1
0
mirror of https://github.com/laurent22/joplin.git synced 2025-02-01 19:15:01 +02:00

All: Translation: Update pl_PL.po (#4534)

- complete translation
- minor corrections
This commit is contained in:
konhi 2021-02-16 23:13:26 +01:00 committed by GitHub
parent 9bfc7d9860
commit a836f531f6
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -7,15 +7,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Last-Translator: konhi <hello.konhi@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: pl_PL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 "
"|| n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
#: packages/app-desktop/bridge.js:106 packages/app-desktop/bridge.js:110
#: packages/app-desktop/bridge.js:126 packages/app-desktop/bridge.js:134
@ -64,14 +66,14 @@ msgstr ""
"Aplikacja zostanie teraz zamknięta. Uruchom ją ponownie aby ukończyć proces."
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.js:431
#, fuzzy
msgid ""
"Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed "
"by a tag name, or @ followed by a notebook name. Or type : to search for "
"commands."
msgstr ""
"Wpisz tytuł notatki lub jej fragment, aby do niej przejść. Lub wpisz # i "
"następnie nazwę tagu, lub @ i następnie nazwę notatnika."
"Wpisz tytuł notatki lub jej fragment, aby do niej przejść. Możesz także "
"wpisać #, a po nim nazwę tagu lub @, a następnie nazwę notatnika. Lub "
"wpisz : aby wyszukać polecenia."
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.js:456
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:20
@ -80,9 +82,8 @@ msgstr "Idź do..."
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.js:463
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:28
#, fuzzy
msgid "Command palette"
msgstr "Komenda"
msgstr "Paleta komend"
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.js:154
#, javascript-format
@ -118,9 +119,8 @@ msgid "New version: %s"
msgstr "Nowa wersja: %s"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:154
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "Pobrano"
msgstr "Pobierz"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:154
msgid "Full Release Notes"
@ -408,23 +408,24 @@ msgid "Creating new %s..."
msgstr "Tworzenie nowego %s..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:284
#, fuzzy
msgid "Click to add tags..."
msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji..."
msgstr "Kliknij aby dodać tagi..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:337
msgid ""
"This Rich Text editor has a number of limitations and it is recommended to "
"be aware of them before using it."
msgstr ""
"Ten edytor tekstu sformatowanego ma wiele ograniczeń i zaleca się, abyś był "
"ich świadomy przed jego użyciem."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:341
msgid "Read more about it"
msgstr ""
msgstr "Czytaj więcej"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:346
msgid "Dismiss"
msgstr ""
msgstr "Anuluj"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:382
msgid "The following attachments are being watched for changes:"
@ -482,42 +483,40 @@ msgid "Horizontal Rule"
msgstr "Linia horyzontalna"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:88
#, fuzzy
msgid "Delete line"
msgstr "Usunąć notatkę?"
msgstr "Usuń wiersz"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:92
msgid "Undo"
msgstr ""
msgstr "Cofnij"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:96
msgid "Redo"
msgstr ""
msgstr "Przywróć"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:100
msgid "Indent less"
msgstr ""
msgstr "Usuń akapit"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:104
msgid "Indent more"
msgstr ""
msgstr "Wstaw akapit"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:108
#, fuzzy
msgid "Toggle comment"
msgstr "Przełącz listę notatek"
msgstr "Wstaw komentarz"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:112
msgid "Sort selected lines"
msgstr ""
msgstr "Sortuj zaznaczone linie"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:116
msgid "Swap line up"
msgstr ""
msgstr "Zamień z linią powyżej"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:120
msgid "Swap line down"
msgstr ""
msgstr "Zamień z linią poniżej"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.js:16
msgid "Note title"
@ -583,9 +582,9 @@ msgstr "Właściwośći notatki"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:63
#: packages/lib/services/KeymapService.js:176
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Błąd"
msgstr "Błąd: %s"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:110
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:443
@ -653,9 +652,8 @@ msgid "Options"
msgstr "Opcje"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:37
#, fuzzy
msgid "Invalid"
msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź: %s"
msgstr "Nieprawidłowy"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:49
msgid "Press the shortcut"
@ -729,6 +727,7 @@ msgstr "Więcej informacji"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:558
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
msgstr ""
"Używaj strzałek aby poruszać elementami układu. Wciśnij \"Escape\" aby wyjść."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteContentProperties.js:18
msgid "Statistics..."
@ -792,13 +791,12 @@ msgid "Toggle editor layout"
msgstr "Przełącz układ edytora"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleEditors.js:18
#, fuzzy
msgid "Toggle editors"
msgstr "Przełącz układ edytora"
msgstr "Włącz edytor"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleLayoutMoveMode.js:16
msgid "Change application layout"
msgstr ""
msgstr "Zmień układ aplikacji"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.js:30
msgid "Rename tag:"
@ -815,7 +813,7 @@ msgstr "Tytuł notatnika:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showSpellCheckerMenu.js:19
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:180
msgid "Spell checker"
msgstr ""
msgstr "Sprawdzanie pisowni"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.js:16
msgid "Share note..."
