diff --git a/CliClient/locales/nb.po b/CliClient/locales/nb.po deleted file mode 100644 index 04d158605..000000000 --- a/CliClient/locales/nb.po +++ /dev/null @@ -1,1639 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Laurent Cozic -# This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" -"Language: nb\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -msgid "To delete a tag, untag the associated notes." -msgstr "Hvis du vil slette en kode, fjerne du de tilknyttede notatene." - -msgid "Please select the note or notebook to be deleted first." -msgstr "Vennligst velg notatet eller notatboken som skal slettes først." - -msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application" -msgstr "Trykk Ctrl+D eller skriv \"exit\" for å forlate programmet" - -#, javascript-format -msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query." -msgstr "Mer en ett valg matcher\"%s\". Vennligst gjør søket mer spesifikt." - -msgid "No notebook selected." -msgstr "Ingen notisblokk valgt." - -msgid "No notebook has been specified." -msgstr "Ingen Notisblokk har blitt spesifisert." - -msgid "Y" -msgstr "J" - -msgid "n" -msgstr "n" - -msgid "N" -msgstr "N" - -msgid "y" -msgstr "j" - -msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait." -msgstr "Stopper bakgrunns-synkronisering… Vennligst vent." - -#, javascript-format -msgid "No such command: %s" -msgstr "Ingen slik kommando: %s" - -#, javascript-format -msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode" -msgstr "Kommandoen \"%s\" er bare tilgjengelig i GUI modus" - -msgid "Cannot change encrypted item" -msgstr "Kan ikke endre kryptert element" - -#, javascript-format -msgid "Missing required argument: %s" -msgstr "Mangler nødvendig argument: %s" - -#, javascript-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -msgid "Your choice: " -msgstr "Ditt valg: " - -#, javascript-format -msgid "Invalid answer: %s" -msgstr "Ugyldig Svar: %s" - -msgid "Attaches the given file to the note." -msgstr "Koble den valgte filen til notatet." - -#, javascript-format -msgid "Cannot find \"%s\"." -msgstr "Finner ikke \"%s\"." - -msgid "Displays the given note." -msgstr "Viser det valgte notat." - -msgid "Displays the complete information about note." -msgstr "Viser den komplette informasjonen om notatet." - -msgid "" -"Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the " -"value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the " -"current configuration." -msgstr "" -"Skaffer eller setter en konfig verdi. hvis [value] ikke er tilgjengelig, vil " -"den vise verdien av [name]. hvis ikke noen [name] eller [value] er gitt, vil " -"den vise den gjeldene konfigurasjonen." - -msgid "Also displays unset and hidden config variables." -msgstr "Viser også ikke satte og skjulte konfigurasjonsvariabler." - -#, javascript-format -msgid "%s = %s (%s)" -msgstr "%s = %s (%s)" - -#, javascript-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" - -msgid "" -"Duplicates the notes matching to [notebook]. If no notebook is " -"specified the note is duplicated in the current notebook." -msgstr "" -"Dupliserer notatene som matcher til [notisbok]. Hvis ingen notisbok " -"er spesifisert så blir notatet duplisert til gjeldene notisbok." - -msgid "Marks a to-do as done." -msgstr "Marker ett gjøremål som ferdig." - -#, javascript-format -msgid "Note is not a to-do: \"%s\"" -msgstr "Notat er ikke ett gjøremål: \"%s\"" - -msgid "" -"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, " -"`status` and `target-status`." -msgstr "" -"Udfører E2EE konfiguration. Kommandoer er `enable`(aktiver), \"\n" -"`disable`(lukk), `decrypt`(dekrypter), `status` og `target-status` (mottager-" -"\"\n" -"\"status)." - -msgid "Enter master password:" -msgstr "Skriv inn master passordet:" - -msgid "Operation cancelled" -msgstr "Operasjon Stoppet" - -msgid "" -"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending " -"on how much there is to decrypt." -msgstr "" -"Dekryptering startet... Vennligst vent da det kan ta mange minutter\n" -"avhengig av mengden som skal dekrypteres." - -msgid "Completed decryption." -msgstr "Dekryptering Ferdig." - -msgid "Enabled" -msgstr "Aktivert" - -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktivitert" - -#, javascript-format -msgid "Encryption is: %s" -msgstr "Kryptering er: %s" - -msgid "Edit note." -msgstr "Rediger notat." - -msgid "" -"No text editor is defined. Please set it using `config editor `" -msgstr "" -"Inger teksteditor er valgt.Velg en ved å bruke `config editor `" - -msgid "No active notebook." -msgstr "Ingen aktiv notisblokk." - -#, javascript-format -msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?" -msgstr "Notat eksisterer ikke: \"%s\". Lage det?" - -msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt." -msgstr "" -"Notatredigering startet. Lukk redigering for å komme tilbake til " -"kommandopromten." - -#, javascript-format -msgid "Error opening note in editor: %s" -msgstr "Feil ved åpning av notat i editor: %s" - -msgid "Note has been saved." -msgstr "Notat har blitt lagret." - -msgid "Exits the application." -msgstr "Forlat programmet." - -msgid "" -"Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the " -"complete database including notebooks, notes, tags and resources." -msgstr "" -"Eksporterer Joplin data til den valgte sti. Standard er eksport av den " -"komplette database inkludert notisbøker notater, merker og ressurser." - -#, javascript-format -msgid "Destination format: %s" -msgstr "Målformat: %s" - -msgid "Exports only the given note." -msgstr "Eksporter bare det valgte notat." - -msgid "Exports only the given notebook." -msgstr "Eksporter bare den valgte notisbok." - -msgid "Displays a geolocation URL for the note." -msgstr "Viser den komplettestedsinformasjonen om notatet." - -msgid "Displays usage information." -msgstr "Vis bruksinformasjon." - -#, javascript-format -msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s" -msgstr "For informasjon om tilpassing av snarveier, vennligst besøk %s" - -msgid "Shortcuts are not available in CLI mode." -msgstr "Snarveier er ikke tilgjengelig i CLI modus." - -msgid "" -"Type `help [command]` for more information about a command; or type `help " -"all` for the complete usage information." -msgstr "" -"Skriv inn hjelp [kommando] for å få mer informasjon om en kommando. eller " -"skriv inn \"Help all\" for fullstendig bruksinformasjon." - -msgid "The possible commands are:" -msgstr "De mulige kommandoene er:" - -msgid "" -"In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or " -"using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected " -"note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item." -msgstr "" -"I alle kommandoer kan et notat eller en notatblokk refereres til etter " -"tittel eller ID, eller ved hjelp av snarveiene \"$n\" eller \"$b\" for " -"gjeldende valgte notat eller notatblokk. \"$c\" kan brukes til å referere " -"til elementet som er merket." - -msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab." -msgstr "" -"Hvis du vil flytte fra én rute til en annen, trykker du TAB eller SKIFT + " -"TAB." - -msgid "" -"Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas " -"(including this console)." -msgstr "" -"Bruk pilene og siden opp/ned for å rulle lister og tekstområder (inkludert " -"denne konsollen)." - -msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"." -msgstr "For å maksimere/minimere konsollen, trykk \"TC\"." - -msgid "To enter command line mode, press \":\"" -msgstr "Hvis du vil åpne Kommandolinjemodus, trykker du på \":\"" - -msgid "To exit command line mode, press ESCAPE" -msgstr "Hvis du vil avslutte Kommandolinjemodus, trykker du ESC" - -msgid "" -"For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`" -msgstr "" -"For listen over hurtigtaster og konfigurasjonsalternativer skriver du Help " -"keymap" - -msgid "Imports data into Joplin." -msgstr "Importer data til Joplin." - -#, javascript-format -msgid "Source format: %s" -msgstr "Kilde Format: %s" - -msgid "Do not ask for confirmation." -msgstr "Ikke spør om bekreftelse." - -#, javascript-format -msgid "Found: %d." -msgstr "Funnet: %d." - -#, javascript-format -msgid "Created: %d." -msgstr "Laget: %d." - -#, javascript-format -msgid "Updated: %d." -msgstr "Oppdatert: %d." - -#, javascript-format -msgid "Skipped: %d." -msgstr "Hoppet over: %d." - -#, javascript-format -msgid "Resources: %d." -msgstr "Ressurser: %d." - -#, javascript-format -msgid "Tagged: %d." -msgstr "Merket: %d." - -msgid "Importing notes..." -msgstr "Importer notater..." - -#, javascript-format -msgid "The notes have been imported: %s" -msgstr "Notatene har blitt importert: %s" - -msgid "" -"Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list " -"of notebooks." -msgstr "" -"Viser notatene i gjeldende notatblokk. Bruk \"ls/\" for å vise listen over " -"notatblokker." - -msgid "Displays only the first top notes." -msgstr "Viser bare de første notatene." - -msgid "Sorts the item by (eg. title, updated_time, created_time)." -msgstr "Sorter etter (eg. title, updated_time, created_time)." - -msgid "Reverses the sorting order." -msgstr "Snu sorteringen." - -msgid "" -"Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` " -"for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the " -"to-dos, while `-ttd` would display notes and to-dos." -msgstr "" -"Viser bare elementene til den spesifikke typen (e). Kan være `n` for notater," -"` t` for gjøremål eller `nt` for notater og to-dos (f.eks.` -t` ville bare " -"vise , mens `-ttd` ville vise notater og gjøremål." - -msgid "Either \"text\" or \"json\"" -msgstr "Entenr \"text\" eller \"json\"" - -msgid "" -"Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, " -"TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE" -msgstr "" -"Bruk langt listeformat. Formatter er ID, NOTE_COUNT (for notisbok), dato, " -"TODO_CHECKED (for å-DOS), tittel" - -msgid "Please select a notebook first." -msgstr "Vennligst velg en notisblokk først." - -msgid "Creates a new notebook." -msgstr "Lager en ny notisblokk." - -msgid "Creates a new note." -msgstr "Lager ett nytt notat." - -msgid "Notes can only be created within a notebook." -msgstr "Notater kan bare lages inne i en notisblokk." - -msgid "Creates a new to-do." -msgstr "Lage ett nytt gjøremål." - -msgid "Moves the notes matching to [notebook]." -msgstr "Flytter notatene som matcher til [notebook]." - -msgid "Renames the given (note or notebook) to ." -msgstr "Gir nytt navn til (note or notebook) til ." - -msgid "Deletes the given notebook." -msgstr "Sletter den valgte notisblokk." - -msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation." -msgstr "Sletter den valgte notisblokk direkte." - -msgid "" -"Delete notebook? All notes and sub-notebooks within this notebook will also " -"be deleted." -msgstr "" -"Slette notisbok? Alle notater og underliggende notisbøker ved denne " -"notisboken vil også bli slettet." - -msgid "Deletes the notes matching ." -msgstr "Sletter notatene som passer ." - -msgid "Deletes the notes without asking for confirmation." -msgstr "Sletter notatene uten bekreftelse." - -#, javascript-format -msgid "%d notes match this pattern. Delete them?" -msgstr "%d notater passer dette målet. Slette dem?" - -msgid "Delete note?" -msgstr "Slett notat?" - -msgid "Searches for the given in all the notes." -msgstr "Søker etter angitt i alle notatene." - -#, javascript-format -msgid "" -"Sets the property of the given to the given [value]. Possible " -"properties are:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Angir egenskapen for angitt til angitt [verdi]. Mulige " -"egenskaper er: %s" - -msgid "Displays summary about the notes and notebooks." -msgstr "Viser Sammendrag om notatene og notatblokkene." - -msgid "Synchronises with remote storage." -msgstr "Synkroniser med fjernlagring." - -msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)" -msgstr "Sync å forsynt mål (uteblivelsene å sync. target config-verdi)" - -msgid "" -"Authentication was not completed (did not receive an authentication token)." -msgstr "Godkjenning ble ikke fullført (mottok ikke et godkjennings tegn)." - -msgid "" -"To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:" -msgstr "" -"For å få Joplin til å synkronisere med Dropbox, vennligst følg trinnene " -"under her:" - -msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:" -msgstr "" -"Trinn 1: Åpne denne URL i din nettleser for å autorisere applikasjonen:" - -msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:" -msgstr "Trinn 2: Sett inn koden du fikk av Dropbox:" - -#, javascript-format -msgid "Not authentified with %s. Please provide any missing credentials." -msgstr "Ikke autorisert med %s. Vennligst fyll inn manglende detaljer." - -msgid "Synchronisation is already in progress." -msgstr "Synkronisering er allerede i gang." - -#, javascript-format -msgid "" -"Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is " -"taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the " -"operation." -msgstr "" -"Låse filen er allerede sperret. Hvis du vet at det ikke pågår noen " -"synkronisering, kan du slette låse filen på %s og fortsette operasjonen." - -#, javascript-format -msgid "Synchronisation target: %s (%s)" -msgstr "Synkroniseringsmål: %s (%s)" - -msgid "Cannot initialize synchroniser." -msgstr "Kan ikke starte synkronisering." - -msgid "Starting synchronisation..." -msgstr "Starter synkronisering..." - -msgid "Cancelling... Please wait." -msgstr "Stopper… Vennligst vent." - -msgid "" -" can be \"add\", \"remove\" or \"list\" to assign or remove " -"[tag] from [note], or to list the notes associated with [tag]. The command " -"`tag list` can be used to list all the tags." -msgstr "" -" kan \"sammenlegge\", \"fjerne\" eller \"liste\" å anvise eller " -"fjerne [tag] fra [Note], eller å liste det notater forbundet med [tag]. " -"Kommandoen \"tag List\" kan brukes til å vise alle kodene." - -#, javascript-format -msgid "Invalid command: \"%s\"" -msgstr "Ugyldig kommando: \"%s\"" - -msgid "" -" can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to " -"toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the " -"target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to " -"convert the to-do back to a regular note." -msgstr "" -" kan enten være \"Toggle\" eller \"Clear\". Bruk \"Toggle\" " -"for å veksle gitt gjøremål mellom fullført og ikke fullført status (hvis " -"målet er et vanlig notat det vil bli konvertert til et gjøremål). Bruk " -"\"Clear\" for å konvertere gjøremålet tilbake til et vanlig notat." - -msgid "Marks a to-do as non-completed." -msgstr "Merker et gjøremål som ikke fullført." - -msgid "" -"Switches to [notebook] - all further operations will happen within this " -"notebook." -msgstr "" -"Bytter til [notatblokk]-alle ytterligere operasjoner vil skje innen denne " -"notatblokken." - -msgid "Displays version information" -msgstr "Vis versjonsinformaasjon" - -#, javascript-format -msgid "%s %s (%s)" -msgstr "%s %s (%s)" - -msgid "Enum" -msgstr "Enum" - -#, javascript-format -msgid "Type: %s." -msgstr "Type: %s." - -#, javascript-format -msgid "Possible values: %s." -msgstr "Mulige verdier: %s." - -#, javascript-format -msgid "Default: %s" -msgstr "Standard: %s" - -msgid "Possible keys/values:" -msgstr "Mulige nøkler/verdier:" - -msgid "Type `joplin help` for usage information." -msgstr "Skriv `joplin help` for bruksinformasjon." - -msgid "Fatal error:" -msgstr "Fatal feil:" - -msgid "" -"The application has been authorised - you may now close this browser tab." -msgstr "Søknaden er autorisert-du kan nå lukke denne