mirror of
https://github.com/laurent22/joplin.git
synced 2025-03-29 21:21:15 +02:00
All: Translation: Update hr_HR.po (#4875)
This commit is contained in:
parent
80b16dd17e
commit
f603440c30
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Izbriši"
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:184
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?"
|
||||
msgstr "Izbrisati oznaku „%s” iz svih bilješki?"
|
||||
msgstr "Ukloniti oznaku „%s” iz svih bilježaka?"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:187
|
||||
msgid "Remove this search from the sidebar?"
|
||||
@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Oznake"
|
||||
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:325
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Decrypting items: %d/%d"
|
||||
msgstr "Dešifrirane stavke: %d/%d"
|
||||
msgstr "Dešifrirani elementi: %d/%d"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:482
|
||||
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:330
|
||||
@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Umetni poveznicu"
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:222
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:223
|
||||
msgid "List item"
|
||||
msgstr "Stavka popisa"
|
||||
msgstr "Element popisa"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:510
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Kopiraj"
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:112
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Zalijepi"
|
||||
msgstr "Umetni"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2151
|
||||
msgid "Checkbox list"
|
||||
@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Označiv popis"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.js:17
|
||||
msgid "Highlight"
|
||||
msgstr "Isticanje"
|
||||
msgstr "Istaknuto"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.js:22
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Precrtano"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.js:27
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "Umetni"
|
||||
msgstr "Umetnuto"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.js:33
|
||||
msgid "Superscript"
|
||||
@ -381,7 +381,7 @@ msgid ""
|
||||
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
||||
"switch to %s to edit the note."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pričekaj da se svi privitci preuzmu i dešifriraju. Za uređivanje bilješke "
|
||||
"Pričekaj da se svi privici preuzmu i dešifriraju. Za uređivanje bilješke "
|
||||
"možeš prijeći i na %s."
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/useMessageHandler.js:74
|
||||
@ -444,17 +444,17 @@ msgstr "Saznaj više"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:346
|
||||
msgid "Dismiss"
|
||||
msgstr "Zanemari"
|
||||
msgstr "Prekini"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:382
|
||||
msgid "The following attachments are being watched for changes:"
|
||||
msgstr "Sljedeći se privitci prate zbog promjena:"
|
||||
msgstr "Promjene se prate za sljedeće privitke:"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:385
|
||||
msgid ""
|
||||
"The attachments will no longer be watched when you switch to a different "
|
||||
"note."
|
||||
msgstr "Privitci se više neće pratiti kad se prebaciš na jednu drugu bilješku."
|
||||
msgstr "Privici se više neće pratiti kad se prebaciš na jednu drugu bilješku."
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:391
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "Aktualizirano"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:31
|
||||
msgid "Completed"
|
||||
msgstr "Dovršeno"
|
||||
msgstr "Završeno"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:32
|
||||
msgid "Location"
|
||||
@ -700,7 +700,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Da bi Joplin mogao sinkronizirati, najprije se mora nadograditi cilj "
|
||||
"sinkronizacije. Postupak može potrajati nekoliko minuta, a nakon toga se "
|
||||
"program mora ponovo pokrenuti. Za nastavak klikni poveznicu."
|
||||
"program mora ponovo pokrenuti. Za nastavak pritisni poveznicu."
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
|
||||
msgid "Restart and upgrade"
|
||||
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Pokreni ponovo i nadogradi"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
|
||||
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
||||
msgstr "Neke se stavke ne mogu sinkronizirati."
|
||||
msgstr "Neki se elementi ne mogu sinkronizirati."
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
|
||||
@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "Pogledaj ih sada"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
|
||||
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
||||
msgstr "Neke se stavke ne mogu dešifrirati."
|
||||
msgstr "Neki se elementi ne mogu dešifrirati."
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
|
||||
msgid "One or more master keys need a password."
|
||||
@ -737,7 +737,8 @@ msgid ""
|
||||
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
||||
"data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Standardna metoda šifriranja je promijenjena. Šifriraj tvoje podatke ponovo."
|
||||
"Standardna metoda šifriranja je promijenjena. Preporučujemo da ponovo "
|
||||
"šifriraš tvoje podatke."
