From 90b684457ad4174d73cdc323c1f304aa874ccbbd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Baer Date: Fri, 5 Oct 2018 20:53:13 +0200 Subject: [PATCH] Fixed some typos and inconsistencies in the german language file and added missing translations. (#854) --- CliClient/locales/de_DE.po | 159 +++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 80 insertions(+), 79 deletions(-) diff --git a/CliClient/locales/de_DE.po b/CliClient/locales/de_DE.po index e0deb43e1..9581b388f 100644 --- a/CliClient/locales/de_DE.po +++ b/CliClient/locales/de_DE.po @@ -15,11 +15,12 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" msgid "To delete a tag, untag the associated notes." msgstr "" -"Um ein Schlagwort zu löschen, entferne es bei allen damit verbundenen " -"Notizen." +"Um ein Tag zu löschen, entferne es bei allen damit verbundenen Notizen." msgid "Please select the note or notebook to be deleted first." msgstr "" @@ -197,9 +198,9 @@ msgid "" "Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the " "complete database including notebooks, notes, tags and resources." msgstr "" -"Exportiert Joplin Dateien in den angegebenen Pfad. Standardmäßig wird die " -"komplette Datenbank inklusive Notizbüchern, Notizen, Markierungen und " -"Anhängen exportiert." +"Exportiert Joplin-Dateien in den angegebenen Pfad. Standardmäßig wird die " +"komplette Datenbank inklusive Notizbüchern, Notizen, Tags und Anhängen " +"exportiert." #, javascript-format msgid "Destination format: %s" @@ -306,7 +307,7 @@ msgstr "Anhänge: %d." #, javascript-format msgid "Tagged: %d." -msgstr "Markiert: %d." +msgstr "Getagged: %d." msgid "Importing notes..." msgstr "Importiere Notizen..." @@ -475,16 +476,15 @@ msgstr "Starte Synchronisation..." msgid "Cancelling... Please wait." msgstr "Abbrechen… Bitte warten." -#, fuzzy msgid "" " can be \"add\", \"remove\" or \"list\" to assign or remove " "[tag] from [note], or to list the notes associated with [tag]. The command " "`tag list` can be used to list all the tags (use -l for long option)." msgstr "" -" kann \"add\", \"remove\" or \"list\" sein, um ein [Schlagwort] " -"zu [Notiz] zuzuweisen oder zu entfernen, oder um mit [Schlagwort] markierte " -"Notizen anzuzeigen. Mit dem Befehl `tag list` können alle Schlagwörter " -"angezeigt werden." +" kann „add“, „remove“ oder „list“ sein um [tag] zu [note] " +"hinzuzufügen oder zu entfernen, oder um die Notizen aufzulisten die [tag] " +"zugeordnet sind. Der Befehl `tag list` kann benutzt werden, um alle " +"Schlagwörter anzuzeigen (nutze -l für die lange Option)." #, javascript-format msgid "Invalid command: \"%s\"" @@ -644,9 +644,8 @@ msgstr "Ausschneiden" msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#, fuzzy msgid "Select all" -msgstr "Datum auswählen" +msgstr "Alle auswählen" msgid "Bold" msgstr "Fett" @@ -670,7 +669,7 @@ msgid "Toggle sidebar" msgstr "Seitenleiste ein/aus" msgid "Toggle editor layout" -msgstr "Editor Layout umschalten" +msgstr "Editor-Layout umschalten" msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" @@ -679,7 +678,7 @@ msgid "Synchronisation status" msgstr "Status der Synchronisation" msgid "Web clipper options" -msgstr "Web Clipper Optionen" +msgstr "Web-Clipper Optionen" msgid "Encryption options" msgstr "Verschlüsselungsoptionen" @@ -723,7 +722,7 @@ msgid "Current version is up-to-date." msgstr "Die aktuelle Version ist up-to-date." msgid "An update is available, do you want to download it now?" -msgstr "Es ist ein Update verfügbar! Soll es jetzt heruntergeladen werden?" +msgstr "Es ist ein Update verfügbar. Soll es jetzt heruntergeladen werden?" msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -732,11 +731,11 @@ msgid "No" msgstr "Nein" msgid "Token has been copied to the clipboard!" -msgstr "" +msgstr "Token wurde in die Zwischenablage kopiert." msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start." msgstr "" -"Der Webclipperservice ist bereits aktiviert und auf Autostart