diff --git a/CliClient/locales/pt_BR.po b/CliClient/locales/pt_BR.po index b3aeadee1..93dfbfc81 100644 --- a/CliClient/locales/pt_BR.po +++ b/CliClient/locales/pt_BR.po @@ -14,8 +14,10 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" msgid "To delete a tag, untag the associated notes." msgstr "Para eliminar uma tag, remova a tag das notas associadas a ela." @@ -60,7 +62,7 @@ msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode" msgstr "O comando \"%s\" está disponível somente em modo gráfico" msgid "Cannot change encrypted item" -msgstr "Não pode mudar um item encriptado" +msgstr "Não é possível mudar um item encriptado" #, javascript-format msgid "Missing required argument: %s" @@ -593,7 +595,7 @@ msgid "Note list" msgstr "Lista de notas" msgid "Note title" -msgstr "Título da Nota:" +msgstr "Título da Nota" msgid "Note body" msgstr "Corpo da Nota" @@ -755,7 +757,7 @@ msgid "Make a donation" msgstr "Fazer uma doação" msgid "Toggle development tools" -msgstr "" +msgstr "Habilitar/Desabilitar ferramentas de desenvolvimento" #, javascript-format msgid "Open %s" @@ -1175,7 +1177,7 @@ msgid "Encryption Options" msgstr "Opções de Encriptação" msgid "Clipper Options" -msgstr "Opções do clipper" +msgstr "Opções do Clipper" #, javascript-format msgid "" @@ -1206,7 +1208,7 @@ msgstr "" "exportado" msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "Tentar novamente" msgid "Add or remove tags" msgstr "Adicionar ou remover tags" @@ -1452,15 +1454,18 @@ msgid "" "In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all " "the attachments are downloaded whether you open the note or not." msgstr "" +"No modo \"Manual\", os anexos são baixados apenas quando você clica neles. " +"Em \"Automático\", eles são baixados quando você abre a nota. Em \"Sempre\", " +"todos os anexos são baixados independentemente de você abrir a nota ou não." msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Sempre" msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Manual" msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "Automático" msgid "Max concurrent connections" msgstr "" @@ -1526,7 +1531,7 @@ msgid "Enable math expressions" msgstr "Habilitar expressões matemáticas" msgid "Enable ==mark== syntax" -msgstr "Habilitar sintaxe ==marcador== " +msgstr "Habilitar sintaxe ==marcador==" msgid "Enable footnotes" msgstr "Habilitar notas de rodapé" @@ -1538,22 +1543,22 @@ msgid "Enable ~sub~ syntax" msgstr "Habilitar sintaxe ~sub~" msgid "Enable ^sup^ syntax" -msgstr "Habilitar sintaxe ^sup^ " +msgstr "Habilitar sintaxe ^sup^" msgid "Enable deflist syntax" -msgstr "Habilitar sintaxe de deflist " +msgstr "Habilitar sintaxe de deflist" msgid "Enable abbreviation syntax" msgstr "Habilitar sintaxe de abreviações" msgid "Enable markdown emoji" -msgstr "Habilitar emojis em markdown " +msgstr "Habilitar emojis em markdown" msgid "Enable ++insert++ syntax" -msgstr "Habilitar sintaxe ++inserir++ " +msgstr "Habilitar sintaxe ++inserir++" msgid "Enable multimarkdown table extension" -msgstr "Habilitar extensão de tabela de multimarkdown " +msgstr "Habilitar extensão de tabela de multimarkdown" msgid "Show tray icon" msgstr "Exibir tray icon" @@ -1747,17 +1752,19 @@ msgstr "%s (%s) não pôde ser enviado: %s" #, javascript-format msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s" -msgstr "Item \"%s\" não pôde ser baixado: %s" +msgstr "O item \"%s\" não pôde ser baixado: %s" -#, fuzzy msgid "Items that cannot be decrypted" -msgstr "Os itens não podem ser sincronizados" +msgstr "Os itens não podem ser decriptados" msgid "" "Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they " "are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin " "will no longer attempt to decrypt them." msgstr "" +"O Joplin falhou ao tentar decriptar esses múltiplos items, possivelmente " +"porque eles estão corruptos ou são grandes demais. Esses itens permanecerão " +"no dispositivo, porém o Joplin não vai mais tentar decriptá-los." msgid "Sync status (synced items / total items)" msgstr "Status de sincronização (sincronizados / totais)" @@ -1826,15 +1833,13 @@ msgstr "Selecionar data" msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Notebook: %s" -msgstr "Cadernos" +msgstr "Caderno: %s" -#, fuzzy msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed" -msgstr "Itens encriptados não podem ser modificados" +msgstr "Cadernos encriptados não podem ser renomeados" -#, fuzzy msgid "New Notebook" msgstr "Novo caderno" @@ -1849,9 +1854,8 @@ msgstr "Decriptando itens: %d/%d" msgid "Fetching resources: %d/%d" msgstr "Buscando recursos: %d" -#, fuzzy msgid "All notes" -msgstr "Excluir notas?" +msgstr "Todas as notas" msgid "Notebooks" msgstr "Cadernos" @@ -1898,27 +1902,24 @@ msgid "Type new tags or select from list" msgstr "Digite novsa tags, ou selecione da lista" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Atenção" msgid "" "In order to use file system synchronisation your permission to write to " "external storage is required." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Information" -msgstr "Configuração" +msgstr "Informação" msgid "Encryption Config" msgstr "Configuração de Encriptação" -#, fuzzy msgid "Tools" -msgstr "&Ferramentas" +msgstr "Ferramentas" -#, fuzzy msgid "Sync Status" -msgstr "Status" +msgstr "Status de sincronização" msgid "Log" msgstr "Log" @@ -1941,9 +1942,8 @@ msgid "" "may take a long time depending on the number of notes." msgstr "" -#, fuzzy msgid "More information" -msgstr "Configuração" +msgstr "Mais informações" msgid "" "To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable " @@ -2009,9 +2009,8 @@ msgstr "O caderno não pôde ser salvo: %s" msgid "Edit notebook" msgstr "Editar caderno" -#, fuzzy msgid "Enter notebook title" -msgstr "Título do caderno:" +msgstr "Entre o título do caderno" msgid "Show all" msgstr "Exibir tudo" @@ -2038,15 +2037,15 @@ msgstr "O app mobile do Joplin não suporta, atualmente, esse tipo de link: %s" #, javascript-format msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported" -msgstr "" +msgstr "Links com o protocolo \"%s\" não são suportados" #, javascript-format msgid "Unsupported image type: %s" msgstr "Tipo de imagem não suportada: %s" -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Updated: %s" -msgstr "Atualizado: %d." +msgstr "Atualizado: %s" msgid "View on map" msgstr "Ver no mapa" @@ -2058,9 +2057,8 @@ msgstr "Ir para a URL de origem" msgid "Attach..." msgstr "Pesquisar..." -#, fuzzy msgid "Choose an option" -msgstr "Mostrar opções avançadas" +msgstr "Escolha uma opção" msgid "Take photo" msgstr "Tirar foto" @@ -2090,9 +2088,8 @@ msgstr "" msgid "Edit" msgstr "Editar" -#, fuzzy msgid "Add title" -msgstr "título" +msgstr "Adicionar título" msgid "Login with OneDrive" msgstr "Login com OneDrive"