mirror of
https://github.com/laurent22/joplin.git
synced 2024-11-27 08:21:03 +02:00
All: Translation: Update fi_FI.po (#5452)
This commit is contained in:
parent
a7130ce17a
commit
cd99e675d9
@ -7,6 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 12.09.2021\n"
|
||||
"Last-Translator: mrkaato\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: fi_FI\n"
|
||||
@ -14,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:452
|
||||
msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
|
||||
@ -133,6 +135,7 @@ msgid ""
|
||||
"Runs the commands contained in the text file. There should be one command "
|
||||
"per line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suorittaa tekstitiedoston komennot. Riviä kohden pitäisi olla yksi komento."
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:14
|
||||
msgid "Displays the given note."
|
||||
@ -599,8 +602,8 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sets the property <name> of the given <note> to the given [value]. Possible "
|
||||
"properties are:\n"
|
||||
"Asettaa ominaisuuden <name> annetusta <note> annettuun [arvoon]. Mahdolliset "
|
||||
"ominaisuudet ovat:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
@ -647,7 +650,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.js:30
|
||||
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:59
|
||||
msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:"
|
||||
msgstr "Vaihe 1: Avaa tämä URL-osoite selaimessa valtuuttaaksesi sovelluksen:"
|
||||
msgstr "Vaihe 1: Avaa tämä URL osoite selaimessa valtuuttaaksesi sovelluksen:"
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:94
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.js:32
|
||||
@ -908,11 +911,11 @@ msgstr "Lataa"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:189
|
||||
msgid "Skip this version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ohita tämä versio"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:189
|
||||
msgid "Full changelog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Täysi muutosloki"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/commands/copyDevCommand.js:18
|
||||
msgid "Copy dev mode command to clipboard"
|
||||
@ -939,9 +942,8 @@ msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Seis"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/commands/toggleSafeMode.js:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle safe mode"
|
||||
msgstr "Näytä sivupalkki"
|
||||
msgstr "Vaihda turvalliseen tilaan"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.js:34
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:40
|
||||
@ -951,7 +953,7 @@ msgstr "Tunnus on kopioitu leikepöydälle!"
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.js:37
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:44
|
||||
msgid "Are you sure you want to renew the authorisation token?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Haluatko varmasti uusia valtuutustunnuksen?"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.js:67
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:84
|
||||
@ -1053,7 +1055,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.js:111
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:222
|
||||
msgid "Renew token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uusi tunnus"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:27
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
@ -1179,13 +1181,12 @@ msgid "You do not have any installed plugin."
|
||||
msgstr "Sinulla ei ole asennettua laajennusta."
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not connect to plugin repository"
|
||||
msgstr "Laajennuksen asentaminen epäonnistui: %s"
|
||||
msgstr "Yhteyden muodostaminen laajennusten arkistoon epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:234
|
||||
msgid "Try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yritä uudestaan"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:242
|
||||
msgid "Plugin tools"
|
||||
@ -1219,19 +1220,16 @@ msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Lähetä"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.js:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Source: "
|
||||
msgstr "Lähde"
|
||||
msgstr "Lähde: "
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.js:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Created: "
|
||||
msgstr "Luotu: %s"
|
||||
msgstr "Luotu: "
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.js:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Updated: "
|
||||
msgstr "Päivitetty: %s"
|
||||
msgstr "Päivitetty: "
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.js:84
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:96
|
||||
@ -1241,9 +1239,8 @@ msgid "Save"
|
||||
msgstr "Tallenna"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.js:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "Poistettu käytöstä"
|
||||
msgstr "Poista käytöstä"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.js:87
|
||||
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:157
|
||||
@ -1355,11 +1352,11 @@ msgstr "Pääavaimet"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.js:142
|
||||
msgid "Hide disabled master keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Piilota käytöstä poistetut pääavaimet"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.js:142
|
||||
msgid "Show disabled master keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näytä käytöstä poistetut pääavaimet"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.js:143
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:343
|
||||
@ -1380,7 +1377,7 @@ msgstr "Aktiivinen"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.js:149
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Päivämäärä"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.js:150
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:329
|
||||
@ -1388,14 +1385,12 @@ msgid "Password"
|
||||
msgstr "Salasana"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.js:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Valid"
|
||||
msgstr "Virheellinen"
|
||||
msgstr "Kelvollinen"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.js:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Toiminta"
|
||||
msgstr "Toiminnot"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.js:182
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:244
|
||||
@ -1575,12 +1570,12 @@ msgstr "Sulje ikkuna"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:24
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Asetukset"
|
||||
msgstr "Oletusasetukset"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:24
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:310 packages/app-desktop/gui/Root.js:163
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Vaihtoehdot"
|
||||
msgstr "Asetukset"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:31
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
@ -1591,10 +1586,12 @@ msgid ""
|
||||
"Safe mode is currently active. Note rendering and all plugins are "
|
||||
"temporarily disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Turvallinen tila on tällä hetkellä aktiivinen. Huomautusten renderöinti ja "
|
||||
"kaikki laajennukset on tilapäisesti poistettu käytöstä."