eingestellt." +"Der Web-Clipper-Service ist bereits aktiviert und auf Autostart eingestellt." #, javascript-format msgid "Status: Started on port %d" @@ -747,26 +746,26 @@ msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" msgid "Disable Web Clipper Service" -msgstr "Web Clipper Service deaktivieren" +msgstr "Web-Clipper-Service deaktivieren" msgid "The web clipper service is not enabled." -msgstr "Der Web Clipper Service ist nicht aktiviert." +msgstr "Der Web-Clipper-Service ist nicht aktiviert." msgid "Enable Web Clipper Service" -msgstr "Web Clipper Service aktivieren" +msgstr "Web-Clipper-Service aktivieren" msgid "" "Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser " "to Joplin." msgstr "" -"Joplin Web Clipper erlaubt im Browser das Speichern von Webseiten und " +"Joplin Web-Clipper erlaubt im Browser das Speichern von Webseiten und " "Screenshots nach Joplin." msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:" -msgstr "Um den Web Clipper zu benutzen, musst du folgendes machen:" +msgstr "Um den Web-Clipper zu benutzen, musst du folgendes machen:" msgid "Step 1: Enable the clipper service" -msgstr "Schritt 1: Clipper Service aktivieren" +msgstr "Schritt 1: Clipper-Service aktivieren" msgid "" "This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When " @@ -775,7 +774,7 @@ msgid "" msgstr "" "Dieser Service erlaubt es der Browser-Erweiterung mit Joplin zu " "kommunizieren. Beim Aktivieren kann deine Firewall dich nach der Erlaubnis " -"bitten, dass Joplin auf einen bestimmten Port mithört." +"bitten, dass Joplin auf einen bestimmten Port mithören darf." msgid "Step 2: Install the extension" msgstr "Schritt 2: Erweiterung installieren" @@ -785,20 +784,21 @@ msgstr "" "Lade die entsprechende Erweiterung für deinen Browser herunter und " "installiere sie:" -#, fuzzy msgid "Advanced options" -msgstr "Erweiterte Optionen anzeigen" +msgstr "Erweiterte Optionen" msgid "Authorisation token:" -msgstr "" +msgstr "Autorisierung-Token:" msgid "Copy token" -msgstr "" +msgstr "Token kopieren" msgid "" "This authorisation token is only needed to allow third-party applications to " "access Joplin." msgstr "" +"Dieses Autorisierung-Token wird nur benötigt, um Drittanbieter-Anwendungen " +"Zugriff auf Joplin zu gewähren." msgid "Check synchronisation configuration" msgstr "Überprüfen der Synchronisationseinstellungen" @@ -878,13 +878,14 @@ msgstr "" "Notizbücher ursprünglich verschlüsselt wurden." msgid "Missing Master Keys" -msgstr "Fehlender Master-Key" +msgstr "Fehlender Hauptschlüssel" msgid "" "The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, " "however the application does not currently have access to them. It is likely " "they will eventually be downloaded via synchronisation." -msgstr "Die Master-Keas dieser IDs werden für die Verschlüsselung einiger ..." +msgstr "" +"Die Hauptschlüssel dieser IDs werden für die Verschlüsselung einiger ..." msgid "" "For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advices on how " @@ -916,7 +917,7 @@ msgid "Please create a notebook first" msgstr "Bitte erstelle zuerst ein Notizbuch" msgid "Notebook title:" -msgstr "Notizbuch Titel:" +msgstr "Notizbuch-Titel:" msgid "Add or remove tags:" msgstr "Füge hinzu oder entferne Schlagwörter:" @@ -964,13 +965,11 @@ msgstr "%s kopieren" msgid "Switch between note and to-do type" msgstr "Zwischen Notiz und To-Do Typ wechseln" -#, fuzzy msgid "Switch to note type" -msgstr "Zwischen Notiz und To-Do Typ wechseln" +msgstr "Zu Notiz-Typ wechseln" -#, fuzzy msgid "Switch to to-do type" -msgstr "Zwischen Notiz und To-Do Typ wechseln" +msgstr "Zu To-Do-Typ wechseln" msgid "Copy Markdown link" msgstr "Markdown-Link kopieren" @@ -983,8 +982,7 @@ msgstr "Notizen löschen?" msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"." msgstr "" -"Hier sind noch keine Notizen. Erstelle eine, indem du auf \"Neue Notiz\" " -"drückst." +"Keine Notizen vorhanden. Erstelle eine, indem du auf \"Neue