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:437
|
||||
msgid "More info"
|
||||
@ -806,7 +807,7 @@ msgstr "Premjesti u bilježnicu:"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleVisiblePanes.js:16
|
||||
msgid "Toggle editor layout"
|
||||
msgstr "Uključi/Isključi raspored uređivača"
|
||||
msgstr "Uključi/Isključi izgled uređivača"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleEditors.js:18
|
||||
msgid "Toggle editors"
|
||||
@ -883,11 +884,11 @@ msgstr "Pošalji"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:40
|
||||
msgid "Token has been copied to the clipboard!"
|
||||
msgstr "Token je kopiran u međuspremnik!"
|
||||
msgstr "Ključ je kopiran u međuspremnik!"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:44
|
||||
msgid "Are you sure you want to renew the authorisation token?"
|
||||
msgstr "Stvarno želiš obnoviti token autorizacije?"
|
||||
msgstr "Stvarno želiš obnoviti ključ za autorizaciju?"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:84
|
||||
msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start."
|
||||
@ -939,8 +940,8 @@ msgid ""
|
||||
"to a particular port."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ova usluga omogućuje komunikaciju proširenja preglednika s Joplinom. Kad je "
|
||||
"aktiviraš, možda ćeš u vatrozidu morati dozvoliti Joplinu da osluškuje "
|
||||
"određeni priključak."
|
||||
"aktiviraš, možda ćeš u vatrozidu morati dozvoliti Joplinu pristup određenom "
|
||||
"priključku."
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:169
|
||||
msgid "Step 2: Install the extension"
|
||||
@ -956,23 +957,23 @@ msgstr "Napredne opcije"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:194
|
||||
msgid "Authorisation token:"
|
||||
msgstr "Token autorizacije:"
|
||||
msgstr "Ključ za autorizaciju:"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:208
|
||||
msgid "Copy token"
|
||||
msgstr "Kopiraj token"
|
||||
msgstr "Kopiraj ključ"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:214
|
||||
msgid ""
|
||||
"This authorisation token is only needed to allow third-party applications to "
|
||||
"access Joplin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovaj token autorizacije potreban je samo, da bi drugi programi mogli "
|
||||
"pristupiti Joplinu."
|
||||
"Ovaj ključ za autorizaciju potreban je samo za dozvoljavanje drugim "
|
||||
"programima pristupiti Joplinu."
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:222
|
||||
msgid "Renew token"
|
||||
msgstr "Obnovi token"
|
||||
msgstr "Obnovi ključ"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:166
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -1049,7 +1050,7 @@ msgstr "&Prikaz"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:541
|
||||
msgid "Layout button sequence"
|
||||
msgstr "Redoslijed gumbova rasporeda"
|
||||
msgstr "Slijed gumbova rasporeda"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:586
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:592
|
||||
@ -1160,15 +1161,15 @@ msgstr "%s – Kopiraj"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:60
|
||||
msgid "Switch between note and to-do type"
|
||||
msgstr "Prebaci između vrste bilješke i zadatka"
|
||||
msgstr "Mijenjaj između bilješke i zadatka"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:88
|
||||
msgid "Switch to note type"
|
||||
msgstr "Prebaci na vrstu bilješke"
|
||||
msgstr "Promijeni u bilješku"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:94
|
||||
msgid "Switch to to-do type"
|
||||
msgstr "Prebaci na vrstu zadatka"
|
||||
msgstr "Promijeni u zadatak"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:101
|
||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
|
||||
@ -1190,7 +1191,7 @@ msgstr "Izbrisati ove %d bilješke?"
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication was not completed (did not receive an authentication token)."
|
||||
msgstr "Autentifikacija nije dovršena (nije dobiven token autentifikacije)."
|
||||
msgstr "Autentifikacija nije završena (nije dobiven ključ za autentifikaciju)."
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:145
|
||||
msgid "Master keys that need upgrading"
|
||||
@ -1310,7 +1311,7 @@ msgstr "Glavni ključevi"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:304
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktivan"
|
||||
msgstr "Aktivno"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:314
|
||||
msgid "Source"
|
||||
@ -1346,9 +1347,9 @@ msgid ""
|
||||
"however the application does not currently have access to them. It is likely "
|
||||
"they will eventually be downloaded via synchronisation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Glavni ključevi s tim ID-ovima koriste se za šifriranje nekih tvojih stavki, "
|
||||
"ali program im trenutačno ne može pristupiti. Vjerojatno će se na kraju "
|
||||
"preuzeti putem sinkronizacije."
|
||||
"Glavni ključevi s tim ID-ovima koriste se za šifriranje nekih tvojih "
|
||||
"elemenata, ali program im trenutačno ne može pristupiti. Vjerojatno će se na "
|
||||
"kraju preuzeti putem sinkronizacije."
