From 4509919c22aa4ff81389a32e91fec4102f255d4f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fernando Date: Wed, 7 Mar 2018 17:04:10 +0100 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- CliClient/locales/es_ES.po | 56 +++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 28 insertions(+), 28 deletions(-) diff --git a/CliClient/locales/es_ES.po b/CliClient/locales/es_ES.po index e193a408d..048dcbbbb 100644 --- a/CliClient/locales/es_ES.po +++ b/CliClient/locales/es_ES.po @@ -16,6 +16,8 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" msgid "To delete a tag, untag the associated notes." msgstr "Desmarque las notas asociadas para eliminar una etiqueta." @@ -188,7 +190,6 @@ msgstr "La nota ha sido guardada." msgid "Exits the application." msgstr "Sale de la aplicación." -#, fuzzy msgid "" "Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the " "complete database including notebooks, notes, tags and resources." @@ -196,9 +197,9 @@ msgstr "" "Exporta datos de Joplin al directorio indicado. Por defecto, se exportará la " "base de datos completa incluyendo libretas, notas, etiquetas y recursos." -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Destination format: %s" -msgstr "Formato de fecha" +msgstr "Formato de destino: %s" msgid "Exports only the given note." msgstr "Exporta únicamente la nota indicada." @@ -266,11 +267,11 @@ msgstr "" "Para una lista de los atajos de teclado disponibles, escriba `help keymap`" msgid "Imports data into Joplin." -msgstr "" +msgstr "Importa los datos en Joplin." -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Source format: %s" -msgstr "El comando no existe: %s" +msgstr "Formato de origen: %s" msgid "Do not ask for confirmation." msgstr "No requiere confirmación." @@ -563,17 +564,17 @@ msgstr "" #, javascript-format msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Exportando el formato de \"%s\" a \"%s\". Por favor espere..." msgid "File" msgstr "Archivo" msgid "Directory" -msgstr "" +msgstr "Directorio" #, javascript-format msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Importando el formato de \"%s\" a \"%s\". Por favor espere..." msgid "New note" msgstr "Nueva nota" @@ -587,9 +588,8 @@ msgstr "Nueva libreta" msgid "Import" msgstr "Importar" -#, fuzzy msgid "Export" -msgstr "Importar" +msgstr "Exportar" #, javascript-format msgid "Hide %s" @@ -859,6 +859,8 @@ msgid "" "This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the " "note." msgstr "" +"Esta nota no tiene contenido. Pulse en \"%s\" para cambiar al editor y " +"editar la nota." msgid "to-do" msgstr "lista de tareas" @@ -1069,16 +1071,14 @@ msgstr "Claro" msgid "Dark" msgstr "Oscuro" -#, fuzzy msgid "Uncompleted to-dos on top" msgstr "Mostrar tareas incompletas al inicio de las listas" msgid "Sort notes by" -msgstr "" +msgstr "Ordenar notas por" -#, fuzzy msgid "Reverse sort order" -msgstr "Invierte el orden." +msgstr "Invierte el orden" msgid "Save geo-location with notes" msgstr "Guardar geolocalización en las notas" @@ -1098,17 +1098,18 @@ msgstr "Cuando se crear una nota nueva:" msgid "Show tray icon" msgstr "Mostrar icono en la bandeja" -#, fuzzy msgid "Global zoom percentage" msgstr "Establecer el porcentaje de aumento de la aplicación" msgid "Editor font family" -msgstr "" +msgstr "Fuente del editor" msgid "" "The font name will not be checked. If incorrect or empty, it will default to " "a generic monospace font." msgstr "" +"El nombre de la fuente no se comprobado. Si es incorrecto o está vacío, se " +"utilizará una fuente genérica monoespaciada." msgid "Automatically update the application" msgstr "Actualizar la aplicación automáticamente" @@ -1174,40 +1175,39 @@ msgstr "Contraseña de WebDAV" msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s." msgstr "Opción inválida: «%s». Los valores posibles son: %s." -#, fuzzy msgid "Joplin Export File" -msgstr "Archivos exportados de Evernote" +msgstr "Archivo de exportación de Joplin" msgid "Markdown" -msgstr "" +msgstr "Markdown" msgid "Joplin Export Directory" -msgstr "" +msgstr "Directorio para exportar de Joplin" -#, fuzzy msgid "Evernote Export File" -msgstr "Archivos exportados de Evernote" +msgstr "Archivo exportado de Evernote" #, javascript-format msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "No se puede cargar el módulo \"%s\" para el formato \"%s\"" #, javascript-format msgid "Please specify import format for %s" -msgstr "" +msgstr "Por favor especifique el formato para importar de %s" #, javascript-format msgid "" "This item is currently encrypted: %s \"%s\". Please wait for all items to be " "decrypted and try again." msgstr "" +"El elemento se encuentra cifrado: %s \"%s\". Por favor espere a que todos " +"los elementos estén descifrados y pruebe de nuevo." msgid "There is no data to export." -msgstr "" +msgstr "No hay datos para exportar." -#, fuzzy msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to." -msgstr "Seleccione a dónde se debería exportar el estado de sincronización" +msgstr "Por favor especifique la libreta donde las notas deben ser importadas." msgid "Items that cannot be synchronised" msgstr "Elementos que no se pueden sincronizar"