diff --git a/packages/tools/locales/uk_UA.po b/packages/tools/locales/uk_UA.po new file mode 100644 index 0000000000..6f183f9208 --- /dev/null +++ b/packages/tools/locales/uk_UA.po @@ -0,0 +1,3968 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Laurent Cozic +# This file is distributed under the same license as the Joplin package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Joplin 1.0.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"Last-Translator: Vyacheslav Andreykiv \n" +"Language: uk_UA\n" + +#: packages/app-desktop/bridge.js:106 packages/app-desktop/bridge.js:110 +#: packages/app-desktop/bridge.js:126 packages/app-desktop/bridge.js:134 +#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139 +#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30 +#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:373 +#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22 +#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235 +#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20 +#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:67 +#: packages/app-mobile/components/CameraView.js:160 +#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:150 +#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:148 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: packages/app-desktop/bridge.js:110 packages/app-desktop/bridge.js:126 +#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:154 +#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:38 +#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201 +#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430 +#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52 +#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169 +#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:535 +#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242 +#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163 +#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96 +#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:21 +#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:70 +#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.js:82 +#: packages/app-mobile/components/CameraView.js:161 +#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:156 +#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:165 +#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:338 +#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:185 +#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:98 +#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:506 +#: packages/lib/shim-init-node.js:148 +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" + +#: packages/app-desktop/bridge.js:188 +msgid "" +"The app is now going to close. Please relaunch it to complete the process." +msgstr "" +"Додаток зараз буде закрито. Будь ласка, перезапустіть його, щоб завершити " +"процес." + +#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.js:431 +msgid "" +"Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed " +"by a tag name, or @ followed by a notebook name. Or type : to search for " +"commands." +msgstr "" +"Введіть заголовок нотатки або частину її вмісту, щоб перейти до неї. Або " +"введіть # а потім ім'я тега, або @, а потім ім'я блокнота. Або введіть : для " +"пошуку команд." + +#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.js:456 +#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:20 +msgid "Goto Anything..." +msgstr "Перейти будь-куди…" + +#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.js:463 +#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:28 +msgid "Command palette" +msgstr "Командна палітра" + +#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.js:154 +#, javascript-format +msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." +msgstr "Експортування до \"%s\" у форматі \"%s\". Будь ласка, зачекайте…" + +#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.js:174 +#, javascript-format +msgid "Could not export notes: %s" +msgstr "Не вдалося експортувати примітки: %s" + +#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:138 +msgid "Current version is up-to-date." +msgstr "Поточна версія є оновленою." + +#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:148 +#, javascript-format +msgid "%s (pre-release)" +msgstr "%s (попередній випуск)" + +#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:152 +msgid "An update is available, do you want to download it now?" +msgstr "Доступне оновлення, ви хочете завантажити його зараз?" + +#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:153 +#, javascript-format +msgid "Your version: %s" +msgstr "Ваша версія: %s" + +#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:153 +#, javascript-format +msgid "New version: %s" +msgstr "Нова версія: %s" + +#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:154 +msgid "Download" +msgstr "Завантажити" + +#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:154 +msgid "Full Release Notes" +msgstr "Повні примітки до випуску" + +#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:75 +#, javascript-format +msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"." +msgstr "Примітку “%s” успішно відновлено до блокнота “%s”." + +#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:100 +msgid "This note has no history" +msgstr "Ця примітка не має історії" + +#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:142 +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/useMessageHandler.js:122 +#, javascript-format +msgid "Unsupported link or message: %s" +msgstr "Непідтримуване посилання або повідомлення: %s" + +#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:177 +#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:51 +msgid "Restore" +msgstr "Відновити" + +#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:178 +#, javascript-format +msgid "" +"Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named " +"\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified." +msgstr "" +"Натисніть “%s”, щоб відновити нотатку. Вона буде скопійована у блокнот із " +"назвою “%s”. Поточна версія примітки не буде замінена або змінена." + +#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187 +#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:535 +#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30 +#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17 +msgid "Back" +msgstr "Назад" + +#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:176 +msgid "Remove" +msgstr "Видалити" + +#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:179 +#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:148 +#, javascript-format +msgid "" +"Delete notebook \"%s\"?\n" +"\n" +"All notes and sub-notebooks within this notebook will also be deleted." +msgstr "" +"Видалити блокнот “%s”?\n" +"\n" +"Усі нотатки та блокноти в цьому блокноті також будуть видалені." + +#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180 +#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:140 +#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169 +#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122 +#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47 +#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96 +#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:146 +#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:830 +msgid "Delete" +msgstr "Видалити" + +#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:184 +#, javascript-format +msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?" +msgstr "Видалити тег “%s” з усіх нотаток?" + +#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:187 +msgid "Remove this search from the sidebar?" +msgstr "Видалити цей пошук із бічної панелі?" + +#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238 +#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122 +#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136 +msgid "Export" +msgstr "Експорт" + +#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:301 +#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:360 +#: packages/app-mobile/components/screens/notes.js:188 +msgid "All notes" +msgstr "Всі нотатки" + +#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430 +#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:338 +#: packages/lib/commands/synchronize.js:18 +msgid "Synchronise" +msgstr "Синхронізувати" + +#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:455 +#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:364 +msgid "Notebooks" +msgstr "Блокноти" + +#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:467 +#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.js:17 +#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:314 +#: packages/app-mobile/components/screens/tags.js:101 +#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:803 +msgid "Tags" +msgstr "Теги" + +#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:478 +#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:325 +#, javascript-format +msgid "Decrypting items: %d/%d" +msgstr "Дешифрування елементів: %d/%d" + +#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:482 +#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:330 +#, javascript-format +msgid "Fetching resources: %d/%d" +msgstr "Завантаження ресурсів: %d/%d" + +#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.js:17 +msgid "Sidebar" +msgstr "Бічна панель" + +#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.js:18 +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.js:17 +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.js:17 +#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:614 +#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.js:18 +msgid "Focus" +msgstr "Фокус" + +#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:26 +msgid "Please select where the sync status should be exported to" +msgstr "Виберіть, куди слід експортувати статус синхронізації" + +#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:61 +#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:112 +msgid "Retry All" +msgstr "Повторити всі" + +#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:78 +#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:118 +msgid "Retry" +msgstr "Повторити" + +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:178 +msgid "strong text" +msgstr "жирний текст" + +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:179 +msgid "emphasised text" +msgstr "підкреслення" + +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:181 +msgid "Insert Hyperlink" +msgstr "Вставити Посилання" + +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:215 +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:217 +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:218 +msgid "List item" +msgstr "Елемент списку" + +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496 +msgid "Layout" +msgstr "Макет" + +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496 +#, javascript-format +msgid "" +"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the " +"note." +msgstr "" +"Ця примітка не має вмісту. Клацніть на “%s”, щоб переключити редактор та " +"редагувати нотатку." + +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:605 +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:97 +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18 +msgid "Cut" +msgstr "Вирізати" + +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:612 +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105 +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13 +#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:373 +msgid "Copy" +msgstr "Копіювати" + +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:619 +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:112 +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23 +msgid "Paste" +msgstr "Вставити" + +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2151 +msgid "Checkbox list" +msgstr "Маркований список" + +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:530 +#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:452 +#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013 +msgid "Edit" +msgstr "Редагувати" + +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586 +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53 +#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771 +msgid "Attach file" +msgstr "Прикріпити файл" + +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595 +msgid "Code Block" +msgstr "Блок коду" + +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:604 +msgid "Inline Code" +msgstr "Вбудований код" + +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:619 +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83 +msgid "Insert Date Time" +msgstr "Вставити дату" + +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013 +msgid "Drop notes or files here" +msgstr "Перетягніть сюди нотатки або файли" + +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013 +msgid "Code View" +msgstr "Вбудований код" + +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013 +#, javascript-format +msgid "" +"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also " +"switch to %s to edit the note." +msgstr "" +"Зачекайте, доки всі вкладення буде завантажено та розшифровено. Ви також " +"можете перейти до %s, щоб відредагувати примітку." + +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/useMessageHandler.js:74 +msgid "There was an error downloading this attachment:" +msgstr "Під час завантаження цього вкладення сталася помилка:" + +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/useMessageHandler.js:77 +#: packages/lib/services/ResourceEditWatcher/index.js:196 +msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet" +msgstr "Це вкладення ще не завантажено або ще не розшифроване" + +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:55 +msgid "Open..." +msgstr "Відкрити..." + +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:68 +msgid "Save as..." +msgstr "Зберегти як..." + +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:81 +msgid "Reveal file in folder" +msgstr "Показати файл у папці" + +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:89 +msgid "Copy path to clipboard" +msgstr "Копіювати шлях до буфера обміну" + +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:120 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Копіювати адресу посилання" + +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.js:79 +msgid "to-do" +msgstr "справи" + +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.js:79 +msgid "note" +msgstr "нотатка" + +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.js:79 +#, javascript-format +msgid "Creating new %s..." +msgstr "Створення нового %s…" + +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:284 +msgid "Click to add tags..." +msgstr "Клацніть, щоб додати теги..." + +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:337 +msgid "" +"This Rich Text editor has a number of limitations and it is recommended to " +"be aware of them before using it." +msgstr "" +"Цей редактор форматованого тексту має ряд обмежень, і рекомендується знати " +"про них, перш ніж використовувати його." + +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:341 +msgid "Read more about it" +msgstr "Дізнайтеся більше про це" + +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:346 +msgid "Dismiss" +msgstr "Відхилити" + +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:382 +msgid "The following attachments are being watched for changes:" +msgstr "Наступні вкладення переглядаються для змін:" + +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:385 +msgid "" +"The attachments will no longer be watched when you switch to a different " +"note." +msgstr "" +"Вкладення більше не будуть переглядатись, коли ви перейдете на іншу нотатку." + +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:391 +#, javascript-format +msgid "In: %s" +msgstr "У: %s" + +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:28 +msgid "Select all" +msgstr "Вибрати все" + +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:33 +msgid "Bold" +msgstr "Жирний" + +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:38 +msgid "Italic" +msgstr "Курсив" + +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:43 +msgid "Hyperlink" +msgstr "Посилання" + +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:48 +msgid "Code" +msgstr "Код" + +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:58 +msgid "Numbered List" +msgstr "Нумерований список" + +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:63 +msgid "Bulleted List" +msgstr "Маркований список" + +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:68 +msgid "Checkbox" +msgstr "Маркування" + +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:73 +msgid "Heading" +msgstr "Заголовок" + +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:78 +msgid "Horizontal Rule" +msgstr "Горизонтальна лінія" + +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:88 +msgid "Delete line" +msgstr "Видалити лінію" + +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:92 +msgid "Undo" +msgstr "Сказувати" + +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:96 +msgid "Redo" +msgstr "Відмінити" + +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:100 +msgid "Indent less" +msgstr "Зменшити відступ" + +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:104 +msgid "Indent more" +msgstr "Збільшити відступ" + +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:108 +msgid "Toggle comment" +msgstr "Переключити коментар" + +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:112 +msgid "Sort selected lines" +msgstr "Відсортувати вибрані рядки" + +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:116 +msgid "Swap line up" +msgstr "Замінити місцями вгору" + +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:120 +msgid "Swap line down" +msgstr "Замінити місцями до низу" + +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.js:16 +msgid "Note title" +msgstr "Заголовок нотатки" + +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/showLocalSearch.js:16 +msgid "Search in current note" +msgstr "Пошук в поточній нотатці" + +#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.js:16 +msgid "Note body" +msgstr "Тіло нотатки" + +#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:27 +#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:164 +#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:309 +#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:390 +#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:39 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:28 +#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:319 +msgid "Created" +msgstr "Створено" + +#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:29 +#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:324 +#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:141 +#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:143 +msgid "Updated" +msgstr "Оновлено" + +#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:30 +msgid "Completed" +msgstr "Закінчено" + +#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:31 +msgid "Location" +msgstr "Розташування" + +#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:32 +msgid "URL" +msgstr "Посилання" + +#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:33 +#: packages/lib/models/Setting.js:1528 +msgid "Note History" +msgstr "Історія нотатки" + +#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:34 +msgid "Markup" +msgstr "Markup" + +#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:306 +msgid "Previous versions of this note" +msgstr "Попередні версії даної нотатки" + +#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:383 +#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteProperties.js:18 +msgid "Note properties" +msgstr "Властивості нотатки" + +#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:63 +#: packages/lib/services/KeymapService.js:176 +#, javascript-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Помилка: %s" + +#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:110 +#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:443 +#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:280 +#: packages/lib/models/Setting.js:750 packages/app-cli/app/command-e2ee.js:110 +msgid "Disabled" +msgstr "Відключено" + +#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:120 +#: packages/app-desktop/gui/NoteSearchBar.min.js:168 +#: packages/app-desktop/gui/lib/SearchInput/SearchInput.js:38 +msgid "Search..." +msgstr "Пошук…" + +#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:121 +#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:429 +#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:476 packages/app-desktop/gui/Root.js:99 +msgid "Import" +msgstr "Імпорт" + +#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:126 +msgid "Command" +msgstr "Команда" + +#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:127 +msgid "Keyboard Shortcut" +msgstr "Комбінація клавіш" + +#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14 +#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:212 packages/app-desktop/app.js:367 +msgid "Quit" +msgstr "Вихід" + +#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:16 +#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:316 +msgid "Insert template" +msgstr "Вставити шаблон" + +#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:18 +#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:575 +msgid "Actual Size" +msgstr "Фактичний розмір" + +#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:22 +#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:636 +msgid "Website and documentation" +msgstr "Вебсайт та документація" + +#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:24 +msgid "Hide Joplin" +msgstr "Сховати Joplin" + +#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:26 +#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:464 +msgid "Close Window" +msgstr "Закрити вікно" + +#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:30 +msgid "Preferences" +msgstr "Налаштування" + +#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:30 +#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:340 packages/app-desktop/gui/Root.js:100 +msgid "Options" +msgstr "Властивості" + +#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:37 +msgid "Invalid" +msgstr "Хибний" + +#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:49 +msgid "Press the shortcut" +msgstr "Натисніть комбінацію клавіш" + +#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:49 +msgid "" +"Press the shortcut and then press ENTER. Or, press BACKSPACE to clear the " +"shortcut." +msgstr "" +"Натисніть комбінацію клавіш і потім ENTER. Або натисніть BACKSPACE щоб " +"очистити комбінацію." + +#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:50 +#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:96 +#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:125 +msgid "Save" +msgstr "Зберегти" + +#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405 +msgid "" +"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation " +"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To " +"proceed please click on the link." +msgstr "" +"Цілі синхронізації потрібно оновити, перш ніж Joplin зможе синхронізувати. " +"Завершення операції може зайняти кілька хвилин і програму потрібно " +"перезапустити. Щоб продовжити, натисніть на посилання." + +#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407 +msgid "Restart and upgrade" +msgstr "Перезапустити і оновити" + +#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411 +msgid "Some items cannot be synchronised." +msgstr "Деякі елементи не можуть бути синхронізовані." + +#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413 +#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419 +#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431 +msgid "View them now" +msgstr "Показати елемент зараз" + +#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417 +msgid "Some items cannot be decrypted." +msgstr "Деякі елементи не можуть бути дешифровані." + +#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423 +msgid "One or more master keys need a password." +msgstr "Один або більше мастер-ключів потребують пароль." + +#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425 +msgid "Set the password" +msgstr "Встановити пароль" + +#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429 +msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method." +msgstr "Один з ваших мастер-ключів використовує застарілий метод шифрування." + +#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:435 +msgid "" +"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your " +"data." +msgstr "" +"Метод шифрування за замовчуванням змінено, вам слід повторно зашифрувати " +"дані." + +#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:437 +msgid "More info" +msgstr "Більше інформації" + +#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:559 +msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit." +msgstr "" +"Використовуйте стрілки для переміщення елементів макета. Натисніть “Escape”, " +"щоб вийти." + +#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteContentProperties.js:18 +msgid "Statistics..." +msgstr "Статистика…" + +#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.js:18 +#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.js:18 +#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:129 +msgid "Rename" +msgstr "Переіменувати" + +#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.js:28 +msgid "Rename notebook:" +msgstr "Переіменувати блокнот:" + +#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newTodo.js:17 +#: packages/app-mobile/components/action-button.js:77 +#: packages/app-mobile/setUpQuickActions.js:15 +msgid "New to-do" +msgstr "Нове завдання" + +#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteList.js:18 +msgid "Toggle note list" +msgstr "Переключити список нотаток" + +#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleSideBar.js:18 +msgid "Toggle sidebar" +msgstr "Переключити бокову панель" + +#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.js:20 +#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.js:84 +#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:789 +msgid "Set alarm" +msgstr "Налаштувати будильник" + +#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.js:33 +msgid "Set alarm:" +msgstr "Налаштувати будильник:" + +#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.js:20 +#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.js:32 +msgid "PDF File" +msgstr "PDF файл" + +#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newNote.js:20 +#: packages/app-mobile/components/action-button.js:86 +#: packages/app-mobile/setUpQuickActions.js:14 +msgid "New note" +msgstr "Нова нотатка" + +#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.js:18 +msgid "Move to notebook" +msgstr "Перемістити в блокнот" + +#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.js:38 +msgid "Move to notebook:" +msgstr "Перемістити в блокнот:" + +#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleVisiblePanes.js:16 +msgid "Toggle editor layout" +msgstr "Переключити макет редактора" + +#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleEditors.js:18 +msgid "Toggle editors" +msgstr "Переключити редактори" + +#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleLayoutMoveMode.js:16 +msgid "Change application layout" +msgstr "Змінити макет програми" + +#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.js:30 +msgid "Rename tag:" +msgstr "Переіменувати тег:" + +#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.js:18 +msgid "New notebook" +msgstr "Новий блокнот" + +#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.js:26 +msgid "Notebook title:" +msgstr "Заголовок блокнота:" + +#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showSpellCheckerMenu.js:19 +#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:180 +msgid "Spell checker" +msgstr "Перевірка правопису" + +#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.js:16 +msgid "Share note..." +msgstr "Поділитися нотаткою…" + +#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newSubFolder.js:17 +msgid "New sub-notebook" +msgstr "Повий вкладений блокнот" + +#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/selectTemplate.js:24 +msgid "Template file:" +msgstr "Файл шаблону:" + +#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.js:45 +msgid "Add or remove tags:" +msgstr "Додати або видалити теги:" + +#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.js:17 +msgid "Print" +msgstr "Друкувати" + +#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.js:26 +msgid "Only one note can be printed at a time." +msgstr "Лише однв нотатка може бути роздрукована за раз." + +#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.js:29 +#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:58 +#: packages/app-cli/app/command-sync.js:90 +msgid "" +"To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:" +msgstr "" +"Щоб дозволити Joplin синхронізуватися з Dropbox, виконайте наведені нижче " +"дії:" + +#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.js:30 +#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:59 +#: packages/app-cli/app/command-sync.js:91 +msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:" +msgstr "" +"Крок 1: Відкрийте цю URL-адресу у своєму браузері, щоб авторизувати програму:" + +#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.js:32 +#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:65 +#: packages/app-cli/app/command-sync.js:93 +msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:" +msgstr "Крок 2: Введіть код, наданий Dropbox:" + +#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.js:35 +#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:68 +msgid "Submit" +msgstr "Підтвердити" + +#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:39 +msgid "Token has been copied to the clipboard!" +msgstr "Токен скопійовано в буфер обміну!" + +#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:71 +msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start." +msgstr "Сервіс web clipper увімкнено та встановлено на автоматичний запуск." + +#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:78 +#, javascript-format +msgid "Status: Started on port %d" +msgstr "Статус: Запущено з порту %d" + +#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:84 +#, javascript-format +msgid "Status: %s" +msgstr "Статус: %s" + +#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:90 +msgid "Disable Web Clipper Service" +msgstr "Відключити сервіс Web Clipper" + +#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:96 +msgid "The web clipper service is not enabled." +msgstr "Сервіс web clipper не ввімкнено." + +#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:101 +msgid "Enable Web Clipper Service" +msgstr "Ввімкнути Web Clipper сервіс" + +#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:124 +msgid "" +"Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser " +"to Joplin." +msgstr "" +"Joplin Web Clipper дозволяє зберігати веб-сторінки та знімки екрана з вашого " +"браузера в Joplin." + +#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:129 +msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:" +msgstr "" +"Для того, щоб використовувати web clipper, вам потрібно виконати наступне:" + +#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:137 +msgid "Step 1: Enable the clipper service" +msgstr "Крок 1: Увімкніть clipper сервіс" + +#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:142 +msgid "" +"This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When " +"enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen " +"to a particular port." +msgstr "" +"Ця послуга дозволяє розширенню браузера спілкуватися з Joplin. Увімкнувши " +"його, ваш брандмауер може попросити вас надати дозвіл Joplin прослуховувати " +"певний порт." + +#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:156 +msgid "Step 2: Install the extension" +msgstr "Крок 2: Встановіть розширення" + +#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:161 +msgid "Download and install the relevant extension for your browser:" +msgstr "Завантажте та встановіть відповідне розширення для вашого браузера:" + +#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:176 +msgid "Advanced options" +msgstr "Розширені опції" + +#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:181 +msgid "Authorisation token:" +msgstr "Токен