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:414
|
||||
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:268
|
||||
@ -1428,7 +1429,7 @@ msgstr "Kasnije"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:526
|
||||
msgid "Restart now"
|
||||
msgstr "Pokreni sada ponovo"
|
||||
msgstr "Pokreni ponovo"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/Sidebar.js:89
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:1543
|
||||
@ -1512,19 +1513,19 @@ msgstr "Poništi"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:76
|
||||
msgid "Words"
|
||||
msgstr "Riječi"
|
||||
msgstr "Broj riječi"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:77
|
||||
msgid "Characters"
|
||||
msgstr "Znakovi"
|
||||
msgstr "Broj znakova"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:78
|
||||
msgid "Characters excluding spaces"
|
||||
msgstr "Znakovi bez razmaka"
|
||||
msgstr "Broj znakova bez razmaka"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:79
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Redci"
|
||||
msgstr "Broj redaka"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:98
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:484 packages/lib/models/Setting.js:485
|
||||
@ -1572,12 +1573,12 @@ msgid ""
|
||||
"To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the "
|
||||
"menu \"%s\" > \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Za ručno razvrstavanje bilješki, redoslijed se mora promijeniti u „%s” u "
|
||||
"Za ručno razvrstavanje bilježaka, redoslijed se mora promijeniti u „%s” u "
|
||||
"izborniku „%s” > „%s”"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:414
|
||||
msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"."
|
||||
msgstr "Ovdje nema bilješki. Stvori novu pritiskom na „Nova bilješka”."
|
||||
msgstr "Ovdje nema bilježaka. Stvori bilješku pritiskom na „Nova bilješka”."
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:414
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1744,7 +1745,7 @@ msgstr "Dozvola za korištenje kamere"
|
||||
|
||||
#: packages/app-mobile/components/CameraView.js:159
|
||||
msgid "Your permission to use your camera is required."
|
||||
msgstr "Potrebna je tvoja dozvola za korištenje kamere."
|
||||
msgstr "Za korištenje kamere potrebna je tvoja dozvola."
|
||||
|
||||
#: packages/app-mobile/components/screen-header.js:185
|
||||
msgid "Delete these notes?"
|
||||
@ -1781,7 +1782,7 @@ msgstr "Stvori bilježnicu"
|
||||
|
||||
#: packages/app-mobile/components/note-list.js:105
|
||||
msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button."
|
||||
msgstr "Trenutačno nema bilješki. Stvori novu pritiskom na gumb (+)."
|
||||
msgstr "Trenutačno nema bilježaka. Stvori bilješku pritiskom na gumb (+)."
|
||||
|
||||
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:87
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -1934,7 +1935,7 @@ msgid ""
|
||||
"may take a long time depending on the number of notes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Koristi ovo za ponovnu izgradnju popisa rezultata pretrage, ako postoji "
|
||||
"problem s pretragom. Ovisno o broju bilješki, može potrajati."
|
||||
"problem s pretragom. Ovisno o broju bilježaka, može potrajati."
|
||||
|
||||
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:446
|
||||
msgid "Exporting profile..."
|
||||
@ -1999,7 +2000,7 @@ msgstr "Odbaci promjene"
|
||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:150
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "No item with ID %s"
|
||||
msgstr "Nema stavke s ID oznakom %s"
|
||||
msgstr "Nema elementa s ID oznakom %s"
|
||||
|
||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:168
|
||||
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet."
|
||||
@ -2226,7 +2227,7 @@ msgstr "Solarno tamna"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:106
|
||||
msgid "Nord"
|
||||
msgstr "Nordijski"
|
||||
msgstr "Nord"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:107
|
||||
msgid "Aritim Dark"
|
||||
@ -2356,7 +2357,7 @@ msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:440
|
||||
msgid "Automatically switch theme to match system theme"
|
||||
msgstr "Automatski prebaci temu na temu sustava"
|
||||
msgstr "Automatski promijeni temu na temu sustava"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:452
|
||||
msgid "Preferred light theme"
|
||||
@ -2373,7 +2374,7 @@ msgstr "Prikaži broj bilježaka"
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:484 packages/lib/models/Setting.js:486
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:487
|
||||
msgid "Split View"
|
||||
msgstr "Podijeljeni prikaz"
|
||||
msgstr "Podijeljen prikaz"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:484
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -2388,7 +2389,7 @@ msgstr "%s / %s"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:491
|
||||
msgid "Uncompleted to-dos on top"
|
||||
msgstr "Najprije nedovršeni zadaci"
|
||||
msgstr "Najprije nezavršeni zadaci"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:492
