diff --git a/packages/tools/locales/ro_MD.po b/packages/tools/locales/ro_MD.po index 14f155c3ed..b623c1d92b 100644 --- a/packages/tools/locales/ro_MD.po +++ b/packages/tools/locales/ro_MD.po @@ -20,14 +20,14 @@ msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:593 msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note." msgstr "" -"- Aparat foto: pentru a permite realizarea unei fotografii și atașarea acesteia " -"la o notă." +"- Aparat foto: pentru a permite realizarea unei fotografii și atașarea " +"acesteia la o notă." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:596 msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note." msgstr "" -"- Locație: pentru a permite atașarea de informații de localizare geografică la o " -"notă." +"- Locație: pentru a permite atașarea de informații de localizare geografică " +"la o notă." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:590 msgid "" @@ -257,7 +257,8 @@ msgstr[2] "%s: %d de notițe" msgid "%s: %d/%d" msgstr "%s: %d/%d" -#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:156 packages/lib/services/ReportService.ts:264 +#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:156 +#: packages/lib/services/ReportService.ts:264 msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -268,28 +269,28 @@ msgstr "%s: Parolă lipsă." #: packages/app-cli/app/command-tag.js:14 msgid "" -" can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to assign or " -"remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or to list tags " -"associated with [note]. The command `tag list` can be used to list all the tags " -"(use -l for long option)." +" can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to " +"assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or " +"to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to " +"list all the tags (use -l for long option)." msgstr "" -" poate fi be \"add\", \"remove\", \"list\", sau \"notetags\" pentru " -"a aloca sau a elimina [tag] dela [note], pentru a afișa lista de notițe asociate " -"cu [tag], sau pentru a afișa lista de etichete asociate cu [note]. Comanda `tag " -"list` poate fi utilizată pentru a afișa toată lista de etichete (folosește -l " -"pentru opțiunea long)." +" poate fi be \"add\", \"remove\", \"list\", sau \"notetags\" " +"pentru a aloca sau a elimina [tag] dela [note], pentru a afișa lista de " +"notițe asociate cu [tag], sau pentru a afișa lista de etichete asociate cu " +"[note]. Comanda `tag list` poate fi utilizată pentru a afișa toată lista de " +"etichete (folosește -l pentru opțiunea long)." #: packages/app-cli/app/command-todo.js:14 msgid "" -" can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to toggle " -"the given to-do between completed and uncompleted state (If the target is a " -"regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to convert the to-" -"do back to a regular note." +" can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to " +"toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the " +"target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to " +"convert the to-do back to a regular note." msgstr "" -" poate fi \"toggle\" sau \"clear\". Folosește „toggle” pentru a " -"comuta între starea finalizată și cea nefinalizată (dacă ținta este o notiță " -"obișnuită, aceasta va fi transformată în listă de făcut). Folosește „clear” " -"pentru a converti lista de făcut înapoi la o notiță obișnuită." +" poate fi \"toggle\" sau \"clear\". Folosește „toggle” pentru " +"a comuta între starea finalizată și cea nefinalizată (dacă ținta este o " +"notiță obișnuită, aceasta va fi transformată în listă de făcut). Folosește " +"„clear” pentru a converti lista de făcut înapoi la o notiță obișnuită." #: packages/app-desktop/gui/UpdateNotification/UpdateNotification.tsx:37 msgid "A new update (%s) is available" @@ -349,7 +350,8 @@ msgstr "Acces refuzat: Te rog să îți verifici numele de utilizator și parola #: packages/lib/WebDavApi.js:458 msgid "Access denied: Please re-enter your password and/or username" -msgstr "Acces refuzat: Te rog să reîntroduci parola și/sau numele de utilizator" +msgstr "" +"Acces refuzat: Te rog să reîntroduci parola și/sau numele de utilizator" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:144 msgid "Account" @@ -442,10 +444,11 @@ msgid "all" msgstr "toate" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:108 -msgid "All data, including notes, notebooks and tags will be permanently deleted." +msgid "" +"All data, including notes, notebooks and tags will be permanently deleted." msgstr "" -"Toate datele, inclusiv notițele, caietele de notițe și etichetele vor fi șterse " -"definitiv." +"Toate datele, inclusiv notițele, caietele de notițe și etichetele vor fi " +"șterse definitiv." #: packages/lib/services/ReportService.ts:227 msgid "All item sync failures have been marked as \"ignored\"." @@ -460,11 +463,13 @@ msgstr "Toate notițele" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46 msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s" -msgstr "Toate porturile potențiale sînt în uz - te rog să raportați problema la %s" +msgstr "" +"Toate porturile potențiale sînt în uz - te rog să raportați problema la %s" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:931 msgid "Allows debugging mobile plugins. See %s for details." -msgstr "Permite depanarea plugin-urilor mobile. Vezi %s pentru mai multe detalii." +msgstr "" +"Permite depanarea plugin-urilor mobile. Vezi %s pentru mai multe detalii." #: packages/app-cli/app/command-config.ts:19 msgid "Also displays unset and hidden config variables." @@ -484,7 +489,7 @@ msgstr "Mereu" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:887 msgid "Always ask" -msgstr "Întreabă" +msgstr "Întreabă mereu" #: packages/app-desktop/bridge.ts:462 msgid "Always open %s files without asking." @@ -492,21 +497,22 @@ msgstr "Deschide mereu fișierele %s fără să mai întrebi." #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:888 msgid "Always resize" -msgstr "Mereu" +msgstr "Redimensionează mereu" #: packages/app-cli/app/command-mv.ts:37 msgid "" -"Ambiguous notebook \"%s\". Please use notebook id instead - press \"ti\" to see " -"the short notebook id or use $b for current selected notebook" +"Ambiguous notebook \"%s\". Please use notebook id instead - press \"ti\" to " +"see the short notebook id or use $b for current selected notebook" msgstr "" -"Caiet ambiguu „%s”. Te rog să utilizezi ID-ul caietului în loc - tastează „ti” " -"pentru a vedea ID-ul scurt al caietului sau utilizează $b pentru caietul " -"selectat curent" +"Caiet ambiguu „%s”. Te rog să utilizezi ID-ul caietului în loc - tastează " +"„ti” pentru a vedea ID-ul scurt al caietului sau utilizează $b pentru " +"caietul selectat curent" -#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:33 packages/app-cli/app/command-mv.ts:30 +#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:33 +#: packages/app-cli/app/command-mv.ts:30 msgid "" -"Ambiguous notebook \"%s\". Please use short notebook id instead - press \"ti\" " -"to see the short notebook id" +"Ambiguous notebook \"%s\". Please use short notebook id instead - press " +"\"ti\" to see the short notebook id" msgstr "" "Caiet ambiguu „%s”. Te rog să folosești în schimb ID-ul scurt al caietului - " "tastează „ti” pentru a vedea ID-ul scurt al caietului" @@ -531,11 +537,11 @@ msgstr "Nivel API Android: %d" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:48 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:24 msgid "" -"Any email sent to this address will be converted into a note and added to your " -"collection. The note will be saved into the Inbox notebook" +"Any email sent to this address will be converted into a note and added to " +"your collection. The note will be saved into the Inbox notebook" msgstr "" -"Orice e-mail trimis la această adresă va fi convertit într-o notiță și va fi " -"adăugat la colecția ta. Notița va fi salvată în caietul Inbox" +"Orice e-mail trimis la această adresă va fi convertit într-o notă și va fi " +"adăugat la colecția dumneavoastră. Nota va fi salvată în carnețelul Inbox" #: packages/lib/models/Setting.ts:1177 msgid "Appearance" @@ -579,11 +585,11 @@ msgstr "Aritim întunecat" #: packages/app-mobile/utils/lockToSingleInstance.ts:15 msgid "" -"At present, Joplin Web can only be open in one tab at a time. Please close the " -"other instance of Joplin." +"At present, Joplin Web can only be open in one tab at a time. Please close " +"the other instance of Joplin." msgstr "" -"La momentul actual, Joplin Web poate fi deschis într-o singură filă deodată. Te " -"rog închide orice alte instanțe de Joplin." +"La momentul actual, Joplin Web poate fi deschis într-o singură filă deodată. " +"Te rog închide orice alte instanțe de Joplin." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:25 msgid "Attach" @@ -635,17 +641,19 @@ msgstr "Acest fișier nu a putut fi descărcat: %s" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:39 msgid "" -"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content to " -"it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for more " -"details: %s" +"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content " +"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for " +"more details: %s" msgstr "" -"Atenție: dacă modifici această locație, asigură-te că copiezi tot conținutul în " -"ea înainte de sincronizare, altfel toate fișierele vor fi șterse! Consultă FAQ " -"pentru mai multe detalii: %s" +"Atenție: dacă modifici această locație, asigură-te că copiezi tot conținutul " +"în ea înainte de sincronizare, altfel toate fișierele vor fi șterse! " +"Consultă FAQ pentru mai multe detalii: %s" -#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:72 packages/app-cli/app/command-sync.ts:86 +#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:72 +#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:86 #: packages/app-desktop/gui/OneDriveLoginScreen.tsx:49 -msgid "Authentication was not completed (did not receive an authentication token)." +msgid "" +"Authentication was not completed (did not receive an authentication token)." msgstr "" "Autentificarea nu a fost finalizată (nu a primit un token de autentificare)." @@ -684,7 +692,8 @@ msgstr "Verificarea automată a actualizărilor" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1801 msgid "Automatically delete notes in the trash after a number of days" -msgstr "Șterge automat notițele din coșul de gunoi după un anumit număr de zile" +msgstr "" +"Șterge automat notițele din coșul de gunoi după un anumit număr de zile" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:572 msgid "Automatically switch theme to match system theme" @@ -757,7 +766,8 @@ msgid "Can view and edit" msgstr "Se poate vizualiza și edita" #: packages/app-desktop/bridge.ts:385 packages/app-desktop/bridge.ts:401 -#: packages/app-desktop/bridge.ts:464 packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:109 +#: packages/app-desktop/bridge.ts:464 +#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:109 #: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:17 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:453 #: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:79 @@ -794,11 +804,11 @@ msgstr "Se anulează sincronizarea... Te rog să aștepți." #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/AudioRecordingBanner.tsx:193 msgid "" -"Cancelling will discard the recording. This cannot be undone. Are you sure you " -"want to proceed?" +"Cancelling will discard the recording. This cannot be undone. Are you sure " +"you want to proceed?" msgstr "" -"Anularea va duce la pierderea înregistrării. Acest lucru nu poate fi recuperat. " -"Ești sigur că dorești să continui?" +"Anularea va duce la pierderea înregistrării. Acest lucru nu poate fi " +"recuperat. Ești sigur că dorești să continui?" #: packages/app-desktop/gui/TrashNotification/TrashNotificationMessage.tsx:23 #: packages/lib/Synchronizer.ts:206 @@ -825,23 +835,30 @@ msgstr "Nu se poate copia notița în caietul de notițe „%s”" msgid "Cannot create a new note: %s" msgstr "Nu se poate create o notiță nouă: %s" -#: packages/app-cli/app/command-attach.ts:22 packages/app-cli/app/command-cat.ts:26 -#: packages/app-cli/app/command-cp.ts:25 packages/app-cli/app/command-cp.ts:28 +#: packages/app-cli/app/command-attach.ts:22 +#: packages/app-cli/app/command-cat.ts:26 packages/app-cli/app/command-cp.ts:25 +#: packages/app-cli/app/command-cp.ts:28 #: packages/app-cli/app/command-done.ts:22 #: packages/app-cli/app/command-export.ts:38 #: packages/app-cli/app/command-export.ts:43 #: packages/app-cli/app/command-geoloc.ts:21 #: packages/app-cli/app/command-help.ts:67 -#: packages/app-cli/app/command-import.ts:37 packages/app-cli/app/command-mv.ts:25 -#: packages/app-cli/app/command-mv.ts:46 packages/app-cli/app/command-ren.ts:24 +#: packages/app-cli/app/command-import.ts:37 +#: packages/app-cli/app/command-mv.ts:25 packages/app-cli/app/command-mv.ts:46 +#: packages/app-cli/app/command-ren.ts:24 #: packages/app-cli/app/command-restore.ts:20 #: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:30 #: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:30 -#: packages/app-cli/app/command-search.js:27 packages/app-cli/app/command-set.ts:33 -#: packages/app-cli/app/command-tag.js:33 packages/app-cli/app/command-tag.js:36 -#: packages/app-cli/app/command-tag.js:42 packages/app-cli/app/command-tag.js:43 -#: packages/app-cli/app/command-tag.js:81 packages/app-cli/app/command-tag.js:87 -#: packages/app-cli/app/command-todo.js:21 packages/app-cli/app/command-use.ts:22 +#: packages/app-cli/app/command-search.js:27 +#: packages/app-cli/app/command-set.ts:33 +#: packages/app-cli/app/command-tag.js:33 +#: packages/app-cli/app/command-tag.js:36 +#: packages/app-cli/app/command-tag.js:42 +#: packages/app-cli/app/command-tag.js:43 +#: packages/app-cli/app/command-tag.js:81 +#: packages/app-cli/app/command-tag.js:87 +#: packages/app-cli/app/command-todo.js:21 +#: packages/app-cli/app/command-use.ts:22 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:296 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:315 msgid "Cannot find \"%s\"." @@ -877,25 +894,27 @@ msgid "" "Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the " "synchronisation again may fix the problem." msgstr "" -"Nu se poate reactualiza token-ul: lipsesc datele de autentificare. Este posibil " -"ca problema să fie rezolvată prin reluarea sincronizării." +"Nu se poate reactualiza token-ul: lipsesc datele de autentificare. Este " +"posibil ca problema să fie rezolvată prin reluarea sincronizării." #: packages/server/src/models/UserModel.ts:246 msgid "Cannot save %s \"%s\" because it is larger than the allowed limit (%s)" -msgstr "Nu se poate salva %s „%s” deoarece este mai mare decît limita permisă (%s)" +msgstr "" +"Nu se poate salva %s „%s” deoarece este mai mare decît limita permisă (%s)" #: packages/server/src/models/UserModel.ts:263 msgid "" -"Cannot save %s \"%s\" because it would go over the total allowed size (%s) for " -"this account" +"Cannot save %s \"%s\" because it would go over the total allowed size (%s) " +"for this account" msgstr "" -"Nu se poate salva %s „%s” pentru că ar depăși dimensiunea totală permisă (%s) " -"pentru acest cont" +"Nu se poate salva %s „%s” pentru că ar depăși dimensiunea totală permisă " +"(%s) pentru acest cont" #: packages/lib/services/share/ShareService.ts:338 msgid "" -"Cannot share encrypted notebook with recipient %s because they have not enabled " -"end-to-end encryption. They may do so from the screen Configuration > Encryption." +"Cannot share encrypted notebook with recipient %s because they have not " +"enabled end-to-end encryption. They may do so from the screen Configuration " +"> Encryption." msgstr "" "Nu se poate partaja caietul criptat cu destinatarul %s deoarece acesta nu a " "activat criptarea end-to-end. Acesta poate face acest lucru din ecranul " @@ -911,7 +930,7 @@ msgstr "Modifică aspectul aplicației" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:210 msgid "Change language" -msgstr "Alte limbi" +msgstr "Schimbă limba" #: packages/app-mobile/components/CameraView/ActionButtons.tsx:124 msgid "Change ratio" @@ -992,8 +1011,8 @@ msgid "" "Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named " "\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified." msgstr "" -"Fă clic pe „%s” pentru a restaura notița. Aceasta fi copiată în caietul numit " -"„%s”. Versiunea curentă a notiței nu va fi înlocuită sau modificată." +"Fă clic pe „%s” pentru a restaura notița. Aceasta fi copiată în caietul " +"numit „%s”. Versiunea curentă a notiței nu va fi înlocuită sau modificată." #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/AudioRecordingBanner.tsx:227 msgid "Click \"start\" to attach a new voice memo to the note." @@ -1044,8 +1063,8 @@ msgid "" "notes as JEX." msgstr "" "Închide aplicația, apoi șterge profilul tău din „%s” și pornește din nou " -"aplicația. Asigură-te că creezi o copie de siguranță mai întîi prin exportarea " -"tuturor notițelor ca fișier JEX." +"aplicația. Asigură-te că creezi o copie de siguranță mai întîi prin " +"exportarea tuturor notițelor ca fișier JEX." #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:714 @@ -1099,10 +1118,10 @@ msgstr "Alarmele următoare" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1434 msgid "" -"Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, or " -"path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom.pem. " -"Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your changes " -"before clicking on \"Check synchronisation configuration\"." +"Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, " +"or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/" +"custom.pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save " +"your changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"." msgstr "" "Listă separată de virgule de căi de acces la dosare din care se încarcă " "certificatele sau calea de acces la fișierele de certificate individuale. De " @@ -1324,8 +1343,8 @@ msgstr "" #: packages/lib/JoplinServerApi.ts:113 msgid "" -"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options in " -"the config screen. Full error was:\n" +"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options " +"in the config screen. Full error was:\n" "\n" "%s" msgstr "" @@ -1353,8 +1372,8 @@ msgid "" "\n" "The error was: \"%s\"" msgstr "" -"Nu s-a putut răspunde la invitație. Te rog să încerci din nou sau să verifici cu " -"deținătorul caietului îl mai partajează.\n" +"Nu s-a putut răspunde la invitație. Te rog să încerci din nou sau să " +"verifici cu deținătorul caietului îl mai partajează.\n" "\n" "Eroarea a fost: „%s”" @@ -1368,15 +1387,15 @@ msgstr "Nu s-a putut actualiza cheia principală: %s" #: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/leaveSharedFolder.ts:27 msgid "" -"Could not verify the share status of this notebook - aborting. Please try again " -"when you are connected to the internet." +"Could not verify the share status of this notebook - aborting. Please try " +"again when you are connected to the internet." msgstr "" -"Nu s-a putut verifica starea de partajare a acestui caiet - se anulează. Te rog " -"să încerci din nou cînd ești conectat la internet." +"Nu s-a putut verifica starea de partajare a acestui caiet - se anulează. Te " +"rog să încerci din nou cînd ești conectat la internet." #: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:30 msgid "Could not verify your identity: %s" -msgstr "Nu ți-am putut verifica identitatea: %s" +msgstr "Nu s-a putut verifica identitatea dumneavoastră: %s" #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:275 msgid "Create" @@ -1558,11 +1577,11 @@ msgstr "Se decriptează elementele: %d/%d" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1123 #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1344 msgid "Default" -msgstr "Mod implicit" +msgstr "Modul implicit" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:71 msgid "Default: %s" -msgstr "Mod implicit: %s" +msgstr "Modul implicit: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:185 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:135 @@ -1595,7 +1614,8 @@ msgstr "Șterge linia" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1246 msgid "Delete local data and re-download from sync target" -msgstr "Șterge datele locale și descarcă din nou de la destinația de sincronizare" +msgstr "" +"Șterge datele locale și descarcă din nou de la destinația de sincronizare" #: packages/lib/commands/deleteNote.ts:7 msgid "Delete note" @@ -1622,18 +1642,18 @@ msgstr "Șterge aceste notițe" msgid "" "Delete the Inbox notebook?\n" "\n" -"If you delete the inbox notebook, any email that's recently been sent to it may " -"be lost." +"If you delete the inbox notebook, any email that's recently been sent to it " +"may be lost." msgstr "" "Ștergi caietul Inbox?\n" "\n" -"Dacă ștergi caietul de notițe Inbox, orice e-mail trimis recent în acesta poate " -"fi pierdut." +"Dacă ștergi caietul de notițe Inbox, orice e-mail trimis recent în acesta " +"poate fi pierdut." #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:246 msgid "" -"Delete this invitation? The recipient will no longer have access to this shared " -"notebook." +"Delete this invitation? The recipient will no longer have access to this " +"shared notebook." msgstr "" "Ștergi această invitație? Destinatarul nu va mai avea acces la acest caiet " "partajat." @@ -1745,12 +1765,13 @@ msgstr "Taste dezactivate" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:200 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:276 msgid "" -"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be re-" -"synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to continue?" +"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " +"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to " +"continue?" msgstr "" -"Dezactivarea criptării înseamnă că *toate* notițele și atașamentele tale vor fi " -"resincronizate și trimise necriptate către destinația de sincronizare. Dorești " -"să continui?" +"Dezactivarea criptării înseamnă că *toate* notițele și atașamentele tale vor " +"fi resincronizate și trimise necriptate către destinația de sincronizare. " +"Dorești să continui?" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:19 msgid "Discard" @@ -1777,14 +1798,14 @@ msgstr "Afișează numai primele notițe." #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:31 msgid "" -"Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` for " -"to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the to-dos, " -"while `-tnt` would display notes and to-dos." +"Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` " +"for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the " +"to-dos, while `-tnt` would display notes and to-dos." msgstr "" "Afișează numai elementele de tipul (tipurile) specific(e). Tipuri acceptate: " -"\"n\" pentru notițe, \"t\" pentru to-dos, sau \"nt\" pentru notițe și to-dos (de " -"exemplu, `-tt` afișează numai to-dos, în timp ce `-tnt` afișează notițe și to-" -"dos." +"\"n\" pentru notițe, \"t\" pentru to-dos, sau \"nt\" pentru notițe și to-dos " +"(de exemplu, `-tt` afișează numai to-dos, în timp ce `-tnt` afișează notițe " +"și to-dos." #: packages/app-cli/app/command-status.js:13 msgid "Displays summary about the notes and notebooks." @@ -1800,11 +1821,11 @@ msgstr "Afișează notițele specificate." #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:19 msgid "" -"Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list of " -"notebooks." +"Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list " +"of notebooks." msgstr "" -"Afișează notițele din caietul curent. Folosește 'ls /' pentru a afișa lista de " -"caiete." +"Afișează notițele din caietul curent. Folosește 'ls /' pentru a afișa lista " +"de caiete." #: packages/app-cli/app/command-help.ts:13 msgid "Displays usage information." @@ -1825,8 +1846,9 @@ msgstr "Nu cere confirmarea." #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:55 msgid "" -"Do not lose the password as, for security purposes, this will be the *only* way " -"to decrypt the data! To enable encryption, please enter your password below." +"Do not lose the password as, for security purposes, this will be the *only* " +"way to decrypt the data! To enable encryption, please enter your password " +"below." msgstr "" "Nu pierde parola, deoarece din motive de securitate, aceasta este *unica* " "modalitate de decriptare a datelor! Pentru a activa criptarea, te rog să " @@ -1928,8 +1950,8 @@ msgstr "Duplicarea notelor selectate" #: packages/app-cli/app/command-cp.ts:13 msgid "" -"Duplicates the notes matching to [notebook]. If no notebook is specified " -"the note is duplicated in the current notebook." +"Duplicates the notes matching to [notebook]. If no notebook is " +"specified the note is duplicated in the current notebook." msgstr "" "Duplică notițele care se potrivesc cu în [notebook]. Dacă nu este " "specificat niciun caiet, notița va fi duplicată în caietul curent." @@ -2194,21 +2216,21 @@ msgid "" "Enables Markdown list continuation, auto-closing HTML tags, and other markup " "autocompletions." msgstr "" -"Activează continuarea listei Markdown, auto-închiderea a tag-urilor HTML și alte " -"auto-completări în markup." +"Activează continuarea listei Markdown, auto-închiderea a tag-urilor HTML și " +"alte auto-completări în markup." #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:694 msgid "" -"Enables Markdown pattern replacement in the Rich Text Editor. For example, when " -"enabled, typing **bold** creates bold text." +"Enables Markdown pattern replacement in the Rich Text Editor. For example, " +"when enabled, typing **bold** creates bold text." msgstr "" "Activează înlocuire cu șablon Markdown în editorul de text îmbogățit. De " "exemplu, dacă este activat, tastînd **aldin** va crea text aldin." #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:50 msgid "" -"Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be re-" -"synchronised and sent encrypted to the sync target." +"Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " +"re-synchronised and sent encrypted to the sync target." msgstr "" "Activarea criptării înseamnă că *toate* notele și atașamentele dvs. vor fi " "resincronizate și trimise criptate către destinația de sincronizare." @@ -2256,7 +2278,8 @@ msgstr "Termină transcrierea vocală" msgid "Enter code here" msgstr "Întrodu codul aici" -#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:39 packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:85 +#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:39 +#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:85 msgid "Enter master password:" msgstr "Întrodu parola principală:" @@ -2302,12 +2325,12 @@ msgstr "Eroare: %s" #: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:101 msgid "" -"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that the " -"sync target is accessible. The reported error was:" +"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that " +"the sync target is accessible. The reported error was:" msgstr "" -"Eroare. Te rog să verifici dacă adresa URL, numele de utilizator, parola etc. " -"sînt corecte și că destinația de sincronizare este accesibilă. Eroarea raportată " -"a fost:" +"Eroare. Te rog să verifici dacă adresa URL, numele de utilizator, parola " +"etc. sînt corecte și că destinația de sincronizare este accesibilă. Eroarea " +"raportată a fost:" #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:237 msgid "Errors only" @@ -2394,8 +2417,8 @@ msgstr "Se exportă..." #: packages/app-cli/app/command-export.ts:14 msgid "" -"Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the complete " -"database including notebooks, notes, tags and resources." +"Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the " +"complete database including notebooks, notes, tags and resources." msgstr "" "Exportă datele din Joplin în calea dată. În mod implicit, va exporta baza de " "date completă, inclusiv caietele, notițele, etichetele și resursele." @@ -2417,18 +2440,19 @@ msgid "" "Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the " "result of a misconfiguration or bug)" msgstr "" -"Fail-safe: Nu șterge datele locale atunci cînd destinația de sincronizare este " -"goală (adesea rezultatul unei configurații greșite sau al unei erori)." +"Fail-safe: Nu șterge datele locale atunci cînd destinația de sincronizare " +"este goală (adesea rezultatul unei configurații greșite sau al unei erori)." #: packages/lib/services/synchronizer/syncInfoUtils.ts:134 msgid "" -"Fail-safe: Sync was interrupted to prevent data loss, because the sync target is " -"empty or damaged. To override this behaviour disable the fail-safe in the sync " -"settings." +"Fail-safe: Sync was interrupted to prevent data loss, because the sync " +"target is empty or damaged. To override this behaviour disable the fail-safe " +"in the sync settings." msgstr "" -"Fail-safe: Sincronizarea a fost întreruptă pentru a preveni pierderea de date, " -"deoarece destinația sincronizării este goală sau eronată. Pentru a anula acest " -"comportament, dezactivează mecanismul de fail-safe din setările de sincronizare." +"Fail-safe: Sincronizarea a fost întreruptă pentru a preveni pierderea de " +"date, deoarece destinația sincronizării este goală sau eronată. Pentru a " +"anula acest comportament, dezactivează mecanismul de fail-safe din setările " +"de sincronizare." #: packages/app-cli/app/main.js:107 msgid "Fatal error:" @@ -2502,12 +2526,12 @@ msgstr "Focalizează pe" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:853 #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:870 msgid "Focus body" -msgstr "Focalizează pe corp" +msgstr "Focalizare pe corp" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:852 #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:869 msgid "Focus title" -msgstr "Focalizează pe titlu" +msgstr "Focalizare pe titlu" #: packages/app-mobile/components/CameraView/ScannedBarcodes.tsx:97 msgid "Follow link" @@ -2531,14 +2555,15 @@ msgid "" "For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to " "enable it please check the documentation:" msgstr "" -"Pentru mai multe informații despre criptarea de la un capăt la altul (E2EE) și " -"sfaturi despre cum să o activezi, te rog să consulți documentația:" +"Pentru mai multe informații despre criptarea de la un capăt la altul (E2EE) " +"și sfaturi despre cum să o activezi, te rog să consulți documentația:" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:85 -msgid "For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`" +msgid "" +"For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`" msgstr "" -"Pentru lista de scurtături de la tastatură și opțiuni de configurare, tastează " -"`help keymap`" +"Pentru lista de scurtături de la tastatură și opțiuni de configurare, " +"tastează `help keymap`" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:306 msgid "Force path style" @@ -2597,13 +2622,13 @@ msgstr "Obține versiuni preliminare la verificarea actualizărilor" #: packages/app-cli/app/command-config.ts:14 msgid "" -"Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the value " -"of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the current " -"configuration." +"Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the " +"value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the " +"current configuration." msgstr "" -"Obține sau setează o valoare de configurare. Dacă [valoare] nu este furnizată, " -"va afișa valoarea [nume]. Dacă nu este furnizat nici [nume], nici [valoare], va " -"afișa configurația curentă." +"Obține sau setează o valoare de configurare. Dacă [valoare] nu este " +"furnizată, va afișa valoarea [nume]. Dacă nu este furnizat nici [nume], nici " +"[valoare], va afișa configurația curentă." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/utils/localisation.ts:13 msgid "go" @@ -2764,7 +2789,8 @@ msgstr "Imagini" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:181 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:664 -#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:721 packages/app-desktop/gui/Root.tsx:192 +#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:721 +#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:192 msgid "Import" msgstr "Importă" @@ -2814,25 +2840,25 @@ msgstr "Importă date în Joplin." #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:409 msgid "" -"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. In " -"\"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all the " -"attachments are downloaded whether you open the note or not." +"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. " +"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all " +"the attachments are downloaded whether you open the note or not." msgstr "" -"În modul „Manual”, atașamentele sînt descărcate numai atunci cînd faci clic pe " -"ele. În modul „Auto”, acestea sînt descărcate cînd deschizi notița. În modul " -"„Mereu”, toate atașamentele sînt descărcate indiferent dacă deschizi notița sau " -"nu." +"În modul „Manual”, atașamentele sînt descărcate numai atunci cînd faci clic " +"pe ele. În modul „Auto”, acestea sînt descărcate cînd deschizi notița. În " +"modul „Mereu”, toate atașamentele sînt descărcate indiferent dacă deschizi " +"notița sau nu." #: packages/app-cli/app/command-help.ts:78 msgid "" -"In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or using " -"the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected note or " -"notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item." +"In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or " +"using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected " +"note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item." msgstr "" "În orice comandă, se poate face referire la o notă sau la un caiet de notițe " -"prin titlu sau ID, sau folosind comenzile rapide `$n` sau `$b` pentru nota sau " -"caietul selectat în acel moment. Se poate utiliza `$c` pentru a se referi la " -"elementul selectat în mod curent." +"prin titlu sau ID, sau folosind comenzile rapide `$n` sau `$b` pentru nota " +"sau caietul selectat în acel moment. Se poate utiliza `$c` pentru a se " +"referi la elementul selectat în mod curent." #: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:530 msgid "" @@ -2841,8 +2867,8 @@ msgid "" "\n" "You may turn off this option at any time in the Configuration screen." msgstr "" -"Pentru a asocia o geolocație cu notița, aplicația are nevoie de permisiunea de a " -"îți accesa locația.\n" +"Pentru a asocia o geolocație cu notița, aplicația are nevoie de permisiunea " +"de a îți accesa locația.\n" "\n" "Poți dezactiva această opțiune în orice moment din ecranul de configurare." @@ -2857,8 +2883,8 @@ msgid "" "2. Click \"%s\".\n" "3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your " "other devices, to avoid conflicts.\n" -"4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it run " -"to completion.\n" +"4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it " +"run to completion.\n" "\n" "Important: you only need to run this ONCE on one device." msgstr "" @@ -2874,23 +2900,23 @@ msgstr "" "4. Odată ce sincronizarea este finalizată pe acest dispozitiv, sincronizează " "toate celelalte dispozitive și las-o să se execute pînă la finalizare.\n" "\n" -"Important: nu trebuie să execuți acest lucru decît O SINGURĂ dată pe un singur " -"dispozitiv." +"Important: nu trebuie să execuți acest lucru decît O SINGURĂ dată pe un " +"singur dispozitiv." #: packages/lib/services/synchronizer/syncInfoUtils.ts:499 msgid "In order to synchronise, please upgrade your application to version %s+" msgstr "" -"Pentru a utiliza sincronizarea, te rog actualizează aplicația la versiunea %s " -"sau mai nouă" +"Pentru a utiliza sincronizarea, te rog actualizează aplicația la versiunea " +"%s sau mai nouă" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:122 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:224 msgid "" -"In order to use file system synchronisation your permission to write to external " -"storage is required." +"In order to use file system synchronisation your permission to write to " +"external storage is required." msgstr "" -"Pentru a utiliza sincronizarea cu sistemul de fișiere este necesară permisiunea " -"de a scrie în spațiul de stocare extern." +"Pentru a utiliza sincronizarea sistemului de fișiere este necesară " +"permisiunea dumneavoastră de a scrie pe un spațiu de stocare extern." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:133 msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:" @@ -3047,11 +3073,11 @@ msgstr "Alătură-te nouă pe %s" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:309 msgid "" -"Joplin can synchronise your notes using various providers. Select one from the " -"list below." +"Joplin can synchronise your notes using various providers. Select one from " +"the list below." msgstr "" -"Joplin îți poate sincroniza notițele folosind diverși furnizori. Selectează unul " -"din lista de mai jos." +"Joplin îți poate sincroniza notițele folosind diverși furnizori. Selectează " +"unul din lista de mai jos." #: packages/lib/models/Setting.ts:1187 packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:30 msgid "Joplin Cloud" @@ -3068,8 +3094,8 @@ msgstr "Joplin Desktop" #: packages/app-desktop/bridge.ts:460 msgid "" -"Joplin doesn't recognise the %s extension. Opening this file could be dangerous. " -"What would you like to do?" +"Joplin doesn't recognise the %s extension. Opening this file could be " +"dangerous. What would you like to do?" msgstr "" "Joplin nu recunoaște extensia %s. Deschiderea acestui fișier poate fi " "periculoasă. Ce dorești să faci?" @@ -3086,13 +3112,13 @@ msgstr "Fișier export Joplin" #: packages/lib/services/ReportService.ts:254 msgid "" -"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they are " -"corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin will no " -"longer attempt to decrypt them." +"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they " +"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin " +"will no longer attempt to decrypt them." msgstr "" -"Joplin nu a reușit să decripteze aceste elemente de mai multe ori, probabil din " -"cauză că sînt corupte sau prea mari. Aceste elemente vor rămîne pe dispozitiv, " -"dar Joplin nu va mai încerca să le decripteze." +"Joplin nu a reușit să decripteze aceste elemente de mai multe ori, probabil " +"din cauză că sînt corupte sau prea mari. Aceste elemente vor rămîne pe " +"dispozitiv, dar Joplin nu va mai încerca să le decripteze." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:946 msgid "Joplin Forum" @@ -3124,11 +3150,11 @@ msgstr "URL server Joplin" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:132 msgid "" -"Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser to " -"Joplin." +"Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser " +"to Joplin." msgstr "" -"Joplin Web Clipper permite salvarea paginilor web și a capturilor de ecran din " -"navigatorul tău web în Joplin." +"Joplin Web Clipper permite salvarea paginilor web și a capturilor de ecran " +"din browser-ul dumnevoastră în Joplin." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:605 msgid "Joplin website" @@ -3136,12 +3162,12 @@ msgstr "Website Joplin" #: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:34 msgid "" -"Joplin's own sync service. Also gives access to Joplin-specific features such as " -"publishing notes or collaborating on notebooks with others." +"Joplin's own sync service. Also gives access to Joplin-specific features " +"such as publishing notes or collaborating on notebooks with others." msgstr "" "Serviciul propriu de sincronizare al Joplin. Oferă de asemenea acces la " -"caracteristici specifice Joplin, cum ar fi publicarea de notițe sau colaborarea " -"la caiete cu alte persoane." +"caracteristici specifice Joplin, cum ar fi publicarea de notițe sau " +"colaborarea la caiete cu alte persoane." #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1540 msgid "Keep note history for" @@ -3241,11 +3267,11 @@ msgstr "Luminos" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:110 msgid "" -"Like any software you install, plugins can potentially cause security issues or " -"data loss." +"Like any software you install, plugins can potentially cause security issues " +"or data loss." msgstr "" -"Ca orice software instalezi, plugin-urile pot cauza probleme de securitate sau " -"pierderi de date." +"Ca orice software instalezi, plugin-urile pot cauza probleme de securitate " +"sau pierderi de date." #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:108 msgid "Lines" @@ -3297,11 +3323,12 @@ msgstr "Locație" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:155 msgid "" -"Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is taking " -"place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the operation." +"Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is " +"taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the " +"operation." msgstr "" -"Fișierul de blocare este deja luat. Dacă știi că nu are loc nicio sincronizare, " -"poți șterge fișierul de blocare de la „%s” și relua operația." +"Fișierul de blocare este deja luat. Dacă știi că nu are loc nicio " +"sincronizare, poți șterge fișierul de blocare de la „%s” și relua operația." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:550 #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:215 @@ -3373,8 +3400,8 @@ msgid "" "Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, " "`status`, `decrypt-file`, and `target-status`." msgstr "" -"Gestionează configurația E2EE. Comenzile sînt `enable`, `disable`, `decrypt`, " -"`status`, `decrypt-file`, and `target-status`." +"Gestionează configurația E2EE. Comenzile sînt `enable`, `disable`, " +"`decrypt`, `status`, `decrypt-file`, and `target-status`." #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:413 msgid "Manual" @@ -3498,13 +3525,15 @@ msgstr "Informații suplimentare" #: packages/app-cli/app/app.ts:67 msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query." -msgstr "Mai multe elemente se potrivesc cu „%s\". Te rog să restrîngi interogarea." +msgstr "" +"Mai multe elemente se potrivesc cu „%s\". Te rog să restrîngi interogarea." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:115 -msgid "Most plugins have source code available for review on the plugin website." +msgid "" +"Most plugins have source code available for review on the plugin website." msgstr "" -"Majoritatea plugin-urilor au codul sursă disponibil pentru revizuire pe website-" -"ul plugin-ului." +"Majoritatea plugin-urilor au codul sursă disponibil pentru revizuire pe " +"website-ul plugin-ului." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:567 msgid "Move %d note to notebook \"%s\"?" @@ -3527,11 +3556,13 @@ msgstr "Mută la stînga" msgid "" "Move notebook \"%s\" to the trash?\n" "\n" -"All notes and sub-notebooks within this notebook will also be moved to the trash." +"All notes and sub-notebooks within this notebook will also be moved to the " +"trash." msgstr "" "Muți caietul „%s” în coșul de gunoi?\n" "\n" -"Toate notițele și secțiunile din acest caiet vor fi de asemenea mutate în coș." +"Toate notițele și secțiunile din acest caiet vor fi de asemenea mutate în " +"coș." #: packages/app-desktop/gui/ResizableLayout/MoveButtons.tsx:75 msgid "Move right" @@ -3557,7 +3588,8 @@ msgstr "Mută în sus" msgid "Moves the given to [notebook]" msgstr "Mută dat în [notebook]" -#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177 packages/app-cli/app/setupCommand.ts:23 +#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177 +#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:23 msgid "n" msgstr "n" @@ -3567,7 +3599,7 @@ msgstr "N" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:889 msgid "Never resize" -msgstr "Niciodată" +msgstr "Nu redimensiona niciodată" #: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:33 msgid "New attachment" @@ -3694,7 +3726,8 @@ msgstr "Niciun caiet de notițe nu a fost selectat." #: packages/lib/components/shared/NoteList/getEmptyFolderMessage.ts:15 msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"." msgstr "" -"Nu ai niciun caiet de notițe creat. Creează unul făcînd click pe „Notiță nouă”." +"Nu ai niciun caiet de notițe creat. Creează unul făcînd click pe „Notiță " +"nouă”." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:202 msgid "No plugins are installed." @@ -3724,8 +3757,8 @@ msgstr "Nicio filă selectată" msgid "" "No text editor is defined. Please set it using `config editor `" msgstr "" -"Nu este definit niciun editor de text. Te rog să definești unul folosind comanda " -"`config editor `" +"Nu este definit niciun editor de text. Te rog să definești unul folosind " +"comanda `config editor `" #: packages/app-desktop/gui/UpdateNotification/UpdateNotification.tsx:63 msgid "No updates available" @@ -3844,8 +3877,10 @@ msgid "Note: Does not work in all desktop environments." msgstr "Notă: Nu funcționează în toate mediile desktop." #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:193 -msgid "Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server." -msgstr "Notă: Cînd o notă este partajată, aceasta nu va mai fi criptată pe server." +msgid "" +"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server." +msgstr "" +"Notă: Cînd o notă este partajată, aceasta nu va mai fi criptată pe server." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:896 msgid "Note&book" @@ -3904,7 +3939,8 @@ msgstr "Listă numerotată" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:547 msgid "OCR: Clear cache and re-download language data files" -msgstr "OCR: Golește cache-ul și descarcă din nou fișierele cu date lingvistice" +msgstr "" +"OCR: Golește cache-ul și descarcă din nou fișierele cu date lingvistice" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:528 msgid "OCR: Language data URL or path" @@ -3949,19 +3985,20 @@ msgstr "pe linie" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:548 msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method." -msgstr "Una dintre cheile dvs. master utilizează o metodă de criptare învechită." +msgstr "" +"Una dintre cheile dvs. master utilizează o metodă de criptare învechită." #: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:48 msgid "" -"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a master " -"password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already supplied the " -"password, the encrypted items are being decrypted in the background and will be " -"available soon." +"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a " +"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already " +"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the " +"background and will be available soon." msgstr "" "Unul sau mai multe elemente sînt criptate și este posibil să fie necesar să " -"furnizezi o parolă master. Pentru a face acest lucru, te rog să tastezi `e2ee " -"decrypt`. Dacă ai furnizat deja parola, elementele criptate sînt decriptate în " -"fundal și vor fi disponibile în curînd." +"furnizezi o parolă master. Pentru a face acest lucru, te rog să tastezi " +"`e2ee decrypt`. Dacă ai furnizat deja parola, elementele criptate sînt " +"decriptate în fundal și vor fi disponibile în curînd." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:577 msgid "One or more master keys need a password." @@ -4004,8 +4041,9 @@ msgid "Open it" msgstr "Deschide-l" #: packages/app-desktop/bridge.ts:537 +#, fuzzy msgid "Open log" -msgstr "Deschide jurnal" +msgstr "Deschide %s" #: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/openPdfViewer.ts:7 msgid "Open PDF viewer" @@ -4055,13 +4093,15 @@ msgstr "Deschide notița" msgid "Opens notebook" msgstr "Deschide un caiet de notițe" -#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:41 packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:87 +#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:41 +#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:87 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:97 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operațiunea a fost amînată" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:28 -#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:578 packages/app-desktop/gui/Root.tsx:193 +#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:578 +#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:193 msgid "Options" msgstr "Opțiuni" @@ -4079,7 +4119,7 @@ msgstr "Formatul sursei: %s" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1314 msgid "Page orientation for PDF export" -msgstr "Orientarea paginii pentru export PDF" +msgstr "Page orientation for PDF export" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1304 msgid "Page size for PDF export" @@ -4171,44 +4211,48 @@ msgstr "Permisiune necesară" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:261 msgid "" -"Please click on \"%s\" to proceed, or set the passwords in the \"%s\" list below." +"Please click on \"%s\" to proceed, or set the passwords in the \"%s\" list " +"below." msgstr "" -"Te rog să faci clic pe „%s” pentru a continua sau să setezi parolele în lista " -"„%s” de mai jos." +"Te rog să faci clic pe „%s” pentru a continua sau să setezi parolele în " +"lista „%s” de mai jos." #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:64 -msgid "Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database." -msgstr "Te rog să confirmi că dorești să criptezi din nou întreaga bază de date." +msgid "" +"Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database." +msgstr "" +"Te rog să confirmi că dorești să criptezi din nou întreaga bază de date." #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:213 msgid "" -"Please enter your password in the master key list below before upgrading the key." +"Please enter your password in the master key list below before upgrading the " +"key." msgstr "" -"Te rog să îți întroduci parola în lista de chei principale de mai jos înainte de " -"a-ți actualiza cheia." +"Te rog să îți întroduci parola în lista de chei principale de mai jos " +"înainte de a-ți actualiza cheia." #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:380 msgid "" -"Please note that if it is a large notebook, it may take a few minutes for all " -"the notes to show up on the recipient's device." +"Please note that if it is a large notebook, it may take a few minutes for " +"all the notes to show up on the recipient's device." msgstr "" -"Te rog ia aminte că dacă este vorba de un caiet de notițe mare, este posibil să " -"dureze cîteva minute pentru ca toate notițele să apară pe dispozitivul " +"Te rog ia aminte că dacă este vorba de un caiet de notițe mare, este posibil " +"să dureze cîteva minute pentru ca toate notițele să apară pe dispozitivul " "destinatarului." #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:118 msgid "" -"Please open the following URL in your browser to authenticate the application. " -"The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and will only read " -"and write files in this directory. It will have no access to any files outside " -"this directory nor to any other personal data. No data will be shared with any " -"third party." +"Please open the following URL in your browser to authenticate the " +"application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and " +"will only read and write files in this directory. It will have no access to " +"any files outside this directory nor to any other personal data. No data " +"will be shared with any third party." msgstr "" "Te rog să deschizi următoarea adresă URL în browser pentru a autentifica " -"aplicația. Aplicația va crea un dosar în „Apps/Joplin” și va citi și scrie doar " -"fișiere în acest dosar. Nu va avea acces la nici un fișier din afara acestui " -"dosar și nici la alte date personale. Nu se vor partaja date cu nicio terță " -"parte." +"aplicația. Aplicația va crea un dosar în „Apps/Joplin” și va citi și scrie " +"doar fișiere în acest dosar. Nu va avea acces la nici un fișier din afara " +"acestui dosar și nici la alte date personale. Nu se vor partaja date cu " +"nicio terță parte." #: packages/lib/services/share/ShareService.ts:332 msgid "Please provide the recipient email" @@ -4241,16 +4285,16 @@ msgstr "Te rog să specifici caietul în care trebuie importate notițele." #: packages/lib/services/plugins/PluginService.ts:527 msgid "Please upgrade Joplin to version %s or later to use this plugin." msgstr "" -"Te rog să actualizezi Joplin la versiunea %s sau mai nouă pentru a utiliza acest " -"plugin." +"Te rog să actualizezi Joplin la versiunea %s sau mai nouă pentru a utiliza " +"acest plugin." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1559 msgid "" "Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also " "switch to %s to edit the note." msgstr "" -"Te rog să aștepți descărcarea și decriptarea tuturor atașamentelor. De asemenea, " -"poți comuta la %s pentru a edita notița." +"Te rog să aștepți descărcarea și decriptarea tuturor atașamentelor. De " +"asemenea, poți comuta la %s pentru a edita notița." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:118 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:309 @@ -4294,8 +4338,8 @@ msgstr "Plugin-uri" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:103 msgid "" -"Plugins extend Joplin with features that are not present by default. Plugins can " -"extend Joplin's editor, viewer, and more." +"Plugins extend Joplin with features that are not present by default. Plugins " +"can extend Joplin's editor, viewer, and more." msgstr "" "Plugin-urile extind Joplin cu funcții care nu sînt implicit prezente. Plugin-" "urile pot extinde funcționalitatea editorului, vizualizatorului și mai multe." @@ -4418,7 +4462,7 @@ msgstr "Numele profilului:" #: packages/lib/versionInfo.ts:91 msgid "Profile Version: %s" -msgstr "Versiune profil: %s" +msgstr "Versiunea profil: %s" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:199 msgid "Profiles" @@ -4461,7 +4505,8 @@ msgstr "Publică notițele pe internet" msgid "QR Code" msgstr "Cod QR" -#: packages/app-desktop/app.ts:205 packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:161 +#: packages/app-desktop/app.ts:205 +#: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:161 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:16 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:429 msgid "Quit" @@ -4698,7 +4743,8 @@ msgstr "Restaurează caietul" #: packages/app-cli/app/command-restore.ts:12 msgid "Restore the items matching from the trash." -msgstr "Restaurează elementele care se potrivesc cu din coșul de gunoi." +msgstr "" +"Restaurează elementele care se potrivesc cu din coșul de gunoi." #: packages/lib/services/trash/index.ts:88 msgid "Restored items" @@ -4752,11 +4798,11 @@ msgstr "Editor text îmbogățit. Apasă Escape, apoi Tab pentru a pierde focusu #: packages/app-cli/app/command-batch.js:10 msgid "" -"Runs the commands contained in the text file. There should be one command per " -"line." +"Runs the commands contained in the text file. There should be one command " +"per line." msgstr "" -"Execută comenzile conținute în fișierul text. Ar trebui să existe cîte o comandă " -"pe linie." +"Execută comenzile conținute în fișierul text. Ar trebui să existe cîte o " +"comandă pe linie." #: packages/lib/SyncTargetAmazonS3.js:28 msgid "S3" @@ -4784,8 +4830,8 @@ msgstr "URL S3" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:524 msgid "" -"Safe mode is currently active. Note rendering and all plugins are temporarily " -"disabled." +"Safe mode is currently active. Note rendering and all plugins are " +"temporarily disabled." msgstr "" "Modul safe este activ în prezent. Notă redarea și toate plugin-urile sînt " "temporar dezactivate." @@ -4957,11 +5003,11 @@ msgstr "Setează alarma:" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1156 msgid "" -"Set it to 0 to make it take the complete available space. Recommended width is " -"600." +"Set it to 0 to make it take the complete available space. Recommended width " +"is 600." msgstr "" -"Setează-o la 0 pentru a ocupa tot spațiul disponibil. Lățimea recomandată este " -"de 600." +"Setează-o la 0 pentru a ocupa tot spațiul disponibil. Lățimea recomandată " +"este de 600." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:531 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:578 @@ -4993,11 +5039,11 @@ msgstr "Distribuie" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:21 msgid "" -"Share a copy of all notes in a file format that can be imported by Joplin on a " -"computer." +"Share a copy of all notes in a file format that can be imported by Joplin on " +"a computer." msgstr "" -"Partajează o copie a tuturor notițelor într-un format de fișier care poate fi " -"importat de Joplin pe un calculator." +"Partajează o copie a tuturor notițelor într-un format de fișier care poate " +"fi importat de Joplin pe un calculator." #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:125 msgid "Share a notebook with others" @@ -5151,8 +5197,8 @@ msgstr "Solarizat luminos" msgid "" "Some attachments could not be downloaded. Please try to download them again." msgstr "" -"Unele atașamente nu au putut fi descărcate. Te rog încearcă să le descarci din " -"nou." +"Unele atașamente nu au putut fi descărcate. Te rog încearcă să le descarci " +"din nou." #: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:18 msgid "" @@ -5173,13 +5219,15 @@ msgstr "Unele elemente nu pot fi sincronizate." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:43 msgid "Some items cannot be synchronised. Press for more info." -msgstr "Unele elemente nu pot fi sincronizate. Apasă pentru mai multe informații." +msgstr "" +"Unele elemente nu pot fi sincronizate. Apasă pentru mai multe informații." #: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:24 -msgid "Some items could not be synchronised. Please try to synchronise them first." +msgid "" +"Some items could not be synchronised. Please try to synchronise them first." msgstr "" -"Unele elemente nu au putut fi sincronizate. Te rog încearcă să le sincronizezi " -"mai întîi." +"Unele elemente nu au putut fi sincronizate. Te rog încearcă să le " +"sincronizezi mai întîi." #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:92 msgid "Sort \"%s\" in ascending order" @@ -5226,11 +5274,11 @@ msgstr "Distanțier" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1518 msgid "" -"Specify the port that should be used by the API server. If not set, a default " -"will be used." +"Specify the port that should be used by the API server. If not set, a " +"default will be used." msgstr "" -"Specifică portul care trebuie utilizat de serverul API. Dacă nu este setat, se " -"va utiliza un port implicit." +"Specifică portul care trebuie utilizat de serverul API. Dacă nu este setat, " +"se va utiliza un port implicit." #: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/showSpellCheckerMenu.ts:11 #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:218 @@ -5253,8 +5301,8 @@ msgstr "Începe înregistrarea" #: packages/app-cli/app/command-server.js:14 msgid "" -"Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, set " -"the api.port config variable. Commands are (%s)." +"Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, " +"set the api.port config variable. Commands are (%s)." msgstr "" "Pornește, oprește sau verifică server-ul API. Pentru a specifica pe ce port " "trebuie să ruleze, setează variabila de configurare api.port. Comenzile sînt " @@ -5262,11 +5310,11 @@ msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:57 msgid "" -"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending on " -"how much there is to decrypt." +"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending " +"on how much there is to decrypt." msgstr "" -"Se începe decriptarea... Te rog să aștepți, deoarece poate dura cîteva minute, " -"în funcție de cît este de decriptat." +"Se începe decriptarea... Te rog să aștepți, deoarece poate dura cîteva " +"minute, în funcție de cît este de decriptat." #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:233 msgid "Starting synchronisation..." @@ -5274,7 +5322,8 @@ msgstr "Se începe sincronizarea..." #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:76 msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt." -msgstr "Se începe editarea notiței. Închide editorul pentru a reveni la prompt." +msgstr "" +"Se începe editarea notiței. Închide editorul pentru a reveni la prompt." #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:163 msgid "Statistics" @@ -5306,7 +5355,8 @@ msgstr "Pasul 1: Activează clipper service" #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.tsx:63 msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:" msgstr "" -"Pasul 1: Deschide adresa URL în navigatorul tău web pentru a autoriza aplicația:" +"Pasul 1: Deschide adresa URL în navigatorul tău web pentru a autoriza " +"aplicația:" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:84 #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:50 @@ -5414,9 +5464,11 @@ msgstr "Comută la tipul „de făcut”" #: packages/app-cli/app/command-use.ts:12 msgid "" -"Switches to [notebook] - all further operations will happen within this notebook." +"Switches to [notebook] - all further operations will happen within this " +"notebook." msgstr "" -"Comută la [notebook] - toate operațiunile ulterioare vor avea loc în acest caiet." +"Comută la [notebook] - toate operațiunile ulterioare vor avea loc în acest " +"caiet." #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:160 msgid "Sync as many devices as you want" @@ -5443,8 +5495,8 @@ msgstr "Sync Target Upgrade" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:41 msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)" msgstr "" -"Sincronizarea cu o destinație specificată (presetat la valoarea de configurare " -"sync.target)" +"Sincronizarea cu o destinație specificată (presetat la valoarea de " +"configurare sync.target)" #: packages/lib/versionInfo.ts:90 msgid "Sync Version: %s" @@ -5470,7 +5522,8 @@ msgstr "Interval de sincronizare" msgid "Synchronisation is already in progress." msgstr "Sincronizarea este deja în progres." -#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:541 packages/app-desktop/gui/Root.tsx:195 +#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:541 +#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:195 msgid "Synchronisation Status" msgstr "Starea sincronizării" @@ -5567,8 +5620,8 @@ msgstr "Comandă editor de text" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:167 msgid "" -"The [Web Clipper](%s) is a browser extension that allows you to save web pages " -"and screenshots from your browser." +"The [Web Clipper](%s) is a browser extension that allows you to save web " +"pages and screenshots from your browser." msgstr "" "[Web Clipper](%s) este o extensie pentru navigatorul web care îți permite să " "salvezi pagini web și capturi de ecran direct din acesta." @@ -5578,10 +5631,12 @@ msgid "" "The active profile cannot be deleted. Switch to a different profile and try " "again." msgstr "" -"Profilul activ nu poate fi șters. Comută la un alt profil și încearcă din nou." +"Profilul activ nu poate fi șters. Comută la un alt profil și încearcă din " +"nou." #: packages/app-desktop/bridge.ts:583 -msgid "The app is now going to close. Please relaunch it to complete the process." +msgid "" +"The app is now going to close. Please relaunch it to complete the process." msgstr "" "Aplicația se va închide acum. Te rog să o lansezi din nou pentru a finaliza " "procesul." @@ -5592,9 +5647,11 @@ msgid "" msgstr "Aplicația nu s-a închis corect. Dorești să o pornești în modul sigur?" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:87 -msgid "The application has been authorised - you may now close this browser tab." +msgid "" +"The application has been authorised - you may now close this browser tab." msgstr "" -"Aplicația a fost autorizată - acum poți închide această fereastră browserului." +"Aplicația a fost autorizată - acum poți închide această fereastră " +"browserului." #: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39 msgid "The application has been authorised!" @@ -5611,8 +5668,10 @@ msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:566 msgid "" -"The attachments will no longer be watched when you switch to a different note." -msgstr "Atașamentele nu vor mai fi urmărite atunci cînd treci la o altă notiță." +"The attachments will no longer be watched when you switch to a different " +"note." +msgstr "" +"Atașamentele nu vor mai fi urmărite atunci cînd treci la o altă notiță." #: packages/app-cli/app/app.ts:282 msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode" @@ -5620,26 +5679,27 @@ msgstr "Comanda „%s” este disponibilă doar în modul GUI" #: packages/server/src/middleware/notificationHandler.ts:25 msgid "" -"The default admin password is insecure and has not been changed! [Change it now]" -"(%s)" +"The default admin password is insecure and has not been changed! [Change it " +"now](%s)" msgstr "" "Parola implicită a administratorului este nesigură și nu a fost schimbată! " "[Change it now](%s)" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:344 msgid "" -"The default encryption method has been changed to a more secure one and it is " -"recommended that you apply it to your data." +"The default encryption method has been changed to a more secure one and it " +"is recommended that you apply it to your data." msgstr "" "Metoda implicită de criptare a fost schimbată într-una mai sigură și se " "recomandă să o aplici datelor tale." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:554 msgid "" -"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your data." +"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your " +"data." msgstr "" -"Metoda implicită de criptare a fost modificată, ar trebui să îți criptezi din " -"nou datele." +"Metoda implicită de criptare a fost modificată, ar trebui să îți criptezi " +"din nou datele." #: packages/lib/services/profileConfig/index.ts:105 msgid "The default profile cannot be deleted" @@ -5647,27 +5707,27 @@ msgstr "Profilul implicit nu poate fi șters" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1303 msgid "" -"The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. If " -"none is provided it will try to auto-detect the default editor." +"The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. " +"If none is provided it will try to auto-detect the default editor." msgstr "" "Comanda editorului (poate include argumente) care va fi utilizată pentru a " -"deschide o notă. Dacă nu este furnizat niciunul, se va încerca să se detecteze " -"automat editorul implicit." +"deschide o notă. Dacă nu este furnizat niciunul, se va încerca să se " +"detecteze automat editorul implicit." #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1576 #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1591 #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1606 msgid "" -"The factor property sets how the item will grow or shrink to fit the available " -"space in its container with respect to the other items. Thus an item with a " -"factor of 2 will take twice as much space as an item with a factor of 1.Restart " -"app to see changes." +"The factor property sets how the item will grow or shrink to fit the " +"available space in its container with respect to the other items. Thus an " +"item with a factor of 2 will take twice as much space as an item with a " +"factor of 1.Restart app to see changes." msgstr "" "Proprietatea factor stabilește modul în care elementul va crește sau se va " -"micșora pentru a se potrivi spațiului disponibil în containerul său în raport cu " -"celelalte elemente. Astfel, un element cu un factor de 2 va ocupa de două ori " -"mai mult spațiu decît un element cu un factor de 1. Repornește aplicația pentru " -"a vedea modificările." +"micșora pentru a se potrivi spațiului disponibil în containerul său în " +"raport cu celelalte elemente. Astfel, un element cu un factor de 2 va ocupa " +"de două ori mai mult spațiu decît un element cu un factor de 1. Repornește " +"aplicația pentru a vedea modificările." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:581 msgid "The following attachment matches your search query:" @@ -5682,24 +5742,25 @@ msgstr "Următoarele atașamente sînt urmărite pentru modificări:" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:75 msgid "" -"The following keys use an out-dated encryption algorithm and it is recommended " -"to upgrade them. The upgraded key will still be able to decrypt and encrypt your " -"data as usual." +"The following keys use an out-dated encryption algorithm and it is " +"recommended to upgrade them. The upgraded key will still be able to decrypt " +"and encrypt your data as usual." msgstr "" "Următoarele chei utilizează un algoritm de criptare depășit și se recomandă " -"actualizarea lor. Cheia actualizată va fi în continuare capabilă să decripteze " -"și să cripteze datele tale ca de obicei." +"actualizarea lor. Cheia actualizată va fi în continuare capabilă să " +"decripteze și să cripteze datele dumneavoastră ca de obicei." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/WarningBanner/WarningBanner.tsx:83 msgid "The following plugins may not support the current markdown editor:" msgstr "" -"Următoarele plugin-uri ar putea să nu fie suportate de editorul curent Markdown:" +"Următoarele plugin-uri ar putea să nu fie suportate de editorul curent " +"Markdown:" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:257 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/RecommendedBadge.tsx:49 msgid "" -"The Joplin team has vetted this plugin and it meets our standards for security " -"and performance." +"The Joplin team has vetted this plugin and it meets our standards for " +"security and performance." msgstr "" "Echipa Joplin a verificat acest plugin și acesta îndeplinește standardele " "noastre de securitate și performanță." @@ -5710,9 +5771,9 @@ msgid "" "application does not currently have access to them. It is likely they will " "eventually be downloaded via synchronisation." msgstr "" -"Cheile cu aceste ID-uri sînt folosite pentru a cripta unele dintre elementele " -"dvs., însă aplicația nu are în prezent acces la ele. Este probabil ca acestea să " -"fie descărcate în cele din urmă prin sincronizare." +"Cheile cu aceste ID-uri sînt folosite pentru a cripta unele dintre " +"elementele dvs., însă aplicația nu are în prezent acces la ele. Este " +"probabil ca acestea să fie descărcate în cele din urmă prin sincronizare." #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:222 msgid "The master key has been upgraded successfully!" @@ -5720,13 +5781,13 @@ msgstr "Cheia master a fost actualizată cu succes!" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:308 msgid "" -"The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, however " -"the application does not currently have access to them. It is likely they will " -"eventually be downloaded via synchronisation." +"The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, " +"however the application does not currently have access to them. It is likely " +"they will eventually be downloaded via synchronisation." msgstr "" "Cheile master cu aceste ID-uri sînt utilizate pentru a cripta unele dintre " -"elementele dvs., însă aplicația nu are în prezent acces la ele. Este probabil ca " -"acestea să fie descărcate în cele din urmă prin sincronizare." +"elementele dvs., însă aplicația nu are în prezent acces la ele. Este " +"probabil ca acestea să fie descărcate în cele din urmă prin sincronizare." #: packages/lib/services/RevisionService.ts:274 msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"." @@ -5784,14 +5845,14 @@ msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:536 msgid "" -"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation may " -"take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To proceed " -"please click on the link." +"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation " +"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To " +"proceed please click on the link." msgstr "" -"Destinația de sincronizare trebuie să fie actualizată înainte ca Joplin să se " -"poată sincroniza. Este posibil ca operațiunea să dureze cîteva minute pentru a " -"fi finalizată, iar aplicația trebuie repornită. Pentru a continua, te rog să " -"faci clic pe legătură." +"Destinația de sincronizare trebuie să fie actualizată înainte ca Joplin să " +"se poată sincroniza. Este posibil ca operațiunea să dureze cîteva minute " +"pentru a fi finalizată, iar aplicația trebuie repornită. Pentru a continua, " +"te rog să faci clic pe legătură." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:46 msgid "The sync target needs to be upgraded. Press this banner to proceed." @@ -5809,12 +5870,12 @@ msgstr "Eticheta „%s” există deja. Te rog să alegi un alt nume." #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:102 msgid "" -"The target to synchronise to. Each sync target may have additional parameters " -"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)." +"The target to synchronise to. Each sync target may have additional " +"parameters which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)." msgstr "" -"Destinația la care se sincronizează. Fiecare destinație de sincronizare poate " -"avea parametri suplimentari care sînt numiți `sync.NUM.NAME` (toți documentați " -"mai jos)." +"Destinația la care se sincronizează. Fiecare destinație de sincronizare " +"poate avea parametri suplimentari care sînt numiți `sync.NUM.NAME` (toți " +"documentați mai jos)." #: packages/lib/services/share/invitationRespond.ts:22 msgid "" @@ -5823,19 +5884,22 @@ msgid "" "\n" "Error: \"%s\"" msgstr "" -"Acceptarea caietelor partajate criptate din clientul web nu este suportată . Te " -"rog comută la aplicația Desktop sau mobilă înainte de a accepta caietul " +"Acceptarea caietelor partajate criptate din clientul web nu este suportată . " +"Te rog comută la aplicația Desktop sau mobilă înainte de a accepta caietul " "partajat.\n" "\n" "Eroare: „%s”" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:151 msgid "The Web Clipper needs your authorisation to access your data." -msgstr "Web Clipper are nevoie de aprobarea ta pentru a-ți accesa datele." +msgstr "" +"Web Clipper are nevoie de autorizația dumneavoastră pentru a vă accesa " +"datele." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:104 msgid "The web clipper service cannot be enabled in this instance of Joplin." -msgstr "Serviciul web clipper nu poate fi activat în această instanță de Joplin." +msgstr "" +"Serviciul web clipper nu poate fi activat în această instanță de Joplin." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:79 msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start." @@ -5847,11 +5911,11 @@ msgstr "Serviciul web clipper nu este activat." #: packages/lib/utils/webDAVUtils.ts:28 msgid "" -"The WebDAV implementation of %s is incompatible with Joplin, and as such is no " -"longer supported. Please use a different sync method." +"The WebDAV implementation of %s is incompatible with Joplin, and as such is " +"no longer supported. Please use a different sync method." msgstr "" -"Implementarea WebDAV a lui %s este incompatibilă cu Joplin și, ca atare, nu mai " -"este suportată. Te rog să folosești o altă metodă de sincronizare." +"Implementarea WebDAV a lui %s este incompatibilă cu Joplin și, ca atare, nu " +"mai este suportată. Te rog să folosești o altă metodă de sincronizare." #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:559 msgid "Theme" @@ -5894,12 +5958,13 @@ msgstr "A apărut o eroare la descărcarea acestui atașament:" #: packages/lib/services/ReportService.ts:237 msgid "" "These items failed to sync, but have been marked as \"ignored\". They won't " -"cause the sync warning to appear, but still aren't synced. To unignore, click " -"\"retry\"." +"cause the sync warning to appear, but still aren't synced. To unignore, " +"click \"retry\"." msgstr "" -"Sincronizarea acestor elemente a eșuat și au fost marcate ca „ignorate”. Astfel " -"ele nu vor mai cauza apariția atenționărilor de sincronizare, dar nici nu vor fi " -"sincronizate. Pentru a nu le marca ca ignorate, apară pe „reîncearcă”." +"Sincronizarea acestor elemente a eșuat și au fost marcate ca „ignorate”. " +"Astfel ele nu vor mai cauza apariția atenționărilor de sincronizare, dar " +"nici nu vor fi sincronizate. Pentru a nu le marca ca ignorate, apară pe " +"„reîncearcă”." #: packages/lib/services/ReportService.ts:187 msgid "" @@ -5907,26 +5972,28 @@ msgid "" "target. In order to find these items, either search for the title or the ID " "(which is displayed in brackets above)." msgstr "" -"Aceste elemente vor rămîne pe dispozitiv, dar nu vor fi încărcate în destinația " -"de sincronizare. Pentru a găsi aceste elemente, caută fie titlul, fie ID-ul " -"(care este afișat în paranteze mai sus)." +"Aceste elemente vor rămîne pe dispozitiv, dar nu vor fi încărcate în " +"destinația de sincronizare. Pentru a găsi aceste elemente, caută fie titlul, " +"fie ID-ul (care este afișat în paranteze mai sus)." #: packages/lib/models/Setting.ts:1199 msgid "" "These plugins enhance the Markdown renderer with additional features. Please " -"note that, while these features might be useful, they are not standard Markdown " -"and thus most of them will only work in Joplin. Additionally, some of them are " -"*incompatible* with the WYSIWYG editor. If you open a note that uses one of " -"these plugins in that editor, you will lose the plugin formatting. It is " -"indicated below which plugins are compatible or not with the WYSIWYG editor." +"note that, while these features might be useful, they are not standard " +"Markdown and thus most of them will only work in Joplin. Additionally, some " +"of them are *incompatible* with the WYSIWYG editor. If you open a note that " +"uses one of these plugins in that editor, you will lose the plugin " +"formatting. It is indicated below which plugins are compatible or not with " +"the WYSIWYG editor." msgstr "" "Aceste plugin-uri îmbunătățesc funcția de redare Markdown cu caracteristici " -"suplimentare. Te rog să reții că, deși aceste caracteristici ar putea fi utile, " -"ele nu sînt Markdown standard și, prin urmare, cele mai multe dintre ele vor " -"funcționa numai în Joplin. În plus, unele dintre ele sînt *incompatibile* cu " -"editorul WYSIWYG. Dacă deschizi o notiță care utilizează unul dintre aceste " -"plugin-uri în acel editor, vei pierde formatarea plugin-ului. Mai jos este " -"indicat ce plugin-uri sînt compatibile sau nu cu editorul WYSIWYG." +"suplimentare. Te rog să reții că, deși aceste caracteristici ar putea fi " +"utile, ele nu sînt Markdown standard și, prin urmare, cele mai multe dintre " +"ele vor funcționa numai în Joplin. În plus, unele dintre ele sînt " +"*incompatibile* cu editorul WYSIWYG. Dacă deschizi o notiță care utilizează " +"unul dintre aceste plugin-uri în acel editor, vei pierde formatarea plugin-" +"ului. Mai jos este indicat ce plugin-uri sînt compatibile sau nu cu editorul " +"WYSIWYG." #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:174 msgid "" @@ -5934,9 +6001,10 @@ msgid "" "collaborate on it. It does not however allow you to share a notebook with " "someone else, unless you have the feature \"%s\"." msgstr "" -"Acest lucru permite unui alt utilizator să partajeze un caiet cu tine, iar apoi " -"veți putea colabora amîndoi la el. Cu toate acestea, nu îți permite să partajezi " -"un caiet cu altcineva, cu excepția cazului în care ai caracteristica „%s”." +"Acest lucru permite unui alt utilizator să partajeze un caiet cu tine, iar " +"apoi veți putea colabora amîndoi la el. Cu toate acestea, nu îți permite să " +"partajezi un caiet cu altcineva, cu excepția cazului în care ai " +"caracteristica „%s”." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:148 msgid "This attachment does not have OCR data (Status: %s)" @@ -5952,8 +6020,8 @@ msgid "" "This authorisation token is only needed to allow third-party applications to " "access Joplin." msgstr "" -"Acest token de autorizare este necesar doar pentru a permite aplicațiilor terțe " -"părți să acceseze Joplin." +"Acest token de autorizare este necesar doar pentru a permite aplicațiilor " +"terțe părți să acceseze Joplin." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:103 msgid "This drawing may have unsaved changes." @@ -5961,12 +6029,12 @@ msgstr "Acest desen poate avea modificări nesalvate." #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:298 msgid "" -"This is an advanced tool to show the attachments that are linked to your notes. " -"Please be careful when deleting one of them as they cannot be restored " -"afterwards." +"This is an advanced tool to show the attachments that are linked to your " +"notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be " +"restored afterwards." msgstr "" -"Acesta este un instrument avansat de listare al atașamentelor care sînt legate " -"la notițele tale. Te rog să fii atent dacă intenționezi să ștergi vreunul din " +"Acesta este un instrument avansat pentru a afișa atașamentele care sînt " +"legate de notele dumnevoastră. Te rog să fii atent la ștergerea uneia dintre " "ele, deoarece acestea nu pot fi restaurate ulterior." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:239 @@ -6001,10 +6069,11 @@ msgstr "Această notiță a fost modificată:" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:639 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/CodeMirror.tsx:239 msgid "" -"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the note." +"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the " +"note." msgstr "" -"Această notiță nu are conținut. Fă clic pe „%s” pentru a comuta editorul și a " -"edita notița." +"Această notiță nu are conținut. Fă clic pe „%s” pentru a comuta editorul și " +"a edita notița." #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:65 msgid "This note has no history" @@ -6016,21 +6085,21 @@ msgstr "Acest plugin nu suportă %s." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/WarningBanner/WarningBanner.tsx:52 msgid "" -"This Rich Text editor has a number of limitations and it is recommended to be " -"aware of them before using it." +"This Rich Text editor has a number of limitations and it is recommended to " +"be aware of them before using it." msgstr "" -"Acest editor de text îmbogățit are o serie de limitări și este recomandat să le " -"cunoști înainte de a-l utiliza." +"Acest editor de text îmbogățit are o serie de limitări și este recomandat să " +"le cunoști înainte de a-l utiliza." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:137 msgid "" "This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When " -"enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen to " -"a particular port." +"enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen " +"to a particular port." msgstr "" -"Acest serviciu permite extensia browserul-ui pentru a comunica cu Joplin. Atunci " -"cînd se permite firewall poate cere să dea permisiunea Joplin pentru a asculta " -"un anumit port." +"Acest serviciu permite extensia browserul-ui pentru a comunica cu Joplin. " +"Atunci cînd se permite firewall poate cere să dea permisiunea Joplin pentru " +"a asculta un anumit port." #: packages/lib/components/shared/NoteList/getEmptyFolderMessage.ts:11 msgid "This subfolder of the trash has no notes." @@ -6039,28 +6108,30 @@ msgstr "Acest sub-dosar din coșul de gunoi nu conține notițe." #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1030 msgid "" "This will allow Joplin to run in the background. It is recommended to enable " -"this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus reducing " -"the number of conflicts." +"this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus " +"reducing the number of conflicts." msgstr "" -"Acest lucru va permite ca Joplin să ruleze în fundal. Se recomandă să această " -"setare pentru ca notele dvs. să fie sincronizate în mod constant, reducînd " -"astfel numărul de conflicte." +"Acest lucru va permite ca Joplin să ruleze în fundal. Se recomandă să " +"această setare pentru ca notele dvs. să fie sincronizate în mod constant, " +"reducînd astfel numărul de conflicte." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:148 msgid "This will open a new screen. Save your current changes?" -msgstr "Se va deschide un nou ecran. Dorești să îți salvezi modificările actuale?" +msgstr "" +"Se va deschide un nou ecran. Dorești să îți salvezi modificările actuale?" #: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:14 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:340 msgid "This will permanently delete all items in the trash. Continue?" msgstr "" -"Acest lucru va șterge permanent toate elementele din coșul de gunoi. Continui?" +"Acest lucru va șterge permanent toate elementele din coșul de gunoi. " +"Continui?" #: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/leaveSharedFolder.ts:17 #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:60 msgid "" -"This will remove the notebook from your collection and you will no longer have " -"access to its content. Do you wish to continue?" +"This will remove the notebook from your collection and you will no longer " +"have access to its content. Do you wish to continue?" msgstr "" "Aceasta va elimina caietul din colecția ta și nu vei mai avea acces la " "conținutul său. Dorești să continui?" @@ -6083,19 +6154,21 @@ msgstr "Titlu" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:81 #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:45 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.tsx:62 -msgid "To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:" +msgid "" +"To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:" msgstr "" -"Pentru a permite Joplin să se sincronizeze cu Dropbox, te rog urmează pașii de " -"mai jos:" +"Pentru a permite Joplin să se sincronizeze cu Dropbox, te rog urmează pașii " +"de mai jos:" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:110 #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudLoginScreen.tsx:85 #: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:153 msgid "" -"To allow Joplin to synchronise with Joplin Cloud, please login using this URL:" +"To allow Joplin to synchronise with Joplin Cloud, please login using this " +"URL:" msgstr "" -"Pentru a permite Joplin să se sincronizeze cu Joplin Cloud, te rog autentifică-" -"te folosind acest URL:" +"Pentru a permite Joplin să se sincronizeze cu Joplin Cloud, te rog " +"autentifică-te folosind acest URL:" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:53 msgid "To continue, please enter your master password below." @@ -6121,8 +6194,8 @@ msgstr "Pentru a ieși din modul linie de comandă, apasă ESCAPE" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10 msgid "" -"To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the menu " -"\"%s\" > \"%s\"" +"To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the " +"menu \"%s\" > \"%s\"" msgstr "" "Pentru a sorta notițele manual, ordinea trebuie sa fie schimbată în „%s” în " "meniu „%s” > „%s”" @@ -6136,24 +6209,27 @@ msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab." msgstr "Pentru a te muta dintr-un panou în altul, apasă Tab sau Shift+Tab." #: packages/app-cli/app/command-status.js:44 -msgid "To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`" +msgid "" +"To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`" msgstr "" -"Pentru a reîncerca decriptarea acestor elemente. Rulează `e2ee decrypt --retry-" -"failed-items`" +"Pentru a reîncerca decriptarea acestor elemente. Rulează `e2ee decrypt --" +"retry-failed-items`" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:64 msgid "" -"To switch the profile, the app is going to close and you will need to restart it." +"To switch the profile, the app is going to close and you will need to " +"restart it." msgstr "" -"Pentru a schimba profilul, aplicația se va închide și va trebui să o reporniți." +"Pentru a schimba profilul, aplicația se va închide și va trebui să o " +"reporniți." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:587 msgid "" -"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable them " -"in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions" +"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable " +"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions" msgstr "" -"Pentru a funcționa corect, aplicația are nevoie de următoarele permisiuni. Te " -"rog să le activezi din setările telefonului tău în Aplicații > Joplin > " +"Pentru a funcționa corect, aplicația are nevoie de următoarele permisiuni. " +"Te rog să le în setările telefonului dumneavoastră, în Aplicații > Joplin > " "Permisiuni" #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:120 @@ -6270,8 +6346,8 @@ msgstr "Încearcă acum" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:72 msgid "" -"Type `help [command]` for more information about a command; or type `help all` " -"for the complete usage information." +"Type `help [command]` for more information about a command; or type `help " +"all` for the complete usage information." msgstr "" "Tastează `help [command]` pentru mai multe informații despre o comandă; sau " "tastează `help all` pentru informații complete de utilizare." @@ -6282,12 +6358,13 @@ msgstr "Tastează `joplin help` pentru informații de utilizare." #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:708 msgid "" -"Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed by a " -"tag name, or @ followed by a notebook name. Or type : to search for commands." +"Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed " +"by a tag name, or @ followed by a notebook name. Or type : to search for " +"commands." msgstr "" -"Tastează titlul unei notițe sau o parte din conținutul acesteia pentru a trece " -"la ea. Sau tastează # urmat de numele unei etichete sau @ urmat de numele unui " -"caiet. Sau tastează : pentru a căuta comenzi." +"Tastează titlul unei notițe sau o parte din conținutul acesteia pentru a " +"trece la ea. Sau tastează # urmat de numele unei etichete sau @ urmat de " +"numele unui caiet. Sau tastează : pentru a căuta comenzi." #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:706 msgid "Type a note title to search for it." @@ -6326,12 +6403,12 @@ msgstr "Anulează" #: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:32 msgid "" -"Uninstall and reinstall the application. Make sure you create a backup first by " -"exporting all your notes as JEX from the desktop application." +"Uninstall and reinstall the application. Make sure you create a backup first " +"by exporting all your notes as JEX from the desktop application." msgstr "" -"Dezinstalează și reinstalează aplicația. Asigură-te că creezi mai întîi o copie " -"de siguranță prin exportarea tuturor notițelor ca fișiere JEX din aplicația " -"Desktop." +"Dezinstalează și reinstalează aplicația. Asigură-te că creezi mai întîi o " +"copie de siguranță prin exportarea tuturor notițelor ca fișiere JEX din " +"aplicația Desktop." #: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:13 #: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:14 @@ -6347,10 +6424,11 @@ msgid "Unknown flag: %s" msgstr "Unknown flag: %s" #: packages/lib/Synchronizer.ts:1135 -msgid "Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version" +msgid "" +"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version" msgstr "" -"Tip de element necunoscut descărcat - te rog să actualizezi Joplin la cea mai " -"recentă versiune" +"Tip de element necunoscut descărcat - te rog să actualizezi Joplin la cea " +"mai recentă versiune" #: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:28 msgid "Unknown platform" @@ -6370,7 +6448,8 @@ msgstr "Unsoare" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:387 msgid "" -"Unshare this notebook? The recipients will no longer have access to its content." +"Unshare this notebook? The recipients will no longer have access to its " +"content." msgstr "" "Anulezi partajarea acestui caiet? Destinatarii nu vor mai avea acces la " "conținutul acestuia." @@ -6487,8 +6566,8 @@ msgid "" "Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, " "TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE" msgstr "" -"Utilizează formatul lung al listei. Formatul este ID, NOTE_COUNT (pentru caiet), " -"DATE, TODO_CHECKED (pentru liste de făcut), TITLE" +"Utilizează formatul lung al listei. Formatul este ID, NOTE_COUNT (pentru " +"caiet), DATE, TODO_CHECKED (pentru liste de făcut), TITLE" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:185 msgid "Use spell checker" @@ -6496,17 +6575,17 @@ msgstr "Folosește corectorul ortografic" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:81 msgid "" -"Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas (including " -"this console)." +"Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas " +"(including this console)." msgstr "" -"Folosește săgețile și tastele „page up/down” pentru a derula listele și zonele " -"de text (inclusiv această consolă)." +"Folosește săgețile și tastele „page up/down” pentru a derula listele și " +"zonele de text (inclusiv această consolă)." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:794 msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit." msgstr "" -"Folosește săgețile pentru a muta elementele de aspect. Apasă „Escape” pentru a " -"ieși." +"Folosește săgețile pentru a muta elementele de aspect. Apasă „Escape” pentru " +"a ieși." #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1402 msgid "Use the legacy Markdown editor" @@ -6514,36 +6593,39 @@ msgstr "Folosește editorul Markdown învechit" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:552 msgid "" -"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It may " -"take a long time depending on the number of notes." +"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It " +"may take a long time depending on the number of notes." msgstr "" -"Folosește această opțiune pentru a reconstrui indexul de căutare dacă există o " -"problemă cu căutarea. Poate dura mult timp, în funcție de numărul de notițe." +"Folosește această opțiune pentru a reconstrui indexul de căutare dacă există " +"o problemă cu căutarea. Poate dura mult timp, în funcție de numărul de " +"notițe." #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:83 msgid "" -"Use your biometrics to secure access to your application. You can always set it " -"up later in Settings." +"Use your biometrics to secure access to your application. You can always set " +"it up later in Settings." msgstr "" -"Folosește datele biometrice pentru a securiza accesul la aplicație. Poți oricînd " -"să le configurezi mai tîrziu în Setări." +"Folosește datele biometrice pentru a securiza accesul la aplicație. Poți " +"oricînd să le configurezi mai tîrziu în Setări." #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1137 msgid "" -"Used for most text in the markdown editor. If not found, a generic proportional " -"(variable width) font is used." +"Used for most text in the markdown editor. If not found, a generic " +"proportional (variable width) font is used." msgstr "" -"Folosit pentru majoritatea textului din editorul markdown. Dacă nu se găsește, " -"se utilizează un font generic proporțional (cu lățime variabilă)." +"Folosit pentru majoritatea textului din editorul markdown. Dacă nu se " +"găsește, se utilizează un font generic proporțional (cu lățime variabilă)." #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1150 msgid "" -"Used where a fixed width font is needed to lay out text legibly (e.g. tables, " -"checkboxes, code). If not found, a generic monospace (fixed width) font is used." +"Used where a fixed width font is needed to lay out text legibly (e.g. " +"tables, checkboxes, code). If not found, a generic monospace (fixed width) " +"font is used." msgstr "" -"Se utilizează atunci cînd este necesar un font cu lățime fixă pentru a prezenta " -"textul în mod lizibil (de exemplu, tabele, căsuțe de selectare, coduri). Dacă nu " -"se găsește, se utilizează un font generic monospace (lățime fixă)." +"Se utilizează atunci cînd este necesar un font cu lățime fixă pentru a " +"prezenta textul în mod lizibil (de exemplu, tabele, căsuțe de selectare, " +"coduri). Dacă nu se găsește, se utilizează un font generic monospace (lățime " +"fixă)." #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:125 msgid "User deletions" @@ -6627,21 +6709,25 @@ msgstr "Atenție" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:316 msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)." msgstr "" -"Atenție: nu toate resursele sînt afișate din motive de performanță (limită: %s)." +"Atenție: nu toate resursele sînt afișate din motive de performanță (limită: " +"%s)." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:116 msgid "We have a system for reporting and removing problematic plugins." msgstr "" -"Dispunem de un sistem pentru raportarea și eliminarea plugin-urilor problematice." +"Dispunem de un sistem pentru raportarea și eliminarea plugin-urilor " +"problematice." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:114 msgid "" -"We mark plugins developed by trusted Joplin community members as \"recommended\"." +"We mark plugins developed by trusted Joplin community members as " +"\"recommended\"." msgstr "" -"Marcăm plugin-urile dezvoltate de membri de încredere ai comunității Joplin ca " -"„recomandate”." +"Marcăm plugin-urile dezvoltate de membri de încredere ai comunității Joplin " +"ca „recomandate”." -#: packages/lib/models/Setting.ts:1185 packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:166 +#: packages/lib/models/Setting.ts:1185 +#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:166 msgid "Web Clipper" msgstr "Web Clipper" @@ -6678,18 +6764,18 @@ msgstr "Versiune WebView: %s" msgid "" "Welcome to Joplin!\n" "\n" -"Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` for " -"usage information.\n" +"Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` " +"for usage information.\n" "\n" "For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`." msgstr "" "Bine ai venit în Joplin!\n" "\n" -"Tastează `:help shortcuts` pentru afișarea listei de scurtături sau doar `:help` " -"pentru informații despre utilizare.\n" +"Tastează `:help shortcuts` pentru afișarea listei de scurtături sau doar " +"`:help` pentru informații despre utilizare.\n" "\n" -"De exemplu, pentru a crea un caiet de notițe apasă `mb`; pentru a crea o notiță " -"apasă `mn`." +"De exemplu, pentru a crea un caiet de notițe apasă `mb`; pentru a crea o " +"notiță apasă `mn`." #: packages/lib/WelcomeUtils.ts:63 msgid "Welcome!" @@ -6709,11 +6795,11 @@ msgstr "Cînd este creată o nouă listă de făcut:" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:517 msgid "" -"When enabled, the application will scan your attachments and extract the text " -"from it. This will allow you to search for text in these attachments." +"When enabled, the application will scan your attachments and extract the " +"text from it. This will allow you to search for text in these attachments." msgstr "" -"Atunci cînd este activată, aplicația va scana atașamentele și va extrage textul " -"din ele. Acest lucru îți va permite să cauți text în atașamente." +"Atunci cînd este activată, aplicația va scana atașamentele și va extrage " +"textul din ele. Acest lucru îți va permite să cauți text în atașamente." #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1792 msgid "Whisper" @@ -6731,7 +6817,8 @@ msgstr "Cuvinte" msgid "y" msgstr "y" -#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177 packages/app-cli/app/setupCommand.ts:23 +#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177 +#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:23 msgid "Y" msgstr "Y" @@ -6748,8 +6835,8 @@ msgstr "Da" #: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:757 #: packages/lib/shim-init-node.ts:277 msgid "" -"You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to resize " -"it down to %d pixels before attaching it?" +"You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to " +"resize it down to %d pixels before attaching it?" msgstr "" "Ești pe cale să atașezi o imagine mare (%dx%d pixeli). Dorești să o " "redimensionezi la %d pixeli înainte de a o atașa?" @@ -6780,8 +6867,8 @@ msgstr "De asemenea, poți tasta `status` pentru mai multe informații." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:344 msgid "" -"You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know that " -"some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method." +"You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know " +"that some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method." msgstr "" "Poți utiliza instrumentul de mai jos pentru a îți cripta din nou datele, de " "exemplu, dacă știi că unele notițe sînt criptate cu o metodă de criptare " @@ -6789,8 +6876,8 @@ msgstr "" #: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:53 msgid "" -"You were unable to connect to Joplin Cloud. Please check your credentials and " -"try again. Error:" +"You were unable to connect to Joplin Cloud. Please check your credentials " +"and try again. Error:" msgstr "" "Nu ai putut să te conectezi la Joplin Cloud. Te rog verifică-ți datele de " "conectare și încearcă din nou. Eroare:" @@ -6812,8 +6899,8 @@ msgstr "Datele tale vor fi recriptate și sincronizate din nou." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:55 msgid "Your Joplin Cloud credentials are invalid, please login." msgstr "" -"Datele tale de conectare la Joplin Cloud sînt invalide, te rog autentifică-te " -"din nou." +"Datele tale de conectare la Joplin Cloud sînt invalide, te rog autentifică-" +"te din nou." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:259 msgid "Your password is needed to decrypt some of your data." @@ -6821,8 +6908,8 @@ msgstr "Parola dvs. este necesară pentru a decripta unele dintre datele dvs." #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:262 msgid "" -"Your password is needed to decrypt some of your data. Type `:e2ee decrypt` to " -"set it." +"Your password is needed to decrypt some of your data. Type `:e2ee decrypt` " +"to set it." msgstr "" "Parola ta este necesară pentru a decripta unele dintre date. Tastează `:e2ee " "decrypt` pentru a o seta." @@ -6874,12 +6961,13 @@ msgstr "Micșorează" #~ msgid "" #~ "Biometric unlock is not setup on the device. Please set it up in order to " -#~ "unlock Joplin. If the device is on lockout, consider switching it off and on " -#~ "to reset biometrics scanning." +#~ "unlock Joplin. If the device is on lockout, consider switching it off and " +#~ "on to reset biometrics scanning." #~ msgstr "" #~ "Deblocarea biometrică nu este configurată pe dispozitiv. Vă rugăm să îl " -#~ "configurați pentru a debloca Joplin. Dacă dispozitivul este blocat, luați în " -#~ "considerare oprirea și pornirea acestuia pentru a reseta scanarea biometrică." +#~ "configurați pentru a debloca Joplin. Dacă dispozitivul este blocat, luați " +#~ "în considerare oprirea și pornirea acestuia pentru a reseta scanarea " +#~ "biometrică." #, fuzzy #~ msgid "Collapse %s" @@ -6915,7 +7003,8 @@ msgstr "Micșorează" #~ msgid "Show more actions" #~ msgstr "Afișare mai multe acțiuni" -#~ msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s" +#~ msgid "" +#~ "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s" #~ msgstr "Aplicația mobilă Joplin nu acceptă în prezent acest tip de link: %s" #~ msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet." @@ -6974,10 +7063,11 @@ msgstr "Micșorează" #~ msgstr "Baza de date v%s" #~ msgid "" -#~ "There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"." +#~ "There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New " +#~ "notebook\"." #~ msgstr "" -#~ "În prezent, nu există niciun notebook. Creați unul făcînd clic pe “Notebook " -#~ "nou”." +#~ "În prezent, nu există niciun notebook. Creați unul făcînd clic pe " +#~ "“Notebook nou”." #~ msgid "Unable to export or share data. Reason: %s" #~ msgstr "Imposibilitatea de a exporta sau de a partaja date. Motivul: %s" @@ -7015,8 +7105,8 @@ msgstr "Micșorează" #~ msgid "Thank you! Your Joplin Cloud account is now setup and ready to use." #~ msgstr "" -#~ "Vă mulțumesc! Contul dumneavoastră Joplin Cloud este acum configurat și gata " -#~ "de utilizare." +#~ "Vă mulțumesc! Contul dumneavoastră Joplin Cloud este acum configurat și " +#~ "gata de utilizare." #, fuzzy #~ msgid "%s: Missing password" @@ -7082,8 +7172,8 @@ msgstr "Micșorează" #~ msgid "" #~ "The following master keys use an out-dated encryption algorithm and it is " -#~ "recommended to upgrade them. The upgraded master key will still be able to " -#~ "decrypt and encrypt your data as usual." +#~ "recommended to upgrade them. The upgraded master key will still be able " +#~ "to decrypt and encrypt your data as usual." #~ msgstr "" #~ "Următoarele chei master utilizează un algoritm de criptare învechit și se " #~ "recomandă actualizarea acestora. Cheia principală actualizată va putea în " @@ -7146,8 +7236,8 @@ msgstr "Micșorează" #~ msgstr "Verificare..." #~ msgid "" -#~ "The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please see " -#~ "the full error message below:" +#~ "The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please " +#~ "see the full error message below:" #~ msgstr "" #~ "Aplicația Joplin Nextcloud nu este instalată sau configurată greșit. " #~ "Consultați mesajul de eroare complet de mai jos:" @@ -7165,12 +7255,12 @@ msgstr "Micșorează" #~ msgstr "OneDrive Dev (Doar pentru teste)" #~ msgid "" -#~ "Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed by " -#~ "a tag name, or @ followed by a notebook name." +#~ "Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # " +#~ "followed by a tag name, or @ followed by a notebook name." #~ msgstr "" -#~ "Tastați un titlu de notă sau o parte din conținutul acesteia pentru a trece " -#~ "la ea. Sau tastați # urmat de un nume de etichetă sau @ urmat de un nume de " -#~ "agendă." +#~ "Tastați un titlu de notă sau o parte din conținutul acesteia pentru a " +#~ "trece la ea. Sau tastați # urmat de un nume de etichetă sau @ urmat de un " +#~ "nume de agendă." #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nume" @@ -7215,11 +7305,11 @@ msgstr "Micșorează" #~ msgstr "Sincronizați" #~ msgid "" -#~ "This item is currently encrypted: %s \"%s\". Please wait for all items to be " -#~ "decrypted and try again." +#~ "This item is currently encrypted: %s \"%s\". Please wait for all items to " +#~ "be decrypted and try again." #~ msgstr "" -#~ "Acest element este criptat în prezent:% s \"% s\". Vă rugăm să așteptați ca " -#~ "toate elementele să fie decriptate și să încercați din nou." +#~ "Acest element este criptat în prezent:% s \"% s\". Vă rugăm să așteptați " +#~ "ca toate elementele să fie decriptate și să încercați din nou." #~ msgid "Remove tag \"%s\" and its descendant tags from all notes?" #~ msgstr "" @@ -7235,8 +7325,8 @@ msgstr "Micșorează" #~ msgstr "" #~ "Nu s-a putut sincroniza cu OneDrive.