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:470
|
||||
msgid "Disable safe mode and restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lopeta turvallinen tila ja käynnistä uudelleen"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:473
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1638,16 +1635,16 @@ msgstr "Lisätietoja"
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:487
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s (%s) would like to share a notebook with you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s (%s) haluaa jakaa muistikirjan kanssasi."
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:487
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hyväksy"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:487
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/Root.js:121
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hylkää"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:490
|
||||
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
||||
@ -1666,9 +1663,8 @@ msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
||||
msgstr "Siirrä asettelukohteita nuolilla. Paina \"Esc\" poistuaksesi."
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/commandPalette.js:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Command palette..."
|
||||
msgstr "Komentovalikoima"
|
||||
msgstr "Komentovalikoima..."
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.js:20
|
||||
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.js:84
|
||||
@ -1683,7 +1679,7 @@ msgstr "Aseta hälytys:"
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.js:20
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.js:32
|
||||
msgid "PDF File"
|
||||
msgstr "PDF-tiedosto"
|
||||
msgstr "PDF tiedosto"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/gotoAnything.js:23
|
||||
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.js:497
|
||||
@ -1766,14 +1762,12 @@ msgid "Note properties"
|
||||
msgstr "Muistiinpanon ominaisuudet"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareFolderDialog.js:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Share notebook..."
|
||||
msgstr "Muistiinpanon jakaminen..."
|
||||
msgstr "Muistikirjan jakaminen..."
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.js:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Publish note..."
|
||||
msgstr "Muistiinpanon jakaminen..."
|
||||
msgstr "Muistiinpanon julkaiseminen..."
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showSpellCheckerMenu.js:19
|
||||
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:180
|
||||
@ -1833,7 +1827,7 @@ msgstr "Joplinista"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:367
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Asetukset..."
|
||||
msgstr "Oletusasetukset..."
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:377
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:618
|
||||
@ -1861,7 +1855,7 @@ msgstr "&Näytä"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:506
|
||||
msgid "Layout button sequence"
|
||||
msgstr "Asettele painike järjestys"
|
||||
msgstr "Aseta painike järjestys"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:551
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:557
|
||||
@ -1882,12 +1876,11 @@ msgstr "&Mene"
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.js:18
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.js:18
|
||||
msgid "Focus"
|
||||
msgstr "Keskittää"
|
||||
msgstr "Osoita"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:585
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Note&book"
|
||||
msgstr "Muistikirjat"
|
||||
msgstr "&Muistikirjat"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:591
|
||||
msgid "&Note"
|
||||
@ -2049,23 +2042,23 @@ msgstr "Muokkaa"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.js:17
|
||||
msgid "Highlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Korosta"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.js:22
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yliviivaus"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.js:27
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aseta"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.js:33
|
||||
msgid "Superscript"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yläindeksi"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.js:39
|
||||
msgid "Subscript"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alaindeksi"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:285
|
||||
msgid "Click to add tags..."
|
||||
@ -2162,9 +2155,8 @@ msgid "Delete line"
|
||||
msgstr "Poista rivi"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Duplicate line"
|
||||
msgstr "Duplikaatti, toinen samanlainen"
|
||||
msgstr "Rivin kaksoiskappale"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:96
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
@ -2372,18 +2364,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Varoitus: kaikkia resursseja ei näytetä suorituskyvyn vuoksi (raja: %s)."
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/Root.js:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Konfigurointi"
|
||||
msgstr "Vahvistus"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/Root.js:119
|
||||
msgid "The Web Clipper needs your authorisation to access your data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Web Clipper tarvitsee valtuutuksen tietojen käyttöön."