|
||||
msgid "Show completed to-dos"
|
||||
@ -2464,7 +2465,7 @@ msgstr "Aktiviraj PDF-preglednik"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:621
|
||||
msgid "Enable ==mark== syntax"
|
||||
msgstr "Aktiviraj sintaksu ==mark=="
|
||||
msgstr "Aktiviraj sintaksu za isticanje ==mark=="
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:622
|
||||
msgid "Enable footnotes"
|
||||
@ -2476,31 +2477,31 @@ msgstr "Aktiviraj proširenje za kazalo"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:624
|
||||
msgid "Enable ~sub~ syntax"
|
||||
msgstr "Aktiviraj sintaksu ~sub~"
|
||||
msgstr "Aktiviraj sintaksu za indeks ~sub~"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:625
|
||||
msgid "Enable ^sup^ syntax"
|
||||
msgstr "Aktiviraj sintaksu ^sup^"
|
||||
msgstr "Aktiviraj sintaksu za eksponent ^sup^"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:626
|
||||
msgid "Enable deflist syntax"
|
||||
msgstr "Aktiviraj sintaksu deflist"
|
||||
msgstr "Aktiviraj sintaksu za pojmovni popis deflist"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:627
|
||||
msgid "Enable abbreviation syntax"
|
||||
msgstr "Aktiviraj sintaksu kratica"
|
||||
msgstr "Aktiviraj sintaksu za kratice"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:628
|
||||
msgid "Enable markdown emoji"
|
||||
msgstr "Aktiviraj markdown za emoji"
|
||||
msgstr "Aktiviraj markdown označavanje za emoji"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:629
|
||||
msgid "Enable ++insert++ syntax"
|
||||
msgstr "Aktiviraj sintaksu ++insert++"
|
||||
msgstr "Aktiviraj sintaksu za umetanje ++insert++"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:630
|
||||
msgid "Enable multimarkdown table extension"
|
||||
msgstr "Aktiviraj proširenje za multimarkdown tablice"
|
||||
msgstr "Aktiviraj multimarkdown proširenje za tablice"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:641
|
||||
msgid "Show tray icon"
|
||||
@ -2610,16 +2611,16 @@ msgstr "Sinkroniziraj samo putem WiFi veze"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:783
|
||||
msgid "Text editor command"
|
||||
msgstr "Naredba uređivača teksta"
|
||||
msgstr "Naredba za uređivača teksta"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:783
|
||||
msgid ""
|
||||
"The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. "
|
||||
"If none is provided it will try to auto-detect the default editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Naredba uređivača (može koristiti argumente) koja će se koristiti za "
|
||||
"otvaranje bilješke. Ako nijedna nije odabrana, pokušat će automatski otkriti "
|
||||
"standardni uređivač."
|
||||
"Naredba za uređivača teksta (može sadržati argumente) koji će se koristiti "
|
||||
"za otvaranje bilješke. Ako se ne zada, program će pokušati automatski "
|
||||
"otkriti standardni uređivač."
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:784
|
||||
msgid "Page size for PDF export"
|
||||
@ -2655,11 +2656,11 @@ msgstr "Položaj stranice za izvoz u PDF"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:796
|
||||
msgid "Portrait"
|
||||
msgstr "Uspravno"
|
||||
msgstr "Uspravni"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:797
|
||||
msgid "Landscape"
|
||||
msgstr "Ležeće"
|
||||
msgstr "Ležeći"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:807
|
||||
msgid "Keyboard Mode"
|
||||
@ -2715,7 +2716,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:868
|
||||
msgid "Enable note history"
|
||||
msgstr "Aktiviraj povijest bilježaka"
|
||||
msgstr "Aktiviraj povijest bilješke"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:878
|
||||
msgid "days"
|
||||
@ -2728,11 +2729,11 @@ msgstr "%d dana"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:880
|
||||
msgid "Keep note history for"
|
||||
msgstr "Čuvaj povijest bilježaka za"
|
||||
msgstr "Čuvaj povijest bilješke"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:907
|
||||
msgid "Notebook list growth factor"
|
||||
msgstr "Faktor širenja popisa bilježnice"
|
||||
msgstr "Faktor povećanja popisa bilježnice"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:908 packages/lib/models/Setting.js:921
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:934
|
||||
@ -2742,18 +2743,18 @@ msgid ""
|
||||
"item with a factor of 2 will take twice as much space as an item with a "
|
||||
"factor of 1.Restart app to see changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Svojstvo faktora postavlja način širenja ili sažimanja stavke, kako bi se "
|
||||
"smjestila u raspoloživ prostor kontejnera u odnosu na ostale stavke. To "
|
||||
"znači, da će stavka s faktorom 2 zauzeti dvostruko više prostora od stavke s "
|
||||
"faktorom 1. Za prikaz promjena ponovo pokreni program."
|
||||
"Faktorom se određuje povećanje ili smanjenje elementa, kako bi se smjestio u "
|
||||
"raspoloživ prostor kontejnera u odnosu na ostale elemente. To znači, da će "
|
||||
"element s faktorom 2 zauzeti dvostruko više prostora od elementa s faktorom "
|
||||
"1. Za prikaz promjena ponovo pokreni program."
