From eb083ae92594901e138d0e7436cdb13c4919240e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Mr. Traduttore" <53177864+MrTraduttore@users.noreply.github.com> Date: Mon, 22 Jul 2019 13:15:11 +0000 Subject: [PATCH] [Mobile/Desktop] Changed cancel, directory and delete translations (ITALIAN) (#1759) * Changed cancel and delete translation (ITALIAN) Changed cancel from "cancellare" to "annullare" (whic is used more to express the cancelling operations) and delete from "cancellare" to "eliminare". I think that doing this will help people understanding what is the main task of these option since they use the same verbs in the current translation. * Update it_IT.po --- CliClient/locales/it_IT.po | 38 +++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/CliClient/locales/it_IT.po b/CliClient/locales/it_IT.po index 5a8732de86..c49b27dda6 100644 --- a/CliClient/locales/it_IT.po +++ b/CliClient/locales/it_IT.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "To delete a tag, untag the associated notes." -msgstr "Per cancellare un'etichetta, togli l'etichetta associata alle note." +msgstr "Per eliminare un'etichetta, togli l'etichetta dalle note a cui è associata." msgid "Please select the note or notebook to be deleted first." msgstr "Per favore seleziona la nota o il taccuino da eliminare." @@ -49,7 +49,7 @@ msgid "y" msgstr "s" msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait." -msgstr "Cancellazione della sincronizzazione in background... Attendere prego." +msgstr "Annullamento della sincronizzazione in background... Attendere prego." #, javascript-format msgid "No such command: %s" @@ -142,7 +142,7 @@ msgid "" "Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending " "on how much there is to decrypt." msgstr "" -"Avvio decrittazione ... Attendere prego, ci potrebbero volere diversi minuti " +"Avvio decrittazione... Attendere prego, ci potrebbero volere diversi minuti " "per la decriptazione." msgid "Completed decryption." @@ -191,7 +191,7 @@ msgid "" "Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the " "complete database including notebooks, notes, tags and resources." msgstr "" -"Esporta i dati da Joplin nella directory selezionata. Come impostazione " +"Esporta i dati da Joplin nella cartella selezionata. Come impostazione " "predefinita verrà esportato il database completo, inclusi i taccuini, note, " "etichette e risorse." @@ -375,7 +375,7 @@ msgid "" "be deleted." msgstr "" "Eliminare taccuino? Anche tutte le note e cartelle di questo taccuino " -"saranno cancellati." +"saranno eliminate." msgid "Deletes the notes matching ." msgstr "Elimina le note che corrispondono a ." @@ -466,7 +466,7 @@ msgid "Downloading resources..." msgstr "Scaricamento risorse…" msgid "Cancelling... Please wait." -msgstr "Cancellazione... Attendere per favore." +msgstr "Annullamento... Attendere per favore." #, fuzzy msgid "" @@ -555,9 +555,9 @@ msgid "" "will be shared with any third party." msgstr "" "Per favore apri il seguente URL nel tuo browser per autenticare " -"l'applicazione. L'applicazione creerà una directory in \"Apps/Joplin\" e " -"leggerà/scriverà file solo in questa directory. Non avrà accesso a nessun " -"file all'esterno di questa directory o ad alcun dato personale. Nessun dato " +"l'applicazione. L'applicazione creerà una cartella in \"Apps/Joplin\" e " +"leggerà/scriverà file solo in questa cartella. Non avrà accesso a nessun " +"file all'esterno di questa cartella o ad alcun dato personale. Nessun dato " "verrà condiviso con terze parti." msgid "Search:" @@ -776,7 +776,7 @@ msgid "OK" msgstr "OK" msgid "Cancel" -msgstr "Cancella" +msgstr "Annulla" msgid "Current version is up-to-date." msgstr "La versione attuale è aggiornata." @@ -1196,7 +1196,7 @@ msgid "" msgstr "" "Eliminare taccuino \"%s\"?\n" "\n" -"Anche tutte le note e cartelle di questo taccuino saranno cancellati." +"Anche tutte le note e cartelle di questo taccuino saranno eliminati." #, javascript-format msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "Eliminare la nota \"%s\"?" #, javascript-format msgid "Delete these %d notes?" -msgstr "Cancellare queste %d note?" +msgstr "Eliminare queste %d note?" msgid "" "Type a note title to jump to it. Or type # followed by a tag name, or @ " @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgid "Fetched items: %d/%d." msgstr "Elementi recuperati: %d/%d." msgid "Cancelling..." -msgstr "Cancellazione..." +msgstr "Annullamento..." #, javascript-format msgid "Completed: %s" @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "In conflitto: %d" #, javascript-format msgid "To delete: %d" -msgstr "Da cancellare: %d" +msgstr "Da eliminare: %d" msgid "Folders" msgstr "Cartelle" @@ -1816,7 +1816,7 @@ msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button." msgstr "Al momento non ci sono note. Creane una cliccando sul bottone (+)." msgid "Delete these notes?" -msgstr "Cancellare queste note?" +msgstr "Eliminare queste note?" msgid "Move to notebook..." msgstr "Sposta sul Taccuino..." @@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr "Cerca" #~ msgstr "Permesso di usare la fotocamera" #~ msgid "Cancel synchronisation" -#~ msgstr "Cancella la sincronizzazione" +#~ msgstr "Annulla la sincronizzazione" #~ msgid "Hide metadata" #~ msgstr "Nascondi i Metadati" @@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr "Cerca" #~ msgstr "Mostra i metadati" #~ msgid "Delete notebook" -#~ msgstr "Cancella Taccuino" +#~ msgstr "Elimina Taccuino" #~ msgid "" #~ "Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the " @@ -2231,7 +2231,7 @@ msgstr "Cerca" #~ msgstr "Modifica la nota selezionata" #~ msgid "Cancel the current command." -#~ msgstr "Cancella il comando corrente." +#~ msgstr "Annulla il comando corrente." #~ msgid "Delete the currently selected note or notebook." #~ msgstr "Elimina la nota o il taccuino selezionato." @@ -2280,4 +2280,4 @@ msgstr "Cerca" #~ msgstr "Eliminare il taccuino?" #~ msgid "File system synchronisation target directory" -#~ msgstr "Directory di destinazione per la sincronizzazione nel file system" +#~ msgstr "Cartella di destinazione per la sincronizzazione nel file system"