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/Root.js:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grant authorisation"
|
||||
msgstr "Valtuutuksen tunnus:"
|
||||
msgstr "Myönnä lupa"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/Root.js:160
|
||||
msgid "OneDrive Login"
|
||||
@ -2398,19 +2388,20 @@ msgid "Note attachments"
|
||||
msgstr "Muistiinpanon liitteet"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unshare"
|
||||
msgstr "Jaa"
|
||||
msgstr "Poista jakaminen"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:183
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delete this invitation? The recipient will no longer have access to this "
|
||||
"shared notebook."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poistetaanko tämä kutsu? Vastaanottaja ei voi enää käyttää tätä jaettua "
|
||||
"muistikirjaa."
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:197
|
||||
msgid "Add recipient:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lisää vastaanottaja:"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:200
|
||||
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.js:28
|
||||
@ -2420,45 +2411,43 @@ msgstr "Jaa"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:209
|
||||
msgid "Recipient has not yet accepted the invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vastaanottaja ei ole vielä hyväksynyt kutsua"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:210
|
||||
msgid "Recipient has rejected the invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vastaanottaja on hylännyt kutsun"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:211
|
||||
msgid "Recipient has accepted the invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vastaanottaja on hyväksynyt kutsun"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:221
|
||||
msgid "Recipients:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vastaanottajat:"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Synchronizing..."
|
||||
msgstr "Synkronoidaan..."
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharing notebook..."
|
||||
msgstr "Muistiinpanon jakaminen..."
|
||||
msgstr "Jaetaan muistikirjaa..."
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:244
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unshare this notebook? The recipients will no longer have access to its "
|
||||
"content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poistetaanko tämän muistikirjan jakaminen? Vastaanottajilla ei ole enää "
|
||||
"pääsyä sen sisältöön."
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Share Notebook"
|
||||
msgstr "Jaa muistiinpanoja"
|
||||
msgstr "Jaa muistikirja"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unpublish note"
|
||||
msgstr "Jaa"
|
||||
msgstr "Peruuta muistiinpanon julkaisu"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:171
|
||||
msgid "Synchronising..."
|
||||
@ -2484,7 +2473,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:187
|
||||
msgid "Publish Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Julkaise muistiinpanot"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:189
|
||||
msgid "Copy Shareable Link"
|
||||
@ -2565,32 +2554,28 @@ msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Yritä uudelleen"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Advanced tools"
|
||||
msgstr "Lisäasetukset"
|
||||
msgstr "Lisätyökalut"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export debug report"
|
||||
msgstr "Vie virheenkorjausraportti"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.js:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sync your notes"
|
||||
msgstr "Lajittele muistiinpanot"
|
||||
msgstr "Synkronoi muistiinpanosi"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.js:158
|
||||
msgid "Publish notes to the internet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Julkaise muistiinpanot Internetissä"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.js:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Collaborate on notebooks with others"
|
||||
msgstr "Luo ensin muistikirja"
|
||||
msgstr "Muistikirjojen yhteiskäyttö muiden kanssa"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.js:182
|
||||
msgid "Thank you! Your Joplin Cloud account is now setup and ready to use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kiitos! Your Joplin Cloud tilisi on nyt määritetty ja käyttövalmis."
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.js:190
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -2600,30 +2585,34 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Joplin Cloud tilisi määrittämisessä tapahtui virhe. Vahvista "
|
||||
"sähköpostiosoitteesi ja salasanasi sekä yritä uudelleen. Virhe oli:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.js:203
|
||||
msgid "Login below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kirjaudu sisään alla."
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.js:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Or create an account."
|
||||
msgstr "Luo uuden muistiinpanon."
|
||||
msgstr "Tai luo tili."
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.js:210
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kirjaudu"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.js:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Valitse kaikki"
|
||||
msgstr "Valitse"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.js:278
|
||||
msgid ""
|
||||
"Joplin can synchronise your notes using various providers. Select one from "
|
||||
"the list below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Joplin voi synkronoida muistiinpanosi eri palveluntarjoajien avulla. Valitse "
|
||||
"yksi alla olevasta luettelosta."
