1
0
mirror of https://github.com/laurent22/joplin.git synced 2024-11-24 08:12:24 +02:00

Update French translation

This commit is contained in:
Laurent Cozic 2021-05-15 11:36:52 +02:00
parent cf37b74d9a
commit d462dab8eb

View File

@ -15,6 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
#: packages/app-desktop/bridge.js:106 packages/app-desktop/bridge.js:110
#: packages/app-desktop/bridge.js:126 packages/app-desktop/bridge.js:134
@ -124,11 +126,11 @@ msgstr "Télécharger"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:189
msgid "Skip this version"
msgstr ""
msgstr "Ignorer cette versiojn"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:189
msgid "Full changelog"
msgstr ""
msgstr "Changements complets"
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:75
#, javascript-format
@ -274,12 +276,10 @@ msgid "Retry"
msgstr "Réessayer"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:113
#, fuzzy
msgid "Advanced tools"
msgstr "Options avancées"
msgstr "Outils avancés"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:115
#, fuzzy
msgid "Export debug report"
msgstr "Exporter rapport de débogage"
@ -339,23 +339,23 @@ msgstr "Liste de cases à cocher"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.js:17
msgid "Highlight"
msgstr ""
msgstr "Surligner"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.js:22
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
msgstr "Barrer"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.js:27
msgid "Insert"
msgstr ""
msgstr "Insérer"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.js:33
msgid "Superscript"
msgstr ""
msgstr "Exposant"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.js:39
msgid "Subscript"
msgstr ""
msgstr "Indice"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:544
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1016
@ -442,9 +442,8 @@ msgid "Creating new %s..."
msgstr "Création de %s..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:284
#, fuzzy
msgid "Click to add tags..."
msgstr "Vérifier les mises à jour..."
msgstr "Cliquer pour ajouter des étiquettes..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:337
msgid ""
@ -523,9 +522,8 @@ msgid "Delete line"
msgstr "Supprimer la ligne"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:92
#, fuzzy
msgid "Duplicate line"
msgstr "Dupliquer"
msgstr "Dupliquer la ligne"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:96
msgid "Undo"
@ -719,10 +717,12 @@ msgid ""
"Safe mode is currently active. Note rendering and all plugins are "
"temporarily disabled."
msgstr ""
"Le mode sans échec est actif. Le rendu des notes et les modules sont "
"temporairement désactivés."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:438
msgid "Disable safe mode and restart"
msgstr ""
msgstr "Désactiver le mode sans échec et redémarrer"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:442
msgid ""
@ -767,15 +767,15 @@ msgstr "Plus d'information"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:468
#, javascript-format
msgid "%s (%s) would like to share a notebook with you."
msgstr ""
msgstr "%s (%s) souhaiterais partager un carnet avec vous."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:470
msgid "Accept"
msgstr ""
msgstr "Accepter"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:472
msgid "Reject"
msgstr ""
msgstr "Refuser"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:476
msgid "Some items cannot be synchronised."
@ -861,9 +861,8 @@ msgid "Toggle editors"
msgstr "Basculer l'éditeur"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareFolderDialog.js:16
#, fuzzy
msgid "Share notebook..."
msgstr "Partager note.."
msgstr "Partager carnet..."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleLayoutMoveMode.js:16
msgid "Change application layout"
@ -888,7 +887,7 @@ msgstr "Vérification orthographique"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.js:16
msgid "Share note..."
msgstr "Partager note.."
msgstr "Partager la note..."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newSubFolder.js:17
msgid "New sub-notebook"
@ -944,7 +943,7 @@ msgstr "Le code d'authentification a été copié dans le presse-papiers !"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:44
msgid "Are you sure you want to renew the authorisation token?"
msgstr ""
msgstr "Renouveler le code d'authentification ?"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:84
msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start."