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:920
|
||||
msgid "Note list growth factor"
|
||||
msgstr "Faktor širenja popisa bilježaka"
|
||||
msgstr "Faktor povećanja popisa bilježaka"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:933
|
||||
msgid "Note area growth factor"
|
||||
msgstr "Faktor širenja područja bilješke"
|
||||
msgstr "Faktor povećanja područja bilježaka"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:1134
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -2813,8 +2814,8 @@ msgstr ""
|
||||
"standardnog Markdown označavanja i stoga će većina njih raditi samo u "
|
||||
"Joplinu. Uz to, neki od njih su *nekompatibilni* s WYSIWYG uređivačem. Ako u "
|
||||
"tom uređivaču otvoriš bilješku koja koristi jedan od ovih dodataka, izgubit "
|
||||
"ćeš formatiranje dodatka. Kompatibilnost s WYSIWYG uređivačem je naznačena "
|
||||
"dolje."
|
||||
"ćeš formatiranje dodatka. Kompatibilnost dodataka s WYSIWYG uređivačem je "
|
||||
"naznačena dolje."
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:1562
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -2886,7 +2887,7 @@ msgstr "Šifrirano"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/BaseItem.js:768
|
||||
msgid "Encrypted items cannot be modified"
|
||||
msgstr "Šifrirane stavke se ne mogu promijeniti"
|
||||
msgstr "Šifrirani elementi se ne mogu promijeniti"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/BaseApplication.js:149 packages/lib/BaseApplication.js:161
|
||||
#: packages/lib/BaseApplication.js:193
|
||||
@ -2966,59 +2967,59 @@ msgstr "Neuspjela nadogradnja glavnog ključa: %s"
|
||||
#: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:116
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Decrypted items: %s / %s"
|
||||
msgstr "Dešifrirane stavke: %s / %s"
|
||||
msgstr "Dešifrirani elementi: %s / %s"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/onedrive-api.js:392
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the "
|
||||
"synchronisation again may fix the problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nije moguće aktualizirati token: nedostaju podaci za ovjeru. Ponovno "
|
||||
"pokretanje sinkronizacije može popraviti problem."
|
||||
"Nije moguće aktualizirati ključ: nedostaju podaci za autentifikaciju. "
|
||||
"Ponovno pokretanje sinkronizacije može ispraviti problem."
|
||||
|
||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Created local items: %d."
|
||||
msgstr "Stvorene lokalne stavke: %d."
|
||||
msgstr "Stvoreni lokalni elementi: %d."
|
||||
|
||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Updated local items: %d."
|
||||
msgstr "Aktualizirane lokalne stavke: %d."
|
||||
msgstr "Aktualizirani lokalni elementi: %d."
|
||||
|
||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Created remote items: %d."
|
||||
msgstr "Stvorene udaljene stavke: %d."
|
||||
msgstr "Stvoreni udaljeni elementi: %d."
|
||||
|
||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Updated remote items: %d."
|
||||
msgstr "Aktualizirane udaljene stavke: %d."
|
||||
msgstr "Aktualizirani udaljeni elementi: %d."
|
||||
|
||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Deleted local items: %d."
|
||||
msgstr "Izbrisane lokalne stavke: %d."
|
||||
msgstr "Izbrisani lokalni elementi: %d."
|
||||
|
||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Deleted remote items: %d."
|
||||
msgstr "Izbrisane udaljene stavke: %d."
|
||||
msgstr "Izbrisani udaljeni elementi: %d."
|
||||
|
||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:131
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
||||
msgstr "Dohvaćene stavke: %d/%d."
|
||||
msgstr "Dohvaćeni elementi: %d/%d."
|
||||
|
||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:133
|
||||
msgid "Cancelling..."
|
||||
msgstr "Prekid …"
|
||||
msgstr "Prekida se …"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:135
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Completed: %s"
|
||||
msgstr "Dovršeno: %s"
|
||||
msgstr "Završeno: %s"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:137
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -3037,7 +3038,7 @@ msgstr "U tijeku"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Preuzeta je nepoznata vrsta stavke – nadogradi Joplin na najnoviju verziju"
|
||||
"Preuzeta je nepoznata vrsta elementa – nadogradi Joplin na najnoviju verziju"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:63
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -3225,7 +3226,7 @@ msgstr "Pokretač prečaca „%s” nije ispravan."
