viewer" +msgstr "Trình xem" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:105 #, javascript-format msgid "Read time: %s min" -msgstr "" +msgstr "Thời gian đọc: %s phút" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:108 -#, fuzzy msgid "Statistics" -msgstr "Trạng thái" +msgstr "Số liệu" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113 #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:260 @@ -1899,16 +1901,15 @@ msgstr "Đóng" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:183 msgid "strong text" -msgstr "strong text" +msgstr "chữ in đậm" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:184 -#, fuzzy msgid "emphasised text" -msgstr "emphasized text" +msgstr "chữ nhấn mạnh" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:186 msgid "Insert Hyperlink" -msgstr "Chèn hyperlink" +msgstr "Chèn Liên kết" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:220 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:222 @@ -1926,8 +1927,8 @@ msgid "" "This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the " "note." msgstr "" -"Note này không chứa nội dung. Ấn \"%s\" để ẩn hiện trình chỉnh sửa văn bản " -"và chỉnh sửa note." +"Ghi chú này không có nội dung. Nhấn vào “%s” để bật trình soạn thảo và chỉnh " +"sửa ghi chú." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:661 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18 @@ -1949,11 +1950,11 @@ msgstr "Đính kèm" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:530 msgid "Code Block" -msgstr "" +msgstr "Khối code" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:539 msgid "Inline Code" -msgstr "" +msgstr "Code cùng hàng" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:554 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83 @@ -1962,12 +1963,11 @@ msgstr "Chèn ngày tháng" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004 msgid "Drop notes or files here" -msgstr "" +msgstr "Thả ghi chú hoặc tập tin ở đây" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004 -#, fuzzy msgid "Code View" -msgstr "Mã" +msgstr "Xem Code" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004 #, javascript-format @@ -1975,11 +1975,12 @@ msgid "" "Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also " "switch to %s to edit the note." msgstr "" +"Vui lòng chờ cho tất cả tệp đính kèm được tải về và giải mã. Bạn cũng có thể " +"chuyển qua %s để chỉnh sửa ghi chú." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2151 -#, fuzzy msgid "Checkbox list" -msgstr "Ô dấu check" +msgstr "Danh sách checkbox" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/openEditDialog.js:78 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:998 @@ -1988,52 +1989,54 @@ msgstr "Chỉnh sửa" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.js:17 msgid "Highlight" -msgstr "" +msgstr "Nổi bật" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.js:22 msgid "Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "Gạch bỏ" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.js:27 msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Thêm" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.js:33 msgid "Superscript" -msgstr "" +msgstr "Chỉ số trên" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.js:39 msgid "Subscript" -msgstr "" +msgstr "Chỉ số dưới" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:285 -#, fuzzy msgid "Click to add tags..." -msgstr "Đang kiểm tra cập nhật..." +msgstr "Nhấn để thêm nhãn…" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:338 msgid "" "This Rich Text editor has a number of limitations and it is recommended to " "be aware of them before using it." msgstr "" +"Trình soạn thảo văn bản Rich Text này có nhiều giới hạn, bạn nên cân nhắc " +"trước khi sử dụng nó." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:342 msgid "Read more about it" -msgstr "" +msgstr "Xem thêm" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:347 msgid "Dismiss" -msgstr "" +msgstr "Bỏ qua" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:383 msgid "The following attachments are being watched for changes:" -msgstr "" +msgstr "Những đính kèm sau đây đang được theo dõi thay đổi:" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:386 msgid "" "The attachments will no longer be watched when you switch to a different " "note." msgstr "" +"Các đính kèm sẽ không được theo dõi nữa khi bạn chuyển qua một ghi chú khác." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:392 #, javascript-format @@ -2048,12 +2051,12 @@ msgstr "to-do" #: packages/server/dist/models/UserModel.js:189 #: packages/server/dist/models/UserModel.js:194 msgid "note" -msgstr "note" +msgstr "ghi chú" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.js:79 #, javascript-format msgid "Creating new %s..." -msgstr "Tạo mới %s..." +msgstr "Đang tạo mới %s..." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:28 msgid "Select all" @@ -2077,11 +2080,11 @@ msgstr "Mã" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:58 msgid "Numbered List" -msgstr "Danh mục thứ tự" +msgstr "Danh sách theo thứ tự" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:63 msgid "Bulleted List" -msgstr "Danh mục không thứ tự" +msgstr "Danh sách" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:68 msgid "Checkbox" @@ -2096,68 +2099,65 @@ msgid "Horizontal Rule" msgstr "Kẻ ngang" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:88 -#, fuzzy msgid "Delete line" -msgstr "Xóa note?" +msgstr "Xoá dòng" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:92 -#, fuzzy msgid "Duplicate line" -msgstr "Sao chép" +msgstr "Nhân đôi dòng" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:96 msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Undo" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:100 msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Redo" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:104 msgid "Indent less" -msgstr "" +msgstr "Thêm thụt dòng" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:108 msgid "Indent more" -msgstr "" +msgstr "Bớt thụt dòng" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:112 -#, fuzzy msgid "Toggle comment" -msgstr "Ẩn/hiện danh mục note" +msgstr "Ẩn/hiện bình luận" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:116 msgid "Sort selected lines" -msgstr "" +msgstr "Sắp xếp những dòng được chọn" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:120 msgid "Swap line up" -msgstr "" +msgstr "Tráo dòng lên" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:124 msgid "Swap line down" -msgstr "" +msgstr "Tráo dòng xuống" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.js:16 msgid "Note body" -msgstr "Thân note" +msgstr "Thân ghi chú" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.js:16 msgid "Note title" -msgstr "Tiêu đề note" +msgstr "Tiêu đề ghi chú" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/showLocalSearch.js:16 msgid "Search in current note" -msgstr "Tìm kiếm trong note hiện tại" +msgstr "Tìm kiếm trong ghi chú hiện tại" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:59 msgid "There was an error downloading this attachment:" -msgstr "Chương trình gặp phải lỗi khi tải về đính kèm:" +msgstr "Có lỗi xảy ra khi tải tệp đính kèm này:" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:62 #: packages/lib/services/ResourceEditWatcher/index.js:196 msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet" -msgstr "Đính kèm này chưa được tải về hoặc chưa được giải mã" +msgstr "Tệp đính kèm này chưa được tải xuống hoặc chưa được mã hoá" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:92 msgid "Open..." @@ -2169,11 +2169,11 @@ msgstr "Lưu lại thành..." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:112 msgid "Reveal file in folder" -msgstr "" +msgstr "Hiển thị tập tin trong thư mục" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:120 msgid "Copy path to clipboard" -msgstr "Sao chép đường dẫn tới clipboard" +msgstr "Sao chép đường dẫn" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:155 msgid "Copy Link Address" @@ -2187,12 +2187,11 @@ msgstr "Đường dẫn hoặc tin nhắn không được hỗ trợ: %s" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163 msgid "Custom order" -msgstr "" +msgstr "Thứ tự tuỳ chỉnh" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163 -#, fuzzy msgid "View" -msgstr "&Giao diện" +msgstr "Xem" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163 #: packages/lib/models/Setting.js:555 @@ -2205,20 +2204,23 @@ msgid "" "To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the " "menu \"%s\" > \"%s\"" msgstr "" +"Để sắp xếp ghi chú một cách thủ công, thứ tự sắp xếp phải được đổi thành " +"“%s” trong menu “%s” > “%s”" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:415 msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"." -msgstr "Không có notes ở đây. Tạo một note bang cách ấn \"Note mới\"." +msgstr "" +"Không có ghi chú nào ở đây. Tạo một ghi chú bằng cách ấn “Ghi chú mới\"." #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:415 msgid "" "There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"." msgstr "" -"Hiện tại chưa có notebook nào. Tạo một cái bang cách ấn \"Notebook mới\"." +"Hiện tại chưa có sổ ghi chú nào. Tạo một cái bằng cách ấn “Sổ ghi chú mới\"." #: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.js:17 msgid "Note list" -msgstr "Danh mục note" +msgstr "Danh sách ghi chú" #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/commands/focusSearch.js:16 msgid "Search in all the notes" @@ -2285,9 +2287,9 @@ msgid "Untitled" msgstr "Chưa có tên" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:95 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Delete attachment \"%s\"?" -msgstr "Xóa note \"%s\"?" +msgstr "Xoá tệp đính kèm \"%s\"?" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:141 msgid "" @@ -2295,6 +2297,9 @@ msgid "" "notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be " "restored afterwards." msgstr "" +"Đây là một công cụ nâng cao để hiển thị các tệp đính kèm được liên kết đến " +"ghi chú của bạn. Hãy cẩn thận khi xoá một trong số chúng vì hành động này " +"không thể khôi phục sau khi thực hiện." #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:144 msgid "No resources!" @@ -2304,22 +2309,20 @@ msgstr "Không có tài nguyên!" #, javascript-format msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)." msgstr "" -"Lưu ý: không phải tất cả tài nguyên được hiển thị vì lí do năng suất (giới " -"hạn: %s)." +"Lưu ý: không phải tất cả tài nguyên đều được hiển thị vì lí do hiệu suất " +"(giới hạn: %s)." #: packages/app-desktop/gui/Root.js:98 -#, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "Cấu hình" +msgstr "Xác nhận" #: packages/app-desktop/gui/Root.js:111 msgid "The Web Clipper needs your authorisation to access your data." -msgstr "" +msgstr "Web Clipper cần sự uỷ quyền của bạn để truy cập dữ liệu." #: packages/app-desktop/gui/Root.js:112 -#, fuzzy msgid "Grant authorisation" -msgstr "Mã ủy quyền:" +msgstr "Cung cấp uỷ quyền" #: packages/app-desktop/gui/Root.js:136 msgid "OneDrive Login" @@ -2330,24 +2333,24 @@ msgid "Dropbox Login" msgstr "Đăng nhập Dropbox" #: packages/app-desktop/gui/Root.js:140 -#, fuzzy