From af6f3999df2b3a57348eaa2be654f37ca7c544e4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: sumomo-99 Date: Mon, 29 Jul 2019 18:55:02 +0900 Subject: [PATCH] Update ja_JP.po (#1776) --- CliClient/locales/ja_JP.po | 268 ++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 127 insertions(+), 141 deletions(-) diff --git a/CliClient/locales/ja_JP.po b/CliClient/locales/ja_JP.po index 6fdfda4cf..5918ebb4f 100644 --- a/CliClient/locales/ja_JP.po +++ b/CliClient/locales/ja_JP.po @@ -13,8 +13,10 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" msgid "To delete a tag, untag the associated notes." msgstr "タグを削除するには、関連するノートからタグを外してください。" @@ -519,7 +521,7 @@ msgstr "致命的なエラー:" #, javascript-format msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s" -msgstr "" +msgstr "すべての潜在ポートは利用中です - 問題を %s に報告してください" msgid "" "The application has been authorised - you may now close this browser tab." @@ -576,18 +578,16 @@ msgstr "" "\"%s\" を \"%s\" フォーマットにエクスポート中。しばらくお待ちください..." msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "サイドバー" msgid "Note list" -msgstr "" +msgstr "ノートの一覧" -#, fuzzy msgid "Note title" -msgstr "ノートブックの題名:" +msgstr "ノートの題名:" -#, fuzzy msgid "Note body" -msgstr "ノートブック" +msgstr "ノートの本文" #, javascript-format msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." @@ -622,45 +622,43 @@ msgid "Web clipper options" msgstr "Webクリッパーのオプション" msgid "Create note from template" -msgstr "" +msgstr "テンプレートからノートを作成" msgid "Create to-do from template" -msgstr "" +msgstr "テンプレートからto-doを作成" -#, fuzzy msgid "Insert template" -msgstr "日付の入力" +msgstr "テンプレートを挿入" -#, fuzzy msgid "Open template directory" -msgstr "Joplin エクスポートディレクトリ" +msgstr "テンプレートディレクトリを開く" msgid "Refresh templates" -msgstr "" +msgstr "テンプレートの更新" -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Revision: %s (%s)" -msgstr "%s %s (%s)" +msgstr "リビジョン: %s (%s)" #, javascript-format msgid "%s %s (%s, %s)" msgstr "%s %s (%s, %s)" -#, fuzzy msgid "&File" -msgstr "ファイル" +msgstr "&ファイル" msgid "About Joplin" msgstr "Joplinについて" +#, fuzzy msgid "Preferences..." -msgstr "" +msgstr "環境設定" msgid "Check for updates..." msgstr "アップデートのチェック..." msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "テンプレート" msgid "Import" msgstr "インポート" @@ -679,11 +677,10 @@ msgid "Quit" msgstr "終了" msgid "Close Window" -msgstr "" +msgstr "ウィンドウを閉じる" -#, fuzzy msgid "&Edit" -msgstr "編集" +msgstr "&編集" msgid "Copy" msgstr "コピー" @@ -704,7 +701,7 @@ msgid "Italic" msgstr "斜体" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "リンク" msgid "Code" msgstr "コード" @@ -724,9 +721,8 @@ msgstr "すべてのノートを検索" msgid "Search in current note" msgstr "現在のノートを検索" -#, fuzzy msgid "&View" -msgstr "表示" +msgstr "&表示" msgid "Toggle sidebar" msgstr "サイドバーの表示切り替え" @@ -734,17 +730,14 @@ msgstr "サイドバーの表示切り替え" msgid "Toggle editor layout" msgstr "エディターレイアウトの表示切り替え" -#, fuzzy msgid "Focus" -msgstr "本文にフォーカス" +msgstr "フォーカス" -#, fuzzy msgid "&Tools" -msgstr "ツール" +msgstr "&ツール" -#, fuzzy msgid "&Help" -msgstr "ヘルプ" +msgstr "&ヘルプ" msgid "Website and documentation" msgstr "Webサイトとドキュメント" @@ -753,7 +746,7 @@ msgid "Make a donation" msgstr "寄付する" msgid "Toggle development tools" -msgstr "" +msgstr "開発者ツールのオンオフを切り替える" #, javascript-format msgid "Open %s" @@ -773,18 +766,18 @@ msgstr "現在のバージョンは最新版です。" #, javascript-format msgid "%s (pre-release)" -msgstr "" +msgstr "%s (プレリリース)" msgid "An update is available, do you want to download it now?" msgstr "アップデートがあります。