@ -980,7 +978,7 @@ msgstr "Odśwież szablony"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:297
msgid "Note attachments..."
msgstr "Załączenia notatki..."
msgstr "Załączniki notatek..."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:328
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:400
@ -1041,7 +1039,7 @@ msgstr "Pomniejsz"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:552
msgid "&Go"
msgstr ""
msgstr "&Go"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:564
msgid "&Note"
@ -1232,27 +1230,26 @@ msgid ""
"Important: you only need to run this ONCE on one device."
msgstr ""
"Aby to zrobić należy zaszyfrować i zsynchronizować wszystkie twoje dane, "
"więc najlepiej będzie zrobić to przez noc.\n"
"więc najlepiej będzie zrobić to przez noc.\n"
"\n"
"Aby rozpocząć postępuj zgodnie z instrukcją:\n"
"\n"
"1. Zsynchronizuj wszystkie swoje urządzenia.\n"
"2. Naciśnij \"%s%.\n"
"2. Naciśnij \"%s\".\n"
"3. Poczekaj na zakończenie. W trakcie tego procesu postaraj się nie zmieniać "
"żadnych notatek na swoich urządzeniach, aby uniknąć konfliktów.\n"
"żadnych notatek na swoich urządzeniach, aby uniknąć błędów.\n"
"4. Kiedy synchronizacja się zakończy na tym urządzeniu, zsynchronizuj inne "
"urządzenia.\n"
"\n"
"Ważne: musisz wykonać powyższe kroki tylko RAZ na jednym urządzeniu."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:198
#, fuzzy
msgid "Re-encryption"
msgstr "Szyfrowanie"
msgstr "Ponowne szyfrowanie"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:213
msgid "Ignore"
msgstr ""
msgstr "Ignoruj"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:244
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:215
@ -1387,7 +1384,7 @@ msgstr "Pokaż opcje zaawansowane"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:406
msgid "Path:"
msgstr ""
msgstr "Ścieżka:"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:411
msgid "Browse..."
@ -1395,11 +1392,11 @@ msgstr "Przeglądaj..."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:413
msgid "Arguments:"
msgstr ""
msgstr "Argumenty:"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:461
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
msgstr ""
msgstr "Ta aplikacja musi być zrestartowana, aby zastosować zmiany."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
@ -1408,12 +1405,11 @@ msgstr "Zrób to teraz"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
msgid "Later"
msgstr ""
msgstr "Później"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:526
#, fuzzy
msgid "Restart now"
msgstr "Pobierz teraz:"
msgstr "Zrestartuj teraz"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/Sidebar.js:83
#: packages/lib/models/Setting.js:1429
@ -1425,77 +1421,71 @@ msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:113
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Delete plugin \"%s\"?"
msgstr "Usunąć notatkę \"%s\"?"
msgstr "Usunąć wtyczkę \"%s\"?"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:155
msgid "Browse all plugins"
msgstr ""
msgstr "Przeglądaj wszystkie wtyczki"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:159
msgid "Install from file"
msgstr ""
msgstr "Zainstaluj z pliku"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:193
msgid "You do not have any installed plugin."
msgstr ""
msgstr "Nie masz zainstalowanej żadnej wtyczki."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:208
#, fuzzy
msgid "Plugin tools"
msgstr "Wtyczki"
msgstr "Narzędzia wtyczek"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:209
msgid "Manage your plugins"
msgstr ""
msgstr "Zarządzaj wtyczkami"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.js:68
#, fuzzy
msgid "No results"
msgstr "Brak zasobów!"
msgstr "Brak rezultatów"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.js:80
#, fuzzy
msgid "Search for plugins..."
msgstr "Wyszukaj..."
msgstr "Szukaj wtyczek..."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:127
msgid "Install"
msgstr ""
msgstr "Zainstaluj"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:129
#, fuzzy
msgid "Installing..."
msgstr "Anulowanie..."
msgstr "Instalowanie."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:131
msgid "Installed"
msgstr ""
msgstr "Zainstwalony"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:137
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "Zaaktualizowano"
msgstr "Zaaktualizuj"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:139
#, fuzzy
msgid "Updating..."
msgstr "Obserwowanie..."