|
||||
|
||||
#: packages/lib/services/ReportService.js:123
|
||||
msgid "Items that cannot be synchronised"
|
||||
msgstr "Stavke koje se ne mogu sinkronizirati"
|
||||
msgstr "Elementi koje se ne mogu sinkronizirati"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/services/ReportService.js:124
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3233,8 +3234,8 @@ msgid ""
|
||||
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
|
||||
"(which is displayed in brackets above)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ove će stavke ostati na uređaju, ali se neće prenijeti na cilj "
|
||||
"sinkronizacije. Za pronalaženje ovih stavki, traži naslov ili ID (gore "
|
||||
"Ovi će elementi ostati na uređaju, ali se neće prenijeti na cilj "
|
||||
"sinkronizacije. Za pronalaženje ovih elemenata, traži naslov ili ID (gore "
|
||||
"prikazan u zagradama)."
|
||||
|
||||
#: packages/lib/services/ReportService.js:129
|
||||
@ -3245,11 +3246,11 @@ msgstr "Nije bilo moguće prenijeti %s (%s): %s"
|
||||
#: packages/lib/services/ReportService.js:132
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
|
||||
msgstr "Nije bilo moguće preuzeti stavku „%s”: %s"
|
||||
msgstr "Nije bilo moguće preuzeti element „%s”: %s"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/services/ReportService.js:139
|
||||
msgid "Items that cannot be decrypted"
|
||||
msgstr "Stavke koje se ne mogu dešifrirati"
|
||||
msgstr "Elementi koji se ne mogu dešifrirati"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/services/ReportService.js:140
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3257,8 +3258,8 @@ msgid ""
|
||||
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
|
||||
"will no longer attempt to decrypt them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Joplin nije uspio višestruko dešifrirati ove stavke jer su vjerojatno "
|
||||
"oštećene ili prevelike. Te će stavke ostati na uređaju, ali ih Joplin više "
|
||||
"Joplin nije uspio višestruko dešifrirati ove elemente jer su vjerojatno "
|
||||
"oštećeni ili preveliki. Ti će elementi ostati na uređaju, ali ih Joplin više "
|
||||
"neće pokušati dešifrirati."
|
||||
|
||||
#: packages/lib/services/ReportService.js:145
|
||||
@ -3269,7 +3270,7 @@ msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/services/ReportService.js:171
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Privitci"
|
||||
msgstr "Privici"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/services/ReportService.js:178
|
||||
msgid "Downloaded and decrypted"
|
||||
@ -3293,7 +3294,7 @@ msgstr "Stvoreno lokalno"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/services/ReportService.js:191
|
||||
msgid "Attachments that could not be downloaded"
|
||||
msgstr "Privitci koji se nisu mogli preuzeti"
|
||||
msgstr "Privici koji se nisu mogli preuzeti"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/services/ReportService.js:195
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -3302,7 +3303,7 @@ msgstr "%s (%s): %s"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/services/ReportService.js:206
|
||||
msgid "Sync status (synced items / total items)"
|
||||
msgstr "Stanje sinkronizacije (sinkronizirane stavke/ukupni broj stavki)"
|
||||
msgstr "Stanje sinkronizacije (sinkronizirani elementi/ukupni broj elemenata)"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/services/ReportService.js:210
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -3363,7 +3364,7 @@ msgid ""
|
||||
"Duplicates the notes matching <note> to [notebook]. If no notebook is "
|
||||
"specified the note is duplicated in the current notebook."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Duplicira bilješke koje se podudaraju s bilješkom <note> u bilježnicu "
|
||||
"Duplicira bilješke koje se poklapaju s bilješkom <note> u bilježnicu "
|
||||
"[notebook]. Ako nijedna bilježnica nije zadana, bilješka se duplicira u "
|
||||
"trenutačnu bilježnicu."
|
||||
|
||||
@ -3377,12 +3378,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:27
|
||||
msgid "Displays only the first top <num> notes."
|
||||
msgstr "Prikazuje samo prve <num> bilješke."
|
||||
msgstr "Prikazuje samo određen broj <num> bilježaka."
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:28
|
||||
msgid "Sorts the item by <field> (eg. title, updated_time, created_time)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Razrstava stavke po polju <field> (npr. title, updated_time, created_time)."
|
||||
"Razrstava element po polju <field>, npr. naslov (title), vrijeme "
|
||||
"aktualiziranja (updated_time), vrijeme stvaranja (created_time)."