nettleseren kategorien." - -msgid "The application has been successfully authorised." -msgstr "Applikasjonen har blitt godkjent." - -msgid "" -"Please open the following URL in your browser to authenticate the " -"application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and " -"will only read and write files in this directory. It will have no access to " -"any files outside this directory nor to any other personal data. No data " -"will be shared with any third party." -msgstr "" -"Vennligst åpne URL-en i din nettleser for autoratisjon. Programmet vil " -"opprette en katalog i \"apps/Joplin\" og vil bare lese og skrive filer i " -"denne katalogen. Den ville mangle adgang å filer utenfor denne katalogen " -"heller ikke å alle annet personlig data. Ingen data vil bli delt med noen " -"tredjepart." - -msgid "Search:" -msgstr "Søk:" - -msgid "" -"Welcome to Joplin!\n" -"\n" -"Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` " -"for usage information.\n" -"\n" -"For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`." -msgstr "" -"Velkommen til Joplin!\n" -"\n" -"Type ': hjelp-snarveier for listen over hurtigtaster, eller bare: Hjelp for " -"bruksinformasjon.\n" -"\n" -"Hvis du for eksempel vil opprette en notatblokk, trykker du ' MB '. Trykk " -"\"MN\" for å opprette et notat." - -msgid "" -"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a " -"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already " -"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the " -"background and will be available soon." -msgstr "" -"Ett eller flere elementer er kryptert, og du må kanskje oppgi et " -"hovedpassord. Å gjøre så vennligst skriv ' e2ee dekryptere '. Hvis du " -"allerede har oppgitt passordet, dekrypteres de krypterte elementene i " -"bakgrunnen og vil snart være tilgjengelige." - -#, javascript-format -msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." -msgstr "Eksporterer til \"%s\" i \"%s\" format. Vennligst vent..." - -#, javascript-format -msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." -msgstr "Importerer fra \"%s\" i \"%s\" format. Vennligst vent..." - -msgid "PDF File" -msgstr "PDF Fil" - -msgid "File" -msgstr "Fil" - -msgid "New note" -msgstr "Nytt Notat" - -msgid "New to-do" -msgstr "Ny Gjøremål" - -msgid "New notebook" -msgstr "Ny notisbok" - -msgid "Import" -msgstr "Importer" - -msgid "Export" -msgstr "Eksport" - -msgid "Print" -msgstr "Skriv Ut" - -#, javascript-format -msgid "Hide %s" -msgstr "Skjul %s" - -msgid "Quit" -msgstr "Gå ut" - -msgid "Edit" -msgstr "Rediger" - -msgid "Copy" -msgstr "Kopier" - -msgid "Cut" -msgstr "Klipp ut" - -msgid "Paste" -msgstr "Lim inn" - -msgid "Bold" -msgstr "" - -msgid "Italic" -msgstr "" - -msgid "Insert Date Time" -msgstr "" - -msgid "Edit in external editor" -msgstr "" - -msgid "Search in all the notes" -msgstr "Søk i alle notater" - -msgid "View" -msgstr "Se på" - -msgid "Toggle sidebar" -msgstr "Vis/Skjul Sidepanel" - -msgid "Toggle editor layout" -msgstr "Vis/Skjul editor" - -msgid "Tools" -msgstr "Verktøy" - -msgid "Synchronisation status" -msgstr "Synkroniserings-status" - -msgid "Web clipper options" -msgstr "" - -msgid "Encryption options" -msgstr "Krypteringsvalg" - -msgid "General Options" -msgstr "Generelle valg" - -msgid "Help" -msgstr "Hjelp" - -msgid "Website and documentation" -msgstr "Nettsted og Dokumentasjon" - -msgid "Make a donation" -msgstr "Gi et bidrag" - -msgid "Check for updates..." -msgstr "Se etter oppdatering..." - -msgid "About Joplin" -msgstr "Om Joplin" - -#, javascript-format -msgid "%s %s (%s, %s)" -msgstr "%s %s (%s, %s)" - -#, javascript-format -msgid "Open %s" -msgstr "Åpne %s" - -msgid "Exit" -msgstr "Ut" - -msgid "OK" -msgstr "OK" - -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -msgid "Current version is up-to-date." -msgstr "Nåværende versjon er den siste." - -msgid "An update is available, do you want to download it now?" -msgstr "En oppdatering er tilgjengelig, vil du laste den ned nå?" - -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -msgid "No" -msgstr "Nei" - -msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start." -msgstr "" - -#, javascript-format -msgid "Status: Started on port %d" -msgstr "" - -#, fuzzy, javascript-format -msgid "Status: %s" -msgstr "Status: %s." - -msgid "Disable Web Clipper Service" -msgstr "" - -msgid "The web clipper service is not enabled." -msgstr "" - -msgid "Enable Web Clipper Service" -msgstr "" - -msgid "" -"Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser " -"to Joplin." -msgstr "" - -msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:" -msgstr "" - -msgid "Step 1: Enable the clipper service" -msgstr "" - -msgid "" -"This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When " -"enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen " -"to a particular port." -msgstr "" - -msgid "Step 2: Install the extension" -msgstr "" - -msgid "Download and install the relevant extension for your browser:" -msgstr "" - -msgid "Check synchronisation configuration" -msgstr "Sjekk synkroniseringskonfigurasjonen" - -#, javascript-format -msgid "Notes and settings are stored in: %s" -msgstr "Notater og innstillinger er lagret i: %s" - -msgid "Apply" -msgstr "" - -msgid "Submit" -msgstr "Send" - -msgid "Save" -msgstr "Lagre" - -msgid "" -"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " -"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to " -"continue?" -msgstr "" -"Deaktivering av kryptering betyr at alle * notatene og vedleggene skal " -"synkroniseres på nytt og sendes ukryptert til synkroniserings målet. Vil du " -"fortsette?" - -msgid "" -"Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " -"re-synchronised and sent encrypted to the sync target. Do not lose the " -"password as, for security purposes, this will be the *only* way to decrypt " -"the data! To enable encryption, please enter your password below." -msgstr "" -"Aktivering av kryptering betyr at alle * notatene og vedleggene skal " -"synkroniseres på nytt og sendes kryptert til synkroniserings målet. Ikke " -"miste passordet som, av sikkerhetsmessige grunner, vil dette være * bare * " -"måten å dekryptere data! Hvis du vil aktivere kryptering, må du skrive inn " -"passordet nedenfor." - -msgid "Disable encryption" -msgstr "Fjern Kryptering" - -msgid "Enable encryption" -msgstr "Tillat Kryptering" - -msgid "Master Keys" -msgstr "Master Nøkkel" - -msgid "Active" -msgstr "Aktiv" - -msgid "ID" -msgstr "ID" - -msgid "Source" -msgstr "Kilde" - -msgid "Created" -msgstr "Laget" - -msgid "Updated" -msgstr "Oppdatert" - -msgid "Password" -msgstr "Passord" - -msgid "Password OK" -msgstr "Passord OK" - -msgid "" -"Note: Only one master key is going to be used for encryption (the one marked " -"as \"active\"). Any of the keys might be used for decryption, depending on " -"how the notes or notebooks were originally encrypted." -msgstr "" -"Merk: bare én Master Key skal brukes til kryptering (den som er merket som " -"\"aktiv\"). Noen av nøklene kan brukes til dekryptering, avhengig av hvordan " -"notatene eller notatblokkene opprinnelig ble kryptert." - -msgid "Missing Master Keys" -msgstr "Manglende Master Nøkkel" - -msgid "" -"The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, " -"however the application does not currently have access to them. It is likely " -"they will eventually be downloaded via synchronisation." -msgstr "" -"Hoved nøklene med disse IDene brukes til å kryptere noen av elementene, men " -"programmet har for øyeblikket ikke tilgang til dem. Det er sannsynlig at de " -"vil bli lastet ned via synkronisering." - -msgid "" -"For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advices on how " -"to enable it please check the documentation:" -msgstr "" -"For mer informasjon om ende-til-ende-kryptering (E2EE) og råd om hvordan du " -"aktiverer den kan du sjekke dokumentasjonen:" - -msgid "Status" -msgstr "Status" - -msgid "Encryption is:" -msgstr "Kryptering er:" - -msgid "Back" -msgstr "Tilbake" - -#, javascript-format -msgid "" -"New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it" -msgstr "" -"Ny notatblokk \" %s\" vil bli opprettet og filen \" %s\" vil bli importert " -"til den" - -msgid "Please create a notebook first." -msgstr "Vennligst lag en notisbok først." - -msgid "Please create a notebook first" -msgstr "Vennligst lag en notisbok først" - -msgid "Notebook title:" -msgstr "Tittel på notisbok:" - -msgid "Add or remove tags:" -msgstr "Legge til eller fjern Tagg:" - -msgid "Separate each tag by a comma." -msgstr "Separer hver tagg med komma." - -msgid "Rename notebook:" -msgstr "Gi nytt navn til notisbok:" - -msgid "Rename tag:" -msgstr "Gi nytt navn til tagg:" - -msgid "Set alarm:" -msgstr "Angi Alarm:" - -msgid "Layout" -msgstr "Utseende" - -msgid "Search..." -msgstr "Søk..." - -msgid "Some items cannot be synchronised." -msgstr "Noen elementer kan ikke synkroniseres." - -msgid "View them now" -msgstr "Vis de nå" - -msgid "Some items cannot be decrypted." -msgstr "Noen elementer kan ikke dekrypteres." - -msgid "Set the password" -msgstr "Sett passordet" - -msgid "Add or remove tags" -msgstr "Legg til eller fjern tag" - -msgid "Duplicate" -msgstr "" - -#, fuzzy, javascript-format -msgid "%s - Copy" -msgstr "Kopier" - -msgid "Switch between note and to-do type" -msgstr "Bytt mellom notat og gjøremål" - -msgid "Copy Markdown link" -msgstr "Kopier Link" - -msgid "Delete" -msgstr "Slett" - -msgid "Delete notes?" -msgstr "Slett notat?" - -msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"." -msgstr "Ingen notater her inne. Opprett en ved å klikke på \"Nytt notat\"." - -msgid "" -"There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"." -msgstr "" -"Det er dor tiden ingen notisbok. Lag en ved å klikke på \"Ny Notisbok\"." - -msgid "Open..." -msgstr "Åpne..." - -#, fuzzy, javascript-format -msgid "This file could not be opened: %s" -msgstr "Denne notisblokken kunne ikke lagres: %s" - -msgid "Save as..." -msgstr "Lagre som..." - -msgid "Copy path to clipboard" -msgstr "Kopier sti til utklippshanteren" - -msgid "Copy Link Address" -msgstr "" - -#, javascript-format -msgid "Unsupported link or message: %s" -msgstr "Kobling eller melding som ikke støttes: %s" - -#, javascript-format -msgid "" -"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the " -"note." -msgstr "" -"Dette notatet har ikke noe innhold. Klikk på \" %s\" for å veksle