msgstr "Aktualizowanie..."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:151
msgid "Please upgrade Joplin to use this plugin"
msgstr ""
msgstr "Zaaktualizuj Joplin, aby używać tej wtyczki"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:165
#, javascript-format
msgid "(%s)"
msgstr ""
msgstr "(%s)"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/useOnInstallHandler.js:49
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Could not install plugin: %s"
msgstr "Nie udało się wyeksportować notatek: %s"
msgstr "Nie udało się zainstalować wtyczki: %s"
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:249
msgid "Clear"
@ -1665,18 +1655,16 @@ msgstr[1] "Kopiuj udostępnione linki"
msgstr[2] "Kopiuj udostępnione linki"
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.js:18
#, fuzzy
msgid "Toggle external editing"
msgstr "Zakończ edytowanie w programie zewnętrznym"
msgstr "Edytuj w programie zewnętrznym"
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.js:37
msgid "Stop"
msgstr ""
msgstr "Zatrzymaj"
#: packages/app-desktop/commands/copyDevCommand.js:18
#, fuzzy
msgid "Copy dev mode command to clipboard"
msgstr "Skopiuj ścieżkę do schowka"
msgstr "Skopiuj tryb dewelopera do schowka"
#: packages/app-desktop/commands/stopExternalEditing.js:18
msgid "Stop external editing"
@ -1693,9 +1681,8 @@ msgid "Error opening note in editor: %s"
msgstr "Błąd przy otwieraniu notatki w edytorze: %s"
#: packages/app-desktop/commands/openProfileDirectory.js:18
#, fuzzy
msgid "Open profile directory"
msgstr "Otwórz katalog szablonów"
msgstr "Otwórz katalog profili"
#: packages/app-desktop/app.js:356
#, javascript-format
@ -1723,9 +1710,8 @@ msgid "Save alarm"
msgstr "Zapisz powiadomienie"
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.js:28
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Otwórz..."
msgstr "Otwórz"
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.js:29
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:796
@ -1978,7 +1964,7 @@ msgstr "Strona internetowa Joplin"
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:523
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
msgstr "Polityka Prywatności"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:98
msgid "This note has been modified:"
@ -2019,11 +2005,14 @@ msgid ""
"\n"
"You may turn off this option at any time in the Configuration screen."
msgstr ""
"Aby powiązać lokalizację geograficzną z notatką, aplikacja potrzebuje "
"Twojego pozwolenia na dostęp do lokalizacji.\n"
"\n"
"Możesz wyłączyć tę opcję w dowolnym momencie na ekranie konfiguracji."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:343
#, fuzzy
msgid "Permission needed"
msgstr "Uprawienie do użytkowania kamery"
msgstr "Wymagane permisje"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:449
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27
@ -2104,11 +2093,13 @@ msgid ""
"The default admin password is insecure and has not been changed! [Change it "
"now](%s)"
msgstr ""
"Domyślne hasło administratora jest niebezpiecznie i nie zostało zmienione! "
"[Zmień je teraz](%s)"
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46
#, javascript-format
msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s"
msgstr ""
msgstr "Wszystkie możliwe porty są w użyciu - proszę zgłosić błąd na %s"
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:86
msgid ""
@ -2143,9 +2134,8 @@ msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
#: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.js:30
#, fuzzy
msgid "Joplin Server"
msgstr "Strona internetowa Joplin"
msgstr "Serwer Joplin"
#: packages/lib/shim-init-node.js:212
#, javascript-format
@ -2276,9 +2266,8 @@ msgid "AWS S3 bucket"
msgstr "Bucket AWS S3"
#: packages/lib/models/Setting.js:236
#, fuzzy
msgid "AWS S3 URL"
msgstr "AWS S3"
msgstr "URL AWS S3"
#: packages/lib/models/Setting.js:247
msgid "AWS key"
@ -2290,21 +2279,19 @@ msgstr "Tajny klucz AWS"
#: packages/lib/models/Setting.js:268
msgid "Joplin Server URL"
msgstr ""
msgstr "URL serwera Joplin"
#: packages/lib/models/Setting.js:282
#, fuzzy
msgid "Joplin Server Directory"
msgstr "Katalog Joplin Export"
msgstr "Katalog serwera Joplin"
#: packages/lib/models/Setting.js:292
msgid "Joplin Server username"
msgstr ""
msgstr "Nażwa użytkownika serwera Joplin"
#: packages/lib/models/Setting.js:302
#, fuzzy
msgid "Joplin Server password"
msgstr "Wprowadź hasło główne:"
msgstr "Hasło serwera Joplin"
#: packages/lib/models/Setting.js:314
msgid "Attachment download behaviour"
@ -2434,9 +2421,8 @@ msgid "Enable typographer support"
msgstr "Aktywuj składnię typografu"
#: packages/lib/models/Setting.js:571
#, fuzzy
msgid "Enable Linkify"
msgstr "Aktywuj historię notatek"
msgstr "Aktywuj Linkify"
#: packages/lib/models/Setting.js:572
msgid "Enable math expressions"
@ -2451,17 +2437,16 @@ msgid "Enable Mermaid diagrams support"
msgstr "Aktywuj składnię Mermaid"
#: packages/lib/models/Setting.js:575
#, fuzzy
msgid "Enable audio player"
msgstr "Aktywuj emotikony markdown"
msgstr "Aktywuj odtwarzacz muzyki"
#: packages/lib/models/Setting.js:576
msgid "Enable video player"
msgstr ""
msgstr "Aktywuj odtwarzacz wideo"
#: packages/lib/models/Setting.js:577
msgid "Enable PDF viewer"
msgstr ""
msgstr "Aktywuj wyświetlacz PDF"
#: packages/lib/models/Setting.js:578
msgid "Enable ==mark== syntax"
@ -2553,9 +2538,8 @@ msgstr ""
"zastąpiona standardową czcionką monospace."