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:29
|
||||
msgid "Reverses the sorting order."
|
||||
@ -3394,7 +3396,7 @@ msgid ""
|
||||
"for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the "
|
||||
"to-dos, while `-tnt` would display notes and to-dos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prikazuje samo stavke određene vrste. Može biti `n` za bilješke,`t` za "
|
||||
"Prikazuje samo elemente određene vrste. Može biti `n` za bilješke,`t` za "
|
||||
"zadatke ili `nt` za bilješke i zadatke (npr.`-tt` prikazuje samo zadatke, `-"
|
||||
"ttd` prikazuje bilješke i zadatke."
|
||||
|
||||
@ -3517,14 +3519,14 @@ msgstr ""
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:55
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Decrypted items: %d"
|
||||
msgstr "Dešifrirane stavke: %d"
|
||||
msgstr "Dešifrirani elementi: %d"
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:56
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Preskočene stavke: %d (koristi --retry-failed-items za dešifriranje tih "
|
||||
"stavki)"
|
||||
"Preskočeni elementi: %d (koristi --retry-failed-items za ponovno "
|
||||
"dešifriranje)"
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:70
|
||||
msgid "Completed decryption."
|
||||
@ -3569,8 +3571,8 @@ msgid ""
|
||||
"Switches to [notebook] - all further operations will happen within this "
|
||||
"notebook."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prebacuje se na bilježnicu [notebook] – sve daljnje operacije izvode se u "
|
||||
"toj bilježnici."
|
||||
"Prebacuje na bilježnicu [notebook] – sve daljnje operacije izvode se u toj "
|
||||
"bilježnici."
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:29
|
||||
msgid "Synchronises with remote storage."
|
||||
@ -3630,12 +3632,12 @@ msgstr "Cilj sinkronizacije se mora nadograditi! Nastavi, pokretanjem `%s`."
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:260
|
||||
msgid "Cancelling... Please wait."
|
||||
msgstr "Prekid … Pričekaj."
|
||||
msgstr "Prekida se … Pričekaj."
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-ren.js:14
|
||||
msgid "Renames the given <item> (note or notebook) to <name>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Preimenuje zadanu stavku <item> (bilješka ili bilježnica) u ime <name>."
|
||||
"Preimenuje zadani element <item> (bilješka ili bilježnica) u ime <name>."
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:13
|
||||
msgid "Deletes the given notebook."
|
||||
@ -3671,7 +3673,7 @@ msgid ""
|
||||
"No text editor is defined. Please set it using `config editor <editor-path>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Program za uređivanje teksta nije određen. Postavi ga pomoću `config editor "
|
||||
"<editor-path>`"
|
||||
"<editor-path>` (gdje je editor-path putanja do programa)"
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:40
|
||||
msgid "No active notebook."
|
||||
@ -3692,11 +3694,11 @@ msgstr "Bilješka je spremljena."
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:452
|
||||
msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
|
||||
msgstr "Za brisanje oznake, ukloni oznaku s povezanih bilješki."
|
||||
msgstr "Za brisanje oznake, ukloni oznaku s povezanih bilježaka."
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:462
|
||||
msgid "Please select the note or notebook to be deleted first."
|
||||
msgstr "Odaberi bilješku ili bilježnicu za brisanje."
|
||||
msgstr "Najprije odaberi bilješku ili bilježnicu za brisanje."
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:750
|
||||
msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application"
|
||||
@ -3705,7 +3707,7 @@ msgstr "Zatvori program pomoću prečaca Ctrl+D ili upiši „exit”"
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:13
|
||||
msgid "Deletes the notes matching <note-pattern>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Briše bilješke koje se poklapaju sa znakovni nizom bilješke <note-pattern>."
|
||||
"Briše bilješke koje se poklapaju sa znakovnim nizom bilješke <note-pattern>."
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:17
|
||||
msgid "Deletes the notes without asking for confirmation."
|
||||
@ -3795,10 +3797,10 @@ msgid ""
|
||||
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
|
||||
"background and will be available soon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jedna ili više stavki su trenutačno šifrirane i možda ćeš morati upisati "
|
||||
"Jedan ili više elemenata trenutačno su šifrirani i možda ćeš morati upisati "
|
||||
"glavnu lozinku. Upiši `e2ee decrypt` (obostrano dešifriranje). Ako si već "
|
||||
"upisao/la lozinku, šifrirane se stavke dešifriraju u pozadini i uskoro će "
|
||||
"biti dostupne."
|
||||
"upisao/la lozinku, šifrirani se elementi dešifriraju u pozadini i uskoro će "
|
||||
"biti dostupni."
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:50
|
||||
msgid "You may also type `status` for more information."
|
||||
@ -3849,7 +3851,7 @@ msgstr "n"
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/base-command.js:15
|
||||
msgid "Cannot change encrypted item"
|
||||
msgstr "Nije moguće promijeniti šifriranu stavku"
|
||||
msgstr "Nije moguće promijeniti šifriran element"
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-help.js:13
|
||||
msgid "Displays usage information."
|
||||
@ -3858,7 +3860,7 @@ msgstr "Prikazuje podatke o korištenju."