@ -1030,7 +1029,7 @@ msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:222
msgid "Renew token"
msgstr ""
msgstr "Renouveler le code"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:167
#, javascript-format
@ -1465,7 +1464,7 @@ msgstr "Montrer options avancées"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:392
msgid "Path:"
msgstr ""
msgstr "Chemin :"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:397
msgid "Browse..."
@ -1473,7 +1472,7 @@ msgstr "Parcourir…"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:399
msgid "Arguments:"
msgstr ""
msgstr "Arguments :"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:447
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
@ -1508,75 +1507,66 @@ msgid "Delete plugin \"%s\"?"
msgstr "Supprimer plugin \"%s\" ?"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:155
#, fuzzy
msgid "Browse all plugins"
msgstr "Installer un plugin"
msgstr "Parcourir les plugins"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:159
msgid "Install from file"
msgstr ""
msgstr "Installer à partir d'un fichier"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:193
msgid "You do not have any installed plugin."
msgstr ""
msgstr "Vous n'avez pas de plugins."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:208
#, fuzzy
msgid "Plugin tools"
msgstr "Modules"
msgstr "Outils pour modules"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:209
msgid "Manage your plugins"
msgstr ""
msgstr "Gérer vos modules"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.js:68
#, fuzzy
msgid "No results"
msgstr "Pas de fichiers joints !"
msgstr "Aucun résultats"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.js:80
#, fuzzy
msgid "Search for plugins..."
msgstr "Chercher..."
msgstr "Chercher des modules..."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:130
#, fuzzy
msgid "Install"
msgstr "Installer un plugin"
msgstr "Installer"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:132
#, fuzzy
msgid "Installing..."
msgstr "Annulation..."
msgstr "Installation..."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:134
#, fuzzy
msgid "Installed"
msgstr "Installer un plugin"
msgstr "Installé"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:140
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "Mis à jour"
msgstr "Mettre à jour"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:142
#, fuzzy
msgid "Updating..."
msgstr "En cours..."
msgstr "Mise à jour..."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:154
msgid "Please upgrade Joplin to use this plugin"
msgstr ""
msgstr "Veuillez mettre Joplin à jour pour utiliser ce plugin"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:168
#, javascript-format
msgid "(%s)"
msgstr ""
msgstr "(%s)"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/useOnInstallHandler.js:53
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Could not install plugin: %s"
msgstr "Impossible d'installer la mise à jour : %s"
msgstr "Impossible d'installer le module : %s"
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:249
msgid "Clear"
@ -1749,19 +1739,20 @@ msgstr[0] "Copier lien partageable"
msgstr[1] "Copier liens partageables"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:138
#, fuzzy
msgid "Unshare"
msgstr "Partager"
msgstr "Annuler le partage"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:180
msgid ""
"Delete this invitation? The recipient will no longer have access to this "
"shared notebook."
msgstr ""
"Supprimer cette invitation ? Le destinataire n'aura plus accès au carnet "
"partagé."
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:194
msgid "Add recipient:"
msgstr ""
msgstr "Ajouter destinataire :"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:197
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.js:28
@ -1771,45 +1762,41 @@ msgstr "Partager"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:206
msgid "Recipient has not yet accepted the invitation"
msgstr ""
msgstr "Le destinataire n'a pas encore accepté l'invitation"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:207
msgid "Recipient has rejected the invitation"
msgstr ""
msgstr "Le destinataire a rejeté l'invitation"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:208
msgid "Recipient has accepted the invitation"
msgstr ""
msgstr "Le destinataire a accepté l'invitation"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:218
msgid "Recipients:"
msgstr ""
msgstr "Destinataires :"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:230
#, fuzzy
msgid "Synchronizing..."
msgstr "Synchronisation..."
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:231
#, fuzzy
msgid "Sharing notebook..."
msgstr "Partager note.."
msgstr "Partage du carnet..."
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:241
msgid ""
"Unshare this notebook? The recipients will no longer have access to its "
"content."
msgstr ""
msgstr "Annuler le partage ? Les destinataires n'auront plus accès au carnet."