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:43
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
@ -2644,7 +2633,7 @@ msgstr "Vaihda muistiinpanotyyppiin"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:93
|
||||
msgid "Switch to to-do type"
|
||||
msgstr "Siirry tehtävätyyppiin"
|
||||
msgstr "Vaihda tehtävätyyppiin"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:100
|
||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:847
|
||||
@ -2797,7 +2786,7 @@ msgstr "Vain virheenkorjausta varten: vie profiilisi ulkoiselle SD-kortille."
|
||||
|
||||
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:436
|
||||
msgid "Feature flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ominaisuus liput"
|
||||
|
||||
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:439
|
||||
msgid "More information"
|
||||
@ -2809,8 +2798,8 @@ msgid ""
|
||||
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toimiakseen oikein sovellus tarvitsee seuraavat käyttöoikeudet. Ota ne "
|
||||
"käyttöön puhelimesi asetuksissa, valitsemalla Sovellukset> Joplin> "
|
||||
"Käyttöoikeudet"
|
||||
"käyttöön puhelimesi asetuksissa, valitsemalla Sovellukset> Joplin> Luvat "
|
||||
"(käyttöoikeudet)"
|
||||
|
||||
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:446
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2822,11 +2811,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:447
|
||||
msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note."
|
||||
msgstr "- Kamera: sallii kuvan ottamisen ja liittämisen muistiinpanoon."
|
||||
msgstr "- Kamera: sallia kuvan ottamisen ja liittämisen muistiinpanoon."
|
||||
|
||||
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:448
|
||||
msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note."
|
||||
msgstr "- Sijainti: sallii paikkatietojen liittämisen muistiinpanoon."
|
||||
msgstr "- Sijainti: sallia paikkatietojen liittämisen muistiinpanoon."
|
||||
|
||||
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:459
|
||||
msgid "Joplin website"
|
||||
@ -2931,7 +2920,7 @@ msgstr "Näytä kartalla"
|
||||
|
||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:761
|
||||
msgid "Go to source URL"
|
||||
msgstr "Siirry lähteen URL-osoitteeseen"
|
||||
msgstr "Siirry lähteen URL osoitteeseen"
|
||||
|
||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:790
|
||||
msgid "Attach..."
|
||||
@ -3048,7 +3037,7 @@ msgstr "Uusi muistikirja"
|
||||
|
||||
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:351
|
||||
msgid "Mobile data - auto-sync disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mobiilidata - automaattinen synkronointi poistettu käytöstä"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/BaseApplication.js:154 packages/lib/BaseApplication.js:166
|
||||
#: packages/lib/BaseApplication.js:198
|
||||
@ -3070,7 +3059,7 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yhteyden muodostaminen Joplinin palvelimelle epäonnistui. Tarkista "
|
||||
"vaihtoehdot Synkronointiasetukset-näytössä. Koko virhe oli:\n"
|
||||
"synkronoinnin asetukset. Koko virhe oli:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
@ -3087,15 +3076,17 @@ msgid "File system"
|
||||
msgstr "Tiedostojärjestelmä"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.js:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joplin Cloud"
|
||||
msgstr "Joplin Foorumi"
|
||||
msgstr "Joplin Cloud"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.js:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Joplin's own sync service. Also gives access to Joplin-specific features "
|
||||
"such as publishing notes or collaborating on notebooks with others."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Joplinin oma synkronointipalvelu. Voit myös käyttää Joplin "
|
||||
"erityisominaisuuksia, kuten muistiinpanojen julkaisemista tai muistikirjojen "
|
||||
"yhteiskäyttöä muiden kanssa."
|
||||
|
||||
#: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.js:60
|
||||
msgid "Joplin Server"
|
||||
@ -3107,7 +3098,7 @@ msgstr "Nextcloud"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/SyncTargetNone.js:22
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Ei mitään)"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/SyncTargetOneDrive.js:32
|
||||
msgid "OneDrive"
|
||||
@ -3157,9 +3148,9 @@ msgid "Cancelling..."
|
||||
msgstr "Peruutetaan..."