\n" #~ "\n" -#~ "Această eroare se întîmplă adesea atunci cînd se utilizează OneDrive pentru " -#~ "Business, care, din păcate, nu poate fi suportată. \n" +#~ "Această eroare se întîmplă adesea atunci cînd se utilizează OneDrive " +#~ "pentru Business, care, din păcate, nu poate fi suportată. \n" #~ "\n" #~ "Vă rugăm să luați în considerare utilizarea unui cont OneDrive obișnuit." diff --git a/packages/tools/locales/ro_RO.po b/packages/tools/locales/ro_RO.po index 02060cca85..f04536d005 100644 --- a/packages/tools/locales/ro_RO.po +++ b/packages/tools/locales/ro_RO.po @@ -20,14 +20,14 @@ msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:593 msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note." msgstr "" -"- Aparat foto: pentru a permite realizarea unei fotografii și atașarea acesteia " -"la o notă." +"- Aparat foto: pentru a permite realizarea unei fotografii și atașarea " +"acesteia la o notă." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:596 msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note." msgstr "" -"- Locație: pentru a permite atașarea de informații de localizare geografică la o " -"notă." +"- Locație: pentru a permite atașarea de informații de localizare geografică " +"la o notă." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:590 msgid "" @@ -257,7 +257,8 @@ msgstr[2] "%s: %d de notițe" msgid "%s: %d/%d" msgstr "%s: %d/%d" -#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:156 packages/lib/services/ReportService.ts:264 +#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:156 +#: packages/lib/services/ReportService.ts:264 msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -268,28 +269,28 @@ msgstr "%s: Parolă lipsă." #: packages/app-cli/app/command-tag.js:14 msgid "" -" can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to assign or " -"remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or to list tags " -"associated with [note]. The command `tag list` can be used to list all the tags " -"(use -l for long option)." +" can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to " +"assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or " +"to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to " +"list all the tags (use -l for long option)." msgstr "" -" poate fi be \"add\", \"remove\", \"list\", sau \"notetags\" pentru " -"a aloca sau a elimina [tag] dela [note], pentru a afișa lista de notițe asociate " -"cu [tag], sau pentru a afișa lista de etichete asociate cu [note]. Comanda `tag " -"list` poate fi utilizată pentru a afișa toată lista de etichete (folosește -l " -"pentru opțiunea long)." +" poate fi be \"add\", \"remove\", \"list\", sau \"notetags\" " +"pentru a aloca sau a elimina [tag] dela [note], pentru a afișa lista de " +"notițe asociate cu [tag], sau pentru a afișa lista de etichete asociate cu " +"[note]. Comanda `tag list` poate fi utilizată pentru a afișa toată lista de " +"etichete (folosește -l pentru opțiunea long)." #: packages/app-cli/app/command-todo.js:14 msgid "" -" can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to toggle " -"the given to-do between completed and uncompleted state (If the target is a " -"regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to convert the to-" -"do back to a regular note." +" can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to " +"toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the " +"target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to " +"convert the to-do back to a regular note." msgstr "" -" poate fi \"toggle\" sau \"clear\". Folosește „toggle” pentru a " -"comuta între starea finalizată și cea nefinalizată (dacă ținta este o notiță " -"obișnuită, aceasta va fi transformată în listă de făcut). Folosește „clear” " -"pentru a converti lista de făcut înapoi la o notiță obișnuită." +" poate fi \"toggle\" sau \"clear\". Folosește „toggle” pentru " +"a comuta între starea finalizată și cea nefinalizată (dacă ținta este o " +"notiță obișnuită, aceasta va fi transformată în listă de făcut). Folosește " +"„clear” pentru a converti lista de făcut înapoi la o notiță obișnuită." #: packages/app-desktop/gui/UpdateNotification/UpdateNotification.tsx:37 msgid "A new update (%s) is available" @@ -349,7 +350,8 @@ msgstr "Acces refuzat: Te rog să îți verifici numele de utilizator și parola #: packages/lib/WebDavApi.js:458 msgid "Access denied: Please re-enter your password and/or username" -msgstr "Acces refuzat: Te rog să reintroduci parola și/sau numele de utilizator" +msgstr "" +"Acces refuzat: Te rog să reintroduci parola și/sau numele de utilizator" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:144 msgid "Account" @@ -442,10 +444,11 @@ msgid "all" msgstr "toate" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:108 -msgid "All data, including notes, notebooks and tags will be permanently deleted." +msgid "" +"All data, including notes, notebooks and tags will be permanently deleted." msgstr "" -"Toate datele, inclusiv notițele, caietele de notițe și etichetele vor fi șterse " -"definitiv." +"Toate datele, inclusiv notițele, caietele de notițe și etichetele vor fi " +"șterse definitiv." #: packages/lib/services/ReportService.ts:227 msgid "All item sync failures have been marked as \"ignored\"." @@ -460,11 +463,13 @@ msgstr "Toate notițele" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46 msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s" -msgstr "Toate porturile potențiale sunt în uz - te rog să raportați problema la %s" +msgstr "" +"Toate porturile potențiale sunt în uz - te rog să raportați problema la %s" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:931 msgid "Allows debugging mobile plugins. See %s for details." -msgstr "Permite depanarea plugin-urilor mobile. Vezi %s pentru mai multe detalii." +msgstr "" +"Permite depanarea plugin-urilor mobile. Vezi %s pentru mai multe detalii." #: packages/app-cli/app/command-config.ts:19 msgid "Also displays unset and hidden config variables." @@ -484,7 +489,7 @@ msgstr "Mereu" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:887 msgid "Always ask" -msgstr "Întreabă" +msgstr "Întreabă mereu" #: packages/app-desktop/bridge.ts:462 msgid "Always open %s files without asking." @@ -492,21 +497,22 @@ msgstr "Deschide mereu fișierele %s fără să mai întrebi." #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:888 msgid "Always resize" -msgstr "Mereu" +msgstr "Redimensionează mereu" #: packages/app-cli/app/command-mv.ts:37 msgid "" -"Ambiguous notebook \"%s\". Please use notebook id instead - press \"ti\" to see " -"the short notebook id or use $b for current selected notebook" +"Ambiguous notebook \"%s\". Please use notebook id instead - press \"ti\" to " +"see the short notebook id or use $b for current selected notebook" msgstr "" -"Caiet ambiguu „%s”. Te rog să utilizezi ID-ul caietului în loc - tastează „ti” " -"pentru a vedea ID-ul scurt al caietului sau utilizează $b pentru caietul " -"selectat curent" +"Caiet ambiguu „%s”. Te rog să utilizezi ID-ul caietului în loc - tastează " +"„ti” pentru a vedea ID-ul scurt al caietului sau utilizează $b pentru " +"caietul selectat curent" -#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:33 packages/app-cli/app/command-mv.ts:30 +#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:33 +#: packages/app-cli/app/command-mv.ts:30 msgid "" -"Ambiguous notebook \"%s\". Please use short notebook id instead - press \"ti\" " -"to see the short notebook id" +"Ambiguous notebook \"%s\". Please use short notebook id instead - press " +"\"ti\" to see the short notebook id" msgstr "" "Caiet ambiguu „%s”. Te rog să folosești în schimb ID-ul scurt al caietului - " "tastează „ti” pentru a vedea ID-ul scurt al caietului" @@ -531,11 +537,11 @@ msgstr "Nivel API Android: %d" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:48 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:24 msgid "" -"Any email sent to this address will be converted into a note and added to your " -"collection. The note will be saved into the Inbox notebook" +"Any email sent to this address will be converted into a note and added to " +"your collection. The note will be saved into the Inbox notebook" msgstr "" -"Orice e-mail trimis la această adresă va fi convertit într-o notiță și va fi " -"adăugat la colecția ta. Notița va fi salvată în caietul Inbox" +"Orice e-mail trimis la această adresă va fi convertit într-o notă și va fi " +"adăugat la colecția dumneavoastră. Nota va fi salvată în carnețelul Inbox" #: packages/lib/models/Setting.ts:1177 msgid "Appearance" @@ -579,11 +585,11 @@ msgstr "Aritim întunecat" #: packages/app-mobile/utils/lockToSingleInstance.ts:15 msgid "" -"At present, Joplin Web can only be open in one tab at a time. Please close the " -"other instance of Joplin." +"At present, Joplin Web can only be open in one tab at a time. Please close " +"the other instance of Joplin." msgstr "" -"La momentul actual, Joplin Web poate fi deschis într-o singură filă deodată. Te " -"rog închide orice alte instanțe de Joplin." +"La momentul actual, Joplin Web poate fi deschis într-o singură filă deodată. " +"Te rog închide orice alte instanțe de Joplin." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:25 msgid "Attach" @@ -635,17 +641,19 @@ msgstr "Acest fișier nu a putut fi descărcat: %s" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:39 msgid "" -"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content to " -"it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for more " -"details: %s" +"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content " +"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for " +"more details: %s" msgstr "" -"Atenție: dacă modifici această locație, asigură-te că copiezi tot conținutul în " -"ea înainte de sincronizare, altfel toate fișierele vor fi șterse! Consultă FAQ " -"pentru mai multe detalii: %s" +"Atenție: dacă modifici această locație, asigură-te că copiezi tot conținutul " +"în ea înainte de sincronizare, altfel toate fișierele vor fi șterse! " +"Consultă FAQ pentru mai multe detalii: %s" -#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:72 packages/app-cli/app/command-sync.ts:86 +#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:72 +#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:86 #: packages/app-desktop/gui/OneDriveLoginScreen.tsx:49 -msgid "Authentication was not completed (did not receive an authentication token)." +msgid "" +"Authentication was not completed (did not receive an authentication token)." msgstr "" "Autentificarea nu a fost finalizată (nu a primit un token de autentificare)." @@ -684,7 +692,8 @@ msgstr "Verificarea automată a actualizărilor" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1801 msgid "Automatically delete notes in the trash after a number of days" -msgstr "Șterge automat notițele din coșul de gunoi după un anumit număr de zile" +msgstr "" +"Șterge automat notițele din coșul de gunoi după un anumit număr de zile" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:572 msgid "Automatically switch theme to match system theme" @@ -757,7 +766,8 @@ msgid "Can view and edit" msgstr "Se poate vizualiza și edita" #: packages/app-desktop/bridge.ts:385 packages/app-desktop/bridge.ts:401 -#: packages/app-desktop/bridge.ts:464 packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:109 +#: packages/app-desktop/bridge.ts:464 +#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:109 #: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:17 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:453 #: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:79 @@ -794,11 +804,11 @@ msgstr "Se anulează sincronizarea... Te rog să aștepți." #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/AudioRecordingBanner.tsx:193 msgid "" -"Cancelling will discard the recording. This cannot be undone. Are you sure you " -"want to proceed?" +"Cancelling will discard the recording. This cannot be undone. Are you sure " +"you want to proceed?" msgstr "" -"Anularea va duce la pierderea înregistrării. Acest lucru nu poate fi recuperat. " -"Ești sigur că dorești să continui?" +"Anularea va duce la pierderea înregistrării. Acest lucru nu poate fi " +"recuperat. Ești sigur că dorești să continui?" #: packages/app-desktop/gui/TrashNotification/TrashNotificationMessage.tsx:23 #: packages/lib/Synchronizer.ts:206 @@ -825,23 +835,30 @@ msgstr "Nu se poate copia notița în caietul de notițe „%s”" msgid "Cannot create a new note: %s" msgstr "Nu se poate create o notiță nouă: %s" -#: packages/app-cli/app/command-attach.ts:22 packages/app-cli/app/command-cat.ts:26 -#: packages/app-cli/app/command-cp.ts:25 packages/app-cli/app/command-cp.ts:28 +#: packages/app-cli/app/command-attach.ts:22 +#: packages/app-cli/app/command-cat.ts:26 packages/app-cli/app/command-cp.ts:25 +#: packages/app-cli/app/command-cp.ts:28 #: packages/app-cli/app/command-done.ts:22 #: packages/app-cli/app/command-export.ts:38 #: packages/app-cli/app/command-export.ts:43 #: packages/app-cli/app/command-geoloc.ts:21 #: packages/app-cli/app/command-help.ts:67 -#: packages/app-cli/app/command-import.ts:37 packages/app-cli/app/command-mv.ts:25 -#: packages/app-cli/app/command-mv.ts:46 packages/app-cli/app/command-ren.ts:24 +#: packages/app-cli/app/command-import.ts:37 +#: packages/app-cli/app/command-mv.ts:25 packages/app-cli/app/command-mv.ts:46 +#: packages/app-cli/app/command-ren.ts:24 #: packages/app-cli/app/command-restore.ts:20 #: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:30 #: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:30 -#: packages/app-cli/app/command-search.js:27 packages/app-cli/app/command-set.ts:33 -#: packages/app-cli/app/command-tag.js:33 packages/app-cli/app/command-tag.js:36 -#: packages/app-cli/app/command-tag.js:42 packages/app-cli/app/command-tag.js:43 -#: packages/app-cli/app/command-tag.js:81 packages/app-cli/app/command-tag.js:87 -#: packages/app-cli/app/command-todo.js:21 packages/app-cli/app/command-use.ts:22 +#: packages/app-cli/app/command-search.js:27 +#: packages/app-cli/app/command-set.ts:33 +#: packages/app-cli/app/command-tag.js:33 +#: packages/app-cli/app/command-tag.js:36 +#: packages/app-cli/app/command-tag.js:42 +#: packages/app-cli/app/command-tag.js:43 +#: packages/app-cli/app/command-tag.js:81 +#: packages/app-cli/app/command-tag.js:87 +#: packages/app-cli/app/command-todo.js:21 +#: packages/app-cli/app/command-use.ts:22 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:296 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:315 msgid "Cannot find \"%s\"." @@ -877,25 +894,27 @@ msgid "" "Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the " "synchronisation again may fix the problem." msgstr "" -"Nu se poate reactualiza token-ul: lipsesc datele de autentificare. Este posibil " -"ca problema să fie rezolvată prin reluarea sincronizării." +"Nu se poate reactualiza token-ul: lipsesc datele de autentificare. Este " +"posibil ca problema să fie rezolvată prin reluarea sincronizării." #: packages/server/src/models/UserModel.ts:246 msgid "Cannot save %s \"%s\" because it is larger than the allowed limit (%s)" -msgstr "Nu se poate salva %s „%s” deoarece este mai mare decât limita permisă (%s)" +msgstr "" +"Nu se poate salva %s „%s” deoarece este mai mare decât limita permisă (%s)" #: packages/server/src/models/UserModel.ts:263 msgid "" -"Cannot save %s \"%s\" because it would go over the total allowed size (%s) for " -"this account" +"Cannot save %s \"%s\" because it would go over the total allowed size (%s) " +"for this account" msgstr "" -"Nu se poate salva %s „%s” pentru că ar depăși dimensiunea totală permisă (%s) " -"pentru acest cont" +"Nu se poate salva %s „%s” pentru că ar depăși dimensiunea totală permisă " +"(%s) pentru acest cont" #: packages/lib/services/share/ShareService.ts:338 msgid "" -"Cannot share encrypted notebook with recipient %s because they have not enabled " -"end-to-end encryption. They may do so from the screen Configuration > Encryption." +"Cannot share encrypted notebook with recipient %s because they have not " +"enabled end-to-end encryption. They may do so from the screen Configuration " +"> Encryption." msgstr "" "Nu se poate partaja caietul criptat cu destinatarul %s deoarece acesta nu a " "activat criptarea end-to-end. Acesta poate face acest lucru din ecranul " @@ -911,7 +930,7 @@ msgstr "Modifică aspectul aplicației" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:210 msgid "Change language" -msgstr "Alte limbi" +msgstr "Schimbă limba" #: packages/app-mobile/components/CameraView/ActionButtons.tsx:124 msgid "Change ratio" @@ -992,8 +1011,8 @@ msgid "" "Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named " "\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified." msgstr "" -"Fă clic pe „%s” pentru a restaura notița. Aceasta fi copiată în caietul numit " -"„%s”. Versiunea curentă a notiței nu va fi înlocuită sau modificată." +"Fă clic pe „%s” pentru a restaura notița. Aceasta fi copiată în caietul " +"numit „%s”. Versiunea curentă a notiței nu va fi înlocuită sau modificată." #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/AudioRecordingBanner.tsx:227 msgid "Click \"start\" to attach a new voice memo to the note." @@ -1044,8 +1063,8 @@ msgid "" "notes as JEX." msgstr "" "Închide aplicația, apoi șterge profilul tău din „%s” și pornește din nou " -"aplicația. Asigură-te că creezi o copie de siguranță mai întâi prin exportarea " -"tuturor notițelor ca fișier JEX." +"aplicația. Asigură-te că creezi o copie de siguranță mai întâi prin " +"exportarea tuturor notițelor ca fișier JEX." #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:714 @@ -1099,10 +1118,10 @@ msgstr "Alarmele următoare" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1434 msgid "" -"Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, or " -"path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom.pem. " -"Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your changes " -"before clicking on \"Check synchronisation configuration\"." +"Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, " +"or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/" +"custom.pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save " +"your changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"." msgstr "" "Listă separată de virgule de căi de acces la dosare din care se încarcă " "certificatele sau calea de acces la fișierele de certificate individuale. De " @@ -1324,8 +1343,8 @@ msgstr "" #: packages/lib/JoplinServerApi.ts:113 msgid "" -"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options in " -"the config screen. Full error was:\n" +"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options " +"in the config screen. Full error was:\n" "\n" "%s" msgstr "" @@ -1353,8 +1372,8 @@ msgid "" "\n" "The error was: \"%s\"" msgstr "" -"Nu s-a putut răspunde la invitație. Te rog să încerci din nou sau să verifici cu " -"deținătorul caietului îl mai partajează.\n" +"Nu s-a putut răspunde la invitație. Te rog să încerci din nou sau să " +"verifici cu deținătorul caietului îl mai partajează.\n" "\n" "Eroarea a fost: „%s”" @@ -1368,15 +1387,15 @@ msgstr "Nu s-a putut actualiza cheia principală: %s" #: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/leaveSharedFolder.ts:27 msgid "" -"Could not verify the share status of this notebook - aborting. Please try again " -"when you are connected to the internet." +"Could not verify the share status of this notebook - aborting. Please try " +"again when you are connected to the internet." msgstr "" -"Nu s-a putut verifica starea de partajare a acestui caiet - se anulează. Te rog " -"să încerci din nou când ești conectat la internet." +"Nu s-a putut verifica starea de partajare a acestui caiet - se anulează. Te " +"rog să încerci din nou când ești conectat la internet." #: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:30 msgid "Could not verify your identity: %s" -msgstr "Nu ți-am putut verifica identitatea: %s" +msgstr "Nu s-a putut verifica identitatea dumneavoastră: %s" #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:275 msgid "Create" @@ -1558,11 +1577,11 @@ msgstr "Se decriptează elementele: %d/%d" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1123 #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1344 msgid "Default" -msgstr "Mod implicit" +msgstr "Modul implicit" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:71 msgid "Default: %s" -msgstr "Mod implicit: %s" +msgstr "Modul implicit: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:185 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:135 @@ -1595,7 +1614,8 @@ msgstr "Șterge linia" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1246 msgid "Delete local data and re-download from sync target" -msgstr "Șterge datele locale și descarcă din nou de la destinația de sincronizare" +msgstr "" +"Șterge datele locale și descarcă din nou de la destinația de sincronizare" #: packages/lib/commands/deleteNote.ts:7 msgid "Delete note" @@ -1622,18 +1642,18 @@ msgstr "Șterge aceste notițe" msgid "" "Delete the Inbox notebook?\n" "\n" -"If you delete the inbox notebook, any email that's recently been sent to it may " -"be lost." +"If you delete the inbox notebook, any email that's recently been sent to it " +"may be lost." msgstr "" "Ștergi caietul Inbox?\n" "\n" -"Dacă ștergi caietul de notițe Inbox, orice e-mail trimis recent în acesta poate " -"fi pierdut." +"Dacă ștergi caietul de notițe Inbox, orice e-mail trimis recent în acesta " +"poate fi pierdut." #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:246 msgid "" -"Delete this invitation? The recipient will no longer have access to this shared " -"notebook." +"Delete this invitation? The recipient will no longer have access to this " +"shared notebook." msgstr "" "Ștergi această invitație? Destinatarul nu va mai avea acces la acest caiet " "partajat." @@ -1745,12 +1765,13 @@ msgstr "Taste dezactivate" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:200 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:276 msgid "" -"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be re-" -"synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to continue?" +"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " +"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to " +"continue?" msgstr "" -"Dezactivarea criptării înseamnă că *toate* notițele și atașamentele tale vor fi " -"resincronizate și trimise necriptate către destinația de sincronizare. Dorești " -"să continui?" +"Dezactivarea criptării înseamnă că *toate* notițele și atașamentele tale vor " +"fi resincronizate și trimise necriptate către destinația de sincronizare. " +"Dorești să continui?" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:19 msgid "Discard" @@ -1777,14 +1798,14 @@ msgstr "Afișează numai primele notițe." #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:31 msgid "" -"Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` for " -"to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the to-dos, " -"while `-tnt` would display notes and to-dos." +"Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` " +"for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the " +"to-dos, while `-tnt` would display notes and to-dos." msgstr "" "Afișează numai elementele de tipul (tipurile) specific(e). Tipuri acceptate: " -"\"n\" pentru notițe, \"t\" pentru to-dos, sau \"nt\" pentru notițe și to-dos (de " -"exemplu, `-tt` afișează numai to-dos, în timp ce `-tnt` afișează notițe și to-" -"dos." +"\"n\" pentru notițe, \"t\" pentru to-dos, sau \"nt\" pentru notițe și to-dos " +"(de exemplu, `-tt` afișează numai to-dos, în timp ce `-tnt` afișează notițe " +"și to-dos." #: packages/app-cli/app/command-status.js:13 msgid "Displays summary about the notes and notebooks." @@ -1800,11 +1821,11 @@ msgstr "Afișează notițele specificate." #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:19 msgid "" -"Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list of " -"notebooks." +"Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list " +"of notebooks." msgstr "" -"Afișează notițele din caietul curent. Folosește 'ls /' pentru a afișa lista de " -"caiete." +"Afișează notițele din caietul curent. Folosește 'ls /' pentru a afișa lista " +"de caiete." #: packages/app-cli/app/command-help.ts:13 msgid "Displays usage information." @@ -1825,8 +1846,9 @@ msgstr "Nu cere confirmarea." #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:55 msgid "" -"Do not lose the password as, for security purposes, this will be the *only* way " -"to decrypt the data! To enable encryption, please enter your password below." +"Do not lose the password as, for security purposes, this will be the *only* " +"way to decrypt the data! To enable encryption, please enter your password " +"below." msgstr "" "Nu pierde parola, deoarece din motive de securitate, aceasta este *unica* " "modalitate de decriptare a datelor! Pentru a activa criptarea, te rog să " @@ -1928,8 +1950,8 @@ msgstr "Duplicarea notelor selectate" #: packages/app-cli/app/command-cp.ts:13 msgid "" -"Duplicates the notes matching to [notebook]. If no notebook is specified " -"the note is duplicated in the current notebook." +"Duplicates the notes matching to [notebook]. If no notebook is " +"specified the note is duplicated in the current notebook." msgstr "" "Duplică notițele care se potrivesc cu în [notebook]. Dacă nu este " "specificat niciun caiet, notița va fi duplicată în caietul curent." @@ -2194,21 +2216,21 @@ msgid "" "Enables Markdown list continuation, auto-closing HTML tags, and other markup " "autocompletions." msgstr "" -"Activează continuarea listei Markdown, auto-închiderea a tag-urilor HTML și alte " -"auto-completări în markup." +"Activează continuarea listei Markdown, auto-închiderea a tag-urilor HTML și " +"alte auto-completări în markup." #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:694 msgid "" -"Enables Markdown pattern replacement in the Rich Text Editor. For example, when " -"enabled, typing **bold** creates bold text." +"Enables Markdown pattern replacement in the Rich Text Editor. For example, " +"when enabled, typing **bold** creates bold text." msgstr "" "Activează înlocuire cu șablon Markdown în editorul de text îmbogățit. De " "exemplu, dacă este activat, tastând **aldin** va crea text aldin." #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:50 msgid "" -"Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be re-" -"synchronised and sent encrypted to the sync target." +"Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " +"re-synchronised and sent encrypted to the sync target." msgstr "" "Activarea criptării înseamnă că *toate* notele și atașamentele dvs. vor fi " "resincronizate și trimise criptate către destinația de sincronizare." @@ -2256,7 +2278,8 @@ msgstr "Termină transcrierea vocală" msgid "Enter code here" msgstr "Introdu codul aici" -#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:39 packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:85 +#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:39 +#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:85 msgid "Enter master password:" msgstr "Introdu parola principală:" @@ -2302,12 +2325,12 @@ msgstr "Eroare: %s" #: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:101 msgid "" -"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that the " -"sync target is accessible. The reported error was:" +"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that " +"the sync target is accessible. The reported error was:" msgstr "" -"Eroare. Te rog să verifici dacă adresa URL, numele de utilizator, parola etc. " -"sunt corecte și că destinația de sincronizare este accesibilă. Eroarea raportată " -"a fost:" +"Eroare. Te rog să verifici dacă adresa URL, numele de utilizator, parola " +"etc. sunt corecte și că destinația de sincronizare este accesibilă. Eroarea " +"raportată a fost:" #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:237 msgid "Errors only" @@ -2394,8 +2417,8 @@ msgstr "Se exportă..." #: packages/app-cli/app/command-export.ts:14 msgid "" -"Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the complete " -"database including notebooks, notes, tags and resources." +"Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the " +"complete database including notebooks, notes, tags and resources." msgstr "" "Exportă datele din Joplin în calea dată. În mod implicit, va exporta baza de " "date completă, inclusiv caietele, notițele, etichetele și resursele." @@ -2417,18 +2440,19 @@ msgid "" "Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the " "result of a misconfiguration or bug)" msgstr "" -"Fail-safe: Nu șterge datele locale atunci când destinația de sincronizare este " -"goală (adesea rezultatul unei configurații greșite sau al unei erori)." +"Fail-safe: Nu șterge datele locale atunci când destinația de sincronizare " +"este goală (adesea rezultatul unei configurații greșite sau al unei erori)." #: packages/lib/services/synchronizer/syncInfoUtils.ts:134 msgid "" -"Fail-safe: Sync was interrupted to prevent data loss, because the sync target is " -"empty or damaged. To override this behaviour disable the fail-safe in the sync " -"settings." +"Fail-safe: Sync was interrupted to prevent data loss, because the sync " +"target is empty or damaged. To override this behaviour disable the fail-safe " +"in the sync settings." msgstr "" -"Fail-safe: Sincronizarea a fost întreruptă pentru a preveni pierderea de date, " -"deoarece destinația sincronizării este goală sau eronată. Pentru a anula acest " -"comportament, dezactivează mecanismul de fail-safe din setările de sincronizare." +"Fail-safe: Sincronizarea a fost întreruptă pentru a preveni pierderea de " +"date, deoarece destinația sincronizării este goală sau eronată. Pentru a " +"anula acest comportament, dezactivează mecanismul de fail-safe din setările " +"de sincronizare." #: packages/app-cli/app/main.js:107 msgid "Fatal error:" @@ -2502,12 +2526,12 @@ msgstr "Focalizează pe" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:853 #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:870 msgid "Focus body" -msgstr "Focalizează pe corp" +msgstr "Focalizare pe corp" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:852 #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:869 msgid "Focus title" -msgstr "Focalizează pe titlu" +msgstr "Focalizare pe titlu" #: packages/app-mobile/components/CameraView/ScannedBarcodes.tsx:97 msgid "Follow link" @@ -2531,14 +2555,15 @@ msgid "" "For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to " "enable it please check the documentation:" msgstr "" -"Pentru mai multe informații despre criptarea de la un capăt la altul (E2EE) și " -"sfaturi despre cum să o activezi, te rog să consulți documentația:" +"Pentru mai multe informații despre criptarea de la un capăt la altul (E2EE) " +"și sfaturi despre cum să o activezi, te rog să consulți documentația:" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:85 -msgid "For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`" +msgid "" +"For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`" msgstr "" -"Pentru lista de scurtături de la tastatură și opțiuni de configurare, tastează " -"`help keymap`" +"Pentru lista de scurtături de la tastatură și opțiuni de configurare, " +"tastează `help keymap`" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:306 msgid "Force path style" @@ -2597,13 +2622,13 @@ msgstr "Obține versiuni preliminare la verificarea actualizărilor" #: packages/app-cli/app/command-config.ts:14 msgid "" -"Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the value " -"of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the current " -"configuration." +"Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the " +"value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the " +"current configuration." msgstr "" -"Obține sau setează o valoare de configurare. Dacă [valoare] nu este furnizată, " -"va afișa valoarea [nume]. Dacă nu este furnizat nici [nume], nici [valoare], va " -"afișa configurația curentă." +"Obține sau setează o valoare de configurare. Dacă [valoare] nu este " +"furnizată, va afișa valoarea [nume]. Dacă nu este furnizat nici [nume], nici " +"[valoare], va afișa configurația curentă." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/utils/localisation.ts:13 msgid "go" @@ -2764,7 +2789,8 @@ msgstr "Imagini" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:181 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:664 -#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:721 packages/app-desktop/gui/Root.tsx:192 +#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:721 +#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:192 msgid "Import" msgstr "Importă" @@ -2814,25 +2840,25 @@ msgstr "Importă date în Joplin." #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:409 msgid "" -"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. In " -"\"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all the " -"attachments are downloaded whether you open the note or not." +"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. " +"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all " +"the attachments are downloaded whether you open the note or not." msgstr "" -"În modul „Manual”, atașamentele sunt descărcate numai atunci când faci clic pe " -"ele. În modul „Auto”, acestea sunt descărcate când deschizi notița. În modul " -"„Mereu”, toate atașamentele sunt descărcate indiferent dacă deschizi notița sau " -"nu." +"În modul „Manual”, atașamentele sunt descărcate numai atunci când faci clic " +"pe ele. În modul „Auto”, acestea sunt descărcate când deschizi notița. În " +"modul „Mereu”, toate atașamentele sunt descărcate indiferent dacă deschizi " +"notița sau nu." #: packages/app-cli/app/command-help.ts:78 msgid "" -"In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or using " -"the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected note or " -"notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item." +"In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or " +"using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected " +"note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item." msgstr "" "În orice comandă, se poate face referire la o notă sau la un caiet de notițe " -"prin titlu sau ID, sau folosind comenzile rapide `$n` sau `$b` pentru nota sau " -"caietul selectat în acel moment. Se poate utiliza `$c` pentru a se referi la " -"elementul selectat în mod curent." +"prin titlu sau ID, sau folosind comenzile rapide `$n` sau `$b` pentru nota " +"sau caietul selectat în acel moment. Se poate utiliza `$c` pentru a se " +"referi la elementul selectat în mod curent." #: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:530 msgid "" @@ -2841,8 +2867,8 @@ msgid "" "\n" "You may turn off this option at any time in the Configuration screen." msgstr "" -"Pentru a asocia o geolocație cu notița, aplicația are nevoie de permisiunea de a " -"îți accesa locația.\n" +"Pentru a asocia o geolocație cu notița, aplicația are nevoie de permisiunea " +"de a îți accesa locația.\n" "\n" "Poți dezactiva această opțiune în orice moment din ecranul de configurare." @@ -2857,8 +2883,8 @@ msgid "" "2. Click \"%s\".\n" "3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your " "other devices, to avoid conflicts.\n" -"4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it run " -"to completion.\n" +"4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it " +"run to completion.\n" "\n" "Important: you only need to run this ONCE on one device." msgstr "" @@ -2874,23 +2900,23 @@ msgstr "" "4. Odată ce sincronizarea este finalizată pe acest dispozitiv, sincronizează " "toate celelalte dispozitive și las-o să se execute până la finalizare.\n" "\n" -"Important: nu trebuie să execuți acest lucru decât O SINGURĂ dată pe un singur " -"dispozitiv." +"Important: nu trebuie să execuți acest lucru decât O SINGURĂ dată pe un " +"singur dispozitiv." #: packages/lib/services/synchronizer/syncInfoUtils.ts:499 msgid "In order to synchronise, please upgrade your application to version %s+" msgstr "" -"Pentru a utiliza sincronizarea, te rog actualizează aplicația la versiunea %s " -"sau mai nouă" +"Pentru a utiliza sincronizarea, te rog actualizează aplicația la versiunea " +"%s sau mai nouă" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:122 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:224 msgid "" -"In order to use file system synchronisation your permission to write to external " -"storage is required." +"In order to use file system synchronisation your permission to write to " +"external storage is required." msgstr "" -"Pentru a utiliza sincronizarea cu sistemul de fișiere, este necesară permisiunea " -"de a scrie în spațiul de stocare extern." +"Pentru a utiliza sincronizarea sistemului de fișiere este necesară " +"permisiunea dumneavoastră de a scrie pe un spațiu de stocare extern." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:133 msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:" @@ -3047,11 +3073,11 @@ msgstr "Alătură-te nouă pe %s" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:309 msgid "" -"Joplin can synchronise your notes using various providers. Select one from the " -"list below." +"Joplin can synchronise your notes using various providers. Select one from " +"the list below." msgstr "" -"Joplin îți poate sincroniza notițele folosind diverși furnizori. Selectează unul " -"din lista de mai jos." +"Joplin îți poate sincroniza notițele folosind diverși furnizori. Selectează " +"unul din lista de mai jos." #: packages/lib/models/Setting.ts:1187 packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:30 msgid "Joplin Cloud" @@ -3068,8 +3094,8 @@ msgstr "Joplin Desktop" #: packages/app-desktop/bridge.ts:460 msgid "" -"Joplin doesn't recognise the %s extension. Opening this file could be dangerous. " -"What would you like to do?" +"Joplin doesn't recognise the %s extension. Opening this file could be " +"dangerous. What would you like to do?" msgstr "" "Joplin nu recunoaște extensia %s. Deschiderea acestui fișier poate fi " "periculoasă. Ce dorești să faci?" @@ -3086,13 +3112,13 @@ msgstr "Fișier export Joplin" #: packages/lib/services/ReportService.ts:254 msgid "" -"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they are " -"corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin will no " -"longer attempt to decrypt them." +"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they " +"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin " +"will no longer attempt to decrypt them." msgstr "" -"Joplin nu a reușit să decripteze aceste elemente de mai multe ori, probabil din " -"cauză că sunt corupte sau prea mari. Aceste elemente vor rămâne pe dispozitiv, " -"dar Joplin nu va mai încerca să le decripteze." +"Joplin nu a reușit să decripteze aceste elemente de mai multe ori, probabil " +"din cauză că sunt corupte sau prea mari. Aceste elemente vor rămâne pe " +"dispozitiv, dar Joplin nu va mai încerca să le decripteze." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:946 msgid "Joplin Forum" @@ -3124,11 +3150,11 @@ msgstr "URL server Joplin" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:132 msgid "" -"Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser to " -"Joplin." +"Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser " +"to Joplin." msgstr "" -"Joplin Web Clipper permite salvarea paginilor web și a capturilor de ecran din " -"navigatorul tău web în Joplin." +"Joplin Web Clipper permite salvarea paginilor web și a capturilor de ecran " +"din browser-ul dumnevoastră în Joplin." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:605 msgid "Joplin website" @@ -3136,12 +3162,12 @@ msgstr "Website Joplin" #: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:34 msgid "" -"Joplin's own sync service. Also gives access to Joplin-specific features such as " -"publishing notes or collaborating on notebooks with others." +"Joplin's own sync service. Also gives access to Joplin-specific features " +"such as publishing notes or collaborating on notebooks with others." msgstr "" "Serviciul propriu de sincronizare al Joplin. Oferă de asemenea acces la " -"caracteristici specifice Joplin, cum ar fi publicarea de notițe sau colaborarea " -"la caiete cu alte persoane." +"caracteristici specifice Joplin, cum ar fi publicarea de notițe sau " +"colaborarea la caiete cu alte persoane." #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1540 msgid "Keep note history for" @@ -3241,11 +3267,11 @@ msgstr "Luminos" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:110 msgid "" -"Like any software you install, plugins can potentially cause security issues or " -"data loss." +"Like any software you install, plugins can potentially cause security issues " +"or data loss." msgstr "" -"Ca orice software instalezi, plugin-urile pot cauza probleme de securitate sau " -"pierderi de date." +"Ca orice software instalezi, plugin-urile pot cauza probleme de securitate " +"sau pierderi de date." #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:108 msgid "Lines" @@ -3297,11 +3323,12 @@ msgstr "Locație" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:155 msgid "" -"Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is taking " -"place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the operation." +"Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is " +"taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the " +"operation." msgstr "" -"Fișierul de blocare este deja luat. Dacă știi că nu are loc nicio sincronizare, " -"poți șterge fișierul de blocare de la „%s” și relua operația." +"Fișierul de blocare este deja luat. Dacă știi că nu are loc nicio " +"sincronizare, poți șterge fișierul de blocare de la „%s” și relua operația." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:550 #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:215 @@ -3373,8 +3400,8 @@ msgid "" "Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, " "`status`, `decrypt-file`, and `target-status`." msgstr "" -"Gestionează configurația E2EE. Comenzile sunt `enable`, `disable`, `decrypt`, " -"`status`, `decrypt-file`, and `target-status`." +"Gestionează configurația E2EE. Comenzile sunt `enable`, `disable`, " +"`decrypt`, `status`, `decrypt-file`, and `target-status`." #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:413 msgid "Manual" @@ -3498,13 +3525,15 @@ msgstr "Informații suplimentare" #: packages/app-cli/app/app.ts:67 msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query." -msgstr "Mai multe elemente se potrivesc cu „%s\". Te rog să restrângi interogarea." +msgstr "" +"Mai multe elemente se potrivesc cu „%s\". Te rog să restrângi interogarea." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:115 -msgid "Most plugins have source code available for review on the plugin website." +msgid "" +"Most plugins have source code available for review on the plugin website." msgstr "" -"Majoritatea plugin-urilor au codul sursă disponibil pentru revizuire pe website-" -"ul plugin-ului." +"Majoritatea plugin-urilor au codul sursă disponibil pentru revizuire pe " +"website-ul plugin-ului." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:567 msgid "Move %d note to notebook \"%s\"?" @@ -3527,11 +3556,13 @@ msgstr "Mută la stânga" msgid "" "Move notebook \"%s\" to the trash?\n" "\n" -"All notes and sub-notebooks within this notebook will also be moved to the trash." +"All notes and sub-notebooks within this notebook will also be moved to the " +"trash." msgstr "" "Muți caietul „%s” în coșul de gunoi?\n" "\n" -"Toate notițele și secțiunile din acest caiet vor fi de asemenea mutate în coș." +"Toate notițele și secțiunile din acest caiet vor fi de asemenea mutate în " +"coș." #: packages/app-desktop/gui/ResizableLayout/MoveButtons.tsx:75 msgid "Move right" @@ -3557,7 +3588,8 @@ msgstr "Mută în sus" msgid "Moves the given to [notebook]" msgstr "Mută dat în [notebook]" -#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177 packages/app-cli/app/setupCommand.ts:23 +#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177 +#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:23 msgid "n" msgstr "n" @@ -3567,7 +3599,7 @@ msgstr "N" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:889 msgid "Never resize" -msgstr "Niciodată" +msgstr "Nu redimensiona niciodată" #: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:33 msgid "New attachment" @@ -3694,7 +3726,8 @@ msgstr "Niciun caiet de notițe nu a fost selectat." #: packages/lib/components/shared/NoteList/getEmptyFolderMessage.ts:15 msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"." msgstr "" -"Nu ai niciun caiet de notițe creat. Creează unul făcând click pe „Notiță nouă”." +"Nu ai niciun caiet de notițe creat. Creează unul făcând click pe „Notiță " +"nouă”." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:202 msgid "No plugins are installed." @@ -3724,8 +3757,8 @@ msgstr "Nicio filă selectată" msgid "" "No text editor is defined. Please set it using `config editor `" msgstr "" -"Nu este definit niciun editor de text. Te rog să definești unul folosind comanda " -"`config editor `" +"Nu este definit niciun editor de text. Te rog să definești unul folosind " +"comanda `config editor `" #: packages/app-desktop/gui/UpdateNotification/UpdateNotification.tsx:63 msgid "No updates available" @@ -3844,8 +3877,10 @@ msgid "Note: Does not work in all desktop environments." msgstr "Notă: Nu funcționează în toate mediile desktop." #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:193 -msgid "Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server." -msgstr "Notă: Când o notă este partajată, aceasta nu va mai fi criptată pe server." +msgid "" +"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server." +msgstr "" +"Notă: Când o notă este partajată, aceasta nu va mai fi criptată pe server." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:896 msgid "Note&book" @@ -3904,7 +3939,8 @@ msgstr "Listă numerotată" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:547 msgid "OCR: Clear cache and re-download language data files" -msgstr "OCR: Golește cache-ul și descarcă din nou fișierele cu date lingvistice" +msgstr "" +"OCR: Golește cache-ul și descarcă din nou fișierele cu date lingvistice" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:528 msgid "OCR: Language data URL or path" @@ -3949,19 +3985,20 @@ msgstr "pe linie" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:548 msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method." -msgstr "Una dintre cheile dvs. master utilizează o metodă de criptare învechită." +msgstr "" +"Una dintre cheile dvs. master utilizează o metodă de criptare învechită." #: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:48 msgid "" -"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a master " -"password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already supplied the " -"password, the encrypted items are being decrypted in the background and will be " -"available soon." +"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a " +"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already " +"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the " +"background and will be available soon." msgstr "" "Unul sau mai multe elemente sunt criptate și este posibil să fie necesar să " -"furnizezi o parolă master. Pentru a face acest lucru, te rog să tastezi `e2ee " -"decrypt`. Dacă ai furnizat deja parola, elementele criptate sunt decriptate în " -"fundal și vor fi disponibile în curând." +"furnizezi o parolă master. Pentru a face acest lucru, te rog să tastezi " +"`e2ee decrypt`. Dacă ai furnizat deja parola, elementele criptate sunt " +"decriptate în fundal și vor fi disponibile în curând." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:577 msgid "One or more master keys need a password." @@ -4004,8 +4041,9 @@ msgid "Open it" msgstr "Deschide-l" #: packages/app-desktop/bridge.ts:537 +#, fuzzy msgid "Open log" -msgstr "Deschide jurnal" +msgstr "Deschide %s" #: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/openPdfViewer.ts:7 msgid "Open PDF viewer" @@ -4055,13 +4093,15 @@ msgstr "Deschide notița" msgid "Opens notebook" msgstr "Deschide un caiet de notițe" -#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:41 packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:87 +#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:41 +#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:87 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:97 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operațiunea a fost amânată" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:28 -#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:578 packages/app-desktop/gui/Root.tsx:193 +#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:578 +#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:193 msgid "Options" msgstr "Opțiuni" @@ -4079,7 +4119,7 @@ msgstr "Formatul sursei: %s" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1314 msgid "Page orientation for PDF export" -msgstr "Orientarea paginii pentru export PDF" +msgstr "Page orientation for PDF export" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1304 msgid "Page size for PDF export" @@ -4171,44 +4211,48 @@ msgstr "Permisiune necesară" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:261 msgid "" -"Please click on \"%s\" to proceed, or set the passwords in the \"%s\" list below." +"Please click on \"%s\" to proceed, or set the passwords in the \"%s\" list " +"below." msgstr "" -"Te rog să faci clic pe „%s” pentru a continua sau să setezi parolele în lista " -"„%s” de mai jos." +"Te rog să faci clic pe „%s” pentru a continua sau să setezi parolele în " +"lista „%s” de mai jos." #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:64 -msgid "Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database." -msgstr "Te rog să confirmi că dorești să criptezi din nou întreaga bază de date." +msgid "" +"Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database." +msgstr "" +"Te rog să confirmi că dorești să criptezi din nou întreaga bază de date." #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:213 msgid "" -"Please enter your password in the master key list below before upgrading the key." +"Please enter your password in the master key list below before upgrading the " +"key." msgstr "" -"Te rog să îți introduci parola în lista de chei principale de mai jos înainte de " -"a-ți actualiza cheia." +"Te rog să îți introduci parola în lista de chei principale de mai jos " +"înainte de a-ți actualiza cheia." #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:380 msgid "" -"Please note that if it is a large notebook, it may take a few minutes for all " -"the notes to show up on the recipient's device." +"Please note that if it is a large notebook, it may take a few minutes for " +"all the notes to show up on the recipient's device." msgstr "" -"Te rog ia aminte că dacă este vorba de un caiet de notițe mare, este posibil să " -"dureze câteva minute pentru ca toate notițele să apară pe dispozitivul " +"Te rog ia aminte că dacă este vorba de un caiet de notițe mare, este posibil " +"să dureze câteva minute pentru ca toate notițele să apară pe dispozitivul " "destinatarului." #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:118 msgid "" -"Please open the following URL in your browser to authenticate the application. " -"The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and will only read " -"and write files in this directory. It will have no access to any files outside " -"this directory nor to any other personal data. No data will be shared with any " -"third party." +"Please open the following URL in your browser to authenticate the " +"application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and " +"will only read and write files in this directory. It will have no access to " +"any files outside this directory nor to any other personal data. No data " +"will be shared with any third party." msgstr "" "Te rog să deschizi următoarea adresă URL în browser pentru a autentifica " -"aplicația. Aplicația va crea un dosar în „Apps/Joplin” și va citi și scrie doar " -"fișiere în acest dosar. Nu va avea acces la nici un fișier din afara acestui " -"dosar și nici la alte date personale. Nu se vor partaja date cu nicio terță " -"parte." +"aplicația. Aplicația va crea un dosar în „Apps/Joplin” și va citi și scrie " +"doar fișiere în acest dosar. Nu va avea acces la nici un fișier din afara " +"acestui dosar și nici la alte date personale. Nu se vor partaja date cu " +"nicio terță parte." #: packages/lib/services/share/ShareService.ts:332 msgid "Please provide the recipient email" @@ -4241,16 +4285,16 @@ msgstr "Te rog să specifici caietul în care trebuie importate notițele." #: packages/lib/services/plugins/PluginService.ts:527 msgid "Please upgrade Joplin to version %s or later to use this plugin." msgstr "" -"Te rog să actualizezi Joplin la versiunea %s sau mai nouă pentru a utiliza acest " -"plugin." +"Te rog să actualizezi Joplin la versiunea %s sau mai nouă pentru a utiliza " +"acest plugin." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1559 msgid "" "Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also " "switch to %s to edit the note." msgstr "" -"Te rog să aștepți descărcarea și decriptarea tuturor atașamentelor. De asemenea, " -"poți comuta la %s pentru a edita notița." +"Te rog să aștepți descărcarea și decriptarea tuturor atașamentelor. De " +"asemenea, poți comuta la %s pentru a edita notița." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:118 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:309 @@ -4294,8 +4338,8 @@ msgstr "Plugin-uri" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:103 msgid "" -"Plugins extend Joplin with features that are not present by default. Plugins can " -"extend Joplin's editor, viewer, and more." +"Plugins extend Joplin with features that are not present by default. Plugins " +"can extend Joplin's editor, viewer, and more." msgstr "" "Plugin-urile extind Joplin cu funcții care nu sunt implicit prezente. Plugin-" "urile pot extinde funcționalitatea editorului, vizualizatorului și mai multe." @@ -4418,7 +4462,7 @@ msgstr "Numele profilului:" #: packages/lib/versionInfo.ts:91 msgid "Profile Version: %s" -msgstr "Versiune profil: %s" +msgstr "Versiunea profil: %s" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:199 msgid "Profiles" @@ -4461,7 +4505,8 @@ msgstr "Publică notițele pe internet" msgid "QR Code" msgstr "Cod QR" -#: packages/app-desktop/app.ts:205 packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:161 +#: packages/app-desktop/app.ts:205 +#: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:161 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:16 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:429 msgid "Quit" @@ -4698,7 +4743,8 @@ msgstr "Restaurează caietul" #: packages/app-cli/app/command-restore.ts:12 msgid "Restore the items matching from the trash." -msgstr "Restaurează elementele care se potrivesc cu din coșul de gunoi." +msgstr "" +"Restaurează elementele care se potrivesc cu din coșul de gunoi." #: packages/lib/services/trash/index.ts:88 msgid "Restored items" @@ -4752,11 +4798,11 @@ msgstr "Editor text îmbogățit. Apasă Escape, apoi Tab pentru a pierde focusu #: packages/app-cli/app/command-batch.js:10 msgid "" -"Runs the commands contained in the text file. There should be one command per " -"line." +"Runs the commands contained in the text file. There should be one command " +"per line." msgstr "" -"Execută comenzile conținute în fișierul text. Ar trebui să existe câte o comandă " -"pe linie." +"Execută comenzile conținute în fișierul text. Ar trebui să existe câte o " +"comandă pe linie." #: packages/lib/SyncTargetAmazonS3.js:28 msgid "S3" @@ -4784,8 +4830,8 @@ msgstr "URL S3" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:524 msgid "" -"Safe mode is currently active. Note rendering and all plugins are temporarily " -"disabled." +"Safe mode is currently active. Note rendering and all plugins are " +"temporarily disabled." msgstr "" "Modul safe este activ în prezent. Notă redarea și toate plugin-urile sunt " "temporar dezactivate." @@ -4957,11 +5003,11 @@ msgstr "Setează alarma:" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1156 msgid "" -"Set it to 0 to make it take the complete available space. Recommended width is " -"600." +"Set it to 0 to make it take the complete available space. Recommended width " +"is 600." msgstr "" -"Setează-o la 0 pentru a ocupa tot spațiul disponibil. Lățimea recomandată este " -"de 600." +"Setează-o la 0 pentru a ocupa tot spațiul disponibil. Lățimea recomandată " +"este de 600." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:531 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:578 @@ -4993,11 +5039,11 @@ msgstr "Distribuie" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:21 msgid "" -"Share a copy of all notes in a file format that can be imported by Joplin on a " -"computer." +"Share a copy of all notes in a file format that can be imported by Joplin on " +"a computer." msgstr "" -"Partajează o copie a tuturor notițelor într-un format de fișier care poate fi " -"importat de Joplin pe un calculator." +"Partajează o copie a tuturor notițelor într-un format de fișier care poate " +"fi importat de Joplin pe un calculator." #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:125 msgid "Share a notebook with others" @@ -5151,8 +5197,8 @@ msgstr "Solarizat luminos" msgid "" "Some attachments could not be downloaded. Please try to download them again." msgstr "" -"Unele atașamente nu au putut fi descărcate. Te rog încearcă să le descarci din " -"nou." +"Unele atașamente nu au putut fi descărcate. Te rog încearcă să le descarci " +"din nou." #: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:18 msgid "" @@ -5173,13 +5219,15 @@ msgstr "Unele elemente nu pot fi sincronizate." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:43 msgid "Some items cannot be synchronised. Press for more info." -msgstr "Unele elemente nu pot fi sincronizate. Apasă pentru mai multe informații." +msgstr "" +"Unele elemente nu pot fi sincronizate. Apasă pentru mai multe informații." #: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:24 -msgid "Some items could not be synchronised. Please try to synchronise them first." +msgid "" +"Some items could not be synchronised. Please try to synchronise them first." msgstr "" -"Unele elemente nu au putut fi sincronizate. Te rog încearcă să le sincronizezi " -"mai întâi." +"Unele elemente nu au putut fi sincronizate. Te rog încearcă să le " +"sincronizezi mai întâi." #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:92 msgid "Sort \"%s\" in ascending order" @@ -5226,11 +5274,11 @@ msgstr "Distanțier" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1518 msgid "" -"Specify the port that should be used by the API server. If not set, a default " -"will be used." +"Specify the port that should be used by the API server. If not set, a " +"default will be used." msgstr "" -"Specifică portul care trebuie utilizat de serverul API. Dacă nu este setat, se " -"va utiliza un port implicit." +"Specifică portul care trebuie utilizat de serverul API. Dacă nu este setat, " +"se va utiliza un port implicit." #: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/showSpellCheckerMenu.ts:11 #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:218 @@ -5253,8 +5301,8 @@ msgstr "Începe înregistrarea" #: packages/app-cli/app/command-server.js:14 msgid "" -"Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, set " -"the api.port config variable. Commands are (%s)." +"Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, " +"set the api.port config variable. Commands are (%s)." msgstr "" "Pornește, oprește sau verifică server-ul API. Pentru a specifica pe ce port " "trebuie să ruleze, setează variabila de configurare api.port. Comenzile sunt " @@ -5262,11 +5310,11 @@ msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:57 msgid "" -"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending on " -"how much there is to decrypt." +"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending " +"on how much there is to decrypt." msgstr "" -"Se începe decriptarea... Te rog să aștepți, deoarece poate dura câteva minute, " -"în funcție de cât este de decriptat." +"Se începe decriptarea... Te rog să aștepți, deoarece poate dura câteva " +"minute, în funcție de cât este de decriptat." #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:233 msgid "Starting synchronisation..." @@ -5274,7 +5322,8 @@ msgstr "Se începe sincronizarea..." #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:76 msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt." -msgstr "Se începe editarea notiței. Închide editorul pentru a reveni la prompt." +msgstr "" +"Se începe editarea notiței. Închide editorul pentru a reveni la prompt." #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:163 msgid "Statistics" @@ -5306,7 +5355,8 @@ msgstr "Pasul 1: Activează clipper service" #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.tsx:63 msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:" msgstr "" -"Pasul 1: Deschide adresa URL în navigatorul tău web pentru a autoriza aplicația:" +"Pasul 1: Deschide adresa URL în navigatorul tău web pentru a autoriza " +"aplicația:" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:84 #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:50 @@ -5414,9 +5464,11 @@ msgstr "Comută la tipul „de făcut”" #: packages/app-cli/app/command-use.ts:12 msgid "" -"Switches to [notebook] - all further operations will happen within this notebook." +"Switches to [notebook] - all further operations will happen within this " +"notebook." msgstr "" -"Comută la [notebook] - toate operațiunile ulterioare vor avea loc în acest caiet." +"Comută la [notebook] - toate operațiunile ulterioare vor avea loc în acest " +"caiet." #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:160 msgid "Sync as many devices as you want" @@ -5443,8 +5495,8 @@ msgstr "Sync Target Upgrade" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:41 msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)" msgstr "" -"Sincronizarea cu o destinație specificată (presetat la valoarea de configurare " -"sync.target)" +"Sincronizarea cu o destinație specificată (presetat la valoarea de " +"configurare sync.target)" #: packages/lib/versionInfo.ts:90 msgid "Sync Version: %s" @@ -5470,7 +5522,8 @@ msgstr "Interval de sincronizare" msgid "Synchronisation is already in progress." msgstr "Sincronizarea este deja în progres." -#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:541 packages/app-desktop/gui/Root.tsx:195 +#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:541 +#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:195 msgid "Synchronisation Status" msgstr "Starea sincronizării" @@ -5567,8 +5620,8 @@ msgstr "Comandă editor de text" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:167 msgid "" -"The [Web Clipper](%s) is a browser extension that allows you to save web pages " -"and screenshots from your browser." +"The [Web Clipper](%s) is a browser extension that allows you to save web " +"pages and screenshots from your browser." msgstr "" "[Web Clipper](%s) este o extensie pentru navigatorul web care îți permite să " "salvezi pagini web și capturi de ecran direct din acesta." @@ -5578,10 +5631,12 @@ msgid "" "The active profile cannot be deleted. Switch to a different profile and try " "again." msgstr "" -"Profilul activ nu poate fi șters. Comută la un alt profil și încearcă din nou." +"Profilul activ nu poate fi șters. Comută la un alt profil și încearcă din " +"nou." #: packages/app-desktop/bridge.ts:583 -msgid "The app is now going to close. Please relaunch it to complete the process." +msgid "" +"The app is now going to close. Please relaunch it to complete the process." msgstr "" "Aplicația se va închide acum. Te rog să o lansezi din nou pentru a finaliza " "procesul." @@ -5592,9 +5647,11 @@ msgid "" msgstr "Aplicația nu s-a închis corect. Dorești să o pornești în modul sigur?" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:87 -msgid "The application has been authorised - you may now close this browser tab." +msgid "" +"The application has been authorised - you may now close this browser tab." msgstr "" -"Aplicația a fost autorizată - acum poți închide această fereastră browserului." +"Aplicația a fost autorizată - acum poți închide această fereastră " +"browserului." #: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39 msgid "The application has been authorised!" @@ -5611,8 +5668,10 @@ msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:566 msgid "" -"The attachments will no longer be watched when you switch to a different note." -msgstr "Atașamentele nu vor mai fi urmărite atunci când treci la o altă notiță." +"The attachments will no longer be watched when you switch to a different " +"note." +msgstr "" +"Atașamentele nu vor mai fi urmărite atunci când treci la o altă notiță." #: packages/app-cli/app/app.ts:282 msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode" @@ -5620,26 +5679,27 @@ msgstr "Comanda „%s” este disponibilă doar în modul GUI" #: packages/server/src/middleware/notificationHandler.ts:25 msgid "" -"The default admin password is insecure and has not been changed! [Change it now]" -"(%s)" +"The default admin password is insecure and has not been changed! [Change it " +"now](%s)" msgstr "" "Parola implicită a administratorului este nesigură și nu a fost schimbată! " "[Change it now](%s)" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:344 msgid "" -"The default encryption method has been changed to a more secure one and it is " -"recommended that you apply it to your data." +"The default encryption method has been changed to a more secure one and it " +"is recommended that you apply it to your data." msgstr "" "Metoda implicită de criptare a fost schimbată într-una mai sigură și se " "recomandă să o aplici datelor tale." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:554 msgid "" -"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your data." +"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your " +"data." msgstr "" -"Metoda implicită de criptare a fost modificată, ar trebui să îți criptezi din " -"nou datele." +"Metoda implicită de criptare a fost modificată, ar trebui să îți criptezi " +"din nou datele." #: packages/lib/services/profileConfig/index.ts:105 msgid "The default profile cannot be deleted" @@ -5647,27 +5707,27 @@ msgstr "Profilul implicit nu poate fi șters" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1303 msgid "" -"The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. If " -"none is provided it will try to auto-detect the default editor." +"The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. " +"If none is provided it will try to auto-detect the default editor." msgstr "" "Comanda editorului (poate include argumente) care va fi utilizată pentru a " -"deschide o notă. Dacă nu este furnizat niciunul, se va încerca să se detecteze " -"automat editorul implicit." +"deschide o notă. Dacă nu este furnizat niciunul, se va încerca să se " +"detecteze automat editorul implicit." #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1576 #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1591 #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1606 msgid "" -"The factor property sets how the item will grow or shrink to fit the available " -"space in its container with respect to the other items. Thus an item with a " -"factor of 2 will take twice as much space as an item with a factor of 1.Restart " -"app to see changes." +"The factor property sets how the item will grow or shrink to fit the " +"available space in its container with respect to the other items. Thus an " +"item with a factor of 2 will take twice as much space as an item with a " +"factor of 1.Restart app to see changes." msgstr "" "Proprietatea factor stabilește modul în care elementul va crește sau se va " -"micșora pentru a se potrivi spațiului disponibil în containerul său în raport cu " -"celelalte elemente. Astfel, un element cu un factor de 2 va ocupa de două ori " -"mai mult spațiu decât un element cu un factor de 1. Repornește aplicația pentru " -"a vedea modificările." +"micșora pentru a se potrivi spațiului disponibil în containerul său în " +"raport cu celelalte elemente. Astfel, un element cu un factor de 2 va ocupa " +"de două ori mai mult spațiu decât un element cu un factor de 1. Repornește " +"aplicația pentru a vedea modificările." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:581 msgid "The following attachment matches your search query:" @@ -5682,24 +5742,25 @@ msgstr "Următoarele atașamente sunt urmărite pentru modificări:" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:75 msgid "" -"The following keys use an out-dated encryption algorithm and it is recommended " -"to upgrade them. The upgraded key will still be able to decrypt and encrypt your " -"data as usual." +"The following keys use an out-dated encryption algorithm and it is " +"recommended to upgrade them. The upgraded key will still be able to decrypt " +"and encrypt your data as usual." msgstr "" "Următoarele chei utilizează un algoritm de criptare depășit și se recomandă " -"actualizarea lor. Cheia actualizată va fi în continuare capabilă să decripteze " -"și să cripteze datele tale ca de obicei." +"actualizarea lor. Cheia actualizată va fi în continuare capabilă să " +"decripteze și să cripteze datele dumneavoastră ca de obicei." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/WarningBanner/WarningBanner.tsx:83 msgid "The following plugins may not support the current markdown editor:" msgstr "" -"Următoarele plugin-uri ar putea să nu fie suportate de editorul curent Markdown:" +"Următoarele plugin-uri ar putea să nu fie suportate de editorul curent " +"Markdown:" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:257 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/RecommendedBadge.tsx:49 msgid "" -"The Joplin team has vetted this plugin and it meets our standards for security " -"and performance." +"The Joplin team has vetted this plugin and it meets our standards for " +"security and performance." msgstr "" "Echipa Joplin a verificat acest plugin și acesta îndeplinește standardele " "noastre de securitate și performanță." @@ -5710,9 +5771,9 @@ msgid "" "application does not currently have access to them. It is likely they will " "eventually be downloaded via synchronisation." msgstr "" -"Cheile cu aceste ID-uri sunt folosite pentru a cripta unele dintre elementele " -"dvs., însă aplicația nu are în prezent acces la ele. Este probabil ca acestea să " -"fie descărcate în cele din urmă prin sincronizare." +"Cheile cu aceste ID-uri sunt folosite pentru a cripta unele dintre " +"elementele dvs., însă aplicația nu are în prezent acces la ele. Este " +"probabil ca acestea să fie descărcate în cele din urmă prin sincronizare." #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:222 msgid "The master key has been upgraded successfully!" @@ -5720,13 +5781,13 @@ msgstr "Cheia master a fost actualizată cu succes!" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:308 msgid "" -"The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, however " -"the application does not currently have access to them. It is likely they will " -"eventually be downloaded via synchronisation." +"The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, " +"however the application does not currently have access to them. It is likely " +"they will eventually be downloaded via synchronisation." msgstr "" "Cheile master cu aceste ID-uri sunt utilizate pentru a cripta unele dintre " -"elementele dvs., însă aplicația nu are în prezent acces la ele. Este probabil ca " -"acestea să fie descărcate în cele din urmă prin sincronizare." +"elementele dvs., însă aplicația nu are în prezent acces la ele. Este " +"probabil ca acestea să fie descărcate în cele din urmă prin sincronizare." #: packages/lib/services/RevisionService.ts:274 msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"." @@ -5784,14 +5845,14 @@ msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:536 msgid "" -"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation may " -"take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To proceed " -"please click on the link." +"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation " +"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To " +"proceed please click on the link." msgstr "" -"Destinația de sincronizare trebuie să fie actualizată înainte ca Joplin să se " -"poată sincroniza. Este posibil ca operațiunea să dureze câteva minute pentru a " -"fi finalizată, iar aplicația trebuie repornită. Pentru a continua, te rog să " -"faci clic pe legătură." +"Destinația de sincronizare trebuie să fie actualizată înainte ca Joplin să " +"se poată sincroniza. Este posibil ca operațiunea să dureze câteva minute " +"pentru a fi finalizată, iar aplicația trebuie repornită. Pentru a continua, " +"te rog să faci clic pe legătură." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:46 msgid "The sync target needs to be upgraded. Press this banner to proceed." @@ -5809,12 +5870,12 @@ msgstr "Eticheta „%s” există deja. Te rog să alegi un alt nume." #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:102 msgid "" -"The target to synchronise to. Each sync target may have additional parameters " -"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)." +"The target to synchronise to. Each sync target may have additional " +"parameters which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)." msgstr "" -"Destinația la care se sincronizează. Fiecare destinație de sincronizare poate " -"avea parametri suplimentari care sunt numiți `sync.NUM.NAME` (toți documentați " -"mai jos)." +"Destinația la care se sincronizează. Fiecare destinație de sincronizare " +"poate avea parametri suplimentari care sunt numiți `sync.NUM.NAME` (toți " +"documentați mai jos)." #: packages/lib/services/share/invitationRespond.ts:22 msgid "" @@ -5823,19 +5884,22 @@ msgid "" "\n" "Error: \"%s\"" msgstr "" -"Acceptarea caietelor partajate criptate din clientul web nu este suportată . Te " -"rog comută la aplicația Desktop sau mobilă înainte de a accepta caietul " +"Acceptarea caietelor partajate criptate din clientul web nu este suportată . " +"Te rog comută la aplicația Desktop sau mobilă înainte de a accepta caietul " "partajat.\n" "\n" "Eroare: „%s”" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:151 msgid "The Web Clipper needs your authorisation to access your data." -msgstr "Web Clipper are nevoie de aprobarea ta pentru a-ți accesa datele." +msgstr "" +"Web Clipper are nevoie de autorizația dumneavoastră pentru a vă accesa " +"datele." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:104 msgid "The web clipper service cannot be enabled in this instance of Joplin." -msgstr "Serviciul web clipper nu poate fi activat în această instanță de Joplin." +msgstr "" +"Serviciul web clipper nu poate fi activat în această instanță de Joplin." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:79 msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start." @@ -5847,11 +5911,11 @@ msgstr "Serviciul web clipper nu este activat." #: packages/lib/utils/webDAVUtils.ts:28 msgid "" -"The WebDAV implementation of %s is incompatible with Joplin, and as such is no " -"longer supported. Please use a different sync method." +"The WebDAV implementation of %s is incompatible with Joplin, and as such is " +"no longer supported. Please use a different sync method." msgstr "" -"Implementarea WebDAV a lui %s este incompatibilă cu Joplin și, ca atare, nu mai " -"este suportată. Te rog să folosești o altă metodă de sincronizare." +"Implementarea WebDAV a lui %s este incompatibilă cu Joplin și, ca atare, nu " +"mai este suportată. Te rog să folosești o altă metodă de sincronizare." #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:559 msgid "Theme" @@ -5894,12 +5958,13 @@ msgstr "A apărut o eroare la descărcarea acestui atașament:" #: packages/lib/services/ReportService.ts:237 msgid "" "These items failed to sync, but have been marked as \"ignored\". They won't " -"cause the sync warning to appear, but still aren't synced. To unignore, click " -"\"retry\"." +"cause the sync warning to appear, but still aren't synced. To unignore, " +"click \"retry\"." msgstr "" -"Sincronizarea acestor elemente a eșuat și au fost marcate ca „ignorate”. Astfel " -"ele nu vor mai cauza apariția atenționărilor de sincronizare, dar nici nu vor fi " -"sincronizate. Pentru a nu le marca ca ignorate, apară pe „reîncearcă”." +"Sincronizarea acestor elemente a eșuat și au fost marcate ca „ignorate”. " +"Astfel ele nu vor mai cauza apariția atenționărilor de sincronizare, dar " +"nici nu vor fi sincronizate. Pentru a nu le marca ca ignorate, apară pe " +"„reîncearcă”." #: packages/lib/services/ReportService.ts:187 msgid "" @@ -5907,26 +5972,28 @@ msgid "" "target. In order to find these items, either search for the title or the ID " "(which is displayed in brackets above)." msgstr "" -"Aceste elemente vor rămâne pe dispozitiv, dar nu vor fi încărcate în destinația " -"de sincronizare. Pentru a găsi aceste elemente, caută fie titlul, fie ID-ul " -"(care este afișat în paranteze mai sus)." +"Aceste elemente vor rămâne pe dispozitiv, dar nu vor fi încărcate în " +"destinația de sincronizare. Pentru a găsi aceste elemente, caută fie titlul, " +"fie ID-ul (care este afișat în paranteze mai sus)." #: packages/lib/models/Setting.ts:1199 msgid "" "These plugins enhance the Markdown renderer with additional features. Please " -"note that, while these features might be useful, they are not standard Markdown " -"and thus most of them will only work in Joplin. Additionally, some of them are " -"*incompatible* with the WYSIWYG editor. If you open a note that uses one of " -"these plugins in that editor, you will lose the plugin formatting. It is " -"indicated below which plugins are compatible or not with the WYSIWYG editor." +"note that, while these features might be useful, they are not standard " +"Markdown and thus most of them will only work in Joplin. Additionally, some " +"of them are *incompatible* with the WYSIWYG editor. If you open a note that " +"uses one of these plugins in that editor, you will lose the plugin " +"formatting. It is indicated below which plugins are compatible or not with " +"the WYSIWYG editor." msgstr "" "Aceste plugin-uri îmbunătățesc funcția de redare Markdown cu caracteristici " -"suplimentare. Te rog să reții că, deși aceste caracteristici ar putea fi utile, " -"ele nu sunt Markdown standard și, prin urmare, cele mai multe dintre ele vor " -"funcționa numai în Joplin. În plus, unele dintre ele sunt *incompatibile* cu " -"editorul WYSIWYG. Dacă deschizi o notiță care utilizează unul dintre aceste " -"plugin-uri în acel editor, vei pierde formatarea plugin-ului. Mai jos este " -"indicat ce plugin-uri sunt compatibile sau nu cu editorul WYSIWYG." +"suplimentare. Te rog să reții că, deși aceste caracteristici ar putea fi " +"utile, ele nu sunt Markdown standard și, prin urmare, cele mai multe dintre " +"ele vor funcționa numai în Joplin. În plus, unele dintre ele sunt " +"*incompatibile* cu editorul WYSIWYG. Dacă deschizi o notiță care utilizează " +"unul dintre aceste plugin-uri în acel editor, vei pierde formatarea plugin-" +"ului. Mai jos este indicat ce plugin-uri sunt compatibile sau nu cu editorul " +"WYSIWYG." #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:174 msgid "" @@ -5934,9 +6001,10 @@ msgid "" "collaborate on it. It does not however allow you to share a notebook with " "someone else, unless you have the feature \"%s\"." msgstr "" -"Acest lucru permite unui alt utilizator să partajeze un caiet cu tine, iar apoi " -"veți putea colabora amândoi la el. Cu toate acestea, nu îți permite să partajezi " -"un caiet cu altcineva, cu excepția cazului în care ai caracteristica „%s”." +"Acest lucru permite unui alt utilizator să partajeze un caiet cu tine, iar " +"apoi veți putea colabora amândoi la el. Cu toate acestea, nu îți permite să " +"partajezi un caiet cu altcineva, cu excepția cazului în care ai " +"caracteristica „%s”." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:148 msgid "This attachment does not have OCR data (Status: %s)" @@ -5952,8 +6020,8 @@ msgid "" "This authorisation token is only needed to allow third-party applications to " "access Joplin." msgstr "" -"Acest token de autorizare este necesar doar pentru a permite aplicațiilor terțe " -"părți să acceseze Joplin." +"Acest token de autorizare este necesar doar pentru a permite aplicațiilor " +"terțe părți să acceseze Joplin." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:103 msgid "This drawing may have unsaved changes." @@ -5961,12 +6029,12 @@ msgstr "Acest desen poate avea modificări nesalvate." #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:298 msgid "" -"This is an advanced tool to show the attachments that are linked to your notes. " -"Please be careful when deleting one of them as they cannot be restored " -"afterwards." +"This is an advanced tool to show the attachments that are linked to your " +"notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be " +"restored afterwards." msgstr "" -"Acesta este un instrument avansat de listare al atașamentelor care sunt legate " -"la notițele tale. Te rog să fii atent dacă intenționezi să ștergi vreunul din " +"Acesta este un instrument avansat pentru a afișa atașamentele care sunt " +"legate de notele dumnevoastră. Te rog să fii atent la ștergerea uneia dintre " "ele, deoarece acestea nu pot fi restaurate ulterior." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:239 @@ -6001,10 +6069,11 @@ msgstr "Această notiță a fost modificată:" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:639 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/CodeMirror.tsx:239 msgid "" -"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the note." +"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the " +"note." msgstr "" -"Această notiță nu are conținut. Fă clic pe „%s” pentru a comuta editorul și a " -"edita notița." +"Această notiță nu are conținut. Fă clic pe „%s” pentru a comuta editorul și " +"a edita notița." #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:65 msgid "This note has no history" @@ -6016,21 +6085,21 @@ msgstr "Acest plugin nu suportă %s." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/WarningBanner/WarningBanner.tsx:52 msgid "" -"This Rich Text editor has a number of limitations and it is recommended to be " -"aware of them before using it." +"This Rich Text editor has a number of limitations and it is recommended to " +"be aware of them before using it." msgstr "" -"Acest editor de text îmbogățit are o serie de limitări și este recomandat să le " -"cunoști înainte de a-l utiliza." +"Acest editor de text îmbogățit are o serie de limitări și este recomandat să " +"le cunoști înainte de a-l utiliza." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:137 msgid "" "This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When " -"enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen to " -"a particular port." +"enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen " +"to a particular port." msgstr "" -"Acest serviciu permite extensia browserul-ui pentru a comunica cu Joplin. Atunci " -"când se permite firewall poate cere să dea permisiunea Joplin pentru a asculta " -"un anumit port." +"Acest serviciu permite extensia browserul-ui pentru a comunica cu Joplin. " +"Atunci când se permite firewall poate cere să dea permisiunea Joplin pentru " +"a asculta un anumit port." #: packages/lib/components/shared/NoteList/getEmptyFolderMessage.ts:11 msgid "This subfolder of the trash has no notes." @@ -6039,28 +6108,30 @@ msgstr "Acest sub-dosar din coșul de gunoi nu conține notițe." #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1030 msgid "" "This will allow Joplin to run in the background. It is recommended to enable " -"this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus reducing " -"the number of conflicts." +"this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus " +"reducing the number of conflicts." msgstr "" -"Acest lucru va permite ca Joplin să ruleze în fundal. Se recomandă să această " -"setare pentru ca notele dvs. să fie sincronizate în mod constant, reducând " -"astfel numărul de conflicte." +"Acest lucru va permite ca Joplin să ruleze în fundal. Se recomandă să " +"această setare pentru ca notele dvs. să fie sincronizate în mod constant, " +"reducând astfel numărul de conflicte." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:148 msgid "This will open a new screen. Save your current changes?" -msgstr "Se va deschide un nou ecran. Dorești să îți salvezi modificările actuale?" +msgstr "" +"Se va deschide un nou ecran. Dorești să îți salvezi modificările actuale?" #: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:14 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:340 msgid "This will permanently delete all items in the trash. Continue?" msgstr "" -"Acest lucru va șterge permanent toate elementele din coșul de gunoi. Continui?" +"Acest lucru va șterge permanent toate elementele din coșul de gunoi. " +"Continui?" #: packages/app-desktop/gui/WindowCommandsAndDialogs/commands/leaveSharedFolder.ts:17 #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:60 msgid "" -"This will remove the notebook from your collection and you will no longer have " -"access to its content. Do you wish to continue?" +"This will remove the notebook from your collection and you will no longer " +"have access to its content. Do you wish to continue?" msgstr "" "Aceasta va elimina caietul din colecția ta și nu vei mai avea acces la " "conținutul său. Dorești să continui?" @@ -6083,19 +6154,21 @@ msgstr "Titlu" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:81 #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:45 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.tsx:62 -msgid "To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:" +msgid "" +"To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:" msgstr "" -"Pentru a permite Joplin să se sincronizeze cu Dropbox, te rog urmează pașii de " -"mai jos:" +"Pentru a permite Joplin să se sincronizeze cu Dropbox, te rog urmează pașii " +"de mai jos:" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:110 #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudLoginScreen.tsx:85 #: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:153 msgid "" -"To allow Joplin to synchronise with Joplin Cloud, please login using this URL:" +"To allow Joplin to synchronise with Joplin Cloud, please login using this " +"URL:" msgstr "" -"Pentru a permite Joplin să se sincronizeze cu Joplin Cloud, te rog autentifică-" -"te folosind acest URL:" +"Pentru a permite Joplin să se sincronizeze cu Joplin Cloud, te rog " +"autentifică-te folosind acest URL:" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:53 msgid "To continue, please enter your master password below." @@ -6121,8 +6194,8 @@ msgstr "Pentru a ieși din modul linie de comandă, apasă ESCAPE" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10 msgid "" -"To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the menu " -"\"%s\" > \"%s\"" +"To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the " +"menu \"%s\" > \"%s\"" msgstr "" "Pentru a sorta notițele manual, ordinea trebuie sa fie schimbată în „%s” în " "meniu „%s” > „%s”" @@ -6136,24 +6209,27 @@ msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab." msgstr "Pentru a te muta dintr-un panou în altul, apasă Tab sau Shift+Tab." #: packages/app-cli/app/command-status.js:44 -msgid "To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`" +msgid "" +"To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`" msgstr "" -"Pentru a reîncerca decriptarea acestor elemente. Rulează `e2ee decrypt --retry-" -"failed-items`" +"Pentru a reîncerca decriptarea acestor elemente. Rulează `e2ee decrypt --" +"retry-failed-items`" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:64 msgid "" -"To switch the profile, the app is going to close and you will need to restart it." +"To switch the profile, the app is going to close and you will need to " +"restart it." msgstr "" -"Pentru a schimba profilul, aplicația se va închide și va trebui să o reporniți." +"Pentru a schimba profilul, aplicația se va închide și va trebui să o " +"reporniți." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:587 msgid "" -"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable them " -"in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions" +"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable " +"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions" msgstr "" -"Pentru a funcționa corect, aplicația are nevoie de următoarele permisiuni. Te " -"rog să le activezi din setările telefonului tău în Aplicații > Joplin > " +"Pentru a funcționa corect, aplicația are nevoie de următoarele permisiuni. " +"Te rog să le în setările telefonului dumneavoastră, în Aplicații > Joplin > " "Permisiuni" #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:120 @@ -6270,8 +6346,8 @@ msgstr "Încearcă acum" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:72 msgid "" -"Type `help [command]` for more information about a command; or type `help all` " -"for the complete usage information." +"Type `help [command]` for more information about a command; or type `help " +"all` for the complete usage information." msgstr "" "Tastează `help [command]` pentru mai multe informații despre o comandă; sau " "tastează `help all` pentru informații complete de utilizare." @@ -6282,12 +6358,13 @@ msgstr "Tastează `joplin help` pentru informații de utilizare." #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:708 msgid "" -"Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed by a " -"tag name, or @ followed by a notebook name. Or type : to search for commands." +"Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed " +"by a tag name, or @ followed by a notebook name. Or type : to search for " +"commands." msgstr "" -"Tastează titlul unei notițe sau o parte din conținutul acesteia pentru a trece " -"la ea. Sau tastează # urmat de numele unei etichete sau @ urmat de numele unui " -"caiet. Sau tastează : pentru a căuta comenzi." +"Tastează titlul unei notițe sau o parte din conținutul acesteia pentru a " +"trece la ea. Sau tastează # urmat de numele unei etichete sau @ urmat de " +"numele unui caiet. Sau tastează : pentru a căuta comenzi." #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:706 msgid "Type a note title to search for it." @@ -6326,12 +6403,12 @@ msgstr "Anulează" #: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:32 msgid "" -"Uninstall and reinstall the application. Make sure you create a backup first by " -"exporting all your notes as JEX from the desktop application." +"Uninstall and reinstall the application. Make sure you create a backup first " +"by exporting all your notes as JEX from the desktop application." msgstr "" -"Dezinstalează și reinstalează aplicația. Asigură-te că creezi mai întâi o copie " -"de siguranță prin exportarea tuturor notițelor ca fișiere JEX din aplicația " -"Desktop." +"Dezinstalează și reinstalează aplicația. Asigură-te că creezi mai întâi o " +"copie de siguranță prin exportarea tuturor notițelor ca fișiere JEX din " +"aplicația Desktop." #: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:13 #: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:14 @@ -6347,10 +6424,11 @@ msgid "Unknown flag: %s" msgstr "Unknown flag: %s" #: packages/lib/Synchronizer.ts:1135 -msgid "Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version" +msgid "" +"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version" msgstr "" -"Tip de element necunoscut descărcat - te rog să actualizezi Joplin la cea mai " -"recentă versiune" +"Tip de element necunoscut descărcat - te rog să actualizezi Joplin la cea " +"mai recentă versiune" #: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:28 msgid "Unknown platform" @@ -6370,7 +6448,8 @@ msgstr "Unsoare" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:387 msgid "" -"Unshare this notebook? The recipients will no longer have access to its content." +"Unshare this notebook? The recipients will no longer have access to its " +"content." msgstr "" "Anulezi partajarea acestui caiet? Destinatarii nu vor mai avea acces la " "conținutul acestuia." @@ -6487,8 +6566,8 @@ msgid "" "Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, " "TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE" msgstr "" -"Utilizează formatul lung al listei. Formatul este ID, NOTE_COUNT (pentru caiet), " -"DATE, TODO_CHECKED (pentru liste de făcut), TITLE" +"Utilizează formatul lung al listei. Formatul este ID, NOTE_COUNT (pentru " +"caiet), DATE, TODO_CHECKED (pentru liste de făcut), TITLE" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:185 msgid "Use spell checker" @@ -6496,17 +6575,17 @@ msgstr "Folosește corectorul ortografic" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:81 msgid "" -"Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas (including " -"this console)." +"Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas " +"(including this console)." msgstr "" -"Folosește săgețile și tastele „page up/down” pentru a derula listele și zonele " -"de text (inclusiv această consolă)." +"Folosește săgețile și tastele „page up/down” pentru a derula listele și " +"zonele de text (inclusiv această consolă)." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen.tsx:794 msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit." msgstr "" -"Folosește săgețile pentru a muta elementele de aspect. Apasă „Escape” pentru a " -"ieși." +"Folosește săgețile pentru a muta elementele de aspect. Apasă „Escape” pentru " +"a ieși." #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1402 msgid "Use the legacy Markdown editor" @@ -6514,36 +6593,39 @@ msgstr "Folosește editorul Markdown învechit" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:552 msgid "" -"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It may " -"take a long time depending on the number of notes." +"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It " +"may take a long time depending on the number of notes." msgstr "" -"Folosește această opțiune pentru a reconstrui indexul de căutare dacă există o " -"problemă cu căutarea. Poate dura mult timp, în funcție de numărul de notițe." +"Folosește această opțiune pentru a reconstrui indexul de căutare dacă există " +"o problemă cu căutarea. Poate dura mult timp, în funcție de numărul de " +"notițe." #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:83 msgid "" -"Use your biometrics to secure access to your application. You can always set it " -"up later in Settings." +"Use your biometrics to secure access to your application. You can always set " +"it up later in Settings." msgstr "" -"Folosește datele biometrice pentru a securiza accesul la aplicație. Poți oricând " -"să le configurezi mai târziu în Setări." +"Folosește datele biometrice pentru a securiza accesul la aplicație. Poți " +"oricând să le configurezi mai târziu în Setări." #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1137 msgid "" -"Used for most text in the markdown editor. If not found, a generic proportional " -"(variable width) font is used." +"Used for most text in the markdown editor. If not found, a generic " +"proportional (variable width) font is used." msgstr "" -"Folosit pentru majoritatea textului din editorul markdown. Dacă nu se găsește, " -"se utilizează un font generic proporțional (cu lățime variabilă)." +"Folosit pentru majoritatea textului din editorul markdown. Dacă nu se " +"găsește, se utilizează un font generic proporțional (cu lățime variabilă)." #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1150 msgid "" -"Used where a fixed width font is needed to lay out text legibly (e.g. tables, " -"checkboxes, code). If not found, a generic monospace (fixed width) font is used." +"Used where a fixed width font is needed to lay out text legibly (e.g. " +"tables, checkboxes, code). If not found, a generic monospace (fixed width) " +"font is used." msgstr "" -"Se utilizează atunci când este necesar un font cu lățime fixă pentru a prezenta " -"textul în mod lizibil (de exemplu, tabele, căsuțe de selectare, coduri). Dacă nu " -"se găsește, se utilizează un font generic monospace (lățime fixă)." +"Se utilizează atunci când este necesar un font cu lățime fixă pentru a " +"prezenta textul în mod lizibil (de exemplu, tabele, căsuțe de selectare, " +"coduri). Dacă nu se găsește, se utilizează un font generic monospace (lățime " +"fixă)." #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:125 msgid "User deletions" @@ -6627,21 +6709,25 @@ msgstr "Atenție" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:316 msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)." msgstr "" -"Atenție: nu toate resursele sunt afișate din motive de performanță (limită: %s)." +"Atenție: nu toate resursele sunt afișate din motive de performanță (limită: " +"%s)." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:116 msgid "We have a system for reporting and removing problematic plugins." msgstr "" -"Dispunem de un sistem pentru raportarea și eliminarea plugin-urilor problematice." +"Dispunem de un sistem pentru raportarea și eliminarea plugin-urilor " +"problematice." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:114 msgid "" -"We mark plugins developed by trusted Joplin community members as \"recommended\"." +"We mark plugins developed by trusted Joplin community members as " +"\"recommended\"." msgstr "" -"Marcăm plugin-urile dezvoltate de membri de încredere ai comunității Joplin ca " -"„recomandate”." +"Marcăm plugin-urile dezvoltate de membri de încredere ai comunității Joplin " +"ca „recomandate”." -#: packages/lib/models/Setting.ts:1185 packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:166 +#: packages/lib/models/Setting.ts:1185 +#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:166 msgid "Web Clipper" msgstr "Web Clipper" @@ -6678,18 +6764,18 @@ msgstr "Versiune WebView: %s" msgid "" "Welcome to Joplin!\n" "\n" -"Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` for " -"usage information.\n" +"Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` " +"for usage information.\n" "\n" "For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`." msgstr "" "Bine ai venit în Joplin!\n" "\n" -"Tastează `:help shortcuts` pentru afișarea listei de scurtături sau doar `:help` " -"pentru informații despre utilizare.\n" +"Tastează `:help shortcuts` pentru afișarea listei de scurtături sau doar " +"`:help` pentru informații despre utilizare.\n" "\n" -"De exemplu, pentru a crea un caiet de notițe apasă `mb`; pentru a crea o notiță " -"apasă `mn`." +"De exemplu, pentru a crea un caiet de notițe apasă `mb`; pentru a crea o " +"notiță apasă `mn`." #: packages/lib/WelcomeUtils.ts:63 msgid "Welcome!" @@ -6709,11 +6795,11 @@ msgstr "Când este creată o nouă listă de făcut:" #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:517 msgid "" -"When enabled, the application will scan your attachments and extract the text " -"from it. This will allow you to search for text in these attachments." +"When enabled, the application will scan your attachments and extract the " +"text from it. This will allow you to search for text in these attachments." msgstr "" -"Atunci când este activată, aplicația va scana atașamentele și va extrage textul " -"din ele. Acest lucru îți va permite să cauți text în atașamente." +"Atunci când este activată, aplicația va scana atașamentele și va extrage " +"textul din ele. Acest lucru îți va permite să cauți text în atașamente." #: packages/lib/models/settings/builtInMetadata.ts:1792 msgid "Whisper" @@ -6731,7 +6817,8 @@ msgstr "Cuvinte" msgid "y" msgstr "y" -#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177 packages/app-cli/app/setupCommand.ts:23 +#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177 +#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:23 msgid "Y" msgstr "Y" @@ -6748,8 +6835,8 @@ msgstr "Da" #: packages/app-mobile/components/screens/Note/Note.tsx:757 #: packages/lib/shim-init-node.ts:277 msgid "" -"You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to resize " -"it down to %d pixels before attaching it?" +"You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to " +"resize it down to %d pixels before attaching it?" msgstr "" "Ești pe cale să atașezi o imagine mare (%dx%d pixeli). Dorești să o " "redimensionezi la %d pixeli înainte de a o atașa?" @@ -6780,8 +6867,8 @@ msgstr "De asemenea, poți tasta `status` pentru mai multe informații." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:344 msgid "" -"You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know that " -"some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method." +"You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know " +"that some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method." msgstr "" "Poți utiliza instrumentul de mai jos pentru a îți cripta din nou datele, de " "exemplu, dacă știi că unele notițe sunt criptate cu o metodă de criptare " @@ -6789,8 +6876,8 @@ msgstr "" #: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:53 msgid "" -"You were unable to connect to Joplin Cloud. Please check your credentials and " -"try again. Error:" +"You were unable to connect to Joplin Cloud. Please check your credentials " +"and try again. Error:" msgstr "" "Nu ai putut să te conectezi la Joplin Cloud. Te rog verifică-ți datele de " "conectare și încearcă din nou. Eroare:" @@ -6812,8 +6899,8 @@ msgstr "Datele tale vor fi recriptate și sincronizate din nou." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:55 msgid "Your Joplin Cloud credentials are invalid, please login." msgstr "" -"Datele tale de conectare la Joplin Cloud sunt invalide, te rog autentifică-te " -"din nou." +"Datele tale de conectare la Joplin Cloud sunt invalide, te rog autentifică-" +"te din nou." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:259 msgid "Your password is needed to decrypt some of your data." @@ -6821,8 +6908,8 @@ msgstr "Parola dvs. este necesară pentru a decripta unele dintre datele dvs." #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:262 msgid "" -"Your password is needed to decrypt some of your data. Type `:e2ee decrypt` to " -"set it." +"Your password is needed to decrypt some of your data. Type `:e2ee decrypt` " +"to set it." msgstr "" "Parola ta este necesară pentru a decripta unele dintre date. Tastează `:e2ee " "decrypt` pentru a o seta." @@ -6874,12 +6961,13 @@ msgstr "Micșorează" #~ msgid "" #~ "Biometric unlock is not setup on the device. Please set it up in order to " -#~ "unlock Joplin. If the device is on lockout, consider switching it off and on " -#~ "to reset biometrics scanning." +#~ "unlock Joplin. If the device is on lockout, consider switching it off and " +#~ "on to reset biometrics scanning." #~ msgstr "" #~ "Deblocarea biometrică nu este configurată pe dispozitiv. Vă rugăm să îl " -#~ "configurați pentru a debloca Joplin. Dacă dispozitivul este blocat, luați în " -#~ "considerare oprirea și pornirea acestuia pentru a reseta scanarea biometrică." +#~ "configurați pentru a debloca Joplin. Dacă dispozitivul este blocat, luați " +#~ "în considerare oprirea și pornirea acestuia pentru a reseta scanarea " +#~ "biometrică." #, fuzzy #~ msgid "Collapse %s" @@ -6915,7 +7003,8 @@ msgstr "Micșorează" #~ msgid "Show more actions" #~ msgstr "Afișare mai multe acțiuni" -#~ msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s" +#~ msgid "" +#~ "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s" #~ msgstr "Aplicația mobilă Joplin nu acceptă în prezent acest tip de link: %s" #~ msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet." @@ -6974,10 +7063,11 @@ msgstr "Micșorează" #~ msgstr "Baza de date v%s" #~ msgid "" -#~ "There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"." +#~ "There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New " +#~ "notebook\"." #~ msgstr "" -#~ "În prezent, nu există niciun notebook. Creați unul făcând clic pe “Notebook " -#~ "nou”." +#~ "În prezent, nu există niciun notebook. Creați unul făcând clic pe " +#~ "“Notebook nou”." #~ msgid "Unable to export or share data. Reason: %s" #~ msgstr "Imposibilitatea de a exporta sau de a partaja date. Motivul: %s" @@ -7015,8 +7105,8 @@ msgstr "Micșorează" #~ msgid "Thank you! Your Joplin Cloud account is now setup and ready to use." #~ msgstr "" -#~ "Vă mulțumesc! Contul dumneavoastră Joplin Cloud este acum configurat și gata " -#~ "de utilizare." +#~ "Vă mulțumesc! Contul dumneavoastră Joplin Cloud este acum configurat și " +#~ "gata de utilizare." #, fuzzy #~ msgid "%s: Missing password" @@ -7082,8 +7172,8 @@ msgstr "Micșorează" #~ msgid "" #~ "The following master keys use an out-dated encryption algorithm and it is " -#~ "recommended to upgrade them. The upgraded master key will still be able to " -#~ "decrypt and encrypt your data as usual." +#~ "recommended to upgrade them. The upgraded master key will still be able " +#~ "to decrypt and encrypt your data as usual." #~ msgstr "" #~ "Următoarele chei master utilizează un algoritm de criptare învechit și se " #~ "recomandă actualizarea acestora. Cheia principală actualizată va putea în " @@ -7146,8 +7236,8 @@ msgstr "Micșorează" #~ msgstr "Verificare..." #~ msgid "" -#~ "The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please see " -#~ "the full error message below:" +#~ "The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please " +#~ "see the full error message below:" #~ msgstr "" #~ "Aplicația Joplin Nextcloud nu este instalată sau configurată greșit. " #~ "Consultați mesajul de eroare complet de mai jos:" @@ -7165,12 +7255,12 @@ msgstr "Micșorează" #~ msgstr "OneDrive Dev (Doar pentru teste)" #~ msgid "" -#~ "Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed by " -#~ "a tag name, or @ followed by a notebook name." +#~ "Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # " +#~ "followed by a tag name, or @ followed by a notebook name." #~ msgstr "" -#~ "Tastați un titlu de notă sau o parte din conținutul acesteia pentru a trece " -#~ "la ea. Sau tastați # urmat de un nume de etichetă sau @ urmat de un nume de " -#~ "agendă." +#~ "Tastați un titlu de notă sau o parte din conținutul acesteia pentru a " +#~ "trece la ea. Sau tastați # urmat de un nume de etichetă sau @ urmat de un " +#~ "nume de agendă." #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nume" @@ -7215,11 +7305,11 @@ msgstr "Micșorează" #~ msgstr "Sincronizați" #~ msgid "" -#~ "This item is currently encrypted: %s \"%s\". Please wait for all items to be " -#~ "decrypted and try again." +#~ "This item is currently encrypted: %s \"%s\". Please wait for all items to " +#~ "be decrypted and try again." #~ msgstr "" -#~ "Acest element este criptat în prezent:% s \"% s\". Vă rugăm să așteptați ca " -#~ "toate elementele să fie decriptate și să încercați din nou." +#~ "Acest element este criptat în prezent:% s \"% s\". Vă rugăm să așteptați " +#~ "ca toate elementele să fie decriptate și să încercați din nou." #~ msgid "Remove tag \"%s\" and its descendant tags from all notes?" #~ msgstr "" @@ -7235,8 +7325,8 @@ msgstr "Micșorează" #~ msgstr "" #~ "Nu s-a putut sincroniza cu OneDrive.\n" #~ "\n" -#~ "Această eroare se întâmplă adesea atunci când se utilizează OneDrive pentru " -#~ "Business, care, din păcate, nu poate fi suportată. \n" +#~ "Această eroare se întâmplă adesea atunci când se utilizează OneDrive " +#~ "pentru Business, care, din păcate, nu poate fi suportată. \n" #~ "\n" #~ "Vă rugăm să luați în considerare utilizarea unui cont OneDrive obișnuit."