diff --git a/CliClient/locales/cs_CZ.po b/CliClient/locales/cs_CZ.po index a316ae803..2509ceaaa 100644 --- a/CliClient/locales/cs_CZ.po +++ b/CliClient/locales/cs_CZ.po @@ -13,8 +13,10 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" #: ElectronClient/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20 #: ElectronClient/checkForUpdates.js:139 @@ -117,18 +119,18 @@ msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." msgstr "Exportuji do \"%s\" jako formát \"%s\". Chvíli strpení..." #: ElectronClient/InteropServiceHelper.js:170 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Could not export notes: %s" -msgstr "Nebylo možné exportovat poznámky: %s" +msgstr "Nelze exportovat poznámky: %s" #: ElectronClient/plugins/GotoAnything.min.js:459 -#, fuzzy msgid "" "Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed " "by a tag name, or @ followed by a notebook name." msgstr "" -"Zadejte název poznámky, na kterou chcete přeskočit. Nebo zadejte # " -"následovaný názvem značky/tagu nebo @ následovaným názvem poznámkového bloku." +"Zadejte název poznámky (případně část jejího obsahu), na kterou chcete " +"přeskočit. Nebo zadejte # následovaný názvem značky/tagu nebo @ následovaným " +"názvem poznámkového bloku." #: ElectronClient/plugins/GotoAnything.min.js:499 #: ElectronClient/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:20 @@ -140,13 +142,12 @@ msgid "Search in all the notes" msgstr "Hledat ve všech poznámkách" #: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:32 -#, fuzzy msgid "Title" -msgstr "název" +msgstr "Název" #: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:36 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Velikost" #: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:39 #: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:164 @@ -155,9 +156,8 @@ msgid "ID" msgstr "ID" #: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:40 -#, fuzzy msgid "Action" -msgstr "Lokace" +msgstr "Akce" #: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:43 #: ReactNativeClient/lib/path-utils.js:73 @@ -176,12 +176,12 @@ msgstr "Bez názvu" #: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:356 #: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:146 msgid "Delete" -msgstr "Smazat" +msgstr "Odstranit" #: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:94 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Delete attachment \"%s\"?" -msgstr "Smazat poznámku \"%s\"?" +msgstr "Odstranit přílohu \"%s\"?" #: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:140 msgid "" @@ -189,20 +189,23 @@ msgid "" "notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be " "restored afterwards." msgstr "" +"Toto je pokročilý nástroj pro zobrazení příloh, které jsou připojeny k vašim " +"poznámkám. Při odstraňování přílohy buďte opatrní, protože odstraněnou " +"přílohu nelze obnovit." #: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:141 -#, fuzzy msgid "Please wait..." -msgstr "Kontroluji... chvíli strpení." +msgstr "Počkejte prosím..." #: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:143 msgid "No resources!" -msgstr "" +msgstr "Žádné zdroje!" #: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:145 #, javascript-format msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)." msgstr "" +"Upozornění: nejsou zobrazeny všechny prostředky z důvodů výkonu (limit: %s)." #: ElectronClient/gui/PromptDialog.min.js:249 msgid "Clear" @@ -344,9 +347,8 @@ msgstr "Prosím vyberte, kam má být stav synchronizace exportován" #: ElectronClient/gui/StatusScreen.min.js:71 #: ElectronClient/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:61 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/status.js:112 -#, fuzzy msgid "Retry All" -msgstr "Znovu" +msgstr "Opakovat vše" #: ElectronClient/gui/StatusScreen.min.js:96 #: ElectronClient/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:78 @@ -427,11 +429,11 @@ msgstr "Přiložit soubor" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:584 msgid "Code Block" -msgstr "" +msgstr "Blok kódu" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:593 msgid "Inline Code" -msgstr "" +msgstr "Vložený kód" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:608 #: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83 @@ -440,13 +442,12 @@ msgstr "Vložit datum a čas" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1030 msgid "Drop notes or files here" -msgstr "" +msgstr "Sem přetáhněte poznámky nebo soubory" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1030 #: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:419 -#, fuzzy msgid "Code View" -msgstr "Kód" +msgstr "Zobrazit kód" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1030 #, javascript-format @@ -454,9 +455,10 @@ msgid "" "Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also " "switch to %s to edit the note." msgstr "" +"Počkejte prosím na stažení a dešifrování všech příloh. Můžete také přepnout " +"na %s a poznámku upravit." #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2151 -#, fuzzy msgid "Checkbox list" msgstr "Zaškrtávací pole" @@ -465,7 +467,6 @@ msgid "strong text" msgstr "tučný text" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:166 -#, fuzzy msgid "emphasised text" msgstr "zvýrazněný text" @@ -511,7 +512,7 @@ msgstr "Tato poznámka je prázdný. Klikněte na \"%s\" pro otevření editoru #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:292 msgid "to-do" -msgstr "to-do" +msgstr "úkol" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:292 msgid "note" @@ -524,13 +525,13 @@ msgstr "Vytvářím %s..." #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:373 msgid "The following attachments are being watched for changes:" -msgstr "" +msgstr "Následující přílohy jsou sledovány, zda došlo k jejich změně:" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:376 msgid "" "The attachments will no longer be watched when you switch to a different " "note." -msgstr "" +msgstr "Když přepnete na jinou poznámku, přílohy již nebudou sledovány." #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:381 #, javascript-format @@ -547,7 +548,7 @@ msgstr "Uložit jako..." #: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:65 msgid "Reveal file in folder" -msgstr "" +msgstr "Ukázat soubor ve složce" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:73 msgid "Copy path to clipboard" @@ -625,9 +626,8 @@ msgid "Horizontal Rule" msgstr "Horizontální čára" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.js:15 -#, fuzzy msgid "Note body" -msgstr "Zápisník" +msgstr "Tělo poznámky" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/showLocalSearch.js:15 msgid "Search in current note" @@ -647,11 +647,14 @@ msgid "" "may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To " "proceed please click on the link." msgstr "" +"Před synchronizací Joplin je třeba upgradovat cíl synchronizace. Dokončení " +"operace může trvat několik minut a je třeba aplikaci restartovat. Chcete-li " +"pokračovat, klikněte na odkaz." #: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.js:416 #: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:306 msgid "Restart and upgrade" -msgstr "" +msgstr "Restartovat a upgradovat" #: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.js:420 #: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:313 @@ -684,9 +687,8 @@ msgstr "Nastavit heslo" #: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.js:438 #: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:349 -#, fuzzy msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method." -msgstr "Jeden nebo více master klíčů potřebují heslo." +msgstr "Jeden z vašich hlavních klíčů používá zastaralou metodu šifrování." #: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.js:444 #: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:361 @@ -694,10 +696,10 @@ msgid "" "The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your " "data." msgstr "" +"Výchozí metoda šifrování byla změněna, měli byste data znovu zašifrovat." #: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.js:446 #: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:366 -#, fuzzy msgid "More info" msgstr "Více informací" @@ -708,14 +710,12 @@ msgid "Search..." msgstr "Hledat..." #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.js:17 -#, fuzzy msgid "Move to notebook" -msgstr "Přesunout do zápisníku..." +msgstr "Přesunout do zápisníku" #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.js:36 -#, fuzzy msgid "Move to notebook:" -msgstr "Přesunout do zápisníku..." +msgstr "Přesunout do zápisníku:" #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/setTags.js:16 #: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.js:426 @@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "Nastavit alarm:" #: ReactNativeClient/lib/components/action-button.js:64 #: ReactNativeClient/setUpQuickActions.js:15 msgid "New to-do" -msgstr "Nové to-do" +msgstr "Nový úkol" #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/exportPdf.js:19 #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/exportPdf.js:30 @@ -797,10 +797,8 @@ msgid "Print" msgstr "Tisk" #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/print.js:25 -#, fuzzy msgid "Only one note can be printed at a time." -msgstr "" -"Pouze jedna poznámka může být zároveň vytištěna nebo exportována do PDF." +msgstr "Naráz lze vytisknout pouze jednu poznámku." #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/newNote.js:20 #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/newNote.js:47 @@ -815,9 +813,8 @@ msgid "Toggle sidebar" msgstr "Přepnout postranní lištu" #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/toggleEditors.js:17 -#, fuzzy msgid "Toggle editors" -msgstr "Změňit layout editoru" +msgstr "Přepnout editory" #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/selectTemplate.js:23 msgid "Template file:" @@ -825,7 +822,7 @@ msgstr "Soubor šablony:" #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/showNoteContentProperties.js:16 msgid "Statistics..." -msgstr "" +msgstr "Statistika..." #: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:96 #: ElectronClient/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:49 @@ -835,7 +832,7 @@ msgstr "Uložit" #: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:145 msgid "Master keys that need upgrading" -msgstr "" +msgstr "Hlavní klíče, které je třeba upgradovat" #: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:150 msgid "" @@ -843,27 +840,34 @@ msgid "" "recommended to upgrade them. The upgraded master key will still be able to " "decrypt and encrypt your data as usual." msgstr "" +"Následující hlavní klíče používají zastaralý šifrovací algoritmus a je " +"doporučeno je upgradovat. Upgradovaný hlavní klíč bude i nadále schopen " +"dešifrovat a zašifrovat vaše data jako obvykle." #: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:169 msgid "Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Upgrade" #: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:182 -#, fuzzy msgid "Re-encrypt data" -msgstr "Vybrat datum" +msgstr "Znovu zašifrovat data" #: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:184 msgid "" "The default encryption method has been changed to a more secure one and it " "is recommended that you apply it to your data." msgstr "" +"Výchozí metoda šifrování byla změněna na bezpečnější variantu a doporučuje " +"se použít ji na vaše data." #: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:184 msgid "" "You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know " "that some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method." msgstr "" +"Níže uvedený nástroj můžete použít k opětovnému zašifrování dat, například " +"pokud víte, že některé vaše poznámky jsou šifrovány zastaralou metodou " +"šifrování." #: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:186 #, javascript-format @@ -882,6 +886,19 @@ msgid "" "\n" "Important: you only need to run this ONCE on one device." msgstr "" +"Aby to bylo možné, bude nutné zašifrovat a synchronizovat celou vaši datovou " +"sadu, takže je nejlepší spustit to přes noc.\n" +"\n" +"Nejprve postupujte podle těchto pokynů:\n" +"\n" +"1. Synchronizujte všechna svá zařízení.\n" +"2. Klikněte na \"%s\".\n" +"3. Nechte to běžet do konce. Zatímco operace běží, vyhněte se změnám " +"jakékoli poznámky na ostatních zařízeních, aby nedocházelo ke konfliktům.\n" +"4. Jakmile je synchronizace na tomto zařízení provedena, synchronizujte " +"všechna ostatní zařízení a nechejte synchronizaci běžet až do konce.\n" +"\n" +"Důležité: toto stačí spustit pouze JEDNOU a na jednom zařízení." #: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:433 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/status.js:142 @@ -1127,13 +1144,12 @@ msgstr "" #: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.min.js:151 #: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.js:160 msgid "Custom order" -msgstr "" +msgstr "Vlastní řazení" #: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.min.js:151 #: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.js:160 -#, fuzzy msgid "View" -msgstr "&Zobrazit" +msgstr "Zobrazit" #: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.min.js:151 #: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.js:160 @@ -1148,12 +1164,13 @@ msgid "" "To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the " "menu \"%s\" > \"%s\"" msgstr "" +"Chcete-li poznámky seřadit ručně, je třeba změnit pořadí řazení na \"%s\" v " +"nabídce \"%s\"> \"%s\"" #: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.min.js:152 #: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.js:161 -#, fuzzy msgid "Do it now" -msgstr "Získat hned:" +msgstr "Provést ihned" #: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.min.js:423 #: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.js:412 @@ -1167,9 +1184,8 @@ msgid "" msgstr "Nemáte žádný zápisník. Vytvořte jeden kliknutím na \"Nový zápisník\"." #: ElectronClient/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.js:15 -#, fuzzy msgid "Note list" -msgstr "Historie poznámky" +msgstr "Seznam poznámek" #: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:42 #: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:362 @@ -1183,7 +1199,7 @@ msgstr "%s - Kopírovat" #: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:58 msgid "Switch between note and to-do type" -msgstr "Přepnout mezi poznámkou a to-do" +msgstr "Přepnout mezi poznámkou a úkolem" #: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:86 