авторизації:" + +#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:191 +msgid "Copy token" +msgstr "Скопіювати токен" + +#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:197 +msgid "" +"This authorisation token is only needed to allow third-party applications to " +"access Joplin." +msgstr "" +"Цей токен авторизації потрібен лише для того, щоб сторонні програми могли " +"отримувати доступ до Joplin." + +#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:166 +#, javascript-format +msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." +msgstr "Імпортування з “%s” в форматі “%s”. Будь ласка, зачекайте…" + +#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:287 packages/app-desktop/gui/Root.js:102 +msgid "Synchronisation Status" +msgstr "Статус синхронізації" + +#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:306 +msgid "Create note from template" +msgstr "Створити нотатку з шаблону" + +#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:311 +msgid "Create to-do from template" +msgstr "Створити список справ з шаблону" + +#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:322 +msgid "Open template directory" +msgstr "Відкрити каталог шаблонів" + +#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:327 +msgid "Refresh templates" +msgstr "Оновити шаблони" + +#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:353 +msgid "Note attachments..." +msgstr "Вкладення нотаток…" + +#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:384 +#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:456 +#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:746 +msgid "&File" +msgstr "&Файл" + +#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:390 +#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:668 +msgid "About Joplin" +msgstr "Про Joplin" + +#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:397 +msgid "Preferences..." +msgstr "Налаштування…" + +#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:407 +#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:646 +msgid "Check for updates..." +msgstr "Перевірити наявність оновлень…" + +#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:422 +#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:471 +msgid "Templates" +msgstr "Шаблони" + +#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:433 +#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:479 +msgid "Export all" +msgstr "Експортувати все" + +#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:445 +#, javascript-format +msgid "Hide %s" +msgstr "Сховати %s" + +#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:502 +#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:750 +msgid "&Edit" +msgstr "&Редактувати" + +#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:533 +msgid "&View" +msgstr "&Перегляд" + +#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:541 +msgid "Layout button sequence" +msgstr "Послідовність кнопок макета" + +#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:586 +#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:592 +msgid "Zoom In" +msgstr "Збільшити" + +#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:599 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Зменшити" + +#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:608 +msgid "&Go" +msgstr "&Перейти" + +#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:620 +msgid "&Note" +msgstr "&Нотатка" + +#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:629 +msgid "&Tools" +msgstr "&Інструменти" + +#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:633 +msgid "&Help" +msgstr "&Допомога" + +#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:640 +msgid "Joplin Forum" +msgstr "Форум Joplin" + +#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:643 +#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:495 +msgid "Make a donation" +msgstr "Зробити пожертву" + +#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:655 +msgid "Toggle development tools" +msgstr "Перемикач інструментів розробника" + +#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:10 +msgid "Firefox Extension" +msgstr "Рощширення Firefox" + +#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:17 +msgid "Chrome Web Store" +msgstr "Chrome Web Store" + +#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:44 +msgid "Get it now:" +msgstr "Отримати зараз:" + +#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:61 +#, javascript-format +msgid "" +"New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it" +msgstr "Новий блокнот “%s” буде створено і файл “%s” буде імпортовано в нього" + +#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:68 +#: packages/app-cli/app/command-import.js:47 +#, javascript-format +msgid "Found: %d." +msgstr "Знайдено: %d." + +#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:69 +#: packages/app-cli/app/command-import.js:48 +#, javascript-format +msgid "Created: %d." +msgstr "Створено: %d." + +#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:70 +#: packages/app-cli/app/command-import.js:49 +#, javascript-format +msgid "Updated: %d." +msgstr "Оновлено: %d." + +#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:71 +#: packages/app-cli/app/command-import.js:50 +#, javascript-format +msgid "Skipped: %d." +msgstr "Пропущено: %d." + +#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:72 +#: packages/app-cli/app/command-import.js:51 +#, javascript-format +msgid "Resources: %d." +msgstr "Ресурси: %d." + +#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:73 +#: packages/app-cli/app/command-import.js:52 +#, javascript-format +msgid "Tagged: %d." +msgstr "З тегами: %d." + +#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:88 +#: packages/app-cli/app/command-import.js:70 +#, javascript-format +msgid "The notes have been imported: %s" +msgstr "Імпортовано нотаток: %s" + +#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:44 +msgid "Duplicate" +msgstr "Дублікат" + +#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:49 +#, javascript-format +msgid "%s - Copy" +msgstr "%s - Копіювати" + +#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:60 +msgid "Switch between note and to-do type" +msgstr "Переключення між нотаткою і списком справ" + +#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:88 +msgid "Switch to note type" +msgstr "Переключити до нотатки" + +#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:94 +msgid "Switch to to-do type" +msgstr "Переключити до списку справ" + +#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:101 +#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817 +msgid "Copy Markdown link" +msgstr "Скопіювати Markdown посилання" + +#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:163 +#, javascript-format +msgid "Delete note \"%s\"?" +msgstr "Видалити нотатку “%s”?" + +#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:166 +#, javascript-format +msgid "Delete these %d notes?" +msgstr "Видалити ці %d нотаток?" + +#: packages/app-desktop/gui/OneDriveLoginScreen.js:46 +#: packages/app-cli/app/command-sync.js:81 +#: packages/app-cli/app/command-sync.js:95 +msgid "" +"Authentication was not completed (did not receive an authentication token)." +msgstr "Автентифікація не була завершена (не отримано токен автентифікації)." + +#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:145 +msgid "Master keys that need upgrading" +msgstr "Мастер ключі, які потребують оновлення" + +#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:150 +msgid "" +"The following master keys use an out-dated encryption algorithm and it is " +"recommended to upgrade them. The upgraded master key will still be able to " +"decrypt and encrypt your data as usual." +msgstr "" +"Наступні мастер ключі використовують застарілий алгоритм шифрування, і " +"рекомендується їх оновити. Оновлений мастер ключ все одно зможе розшифрувати " +"та зашифрувати ваші дані, як зазвичай." + +#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:169 +msgid "Upgrade" +msgstr "Оновлення" + +#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:182 +msgid "Re-encrypt data" +msgstr "Перезашифрувати дані" + +#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:184 +msgid "" +"The default encryption method has been changed to a more secure one and it " +"is recommended that you apply it to your data." +msgstr "" +"Метод шифрування за замовчуванням змінено на більш безпечний, і " +"рекомендується застосовувати його до своїх даних." + +#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:184 +msgid "" +"You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know " +"that some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method." +msgstr "" +"Ви можете скористатися наведеним нижче інструментом для повторного " +"шифрування даних, наприклад, якщо ви знаєте, що деякі ваші нотатки " +"зашифровані застарілим методом шифрування." + +#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:186 +#, javascript-format +msgid "" +"In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and " +"synchronised, so it is best to run it overnight.\n" +"\n" +"To start, please follow these instructions:\n" +"\n" +"1. Synchronise all your devices.\n" +"2. Click \"%s\".\n" +"3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your " +"other devices, to avoid conflicts.\n" +"4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it " +"run to completion.\n" +"\n" +"Important: you only need to run this ONCE on one device." +msgstr "" +"Для цього весь ваш набір даних доведеться зашифрувати та синхронізувати, " +"тому найкраще запустити його на ніч.\n" +"\n" +"Для початку виконайте такі вказівки:\n" +"\n" +"1. Синхронізуйте всі свої пристрої.\n" +"2. Клацніть “% s”.\n" +"3. Нехай він працює до кінця. Поки він працює, уникайте зміни будь-якої " +"нотатки на інших пристроях, щоб уникнути конфліктів.\n" +"4. Після завершення синхронізації на цьому пристрої синхронізуйте всі інші " +"пристрої та дайте йому завершитися.\n" +"\n" +"Важливо: вам потрібно запустити ЦЕ ОДНАЗ на одному пристрої." + +#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:198 +msgid "Re-encryption" +msgstr "Перешифрування" + +#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:213 +msgid "Ignore" +msgstr "Ігнорувати" + +#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:244 +#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:215 +msgid "" +"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " +"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to " +"continue?" +msgstr "" +"Вимкнення шифрування означає, що *всі* ваші нотатки та вкладення будуть " +"повторно синхронізовані та відправлені незашифрованими до цілі " +"синхронізації. Ви хочете продовжити?" + +#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:246 +#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:150 +msgid "" +"Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " +"re-synchronised and sent encrypted to the sync target. Do not lose the " +"password as, for security purposes, this will be the *only* way to decrypt " +"the data! To enable encryption, please enter your password below." +msgstr "" +"Увімкнення шифрування означає, що *всі* ваші нотатки та вкладення будуть " +"повторно синхронізовані та відправлені зашифрованими до цілі синхронізації. " +"Не втрачайте пароль, оскільки в цілях безпеки це буде *єдиний* спосіб " +"розшифрувати дані! Щоб увімкнути шифрування, введіть нижче свій пароль." + +#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:275 +#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:258 +msgid "Disable encryption" +msgstr "Вимкнути шифрування" + +#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:275 +#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:258 +msgid "Enable encryption" +msgstr "Ввімкнути шифрування" + +#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:290 +msgid "Master Keys" +msgstr "Мастер ключ" + +#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:304 +msgid "Active" +msgstr "Активний" + +#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:314 +msgid "Source" +msgstr "Джерело" + +#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:329 +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:334 +msgid "Password OK" +msgstr "Пароль ОК" + +#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:343 +msgid "" +"Note: Only one master key is going to be used for encryption (the one marked " +"as \"active\"). Any of the keys might be used for decryption, depending on " +"how the notes or notebooks were originally encrypted." +msgstr "" +"Примітка: Для шифрування буде використовуватися лише один головний ключ " +"(той, що позначений як “активний”). Будь-яку клавішу можна використовувати " +"для дешифрування залежно від того, як нотатки або блокноти були зашифровані " +"спочатку." + +#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:371 +#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:248 +msgid "Missing Master Keys" +msgstr "Не знайдено мастер ключ" + +#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:376 +#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:249 +msgid "" +"The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, " +"however the application does not currently have access to them. It is likely " +"they will eventually be downloaded via synchronisation." +msgstr "" +"Мастер ключ з цими ідентифікаторами використовуються для шифрування деяких " +"ваших елементів, однак програма наразі не має до них доступу. Цілком " +"ймовірно, що вони з часом будуть завантажені за допомогою синхронізації." + +#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:414 +#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:268 +msgid "" +"For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to " +"enable it please check the documentation:" +msgstr "" +"Щоб отримати додаткову інформацію про наскрізне шифрування (E2EE) та поради " +"щодо його ввімкнення, перегляньте документацію:" + +#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:433 +#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:279 +#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:142 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:438 +msgid "Encryption is:" +msgstr "Шифрування:" + +#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:443 +#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:280 +#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:110 +msgid "Enabled" +msgstr "Включено" + +#: packages/app-desktop/gui/Root.js:97 +msgid "OneDrive Login" +msgstr "OneDrive логін" + +#: packages/app-desktop/gui/Root.js:98 +msgid "Dropbox Login" +msgstr "Dropbox логін" + +#: packages/app-desktop/gui/Root.js:101 +msgid "Note attachments" +msgstr "Вкладення нотатки" + +#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:105 +msgid "This will open a new screen. Save your current changes?" +msgstr "Це відкриє новий екран. Зберегти поточні зміни?" + +#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:171 +#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307 +msgid "Check synchronisation configuration" +msgstr "Перевірте конфігурацію синхронізації" + +#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:217 +msgid "Show Advanced Settings" +msgstr "Показати розширені налаштування" + +#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:406 +msgid "Path:" +msgstr "Шлях:" + +#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:411 +msgid "Browse..." +msgstr "Переглянути…" + +#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:413 +msgid "Arguments:" +msgstr "Параметри:" + +#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:461 +msgid "The application must be restarted for these changes to take effect." +msgstr "Потрібно перезапустити програму, щоб ці зміни набрали чинності." + +#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473 +#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163 +msgid "Do it now" +msgstr "Зробити зараз" + +#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473 +msgid "Later" +msgstr "Пізніше" + +#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:526 +msgid "Restart now" +msgstr "Перезапустити зараз" + +#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/Sidebar.js:89 +#: packages/lib/models/Setting.js:1524 +msgid "Plugins" +msgstr "Розширення" + +#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:27 +msgid "Apply" +msgstr "Застосувати" + +#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:113 +#, javascript-format +msgid "Delete plugin \"%s\"?" +msgstr "Видалити розширення “%s”?" + +#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:155 +msgid "Browse all plugins" +msgstr "Переглянути всі розширення" + +#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:159 +msgid "Install from file" +msgstr "Встановити з файла" + +#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:193 +msgid "You do not have any installed plugin." +msgstr "У вас немає встановлених розширень." + +#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:208 +msgid "Plugin tools" +msgstr "Інструменти розширень" + +#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:209 +msgid "Manage your plugins" +msgstr "Керування розширеннями" + +#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.js:68 +msgid "No results" +msgstr "Немає результатів" + +#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.js:80 +msgid "Search for plugins..." +msgstr "Пошук рощширень…" + +#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:127 +msgid "Install" +msgstr "Встановити" + +#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:129 +msgid "Installing..." +msgstr "Встановлення…" + +#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:131 +msgid "Installed" +msgstr "Встановлено" + +#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:137 +msgid "Update" +msgstr "Оновити" + +#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:139 +msgid "Updating..." +msgstr "Оновлення…" + +#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:151 +msgid "Please upgrade Joplin to use this plugin" +msgstr "Будь ласка, оновіть Joplin для використання даного рощширення" + +#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:165 +#, javascript-format +msgid "(%s)" +msgstr "(%s)" + +#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/useOnInstallHandler.js:49 +#, javascript-format +msgid "Could not install plugin: %s" +msgstr "Не можливо встановити розширення: %s" + +#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:249 +msgid "Clear" +msgstr "Очистити" + +#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:76 +msgid "Words" +msgstr "Слова" + +#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:77 +msgid "Characters" +msgstr "Символи" + +#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:78 +msgid "Characters excluding spaces" +msgstr "Символи виключаючи пробіли" + +#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:79 +msgid "Lines" +msgstr "Стрічки" + +#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:98 +#: packages/lib/models/Setting.js:484 packages/lib/models/Setting.js:485 +#: packages/lib/models/Setting.js:486 +msgid "Editor" +msgstr "Редактор" + +#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:99 +#: packages/lib/models/Setting.js:484 packages/lib/models/Setting.js:485 +#: packages/lib/models/Setting.js:487 +msgid "Viewer" +msgstr "Переглядач" + +#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:105 +#, javascript-format +msgid "Read time: %s min" +msgstr "Час читання: %s хв" + +#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:108 +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" + +#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113 +#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:186 +#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24 +msgid "Close" +msgstr "Закрити" + +#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:162 +msgid "Custom order" +msgstr "Особливий порядок" + +#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:162 +msgid "View" +msgstr "Переглянути" + +#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:162 +#: packages/lib/models/Setting.js:500 +msgid "Sort notes by" +msgstr "Сортувати нотатки по" + +#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:162 +#, javascript-format +msgid "" +"To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the " +"menu \"%s\" > \"%s\"" +msgstr "" +"Щоб вручну сортувати нотатки, порядок сортування потрібно змінити на “%s” в " +"меню “%s”> “%s”" + +#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:414 +msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"." +msgstr "Тут немає нотаток. Створіть його, натиснувши “Нова нотатка”." + +#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:414 +msgid "" +"There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"." +msgstr "В даний час немає блокнота. Створіть його, натиснувши “Новий блокнот”." + +#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.js:17 +msgid "Note list" +msgstr "Список нотаток" + +#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/commands/focusSearch.js:16 +msgid "Search in all the notes" +msgstr "Пошук по всіх нотатках" + +#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:32 +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" + +#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:36 +msgid "Size" +msgstr "Розмір" + +#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:40 +msgid "Action" +msgstr "Дія" + +#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:43 packages/lib/path-utils.js:83 +#: packages/lib/path-utils.js:118 packages/lib/models/BaseItem.js:708 +msgid "Untitled" +msgstr "Без назви" + +#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:95 +#, javascript-format +msgid "Delete attachment \"%s\"?" +msgstr "Видалити вкладення “%s”?" + +#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:141 +msgid "" +"This is an advanced tool to show the attachments that are linked to your " +"notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be " +"restored afterwards." +msgstr "" +"Це вдосконалений інструмент для показу вкладених файлів, пов’язаних із " +"вашими нотатками. Будьте обережні, видаляючи один із них, оскільки згодом їх " +"неможливо відновити." + +#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:142 +msgid "Please wait..." +msgstr "Будь ласка, зачекайте…" + +#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:144 +msgid "No resources!" +msgstr "Немає ресурсів!" + +#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:146 +#, javascript-format +msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)." +msgstr "" +"Попередження: не всі ресурси відображаються з міркувань продуктивності " +"(ліміт: %s)." + +#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:159 +msgid "Synchronising..." +msgstr "Синхронізація…" + +#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:161 +msgid "Generating link..." +msgid_plural "Generating links..." +msgstr[0] "Генерування посиланя…" +msgstr[1] "Генерування посилань…" +msgstr[2] "Генерування посилань…" + +#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:163 +msgid "Link has been copied to clipboard!" +msgid_plural "Links have been copied to clipboard!" +msgstr[0] "Посилання скопійовано в буфер обміну!" +msgstr[1] "Посилання скопійовані в буфер обміну!" +msgstr[2] "Посилання скопійовані в буфер обміну!" + +#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170 +msgid "" +"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server." +msgstr "" +"Примітка. Коли нотатка надається спільно, вона більше не буде зашифрована на " +"сервері." + +#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:180 +msgid "Share Notes" +msgstr "Поділитися нотатками" + +#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:182 +msgid "Copy Shareable Link" +msgid_plural "Copy Shareable Links" +msgstr[0] "Скопіювати спільне посилання" +msgstr[1] "Скопіювати спільні посилання" +msgstr[2] "Скопіювати спільні посилання" + +#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.js:18 +msgid "Toggle external editing" +msgstr "Переключити зовнішнє редагування" + +#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.js:37 +msgid "Stop" +msgstr "Зупинити" + +#: packages/app-desktop/commands/copyDevCommand.js:18 +msgid "Copy dev mode command to clipboard" +msgstr "Скопіюйте команду режиму розробника в буфер обміну" + +#: packages/app-desktop/commands/stopExternalEditing.js:18 +msgid "Stop external editing" +msgstr "Зупинити зовнішнє редагування" + +#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.js:20 +msgid "Edit in external editor" +msgstr "Радктувати в зовнішньому редакторі" + +#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.js:32 +#: packages/app-cli/app/command-edit.js:82 +#, javascript-format +msgid "Error opening note in editor: %s" +msgstr "Помилка відкриття нотатки в редакторі: %s" + +#: packages/app-desktop/commands/openProfileDirectory.js:18 +msgid "Open profile directory" +msgstr "Відкрити каталог профілю" + +#: packages/app-desktop/app.js:365 +#, javascript-format +msgid "Open %s" +msgstr "Відкрити %s" + +#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:22 +#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:504 +#: packages/lib/shim-init-node.js:148 packages/lib/versionInfo.js:25 +msgid "Yes" +msgstr "Так" + +#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:23 +#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:505 +#: packages/lib/shim-init-node.js:148 packages/lib/versionInfo.js:25 +msgid "No" +msgstr "Ні" + +#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.js:78 +msgid "Clear alarm" +msgstr "Очистити будильник" + +#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.js:80 +msgid "Save alarm" +msgstr "Зберегти будильник" + +#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.js:28 +msgid "Open" +msgstr "Відкрити" + +#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.js:29 +#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:796 +msgid "Share" +msgstr "Поділитися" + +#: packages/app-mobile/components/CameraView.js:158 +msgid "Permission to use camera" +msgstr "Дозвіл на використання камери" + +#: packages/app-mobile/components/CameraView.js:159 +msgid "Your permission to use your camera is required." +msgstr "Ваш дозвіл на використання камери є обов’язковим." + +#: packages/app-mobile/components/screen-header.js:185 +msgid "Delete these notes?" +msgstr "Видалити ці нотатки?" + +#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:126 +#, javascript-format +msgid "Notebook: %s" +msgstr "Блокнот: %s" + +#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:132 +msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed" +msgstr "Зашифровані блокноти не модуть бути переіменовані" + +#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:312 +msgid "New Notebook" +msgstr "Новий блокнот" + +#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:316 +msgid "Configuration" +msgstr "Налаштування" + +#: packages/app-mobile/components/note-list.js:97 +msgid "You currently have no notebooks." +msgstr "У вас зараз немає блокнотів." + +#: packages/app-mobile/components/note-list.js:101 +msgid "Create a notebook" +msgstr "Створити блокнот" + +#: packages/app-mobile/components/note-list.js:105 +msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button." +msgstr "На даний момент немає нотаток. Створіть, натиснувши кнопку (+)." + +#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:87 +#, javascript-format +msgid "The notebook could not be saved: %s" +msgstr "Блокнот не може бути збережено: %s" + +#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:109 +msgid "Edit notebook" +msgstr "Редагувати блокнот" + +#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:110 +msgid "Enter notebook title" +msgstr "Редагувати заголовок блокнота" + +#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:110 +msgid "Login with OneDrive" +msgstr "Ввійти з OneDrive" + +#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:121 +#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:144 +msgid "Refresh" +msgstr "Оновити" + +#: packages/app-mobile/components/screens/UpgradeSyncTargetScreen.js:42 +msgid "Sync Target Upgrade" +msgstr "Оновлення цілі синхронизації" + +#: packages/app-mobile/components/screens/notes.js:154 +#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:26 +msgid "" +"Delete notebook? All notes and sub-notebooks within this notebook will also " +"be deleted." +msgstr "" +"Видалити блокнот? Усі нотатки та блокноти в цьому блокноті також будуть " +"видалені." + +#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:163 +msgid "New tags:" +msgstr "Нові теги:" + +#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:178 +msgid "Type new tags or select from list" +msgstr "Введіть нові теги або виберіть зі списку" + +#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:55 +msgid "Login with Dropbox" +msgstr "Ввійти з Dropbox" + +#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:66 +msgid "Enter code here" +msgstr "Введіть код тут" + +#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:119 +#, javascript-format +msgid "Master Key %s" +msgstr "Мастер ключ %s" + +#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:120 +#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:724 +#, javascript-format +msgid "Created: %s" +msgstr "Створено: %s" + +#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:122 +#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:151 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:137 +msgid "Password cannot be empty" +msgstr "Пароль не може бути порожнім" + +#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:139 +msgid "Confirm password cannot be empty" +msgstr "Підтвердження паролю не може бути порожнім" + +#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:140 +#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:85 +msgid "Passwords do not match!" +msgstr "Паролі не співпадають!" + +#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:163 +#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:79 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Підтвердіть пароль:" + +#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:177 +msgid "Enable" +msgstr "Ввімкнути" + +#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:264 +#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:316 +msgid "Encryption Config" +msgstr "Налаштування шифрування" + +#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:280 +#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:110 +#, javascript-format +msgid "Encryption is: %s" +msgstr "Шифрування: %s" + +#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:50 +msgid "Warning" +msgstr "Попередження" + +#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:50 +#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:147 +msgid "" +"In order to use file system synchronisation your permission to write to " +"external storage is required." +msgstr "" +"Для використання синхронізації файлової системи потрібен ваш дозвіл на запис " +"у зовнішню пам’ять." + +#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:146 +msgid "Information" +msgstr "Інформація" + +#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:436 +msgid "Tools" +msgstr "Інструменти" + +#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:438 +msgid "Sync Status" +msgstr "Статус синхронізації" + +#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:439 +msgid "Log" +msgstr "Логи" + +#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:441 +msgid "Creating report..." +msgstr "Створення звіту…" + +#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:441 +msgid "Export Debug Report" +msgstr "Експортувати розширений звіт" + +#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:443 +msgid "Fixing search index..." +msgstr "Виправлення індексу пошуку…" + +#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:443 +msgid "Fix search index" +msgstr "Виправлення індексу пошуку" + +#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:443 +msgid "" +"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It " +"may take a long time depending on the number of notes." +msgstr "" +"Використовуйте це, щоб відновити індекс пошуку, якщо проблема з пошуком. Це " +"може зайняти багато часу, залежно від кількості нотаток." + +#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:446 +msgid "Exporting profile..." +msgstr "Експортування профілю…" + +#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:446 +msgid "Export profile" +msgstr "Експорт профілю" + +#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:446 +msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card." +msgstr "" +"Тільки для налагодження: експортуйте свій профіль на зовнішню SD-карту." + +#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:461 +msgid "More information" +msgstr "Більше інформації" + +#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:471 +msgid "" +"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable " +"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions" +msgstr "" +"Для коректної роботи додатку потрібні такі дозволи. Будь-ласка, увімкніть їх " +"у налаштуваннях телефону, у Додатки> Joplin> Дозволи" + +#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:474 +msgid "" +"- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem " +"synchronisation." +msgstr "" +"- Зберігання: для дозволу приєднання файлів до нотаток та для синхронізації " +"файлової системи." + +#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:477 +msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note." +msgstr "- Камера: щоб дозволити фотографувати та додавати його до нотатки." + +#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:480 +msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note." +msgstr "" +"- Розташування: щоб дозволити додавати інформацію до геолокації до нотатки." + +#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:509 +msgid "Joplin website" +msgstr "Веб-сайт Joplin" + +#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:523 +msgid "Privacy Policy" +msgstr "Політика конфіденційності" + +#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:98 +msgid "This note has been modified:" +msgstr "Ця нотатка була модифікована:" + +#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:98 +msgid "Save changes" +msgstr "Зберегти зміни" + +#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:98 +msgid "Discard changes" +msgstr "Скасувати зміни" + +#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:150 +#, javascript-format +msgid "No item with ID %s" +msgstr "Не знайдено елемент з ID %s" + +#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:168 +msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet." +msgstr "Це вкладення ще не завантажено або ще не розшифровано." + +#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:173 +#, javascript-format +msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s" +msgstr "Мобільний додаток Joplin наразі не підтримує такий тип посилань: %s" + +#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:178 +#, javascript-format +msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported" +msgstr "Посилання з протоколом “%s” не підтримуються" + +#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:342 +msgid "" +"In order to associate a geo-location with the note, the app needs your " +"permission to access your location.\n" +"\n" +"You may turn off this option at any time in the Configuration screen." +msgstr "" +"Для того, щоб пов’язати геолокацію з приміткою, додатку потрібен ваш дозвіл " +"на доступ до вашого місцезнаходження.\n" +"\n" +"Ви можете будь-коли вимкнути цю опцію на екрані конфігурації." + +#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:343 +msgid "Permission needed" +msgstr "Потрібен дозвіл" + +#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:449 +#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27 +msgid "Delete note?" +msgstr "Видалити нотатку?" + +#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:503 +#: packages/lib/shim-init-node.js:147 +#, javascript-format +msgid "" +"You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to " +"resize it down to %d pixels before attaching it?" +msgstr "" +"Ви збираєтеся вкласти велике зображення (%dx%d пікселів). Хочете зменшити " +"розмір до %d пікселів, перш ніж приєднувати?" + +#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:585 +#, javascript-format +msgid "Unsupported image type: %s" +msgstr "Непідтримуваний тип зображення: %s" + +#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:725 +#, javascript-format +msgid "Updated: %s" +msgstr "Оновлено: %s" + +#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:728 +msgid "View on map" +msgstr "Показати на карті" + +#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:735 +msgid "Go to source URL" +msgstr "Перейти до посилання" + +#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:764 +msgid "Attach..." +msgstr "Прикріпити…" + +#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:775 +msgid "Attach photo" +msgstr "Прикріпити фото" + +#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:776 +msgid "Take photo" +msgstr "Зробити фото" + +#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:777 +msgid "Choose an option" +msgstr "Виберіть варіант" + +#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:810 +msgid "Convert to note" +msgstr "Перетворити на нотатку" + +#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:810 +msgid "Convert to todo" +msgstr "Перетворити на список справ" + +#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:824 +msgid "Properties" +msgstr "Властивості" + +#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1008 +msgid "Add body" +msgstr "Додати тіло" + +#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1034 +msgid "Add title" +msgstr "Додати заголовок" + +#: packages/app-mobile/components/screens/search.js:160 +msgid "Search" +msgstr "Пошук" + +#: packages/server/dist/middleware/notificationHandler.js:26 +#, javascript-format +msgid "" +"The default admin password is insecure and has not been changed! [Change it " +"now](%s)" +msgstr "" +"Пароль адміністратора за замовчуванням небезпечний і його не змінювали! " +"[Змінити зараз](%s)" + +#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46 +#, javascript-format +msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s" +msgstr "Усі потенційні порти використовуються - повідомте про проблему на %s" + +#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:86 +msgid "" +"The application has been authorised - you may now close this browser tab." +msgstr "Додаток авторизовано - тепер ви можете закрити цю вкладку браузера." + +#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:88 +msgid "The application has been successfully authorised." +msgstr "Додаток успішно авторизовано." + +#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:116 +msgid "" +"Please open the following URL in your browser to authenticate the " +"application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and " +"will only read and write files in this directory. It will have no access to " +"any files outside this directory nor to any other personal data. No data " +"will be shared with any third party." +msgstr "" +"Будь ласка, відкрийте наступну URL-адресу у своєму браузері, щоб " +"автентифікувати програму. Додаток створить каталог у “Apps/Joplin” і буде " +"лише читати та записувати файли в цьому каталозі. Він не матиме доступу до " +"будь-яких файлів поза цим каталогом, а також до будь-яких інших особистих " +"даних. Ніякі дані не передаватимуться третім особам." + +#: packages/lib/SyncTargetAmazonS3.js:28 +msgid "AWS S3" +msgstr "AWS S3" + +#: packages/lib/SyncTargetDropbox.js:25 +msgid "Dropbox" +msgstr "Dropbox" + +#: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.js:30 +msgid "Joplin Server" +msgstr "Joplin Server" + +#: packages/lib/shim-init-node.js:212 +#, javascript-format +msgid "Cannot access %s" +msgstr "Помилка доступу %s" + +#: packages/lib/models/Folder.js:34 packages/lib/models/Note.js:35 +msgid "title" +msgstr "заголовок" + +#: packages/lib/models/Folder.js:35 packages/lib/models/Note.js:36 +msgid "updated date" +msgstr "оновлена дата" + +#: packages/lib/models/Folder.js:102 +msgid "Conflicts" +msgstr "Конфлікти" + +#: packages/lib/models/Folder.js:393 +msgid "Cannot move notebook to this location" +msgstr "Не можливо перемістити блокнот в дану локацію" + +#: packages/lib/models/Folder.js:445 +#, javascript-format +msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title." +msgstr "Блокноти не можна назвати “%s”, що є зарезервованою назвою." + +#: packages/lib/models/Setting.js:92 +msgid "yes" +msgstr "так" + +#: packages/lib/models/Setting.js:92 packages/lib/models/Setting.js:93 +#, javascript-format +msgid "(wysiwyg: %s)" +msgstr "(wysiwyg: %s)" + +#: packages/lib/models/Setting.js:93 +msgid "no" +msgstr "ні" + +#: packages/lib/models/Setting.js:95 +#, javascript-format +msgid "" +"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content " +"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for " +"more details: %s" +msgstr "" +"Увага: Якщо ви змінили це розташування, перед синхронізацією скопіюйте до " +"нього весь вміст, інакше всі файли буде видалено! Докладнішу інформацію див. " +"У розділі поширених запитань: %s" + +#: packages/lib/models/Setting.js:101 +msgid "Light" +msgstr "Light" + +#: packages/lib/models/Setting.js:102 +msgid "Dark" +msgstr "Dark" + +#: packages/lib/models/Setting.js:103 +msgid "Dracula" +msgstr "Dracula" + +#: packages/lib/models/Setting.js:104 +msgid "Solarised Light" +msgstr "Solarised Light" + +#: packages/lib/models/Setting.js:105 +msgid "Solarised Dark" +msgstr "Solarised Dark" + +#: packages/lib/models/Setting.js:106 +msgid "Nord" +msgstr "Nord" + +#: packages/lib/models/Setting.js:107 +msgid "Aritim Dark" +msgstr "Aritim Dark" + +#: packages/lib/models/Setting.js:108 +msgid "OLED Dark" +msgstr "OLED Dark" + +#: packages/lib/models/Setting.js:130 +msgid "Synchronisation target" +msgstr "Ціль синхронізації" + +#: packages/lib/models/Setting.js:132 +msgid "" +"The target to synchronise to. Each sync target may have additional " +"parameters which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)." +msgstr "" +"Ціль синхронізації. Кожна ціль може мати додаткові параметри іменовані `sync." +"NUM.NAME` (задокументовані нижче)." + +#: packages/lib/models/Setting.js:160 +msgid "Directory to synchronise with (absolute path)" +msgstr "Каталог для синхронізації (абсолютний шлях)" + +#: packages/lib/models/Setting.js:172 +msgid "Nextcloud WebDAV URL" +msgstr "Nextcloud WebDAV посилання" + +#: packages/lib/models/Setting.js:184 +msgid "Nextcloud username" +msgstr "Nextcloud користувач" + +#: packages/lib/models/Setting.js:195 +msgid "Nextcloud password" +msgstr "Nextcloud пароль" + +#: packages/lib/models/Setting.js:206 +msgid "WebDAV URL" +msgstr "WebDAV посилання" + +#: packages/lib/models/Setting.js:218 +msgid "WebDAV username" +msgstr "WebDAV користувач" + +#: packages/lib/models/Setting.js:229 +msgid "WebDAV password" +msgstr "WebDAV пароль" + +#: packages/lib/models/Setting.js:248 +msgid "AWS S3 bucket" +msgstr "AWS S3 bucket" + +#: packages/lib/models/Setting.js:260 +msgid "AWS S3 URL" +msgstr "AWS S3 посилання" + +#: packages/lib/models/Setting.js:271 +msgid "AWS key" +msgstr "AWS key" + +#: packages/lib/models/Setting.js:282 +msgid "AWS secret" +msgstr "AWS secret" + +#: packages/lib/models/Setting.js:293 +msgid "Joplin Server URL" +msgstr "Joplin Server посилання" + +#: packages/lib/models/Setting.js:308 +msgid "Joplin Server Directory" +msgstr "Joplin Server каталог" + +#: packages/lib/models/Setting.js:319 +msgid "Joplin Server username" +msgstr "Joplin Server користувач" + +#: packages/lib/models/Setting.js:330 +msgid "Joplin Server password" +msgstr "Joplin Server пароль" + +#: packages/lib/models/Setting.js:342 +msgid "Attachment download behaviour" +msgstr "Поведінка завантаження вкладення" + +#: packages/lib/models/Setting.js:343 +msgid "" +"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. " +"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all " +"the attachments are downloaded whether you open the note or not." +msgstr "" +"У режимі “Вручну” вкладення завантажуються лише при натисканні на них. У " +"розділі “Авто” вони завантажуються, коли ви відкриваєте примітку. У розділі " +"“Завжди” всі вкладення завантажуються незалежно від того, відкриваєте ви " +"примітку чи ні." + +#: packages/lib/models/Setting.js:346 +msgid "Always" +msgstr "Завжди" + +#: packages/lib/models/Setting.js:347 +msgid "Manual" +msgstr "Вручну" + +#: packages/lib/models/Setting.js:348 +msgid "Auto" +msgstr "Авто" + +#: packages/lib/models/Setting.js:366 +msgid "Max concurrent connections" +msgstr "Максимальна кількість одночасних з’єднань" + +#: packages/lib/models/Setting.js:379 +msgid "Language" +msgstr "Мова" + +#: packages/lib/models/Setting.js:390 +msgid "Date format" +msgstr "Формат дати" + +#: packages/lib/models/Setting.js:410 +msgid "Time format" +msgstr "Формат часу" + +#: packages/lib/models/Setting.js:429 +msgid "Theme" +msgstr "Тема" + +#: packages/lib/models/Setting.js:440 +msgid "Automatically switch theme to match system theme" +msgstr "Автоматично перемикати тему на відповідність системній темі" + +#: packages/lib/models/Setting.js:452 +msgid "Preferred light theme" +msgstr "Улюблена світла тема" + +#: packages/lib/models/Setting.js:466 +msgid "Preferred dark theme" +msgstr "Улюблена темна тема" + +#: packages/lib/models/Setting.js:476 +msgid "Show note counts" +msgstr "Показати лічильники нотатки" + +#: packages/lib/models/Setting.js:484 packages/lib/models/Setting.js:486 +#: packages/lib/models/Setting.js:487 +msgid "Split View" +msgstr "Розділений показ" + +#: packages/lib/models/Setting.js:484 +#, javascript-format +msgid "%s / %s / %s" +msgstr "%s / %s / %s" + +#: packages/lib/models/Setting.js:485 packages/lib/models/Setting.js:486 +#: packages/lib/models/Setting.js:487 +#, javascript-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" + +#: packages/lib/models/Setting.js:491 +msgid "Uncompleted to-dos on top" +msgstr "Незавершені списки справ на горі" + +#: packages/lib/models/Setting.js:492 +msgid "Show completed to-dos" +msgstr "Показувати завершені списки справ" + +#: packages/lib/models/Setting.js:518 +msgid "Auto-pair braces, parenthesis, quotations, etc." +msgstr "Автоматичне закриття дужок, лапок тощо." + +#: packages/lib/models/Setting.js:521 packages/lib/models/Setting.js:540 +msgid "Reverse sort order" +msgstr "Зворотній порядок сортування" + +#: packages/lib/models/Setting.js:528 +msgid "Sort notebooks by" +msgstr "Сортувати блокноти за" + +#: packages/lib/models/Setting.js:541 +msgid "Save geo-location with notes" +msgstr "Збережіть геолокацію з нотатками" + +#: packages/lib/models/Setting.js:563 +msgid "When creating a new to-do:" +msgstr "Коли створюжться новий список справ:" + +#: packages/lib/models/Setting.js:566 packages/lib/models/Setting.js:582 +msgid "Focus title" +msgstr "Фокус на залоговку" + +#: packages/lib/models/Setting.js:567 packages/lib/models/Setting.js:583 +msgid "Focus body" +msgstr "Фокус на тілі" + +#: packages/lib/models/Setting.js:579 +msgid "When creating a new note:" +msgstr "Коли створюжться нова нотатка:" + +#: packages/lib/models/Setting.js:612 +msgid "Enable soft breaks" +msgstr "Увімкнути м’які переходи" + +#: packages/lib/models/Setting.js:613 +msgid "Enable typographer support" +msgstr "Увімкнути підтримку типографічних символів" + +#: packages/lib/models/Setting.js:614 +msgid "Enable Linkify" +msgstr "Увімкнути Linkify" + +#: packages/lib/models/Setting.js:615 +msgid "Enable math expressions" +msgstr "Увімкнути математичні вирази" + +#: packages/lib/models/Setting.js:616 +msgid "Enable Fountain syntax support" +msgstr "Увімкнути підтримку Fountain синтаксису" + +#: packages/lib/models/Setting.js:617 +msgid "Enable Mermaid diagrams support" +msgstr "Увімкнути підтримку Mermaid діаграм" + +#: packages/lib/models/Setting.js:618 +msgid "Enable audio player" +msgstr "Увімкнути аудіо-плеєр" + +#: packages/lib/models/Setting.js:619 +msgid "Enable video player" +msgstr "Увімкнути відео-плеєр" + +#: packages/lib/models/Setting.js:620 +msgid "Enable PDF viewer" +msgstr "Увімкнути переглядач PDF" + +#: packages/lib/models/Setting.js:621 +msgid "Enable ==mark== syntax" +msgstr "Увімкнути ==mark== синтаксис" + +#: packages/lib/models/Setting.js:622 +msgid "Enable footnotes" +msgstr "Увімкнути виноски" + +#: packages/lib/models/Setting.js:623 +msgid "Enable table of contents extension" +msgstr "Увімкнути розширення змісту" + +#: packages/lib/models/Setting.js:624 +msgid "Enable ~sub~ syntax" +msgstr "Увімкнути ~sub~ синтаксис" + +#: packages/lib/models/Setting.js:625 +msgid "Enable ^sup^ syntax" +msgstr "Увімкнути ^sup^ синтаксис" + +#: packages/lib/models/Setting.js:626 +msgid "Enable deflist syntax" +msgstr "Увімкнути синтаксис “визначень”" + +#: packages/lib/models/Setting.js:627 +msgid "Enable abbreviation syntax" +msgstr "Уімвнути синтаксис абревіатур" + +#: packages/lib/models/Setting.js:628 +msgid "Enable markdown emoji" +msgstr "Увімкнути підтримку емодзі" + +#: packages/lib/models/Setting.js:629 +msgid "Enable ++insert++ syntax" +msgstr "Увімкнути ++insert++ синтаксис" + +#: packages/lib/models/Setting.js:630 +msgid "Enable multimarkdown table extension" +msgstr "Увімкнути розширені таблиці" + +#: packages/lib/models/Setting.js:641 +msgid "Show tray icon" +msgstr "Показувати значок в меню" + +#: packages/lib/models/Setting.js:643 +msgid "Note: Does not work in all desktop environments." +msgstr "Примітка: Не працює у всіх робочих середовищах." + +#: packages/lib/models/Setting.js:643 +msgid "" +"This will allow Joplin to run in the background. It is recommended to enable " +"this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus " +"reducing the number of conflicts." +msgstr "" +"Це дозволить Joplin працювати у фоновому режимі. Рекомендується ввімкнути " +"цей параметр, щоб ваші нотатки постійно синхронізувались, таким чином " +"зменшуючи кількість конфліктів." + +#: packages/lib/models/Setting.js:647 +msgid "Start application minimised in the tray icon" +msgstr "Запускати додаток мінімізований у значок" + +#: packages/lib/models/Setting.js:662 +msgid "Editor font size" +msgstr "Розмір шрифту редактора" + +#: packages/lib/models/Setting.js:669 +msgid "Editor font" +msgstr "Шрифт редактора" + +#: packages/lib/models/Setting.js:676 packages/lib/models/Setting.js:683 +#: packages/lib/models/Setting.js:791 +msgid "Default" +msgstr "За замовчуванням" + +#: packages/lib/models/Setting.js:694 +msgid "Editor font family" +msgstr "Сімейство шрифтів редактора" + +#: packages/lib/models/Setting.js:695 +msgid "" +"This should be a *monospace* font or some elements will render incorrectly. " +"If the font is incorrect or empty, it will default to a generic monospace " +"font." +msgstr "" +"Це повинен бути шрифт *monospace*, інакше деякі елементи відображатимуться " +"неправильно. Якщо шрифт неправильний або порожній, він буде встановлений за " +"замовчуванням на загальний шрифт монопростору." + +#: packages/lib/models/Setting.js:717 +msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown" +msgstr "Спеціальна таблиця стилів для Markdown" + +#: packages/lib/models/Setting.js:733 +msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles" +msgstr "Спеціальна таблиця стилів для стилів додатків у всьому Joplin" + +#: packages/lib/models/Setting.js:738 +msgid "Automatically update the application" +msgstr "Автоматично оновлювати програму" + +#: packages/lib/models/Setting.js:739 +msgid "Get pre-releases when checking for updates" +msgstr "Отримуйте ntcnjdb випуски, перевіряючи наявність оновлень" + +#: packages/lib/models/Setting.js:739 +#, javascript-format +msgid "See the pre-release page for more details: %s" +msgstr "Докладніше про тестову версію: %s" + +#: packages/lib/models/Setting.js:747 +msgid "Synchronisation interval" +msgstr "Інтервал синхронізації" + +#: packages/lib/models/Setting.js:751 packages/lib/models/Setting.js:752 +#: packages/lib/models/Setting.js:753 +#, javascript-format +msgid "%d minutes" +msgstr "%d хвилин" + +#: packages/lib/models/Setting.js:754 +#, javascript-format +msgid "%d hour" +msgstr "%d година" + +#: packages/lib/models/Setting.js:755 packages/lib/models/Setting.js:756 +#, javascript-format +msgid "%d hours" +msgstr "%d годин" + +#: packages/lib/models/Setting.js:764 +msgid "Text editor command" +msgstr "Команда текстового редактора" + +#: packages/lib/models/Setting.js:764 +msgid "" +"The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. " +"If none is provided it will try to auto-detect the default editor." +msgstr "" +"Команда редактора (може містити аргументи), яка буде використана для " +"відкриття нотатки. Якщо нічого не вказано, він спробує автоматично визначити " +"редактор за замовчуванням." + +#: packages/lib/models/Setting.js:765 +msgid "Page size for PDF export" +msgstr "Розмір сторінки для експорту в PDF" + +#: packages/lib/models/Setting.js:767 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: packages/lib/models/Setting.js:768 +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#: packages/lib/models/Setting.js:769 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: packages/lib/models/Setting.js:770 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: packages/lib/models/Setting.js:771 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" + +#: packages/lib/models/Setting.js:772 +msgid "Legal" +msgstr "Legal" + +#: packages/lib/models/Setting.js:775 +msgid "Page orientation for PDF export" +msgstr "Орієнтація сторінки для експорту PDF" + +#: packages/lib/models/Setting.js:777 +msgid "Portrait" +msgstr "Вертикально" + +#: packages/lib/models/Setting.js:778 +msgid "Landscape" +msgstr "Горизонтально" + +#: packages/lib/models/Setting.js:788 +msgid "Keyboard Mode" +msgstr "Режим клавіатури" + +#: packages/lib/models/Setting.js:792 +msgid "Emacs" +msgstr "Emacs" + +#: packages/lib/models/Setting.js:793 +msgid "Vim" +msgstr "Vim" + +#: packages/lib/models/Setting.js:816 +msgid "Custom TLS certificates" +msgstr "Спеціальні сертифікати TLS" + +#: packages/lib/models/Setting.js:817 +msgid "" +"Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, " +"or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom." +"pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your " +"changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"." +msgstr "" +"Розділений комами список шляхів до каталогів, з яких завантажуються " +"сертифікати, або шлях до окремих файлів сертифіката. Наприклад: /my/" +"cert_dir, /other/custom.pem. Зверніть увагу, що якщо ви вносите зміни до " +"налаштувань TLS, потрібно зберегти зміни, перш ніж натискати “Перевірити " +"конфігурацію синхронізації”." + +#: packages/lib/models/Setting.js:830 +msgid "Ignore TLS certificate errors" +msgstr "Ігнорувати помилки сертифіката TLS" + +#: packages/lib/models/Setting.js:839 +msgid "Fail-safe" +msgstr "Безаварійність" + +#: packages/lib/models/Setting.js:840 +msgid "" +"Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the " +"result of a misconfiguration or bug)" +msgstr "" +"Безаварійність: не видаляйти локальні дані, коли ціль синхронізації порожня " +"(часто результат неправильної конфігурації або помилки)" + +#: packages/lib/models/Setting.js:844 +msgid "" +"Specify the port that should be used by the API server. If not set, a " +"default will be used." +msgstr "" +"Вкажіть порт, який повинен використовувати сервер API. Якщо не встановлено, " +"використовуватиметься за замовчуванням." + +#: packages/lib/models/Setting.js:849 +msgid "Enable note history" +msgstr "Увімкнути історію нотаток" + +#: packages/lib/models/Setting.js:859 +msgid "days" +msgstr "днів" + +#: packages/lib/models/Setting.js:859 +#, javascript-format +msgid "%d days" +msgstr "%d днів" + +#: packages/lib/models/Setting.js:861 +msgid "Keep note history for" +msgstr "Зберігайте історію нотаток протягом" + +#: packages/lib/models/Setting.js:888 +msgid "Notebook list growth factor" +msgstr "Фактор зростання списку блокнотів" + +#: packages/lib/models/Setting.js:889 packages/lib/models/Setting.js:902 +#: packages/lib/models/Setting.js:915 +msgid "" +"The factor property sets how the item will grow or shrink to fit the " +"available space in its container with respect to the other items. Thus an " +"item with a factor of 2 will take twice as much space as an item with a " +"factor of 1.Restart app to see changes." +msgstr "" +"Властивість фактору встановлює, як елемент буде рости або зменшуватися, щоб " +"розмістити вільний простір у своєму контейнері щодо інших предметів. Таким " +"чином, предмет із коефіцієнтом 2 займе вдвічі більше місця, ніж предмет із " +"коефіцієнтом 1. Перезапустіть програму, щоб побачити зміни." + +#: packages/lib/models/Setting.js:901 +msgid "Note list growth factor" +msgstr "Фатор зростання списку нотаток" + +#: packages/lib/models/Setting.js:914 +msgid "Note area growth factor" +msgstr "Фатор зростання зони нотаток" + +#: packages/lib/models/Setting.js:1115 +#, javascript-format +msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s." +msgstr "Недійсне значення параметра: “%s”. Можливі значення: %s." + +#: packages/lib/models/Setting.js:1514 +msgid "General" +msgstr "Загальні" + +#: packages/lib/models/Setting.js:1516 +msgid "Synchronisation" +msgstr "Синхронізація" + +#: packages/lib/models/Setting.js:1518 +msgid "Appearance" +msgstr "Зовнішній вигляд" + +#: packages/lib/models/Setting.js:1520 +msgid "Note" +msgstr "Нотатка" + +#: packages/lib/models/Setting.js:1522 +#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:49 +#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:59 +msgid "Markdown" +msgstr "Markdown" + +#: packages/lib/models/Setting.js:1526 +msgid "Application" +msgstr "Застосунок" + +#: packages/lib/models/Setting.js:1530 +msgid "Encryption" +msgstr "Шифрування" + +#: packages/lib/models/Setting.js:1532 +msgid "Web Clipper" +msgstr "Web Clipper" + +#: packages/lib/models/Setting.js:1534 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Скорочення клавіатури" + +#: packages/lib/models/Setting.js:1541 +msgid "" +"These plugins enhance the Markdown renderer with additional features. Please " +"note that, while these features might be useful, they are not standard " +"Markdown and thus most of them will only work in Joplin. Additionally, some " +"of them are *incompatible* with the WYSIWYG editor. If you open a note that " +"uses one of these plugins in that editor, you will lose the plugin " +"formatting. It is indicated below which plugins are compatible or not with " +"the WYSIWYG editor." +msgstr "" +"Ці плагіни покращують візуалізатор Markdown додатковими функціями. Зверніть " +"увагу, що, хоча ці функції можуть бути корисними, вони не є стандартними " +"Markdown, тому більшість із них працюватимуть лише в Joplin. Крім того, " +"деякі з них *несумісні* з редактором WYSIWYG. Якщо ви відкриєте нотатку, яка " +"використовує один із цих плагінів у цьому редакторі, ви втратите " +"форматування плагіна. Внизу вказано, які плагіни сумісні чи ні з редактором " +"WYSIWYG." + +#: packages/lib/models/Setting.js:1543 +#, javascript-format +msgid "Notes and settings are stored in: %s" +msgstr "Нотатки та налаштування зберігаються у: %s" + +#: packages/lib/models/Resource.js:352 +msgid "Not downloaded" +msgstr "Не завантажено" + +#: packages/lib/models/Resource.js:354 +msgid "Downloading" +msgstr "Завантаження" + +#: packages/lib/models/Resource.js:356 +msgid "Downloaded" +msgstr "Завантажено" + +#: packages/lib/models/Resource.js:358 +msgid "Error" +msgstr "Помилка" + +#: packages/lib/models/Resource.js:403 +#, javascript-format +msgid "Attachment conflict: \"%s\"" +msgstr "Конфлікт вкладення: “%s”" + +#: packages/lib/models/Resource.js:404 +#, javascript-format +msgid "" +"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"[конфлікт](%s) oу вкладеннях нижче.\n" +"\n" +"%s" + +#: packages/lib/models/Tag.js:223 +#, javascript-format +msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name." +msgstr "Тег “%s” уже існує. Будь ласка, виберіть інше ім’я." + +#: packages/lib/models/Note.js:37 +msgid "created date" +msgstr "дата створення" + +#: packages/lib/models/Note.js:38 +msgid "custom order" +msgstr "індивідуальний порядок" + +#: packages/lib/models/Note.js:116 +msgid "This note does not have geolocation information." +msgstr "Ця нотатка не містить інформації про геолокацію." + +#: packages/lib/models/Note.js:524 +#, javascript-format +msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook" +msgstr "Не можливо скопіювати нотатку до “%s” блокнота" + +#: packages/lib/models/Note.js:536 +#, javascript-format +msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook" +msgstr "Не можливо перемістити нотатку до “%s” блокнота" + +#: packages/lib/models/BaseItem.js:707 +msgid "Encrypted" +msgstr "Зашифровано" + +#: packages/lib/models/BaseItem.js:768 +msgid "Encrypted items cannot be modified" +msgstr "Зашифровані елементи не можуть бути змінені" + +#: packages/lib/BaseApplication.js:149 packages/lib/BaseApplication.js:161 +#: packages/lib/BaseApplication.js:193 +#, javascript-format +msgid "Usage: %s" +msgstr "Використання: %s" + +#: packages/lib/BaseApplication.js:228 +#, javascript-format +msgid "Unknown flag: %s" +msgstr "Невідомий прапорець: %s" + +#: packages/lib/SyncTargetOneDrive.js:32 +msgid "OneDrive" +msgstr "OneDrive" + +#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:45 +msgid "Checking... Please wait." +msgstr "Перевірка… Будь ласка, зачекайте." + +#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:47 +msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct." +msgstr "Успіх! Конфігурація синхронізації видається правильною." + +#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:49 +msgid "" +"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that " +"the sync target is accessible. The reported error was:" +msgstr "" +"Помилка. Переконайтесь, що URL-адреса, ім’я користувача, пароль тощо є " +"правильними та ціль синхронізації доступна. Повідомлення про помилку:" + +#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39 +msgid "The application has been authorised!" +msgstr "Додаток авторизовано!" + +#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43 +#, javascript-format +msgid "" +"Could not authorise application:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Please try again." +msgstr "" +"Не вдалося авторизувати додаток:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Будь ласка, спробуйте ще раз." + +#: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:33 +msgid "" +"Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database." +msgstr "Підтвердьте, що хочете повторно зашифрувати повну базу даних." + +#: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:39 +msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again." +msgstr "Ваші дані будуть повторно зашифровані та знову синхронізовані." + +#: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:49 +msgid "" +"Please enter your password in the master key list below before upgrading the " +"key." +msgstr "" +"Будь ласка, введіть свій пароль у списку мастер ключів нижче перед " +"оновленням ключа." + +#: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:58 +msgid "The master key has been upgraded successfully!" +msgstr "Головний ключ успішно оновлений!" + +#: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:60 +#, javascript-format +msgid "Could not upgrade master key: %s" +msgstr "Не вдалося оновити головний ключ: %s" + +#: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:116 +#, javascript-format +msgid "Decrypted items: %s / %s" +msgstr "Розшифровано елементів: %s / %s" + +#: packages/lib/onedrive-api.js:392 +msgid "" +"Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the " +"synchronisation again may fix the problem." +msgstr "" +"Не вдається оновити токен: дані автентифікації відсутні. Повторний запуск " +"синхронізації може вирішити проблему." + +#: packages/lib/Synchronizer.js:119 +#, javascript-format +msgid "Created local items: %d." +msgstr "Створено локальних елементів: %d." + +#: packages/lib/Synchronizer.js:121 +#, javascript-format +msgid "Updated local items: %d." +msgstr "Оновлено локальних елементів: %d." + +#: packages/lib/Synchronizer.js:123 +#, javascript-format +msgid "Created remote items: %d." +msgstr "Створено віддалених елементів: %d." + +#: packages/lib/Synchronizer.js:125 +#, javascript-format +msgid "Updated remote items: %d." +msgstr "Оновлено віддалених елементів: %d." + +#: packages/lib/Synchronizer.js:127 +#, javascript-format +msgid "Deleted local items: %d." +msgstr "Видалено локальних елементів: %d." + +#: packages/lib/Synchronizer.js:129 +#, javascript-format +msgid "Deleted remote items: %d." +msgstr "Видалено віддалених елементів: %d." + +#: packages/lib/Synchronizer.js:131 +#, javascript-format +msgid "Fetched items: %d/%d." +msgstr "Отримано елементів: %d/%d." + +#: packages/lib/Synchronizer.js:133 +msgid "Cancelling..." +msgstr "Скасування…" + +#: packages/lib/Synchronizer.js:135 +#, javascript-format +msgid "Completed: %s" +msgstr "Завершено: %s" + +#: packages/lib/Synchronizer.js:137 +#, javascript-format +msgid "Last error: %s" +msgstr "Остання помилка: %s" + +#: packages/lib/Synchronizer.js:244 +msgid "Idle" +msgstr "Бездіяльність" + +#: packages/lib/Synchronizer.js:246 +msgid "In progress" +msgstr "В процесі" + +#: packages/lib/Synchronizer.js:844 +msgid "" +"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version" +msgstr "" +"Завантажено невідомий тип елементу - оновіть Joplin до останньої версії" + +#: packages/lib/JoplinServerApi.js:63 +#, javascript-format +msgid "" +"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options " +"in the config screen. Full error was:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Не вдалося підключитися до сервера Joplin. Будь ласка, перевірте параметри " +"синхронізації на екрані налаштування. Повна помилка:\n" +"\n" +"%s" + +#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25 +msgid "Nextcloud" +msgstr "Nextcloud" + +#: packages/lib/SyncTargetWebDAV.js:23 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" + +#: packages/lib/SyncTargetFilesystem.js:18 +msgid "File system" +msgstr "Файлова система" + +#: packages/lib/commands/historyForward.js:17 +msgid "Forward" +msgstr "Вперед" + +#: packages/lib/versionInfo.js:10 +#, javascript-format +msgid "Revision: %s (%s)" +msgstr "Ревізія: %s (%s)" + +#: packages/lib/versionInfo.js:20 +#, javascript-format +msgid "%s %s (%s, %s)" +msgstr "%s %s (%s, %s)" + +#: packages/lib/versionInfo.js:22 +#, javascript-format +msgid "Client ID: %s" +msgstr "ID клієнта: %s" + +#: packages/lib/versionInfo.js:23 +#, javascript-format +msgid "Sync Version: %s" +msgstr "Версія синхронізації: %s" + +#: packages/lib/versionInfo.js:24 +#, javascript-format +msgid "Profile Version: %s" +msgstr "Версія профайлу: %s" + +#: packages/lib/versionInfo.js:25 +#, javascript-format +msgid "Keychain Supported: %s" +msgstr "Підтримка Keychain: %s" + +#: packages/lib/services/RevisionService.js:217 +msgid "Restored Notes" +msgstr "Відновлені нотатки" + +#: packages/lib/services/interop/InteropService_Exporter_Jex.js:43 +msgid "There is no data to export." +msgstr "Немає даних для експорту." + +#: packages/lib/services/interop/types.js:23 +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#: packages/lib/services/interop/types.js:23 +msgid "Directory" +msgstr "Каталог" + +#: packages/lib/services/interop/InteropService_Importer_Md.js:41 +msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to." +msgstr "Будь ласка, вкажіть блокнот, куди слід імпортувати нотатки." + +#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:48 +#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:57 +msgid "Joplin Export File" +msgstr "Joplin Export File" + +#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:50 +#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:58 +msgid "Joplin Export Directory" +msgstr "Joplin Export Directory" + +#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:51 +msgid "Evernote Export File (as Markdown)" +msgstr "Evernote Export File (as Markdown)" + +#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:52 +msgid "Evernote Export File (as HTML)" +msgstr "Evernote Export File (as HTML)" + +#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:60 +msgid "HTML File" +msgstr "HTML File" + +#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:61 +msgid "HTML Directory" +msgstr "HTML Directory" + +#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:127 +#, javascript-format +msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\"" +msgstr "Не вдається завантажити модуль “%s” для формату “%s” і вивести “%s”" + +#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:150 +#, javascript-format +msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\"" +msgstr "Не вдається завантажити модуль “%s” для формату “%s” і цілі “%s”" + +#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:194 +#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:206 +#: packages/app-cli/app/command-cp.js:24 packages/app-cli/app/command-cp.js:27 +#: packages/app-cli/app/command-import.js:34 +#: packages/app-cli/app/command-mv.js:22 packages/app-cli/app/command-mv.js:25 +#: packages/app-cli/app/command-use.js:21 +#: packages/app-cli/app/command-ren.js:23 +#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:25 +#: packages/app-cli/app/command-cat.js:25 +#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:25 +#: packages/app-cli/app/command-attach.js:21 +#: packages/app-cli/app/command-export.js:36 +#: packages/app-cli/app/command-export.js:40 +#: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:20 +#: packages/app-cli/app/command-search.js:27 +#: packages/app-cli/app/command-set.js:32 +#: packages/app-cli/app/command-help.js:66 +#: packages/app-cli/app/command-todo.js:21 +#: packages/app-cli/app/command-tag.js:33 +#: packages/app-cli/app/command-tag.js:36 +#: packages/app-cli/app/command-tag.js:42 +#: packages/app-cli/app/command-tag.js:43 +#: packages/app-cli/app/command-tag.js:81 +#: packages/app-cli/app/command-tag.js:87 +#: packages/app-cli/app/command-done.js:20 +#, javascript-format +msgid "Cannot find \"%s\"." +msgstr "Не вдається знайти “%s”." + +#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:199 +#, javascript-format +msgid "Please specify import format for %s" +msgstr "Вкажіть формат імпорту для %s" + +#: packages/lib/services/KeymapService.js:273 +msgid "command" +msgstr "команда" + +#: packages/lib/services/KeymapService.js:273 +#: packages/lib/services/KeymapService.js:278 +#, javascript-format +msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property." +msgstr "У “%s” відсутня необхідна властивість “%s”." + +#: packages/lib/services/KeymapService.js:278 +#: packages/lib/services/KeymapService.js:285 +msgid "accelerator" +msgstr "прискорювач" + +#: packages/lib/services/KeymapService.js:285 +#, javascript-format +msgid "Invalid %s: %s." +msgstr "Хибний %s: %s." + +#: packages/lib/services/KeymapService.js:303 +#, javascript-format +msgid "" +"Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to " +"unexpected behaviour." +msgstr "" +"Прискорювач “%s” використовується для команд “%s” та “%s”. Це може призвести " +"до несподіваної поведінки." + +#: packages/lib/services/KeymapService.js:328 +#, javascript-format +msgid "Accelerator \"%s\" is not valid." +msgstr "Прискорювач “%s” хибний." + +#: packages/lib/services/ReportService.js:123 +msgid "Items that cannot be synchronised" +msgstr "Елементи, які неможливо синхронізувати" + +#: packages/lib/services/ReportService.js:124 +msgid "" +"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync " +"target. In order to find these items, either search for the title or the ID " +"(which is displayed in brackets above)." +msgstr "" +"Ці елементи залишаться на пристрої, але не будуть завантажені до цілі " +"синхронізації. Для того, щоб знайти ці елементи, знайдіть заголовок або " +"ідентифікатор (який відображається в дужках вище)." + +#: packages/lib/services/ReportService.js:129 +#, javascript-format +msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s" +msgstr "Не вдалося завантажити %s (%s): %s" + +#: packages/lib/services/ReportService.js:132 +#, javascript-format +msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s" +msgstr "Не вдалося завантажити елемент “%s”: %s" + +#: packages/lib/services/ReportService.js:139 +msgid "Items that cannot be decrypted" +msgstr "Елементи, які неможливо розшифрувати" + +#: packages/lib/services/ReportService.js:140 +msgid "" +"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they " +"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin " +"will no longer attempt to decrypt them." +msgstr "" +"Joplin не зміг розшифрувати ці елементи кілька разів, можливо, тому, що вони " +"пошкоджені або занадто великі. Ці елементи залишаться на пристрої, але " +"Joplin більше не намагатиметься їх розшифрувати." + +#: packages/lib/services/ReportService.js:145 +#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:140 +#, javascript-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: packages/lib/services/ReportService.js:171 +msgid "Attachments" +msgstr "Вкладення" + +#: packages/lib/services/ReportService.js:178 +msgid "Downloaded and decrypted" +msgstr "Завантажено і розшифровано" + +#: packages/lib/services/ReportService.js:178 +#: packages/lib/services/ReportService.js:179 +#: packages/lib/services/ReportService.js:180 +#: packages/lib/services/ReportService.js:184 +#, javascript-format +msgid "%s: %d" +msgstr "%s: %d" + +#: packages/lib/services/ReportService.js:179 +msgid "Downloaded and encrypted" +msgstr "Завантадено і зашифровано" + +#: packages/lib/services/ReportService.js:180 +msgid "Created locally" +msgstr "Створено локально" + +#: packages/lib/services/ReportService.js:191 +msgid "Attachments that could not be downloaded" +msgstr "Вкладення, що не можуть бути завантадені" + +#: packages/lib/services/ReportService.js:195 +#, javascript-format +msgid "%s (%s): %s" +msgstr "%s (%s): %s" + +#: packages/lib/services/ReportService.js:206 +msgid "Sync status (synced items / total items)" +msgstr "Статус синзронізації (синзронізовані елементи / всього елементів)" + +#: packages/lib/services/ReportService.js:210 +#, javascript-format +msgid "%s: %d/%d" +msgstr "%s: %d/%d" + +#: packages/lib/services/ReportService.js:212 +#, javascript-format +msgid "Total: %d/%d" +msgstr "Всього: %d/%d" + +#: packages/lib/services/ReportService.js:214 +#, javascript-format +msgid "Conflicted: %d" +msgstr "Конфліктів: %d" + +#: packages/lib/services/ReportService.js:215 +#, javascript-format +msgid "To delete: %d" +msgstr "До видалення: %d" + +#: packages/lib/services/ReportService.js:217 +msgid "Folders" +msgstr "Каталоги" + +#: packages/lib/services/ReportService.js:223 +#, javascript-format +msgid "%s: %d notes" +msgstr "%s: %d нотаток" + +#: packages/lib/services/ReportService.js:228 +msgid "Coming alarms" +msgstr "Найближчі будильники" + +#: packages/lib/services/ReportService.js:232 +#, javascript-format +msgid "On %s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:107 +msgid "No suggestions" +msgstr "Немає пропозицій" + +#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:114 +msgid "Add to dictionary" +msgstr "Додати до словника" + +#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:153 +msgid "Use spell checker" +msgstr "Використовуйте перевірку правопису" + +#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:173 +msgid "Change language" +msgstr "Змінити мову" + +#: packages/app-cli/app/command-cp.js:13 +msgid "" +"Duplicates the notes matching to [notebook]. If no notebook is " +"specified the note is duplicated in the current notebook." +msgstr "" +"Дублює нотатки, що відповідають на [notebook]. Якщо блокнот не " +"вказаний, нотатка дублюється в поточному блокноті." + +#: packages/app-cli/app/command-ls.js:18 +msgid "" +"Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list " +"of notebooks." +msgstr "" +"Відображає нотатки в поточному блокноті. Використовуйте `ls /`, щоб " +"відобразити список блокнотів." + +#: packages/app-cli/app/command-ls.js:27 +msgid "Displays only the first top notes." +msgstr "Відображає лише перші нотаток." + +#: packages/app-cli/app/command-ls.js:28 +msgid "Sorts the item by (eg. title, updated_time, created_time)." +msgstr "" +"Сортувати елементи за (заголовок, час оновлення, час створення, " +"тощо)." + +#: packages/app-cli/app/command-ls.js:29 +msgid "Reverses the sorting order." +msgstr "Зворотній порядок сортування." + +#: packages/app-cli/app/command-ls.js:30 +msgid "" +"Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` " +"for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the " +"to-dos, while `-tnt` would display notes and to-dos." +msgstr "" +"Відображає лише елементи певного типу. Може бути `n` для нотаток,`t` для " +"завдань або `nt` для приміток і завдань (наприклад,`-tt` відображатиме лише " +"завдання, тоді як `-tnt` відображатиме нотатки та завдання." + +#: packages/app-cli/app/command-ls.js:31 +msgid "Either \"text\" or \"json\"" +msgstr "Або “текст”, або “json”" + +#: packages/app-cli/app/command-ls.js:32 packages/app-cli/app/command-tag.js:18 +msgid "" +"Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, " +"TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE" +msgstr "" +"Використовуйте формат довгого списку. Формат - ID, NOTE_COUNT (для " +"блокнота), DATE, TODO_CHECKED (для завдань), TITLE" + +#: packages/app-cli/app/command-ls.js:63 +msgid "Please select a notebook first." +msgstr "Спочатку виберіть блокнот." + +#: packages/app-cli/app/command-import.js:14 +msgid "Imports data into Joplin." +msgstr "Імпортує дані в Joplin." + +#: packages/app-cli/app/command-import.js:25 +#, javascript-format +msgid "Source format: %s" +msgstr "Формат джерела: %s" + +#: packages/app-cli/app/command-import.js:26 +msgid "Do not ask for confirmation." +msgstr "Не питати підтвердження." + +#: packages/app-cli/app/command-import.js:27 +#, javascript-format +msgid "Output format: %s" +msgstr "Вихідний формат: %s" + +#: packages/app-cli/app/command-import.js:65 +msgid "Importing notes..." +msgstr "Імпортування нотаток…" + +#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56 +msgid "Enum" +msgstr "Enum" + +#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56 +#, javascript-format +msgid "Type: %s." +msgstr "Тип: %s." + +#: packages/app-cli/app/help-utils.js:57 +#, javascript-format +msgid "Possible values: %s." +msgstr "Можливі значення: %s." + +#: packages/app-cli/app/help-utils.js:71 +#, javascript-format +msgid "Default: %s" +msgstr "За замовчуванням: %s" + +#: packages/app-cli/app/help-utils.js:77 +msgid "Possible keys/values:" +msgstr "Можливі ключі/значення:" + +#: packages/app-cli/app/command-server.js:14 +#, javascript-format +msgid "" +"Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, " +"set the api.port config variable. Commands are (%s)." +msgstr "" +"Запустіть, зупиніть або перевірте сервер API. Щоб вказати, на якому порту " +"він повинен працювати, встановіть конфігураційну змінну api.port. Команди " +"(%s)." + +#: packages/app-cli/app/command-server.js:38 +#, javascript-format +msgid "Server is already running on port %d" +msgstr "Сервер вже працює на порту %d" + +#: packages/app-cli/app/command-server.js:44 +#, javascript-format +msgid "Server is running on port %d" +msgstr "Сервер працює на порту %d" + +#: packages/app-cli/app/command-server.js:44 +#: packages/app-cli/app/command-server.js:47 +msgid "Server is not running." +msgstr "Сервер не працює." + +#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:18 +msgid "" +"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, " +"`status`, `decrypt-file` and `target-status`." +msgstr "" +"Керує конфігурацією E2EE. Команди: `enable`,` disable`, `decrypt`,` status`, " +"`decrypt-file` і` target-status`." + +#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:36 +#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:74 +msgid "Enter master password:" +msgstr "Введіть головний пароль:" + +#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:38 +#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:76 +#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:81 +msgid "Operation cancelled" +msgstr "Операцію скасовано" + +#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:47 +msgid "" +"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending " +"on how much there is to decrypt." +msgstr "" +"Початок дешифрування … Зачекайте, оскільки це може зайняти кілька хвилин, " +"залежно від того, скільки потрібно розшифрувати." + +#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:55 +#, javascript-format +msgid "Decrypted items: %d" +msgstr "Розшифровано елементів: %d" + +#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:56 +#, javascript-format +msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)" +msgstr "" +"Пропущені елементи: %d (використовуйте —retry-failed-items, щоб спробувати " +"їх дешифрувати)" + +#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:70 +msgid "Completed decryption." +msgstr "Завершено розшифрування." + +#: packages/app-cli/app/command-mkbook.js:12 +msgid "Creates a new notebook." +msgstr "Створює новий блокнот." + +#: packages/app-cli/app/command-mv.js:14 +msgid "Moves the notes matching to [notebook]." +msgstr "Переміщує нотатки, що відповідають , у [блокнот]." + +#: packages/app-cli/app/command-config.js:13 +msgid "" +"Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the " +"value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the " +"current configuration." +msgstr "" +"Отримує або встановлює значення конфігурації. Якщо значення [value] не " +"вказано, воно буде відображати значення [name]. Якщо не вказано ні [ім’я], " +"ні [значення], у ньому буде вказано поточну конфігурацію." + +#: packages/app-cli/app/command-config.js:18 +msgid "Also displays unset and hidden config variables." +msgstr "Також відображає невстановлені та приховані змінні конфігурації." + +#: packages/app-cli/app/command-config.js:79 +#, javascript-format +msgid "%s = %s (%s)" +msgstr "%s = %s (%s)" + +#: packages/app-cli/app/command-config.js:81 +#, javascript-format +msgid "%s = %s" +msgstr "%s = %s" + +#: packages/app-cli/app/command-use.js:12 +msgid "" +"Switches to [notebook] - all further operations will happen within this " +"notebook." +msgstr "" +"Перемикається на [блокнот] - усі подальші операції відбуватимуться в цьому " +"блокноті." + +#: packages/app-cli/app/command-sync.js:29 +msgid "Synchronises with remote storage." +msgstr "Синхронізується з віддаленим сховищем." + +#: packages/app-cli/app/command-sync.js:34 +msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)" +msgstr "" +"Синхронізуватись із вказаною ціллю (за замовчуванням значення конфігурації " +"sync.target)" + +#: packages/app-cli/app/command-sync.js:35 +msgid "Upgrade the sync target to the latest version." +msgstr "Оновіть ціль синхронізації до останньої версії." + +#: packages/app-cli/app/command-sync.js:105 +#, javascript-format +msgid "Not authentified with %s. Please provide any missing credentials." +msgstr "" +"Не аутентифіковано за допомогою %s. Надайте будь-які відсутні облікові дані." + +#: packages/app-cli/app/command-sync.js:128 +msgid "Synchronisation is already in progress." +msgstr "Синхронізація вже триває." + +#: packages/app-cli/app/command-sync.js:133 +#, javascript-format +msgid "" +"Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is " +"taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the " +"operation." +msgstr "" +"Файл блокування вже утримується. Якщо ви знаєте, що синхронізація не " +"відбувається, ви можете видалити файл блокування “%s” і продовжити роботу." + +#: packages/app-cli/app/command-sync.js:175 +#, javascript-format +msgid "Synchronisation target: %s (%s)" +msgstr "Ціль синхронізації: %s (%s)" + +#: packages/app-cli/app/command-sync.js:177 +msgid "Cannot initialise synchroniser." +msgstr "Не вдається ініціалізувати синхронізатор." + +#: packages/app-cli/app/command-sync.js:207 +msgid "Starting synchronisation..." +msgstr "Запуск синхронізації …" + +#: packages/app-cli/app/command-sync.js:230 +msgid "Downloading resources..." +msgstr "Завантаження ресурсів…" + +#: packages/app-cli/app/command-sync.js:242 +#, javascript-format +msgid "Sync target must be upgraded! Run `%s` to proceed." +msgstr "Потрібно оновити ціль синхронізації! Запустіть `%s`, щоб продовжити." + +#: packages/app-cli/app/command-sync.js:260 +msgid "Cancelling... Please wait." +msgstr "Скасування… Будь ласка, почекайте." + +#: packages/app-cli/app/command-ren.js:14 +msgid "Renames the given (note or notebook) to ." +msgstr "Перейменовує даний (нотатку або блокнот) на ." + +#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:13 +msgid "Deletes the given notebook." +msgstr "Видаляє даний блокнот." + +#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:17 +msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation." +msgstr "Видаляє блокнот, не запитуючи підтвердження." + +#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:12 +msgid "Creates a new to-do." +msgstr "Створює нове завдання." + +#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:16 +#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:16 +msgid "Notes can only be created within a notebook." +msgstr "Нотатки можна створювати лише в блокноті." + +#: packages/app-cli/app/command-cat.js:14 +msgid "Displays the given note." +msgstr "Відображає дану нотатку." + +#: packages/app-cli/app/command-cat.js:18 +msgid "Displays the complete information about note." +msgstr "Відображає повну інформацію про нотатку." + +#: packages/app-cli/app/command-edit.js:17 +msgid "Edit note." +msgstr "Редагувати примітку." + +#: packages/app-cli/app/command-edit.js:30 +msgid "" +"No text editor is defined. Please set it using `config editor `" +msgstr "" +"Не визначено жодного текстового редактора. Будь ласка, встановіть його за " +"допомогою `config editor `" + +#: packages/app-cli/app/command-edit.js:40 +msgid "No active notebook." +msgstr "Немає активного блокнота." + +#: packages/app-cli/app/command-edit.js:46 +#, javascript-format +msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?" +msgstr "Нотатка не існує: “%s”. Створити?" + +#: packages/app-cli/app/command-edit.js:75 +msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt." +msgstr "" +"Починається редагування примітки. Закрийте редактор, щоб повернутися до " +"запиту." + +#: packages/app-cli/app/command-edit.js:97 +msgid "Note has been saved." +msgstr "Примітку збережено." + +#: packages/app-cli/app/app-gui.js:452 +msgid "To delete a tag, untag the associated notes." +msgstr "Щоб видалити тег, зніміть позначки з відповідних нотаток." + +#: packages/app-cli/app/app-gui.js:462 +msgid "Please select the note or notebook to be deleted first." +msgstr "" +"Будь ласка, виберіть примітку або блокнот, який потрібно спершу видалити." + +#: packages/app-cli/app/app-gui.js:750 +msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application" +msgstr "Натисніть Ctrl + D або введіть “exit”, щоб вийти з програми" + +#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:13 +msgid "Deletes the notes matching ." +msgstr "Видаляє нотатки, що відповідають ." + +#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:17 +msgid "Deletes the notes without asking for confirmation." +msgstr "Видаляє нотатки, не вимагаючи підтвердження." + +#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27 +#, javascript-format +msgid "%d notes match this pattern. Delete them?" +msgstr "%d нотаток відповідають цьому шаблону. Видалити їх?" + +#: packages/app-cli/app/command-attach.js:13 +msgid "Attaches the given file to the note." +msgstr "Додає даний файл до нотатки." + +#: packages/app-cli/app/command-version.js:11 +msgid "Displays version information" +msgstr "Відображає інформацію про версію" + +#: packages/app-cli/app/command-version.js:16 +#, javascript-format +msgid "%s %s (%s)" +msgstr "%s %s (%s)" + +#: packages/app-cli/app/command-undone.js:12 +msgid "Marks a to-do as non-completed." +msgstr "Позначає завдання як невиконане." + +#: packages/app-cli/app/command-export.js:13 +msgid "" +"Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the " +"complete database including notebooks, notes, tags and resources." +msgstr "" +"Експортує дані Joplin за вказаним шляхом. За замовчуванням експортує всю " +"базу даних, включаючи блокноти, нотатки, теги та ресурси." + +#: packages/app-cli/app/command-export.js:23 +#, javascript-format +msgid "Destination format: %s" +msgstr "Формат призначення: %s" + +#: packages/app-cli/app/command-export.js:23 +msgid "Exports only the given note." +msgstr "Експортує лише дану примітку." + +#: packages/app-cli/app/command-export.js:23 +msgid "Exports only the given notebook." +msgstr "Експортує лише даний блокнот." + +#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:12 +msgid "Creates a new note." +msgstr "Створює нову нотатку." + +#: packages/app-cli/app/main.js:87 +msgid "Type `joplin help` for usage information." +msgstr "Введіть `joplin help` для отримання інформації про використання." + +#: packages/app-cli/app/main.js:89 +msgid "Fatal error:" +msgstr "Критична помилка:" + +#: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:13 +msgid "Displays a geolocation URL for the note." +msgstr "Відображає URL-адресу геолокації для примітки." + +#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:36 +msgid "" +"Welcome to Joplin!\n" +"\n" +"Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` " +"for usage information.\n" +"\n" +"For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`." +msgstr "" +"Ласкаво просимо до Ощздшт!\n" +"\n" +"Введіть `:help shortcuts` для списку комбінацій клавіш або просто `:help` " +"для інформації про використання.\n" +"\n" +"Наприклад, для створення блокнота натисніть `mb`; щоб створити нотатку, " +"натисніть “mn”." + +#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:48 +msgid "" +"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a " +"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already " +"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the " +"background and will be available soon." +msgstr "" +"На даний момент один або кілька елементів зашифровані, і вам може " +"знадобитися надати головний пароль. Для цього введіть `e2ee decrypt`. Якщо " +"ви вже надали пароль, зашифровані елементи розшифровуються у фоновому режимі " +"і незабаром будуть доступні." + +#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:50 +msgid "You may also type `status` for more information." +msgstr "Ви також можете ввести `status` для отримання додаткової інформації." + +#: packages/app-cli/app/gui/FolderListWidget.js:31 +msgid "Search:" +msgstr "Пошук:" + +#: packages/app-cli/app/command-search.js:13 +msgid "Searches for the given in all the notes." +msgstr "Шукає заданий у всіх примітках." + +#: packages/app-cli/app/command-set.js:22 +#, javascript-format +msgid "" +"Sets the property of the given to the given [value]. Possible " +"properties are:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Встановлює властивість даного до заданого [значення]. Можливі " +"властивості:\n" +"\n" +"%s" + +#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:109 +#, javascript-format +msgid "Missing required argument: %s" +msgstr "Відсутній обов’язковий аргумент: %s" + +#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:144 +msgid "Your choice: " +msgstr "Ваш вибір: " + +#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:151 +#, javascript-format +msgid "Invalid answer: %s" +msgstr "Хибна відповідь: %s" + +#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:161 packages/app-cli/app/app.js:137 +msgid "Y" +msgstr "Так" + +#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:161 packages/app-cli/app/app.js:137 +msgid "n" +msgstr "ні" + +#: packages/app-cli/app/base-command.js:15 +msgid "Cannot change encrypted item" +msgstr "Не вдається змінити зашифрований елемент" + +#: packages/app-cli/app/command-help.js:13 +msgid "Displays usage information." +msgstr "Відображає інформацію про використання." + +#: packages/app-cli/app/command-help.js:36 +#, javascript-format +msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s" +msgstr "" +"Щоб отримати інформацію про те, як налаштувати скорочення клавіатури, " +"відвідайте %s" + +#: packages/app-cli/app/command-help.js:44 +msgid "Shortcuts are not available in CLI mode." +msgstr "Скорочення клавіатури недоступні в режимі CLI." + +#: packages/app-cli/app/command-help.js:71 +msgid "" +"Type `help [command]` for more information about a command; or type `help " +"all` for the complete usage information." +msgstr "" +"Введіть `help [command]` для отримання додаткової інформації про команду; " +"або введіть `help all` для отримання повної інформації про використання." + +#: packages/app-cli/app/command-help.js:73 +msgid "The possible commands are:" +msgstr "Можливі команди:" + +#: packages/app-cli/app/command-help.js:77 +msgid "" +"In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or " +"using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected " +"note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item." +msgstr "" +"У будь-якій команді, нотатці або блокноті можна посилатись за назвою чи " +"ідентифікатором або за допомогою комбінацій клавіш `$n` або`$b` для " +"відповідно обраної в даний час нотатки чи блокнота. `$c` може " +"використовуватися для посилання на поточно вибраний елемент." + +#: packages/app-cli/app/command-help.js:79 +msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab." +msgstr "Щоб перейти з однієї панелі на іншу, натисніть Tab або Shift+Tab." + +#: packages/app-cli/app/command-help.js:80 +msgid "" +"Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas " +"(including this console)." +msgstr "" +"За допомогою стрілок та page up/down прокручуйте списки та текстові області " +"(включаючи цю консоль)." + +#: packages/app-cli/app/command-help.js:81 +msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"." +msgstr "Щоб розгорнути / згорнути консоль, натисніть “tc”." + +#: packages/app-cli/app/command-help.js:82 +msgid "To enter command line mode, press \":\"" +msgstr "Щоб увійти в режим командного рядка, натисніть “:”" + +#: packages/app-cli/app/command-help.js:83 +msgid "To exit command line mode, press ESCAPE" +msgstr "Щоб вийти з режиму командного рядка, натисніть ESCAPE" + +#: packages/app-cli/app/command-help.js:84 +msgid "" +"For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`" +msgstr "" +"Для списку комбінацій клавіш та параметрів конфігурації введіть `help keymap`" + +#: packages/app-cli/app/command-todo.js:14 +msgid "" +" can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to " +"toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the " +"target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to " +"convert the to-do back to a regular note." +msgstr "" +" може бути “toggle” або “clear”. Використовуйте “toggle”, щоб " +"переключити дане завдання між завершеним та незавершеним станом (якщо ціль - " +"звичайна нотатка, вона буде перетворена на завдання). Використовуйте " +"“clear”, щоб перетворити завдання назад на звичайну нотатку." + +#: packages/app-cli/app/command-exit.js:11 +msgid "Exits the application." +msgstr "Вийти із програми." + +#: packages/app-cli/app/app.js:62 +#, javascript-format +msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query." +msgstr "" +"Більше одного елемента відповідає “%s”. Будь ласка, звузьте свій запит." + +#: packages/app-cli/app/app.js:92 +msgid "No notebook selected." +msgstr "Не вибрано жодного блокнота." + +#: packages/app-cli/app/app.js:98 +msgid "No notebook has been specified." +msgstr "Жоден блокнот не вказано." + +#: packages/app-cli/app/app.js:137 +msgid "N" +msgstr "Ні" + +#: packages/app-cli/app/app.js:137 +msgid "y" +msgstr "так" + +#: packages/app-cli/app/app.js:170 +msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait." +msgstr "Скасування фонової синхронізації … Зачекайте." + +#: packages/app-cli/app/app.js:255 +#, javascript-format +msgid "No such command: %s" +msgstr "Немає такої команди: %s" + +#: packages/app-cli/app/app.js:303 +#, javascript-format +msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode" +msgstr "Команда “%s” доступна лише в режимі графічного інтерфейсу" + +#: packages/app-cli/app/command-status.js:13 +msgid "Displays summary about the notes and notebooks." +msgstr "Відображає зведення про нотатки та блокноти." + +#: packages/app-cli/app/command-status.js:44 +msgid "" +"To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`" +msgstr "" +"Повторити спробу дешифрування цих елементів. Запустіть `e2ee decrypt —retry-" +"failed-items`" + +#: packages/app-cli/app/command-tag.js:14 +msgid "" +" can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to " +"assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or " +"to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to " +"list all the tags (use -l for long option)." +msgstr "" +" може бути “add”, “remove”, “list” або “notetags”, щоб " +"призначити або видалити [тег] з [нотатки], перелічити нотатки, пов’язані з " +"[тегом], або перелічити теги, пов’язані з [нотаткою]. Команда `tag list` " +"може використовуватися для переліку всіх тегів (використовуйте -l для довгої " +"опції)." + +#: packages/app-cli/app/command-tag.js:90 +#, javascript-format +msgid "Invalid command: \"%s\"" +msgstr "Хибна команда: “%s”" + +#: packages/app-cli/app/command-done.js:14 +msgid "Marks a to-do as done." +msgstr "Позначити завдання як виконане." + +#: packages/app-cli/app/command-done.js:21 +#, javascript-format +msgid "Note is not a to-do: \"%s\"" +msgstr "Нотатка не є завданням: “%s”"