# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Laurent Cozic # This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: Mohammad Ashouri \n" "Language-Team: \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.1\n" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:363 msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note." msgstr "- دوربین: دسترسی برای گرفتن عکس و پیوست آن به یک یادداشت." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:366 msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note." msgstr "- موقعیت: دسترسی برای پیوست اطلاعات موقعیت جغرافیایی به یک یادداشت." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:360 msgid "" "- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem " "synchronisation." msgstr "" "- فضای ذخیره‌سازی: برای پیوست فایل‌ها به یادداشت‌ها و فعال کردن همگام‌سازی " "فایل‌های سیستمی ." #: packages/lib/services/KeymapService.ts:317 #: packages/lib/services/KeymapService.ts:323 msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property." msgstr "«%s» ویژگی ضروری «%s» را ندارد." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:252 msgid "(%s)" msgstr "(%s)" #: packages/lib/services/plugins/api/JoplinViewsDialogs.ts:74 msgid "(In plugin: %s)" msgstr "(در افزونه: %s )" #: packages/lib/SyncTargetNone.ts:16 msgid "(None)" msgstr "(هیچ کدام)" #: packages/lib/models/Setting.ts:399 packages/lib/models/Setting.ts:400 msgid "(wysiwyg: %s)" msgstr "(چیزی که بدست خواهی آورد: %s)" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:641 #: packages/lib/shim-init-node.js:211 msgid "(You may disable this prompt in the options)" msgstr "(شما می توانید این درخواست را در گزینه ها غیرفعال کنید)" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:691 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:967 msgid "&Edit" msgstr "&ویرایش" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:566 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:646 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:963 msgid "&File" msgstr "&فایل" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:813 msgid "&Go" msgstr "&برو" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:846 msgid "&Help" msgstr "&کمک" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:831 msgid "&Note" msgstr "&یادداشت" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:842 msgid "&Tools" msgstr "&ابزارها" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:733 msgid "&View" msgstr "&نما" #: packages/lib/models/Setting.ts:1606 msgid "%d days" msgstr "%d روز" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:148 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:149 #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:150 msgid "%d GB" msgstr "%d گیگابایت" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:145 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:146 #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:147 msgid "%d GB storage space" msgstr "%d گیگابایت فضای ذخیره‌سازی" #: packages/lib/models/Setting.ts:1389 msgid "%d hour" msgstr "%d ساعت" #: packages/lib/models/Setting.ts:1390 packages/lib/models/Setting.ts:1391 msgid "%d hours" msgstr "%d ساعت" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:136 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:137 #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:138 msgid "%d MB" msgstr "%d مگابایت" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:133 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:134 #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:135 msgid "%d MB per note or attachment" msgstr "%d مگابایت به ازای هر یادداشت یا فایل پیوست" #: packages/lib/models/Setting.ts:1386 packages/lib/models/Setting.ts:1387 #: packages/lib/models/Setting.ts:1388 msgid "%d minutes" msgstr "%d دقیقه" #: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27 msgid "%d notes match this pattern. Delete them?" msgstr "%d یادداشت‌هایی که مطابق این الگو هستند. آیا حذف شوند؟" #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:253 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:263 msgid "%s" msgstr "%s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/duplicateNote.ts:18 msgid "%s - Copy" msgstr "%s - کپی" #: packages/lib/services/ReportService.ts:188 msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s" msgstr "%s (%s) نمی‌تواند بارگذاری شود: %s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:650 msgid "%s (%s) would like to share a notebook with you." msgstr "%s (%s) می خواهم یک دفترچه یادداشت را با شما به اشتراک بگذارم." #: packages/lib/services/ReportService.ts:267 msgid "%s (%s): %s" msgstr "%s (%s): %s" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:102 msgid "%s (pre-release)" msgstr "%s (قبل از انتشار)" #: packages/lib/models/Setting.ts:915 packages/lib/models/Setting.ts:916 #: packages/lib/models/Setting.ts:917 msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #: packages/lib/models/Setting.ts:914 msgid "%s / %s / %s" msgstr "%s / %s / %s" #: packages/lib/versionInfo.ts:73 msgid "%s %s (%s, %s)" msgstr "%s %s (%s، %s)" #: packages/app-cli/app/command-config.js:82 msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" #: packages/app-cli/app/command-config.js:80 msgid "%s = %s (%s)" msgstr "%s = %s (%s)" #: packages/lib/services/ReportService.ts:247 #: packages/lib/services/ReportService.ts:248 #: packages/lib/services/ReportService.ts:249 #: packages/lib/services/ReportService.ts:252 msgid "%s: %d" msgstr "%s: %d" #: packages/lib/services/ReportService.ts:304 msgid "%s: %d notes" msgstr "%s: %d یادداشت" #: packages/lib/services/ReportService.ts:286 msgid "%s: %d/%d" msgstr "%s: %d/%d" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:156 #: packages/lib/services/ReportService.ts:222 msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:195 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:263 msgid "%s: Missing password." msgstr "%s: گذرواژه وجود ندارد." #: packages/app-cli/app/command-tag.js:14 msgid "" " can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to " "assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or " "to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to " "list all the tags (use -l for long option)." msgstr "" " می‌تواند \"افزودن\"، \"حذف\"، \"فهرست\" یا \"برچسب یادداشت\" " "برای تخصیص یا حذف [tag] از [note]، برای فهرست کردن یادداشت های مرتبط با " "[tag] و یا برای فهرست کردن برچسب های مرتبط با [note] باشد. دستور `tag list` " "می تواند برای فهرست کردن تمام برچسب‌ها باشد (از -l برای جزئیات بیشتر استفاده " "نمایید)." #: packages/app-cli/app/command-todo.js:14 msgid "" " can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to " "toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the " "target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to " "convert the to-do back to a regular note." msgstr "" " می‌تواند \"تغییر وضعیت\" یا \"پاکسازی\" باشد. از \"تغییر " "وضعیت\" برای تغییر وضعیت کارها بین حالت تکمیل شده و ناتمام استفاده نمایید. " "(اگر هدف یک یادداشت معمولی باشد، تبدیل به یک کار می‌شود). از \"پاکسازی\" برای " "تبدیل یک کار به یک یادداشت معمولی استفاده نمایید." #: packages/lib/models/Setting.ts:1415 msgid "A3" msgstr "A3" #: packages/lib/models/Setting.ts:1413 msgid "A4" msgstr "A4" #: packages/lib/models/Setting.ts:1416 msgid "A5" msgstr "A5" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:572 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:887 msgid "About Joplin" msgstr "درباره joplin" #: packages/lib/services/KeymapService.ts:323 #: packages/lib/services/KeymapService.ts:328 msgid "accelerator" msgstr "شتابدهنده" #: packages/lib/services/KeymapService.ts:380 msgid "Accelerator \"%s\" is not valid." msgstr "شتابدهنده «%s» نامعتبر است." #: packages/lib/services/KeymapService.ts:349 msgid "" "Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to " "unexpected behaviour." msgstr "" "شتابدهنده «%s» برای دستورات «%s» و «%s» استفاده شده است. این ممکن است منجر " "به رفتار غیرمنتظره‌ای شود." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:651 msgid "Accept" msgstr "قبول" #: packages/lib/WebDavApi.js:451 msgid "Access denied: Please check your username and password" msgstr "دسترسی غیرمجاز: لطفاً نام کاربری و گذرواژه خود را بررسی نمایید" #: packages/lib/WebDavApi.js:449 msgid "Access denied: Please re-enter your password and/or username" msgstr "دسترسی غیرمجاز: لطفاً نام کاربری و یا گذرواژه خود را مجدد وارد نمایید" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:141 msgid "Account" msgstr "حساب کاربری" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:96 msgid "Action" msgstr "عمل" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:170 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:299 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:604 msgid "Actions" msgstr "اقدامات" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:165 msgid "Active" msgstr "فعال" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:18 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:781 msgid "Actual Size" msgstr "اندازه واقعی" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1366 msgid "Add body" msgstr "افزودن بدنه" #: packages/app-mobile/components/ActionButton.tsx:59 msgid "Add new" msgstr "افزودن جدید" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:38 msgid "Add or remove tags:" msgstr "افزودن یا حذف برچسب‌ها:" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:268 msgid "Add recipient:" msgstr "افزودن دریافت کننده:" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1441 msgid "Add title" msgstr "افزودن عنوان" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:133 msgid "Add to dictionary" msgstr "افزودن به لغت‌نامه" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:154 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:278 msgid "Admin" msgstr "مدیر" #: packages/server/src/routes/admin/dashboard.ts:10 msgid "Admin dashboard" msgstr "داشبورد مدیر" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:135 msgid "Advanced options" msgstr "گزینه‌های پیشرفته" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:182 msgid "Advanced tools" msgstr "ابزارهای پیشرفته" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:99 msgid "" "All data, including notes, notebooks and tags will be permanently deleted." msgstr "" "تمام داده ها اعم از یادداشت‌ها، دفترچه‌ها و برچسب‌ها به طور دائمی حذف خواهند شد." #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:497 #: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:178 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:483 msgid "All notes" msgstr "همه یادداشت‌ها" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46 msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s" msgstr "" "تمام پورت‌های بالقوه در حال استفاده هستند- لطفا این مشکل را در %s گزارش نمایید" #: packages/app-cli/app/command-config.js:18 msgid "Also displays unset and hidden config variables." msgstr "همچنین متغیر‌های پیکربندی تنظیم نشده و مخفی را نمایش می‌دهد." #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:202 msgid "Also publish linked notes" msgstr "همچنین یادداشت‌های مرتبط را منتشر کن" #: packages/lib/models/Setting.ts:750 msgid "Always" msgstr "همیشه" #: packages/lib/models/Setting.ts:1129 msgid "Always ask" msgstr "همیشه سوال کن" #: packages/lib/models/Setting.ts:1130 msgid "Always resize" msgstr "همیشه اندازه را تغییر بده" #: packages/app-cli/app/command-mv.js:36 msgid "" "Ambiguous notebook \"%s\". Please use