redaktøren " -"og redigere notatet." - -msgid "strong text" -msgstr "" - -msgid "emphasized text" -msgstr "" - -msgid "List item" -msgstr "" - -msgid "Insert Hyperlink" -msgstr "" - -msgid "Attach file" -msgstr "Koble til fil" - -msgid "Tags" -msgstr "Merkelapp" - -msgid "Set alarm" -msgstr "Angi Alarm" - -#, fuzzy, javascript-format -msgid "In: %s" -msgstr "%s: %s" - -msgid "Hyperlink" -msgstr "" - -msgid "Code" -msgstr "" - -msgid "Numbered List" -msgstr "" - -msgid "Bulleted List" -msgstr "" - -msgid "Checkbox" -msgstr "" - -msgid "Heading" -msgstr "" - -msgid "Horizontal Rule" -msgstr "" - -msgid "Click to stop external editing" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Watching..." -msgstr "Stopper… Vennligst vent." - -msgid "to-do" -msgstr "gjøremål" - -msgid "note" -msgstr "notat" - -#, javascript-format -msgid "Creating new %s..." -msgstr "Lag ny %s..." - -msgid "Refresh" -msgstr "Oppdater" - -msgid "Clear" -msgstr "Nullstill" - -msgid "OneDrive Login" -msgstr "Innlogging med OneDrive" - -msgid "Dropbox Login" -msgstr "Innlogging med Dropbox" - -msgid "Options" -msgstr "Generelle valg" - -msgid "Synchronisation Status" -msgstr "Synkroniserings-status" - -msgid "Encryption Options" -msgstr "Krypteringsvalg" - -#, fuzzy -msgid "Clipper Options" -msgstr "Generelle valg" - -msgid "Remove this tag from all the notes?" -msgstr "Fjern denne merkelappen fra alle notater?" - -msgid "Remove this search from the sidebar?" -msgstr "Fjerne dette søket fra sidepanelet?" - -msgid "Rename" -msgstr "Gi nytt navn" - -msgid "Synchronise" -msgstr "Synkroniser" - -msgid "Notebooks" -msgstr "Notisbøker" - -msgid "Please select where the sync status should be exported to" -msgstr "Velg hvor synkroniseringsstatusen skal eksporteres til" - -#, javascript-format -msgid "Usage: %s" -msgstr "Bruk: %s" - -#, javascript-format -msgid "Unknown flag: %s" -msgstr "Ukjent flagg: %s" - -msgid "Dropbox" -msgstr "Dropbox" - -msgid "File system" -msgstr "Fil system" - -msgid "Nextcloud" -msgstr "Nextcloud" - -msgid "OneDrive" -msgstr "OneDrive" - -msgid "OneDrive Dev (For testing only)" -msgstr "OneDrive Dev (Bare for testing)" - -msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" - -#, javascript-format -msgid "Unknown log level: %s" -msgstr "Ukjent Logg nivå: %s" - -#, javascript-format -msgid "Unknown level ID: %s" -msgstr "Ukjent nivå-ID: %s" - -msgid "" -"Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the " -"synchronisation again may fix the problem." -msgstr "" -"Kan ikke oppdatere token: godkjenningsdata mangler. Hvis du starter " -"synkroniseringen på nytt, kan dette løse problemet." - -msgid "" -"Could not synchronize with OneDrive.\n" -"\n" -"This error often happens when using OneDrive for Business, which " -"unfortunately cannot be supported.\n" -"\n" -"Please consider using a regular OneDrive account." -msgstr "" -"Kan ikke synkronisere med OneDrive.\n" -"\n" -"Denne feil ofte hender når benytter OneDrive for firmaet, som beklageligvis " -"ikke er understøttet.\n" -"\n" -"Vennligst Vurder å bruke en vanlig OneDrive konto." - -#, javascript-format -msgid "Cannot access %s" -msgstr "Ikke tilgang til %s" - -#, javascript-format -msgid "Created local items: %d." -msgstr "Opprettet lokale elementer:% d." - -#, javascript-format -msgid "Updated local items: %d." -msgstr "Oppdaterte lokale elementer:% d." - -#, javascript-format -msgid "Created remote items: %d." -msgstr "Opprettede eksterne elementer:% d." - -#, javascript-format -msgid "Updated remote items: %d." -msgstr "Oppdaterte eksterne elementer:% d." - -#, javascript-format -msgid "Deleted local items: %d." -msgstr "Slett lokale elementer: %d." - -#, javascript-format -msgid "Deleted remote items: %d." -msgstr "Slett eksterne elementer: %d." - -#, javascript-format -msgid "Fetched items: %d/%d." -msgstr "Hentede elementer: %d/%d." - -#, javascript-format -msgid "State: %s." -msgstr "Status: %s." - -msgid "Cancelling..." -msgstr "Stopper… Vennligst vent." - -#, javascript-format -msgid "Completed: %s" -msgstr "Ferdig: %s" - -#, javascript-format -msgid "Last error: %s" -msgstr "Siste Feil: %s" - -msgid "Idle" -msgstr "Ledig" - -msgid "In progress" -msgstr "Under arbeid" - -#, javascript-format -msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s" -msgstr "Synkronisering pågår allerede. Tilstand: %s" - -msgid "Encrypted" -msgstr "Kryptert" - -msgid "Encrypted items cannot be modified" -msgstr "Krypterte elementer kan ikke modifiseres" - -msgid "Conflicts" -msgstr "Konflikter" - -msgid "Cannot move notebook to this location" -msgstr "Kan ikke flytte notatblokken til denne plasseringen" - -#, javascript-format -msgid "A notebook with this title already exists: \"%s\"" -msgstr "En notisblokk med denne tittelen eksisterer allerede: \"%s\"" - -#, javascript-format -msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title." -msgstr "Notatblokker kan ikke hete %s, som er en reservert tittel." - -#, fuzzy -msgid "title" -msgstr "Uten navn" - -#, fuzzy -msgid "updated date" -msgstr "Oppdatert: %d." - -#, fuzzy -msgid "created date" -msgstr "Laget: %d." - -msgid "Untitled" -msgstr "Uten navn" - -msgid "This note does not have geolocation information." -msgstr "Dette notatet har ikke geografisk informasjon." - -#, javascript-format -msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook" -msgstr "Kan ikke kopiere notat til \" %s\" notatblokk" - -#, javascript-format -msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook" -msgstr "Kan ikke flytte notatet til notatblokken %s" - -msgid "Language" -msgstr "Språk" - -msgid "Date format" -msgstr "Dato Format" - -msgid "Time format" -msgstr "Tids Format" - -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -msgid "Light" -msgstr "Lys" - -msgid "Dark" -msgstr "Mørk" - -msgid "Uncompleted to-dos on top" -msgstr "Uferdige gjøremål på topp" - -msgid "Show completed to-dos" -msgstr "Vis fullførte gjøremål" - -msgid "Sort notes by" -msgstr "Sorter notater etter" - -msgid "Reverse sort order" -msgstr "Snu sorteringsrekkefølge" - -msgid "Save geo-location with notes" -msgstr "Lagre geografisk informasjon med notatet" - -msgid "When creating a new to-do:" -msgstr "Når du oppretter et nytt gjøremål:" - -msgid "Focus title" -msgstr "Fokus tittel" - -msgid "Focus body" -msgstr "Fokus kropp" - -msgid "When creating a new note:" -msgstr "Når du lager et nytt notat:" - -msgid "Show tray icon" -msgstr "Vis ikon i systemkurven" - -msgid "Note: Does not work in all desktop environments." -msgstr "Merk: fungerer ikke i alle skrivebordsmiljøer." - -msgid "Global zoom percentage" -msgstr "Global Zoom Prosent" - -msgid "Editor font family" -msgstr "Redigeringsprogrammets font familie" - -msgid "" -"This must be *monospace* font or it will not work properly. If the font is " -"incorrect or empty, it will default to a generic monospace font." -msgstr "" -"Denne må være * monospace * skrifttype eller den ville ikke arbeide riktig. " -"Hvis skriften er feil eller tom, vil den som standard ha en generell " -"monospace-skrift." - -msgid "Automatically update the application" -msgstr "Oppdater applikasjonen automatisk" - -msgid "Synchronisation interval" -msgstr "Synkroniserinsintervall" - -#, javascript-format -msgid "%d minutes" -msgstr "%d minutter" - -#, javascript-format -msgid "%d hour" -msgstr "%d time" - -#, javascript-format -msgid "%d hours" -msgstr "%d timer" - -#, fuzzy -msgid "Text editor command" -msgstr "Teksteditor" - -#, fuzzy -msgid "" -"The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. " -"If none is provided it will try to auto-detect the default editor." -msgstr "" -"Redigeringsprogrammet som skal brukes til å åpne et notat. Hvis ikke noen " -"tilgjengelig vil den prøve å automatisk finne redigeringsprogram." - -msgid "Show advanced options" -msgstr "Vis avanserte valg" - -msgid "Synchronisation target" -msgstr "Synkroniseringsmål" - -msgid "" -"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters " -"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)." -msgstr "" -"Målet å synkronisere til. Hvert synkroniserings mål kan ha " -"tilleggsparametere som er navngitt som synkronisering. NUM.name ' (alle " -"dokumentert nedenfor)." - -msgid "Directory to synchronise with (absolute path)" -msgstr "Katalog å synkronisere med (absolutt Sti)" - -msgid "" -"The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. " -"See `sync.target`." -msgstr "" -"Banen som skal synkroniseres når filsystem synkronisering er aktivert. Se ' " -"Sync. target '." - -msgid "Nextcloud WebDAV URL" -msgstr "Nextcloud WebDAV URL" - -msgid "Nextcloud username" -msgstr "Nextcloud brukernavn" - -msgid "Nextcloud password" -msgstr "Nextcloud passord" - -msgid "WebDAV URL" -msgstr "WebDAV URL" - -msgid "WebDAV username" -msgstr "WebDAV brukernavn" - -msgid "WebDAV password" -msgstr "WebDAV passord" - -msgid "Custom TLS certificates" -msgstr "" - -msgid "" -"Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, " -"or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom." -"pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your " -"changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"." -msgstr "" - -msgid "Ignore TLS certificate errors" -msgstr "" - -#, javascript-format -msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s." -msgstr "Ugyldig alternativ verdi: %s. Mulige verdier er: %s." - -msgid "Joplin Export File" -msgstr "Joplin Eksport Fil" - -msgid "Markdown" -msgstr "Notere" - -msgid "Joplin Export Directory" -msgstr "Joplin Export Katalog" - -msgid "Evernote Export File" -msgstr "Evernote Export Fil" - -msgid "Directory" -msgstr "Katalog" - -#, javascript-format -msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\"" -msgstr "Kan ikke laste modulen %s for formatet %s" - -#, javascript-format -msgid "Please specify import format for %s" -msgstr "Vennligst velg import format for %s" - -#, javascript-format -msgid "" -"This item is currently encrypted: %s \"%s\". Please wait for all items to be " -"decrypted and try again." -msgstr "" -"Dette elementet er for øyeblikket kryptert: %s \" %s\". Vent til alle " -"elementer dekrypteres, og prøv på nytt." - -msgid "There is no data to export." -msgstr "Det er ingen data for eksportering." - -msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to." -msgstr "Velg notisblokk som notatene bør importeres til." - -msgid "Items that cannot be synchronised" -msgstr "Notater