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-help.js:36
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s"
|
||||
msgstr "Za informacije o prilagođavanju prečaca posjeti %s"
|
||||
msgstr "Za informacije o prilagođavanju prečaca pogledaj %s"
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-help.js:44
|
||||
msgid "Shortcuts are not available in CLI mode."
|
||||
@ -3869,7 +3871,7 @@ msgid ""
|
||||
"Type `help [command]` for more information about a command; or type `help "
|
||||
"all` for the complete usage information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Upiši `help [command]` za daljnje informacije o naredbi ili `help all` za "
|
||||
"Upiši `help [naredba]` za daljnje informacije o naredbi ili `help all` za "
|
||||
"sve informacije o korištenju naredbi."
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-help.js:73
|
||||
@ -3885,7 +3887,7 @@ msgstr ""
|
||||
"U bilo kojoj naredbi, na bilješku ili bilježnicu može se uputiti pomoću "
|
||||
"naslova ili ID oznake ili pomoću prečaca `$n` ili `$b` za trenutačno "
|
||||
"odabranu bilješku ili bilježnicu. `$c` se može koristiti za upućivanje na "
|
||||
"trenutačno odabranu stavku."
|
||||
"trenutačno odabrani element."
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-help.js:79
|
||||
msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab."
|
||||
@ -3897,7 +3899,7 @@ msgid ""
|
||||
"(including this console)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prelistaj popis i tekstna područja (uključujući ovu konzolu) pomoću strelica "
|
||||
"i tipke za micanje stranice prema gore/dolje."
|
||||
"i tipki za micanje stranice prema gore/dolje."
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-help.js:81
|
||||
msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"."
|
||||
@ -3924,7 +3926,7 @@ msgid ""
|
||||
"convert the to-do back to a regular note."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Naredba za zadatak <todo-command> može biti „toggle” ili „clear”. Koristi "
|
||||
"„toggle” za prebacivanje zadanog zadatka između dovršenog i nedovršenog "
|
||||
"„toggle” za prebacivanje zadanog zadatka između završenog i nezavršenog "
|
||||
"stanja (ako je cilj uobičajena bilješka, pretvorit će se u zadatak). Koristi "
|
||||
"„clear” za pretvaranje zadatka u uobičajenu bilješku."
|
||||
|
||||
@ -3935,7 +3937,7 @@ msgstr "Zatvara program."
|
||||
#: packages/app-cli/app/app.js:62
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query."
|
||||
msgstr "Više stavki se poklapaju s „%s”. Ograniči pretragu."
|
||||
msgstr "Više elemenata se poklapaju s „%s”. Ograniči pretragu."
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/app.js:92
|
||||
msgid "No notebook selected."
|
||||
@ -3955,12 +3957,12 @@ msgstr "d"
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/app.js:170
|
||||
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait."
|
||||
msgstr "Prekid sinkronizacije u pozadini … Pričekaj."
|
||||
msgstr "Prekidanje sinkronizacije u pozadini … Pričekaj."
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/app.js:255
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "No such command: %s"
|
||||
msgstr "Ne postoji naredba: %s"
|
||||
msgstr "Naredba ne postoji: %s"
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/app.js:303
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -3975,7 +3977,7 @@ msgstr "Prikazuje sažetak o bilješkama i bilježnicama."
|
||||
msgid ""
|
||||
"To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Za ponovno dešifriranje ovih stavki pokreni `e2ee decrypt --retry-failed-"
|
||||
"Za ponovno dešifriranje ovih elemenata, pokreni `e2ee decrypt --retry-failed-"
|
||||
"items`"
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:14
|
||||
@ -3986,8 +3988,8 @@ msgid ""
|
||||
"list all the tags (use -l for long option)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Naredba za oznaku <tag-command> može biti „add”, „remove”, „list” ili "
|
||||
"„notetags” za dodavanje ili uklanjanje oznake [tag] u bilješci [note], za "
|
||||
"popis bilješki povezanih s oznakom [tag] ili za popis oznaka povezanih s "
|
||||
"„notetags” za dodavanje ili uklanjanje oznake [tag] bilješci [note], za "
|
||||
"popis bilježaka povezanih s oznakom [tag] ili za popis oznaka povezanih s "
|
||||
"bilješkom [note]. Naredba `tag list` može se koristiti za popis svih oznaka "
|
||||
"(koristi -l za dugačku opciju)."
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user