notebook id instead - press \"ti\" to " "see the short notebook id or use $b for current selected notebook" msgstr "" "دفترچه «%s» دارای ابهام است. لطفا از شناسه دفترچه استفاده نمایید - برای دیدن " "شناسه کوتاه دفترچه از \"ti\" و یا برای دفترچه انتخاب شده از $b استفاده نمایید" #: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:33 #: packages/app-cli/app/command-mv.js:29 msgid "" "Ambiguous notebook \"%s\". Please use short notebook id instead - press " "\"ti\" to see the short notebook id" msgstr "" "دفترچه «%s» دارای ابهام است. لطفا از شناسه دفترچه استفاده نمایید - برای دیدن " "شناسه کوتاه دفترچه از \"ti\" استفاده کنید" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:13 msgid "An autosaved drawing was found. Attach a copy of it to the note?" msgstr "" "یک طراحی ذخیره شده خودکار پیدا شد. آیا می‌خواهید یک کپی از آن را به یادداشت " "پیوست کنید؟" #: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:88 msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:106 msgid "An update is available, do you want to download it now?" msgstr "یک بروزرسانی موجود است، آیا میخواهید الآن دانلود‌ شود؟" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:19 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:316 msgid "" "Any email sent to this address will be converted into a note and added to " "your collection. The note will be saved into the Inbox notebook" msgstr "" "هر ایمیلی که به این آدرس ارسال شود به یادداشت تبدیل شده و به مجموعه شما " "اضافه می شود. یادداشت در صندوق دفترچه ذخیره خواهد شد" #: packages/lib/models/Setting.ts:2607 msgid "Appearance" msgstr "ظاهر" #: packages/lib/models/Setting.ts:2612 msgid "Application" msgstr "برنامه" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:36 msgid "Apply" msgstr "اعمال" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:36 msgid "Are you sure you want to renew the authorisation token?" msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید توکن مجوز را تمدید کنید؟" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/resetLayout.ts:14 msgid "" "Are you sure you want to return to the default layout? The current layout " "configuration will be lost." msgstr "" "آیا مطمئن هستید که می خواهید به چیدمان پیش فرض بازگردید؟ در صورت تایید، " "نحوه چیدمان فعلی از بین خواهد رفت." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:518 msgid "Arguments:" msgstr "آرگومان‌ها:" #: packages/lib/models/Setting.ts:417 msgid "Aritim Dark" msgstr "Aritim Dark" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:25 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:215 msgid "Attach" msgstr "پیوست" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:74 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:623 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1000 msgid "Attach file" msgstr "پیوست فایل" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1004 msgid "Attach photo" msgstr "پیوست تصویر" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1101 msgid "Attach..." msgstr "پیوست..." #: packages/app-cli/app/command-attach.js:13 msgid "Attaches the given file to the note." msgstr "فایل مشخص شده را به یادداشت پیوست کن." #: packages/server/src/models/UserModel.ts:245 #: packages/server/src/models/UserModel.ts:262 msgid "attachment" msgstr "پیوست" #: packages/lib/models/Resource.ts:462 msgid "Attachment conflict: \"%s\"" msgstr "تداخل پیوست: «%s»" #: packages/lib/models/Setting.ts:746 msgid "Attachment download behaviour" msgstr "رفتار دانلود پیوست" #: packages/lib/services/ReportService.ts:238 msgid "Attachments" msgstr "پیوست‌ها" #: packages/lib/services/ReportService.ts:262 msgid "Attachments that could not be downloaded" msgstr "پیوست‌هایی که دانلود نشده‌اند" #: packages/lib/models/Setting.ts:403 msgid "" "Attention: If you change this location, make sure you copy all your content " "to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for " "more details: %s" msgstr "" "هشدار: اگر این مکان را تغییر دادید، قبل از همگام‌سازی مطمئن شوید که تمام " "محتوای خود را در آن کپی کنید، در غیر این صورت تمام فایل ها حذف خواهند شد! " "برای جزئیات بیشتر به سوالات متداول مراجعه کنید: %s" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:65 #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:79 #: packages/app-desktop/gui/OneDriveLoginScreen.tsx:45 msgid "" "Authentication was not completed (did not receive an authentication token)." msgstr "احراز هویت انجام نشد (توکن احراز هویت دریافت نشد)." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:136 msgid "Authorisation token:" msgstr "توکن مجوز:" #: packages/lib/models/Setting.ts:752 msgid "Auto" msgstr "خودکار" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:30 msgid "Auto-add disabled accounts for deletion" msgstr "افزودن خودکار حساب های غیرفعال برای حذف" #: packages/lib/models/Setting.ts:950 msgid "Auto-pair braces, parenthesis, quotations, etc." msgstr "جفت‌سازی خودکار کروشه، پرانتز، نقل قول و غیره." #: packages/lib/models/Setting.ts:1373 msgid "Automatically check for updates" msgstr "بررسی خودکار برای بروزرسانی" #: packages/lib/models/Setting.ts:862 msgid "Automatically switch theme to match system theme" msgstr "پوسته برنامه خودکار با پوسته سیستم تغییر کند" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:45 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:737 #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:211 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:323 #: packages/lib/commands/historyBackward.ts:6 msgid "Back" msgstr "بازگشت" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:342 msgid "Basic" msgstr "پایه" #: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:17 msgid "" "Biometric unlock is not setup on the device. Please set it up in order to " "unlock Joplin. If the device is on lockout, consider switching it off and on " "to reset biometrics scanning." msgstr "" "باز کردن قفل بیومتریک روی دستگاه تنظیم نشده است. لطفاً از آن را برای باز کردن " "قفل joplin تنظیم کنید. اگر دستگاه در حالت قفل است، برای بازنشانی اسکن " "بیومتریک، آن را خاموش و روشن کنید." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:54 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:135 msgid "Bold" msgstr "پررنگ" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:223 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:313 msgid "Browse all plugins" msgstr "مشاهده تمام افزونه‌ها" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:555 msgid "Browse..." msgstr "مرور..." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:84 msgid "Bulleted List" msgstr "لیست گلوله‌ای" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:157 msgid "Can Share" msgstr "می‌توانید به اشتراک بگذارید" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:114 msgid "Can view" msgstr "می‌توانید مشاهده کنید" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:115 msgid "Can view and edit" msgstr "امکان مشاهده و ویرایش" #: packages/app-desktop/bridge.ts:202 packages/app-desktop/bridge.ts:220 #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:108 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:737 #: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:78 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:82 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteNote.ts:23 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:171 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10 #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:291 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:171 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:331 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:678 #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:27 #: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:195 #: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:70 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:107 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:70 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:190 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:118 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:644 #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:152 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:151 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:188 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:454 #: packages/lib/shim-init-node.js:212 msgid "Cancel" msgstr "لغو" #: packages/app-cli/app/app.js:139 msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait." msgstr "در حال لغو همگام سازی در پس‌زمینه... لطفا صبور باشید." #: packages/lib/Synchronizer.ts:195 msgid "Cancelling..." msgstr "در حال لغو..." #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:252 msgid "Cancelling... Please wait." msgstr "در حال لغو... لطفا صبور باشید." #: packages/lib/shim-init-node.js:266 msgid "Cannot access %s" msgstr "عدم دسترسی به %s" #: packages/app-cli/app/base-command.ts:15 msgid "Cannot change encrypted item" msgstr "آیتم رمزنگاری شده را نمی‌توان تغییر داد" #: packages/lib/models/Note.ts:527 msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook" msgstr "یادداشت نمیتوان را به دفترچه‌ی «%s» کپی کرد" #: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:165 msgid "Cannot create a new note: %s" msgstr "نمی‌توان یادداشت جدید ایجاد نمود: %s" #: packages/app-cli/app/command-attach.js:21 #: packages/app-cli/app/command-cat.js:25 packages/app-cli/app/command-cp.js:24 #: packages/app-cli/app/command-cp.js:27 #: packages/app-cli/app/command-done.js:20 #: packages/app-cli/app/command-export.js:36 #: packages/app-cli/app/command-export.js:40 #: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:20 #: packages/app-cli/app/command-help.js:66 #: packages/app-cli/app/command-import.js:34 #: packages/app-cli/app/command-mv.js:24 packages/app-cli/app/command-mv.js:45 #: packages/app-cli/app/command-ren.js:23 #: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:25 #: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:25 #: packages/app-cli/app/command-search.js:27 #: packages/app-cli/app/command-set.js:32 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:33 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:36 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:42 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:43 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:81 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:87 #: packages/app-cli/app/command-todo.js:21 #: packages/app-cli/app/command-use.js:21 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:252 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:269 msgid "Cannot find \"%s\"." msgstr "«%s» یافت نشد." #: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:28 msgid "Cannot find: \"%s\"" msgstr "«%s» یافت نشد" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:165 msgid "Cannot initialise synchroniser." msgstr "نمی توان همگام‌سازی را راه‌اندازی کرد." #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:219 msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\"" msgstr "نمی‌توان ماژول «%s» برای فرمت «%s» و خروجی «%s» بارگذاری کرد." #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:232 msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\"" msgstr "نمی‌توان ماژول «%s» برای فرمت «%s» و هدف «%s» بارگذاری کرد." #: packages/lib/models/Note.ts:539 msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook" msgstr "یادداشت را نمی‌توان به دفترچه ی «%s» انتقال داد" #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:73 #: packages/lib/models/Folder.ts:727 msgid "Cannot move notebook to this location" msgstr "دفترچه را نمی‌توان به این مکان انتقال داد" #: packages/lib/onedrive-api.ts:416 msgid "" "Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the " "synchronisation again may fix the problem." msgstr "" "توکن را نمی‌توان تازه‌سازی کرد: داده های احراز هویت یافت نشد. با همگام‌سازی " "مجدد، ممکن است این مشکل را حل کند." #: packages/server/src/models/UserModel.ts:244 msgid "Cannot save %s \"%s\" because it is larger than the allowed limit (%s)" msgstr "«%s» «%s» را نمی‌توان به علت بزرگ بودن بیش از حد ذخیره نمود (%s)" #: packages/server/src/models/UserModel.ts:261 msgid "" "Cannot save %s \"%s\" because it would go over the total allowed size (%s) " "for this account" msgstr "" "«%s» «%s» را نمی‌توان به علت عبور از مقدار اندازه مجاز برای این حساب (%s) " "ذخیره نمود" #: packages/lib/services/share/ShareService.ts:332 msgid "" "Cannot share encrypted notebook with recipient %s because they have not " "enabled end-to-end encryption. They may do so from the screen Configuration " "> Encryption." msgstr "" "نمی توان دفترچه رمزنگاری شده را با گیرنده %s به اشتراک گذاشت؛ زیرا آنها " "رمزنگاری انتها به انتها (end-to-end) را فعال نکرده‌اند. آنها می‌توانند از طریق " "صفحه تنظیمات > رمزنگاری، این کار را انجام دهند." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:330 msgid "Case sensitive" msgstr "حساس به حروف کوچک و بزرگ لاتین" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleLayoutMoveMode.ts:7 msgid "Change application layout" msgstr "ویرایش چیدمان برنامه" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:206 msgid "Change language" msgstr "ویرایش زبان" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:103 msgid "Characters" msgstr "کاراکترها" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:104 msgid "Characters excluding spaces" msgstr "کاراکترها به غیر از فاصله‌ها" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:589 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:862 msgid "Check for updates..." msgstr "بررسی برای بروزرسانی..." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:217 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:303 msgid "Check synchronisation configuration" msgstr "بررسی تنظیمات همگام‌سازی" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:89 msgid "Checkbox" msgstr "چک‌باکس" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2149 msgid "Checkbox list" msgstr "لیست چک‌باکس" #: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:91 msgid "Checking... Please wait." msgstr "در حال بررسی... لطفا صبور باشید." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1007 msgid "Choose an option" msgstr "یک گزینه را انتخاب کنید" #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:70 msgid "Chrome Web Store" msgstr "صفحه افزونه‌های مروگر کروم" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:149 #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:298 #: packages/app-mobile/components/screens/search.tsx:191 msgid "Clear" msgstr "پاکسازی" #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:149 msgid "Clear alarm" msgstr "پاکسازی هشدار" #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:206 msgid "" "Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named " "\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified." msgstr "" "برای بازیابی یادداشت بر روی «%s» کلیک نمایید. یادداشت در دفترچه‌ای به نام " "«%s» کپی می‌شود. این نسخه از یادداشت جایگزین یا تغییر داده نمی‌شود." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:421 msgid "Click to add tags..." msgstr "کلیک برای افزودن برچسب..." #: packages/lib/versionInfo.ts:75 msgid "Client ID: %s" msgstr "شناسه کاربر: %s" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:324 #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:173 #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:394 #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:220 #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:338 #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:30 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:163 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:228 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToolbarOverflowRows.tsx:91 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:200 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:143 msgid "Close" msgstr "بستن" #: packages/app-mobile/components/Dropdown.tsx:155 msgid "Close dropdown" msgstr "بستن حالت کشویی" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:24 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:654 msgid "Close Window" msgstr "بستن صفحه" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:69 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:157 msgid "Code" msgstr "کد" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:633 msgid "Code Block" msgstr "بلوک کد" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1268 msgid "Code View" msgstr "نمای کد" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:172 msgid "Collaborate on a notebook with others" msgstr "همکاری با دیگران در یک دفترچه" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:181 msgid "Collaborate on notebooks with others" msgstr "همکاری با دیگران در دفترچه‌ها" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:356 msgid "Collapse" msgstr "بستن" #: packages/lib/services/ReportService.ts:312 msgid "Coming alarms" msgstr "هشدار‌های آینده" #: packages/lib/models/Setting.ts:1518 msgid "" "Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, " "or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom." "pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your " "changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"." msgstr "" "لیست مسیرهای دایرکتوری های جدا شده با کاما برای دانلود گواهی‌نامه‌ها، یا مسیری " "به فایل‌های گواهی‌نامه شخصی. برای مثال: /my/cert_dir, /other/custom.pem . توجه " "داشته باشید که اگر تغییراتی در تنظیمات TLS ایجاد کنید، باید تغییرات خود را " "قبل از کلیک بر روی گزینه \"بررسی پیکربندی همگام سازی\" ذخیره نمایید." #: packages/lib/services/KeymapService.ts:317 msgid "command" msgstr "فرمان" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:177 msgid "Command" msgstr "فرمان" #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:621 msgid "Command palette" msgstr "پالت فرمان" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/commandPalette.ts:7 msgid "Command palette..." msgstr "پالت فرمان ..." #: packages/lib/services/noteList/defaultListRenderer.ts:22 msgid "Compact" msgstr "فشرده" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:53 msgid "Completed" msgstr "کامل شده" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:79 msgid "Completed decryption." msgstr "رمزگشایی کامل شد." #: packages/lib/Synchronizer.ts:196 msgid "Completed: %s (%s)" msgstr "کامل شد: %s (%s)" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:28 msgid "Compress old changes" msgstr "فشرده سازی تغییرات قدیمی" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:129 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:591 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:432 msgid "Configuration" msgstr "تنظیمات" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:137 msgid "Confirm password cannot be empty" msgstr "تایید گذرواژه نمی‌تواند خالی باشد" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:94 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:168 msgid "Confirm password:" msgstr "تایید گذرواژه:" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:155 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:61 msgid "Confirmation" msgstr "تائیدیه" #: packages/lib/services/ReportService.ts:291 msgid "Conflicted: %d" msgstr "تداخل دارد با: %d" #: packages/lib/models/Folder.ts:130 msgid "Conflicts" msgstr "تداخل‌ها" #: packages/lib/models/Resource.ts:446 msgid "Conflicts (attachments)" msgstr "تداخل (پیوست‌ها)" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:206 msgid "Consolidated billing" msgstr "صورتحساب تلفیقی" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:111 msgid "Content provided by %s" msgstr "محتوای ارائه شده توسط %s" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:65 msgid "Continue" msgstr "ادامه" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1152 msgid "Convert to note" msgstr "تبدیل به یادداشت" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1152 msgid "Convert to todo" msgstr "تبدیل به کار" #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:89 msgid "Converting speech to text..." msgstr "تبدیل صوت به متن..." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:553 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:34 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:94 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:169 msgid "Copy" msgstr "کپی" #: packages/app-desktop/commands/copyDevCommand.ts:8 msgid "Copy dev mode command to clipboard" msgstr "کپی کردن دستور حالت توسعه در کلیپ‌بورد" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:403 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:417 #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:117 msgid "Copy external link" msgstr "کپی کردن لینک خارجی" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:152 msgid "Copy image" msgstr "کپی تصویر" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:197 msgid "Copy Link Address" msgstr "کپی کردن آدرس پیوند" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:102 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1160 msgid "Copy Markdown link" msgstr "کپی کردن پیوند نشانه‌گذاری" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:137 msgid "Copy path to clipboard" msgstr "کپی کردن مسیر در کلیپ‌بورد" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:213 msgid "Copy Shareable Link" msgid_plural "Copy Shareable Links" msgstr[0] "کپی کردن لینک اشتراک‌گذاری" msgstr[1] "اشتراک گذاری" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:21 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:326 msgid "Copy to clipboard" msgstr "کپی در کلیپ‌بورد" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:140 msgid "Copy token" msgstr "کپی کردن توکن" #: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43 msgid "" "Could not authorise application:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Please try again." msgstr "" "عدم احراز هویت برنامه:\n" "\n" " %s\n" "\n" "لطفا دوباره تلاش نمایید." #: packages/lib/JoplinServerApi.ts:93 msgid "" "Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options " "in the config screen. Full error was:\n" "\n" "%s" msgstr "" "اتصال به سرور joplin برقرار نشد. لطفاً گزینه‌های همگام‌سازی را در صفحه تنظیمات " "بررسی نمایید. جزئیات کامل خطا:\n" "\n" "%s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:313 msgid "Could not connect to plugin repository." msgstr "نمی توان به مخزن افزونه متصل شد." #: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:198 msgid "Could not export notes: %s" msgstr "یادداشت‌ها صادر نشدند: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/useOnInstallHandler.ts:60 msgid "Could not install plugin: %s" msgstr "افزونه نصب نصب نشد: %s" #: packages/app-desktop/services/share/invitationRespond.ts:20 msgid "" "Could not respond to the invitation. Please try again, or check with the " "notebook owner if they are still sharing it.\n" "\n" "The error was: \"%s\"" msgstr "" "به دعوت نمی‌توان پاسخ داد. لطفاً دوباره امتحان کنید و یا با صاحب دفترچه بررسی " "کنید که آیا کماکان آن را به اشتراک گذاشته است.