|
||||
|
||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:159
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Completed: %s (%s)"
|
||||
msgstr "Valmis: %s"
|
||||
msgstr "Valmis: %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:161
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -3196,8 +3187,8 @@ msgid ""
|
||||
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
||||
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Virhe. Tarkista URL-osoite, käyttäjänimi, salasana jne. ovat oikeita ja "
|
||||
"synkronointikohde on käytettävissä. Raportoitu virhe oli:"
|
||||
"Virhe. Tarkista URL osoite, käyttäjänimi, salasana jne. ovat oikeita ja "
|
||||
"synkronointi kohde on käytettävissä. Raportoitu virhe oli:"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39
|
||||
msgid "The application has been authorised!"
|
||||
@ -3252,7 +3243,7 @@ msgstr "Purettuja kohteita: %s / %s"
|
||||
#: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:151
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Encryption will be enabled using the master key created on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salaus otetaan käyttöön käyttämällä luotua pääavainta %s"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/BaseItem.js:721
|
||||
msgid "Encrypted"
|
||||
@ -3322,9 +3313,8 @@ msgid "Error"
|
||||
msgstr "Virhe"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Resource.js:408
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conflicts (attachments)"
|
||||
msgstr "Muistiinpanon liitteet"
|
||||
msgstr "Ristiriidat (liitteet)"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Resource.js:422
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -3400,7 +3390,7 @@ msgstr "OLED Dark"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:152
|
||||
msgid "Open Sync Wizard..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avaa ohjattu synkronointitoiminto."
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:162
|
||||
msgid "Synchronisation target"
|
||||
@ -3464,23 +3454,20 @@ msgid "Joplin Server URL"
|
||||
msgstr "Joplin palvelimen URL-osoite"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:348
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joplin Server email"
|
||||
msgstr "Joplin Palvelin"
|
||||
msgstr "Joplin palvelimen sähköposti"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:359
|
||||
msgid "Joplin Server password"
|
||||
msgstr "Joplin palvelimen salasana"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:386
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joplin Cloud email"
|
||||
msgstr "Joplin Palvelin"
|
||||
msgstr "Joplin Cloud sähköposti"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:397
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joplin Cloud password"
|
||||
msgstr "Joplin palvelimen salasana"
|
||||
msgstr "Joplin Cloud salasana"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:409
|
||||
msgid "Attachment download behaviour"
|
||||
@ -3492,8 +3479,8 @@ msgid ""
|
||||
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
|
||||
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Manuaalisessa tilassa liitteet ladataan vain, kun napsautat niitä. \"Auto\" -"
|
||||
"kohdassa ne ladataan, kun avaat muistiinpanon. \"Aina\" -kohdassa kaikki "
|
||||
"Manuaalisessa tilassa liitteet ladataan vain, kun napsautat niitä. \"Auto\" "
|
||||
"valinnassa ne ladataan, kun avaat muistiinpanon. \"Aina\" valinnassa kaikki "
|
||||
"liitteet ladataan riippumatta siitä, avaatko muistiinpanon vai et."
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:413
|
||||
@ -3720,11 +3707,12 @@ msgid ""
|
||||
"Used for most text in the markdown editor. If not found, a generic "
|
||||
"proportional (variable width) font is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Käytetään useimmissa teksteissä markdown editorissa. Jos sitä ei löydy, "
|
||||
"käytetään yleistä suhteellista fonttia (vaihtelevaa leveyttä)."
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:779
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Editor monospace font family"
|
||||
msgstr "Editorin fonttiperhe"
|
||||
msgstr "Editorin monospace fonttiperhe"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:780
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3732,14 +3720,17 @@ msgid ""
|
||||
"tables, checkboxes, code). If not found, a generic monospace (fixed width) "
|
||||
"font is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Käytetään, kun tekstiin tarvitaan kiinteäleveyksinen fontti (esim. taulukot, "
|
||||
"valintaruudut, koodi). Jos sitä ei löydy, käytetään yleistä monospace "
|
||||
"fonttia (kiinteäleveyksinen)."
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:783
|
||||
msgid "Editor maximum width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editorin enimmäisleveys"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:783
|
||||
msgid "Set it to 0 to make it take the complete available space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aseta arvoksi 0, jotta se vie koko käytettävissä olevan tilan."
