diff --git a/packages/tools/locales/it_IT.po b/packages/tools/locales/it_IT.po index afa9f74b6..b82895d98 100644 --- a/packages/tools/locales/it_IT.po +++ b/packages/tools/locales/it_IT.po @@ -15,6 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" #: packages/app-desktop/bridge.js:106 packages/app-desktop/bridge.js:110 #: packages/app-desktop/bridge.js:126 packages/app-desktop/bridge.js:134 @@ -60,7 +62,7 @@ msgstr "Annulla" msgid "" "The app is now going to close. Please relaunch it to complete the process." msgstr "" -"Ora l'applicazione si chiuderà. Per favore rilancia per completare il " +"Ora l'applicazione si chiuderà. Per favore riavviala per completare il " "processo." #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.js:431 @@ -76,7 +78,7 @@ msgstr "" #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.js:456 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:20 msgid "Goto Anything..." -msgstr "Goto..." +msgstr "Cerca ovunque..." #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.js:463 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:28 @@ -86,7 +88,7 @@ msgstr "Comandi" #: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.js:154 #, javascript-format msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." -msgstr "Esportazione da \"%s\" in formato \"%s\". Si prega di attendere..." +msgstr "Esportazione da \"%s\" in formato \"%s\". Per favore attendere..." #: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.js:174 #, javascript-format @@ -256,7 +258,8 @@ msgstr "Focus" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:26 msgid "Please select where the sync status should be exported to" msgstr "" -"Prego selezionare dove lo stato della sincronizzazione deve essere esportato" +"Per favore selezionare dove lo stato della sincronizzazione deve essere " +"esportato" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:61 #: packages/app-mobile/components/screens/status.js:112 @@ -407,23 +410,24 @@ msgid "Creating new %s..." msgstr "Creare nuovo %s..." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:284 -#, fuzzy msgid "Click to add tags..." -msgstr "Controlla aggiornamenti..." +msgstr "Clicca per aggiungere etichetta..." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:337 msgid "" "This Rich Text editor has a number of limitations and it is recommended to " "be aware of them before using it." msgstr "" +"Questo editor di testo RTF ha un certo numero di limitazioni e si raccomanda " +"di conoscerle prima di utilizzarlo." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:341 msgid "Read more about it" -msgstr "" +msgstr "Per saperne di più" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:346 msgid "Dismiss" -msgstr "" +msgstr "Non visualizzare più" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:382 msgid "The following attachments are being watched for changes:" @@ -483,43 +487,40 @@ msgid "Horizontal Rule" msgstr "Riga orizzontale" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:88 -#, fuzzy msgid "Delete line" -msgstr "Eliminare la nota?" +msgstr "Elimina riga" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:92 msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Annulla" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:96 msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Ripristina" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:100 msgid "Indent less" -msgstr "" +msgstr "Meno rientro" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:104 msgid "Indent more" -msgstr "" +msgstr "Più rientro" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:108 -#, fuzzy msgid "Toggle comment" -msgstr "Attiva lista delle note" +msgstr "Attiva / disattiva commento" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:112 -#, fuzzy msgid "Sort selected lines" -msgstr "Modifica la nota selezionata" +msgstr "Ordina alfabeticamente le righe selezionate" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:116 msgid "Swap line up" -msgstr "" +msgstr "Sposta la riga sopra" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:120 msgid "Swap line down" -msgstr "" +msgstr "Sposta la riga sotto" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.js:16 msgid "Note title" @@ -1387,7 +1388,7 @@ msgstr "Mostra opzioni avanzate" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:406 msgid "Path:" -msgstr "" +msgstr "Percorso:" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:411 msgid "Browse..." @@ -1395,12 +1396,12 @@ msgstr "Naviga..." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:413 msgid "Arguments:" -msgstr "" +msgstr "Argomenti:" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:461 msgid "The application must be restarted for these changes to take effect." msgstr "" -"L'applicazione deve essere riavviata perché le modificano siano attive." +"L'applicazione deve essere riavviata affinché le modifiche siano attive." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163 @@ -1430,75 +1431,66 @@ msgid "Delete plugin \"%s\"?" msgstr "Eliminare il plugin \"%s\"?" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:155 -#, fuzzy msgid "Browse all plugins" -msgstr "Installa plugin" +msgstr "Sfoglia tutti i plugins" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:159 msgid "Install from file" -msgstr "" +msgstr "Installa da file" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:193 msgid "You do not have any installed plugin." -msgstr "" +msgstr "Non hai installato nessun plugin." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:208 -#, fuzzy msgid "Plugin tools" -msgstr "Plugins" +msgstr "Strumenti plugin" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:209 msgid "Manage your plugins" -msgstr "" +msgstr "Gestisci plugins" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.js:68 -#, fuzzy msgid "No results" -msgstr "Nessuna risorsa!" +msgstr "Nessun risultato" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.js:80 -#, fuzzy msgid "Search for plugins..." -msgstr "Cerca..." +msgstr "Cerca plugins..." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:127 -#, fuzzy msgid "Install" -msgstr "Installa plugin" +msgstr "Installa" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:129 -#, fuzzy msgid "Installing..." -msgstr "Annullamento..." +msgstr "Installazione..." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:131 -#, fuzzy msgid "Installed" -msgstr "Installa plugin" +msgstr "Installato" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:137 -#, fuzzy msgid "Update" -msgstr "Aggiornato" +msgstr "Aggiorna" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:139 -#, fuzzy msgid "Updating..." -msgstr "Osservare..." +msgstr "Aggiornamento..." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:151 msgid "Please upgrade Joplin to use this plugin" -msgstr "" +msgstr "Aggiorna Joplin per utilizzare questo plugin" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:165 #, javascript-format msgid "(%s)" -msgstr "" +msgstr "(%s)" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/useOnInstallHandler.js:49 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Could not install plugin: %s" -msgstr "Impossibile esportare le note: %s" +msgstr "Non è possibile installare il plugin: %s" #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:249 msgid "Clear" @@ -1975,7 +1967,7 @@ msgstr "Sito web Joplin" #: packages/app-mobile/components/screens/config.js:523 msgid "Privacy Policy" -msgstr "" +msgstr "Politica sulla Privacy" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:98 msgid "This note has been modified:" @@ -2104,12 +2096,14 @@ msgid "" "The default admin password is insecure and has not been changed! [Change it " "now](%s)" msgstr "" +"La password d'amministratore predefinita non è sicura e non è stata " +"modificata! [Modificala ora](%s)" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46 #, javascript-format msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s" msgstr "" -"Tutte le potenziali porte sono in uso - prego riportare il problema a %s" +"Tutte le potenziali porte sono in uso - per favore riportare il problema a %s" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:86 msgid "" @@ -2145,9 +2139,8 @@ msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" #: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.js:30 -#, fuzzy msgid "Joplin Server" -msgstr "Sito web Joplin" +msgstr "Joplin Server" #: packages/lib/shim-init-node.js:212 #, javascript-format @@ -2289,21 +2282,19 @@ msgstr "Secret AWS" #: packages/lib/models/Setting.js:293 msgid "Joplin Server URL" -msgstr "" +msgstr "URL Joplin Server" #: packages/lib/models/Setting.js:308 -#, fuzzy msgid "Joplin Server Directory" -msgstr "Cartella di esportazione di Joplin" +msgstr "Cartella di Joplin Server" #: packages/lib/models/Setting.js:319 msgid "Joplin Server username" -msgstr "" +msgstr "Nome Utente Joplin Server" #: packages/lib/models/Setting.js:330 -#, fuzzy msgid "Joplin Server password" -msgstr "Inserisci password principale:" +msgstr "Password Joplin Server" #: packages/lib/models/Setting.js:342 msgid "Attachment download behaviour" @@ -2432,9 +2423,8 @@ msgid "Enable typographer support" msgstr "Attiva supporto tipografico" #: packages/lib/models/Setting.js:614 -#, fuzzy msgid "Enable Linkify" -msgstr "Attiva cronologia della nota" +msgstr "Abilita Linkify" #: packages/lib/models/Setting.js:615 msgid "Enable math expressions" @@ -2449,17 +2439,16 @@ msgid "Enable Mermaid diagrams support" msgstr "Attiva supporto diagrammi Mermaid" #: packages/lib/models/Setting.js:618 -#, fuzzy msgid "Enable audio player" -msgstr "Abilita emoji markdown" +msgstr "Abilita riproduttore audio" #: packages/lib/models/Setting.js:619 msgid "Enable video player" -msgstr "" +msgstr "Abilita riproduttore video" #: packages/lib/models/Setting.js:620 msgid "Enable PDF viewer" -msgstr "" +msgstr "Abilita visualizzatore PDF" #: packages/lib/models/Setting.js:621 msgid "Enable ==mark== syntax" @@ -2902,7 +2891,7 @@ msgid "" "Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that " "the sync target is accessible. The reported error was:" msgstr "" -"Errore. Prego controllare che URL, nome utente, password, etc. siano " +"Errore. Per favore controllare che URL, nome utente, password, etc. siano " "corretti e che la destinazione di sincronizzazione sia accessibile. L’errore " "riportato era:" @@ -2923,7 +2912,7 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"Riprovare prego." +"Riprovare per favore." #: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:33 msgid "" @@ -3026,20 +3015,20 @@ msgstr "In corso" msgid "" "Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version" msgstr "" -"Tipo elemento scaricato sconosciuto - prego aggiornare Joplin all’ultima " +"Elemento scaricato sconosciuto - cortesemente aggiornare Joplin all’ultima " "versione" #: packages/lib/JoplinServerApi.js:63 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "" "Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options " "in the config screen. Full error was:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Non è stato possibile connettersi alla Joplin Nextcloud app. Si prega di " -"controllare la configurazione nella schermata di Config. della " -"Sincronizzazione. Errore completo era:\n" +"Non è stato possibile connettersi al Joplin Server. Per favore controllare " +"le opzioni di sincronizzazione nella relativa schermata di configurazione. " +"Errore completo era:\n" "\n" "%s" @@ -3194,10 +3183,13 @@ msgstr "comando" msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property." msgstr "A \"% s\" manca la proprietà \"% s\" richiesta." -# Non è chiaro cosa sia un accelerator senza contesto, non lo trovo nell'applicazione e non credo sia corretto tradurlo con acceleratore +# Non è chiaro cosa sia un accelerator senza contesto, non lo trovo nell'applicazione e non credo sia corretto tradurlo con acceleratore. +# Cercando online ho trovato che +# "accelerator" fa parte di opzioni +# relative ai comandi delle API dei +# Plugins. #: packages/lib/services/KeymapService.js:278 #: packages/lib/services/KeymapService.js:285 -#, fuzzy msgid "accelerator" msgstr "accelerator" @@ -3206,14 +3198,15 @@ msgstr "accelerator" msgid "Invalid %s: %s." msgstr "%s non valido: %s." -# Non è chiaro cosa sia un accelerator senza contesto, non lo trovo nell'applicazione e non credo sia corretto tradurlo con acceleratore +# Non è chiaro cosa sia un accelerator senza contesto, non lo trovo nell'applicazione e non credo sia corretto tradurlo con acceleratore. +# Cercando online ho trovato che "accelerator" fa parte di opzioni relative ai comandi delle API dei Plugins. #: packages/lib/services/KeymapService.js:303 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "" "Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to " "unexpected behaviour." msgstr "" -"L'accelerator \"%s\" è utilizzato per i comandi \"%s\" e \"%s\". Questo " +"Accelerator \"%s\" è utilizzato per i comandi \"%s\" e \"%s\". Questo " "potrebbe portare a comportamenti inaspettati." #: packages/lib/services/KeymapService.js:328 @@ -3286,9 +3279,8 @@ msgid "Downloaded and encrypted" msgstr "Scaricato e criptato" #: packages/lib/services/ReportService.js:180 -#, fuzzy msgid "Created locally" -msgstr "Elementi locali creati: %d." +msgstr "Creato localmente" #: packages/lib/services/ReportService.js:191 msgid "Attachments that could not be downloaded" @@ -3505,8 +3497,8 @@ msgid "" "Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending " "on how much there is to decrypt." msgstr "" -"Avvio decrittazione... Attendere prego, ci potrebbero volere diversi minuti " -"per la decriptazione." +"Avvio decrittazione... Attendere per favore, ci potrebbero volere diversi " +"minuti per la decriptazione." #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:55 #, javascript-format @@ -3953,7 +3945,8 @@ msgstr "s" #: packages/app-cli/app/app.js:170 msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait." -msgstr "Annullamento della sincronizzazione in background... Attendere prego." +msgstr "" +"Annullamento della sincronizzazione in background... Attendere per favore." #: packages/app-cli/app/app.js:255 #, javascript-format