すぐにダウンロードしますか?" #, javascript-format msgid "Your version: %s" -msgstr "" +msgstr "あなたのバージョン: %s" #, javascript-format msgid "New version: %s" -msgstr "" +msgstr "新バージョン: %s" msgid "Yes" msgstr "Yes" @@ -867,7 +860,7 @@ msgid "Check synchronisation configuration" msgstr "同期の設定を確認する" msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "参照..." msgid "Apply" msgstr "適用" @@ -960,9 +953,8 @@ msgstr "状態" msgid "Encryption is:" msgstr "暗号化の状態:" -#, fuzzy msgid "Usage" -msgstr "使用方法: %s" +msgstr "使い方" msgid "Back" msgstr "戻る" @@ -996,7 +988,7 @@ msgid "Set alarm:" msgstr "アラームをセット:" msgid "Template file:" -msgstr "" +msgstr "テンプレートファイル:" msgid "Layout" msgstr "レイアウト" @@ -1010,9 +1002,8 @@ msgstr "いくつかの項目は同期されませんでした。" msgid "View them now" msgstr "今すぐ表示" -#, fuzzy msgid "One or more master keys need a password." -msgstr "マスターパスワードを入力してください:" +msgstr "パスワードに1つ以上のマスターキーが必要です" msgid "Set the password" msgstr "パスワードの設定" @@ -1030,35 +1021,35 @@ msgstr "場所" msgid "URL" msgstr "URL" -#, fuzzy msgid "Note History" -msgstr "ノートブック" +msgstr "ノートの履歴" msgid "Markup" -msgstr "" +msgstr "マークアップ" msgid "Previous versions of this note" -msgstr "" +msgstr "このノートの以前のバージョン" msgid "Note properties" msgstr "ノートのプロパティ" #, javascript-format msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "ノート \"%s\" のノートブック \"%s\"への復元は成功しました。" -#, fuzzy msgid "This note has no history" -msgstr "ノートは変更されています:" +msgstr "こののーとに履歴はありません" msgid "Restore" -msgstr "" +msgstr "復元" #, javascript-format msgid "" "Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named " "\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified." msgstr "" +"\"%s\"をクリックすると復元を行います。復元されるノートは\"%s\"というノート" +"ブックにコピーされます。現在のバージョンのノートの置換や変更は行われません。" msgid "Open..." msgstr "開く..." @@ -1092,7 +1083,7 @@ msgstr "" "ノートを編集してください。" msgid "Only one note can be printed or exported to PDF at a time." -msgstr "" +msgstr "一度に一つのノートだけPDFに印刷もしくはエクスポートができます。" msgid "strong text" msgstr "文字を太字に" @@ -1174,18 +1165,19 @@ msgstr "暗号化のオプション" msgid "Clipper Options" msgstr "Clipperのオプション" -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "" "Delete notebook \"%s\"?\n" "\n" "All notes and sub-notebooks within this notebook will also be deleted." msgstr "" -"ノートブックを削除しますか? このノートブックにあるノートとサブノートはすべ" -"て消えてしまいます。" +"ノートブック \"%s\" を削除しますか?\n" +"\n" +"このノートブックにあるノートとサブノートはすべて消えてしまいます。" -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?" -msgstr "すべてのノートからこのタグを削除しますか?" +msgstr "すべてのノートからタグ \"%s\" を削除しますか?" msgid "Remove this search from the sidebar?" msgstr "サイドバーからこの検索を削除しますか?" @@ -1200,7 +1192,7 @@ msgid "Please select where the sync status should be exported to" msgstr "同期状況の出力先を選択してください" msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "再実行" msgid "Add or remove tags" msgstr "タグの追加と削除" @@ -1224,21 +1216,23 @@ msgstr "ToDoに切り替え" msgid "Copy Markdown link" msgstr "Markdownのリンクをコピー" -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Delete note \"%s\"?" -msgstr "ノートを削除しますか?" +msgstr "ノート \"%s\" を削除しますか?" -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Delete these %d notes?" -msgstr "ノートを削除しますか?" +msgstr "ノート \"%d\" を削除しますか?" msgid "" "Type a note title to jump to it. Or type # followed by a tag name, or @ " "followed by a notebook name." msgstr "" +"ノートタイトルを入力すると、そのノートに移動します。または#につづいてタグ名も" +"しくは@につづいてノートブック名を使うこともできます。" msgid "Goto Anything..." -msgstr "" +msgstr "Goto Anything..." #, javascript-format msgid "Usage: %s" @@ -1355,6 +1349,8 @@ msgstr "同期作業はすでに実行中です。