#: packages/lib/models/Setting.js:671
#, fuzzy
msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown"
msgstr "Własny arkusz stylów dla całej aplikacji Joplin"
msgstr "Własny arkusz stylów dla wyrenderowanego markdownu"
#: packages/lib/models/Setting.js:687
msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles"
@ -3029,15 +3013,15 @@ msgstr ""
"wersji"
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:63
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid ""
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
"in the config screen. Full error was:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Nie udało się połączyć z Joplin Nextclout app. Proszę sprawdzić ustawienia "
"na ekranie Synchronizacji. Pełny błąd to: \n"
"Nie udało się połączyć z serwerem Joplin. Proszę sprawdzić ustawienia na "
"ekranie Synchronizacji. Pełny błąd to:\n"
"\n"
"%s"
@ -3055,7 +3039,7 @@ msgstr "System plików"
#: packages/lib/commands/historyForward.js:17
msgid "Forward"
msgstr "Przekaż"
msgstr "Ponów"
#: packages/lib/versionInfo.js:10
#, javascript-format
@ -3136,12 +3120,12 @@ msgstr "Katalog HTML"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:127
#, javascript-format
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\""
msgstr "Nie można załadować modułu \"%s\" dla formatu \"%s\" i wyniku \"%s\""
msgstr "Nie można załadować modułu \"%s\" dla formatu \"%s\" i wyjścia \"%s\""
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:150
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\""
msgstr "Nie można załadować modułu \"%s\" dla formatu \"%s\" i wyniku \"%s\""
msgstr "Nie można załadować modułu \"%s\" dla formatu \"%s\" i celu \"%s\""
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:194
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:206
@ -3178,26 +3162,24 @@ msgid "Please specify import format for %s"
msgstr "Proszę określić format importu dla %s"
#: packages/lib/services/KeymapService.js:273
#, fuzzy
msgid "command"
msgstr "Komenda"
msgstr "komenda"
#: packages/lib/services/KeymapService.js:273
#: packages/lib/services/KeymapService.js:278
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property."
msgstr ""
"Element skrótu klawiszowego %s nie zawiera wymaganego pola: \"command\"."
msgstr "\"%s\" nie posiada wymaganej właściwości \"%s\""
#: packages/lib/services/KeymapService.js:278
#: packages/lib/services/KeymapService.js:285
msgid "accelerator"
msgstr ""
msgstr "akcelerator"
#: packages/lib/services/KeymapService.js:285
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Invalid %s: %s."
msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź: %s"
msgstr "Nieprawidłowy %s: %s."
#: packages/lib/services/KeymapService.js:303
#, javascript-format
@ -3278,9 +3260,8 @@ msgid "Downloaded and encrypted"
msgstr "Pobrane i zaszyfrowane"
#: packages/lib/services/ReportService.js:180
#, fuzzy
msgid "Created locally"
msgstr "Utworzono lokalne obiekty: %d."
msgstr "Utworzono lokalnie"
#: packages/lib/services/ReportService.js:191
msgid "Attachments that could not be downloaded"
@ -3335,20 +3316,19 @@ msgstr "Na %s: %s"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:107
msgid "No suggestions"
msgstr ""
msgstr "Brak sugestii"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:114
msgid "Add to dictionary"
msgstr ""
msgstr "Dodaj do słownika"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:153
msgid "Use spell checker"
msgstr ""
msgstr "Sprawdzaj pisownię"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:173
#, fuzzy
msgid "Change language"
msgstr "Język"
msgstr "Zmień język"
#: packages/app-cli/app/command-cp.js:13
msgid ""
@ -3610,10 +3590,9 @@ msgid "Downloading resources..."
msgstr "Pobieranie zasobów..."
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:242
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Sync target must be upgraded! Run `%s` to proceed."
msgstr ""
"Cel aktualizacji wymaga aktualizacji. Kliknij w ten baner aby kontynuować."
msgstr "Cel synchronizacji wymaga aktualizacji. Uruchom '%s' aby kontynuować."
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:260
msgid "Cancelling... Please wait."