Notiz\" drückst." msgid "" "There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"." @@ -996,7 +994,7 @@ msgid "Location" msgstr "Ablageort" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" msgid "Open..." msgstr "Öffne..." @@ -1006,7 +1004,7 @@ msgid "This file could not be opened: %s" msgstr "Dieses Notizbuch konnte nicht geöffnet werden: %s" msgid "Save as..." -msgstr "Sichern unter..." +msgstr "Speichern unter..." msgid "Copy path to clipboard" msgstr "Pfad in Zwischenablage kopieren" @@ -1042,7 +1040,7 @@ msgid "Attach file" msgstr "Datei anhängen" msgid "Tags" -msgstr "Markierungen" +msgstr "Schlagwörter" msgid "Set alarm" msgstr "Alarm erstellen" @@ -1078,9 +1076,8 @@ msgstr "Horizontale Linie" msgid "Click to stop external editing" msgstr "Klicken Sie hier, um die externe Bearbeitung anzuhalten" -#, fuzzy msgid "Watching..." -msgstr "Ansehen…" +msgstr "Zuschauend…" msgid "to-do" msgstr "To-Do" @@ -1099,22 +1096,22 @@ msgid "Clear" msgstr "Leeren" msgid "OneDrive Login" -msgstr "OneDrive Anmeldung" +msgstr "OneDrive-Anmeldung" msgid "Dropbox Login" -msgstr "Dropbox Anmeldung" +msgstr "Dropbox-Anmeldung" msgid "Options" msgstr "Optionen" msgid "Synchronisation Status" -msgstr "Synchronisations Status" +msgstr "Synchronisations-Status" msgid "Encryption Options" msgstr "Verschlüsselungsoptionen" msgid "Clipper Options" -msgstr "Clipper Einstellungen" +msgstr "Clipper-Einstellungen" msgid "Remove this tag from all the notes?" msgstr "Dieses Schlagwort von allen Notizen entfernen?" @@ -1133,7 +1130,7 @@ msgstr "Notizbücher" msgid "Please select where the sync status should be exported to" msgstr "" -"Bitte wähle aus, wohin der Synchronisations Status exportiert werden soll" +"Bitte wähle aus, wohin der Synchronisations-Status exportiert werden soll" #, javascript-format msgid "Usage: %s" @@ -1163,11 +1160,11 @@ msgstr "WebDAV" #, javascript-format msgid "Unknown log level: %s" -msgstr "Unbekanntes Log Level: %s" +msgstr "Unbekanntes Log-Level: %s" #, javascript-format msgid "Unknown level ID: %s" -msgstr "Unbekannte Level ID: %s" +msgstr "Unbekannte Level-ID: %s" msgid "" "Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the " @@ -1189,7 +1186,7 @@ msgstr "" "Dieser Fehler kommt oft vor, wenn OneDrive Business benutzt wird, das leider " "nicht unterstützt wird.\n" "\n" -"Bitte benutze stattdessen einen normalen OneDrive Account." +"Bitte benutze stattdessen einen normalen OneDrive-Account." #, javascript-format msgid "Cannot access %s" @@ -1205,11 +1202,11 @@ msgstr "Lokale Objekte aktualisiert: %d." #, javascript-format msgid "Created remote items: %d." -msgstr "Remote Objekte erstellt: %d." +msgstr "Remote-Objekte erstellt: %d." #, javascript-format msgid "Updated remote items: %d." -msgstr "Remote Objekte aktualisiert: %d." +msgstr "Remote-Objekte aktualisiert: %d." #, javascript-format msgid "Deleted local items: %d." @@ -1217,7 +1214,7 @@ msgstr "Lokale Objekte gelöscht: %d." #, javascript-format msgid "Deleted remote items: %d." -msgstr "Remote Objekte gelöscht: %d." +msgstr "Remote-Objekte gelöscht: %d." #, javascript-format msgid "Fetched items: %d/%d." @@ -1228,7 +1225,7 @@ msgid "State: %s." msgstr "Status: %s." msgid "Cancelling..." -msgstr "Abbrechen…" +msgstr "Breche ab…" #, javascript-format msgid "Completed: %s" @@ -1263,7 +1260,7 @@ msgstr "Kann Notizbuch nicht an diesen Ort verschieben" #, javascript-format msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title." msgstr "" -"Notizbuch kann nicht \"%s\" genannt werden. Dies ist ein reservierter Titel." +"Notizbuch kann nicht \"%s\" genannt werden. Dieser Name ist reserviert.." msgid "title" msgstr "Titel" @@ -1310,7 +1307,7 @@ msgid "Uncompleted to-dos on top" msgstr "Zeige unvollständige To-Dos an oberster Stelle" msgid "Show completed to-dos" -msgstr "Abgeschlossene ToDos anzeigen" +msgstr "Abgeschlossene To-Dos anzeigen" msgid "Sort notes by" msgstr "Sortiere Notizen nach" @@ -1334,7 +1331,7 @@ msgid "When creating a new note:" msgstr "Wenn eine neue Notiz erstellt wird:" msgid "Show tray icon" -msgstr "Zeige Tray Icon" +msgstr "Zeige Tray-Icon" msgid "Note: Does not work in all desktop environments." msgstr "Hinweis: Funktioniert nicht in allen Desktopumgebungen." @@ -1399,7 +1396,7 @@ msgstr "" "dokumentiert) bezeichnet werden." msgid "Directory to synchronise with (absolute path)" -msgstr "Verzeichnis zum synchronisieren (absoluter Pfad)" +msgstr "Verzeichnis mit dem synchronisiert werden soll (absoluter Pfad)" msgid "" "The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. " @@ -1409,7 +1406,7 @@ msgstr "" "Synchronisation aktiviert ist. Siehe `sync.target`." msgid "Nextcloud WebDAV URL" -msgstr "Nextcloud WebDAV URL" +msgstr "Nextcloud WebDAV-URL" #, javascript-format msgid "" @@ -1422,19 +1419,19 @@ msgstr "" "die FAQs hierzu: %s" msgid "Nextcloud username" -msgstr "Nextcloud Benutzername" +msgstr "Nextcloud-Benutzername" msgid "Nextcloud password" -msgstr "Nextcloud Passwort" +msgstr "Nextcloud-Passwort" msgid "WebDAV URL" -msgstr "WebDAV URL" +msgstr "WebDAV-URL" msgid "WebDAV username" -msgstr "WebDAV Benutzername" +msgstr "WebDAV-Benutzername" msgid "WebDAV password" -msgstr "WebDAV Passwort" +msgstr "WebDAV-Passwort" msgid "Custom TLS certificates" msgstr "Benutzerdefinierte TLS-Zertifikate" @@ -1446,9 +1443,9 @@ msgid "" "changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"." msgstr "" "Kommagetrennte Liste von Pfaden zu Verzeichnissen, aus denen die Zertifikate " -"geladen werden, oder Pfad zu einzelnen Zertifikatsdateien. Zum Beispiel: / " -"my / cert_dir, /other/custom.pem. Wenn Sie Änderungen an den TLS-" -"Einstellungen vornehmen, müssen Sie Ihre Änderungen speichern, bevor Sie auf " +"geladen werden, oder Pfad zu einzelnen Zertifikatsdateien. Zum Beispiel: /my/" +"cert_dir, /other/custom.pem. Wenn Sie Änderungen an den TLS-Einstellungen " +"vornehmen, müssen Sie Ihre Änderungen speichern, bevor Sie auf " "\"Synchronisierungskonfiguration prüfen\" klicken." msgid "Ignore TLS certificate errors" @@ -1580,9 +1577,8 @@ msgstr "%d Notizen in das Notizbuch \"%s\" verschieben?" msgid "Press to set the decryption password." msgstr "Tippe hier, um das Entschlüsselungspasswort festzulegen." -#, fuzzy msgid "Clear alarm" -msgstr "Alarm erstellen" +msgstr "Alarm löschen" msgid "Save alarm" msgstr "Alarm speichern" @@ -1600,20 +1596,20 @@ msgstr "Synchronisation abbrechen" msgid "Decrypting items: %d/%d" msgstr "Entschlüsselte Objekte: %d/%d" -#, fuzzy msgid "Checking... Please wait." -msgstr "Abbrechen… Bitte warten." +msgstr "Überprüfe… Bitte warten." -#, fuzzy msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct." -msgstr "Überprüfen der Synchronisationseinstellungen" +msgstr "" +"Erfolgreich. Die Synchronisation-Konfiguration scheint korrekt zu sein." msgid "" "Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that " "the sync target is accessible. The reported error was:" msgstr "" +"Fehler. Bitte überprüfe, ob die URL, der Benutzername, das Passwort. usw. " +"korrekt sind und das das Synchronisierungsziel erreichbar ist. Fehlermeldung:" -#, fuzzy msgid "The application has been authorised!" msgstr "Das Programm wurde erfolgreich autorisiert." @@ -1625,10 +1621,15 @@ msgid "" "\n" "Please try again." msgstr "" +"Konnte Applikation nicht autorisieren:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Bitte versuche es erneut." -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Decrypted items: %s / %s" -msgstr "Entschlüsselte Objekte: %d/%d" +msgstr "Entschlüsselte Objekte: %s / %s" msgid "New tags:" msgstr "Neue Schlagwörter:" @@ -1759,8 +1760,8 @@ msgstr "" msgid "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button." msgstr "" -"Du hast noch kein Notizbuch. Erstelle eines, indem du auf den (+) Knopf " -"drückst." +"Du hast noch kein Notizbuch angelegt. Erstelle eines, indem du auf den (+) " +"Knopf drückst." msgid "Welcome" msgstr "Willkommen"