状態: %s" msgid "" "Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version" msgstr "" +"不明なアイテムタイプをダウンロードしました - 最新のJoplinにアップデートしてく" +"ださい" msgid "Encrypted" msgstr "暗号化済" @@ -1436,25 +1432,28 @@ msgid "WebDAV password" msgstr "WevDAV パスワード" msgid "Attachment download behaviour" -msgstr "" +msgstr "添付ファイルのダウンロードの動作" msgid "" "In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. " "In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all " "the attachments are downloaded whether you open the note or not." msgstr "" +"\"手動\"モードは添付ファイルをクリックしたときのみダウンロードをします。\"自" +"動\"はノートを開いたときにダウンロードをします。\"いつも\"はノートを開いてい" +"るか閉じているかにかかわらずダウンロードをします。" msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "いつも" msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "手動" msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "自動" msgid "Max concurrent connections" -msgstr "" +msgstr "最大同時接続数" msgid "Language" msgstr "言語" @@ -1492,9 +1491,8 @@ msgstr "ノートのソート方法" msgid "Reverse sort order" msgstr "逆順に並び替え" -#, fuzzy msgid "Sort notebooks by" -msgstr "ノートのソート方法" +msgstr "ノートブックのソート方法" msgid "Save geo-location with notes" msgstr "ノートに位置情報を保存" @@ -1512,41 +1510,40 @@ msgid "When creating a new note:" msgstr "新しいノートを作成した際:" msgid "Enable soft breaks" -msgstr "" +msgstr "ソフトブレークを有効にする" -#, fuzzy msgid "Enable math expressions" -msgstr "暗号化を有効にする" +msgstr "数式表現を有効にする" msgid "Enable ==mark== syntax" -msgstr "" +msgstr "==ハイライト==構文を有効にする" msgid "Enable footnotes" -msgstr "" +msgstr "脚注を有効にする" msgid "Enable table of contents extension" -msgstr "" +msgstr "目次拡張を有効にする" msgid "Enable ~sub~ syntax" -msgstr "" +msgstr "~下付きテキスト~構文を有効にする" msgid "Enable ^sup^ syntax" -msgstr "" +msgstr "^上付きテキスト^構文を有効にする" msgid "Enable deflist syntax" -msgstr "" +msgstr "定義リスト構文を有効にする" msgid "Enable abbreviation syntax" -msgstr "" +msgstr "略語構文を有効にする" msgid "Enable markdown emoji" -msgstr "" +msgstr "マークダウン絵文字を有効にする" msgid "Enable ++insert++ syntax" -msgstr "" +msgstr "++追加++構文を有効にする" msgid "Enable multimarkdown table extension" -msgstr "" +msgstr "MultiMarkdownのテーブル拡張を有効にする" msgid "Show tray icon" msgstr "トレイアイコンの表示" @@ -1633,45 +1630,40 @@ msgstr "" msgid "Ignore TLS certificate errors" msgstr "TLS証明書のエラーを無視" -#, fuzzy msgid "Enable note history" -msgstr "暗号化を有効にする" +msgstr "ノートの履歴を有効にする" msgid "days" -msgstr "" +msgstr "日" #, javascript-format msgid "%d days" -msgstr "" +msgstr "%d 日" msgid "Keep note history for" -msgstr "" +msgstr "ノート履歴の保存期間" #, javascript-format msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s." msgstr "無効な設定値: \"%s\"。有効な値は: %sです。" -#, fuzzy msgid "General" -msgstr "全般のオプション" +msgstr "全般" -#, fuzzy msgid "Synchronisation" -msgstr "同期状況" +msgstr "同期" msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "スタイル" -#, fuzzy msgid "Note" -msgstr "ノートブック" +msgstr "ノート" msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "プラグイン" -#, fuzzy msgid "Application" -msgstr "場所" +msgstr "アプリケーション" #, javascript-format msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name." @@ -1721,7 +1713,7 @@ msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to." msgstr "ノートをどのノートブックにインポートするのか指定してください。" msgid "Restored Notes" -msgstr "" +msgstr "復元されたノート" msgid "Items that cannot be synchronised" msgstr "同期ができなかったアイテム" @@ -1735,23 +1727,25 @@ msgstr "" "のようなアイテムを探すには、タイトルまたはID(上記の括弧内に表示されている)で" "検索してください。" -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s" -msgstr "次のファイルは開くことができません:%s" +msgstr "%s (%s)はアップロードできませんでした:%s" -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s" -msgstr "次のファイルは開くことができません:%s" +msgstr "アイテム \"%s\" はダウンロードできませんでした:%s" -#, fuzzy msgid "Items that cannot be decrypted" -msgstr "同期ができなかったアイテム" +msgstr "復号ができなかったアイテム" msgid "" "Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they " "are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin " "will no longer attempt to decrypt them." msgstr "" +"Joplinはアイテムが破損もしくは大きすぎるため、これらのアイテムの復号化に複数" +"回失敗しました。