msgid "Note attachments" -msgstr "Đính kèm" +msgstr "Đính kèm ghi chú" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:141 -#, fuzzy msgid "Unshare" -msgstr "Chia sẻ" +msgstr "Ngưng chia sẻ" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:183 msgid "" "Delete this invitation? The recipient will no longer have access to this " "shared notebook." msgstr "" +"Bạn muốn xoá lời mời này? Người nhận liên quan sẽ không thể truy cập sổ ghi " +"chú này nữa." #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:197 msgid "Add recipient:" -msgstr "" +msgstr "Thêm người nhận:" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:200 #: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.js:28 @@ -2357,45 +2360,43 @@ msgstr "Chia sẻ" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:209 msgid "Recipient has not yet accepted the invitation" -msgstr "" +msgstr "Người nhận chưa chấp nhận lời mời" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:210 msgid "Recipient has rejected the invitation" -msgstr "" +msgstr "Người nhận đã từ chối lời mời" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:211 msgid "Recipient has accepted the invitation" -msgstr "" +msgstr "Người nhận đã chấp nhận lời mời" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:221 msgid "Recipients:" -msgstr "" +msgstr "Người nhận:" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:233 -#, fuzzy msgid "Synchronizing..." msgstr "Đang đồng bộ hóa..." #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:234 -#, fuzzy msgid "Sharing notebook..." -msgstr "Chia sẻ note..." +msgstr "Chia sẻ sổ ghi chú…" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:244 msgid "" "Unshare this notebook? The recipients will no longer have access to its " "content." msgstr "" +"Ngưng chia sẻ sổ ghi chú này? Người nhận sẽ không còn quyền truy cập vào nội " +"dung của ghi chú nữa." #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:254 -#, fuzzy msgid "Share Notebook" -msgstr "Chia sẻ note" +msgstr "Chia sẻ Sổ ghi chú" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:144 -#, fuzzy msgid "Unpublish note" -msgstr "Chia sẻ" +msgstr "Ngưng công khai ghi chú" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:171 msgid "Synchronising..." @@ -2409,7 +2410,7 @@ msgstr[0] "Đang tạo đường dẫn..." #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:175 msgid "Link has been copied to clipboard!" msgid_plural "Links have been copied to clipboard!" -msgstr[0] "Đường dẫn đã được sao chép tới clipboard!" +msgstr[0] "Đường dẫn đã được sao chép!" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:182 msgid "" @@ -2419,7 +2420,7 @@ msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:187 msgid "Publish Notes" -msgstr "" +msgstr "Công khai các Ghi chú" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:189 msgid "Copy Shareable Link" @@ -2490,9 +2491,8 @@ msgstr "Vui lòng chọn điểm đến mà trạng thái đồng bộ sẽ đư #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:66 #: packages/app-mobile/components/screens/status.js:112 -#, fuzzy msgid "Retry All" -msgstr "Thử lại" +msgstr "Thử lại tất cả" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:86 #: packages/app-mobile/components/screens/status.js:118 @@ -2500,14 +2500,12 @@ msgid "Retry" msgstr "Thử lại" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:137 -#, fuzzy msgid "Advanced tools" msgstr "Chức năng nâng cao" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:139 -#, fuzzy msgid "Export debug report" -msgstr "Export báo cáo debug" +msgstr "Xuất báo cáo lỗi" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:43 msgid "Duplicate" @@ -2546,14 +2544,13 @@ msgid "Delete these %d notes?" msgstr "Xóa số note này %d?" #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.js:455 -#, fuzzy msgid "" "Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed " "by a tag name, or @ followed by a notebook name. Or type : to search for " "commands." msgstr "" -"Ấn tiêu đề note để đi tới note đó. Hoặc ấn # theo sau bởi tên của một tag, " -"hoặc @ theo sau bởi tên của notebook." +"Nhập một tiêu đề hoặc một phần của tiêu đề để nhảy tới nó. Bạn cũng có thể " +"gõ #tên-nhãn, hoặc @tên-sổ-ghi-chú. Hoặc gõ : để tìm dòng lệnh." #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:22 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:530 @@ -2576,9 +2573,8 @@ msgid "Your permission to use your camera is required." msgstr "Bạn cần phải có phép sử dụng camera." #: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.js:27 -#, fuzzy msgid "Open" -msgstr "Mở..." +msgstr "Mở" #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.js:78 msgid "Clear alarm" @@ -2664,7 +2660,7 @@ msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:396 msgid "Exporting profile..." -msgstr "Export hồ sơ" +msgstr "Đang xuất hồ sơ..." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:396 msgid "Export profile" @@ -2676,7 +2672,7 @@ msgstr "Dành riêng cho mục đích debugging: export hồ sơ của bạn t #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:407 msgid "Feature flags" -msgstr "" +msgstr "Cờ nổi bật" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:410 msgid "More information" @@ -2712,7 +2708,7 @@ msgstr "Website của Joplin" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:435 msgid "Privacy Policy" -msgstr "" +msgstr "Điều khoản riêng tư" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:439 #, javascript-format @@ -2767,11 +2763,14 @@ msgid "" "\n" "You may turn off this option at any time in the Configuration screen." msgstr "" +"Để gắn một địa điểm vào ghi chú, ứng dụng cần được cấp quyền truy cập vị trí " +"của bạn.