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:251
#, fuzzy
msgid "Share Notebook"
msgstr "Partager les notes"
msgstr "Partager le carnet"
#: packages/app-desktop/commands/toggleSafeMode.js:18
#, fuzzy
msgid "Toggle safe mode"
msgstr "Basculer barre latérale"
msgstr "Basculer le mode sans échec"
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.js:18
msgid "Toggle external editing"
@ -1901,7 +1888,7 @@ msgstr "Configuration"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:351
msgid "Mobile data - auto-sync disabled"
msgstr ""
msgstr "Données mobiles - sync auto désactivé"
#: packages/app-mobile/components/note-list.js:97
msgid "You currently have no notebooks."
@ -2120,7 +2107,7 @@ msgstr "Site web de Joplin"
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:538
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
msgstr "Politique de confidentialité"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:98
msgid "This note has been modified:"
@ -2439,9 +2426,8 @@ msgid "Joplin Server URL"
msgstr "Serveur Joplin : URL"
#: packages/lib/models/Setting.js:335
#, fuzzy
msgid "Joplin Server email"
msgstr "Serveur Joplin"
msgstr "Serveur Joplin : Email"
#: packages/lib/models/Setting.js:346
msgid "Joplin Server password"
@ -2686,11 +2672,12 @@ msgid ""
"Used for most text in the markdown editor. If not found, a generic "
"proportional (variable width) font is used."
msgstr ""
"Utilisée pour la plupart du texte de l'éditeur Markdown. Par défaut, une "
"police proportionnelle sera utilisée."
#: packages/lib/models/Setting.js:726
#, fuzzy
msgid "Editor monospace font family"
msgstr "Police de l'éditeur"
msgstr "Police monospace de l'éditeur"
#: packages/lib/models/Setting.js:727
msgid ""
@ -2698,6 +2685,8 @@ msgid ""
"tables, checkboxes, code). If not found, a generic monospace (fixed width) "
"font is used."
msgstr ""
"Utilisée lorsque une police à taille fixe est nécessaire pour afficher le "
"texte de façon lisible (par ex. pour les tables, code source, etc.)."
#: packages/lib/models/Setting.js:748
msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown"
@ -2709,11 +2698,13 @@ msgstr "Feuille de style pour l'application Joplin"
#: packages/lib/models/Setting.js:774
msgid "Re-upload local data to sync target"
msgstr ""
msgstr "Envoyer à nouveau les données locales vers la cible de synchronisation"
#: packages/lib/models/Setting.js:784
msgid "Delete local data and re-download from sync target"
msgstr ""
"Supprimer les données locales et re-télécharger depuis la cible de "
"synchronisation"
#: packages/lib/models/Setting.js:789
msgid "Automatically update the application"
@ -2750,7 +2741,7 @@ msgstr "%d heures"
#: packages/lib/models/Setting.js:817
msgid "Synchronise only over WiFi connection"
msgstr ""
msgstr "Synchroniser uniquement par WiFi"
#: packages/lib/models/Setting.js:824
msgid "Text editor command"
@ -3188,15 +3179,15 @@ msgid ""
msgstr "Objet inconnu téléchargé - veuillez mettre Joplin à jour"
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:61
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid ""
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
"in the config screen. Full error was:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossible de se connecter à l'appli Joplin pour Nextcloud. Veuillez "
"vérifier la configuration. L'erreur complète était :\n"
"Impossible de se connecter au server Joplin. Veuillez vérifier la "
"configuration. L'erreur complète était :\n"
"\n"
"%s"
@ -3874,6 +3865,8 @@ msgid ""
"Runs the commands contained in the text file. There should be one command "
"per line."
msgstr ""
"Exécute les commandes contenues dans le fichier texte. Il doit y avoir une "
"commande par ligne."
#: packages/app-cli/app/command-version.js:11
msgid "Displays version information"