これらのアイテムはデバイス上に残りますが、Joplinはこれらの復" +"号化は行いません。" msgid "Sync status (synced items / total items)" msgstr "同期状況 (同期済/総数)" @@ -1820,15 +1814,13 @@ msgstr "日付の選択" msgid "Confirm" msgstr "確認" -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Notebook: %s" -msgstr "ノートブック" +msgstr "ノートブック: %s" -#, fuzzy msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed" -msgstr "暗号化したアイテムは修正できません" +msgstr "暗号化したアイテムはリネームできません" -#, fuzzy msgid "New Notebook" msgstr "新しいノートブック" @@ -1843,9 +1835,8 @@ msgstr "復号中のアイテム: %d/%d" msgid "Fetching resources: %d/%d" msgstr "取得中のリソース: %d/%d" -#, fuzzy msgid "All notes" -msgstr "ノート" +msgstr "すべてのノート" msgid "Notebooks" msgstr "ノートブック" @@ -1891,52 +1882,50 @@ msgid "Type new tags or select from list" msgstr "新しいタグを入力するか、リストから選択してください" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "警告" msgid "" "In order to use file system synchronisation your permission to write to " "external storage is required." msgstr "" +"ファイルシステムの同期を使うには、外部ストレージへの書き込み権限が必要です。" -#, fuzzy msgid "Information" -msgstr "設定" +msgstr "情報" msgid "Encryption Config" msgstr "暗号化の設定" -#, fuzzy msgid "Tools" msgstr "ツール" -#, fuzzy msgid "Sync Status" -msgstr "状態" +msgstr "同期の状態" msgid "Log" msgstr "ログ" -#, fuzzy msgid "Creating report..." -msgstr "新しい %s を作成中..." +msgstr "レポート を作成中..." msgid "Export Debug Report" msgstr "デバッグレポートの出力" msgid "Fixing search index..." -msgstr "" +msgstr "検索インデックスの修正中..." msgid "Fix search index" -msgstr "" +msgstr "検索インデックスの修正" msgid "" "Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It " "may take a long time depending on the number of notes." msgstr "" +"検索に問題がある場合は、これを利用して検索インデックスの再構築を行います。" +"ノートの数に依存して、時間がかかる場合があります。" -#, fuzzy msgid "More information" -msgstr "設定" +msgstr "詳細情報" msgid "" "To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable " @@ -1963,18 +1952,17 @@ msgstr "JoplinのWebサイト" #, javascript-format msgid "Database v%s" -msgstr "" +msgstr "データベース v%s" -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "FTS enabled: %d" -msgstr "削除予定: %d" +msgstr "FTS有効: %d" msgid "Login with Dropbox" msgstr "Dropboxでログイン" -#, fuzzy msgid "Enter code here" -msgstr "コマンドラインモードに入る" +msgstr "コードをここに入力" #, javascript-format msgid "Master Key %s" @@ -2000,9 +1988,8 @@ msgstr "ノートブックは保存できませんでした:%s" msgid "Edit notebook" msgstr "ノートブックの編集" -#, fuzzy msgid "Enter notebook title" -msgstr "ノートブックの題名:" +msgstr "ノートブックのタイトルを入力" msgid "Show all" msgstr "すべて表示" @@ -2029,15 +2016,15 @@ msgstr "Joplinモバイルアプリは次のタイプのリンクをまだサポ #, javascript-format msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported" -msgstr "" +msgstr "プロトコル \"%s\" でのリンクはサポートされていません" #, javascript-format msgid "Unsupported image type: %s" msgstr "サポートされていない画像の形式: %s" -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Updated: %s" -msgstr "アップデート: %d." +msgstr "アップデート: %s" msgid "View on map" msgstr "地図上に表示" @@ -2047,11 +2034,10 @@ msgstr "ソースURLに行く" #, fuzzy msgid "Attach..." -msgstr "検索..." +msgstr "添付..." -#, fuzzy msgid "Choose an option" -msgstr "詳細な設定の表示" +msgstr "オプションを選択" msgid "Take photo" msgstr "写真を撮影する" @@ -2071,19 +2057,19 @@ msgstr "ノートに変換" msgid "Convert to todo" msgstr "ToDoに変換" -#, fuzzy msgid "Properties" -msgstr "ノートのプロパティ" +msgstr "プロパティ" +#, fuzzy msgid "Add body" -msgstr "" +msgstr "ボディを追加" msgid "Edit" msgstr "編集" #, fuzzy msgid "Add title" -msgstr "タイトル" +msgstr "タイトルを追加" msgid "Login with OneDrive" msgstr "OneDriveログイン"