\n" +"\n" +"Bạn có thể tắt tuỳ chọn này bất cứ lúc nào tại giao diện Cài đặt." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:369 -#, fuzzy msgid "Permission needed" -msgstr "Quyền sử dụng camera" +msgstr "Cần được cấp quyền" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:529 #: packages/lib/shim-init-node.js:147 @@ -2780,6 +2779,8 @@ msgid "" "You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to " "resize it down to %d pixels before attaching it?" msgstr "" +"Bạn sắp đính kèm một hình ảnh lớn (%dx%d pixel). Bạn có muốn giảm kích cỡ " +"xuống %d pixel trước khi đính kèm nó?" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:611 #, javascript-format @@ -2851,7 +2852,7 @@ msgstr "Điền tags mới hoặc chọn từ danh mục" #: packages/app-mobile/components/screens/UpgradeSyncTargetScreen.js:42 msgid "Sync Target Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Nâng cấp Mục tiêu Đồng bộ" #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:55 msgid "Login with Dropbox" @@ -2924,7 +2925,7 @@ msgstr "Notebook mới" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:351 msgid "Mobile data - auto-sync disabled" -msgstr "" +msgstr "Dữ liệu di động - tự động đồng bộ đã tắt" #: packages/lib/BaseApplication.js:152 packages/lib/BaseApplication.js:164 #: packages/lib/BaseApplication.js:196 @@ -2938,21 +2939,21 @@ msgid "Unknown flag: %s" msgstr "Không tìm thấy flag này: %s" #: packages/lib/JoplinServerApi.js:73 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "" "Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options " "in the config screen. Full error was:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Không thể kết nối tới ứng dụng Joplin Nextcloud. Vui lòng kiểm tra cài đặt " -"Đồng bộ hóa trong phần cài đặt. Toàn bộ lỗi:\n" +"Không thể kết nối tới máy chủ Joplin. Vui lòng kiểm tra cài đặt Đồng bộ hóa. " +"Lỗi được phát hiện:\n" "\n" "%s" #: packages/lib/SyncTargetAmazonS3.js:28 msgid "AWS S3" -msgstr "" +msgstr "AWS S3" #: packages/lib/SyncTargetDropbox.js:25 msgid "Dropbox" @@ -2963,14 +2964,12 @@ msgid "File system" msgstr "Tập tin hệ thống" #: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.js:28 -#, fuzzy msgid "Joplin Cloud" -msgstr "Diễn đàn Joplin" +msgstr "Joplin Cloud" #: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.js:57 -#, fuzzy msgid "Joplin Server" -msgstr "Website của Joplin" +msgstr "Máy chủ của Joplin" #: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25 msgid "Nextcloud" @@ -3024,9 +3023,9 @@ msgid "Cancelling..." msgstr "Hủy..." #: packages/lib/Synchronizer.js:156 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Completed: %s (%s)" -msgstr "Đã hoàn thành: %s" +msgstr "Đã hoàn thành: %s (%s)" #: packages/lib/Synchronizer.js:158 #, javascript-format @@ -3045,14 +3044,16 @@ msgstr "Đang hoạt động" msgid "" "Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version" msgstr "" +"Không xác định phân loại mục đã tải - vui lòng nâng cấp Joplin lên bản mới " +"nhất" #: packages/lib/commands/historyForward.js:17 msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Tiến tới" #: packages/lib/components/shared/config-shared.js:50 msgid "Checking... Please wait." -msgstr "Đang kiểm tra… Vui lòng chờ" +msgstr "Đang kiểm tra… Vui lòng chờ." #: packages/lib/components/shared/config-shared.js:52 msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct." @@ -3088,26 +3089,28 @@ msgstr "" #: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:33 msgid "" "Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database." -msgstr "" +msgstr "Vui lòng xác nhận rằng bạn muốn tái mã hoá toàn bộ dữ liệu." #: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:39 msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again." -msgstr "" +msgstr "Dữ liệu của bạn sẽ được tái mã hoá và đồng bộ lại." #: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:49 msgid "" "Please enter your password in the master key list below before upgrading the " "key." msgstr "" +"Vui lòng nhập mật khẩu trong danh sách khoá chính dưới đây trước khi nâng " +"cấp khoá." #: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:58 msgid "The master key has been upgraded successfully!" -msgstr "" +msgstr "Khoá chính đã được nâng cấp thành công!" #: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:60 #, javascript-format msgid "Could not upgrade master key: %s" -msgstr "" +msgstr "Không thể nâng cấp khoá chính: %s" #: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:116 #, javascript-format @@ -3149,7 +3152,7 @@ msgstr "ngày tạo" #: packages/lib/models/Note.js:39 msgid "custom order" -msgstr "" +msgstr "thứ tự tuỳ chỉnh" #: packages/lib/models/Note.js:117 msgid "This note does not have geolocation information." @@ -3182,32 +3185,33 @@ msgid "Error" msgstr "Lỗi" #: packages/lib/models/Resource.js:404 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Attachment conflict: \"%s\"" -msgstr "Đính kèm" +msgstr "Đính kèm bị xung đột: “%s”" #: packages/lib/models/Resource.js:405 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "" "There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n" "\n" "%s" -msgstr "Chương trình gặp phải lỗi khi tải về đính kèm:" +msgstr "" +"Có xung đột [conflict](%s) xảy ra đối với đính kèm dưới đây \n" +"\n" +"%s" #: packages/lib/models/Setting.js:109 -#, fuzzy msgid "yes" -msgstr "Có" +msgstr "có" #: packages/lib/models/Setting.js:109 packages/lib/models/Setting.js:110 #, javascript-format msgid "(wysiwyg: %s)" -msgstr "" +msgstr "(wysiwyg: %s)" #: packages/lib/models/Setting.js:110 -#, fuzzy msgid "no" -msgstr "note" +msgstr "không" #: packages/lib/models/Setting.js:112 #, javascript-format @@ -3246,7 +3250,7 @@ msgstr "Nord" #: packages/lib/models/Setting.js:124 msgid "Aritim Dark" -msgstr "" +msgstr "Aritim Dark" #: packages/lib/models/Setting.js:125 msgid "OLED Dark" @@ -3294,43 +3298,39 @@ msgstr "Mật khẩu WebDAV" #: packages/lib/models/Setting.js:270 msgid "AWS S3 bucket" -msgstr "" +msgstr "AWS S3 bucket" #: packages/lib/models/Setting.js:282 msgid "AWS S3 URL" -msgstr "" +msgstr "AWS S3 URL" #: packages/lib/models/Setting.js:293 msgid "AWS key" -msgstr "" +msgstr "AWS key" #: packages/lib/models/Setting.js:304 msgid "AWS secret" -msgstr "" +msgstr "AWS secret" #: packages/lib/models/Setting.js:315 msgid "Joplin Server URL" -msgstr "" +msgstr "Joplin Server URL" #: packages/lib/models/Setting.js:333 -#, fuzzy msgid "Joplin Server email" -msgstr "Website của Joplin" +msgstr "Máy chủ email của Joplin" #: packages/lib/models/Setting.js:344 -#, fuzzy msgid "Joplin Server password" -msgstr "Điền mật khẩu master:" +msgstr "Mật khẩu máy chủ Joplin" #: packages/lib/models/Setting.js:371 -#, fuzzy msgid "Joplin Cloud email" -msgstr "Website của Joplin" +msgstr "Email Joplin Cloud" #: packages/lib/models/Setting.js:382 -#, fuzzy msgid "Joplin Cloud password" -msgstr "Điền mật khẩu master:" +msgstr "Mật khẩu Joplin Cloud" #: packages/lib/models/Setting.js:394 msgid "Attachment download behaviour" @@ -3342,18 +3342,18 @@ msgid "" "In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all " "the attachments are downloaded whether you open the note or not." msgstr "" -"Trong chế độ \"Manual\", đính kèm được tải về chỉ khi bạn click vào chúng. " -"Trong chế độ \"Auto\", chúng có thể được tải về khi bạn mở note. Trong chế " -"độ \"Always\", tất cả đính kèm luôn được tải về bất kể bạn có mở note hay " -"không." +"Trong chế độ “Thủ công“, đính kèm được tải về chỉ khi bạn nhấn vào chúng. " +"Trong chế độ “Tự động”, chúng có thể được tải về khi bạn mở note. Trong chế " +"độ “Luôn luôn“, tất cả đính kèm luôn được tải về bất kể bạn có mở ghi chú " +"hay không." #: packages/lib/models/Setting.js:398 msgid "Always" -msgstr "Always" +msgstr "Luôn luôn" #: packages/lib/models/Setting.js:399 msgid "Manual" -msgstr "Manual" +msgstr "Thủ công" #: packages/lib/models/Setting.js:400 msgid "Auto" @@ -3377,19 +3377,19 @@ msgstr "Định dạng thời gian" #: packages/lib/models/Setting.js:484 msgid "Theme" -msgstr "Thême" +msgstr "Giao diện" #: packages/lib/models/Setting.js:495 msgid "Automatically switch theme to match system theme" -msgstr "" +msgstr "Tự động đổi giao diện khớp với giao diện hệ thống" #: packages/lib/models/Setting.js:507 msgid "Preferred light theme" -msgstr "" +msgstr "Ưu tiên giao diện sáng" #: packages/lib/models/Setting.js:521 msgid "Preferred dark theme" -msgstr "" +msgstr "Ưu tiên giao diện tối" #: packages/lib/models/Setting.js:531 msgid "Show note counts" @@ -3460,9 +3460,8 @@ msgid "Enable typographer support" msgstr "Bật hỗ trợ cá nhân làm thuật in máy" #: packages/lib/models/Setting.js:669 -#, fuzzy msgid "Enable Linkify" -msgstr "Bật lịch sử note" +msgstr "Bật Linkify" #: packages/lib/models/Setting.js:670 msgid "Enable math expressions" @@ -3477,17 +3476,16 @@ msgid "Enable Mermaid diagrams support" msgstr "Bật Mermaid diagrams support" #: packages/lib/models/Setting.js:673 -#, fuzzy msgid "Enable audio player" -msgstr "Bật markdown emoji" +msgstr "Bật audio player" #: packages/lib/models/Setting.js:674 msgid "Enable video player" -msgstr "" +msgstr "Bật video player" #: packages/lib/models/Setting.js:675 msgid "Enable PDF viewer" -msgstr "" +msgstr "Bật trình xem PDF" #: packages/lib/models/Setting.js:676 msgid "Enable ==mark== syntax" @@ -3573,11 +3571,12 @@ msgid "" "Used for most text in the markdown editor. If not found, a generic " "proportional (variable width) font is used." msgstr "" +"Được sử dụng cho hầu hết văn bản trong trình soạn thảo Markdown. Nếu không " +"tìm thấy, phông chữ tỷ lệ chung (chiều rộng thay đổi) được sử dụng." #: packages/lib/models/Setting.js:764 -#, fuzzy msgid "Editor monospace font family" -msgstr "Font family của trình chỉnh sửa văn bản" +msgstr "Họ phông chữ monospace" #: packages/lib/models/Setting.js:765 msgid "" @@ -3585,23 +3584,25 @@ msgid "" "tables, checkboxes, code). If not found, a generic monospace (fixed width) " "font is used." msgstr "" +"Được sử dụng khi cần phông chữ có độ rộng cố định để bố cục văn bản dễ đọc " +"(ví dụ: bảng, hộp kiểm, mã). Nếu không tìm thấy, phông chữ monospace (chiều " +"rộng cố định) chung sẽ được sử dụng." #: packages/lib/models/Setting.js:786 -#, fuzzy msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown" -msgstr "Tùy chọn stylesheet cho nhưng ứng dụng Joplin-wide" +msgstr "Stylesheet tùy chỉnh cho Markdown được hiển thị" #: packages/lib/models/Setting.js:802 msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles" -msgstr "Tùy chọn stylesheet cho nhưng ứng dụng Joplin-wide" +msgstr "Stylesheet tùy chỉnh cho các kiểu ứng dụng Joplin" #: packages/lib/models/Setting.js:812 msgid "Re-upload local data to sync target" -msgstr "" +msgstr "Tải lên lại dữ liệu cục bộ để đồng bộ hóa mục tiêu" #: packages/lib/models/Setting.js:822 msgid "Delete local data and re-download from sync target" -msgstr "" +msgstr "Xóa dữ liệu cục bộ và tải xuống lại từ mục tiêu đồng bộ hóa" #: packages/lib/models/Setting.js:827 msgid "Automatically update the application" @@ -3638,7 +3639,7 @@ msgstr "%d giờ" #: packages/lib/models/Setting.js:855 msgid "Synchronise only over WiFi connection" -msgstr "" +msgstr "Chỉ đồng bộ hóa qua kết nối WiFi" #: packages/lib/models/Setting.js:862 msgid "Text editor command" @@ -3727,7 +3728,7 @@ msgstr "Bỏ qua các lỗi TLS certificate" #: packages/lib/models/Setting.js:950 msgid "Fail-safe" -msgstr "" +msgstr "Fail-safe" #: packages/lib/models/Setting.js:951 msgid "" @@ -3764,7 +3765,7 @@ msgstr "Lưu giữ lịch sử note để" #: packages/lib/models/Setting.js:999 msgid "Notebook list growth factor" -msgstr "" +msgstr "Yếu tố tăng trưởng danh sách sổ ghi chú" #: packages/lib/models/Setting.js:1000 packages/lib/models/Setting.js:1013 #: packages/lib/models/Setting.js:1026 @@ -3774,14 +3775,18 @@ msgid "" "item with a factor of 2 will take twice as much space as an item with a " "factor of 1.Restart app to see changes." msgstr "" +"Thuộc tính factor thiết lập cách mặt hàng sẽ phát triển hoặc thu nhỏ để phù " +"hợp với không gian có sẵn trong thùng chứa của nó so với các mặt hàng khác. " +"Do đó, một mục có hệ số 2 sẽ chiếm dung lượng gấp đôi so với một mục có hệ " +"số 1. Khởi động lại ứng dụng để xem các thay đổi." #: packages/lib/models/Setting.js:1012 msgid "Note list growth factor" -msgstr "" +msgstr "Yếu tố tăng trưởng danh sách ghi chú" #: packages/lib/models/Setting.js:1025 msgid "Note area growth factor" -msgstr "" +msgstr "Yếu tố tăng trưởng khu vực ghi chú" #: packages/lib/models/Setting.js:1253 #, javascript-format @@ -3823,9 +3828,8 @@ msgid "Web Clipper" msgstr "Web Clipper" #: packages/lib/models/Setting.js:1672 -#, fuzzy msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Ché độ bàn phím" +msgstr "Phím tắt bàn phím" #: packages/lib/models/Setting.js:1679 msgid "" @@ -3837,6 +3841,13 @@ msgid "" "formatting. It is indicated below which plugins are compatible or not with " "the WYSIWYG editor." msgstr "" +"Các plugin này nâng cao trình kết xuất Markdown với các tính năng bổ sung. " +"Xin lưu ý rằng, mặc dù các tính năng này có thể hữu ích, nhưng chúng không " +"phải là Markdown tiêu chuẩn và do đó hầu hết chúng sẽ chỉ hoạt động trong " +"Joplin. Ngoài ra, một số trong số chúng * không tương thích * với trình " +"chỉnh sửa WYSIWYG. Nếu bạn mở ghi chú sử dụng một trong những plugin này " +"trong trình chỉnh sửa đó, bạn sẽ mất định dạng plugin. Dưới đây chỉ ra những " +"plugin nào tương thích hoặc không với trình chỉnh sửa WYSIWYG." #: packages/lib/models/Setting.js:1681 #, javascript-format @@ -3852,6 +3863,7 @@ msgstr "Tag \"%s\" đã được sử dụng. Vui lòng chọn tên khác." #, javascript-format msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s" msgstr "" +"Tất cả các cổng tiềm năng đang được sử dụng - vui lòng báo cáo sự cố tại% s" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:86 msgid "" @@ -3887,23 +3899,23 @@ msgstr "" #: packages/lib/services/KeymapService.js:275 msgid "command" -msgstr "" +msgstr "command" #: packages/lib/services/KeymapService.js:275 #: packages/lib/services/KeymapService.js:280 #, javascript-format msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property." -msgstr "" +msgstr "“%s” đang thiếu thuộc tính bắt buộc “%s”." #: packages/lib/services/KeymapService.js:280 #: packages/lib/services/KeymapService.js:287 msgid "accelerator" -msgstr "" +msgstr "điều chỉnh" #: packages/lib/services/KeymapService.js:287 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Invalid %s: %s." -msgstr "Câu trả lời không hợp lệ: %s" +msgstr "Không hợp lệ %s: %s." #: packages/lib/services/KeymapService.js:305 #, javascript-format @@ -3911,11 +3923,13 @@ msgid "" "Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to " "unexpected behaviour." msgstr "" +"Bộ điều chỉnh “%s” được sử dụng cho các lệnh “%s” và “%s”. Điều này có thể " +"dẫn đến hành vi không mong muốn." #: packages/lib/services/KeymapService.js:330 #, javascript-format msgid "Accelerator \"%s\" is not valid." -msgstr "" +msgstr "Bộ điều chỉnh “%s” không hợp lệ." #: packages/lib/services/ReportService.js:152 msgid "Items that cannot be synchronised" @@ -3976,9 +3990,8 @@ msgid "Downloaded and encrypted" msgstr "Đã tải về và đã mã hóa" #: packages/lib/services/ReportService.js:207 -#, fuzzy msgid "Created locally" -msgstr "Số mục được tạo trên máy: %d." +msgstr "Số mục được tạo trên máy" #: packages/lib/services/ReportService.js:218 msgid "Attachments that could not be downloaded" @@ -4006,7 +4019,7 @@ msgstr "Tổng cộng: %d/%d" #: packages/lib/services/ReportService.js:241 #, javascript-format msgid "Conflicted: %d" -msgstr "Mâu thuẫn; %d" +msgstr "Xung đột; %d" #: packages/lib/services/ReportService.js:242 #, javascript-format @@ -4020,7 +4033,7 @@ msgstr "Thư mục" #: packages/lib/services/ReportService.js:250 #, javascript-format msgid "%s: %d notes" -msgstr "%s: %d notes" +msgstr "%s: %d ghi chú" #: packages/lib/services/ReportService.js:255 msgid "Coming alarms" @@ -4067,14 +4080,14 @@ msgid "HTML Directory" msgstr "HTML Directory" #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:127 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\"" -msgstr "Không thể tải module \"%s\" dưới định dạng \"%s\"" +msgstr "Không thể tải mô-đun “%s” cho định dạng “%s” và đầu ra “%s”" #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:150 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\"" -msgstr "Không thể tải module \"%s\" dưới định dạng \"%s\"" +msgstr "Không thể tải mô-đun “%s” cho định dạng “%s” và mục tiêu “%s”" #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:199 #, javascript-format @@ -4099,20 +4112,19 @@ msgstr "Directory" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:107 msgid "No suggestions" -msgstr "" +msgstr "Không có ý kiến