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:802
|
||||
msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown"
|
||||
@ -3751,11 +3742,11 @@ msgstr "Mukautettu tyylitaulukko Joplinin sovellustyyleille"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:828
|
||||
msgid "Re-upload local data to sync target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lataa paikalliset tiedot uudelleen kohteen synkronointia varten"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:838
|
||||
msgid "Delete local data and re-download from sync target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poista paikalliset tiedot ja lataa uudelleen synkronointikohteesta"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:843
|
||||
msgid "Automatically update the application"
|
||||
@ -3792,7 +3783,7 @@ msgstr "%d tuntia"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:871
|
||||
msgid "Synchronise only over WiFi connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Synkronoi vain WiFi yhteyden kautta"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:878
|
||||
msgid "Text editor command"
|
||||
@ -3809,7 +3800,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:879
|
||||
msgid "Page size for PDF export"
|
||||
msgstr "PDF-viennin sivukoko"
|
||||
msgstr "PDF viennin sivukoko"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:881
|
||||
msgid "A4"
|
||||
@ -3837,15 +3828,15 @@ msgstr "Legal"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:889
|
||||
msgid "Page orientation for PDF export"
|
||||
msgstr "Sivun suunta PDF-vientiä varten"
|
||||
msgstr "Sivun suunta PDF vientiä varten"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:891
|
||||
msgid "Portrait"
|
||||
msgstr "Pysty"
|
||||
msgstr "Pystysuunta"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:892
|
||||
msgid "Landscape"
|
||||
msgstr "Vaaka"
|
||||
msgstr "Vaakasuunta"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:902
|
||||
msgid "Keyboard Mode"
|
||||
@ -3861,11 +3852,11 @@ msgstr "Vim"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:920
|
||||
msgid "Do not resize images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Älä muuta kuvien kokoa"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:935
|
||||
msgid "Custom TLS certificates"
|
||||
msgstr "Mukautetut TLS-varmenteet"
|
||||
msgstr "Mukautetut TLS varmenteet"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:936
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3876,13 +3867,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pilkuilla erotettu luettelo hakemistoiden poluista, joilta varmenteet "
|
||||
"ladataan, tai polku yksittäisiin varmennetiedostoihin. Esimerkiksi: /my/"
|
||||
"cert_dir, /other/custom.pem. Huomaa, että jos teet muutoksia TLS-asetuksiin, "
|
||||
"cert_dir, /other/custom.pem. Huomaa, että jos teet muutoksia TLS asetuksiin, "
|
||||
"sinun on tallennettava muutokset ennen kuin napsautat \"Tarkista "
|
||||
"synkronointiasetukset\"."
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:958
|
||||
msgid "Ignore TLS certificate errors"
|
||||
msgstr "Ohita TLS-varmenteen virheet"
|
||||
msgstr "Ohita TLS varmenteen virheet"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:967
|
||||
msgid "Fail-safe"
|
||||
@ -3893,15 +3884,15 @@ msgid ""
|
||||
"Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the "
|
||||
"result of a misconfiguration or bug)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vikasietoinen: Älä pyyhi paikallisia tietoja, kun synkronointikohde on tyhjä "
|
||||
"(usein virheellisen määritysvirheen tai virheen seurauksena)"
|
||||
"Vikaturvallinen: Älä pyyhi paikallisia tietoja, kun synkronointikohde on "
|
||||
"tyhjä (usein virheellisen määritysvirheen tai virheen seurauksena)"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:972
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify the port that should be used by the API server. If not set, a "
|
||||
"default will be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Määritä portti, jota API-palvelimen on käytettävä. Jos sitä ei ole "
|
||||
"Määritä portti, jota API palvelimen on käytettävä. Jos sitä ei ole "
|
||||
"määritetty, käytetään oletusarvoa."
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:977
|
||||
@ -3933,10 +3924,10 @@ msgid ""
|
||||
"item with a factor of 2 will take twice as much space as an item with a "
|
||||
"factor of 1.Restart app to see changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kerroin-ominaisuus määrittää, miten kohde kasvaa tai kutistuu niin, että se "
|
||||
"Kerroin ominaisuus määrittää, miten kohde kasvaa tai kutistuu niin, että se "
|
||||
"sopii säiliössä olevaan tilaan suhteessa muihin kohteisiin. Näin ollen "
|
||||
"kohde, jonka kerroin on 2, vie kaksi kertaa enemmän tilaa kuin kohde, jonka "
|
||||
"kerroin on 1.Restart-sovellus muutosten näkemistä varten."
|
||||
"kerroin on 1.Restart sovellus muutosten näkemistä varten."