msgid "Switch to note type" @@ -1191,7 +1207,7 @@ msgstr "Přepnout na poznámku" #: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:92 msgid "Switch to to-do type" -msgstr "Přepnout na to-do" +msgstr "Přepnout na úkol" #: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:99 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:860 @@ -1240,29 +1256,25 @@ msgid "Synchronisation Status" msgstr "Stav synchronizace" #: ElectronClient/gui/MenuBar.js:222 -#, fuzzy msgid "Create note from template" -msgstr "Vložit datum a čas" +msgstr "Vytvořit poznámku ze šablony" #: ElectronClient/gui/MenuBar.js:227 msgid "Create to-do from template" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit úkol ze šablony" #: ElectronClient/gui/MenuBar.js:232 #: ElectronClient/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:16 -#, fuzzy msgid "Insert template" -msgstr "Vložit datum a čas" +msgstr "Vložit šablonu" #: ElectronClient/gui/MenuBar.js:238 -#, fuzzy msgid "Open template directory" -msgstr "Složka pro export" +msgstr "Otevřít složku se šablonami" #: ElectronClient/gui/MenuBar.js:243 -#, fuzzy msgid "Refresh templates" -msgstr "Vložit datum a čas" +msgstr "Obnovit šablony" #: ElectronClient/gui/MenuBar.js:254 ElectronClient/gui/Root.js:104 #: ElectronClient/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:28 @@ -1271,9 +1283,8 @@ msgid "Options" msgstr "Nastavení" #: ElectronClient/gui/MenuBar.js:266 -#, fuzzy msgid "Note attachments..." -msgstr "Přílohy" +msgstr "Přílohy poznámky..." #: ElectronClient/gui/MenuBar.js:296 ElectronClient/gui/MenuBar.js:366 #: ElectronClient/gui/MenuBar.js:659 @@ -1304,9 +1315,8 @@ msgid "Import" msgstr "Import" #: ElectronClient/gui/MenuBar.js:343 -#, fuzzy msgid "Export all" -msgstr "Export" +msgstr "Exportovat vše" #: ElectronClient/gui/MenuBar.js:356 #, javascript-format @@ -1320,7 +1330,7 @@ msgstr "Zavřít akno" #: ElectronClient/gui/MenuBar.js:415 msgid "&Edit" -msgstr "Ú&pravy" +msgstr "Úp&ravy" #: ElectronClient/gui/MenuBar.js:435 msgid "&View" @@ -1333,20 +1343,19 @@ msgstr "Posloupnost pro tlačítko Rozvržení" #: ElectronClient/gui/MenuBar.js:483 #: ElectronClient/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:18 msgid "Actual Size" -msgstr "" +msgstr "Skutečná velikost" #: ElectronClient/gui/MenuBar.js:494 ElectronClient/gui/MenuBar.js:500 msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "Přiblížit" #: ElectronClient/gui/MenuBar.js:507 msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "Oddálit" #: ElectronClient/gui/MenuBar.js:516 -#, fuzzy msgid "&Note" -msgstr "Zápisníky" +msgstr "&Poznámka" #: ElectronClient/gui/MenuBar.js:525 msgid "&Tools" @@ -1383,60 +1392,58 @@ msgid "Dropbox Login" msgstr "Dropbox přihlášení" #: ElectronClient/gui/Root.js:105 ElectronClient/gui/Root.min.js:105 -#, fuzzy msgid "Note attachments" -msgstr "Přílohy" +msgstr "Přílohy poznámky" #: ElectronClient/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:48 msgid "Press the shortcut" -msgstr "" +msgstr "Stiskněte klávesovou zkratku" #: ElectronClient/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:48 msgid "" "Press the shortcut and then press ENTER. Or, press BACKSPACE to clear the " "shortcut." msgstr "" +"Stiskněte klávesovou zkratku a poté stiskněte ENTER. Nebo klávesovou zkratku " +"vymažte stisknutím BACKSPACE." #: ElectronClient/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:62 #: ReactNativeClient/lib/services/KeymapService.js:142 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Error: %s" -msgstr "Chyba" +msgstr "Chyba: %s" #: ElectronClient/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:125 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Příkaz" #: ElectronClient/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:126 -#, fuzzy msgid "Keyboard Shortcut" -msgstr "Mód klávesnice" +msgstr "Klávesová zkratka" #: ElectronClient/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:24 -#, fuzzy msgid "Hide Joplin" -msgstr "O aplikaci Joplin" +msgstr "Skrýt Joplin" #: ElectronClient/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:28 -#, fuzzy msgid "Preferences" -msgstr "Nastavení..." +msgstr "Nastavení" #: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:77 msgid "Words" -msgstr "" +msgstr "Slova" #: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:78 msgid "Characters" -msgstr "" +msgstr "Znaky" #: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:79 msgid "Characters excluding spaces" -msgstr "" +msgstr "Znaky bez mezer" #: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:80 msgid "Lines" -msgstr "" +msgstr "Řádky" #: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:99 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:373 @@ -1455,17 +1462,16 @@ msgstr "Prohlížeč" #: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:106 #, javascript-format msgid "Read time: %s min" -msgstr "" +msgstr "Doba čtení: %s min" #: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:109 -#, fuzzy msgid "Statistics" -msgstr "Status" +msgstr "Statistiky" #: ElectronClient/bridge.js:177 msgid "" "The app is now going to close. Please relaunch it to complete the process." -msgstr "" +msgstr "Aplikace se nyní vypne. Pro dokončení procesu ji znovu spusťte." #: ElectronClient/app.js:340 #, javascript-format @@ -1477,9 +1483,8 @@ msgid "Exit" msgstr "Ukončit" #: ElectronClient/commands/copyDevCommand.js:17 -#, fuzzy msgid "Copy dev mode command to clipboard" -msgstr "Kopírovat cestu do schránky" +msgstr "Zkopírovat příkaz pro vývojářský režim do schránky" #: ElectronClient/commands/startExternalEditing.js:18 msgid "Edit in external editor" @@ -1491,13 +1496,12 @@ msgid "Error opening note in editor: %s" msgstr "Chyba při otevírání poznámky v editoru: %s" #: ElectronClient/commands/toggleExternalEditing.js:16 -#, fuzzy msgid "Toggle external editing" -msgstr "Ukončit externí úpravy" +msgstr "Přepnout externí editaci" #: ElectronClient/commands/toggleExternalEditing.js:42 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Zastavit" #: ElectronClient/commands/stopExternalEditing.js:16 msgid "Stop external editing" @@ -1522,7 +1526,7 @@ msgid "" "TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE" msgstr "" "Použít formát dlouhého seznamu. Formát je ID, NOTE_COUNT (u zápisníků), " -"DATE, TODO_CHECKED (pro to-do), TITLE" +"DATE, TODO_CHECKED (pro úkoly), TITLE" #: CliClient/app/command-tag.js:33 CliClient/app/command-tag.js:36 #: CliClient/app/command-tag.js:42 CliClient/app/command-tag.js:43 @@ -1592,7 +1596,7 @@ msgstr "Přiloží soubor k poznámce." #: CliClient/app/command-mktodo.js:12 msgid "Creates a new to-do." -msgstr "Vytvoří nové to-do." +msgstr "Vytvoří nový úkol." #: CliClient/app/command-mktodo.js:16 CliClient/app/command-mknote.js:16 msgid "Notes can only be created within a notebook." @@ -1721,7 +1725,7 @@ msgstr "" #: CliClient/app/command-sync.js:35 msgid "Upgrade the sync target to the latest version." -msgstr "" +msgstr "Upgradovat cíl synchronizace na nejnovější verzi." #: CliClient/app/command-sync.js:105 #, javascript-format @@ -1748,9 +1752,8 @@ msgid "Synchronisation target: %s (%s)" msgstr "Cíl synchronizace: %s (%s)" #: CliClient/app/command-sync.js:177 -#, fuzzy msgid "Cannot initialise synchroniser." -msgstr "Nelze zavézt synchronizátor." +msgstr "Nelze inicializovat synchronizátor." #: CliClient/app/command-sync.js:207 msgid "Starting synchronisation..." @@ -1784,9 +1787,9 @@ msgid "" "convert the to-do back to a regular note." msgstr "" " může být buď \"toggle\" (přepnout) nebo \"clear" -"\" (odstranit). Použijte \"toggle\" pro označení daného to-do jako dokončené " -"či nedokončené (pokud je cílem normální poznámka, bude konvertována na to-" -"do). Použijte \"clear\" pro konverzi to-do na normální poznámku." +"\" (odstranit). Použijte \"toggle\" pro přepnutí daného úkolu na dokončený " +"resp. nedokončený (pokud je cílem normální poznámka, bude konvertována na " +"úkol). Použijte \"clear\" pro konverzi úkolu na normální poznámku." #: CliClient/app/command-cat.js:14 msgid "Displays the given note." @@ -1798,12 +1801,12 @@ msgstr "Zobrazí veškeré informace o poznámce." #: CliClient/app/command-done.js:14 msgid "Marks a to-do as done." -msgstr "Označí to-do jako hotové." +msgstr "Označí úkol jako hotový." #: CliClient/app/command-done.js:21 #, javascript-format msgid "Note is not a to-do: \"%s\"" -msgstr "Poznámka není to-do: \"%s\"" +msgstr "Poznámka není úkol: \"%s\"" #: CliClient/app/command-ls.js:18 msgid "" @@ -1830,9 +1833,9 @@ msgid "" "for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the " "to-dos, while `-ttd` would display notes and to-dos." msgstr "" -"Zobrazit pouze položky vybraného typu. Možnosti jsou `n` pro poznámky " -"(notes), `t` pro to-do, a `nt` pro poznámky a to-do (tedy `-tt` zobrazí " -"pouze to-do, zatímco `-ttd` zobrazí poznámky a to-do)." +"Zobrazit pouze položky vybraného typu. Možnosti jsou `n` pro poznámky, `t` " +"pro úkoly, a `nt` pro poznámky a úkoly (tedy `-tt` zobrazí pouze úkoly, " +"zatímco `-ttd` zobrazí poznámky a úkoly)." #: CliClient/app/command-ls.js:31 msgid "Either \"text\" or \"json\"" @@ -1888,9 +1891,8 @@ msgstr "" "položky se nyní dešifrují na pozadí a budou brzy k dispozici." #: CliClient/app/gui/NoteWidget.js:50 -#, fuzzy msgid "You may also type `status` for more information." -msgstr "Neptat se na potvrzení." +msgstr "Můžete také zadat `status` pro více informací." #: CliClient/app/gui/FolderListWidget.js:31 msgid "Search:" @@ -1935,14 +1937,16 @@ msgstr "" "i několik minut." #: CliClient/app/command-e2ee.js:53 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Decrypted items: %d" -msgstr "Rozšifrované položky: %s/%s" +msgstr "Dešifrované položky: %d" #: CliClient/app/command-e2ee.js:54 #, javascript-format msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)" msgstr "" +"Přeskočené položky: %d (použijte --retry-failed-items pro nový pokus o " +"dešifrování)" #: CliClient/app/command-e2ee.js:68 msgid "Completed decryption." @@ -1991,9 +1995,9 @@ msgid "Do not ask for confirmation." msgstr "Neptat se na potvrzení." #: CliClient/app/command-import.js:27 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Output format: %s" -msgstr "Zdrojový formát: %s" +msgstr "Výstupní formát: %s" #: CliClient/app/command-import.js:65 msgid "Importing notes..." @@ -2024,10 +2028,12 @@ msgstr "Zobrazí souhrnné informace o poznámkách a zápisnících." msgid "" "To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`" msgstr "" +"Pro nový pokus o dešifrování těchto položek spusťte ʻe2ee decrypt --retry-" +"failed-items`" #: CliClient/app/command-undone.js:12 msgid "Marks a to-do as non-completed." -msgstr "Označí to-do jako nedodělané." +msgstr "Označí úkol jako nedokončený." #: CliClient/app/help-utils.js:56 msgid "Enum" @@ -2216,14 +2222,14 @@ msgid "HTML Directory" msgstr "HTML adresář" #: ReactNativeClient/lib/services/interop/InteropService.js:127 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\"" -msgstr "Nemohu nahrát \"%s\" modul pro formát \"%s\"" +msgstr "Nelze načíst modul \"%s\" pro formát \"%s\" a výstup \"%s\"" #: ReactNativeClient/lib/services/interop/InteropService.js:152 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\"" -msgstr "Nemohu nahrát \"%s\" modul pro formát \"%s\"" +msgstr "Nelze načíst modul \"%s\" pro formát \"%s\" a cíl \"%s\"" #: ReactNativeClient/lib/services/interop/InteropService.js:187 #, javascript-format @@ -2240,23 +2246,23 @@ msgstr "Obnovené Poznámky" #: ReactNativeClient/lib/services/KeymapService.js:236 msgid "command" -msgstr "" +msgstr "příkaz" #: ReactNativeClient/lib/services/KeymapService.js:236 #: ReactNativeClient/lib/services/KeymapService.js:241 #, javascript-format msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" chybí požadovaná vlastnost \"%s\"." #: ReactNativeClient/lib/services/KeymapService.js:241 #: ReactNativeClient/lib/services/KeymapService.js:248 msgid "accelerator" -msgstr "" +msgstr "akcelerátor" #: ReactNativeClient/lib/services/KeymapService.js:248 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Invalid %s: %s." -msgstr "Neplatná odpověď: %s" +msgstr "Neplatné %s: %s." #: ReactNativeClient/lib/services/KeymapService.js:266 #, javascript-format @@ -2264,11 +2270,13 @@ msgid "" "Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to " "unexpected behaviour." msgstr "" +"Akcelerátor \"%s\" se používá pro příkazy \"%s\" a \"%s\". Toto může vést k " +"neočekávanému chování." #: ReactNativeClient/lib/services/KeymapService.js:291 #, javascript-format msgid "Accelerator \"%s\" is not valid." -msgstr "" +msgstr "Akcelerátor \"%s\" není platný." #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:121 msgid "Items that cannot be synchronised" @@ -2391,9 +2399,9 @@ msgid "Nextcloud" msgstr "Nextcloud" #: ReactNativeClient/lib/versionInfo.js:10 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Revision: %s (%s)" -msgstr "%s %s (%s)" +msgstr "Revize: %s (%s)" #: ReactNativeClient/lib/versionInfo.js:18 #, javascript-format @@ -2401,24 +2409,24 @@ msgid "%s %s (%s, %s)" msgstr "%s %s (%s, %s)" #: ReactNativeClient/lib/versionInfo.js:20 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Client ID: %s" -msgstr "Dokončeno: %s" +msgstr "ID klienta: %s" #: ReactNativeClient/lib/versionInfo.js:21 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Sync Version: %s" -msgstr "Nová verze: %s" +msgstr "Verze synchronizace: %s" #: ReactNativeClient/lib/versionInfo.js:22 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Profile Version: %s" -msgstr "Nová verze: %s" +msgstr "Verze profilu: %s" #: ReactNativeClient/lib/versionInfo.js:23 #, javascript-format msgid "Keychain Supported: %s" -msgstr "" +msgstr "Podpora klíčenky: %s" #: ReactNativeClient/lib/JoplinServerApi.js:71 #, javascript-format @@ -2740,6 +2748,8 @@ msgid "" "You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to " "resize it down to %d pixels before attaching it?" msgstr "" +"Chystáte se připojit velký obrázek (%dx%d pixelů). Chcete jej před " +"připojením zmenšit na %d pixelů?" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:623 #, javascript-format @@ -2812,7 +2822,7 @@ msgstr "Přidejte nadpis" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/UpgradeSyncTargetScreen.js:42 msgid "Sync Target Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Upgrade cíle synchronizace" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:119 #, javascript-format @@ -2902,6 +2912,8 @@ msgstr "Některé položky nelze synchronizovat. Zmáčkněte pro více informac #: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:453 msgid "The sync target needs to be upgraded. Press this banner to proceed." msgstr "" +"Je třeba upgradovat cíl synchronizace. Chcete-li pokračovat, stiskněte tento " +"baner." #: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:126 #, javascript-format @@ -2919,26 +2931,28 @@ msgstr "Nový zápisník" #: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:33 msgid "" "Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database." -msgstr "" +msgstr "Potvrďte prosím, že chcete znovu zašifrovat celou databázi." #: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:39 msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again." -msgstr "" +msgstr "Vaše data budou znovu zašifrována a znovu synchronizována." #: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:49 msgid "" "Please enter your password in the master key list below before upgrading the " "key." msgstr "" +"Před upgradem klíče zadejte své heslo do níže uvedeného seznamu hlavních " +"klíčů." #: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:58 msgid "The master key has been upgraded successfully!" -msgstr "" +msgstr "Hlavní klíč byl úspěšně upgradován!" #: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:60 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Could not upgrade master key: %s" -msgstr "Nebylo možné exportovat poznámky: %s" +msgstr "Hlavní klíč nelze upgradovat: %s" #: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:116 #, javascript-format @@ -3041,17 +3055,20 @@ msgid "Downloaded" msgstr "Staženo" #: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:371 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Attachment conflict: \"%s\"" -msgstr "Přílohy" +msgstr "Konflikt přílohy: \"%s\"" #: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:372 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "" "There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n" "\n" "%s" -msgstr "Při stahování této přílohy došlo k chybě:" +msgstr "" +"V příloze níže došlo ke [konfliktu] (%s).\n" +"\n" +"%s" #: ReactNativeClient/lib/models/BaseItem.js:721 msgid "Encrypted" @@ -3067,7 +3084,7 @@ msgstr "datum vytvoření" #: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:28 msgid "custom order" -msgstr "" +msgstr "vlastní řazení" #: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:92 msgid "This note does not have geolocation information." @@ -3084,20 +3101,18 @@ msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook" msgstr "Poznámku nelze přesunout do \"%s\" zápisníku" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:65 -#, fuzzy msgid "yes" -msgstr "Ano" +msgstr "ano" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:65 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:66 #, javascript-format msgid "(wysiwyg: %s)" -msgstr "" +msgstr "(wysiwyg: %s)" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:66 -#, fuzzy msgid "no" -msgstr "n" +msgstr "ne" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:68 #, javascript-format @@ -3136,12 +3151,11 @@ msgstr "Nord" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:80 msgid "Aritim Dark" -msgstr "" +msgstr "Aritim Dark" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:81 -#, fuzzy msgid "OLED Dark" -msgstr "Tmavý" +msgstr "OLED Dark" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:102 msgid "Synchronisation target" @@ -3185,15 +3199,15 @@ msgstr "WebDAV heslo" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:214 msgid "AWS S3 bucket" -msgstr "" +msgstr "AWS S3 bucket" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:225 msgid "AWS key" -msgstr "" +msgstr "AWS key" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:235 msgid "AWS secret" -msgstr "" +msgstr "AWS secret" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:247 msgid "Attachment download behaviour" @@ -3206,8 +3220,8 @@ msgid "" "the attachments are downloaded whether you open the note or not." msgstr "" "V režimu \"Manuální\" se přílohy stahují pouze po kliknutí na ně. V režimu " -"„Automaticky“ se stáhnou při otevření poznámky. V režimu „Vždy“ se stáhnou " -"všechny přílohy, ať už poznámku otevřete nebo ne." +"\"Automaticky\" se stáhnou při otevření poznámky. V režimu \"Vždy\" se " +"stáhnou všechny přílohy, ať už poznámku otevřete nebo ne." #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:251 msgid "Always" @@ -3243,15 +3257,15 @@ msgstr "Vzhled" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:337 msgid "Automatically switch theme to match system theme" -msgstr "" +msgstr "Automaticky přepnout téma tak, aby odpovídalo tématu systému" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:348 msgid "Preferred light theme" -msgstr "" +msgstr "Preferované světelné téma" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:361 