nào" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:114 msgid "Add to dictionary" -msgstr "" +msgstr "Thêm vào từ điển" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:153 msgid "Use spell checker" -msgstr "" +msgstr "Sử dụng trình kiểm tra chính tả" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:173 -#, fuzzy msgid "Change language" -msgstr "Ngôn ngữ" +msgstr "Thay đổi ngôn ngữ" #: packages/lib/shim-init-node.js:212 #, javascript-format @@ -4147,7 +4159,7 @@ msgstr "Phiên bản thông tin: %s" #: packages/lib/versionInfo.js:27 #, javascript-format msgid "Keychain Supported: %s" -msgstr "" +msgstr "Chuỗi khóa được hỗ trợ: %s" #: packages/server/dist/middleware/notificationHandler.js:28 #, javascript-format @@ -4155,18 +4167,19 @@ msgid "" "The default admin password is insecure and has not been changed! [Change it " "now](%s)" msgstr "" +"Mật khẩu quản trị mặc định không an toàn và chưa được thay đổi! [Thay đổi " +"ngay bây giờ] (%s)" #: packages/server/dist/models/UserModel.js:189 #: packages/server/dist/models/UserModel.js:194 -#, fuzzy msgid "attachment" -msgstr "Đính kèm" +msgstr "đính kèm" #: packages/server/dist/models/UserModel.js:189 #, javascript-format msgid "" "Cannot save %s \"%s\" because it is larger than than the allowed limit (%s)" -msgstr "" +msgstr "Không thể lưu %s “%s” vì nó lớn hơn giới hạn cho phép (%s)" #: packages/server/dist/models/UserModel.js:194 #, javascript-format @@ -4174,196 +4187,188 @@ msgid "" "Cannot save %s \"%s\" because it would go over the total allowed size (%s) " "for this account" msgstr "" +"Không thể lưu %s “%s” vì nó sẽ vượt quá tổng kích thước cho phép (%s) cho " +"tài khoản này" -#~ msgid "Share Notes" -#~ msgstr "Chia sẻ note" +msgid "Share Notes" +msgstr "Chia sẻ note" -#, fuzzy -#~ msgid "Joplin Server Directory" -#~ msgstr "Joplin Export Directory" +msgid "Joplin Server Directory" +msgstr "Joplin Server Directory" -#, fuzzy -#~ msgid "marked text" -#~ msgstr "emphasized text" +msgid "marked text" +msgstr "đánh dấu văn bản" -#, fuzzy -#~ msgid "Mark" -#~ msgstr "Đánh dấu" +msgid "Mark" +msgstr "Đánh dấu" -#~ msgid "Full Release Notes" -#~ msgstr "Thông báo phiên bản mới" +msgid "Full Release Notes" +msgstr "Thông báo phiên bản mới" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If the font is incorrect or empty, it will default to a generic monospace " -#~ "font." -#~ msgstr "" -#~ "Đây phải là *monospace* font hoặc sẽ không hiển thị được. Nếu font không " -#~ "đúng hoặc không có, ứng dung sẽ mặc định sử dụng monospace cơ bản." +msgid "" +"If the font is incorrect or empty, it will default to a generic monospace " +"font." +msgstr "" +"Nếu phông chữ không chính xác hoặc trống, nó sẽ mặc định là phông chữ " +"monospace chung." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This should be a *monospace* font or some elements will render " -#~ "incorrectly. If the font is incorrect or empty, it will default to a " -#~ "generic monospace font." -#~ msgstr "" -#~ "Đây phải là *monospace* font hoặc sẽ không hiển thị được. Nếu font không " -#~ "đúng hoặc không có, ứng dung sẽ mặc định sử dụng monospace cơ bản." +msgid "" +"This should be a *monospace* font or some elements will render incorrectly. " +"If the font is incorrect or empty, it will default to a generic monospace " +"font." +msgstr "" +"Đây phải là phông chữ *monospace* nếu không một số phần tử sẽ hiển thị không " +"chính xác. Nếu phông chữ không chính xác hoặc trống, nó sẽ mặc định là phông " +"chữ monospace chung." -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Không biết" +msgid "Unknown" +msgstr "Không biết" -#~ msgid "Checking..." -#~ msgstr "Đang kiểm tra..." +msgid "Checking..." +msgstr "Đang kiểm tra..." -#~ msgid "" -#~ "The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please " -#~ "see the full error message below:" -#~ msgstr "" -#~ "Ứng dụng Joplin Nextcloud chưa được cài đặt hoặc cài đặt sai. Vui lòng " -#~ "xem ghi chú lỗi bên dưới:" +msgid "" +"The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please " +"see the full error message below:" +msgstr "" +"Ứng dụng Joplin Nextcloud chưa được cài đặt hoặc cài đặt sai. Vui lòng xem " +"ghi chú lỗi bên dưới:" -#~ msgid "Show Log" -#~ msgstr "Hiển thị nhật ký" +msgid "Show Log" +msgstr "Hiển thị nhật ký" -#~ msgid "Joplin Nextcloud App status:" -#~ msgstr "Trạng thái ứng dụng Joplin Nextcloud:" +msgid "Joplin Nextcloud App status:" +msgstr "Trạng thái ứng dụng Joplin Nextcloud:" -#~ msgid "Check Status" -#~ msgstr "Đang kiểm tra trạng thái" +msgid "Check Status" +msgstr "Đang kiểm tra trạng thái" -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Trợ giúp" +msgid "Help" +msgstr "Trợ giúp" -#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)" -#~ msgstr "OneDrive Dev (dành cho testing)" +msgid "OneDrive Dev (For testing only)" +msgstr "OneDrive Dev (dành cho testing)" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # " -#~ "followed by a tag name, or @ followed by a notebook name." -#~ msgstr "" -#~ "Ấn tiêu đề note để đi tới note đó. Hoặc ấn # theo sau bởi tên của một " -#~ "tag, hoặc @ theo sau bởi tên của notebook." +msgid "" +"Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed " +"by a tag name, or @ followed by a notebook name." +msgstr "" +"Nhập tiêu đề ghi chú hoặc một phần nội dung của ghi chú để chuyển đến. Hoặc " +"nhập # theo sau là tên thẻ hoặc @ theo sau là tên sổ ghi chép." -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Tên" +msgid "Name" +msgstr "Tên" -#~ msgid "Icon" -#~ msgstr "Icon" +msgid "Icon" +msgstr "Icon" -#~ msgid "Notebook properties" -#~ msgstr "Đặc tính của Notebook" +msgid "Notebook properties" +msgstr "Đặc tính của Notebook" #, javascript-format -#~ msgid "This file could not be opened: %s" -#~ msgstr "File này không thể mở :%s" +msgid "This file could not be opened: %s" +msgstr "File này không thể mở :%s" -#~ msgid "emphasized text" -#~ msgstr "emphasized text" +msgid "emphasized text" +msgstr "emphasized text" -#~ msgid "Click to stop external editing" -#~ msgstr "Ấn vào đây để ngừng sử dụng trình chỉnh sửa văn bản khác" +msgid "Click to stop external editing" +msgstr "Ấn vào đây để ngừng sử dụng trình chỉnh sửa văn bản khác" -#~ msgid "Content Properties" -#~ msgstr "Đặc tính của nội dung" +msgid "Content Properties" +msgstr "Đặc tính của nội dung" -#~ msgid "Please create a notebook first." -#~ msgstr "Vui lòng tạo một notebook trước." +msgid "Please create a notebook first." +msgstr "Vui lòng tạo một notebook trước." -#~ msgid "Please create a notebook first" -#~ msgstr "Vui lòng tạo một notebook trước" +msgid "Please create a notebook first" +msgstr "Vui lòng tạo một notebook trước" -#~ msgid "Usage" -#~ msgstr "Sử dụng" +msgid "Usage" +msgstr "Sử dụng" -#~ msgid "Move to notebook..." -#~ msgstr "Chuyển tới notebook..." +msgid "Move to notebook..." +msgstr "Chuyển tới sổ ghi chú…" #, javascript-format -#~ msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?" -#~ msgstr "Di chuyển %d notes tới notebook \"%s\"?" +msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?" +msgstr "Di chuyển %d notes tới notebook \"%s\"?" -#~ msgid "Press to set the decryption password." -#~ msgstr "Ấn để đặt mật khẩu giải mã." +msgid "Press to set the decryption password." +msgstr "Ấn để đặt mật khẩu giải mã." -#~ msgid "Some items cannot be synchronised. Press for more info." -#~ msgstr "Một số mục không thể đồng bộ hóa. Ấn để xem them chi tiết." +msgid "Some items cannot be synchronised. Press for more info." +msgstr "Một số mục không thể đồng bộ hóa. Ấn để xem them chi tiết." -#~ msgid "Show all" -#~ msgstr "Hiển thị tất cả" +msgid "Show all" +msgstr "Hiển thị tất cả" -#~ msgid "Errors only" -#~ msgstr "Chỉ hiển thị lỗi" +msgid "Errors only" +msgstr "Chỉ hiển thị lỗi" -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Thoát" +msgid "Exit" +msgstr "Thoát" -#~ msgid "Select date" -#~ msgstr "Chọn ngày" +msgid "Select date" +msgstr "Chọn ngày" -#~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "Xác nhận" +msgid "Confirm" +msgstr "Xác nhận" -#~ msgid "Attach any file" -#~ msgstr "Đính kèm bất kể tập tin nào" +msgid "Attach any file" +msgstr "Đính kèm bất kỳ tập tin nào" -#~ msgid "Unknown log level: %s" -#~ msgstr "Không tìm thấy log level: %s" +msgid "Unknown log level: %s" +msgstr "Không tìm thấy log level: %s" -#~ msgid "Unknown level ID: %s" -#~ msgstr "Không tìm thấy level ID: %s" +msgid "Unknown level ID: %s" +msgstr "Không tìm thấy level ID: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Synchronize" -#~ msgstr "Đồng bộ hóa" +msgid "Synchronize" +msgstr "Đồng bộ" -#~ msgid "Json Export Directory" -#~ msgstr "Json Export Directory" +msgid "Json Export Directory" +msgstr "Json Export Directory" -#~ msgid "" -#~ "This item is currently encrypted: %s \"%s\". Please wait for all items to " -#~ "be decrypted and try again." -#~ msgstr "" -#~ "Mục hiện tại đang được mã hóa: %s \"%s\". Vui lòng chờ cho tất cả các mục " -#~ "được giải mã và thử lại." +msgid "" +"This item is currently encrypted: %s \"%s\". Please wait for all items to be " +"decrypted and try again." +msgstr "" +"Mục hiện tại đang được mã hóa: %s \"%s\". Vui lòng chờ cho tất cả các mục " +"được giải mã và thử lại." -#, fuzzy -#~ msgid "Remove tag \"%s\" and its descendant tags from all notes?" -#~ msgstr "Gỡ bỏ tag \"%s\" khỏi tất cả các notes?" +msgid "Remove tag \"%s\" and its descendant tags from all notes?" +msgstr "Gỡ bỏ nhãn \"%s\" khỏi tất cả các ghi chú?" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Could not synchronise with OneDrive.\n" -#~ "\n" -#~ "This error often happens when using OneDrive for Business, which " -#~ "unfortunately cannot be supported.\n" -#~ "\n" -#~ "Please consider using a regular OneDrive account." -#~ msgstr "" -#~ "Không thể đồng bộ hóa với OneDrive.\n" -#~ "\n" -#~ "Lỗi này thường gặp phải khi sử dụng OneDrive cho doanh nghiệp, và không " -#~ "được hỗ trợ.\n" -#~ "\n" -#~ "Vui lòng sử dụng tài khoản OneDrive phổ thông." +msgid "" +"Could not synchronise with OneDrive.\n" +"\n" +"This error often happens when using OneDrive for Business, which " +"unfortunately cannot be supported.\n" +"\n" +"Please consider using a regular OneDrive account." +msgstr "" +"Không thể đồng bộ hóa với OneDrive.\n" +"\n" +"Lỗi này thường gặp phải khi sử dụng OneDrive cho doanh nghiệp, rất tiếc là " +"loại tài khoản này chưa được hỗ trợ.\n" +"\n" +"Vui lòng sử dụng tài khoản OneDrive thông thường." -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot move tag to this location." -#~ msgstr "Không thể di chuyển notebook tới vị trí này" +msgid "Cannot move tag to this location." +msgstr "Không thể di chuyển nhãn tới vị trí này." -#~ msgid "Add or remove tags" -#~ msgstr "Gắn hoặc bỏ tags" +msgid "Add or remove tags" +msgstr "Gắn hoặc bỏ tags" -#~ msgid "Link" -#~ msgstr "Đường link" +msgid "Link" +msgstr "Đường link" -#~ msgid "Content properties" -#~ msgstr "Đặc tính của nội dung" +msgid "Content properties" +msgstr "Đặc tính của nội dung" -#, fuzzy -#~ msgid "Split" -#~ msgstr "Chia đôi màn hình" +msgid "Split" +msgstr "Chia màn hình" -#~ msgid "Resources" -#~ msgstr "Tài nguyên" +msgid "Resources" +msgstr "Tài nguyên"