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:1029
|
||||
msgid "Note list growth factor"
|
||||
@ -4010,7 +4001,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:1709
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
||||
msgstr "Muistiinpanot ja asetukset tallennetaan: %s"
|
||||
msgstr "Muistiinpanot ja oletusasetukset tallennetaan: %s"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Tag.js:223
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -4213,28 +4204,28 @@ msgstr "Muistiinpano \"%s\" on palautettu muistikirjaan \"%s\"."
|
||||
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:48
|
||||
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:57
|
||||
msgid "Joplin Export File"
|
||||
msgstr "Joplin Vie tiedosto"
|
||||
msgstr "Joplin vie tiedosto"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:50
|
||||
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:58
|
||||
msgid "Joplin Export Directory"
|
||||
msgstr "Joplin Vie hakemisto"
|
||||
msgstr "Joplin vie hakemisto"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:51
|
||||
msgid "Evernote Export File (as Markdown)"
|
||||
msgstr "Evernote Vie tiedosto (kuten Markdown)"
|
||||
msgstr "Evernote vie tiedosto (kuten Markdown)"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:52
|
||||
msgid "Evernote Export File (as HTML)"
|
||||
msgstr "Evernote Vie tiedosto (kuten HTML)"
|
||||
msgstr "Evernote vie tiedosto (kuten HTML)"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:60
|
||||
msgid "HTML File"
|
||||
msgstr "HTML Tiedosto"
|
||||
msgstr "HTML tiedosto"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:61
|
||||
msgid "HTML Directory"
|
||||
msgstr "HTML Hakemisto"
|
||||
msgstr "HTML hakemisto"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:127
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -4324,19 +4315,19 @@ msgid ""
|
||||
"The default admin password is insecure and has not been changed! [Change it "
|
||||
"now](%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Järjestelmänvalvojan oletussalasana on epävarma, eikä sitä ole muutettu "
|
||||
"[Vaihda se nyt] (%s)"
|
||||
"Järjestelmänvalvojan oletussalasana on turvaton, eikä sitä ole muutettu "
|
||||
"[Vaihda se nyt](%s)"
|
||||
|
||||
#: packages/server/dist/models/UserModel.js:199
|
||||
#: packages/server/dist/models/UserModel.js:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "attachment"
|
||||
msgstr "Liitteet"
|
||||
msgstr "liite"
|
||||
|
||||
#: packages/server/dist/models/UserModel.js:199
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Cannot save %s \"%s\" because it is larger than the allowed limit (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tallennus ei onnistu %s \"%s\" koska se on suurempi kuin sallittu raja (%s)"
|
||||
|
||||
#: packages/server/dist/models/UserModel.js:204
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -4344,6 +4335,8 @@ msgid ""
|
||||
"Cannot save %s \"%s\" because it would go over the total allowed size (%s) "
|
||||
"for this account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kohdetta %s \"%s\" ei voida tallentaa, koska se ylittäisi tämän tilin "
|
||||
"sallitun kokonaiskoon (%s)"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
#~ msgid "%s %s (%s)"
|
||||
@ -4370,8 +4363,8 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Templates"
|
||||
#~ msgstr "Mallit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Share Notes"
|
||||
#~ msgstr "Jaa muistiinpanoja"
|
||||
#~ msgid "Full Release Notes"
|
||||
#~ msgstr "Täydelliset julkaisutiedot"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Joplin Server Directory"
|
||||
#~ msgstr "Joplin palvelimen hakemisto"
|
||||
@ -4379,25 +4372,11 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Joplin Server username"
|
||||
#~ msgstr "Joplin palvelimen käyttäjänimi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "marked text"
|
||||
#~ msgstr "korostettu teksti"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mark"
|
||||
#~ msgstr "Merkintä"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Full Release Notes"
|
||||
#~ msgstr "Täydelliset julkaisutiedot"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If the font is incorrect or empty, it will default to a generic monospace "
|
||||
#~ "font."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tämän on oltava *monospace* fontti, muuten se ei toimi oikein. Jos "
|
||||
#~ "kirjasin on väärä tai tyhjä, se on oletusarvoisesti yleinen monospace "
|
||||
#~ "fontti."
|
||||
#~ "Jos fontti on väärä tai tyhjä, se on oletuksena yleinen monospace fontti."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This should be a *monospace* font or some elements will render "
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user