msgid "Preferred dark theme" -msgstr "" +msgstr "Preferované tmavé téma" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:365 msgid "Show note counts" @@ -3277,11 +3291,11 @@ msgstr "%s / %s" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:379 msgid "Uncompleted to-dos on top" -msgstr "Nedokončené to-do listy nahoře" +msgstr "Nedokončené úkoly nahoře" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:380 msgid "Show completed to-dos" -msgstr "Zobrazit dokončené to-do listy" +msgstr "Zobrazit dokončené úkoly" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:405 msgid "Auto-pair braces, parenthesis, quotations, etc." @@ -3302,7 +3316,7 @@ msgstr "Ukládat k poznámkám informace o poloze (geolokaci)" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:443 msgid "When creating a new to-do:" -msgstr "Při vytváření nového to-do:" +msgstr "Při vytváření nového úkolu:" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:446 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:461 @@ -3335,9 +3349,8 @@ msgid "Enable Fountain syntax support" msgstr "Povolit podporu Fountain syntaxe" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:483 -#, fuzzy msgid "Enable Mermaid diagrams support" -msgstr "Povolit podporu pro typographer" +msgstr "Povolit podporu pro Mermaid diagramy" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:484 msgid "Enable ==mark== syntax" @@ -3413,14 +3426,14 @@ msgid "Editor font family" msgstr "Rodina písma v editoru" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:556 -#, fuzzy msgid "" "This should be a *monospace* font or some elements will render incorrectly. " "If the font is incorrect or empty, it will default to a generic monospace " "font." msgstr "" -"Jméno fontu není kontrolováno. Pokud je neplatné či chybí, bude použit " -"výchozí monospace font." +"Toto by mělo být *neproporcionální* písmo (*monospace*), jinak se některé " +"prvky vykreslí nesprávně. Pokud je písmo nesprávné nebo prázdné, použije se " +"výchozí obecné neproporcionální písmo." #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:595 msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles" @@ -3552,7 +3565,7 @@ msgstr "Ignorovat chyby TLS certifikátu" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:691 msgid "Fail-safe" -msgstr "" +msgstr "Zabezpečení proti selhání" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:692 msgid "" @@ -3589,7 +3602,7 @@ msgstr "Uchovat historii poznámky" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:735 msgid "Notebook list growth factor" -msgstr "" +msgstr "Růstový faktor seznamu notebooků" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:736 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:748 @@ -3600,14 +3613,18 @@ msgid "" "item with a factor of 2 will take twice as much space as an item with a " "factor of 1.Restart app to see changes." msgstr "" +"Vlastnost faktor určuje, jak se má položka zvětšit nebo zmenšit, aby se " +"vešla na volné místo v kontejneru vzhledem k ostatním položkám. Položka s " +"faktorem 2 tedy zabere dvakrát tolik místa než položka s faktorem 1. Chcete-" +"li zobrazit změny, restartujte aplikaci." #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:747 msgid "Note list growth factor" -msgstr "" +msgstr "Růstový faktor seznamu poznámek" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:759 msgid "Note area growth factor" -msgstr "" +msgstr "Růstový faktor oblasti s poznámkami" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1272 msgid "General" @@ -3642,9 +3659,8 @@ msgid "Web Clipper" msgstr "Web Clipper" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1292 -#, fuzzy msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Mód klávesnice" +msgstr "Klávesové zkratky" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1299 msgid "" @@ -3656,6 +3672,13 @@ msgid "" "formatting. It is indicated below which plugins are compatible or not with " "the WYSIWYG editor." msgstr "" +"Tyto doplňky vylepšují vykreslovací modul Markdown o další funkce. " +"Upozorňujeme, že i když tyto funkce mohou být užitečné, nejedná se o " +"standardní Markdown, a proto většina z nich bude fungovat pouze v Joplinu. " +"Některé z nich jsou navíc *nekompatibilní* s editorem WYSIWYG. Pokud v tomto " +"editoru otevřete poznámku, která používá jeden z těchto pluginů, ztratíte " +"formátování pluginu. Níže je uvedeno, které doplňky jsou nebo nejsou " +"kompatibilní s editorem WYSIWYG." #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1301 #, javascript-format @@ -3684,11 +3707,11 @@ msgstr "OneDrive" #: ReactNativeClient/lib/SyncTargetAmazonS3.js:28 msgid "AWS S3" -msgstr "" +msgstr "AWS S3" #: ReactNativeClient/lib/commands/historyForward.js:16 msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Vpřed" #: ReactNativeClient/lib/shim-init-node.js:158 #, javascript-format