som ikke vil synkronisere" - -#, javascript-format -msgid "%s (%s): %s" -msgstr "%s (%s): %s" - -msgid "" -"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync " -"target. In order to find these items, either search for the title or the ID " -"(which is displayed in brackets above)." -msgstr "" -"Disse elementene blir værende på enheten, men vil ikke bli lastet opp til " -"synkroniserings målet. For å finne disse elementene, enten søke etter tittel " -"eller ID (som vises i parentes over)." - -msgid "Sync status (synced items / total items)" -msgstr "Synkroniseringsstatus (Synkede lementer / Totale elementer)" - -#, javascript-format -msgid "%s: %d/%d" -msgstr "%s: %d/%d" - -#, javascript-format -msgid "Total: %d/%d" -msgstr "Totalt: %d/%d" - -#, javascript-format -msgid "Conflicted: %d" -msgstr "Konflikter: %d" - -#, javascript-format -msgid "To delete: %d" -msgstr "For sletting: %d" - -msgid "Folders" -msgstr "Kataloger" - -#, javascript-format -msgid "%s: %d notes" -msgstr "%s: %d notat" - -msgid "Coming alarms" -msgstr "Kommende alarmer" - -#, javascript-format -msgid "On %s: %s" -msgstr "Pa %s: %s" - -msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button." -msgstr "Du har ennå ingen notater. Lag en ved å klikke på (+) knappen." - -msgid "Delete these notes?" -msgstr "Slett disse notatene?" - -msgid "Log" -msgstr "Logg" - -msgid "Export Debug Report" -msgstr "Eksporter feilsøkings rapport" - -msgid "Encryption Config" -msgstr "Krypteringsvalg" - -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurasjon" - -msgid "Move to notebook..." -msgstr "Flytt til notisblokk..." - -#, javascript-format -msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?" -msgstr "Flytt %d notater til notisblokk \"%s\"?" - -msgid "Press to set the decryption password." -msgstr "Trykk for å sette krypteringspassordet" - -#, fuzzy -msgid "Save alarm" -msgstr "Angi Alarm" - -msgid "Select date" -msgstr "Velg dato" - -msgid "Confirm" -msgstr "Bekreft" - -msgid "Cancel synchronisation" -msgstr "Stopp Synkronisering" - -#, fuzzy, javascript-format -msgid "Decrypting items: %d/%d" -msgstr "Hentede elementer: %d/%d." - -msgid "New tags:" -msgstr "Nye merkelapper:" - -msgid "Type new tags or select from list" -msgstr "Skriv inn nye koder eller velg fra listen" - -msgid "" -"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable " -"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions" -msgstr "" -"Å arbeide korrekt, det app nødvendig det fulgte tillatelse. Vennligst " -"aktivere dem i telefonen innstillingene, i Apps > Joplin > tillatelser" - -msgid "" -"- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem " -"synchronisation." -msgstr "" -"-Lagring: for å tillate legge filer til notater og aktivere " -"filsynkronisering." - -msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note." -msgstr "- Kamera: for å ta bilde og koble det til et notat." - -msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note." -msgstr "- Sted: for å koble geodata til notatet." - -msgid "Joplin website" -msgstr "Joplin nettsted" - -msgid "Login with Dropbox" -msgstr "Innlogging med Dropbox" - -#, javascript-format -msgid "Master Key %s" -msgstr "Hovednøkkel: %s" - -#, javascript-format -msgid "Created: %s" -msgstr "Laget: %s" - -msgid "Password:" -msgstr "Passord:" - -msgid "Password cannot be empty" -msgstr "Passordet kan ikke være tomt" - -msgid "Enable" -msgstr "Tillat" - -#, javascript-format -msgid "The notebook could not be saved: %s" -msgstr "Denne notisblokken kunne ikke lagres: %s" - -msgid "Edit notebook" -msgstr "Rediger notisbok" - -msgid "Show all" -msgstr "Vis alle" - -msgid "Errors only" -msgstr "Bare Feil" - -msgid "This note has been modified:" -msgstr "Denne Notisblokken har blitt modifisert:" - -msgid "Save changes" -msgstr "Lagre forandringer" - -msgid "Discard changes" -msgstr "Angre forandringer" - -#, javascript-format -msgid "No item with ID %s" -msgstr "Ikke noe med slik ID %s" - -#, javascript-format -msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s" -msgstr "Joplins mobile app støtter for tiden ikke denne type linker: %s" - -#, javascript-format -msgid "Unsupported image type: %s" -msgstr "Bildetypen er ikke støttet: %s" - -msgid "Attach photo" -msgstr "Koble til foto" - -msgid "Attach any file" -msgstr "Koble til enhver fil" - -msgid "Share" -msgstr "Del" - -msgid "Convert to note" -msgstr "Konverter til notis" - -msgid "Convert to todo" -msgstr "Konverter til Gjøremål" - -msgid "Hide metadata" -msgstr "Skjul Metadata" - -msgid "Show metadata" -msgstr "Vis Metadata" - -msgid "View on map" -msgstr "Se på kart" - -msgid "Delete notebook" -msgstr "Slett notisbok" - -msgid "Login with OneDrive" -msgstr "Innlogging med OneDrive" - -msgid "Search" -msgstr "Søk" - -msgid "" -"Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the side " -"menu to access your existing notebooks." -msgstr "" -"Klikk på (+) knakken for å lage en ny notis eller notisbok. Klikk på " -"sidemenyen for tilgang til dine eksisterende notisbøker." - -msgid "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button." -msgstr "Du har ennå ingen notisbok. Lag en ved å klikke på (+) knappen." - -msgid "Welcome" -msgstr "Velkommen"