\n" "\n" "خطا: %s" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:56 msgid "Could not switch profile: %s" msgstr "امکان تغییر حساب‌کاربری وجود ندارد: %s" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:219 msgid "Could not upgrade master key: %s" msgstr "کلید اصلی ارتقا نیافت: %s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:26 msgid "" "Could not verify the share status of this notebook - aborting. Please try " "again when you are connected to the internet." msgstr "" "وضعیت اشتراک‌گذاری این دفترچه تأیید نشد و بی‌نتیحه ماند. لطفاً زمانی که به " "اینترنت وصل شدید، دوباره امتحان نمایید." #: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:20 msgid "Could not verify your identify: %s" msgstr "هویت شما تأیید نشد: %s" #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:277 msgid "Create" msgstr "ایجاد" #: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:19 msgid "Create a new notebook under a parent notebook." msgstr "یک دفترچه‌ جدید در زیر دفترچه والد ایجاد نمایید." #: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:98 msgid "Create a notebook" msgstr "ایجاد دفترچه" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:9 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:88 msgid "Create new profile..." msgstr "ایجاد حساب‌کاربری جدید..." #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:165 msgid "Create notebook" msgstr "ایجاد دفترچه" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:253 msgid "Create user" msgstr "ایجاد کاربر" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:51 msgid "Created" msgstr "ایجاد شده" #: packages/lib/models/Note.ts:38 msgid "created date" msgstr "تاریخ ایجاد" #: packages/lib/Synchronizer.ts:188 msgid "Created local items: %d." msgstr "موارد محلی ایجاد شده: %d." #: packages/lib/services/ReportService.ts:249 msgid "Created locally" msgstr "ایجاد شده به صورت محلی" #: packages/lib/Synchronizer.ts:190 msgid "Created remote items: %d." msgstr "موارد ریموت ایجاد شده: %d." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:139 msgid "Created: " msgstr "ایجاد شده: " #: packages/app-cli/app/command-import.js:48 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:89 msgid "Created: %d." msgstr "ایجاد شده: %d." #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:118 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:967 msgid "Created: %s" msgstr "ایجاد شده: %s" #: packages/app-cli/app/command-mknote.js:12 msgid "Creates a new note." msgstr "ایجاد یادداشت جدید." #: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:14 msgid "Creates a new notebook." msgstr "ایجاد دفترچه جدید." #: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:12 msgid "Creates a new to-do." msgstr "یک فهرست کار جدید می‌سازد." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:112 msgid "Creating new note..." msgstr "ایجاد یادداشت جدید..." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:112 msgid "Creating new to-do..." msgstr "ایجاد فهرست کار جدید..." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportDebugReportButton.tsx:27 msgid "Creating report..." msgstr "در حال ایجاد گزارش..." #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:89 msgid "Current version is up-to-date." msgstr "ورژن فعلی به‌روز است." #: packages/lib/models/Note.ts:39 msgid "custom order" msgstr "ترتیب سفارشی" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:170 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:9 msgid "Custom order" msgstr "ترتیب سفارشی" #: packages/lib/models/Setting.ts:1342 msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles" msgstr "استایل سفارشی برای joplin در سراسر برنامه" #: packages/lib/models/Setting.ts:1325 msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown" msgstr "استایل سفارشی برای نشانه‌گذاری ارائه شده" #: packages/lib/models/Setting.ts:1517 msgid "Custom TLS certificates" msgstr "گواهی‌نامه TLS سفارشی" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:193 msgid "Customise the note publishing banner" msgstr "بنر انتشار یادداشت را سفارشی نمایید" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:39 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:84 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:161 msgid "Cut" msgstr "بریدن" #: packages/lib/models/Setting.ts:412 msgid "Dark" msgstr "تیره" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:113 msgid "Dashboard" msgstr "داشبورد" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:423 msgid "Database v%s" msgstr "پایگاه داده، ورژن %s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:167 msgid "Date" msgstr "تاریخ" #: packages/lib/models/Setting.ts:804 msgid "Date format" msgstr "فرمت تاریخ" #: packages/lib/models/Setting.ts:1606 msgid "days" msgstr "روز" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:110 msgid "Decrease indent level" msgstr "کاهش سطح تورفتگی" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:64 msgid "Decrypted items: %d" msgstr "موارد رمزگشایی شده: %d" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:45 msgid "Decrypted items: %s / %s" msgstr "موارد رمزگشایی شده: %s از %s" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:752 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:441 msgid "Decrypting items: %d/%d" msgstr "در حال رمزگشایی موارد: %d از %d" #: packages/lib/models/Setting.ts:1267 packages/lib/models/Setting.ts:1274 #: packages/lib/models/Setting.ts:1450 msgid "Default" msgstr "پیش‌فرض" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:71 msgid "Default: %s" msgstr "پیش‌فرض: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:185 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteNote.ts:23 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:112 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:171 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:138 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:436 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:503 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1173 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:183 msgid "Delete" msgstr "حذف" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:170 msgid "Delete attachment \"%s\"?" msgstr "پیوست «%s» حذف شود؟" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:27 msgid "Delete expired sessions" msgstr "حذف جلسات منقضی" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:22 msgid "Delete expired tokens" msgstr "حذف توکن‌های منقضی شده" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:109 msgid "Delete line" msgstr "حذف خط" #: packages/lib/models/Setting.ts:1366 msgid "Delete local data and re-download from sync target" msgstr "حذف داده‌های محلی و دانلود مجدد از هدف همگام‌سازی" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteNote.ts:8 msgid "Delete note" msgstr "حذف یادداشت" #: packages/lib/models/Note.ts:778 msgid "Delete note \"%s\"?" msgstr "یادداشت «%s» حذف شود؟" #: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:559 msgid "Delete note?" msgstr "یادداشت حذف شود؟" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:9 msgid "Delete notebook" msgstr "حذف دفترچه" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:20 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:163 msgid "" "Delete notebook \"%s\"?\n" "\n" "All notes and sub-notebooks within this notebook will also be deleted." msgstr "" "دفترچه «%s» حذف شود؟\n" "\n" "تمامی یادداشت‌ها و دفترچه‌های فرزند این دفترچه نیز حذف خواهند شد." #: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:26 msgid "" "Delete notebook? All notes and sub-notebooks within this notebook will also " "be deleted." msgstr "" "دفترچه حذف شود؟ تمامی یادداشت‌ها و دفترچه‌های فرزند این دفترچه نیز حذف خواهند " "شد." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:167 msgid "Delete plugin \"%s\"?" msgstr "افزونه «%s» حذف شود؟" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:102 msgid "Delete profile \"%s\"" msgstr "حساب‌کاربری «%s» حذف شود؟" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:438 msgid "Delete selected notes" msgstr "حذف یادداشت‌های انتخاب شده" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:22 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:160 msgid "" "Delete the Inbox notebook?\n" "\n" "If you delete the inbox notebook, any email that's recently been sent to it " "may be lost." msgstr "" "دفترچه‌ی صندوق ورودی حذف شود؟\n" "\n" "اگر دفترچه صندوق ورودی را حذف کنید، ممکن است هر ایمیلی که اخیراً به آن ارسال " "شده است نیز از بین برود." #: packages/lib/models/Note.ts:780 msgid "Delete these %d notes?" msgstr "این %d یادداشت حذف شود؟" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:237 msgid "" "Delete this invitation? The recipient will no longer have access to this " "shared notebook." msgstr "" "این دعوتنامه حذف شود؟ گیرنده دیگر به این دفترچه‌ی مشترک دسترسی نخواهد داشت." #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:98 msgid "Delete this profile?" msgstr "حساب‌ کاربری حذف شود؟" #: packages/lib/Synchronizer.ts:192 msgid "Deleted local items: %d." msgstr "موارد محلی حذف شده: %d." #: packages/lib/Synchronizer.ts:193 msgid "Deleted remote items: %d." msgstr "موارد ریموت حذف شده: %d." #: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:13 msgid "Deletes the given notebook." msgstr "دفترچه مشخص شده را حذف می‌کند." #: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:17 msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation." msgstr "دفترچه را بدون پرسش برای تایید حذف می‌کند." #: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:13 msgid "Deletes the notes matching ." msgstr "یادداشت‌هایی که مطابق با باشند را حذف می‌کند." #: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:17 msgid "Deletes the notes without asking for confirmation." msgstr "یادداشت‌ها را بدون پرسش برای تایید حذف می‌کند." #: packages/app-cli/app/command-export.js:23 msgid "Destination format: %s" msgstr "فرمت مقصد: %s" #: packages/lib/services/noteList/defaultLeftToRightListRenderer.ts:25 msgid "Detailed" msgstr "اطلاعات دقیق" #: packages/lib/services/interop/Module.ts:62 msgid "Directory" msgstr "دایرکتوری" #: packages/lib/models/Setting.ts:493 msgid "Directory to synchronise with (absolute path)" msgstr "دایرکتوری برای همگام سازی با (مسیر مطلق)" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:143 msgid "Disable" msgstr "غیر‌فعال کردن" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:224 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:281 msgid "Disable encryption" msgstr "غیرفعال کردن رمزنگاری" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:612 msgid "Disable safe mode and restart" msgstr "غیرفعال کردن حالت امن و راه‌اندازی مجدد" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:91 msgid "Disable Web Clipper Service" msgstr "غیرفعال کردن Web Clipper" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:235 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:138 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303 #: packages/lib/models/Setting.ts:1385 msgid "Disabled" msgstr "غیر‌فعال شده" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:198 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:240 msgid "" "Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " "re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to " "continue?" msgstr "" "غیرفعال کردن رمزنگاری به این معنی است که *تمام* یادداشت‌ها و پیوست‌های شما " "دوباره همگام‌سازی شده و بدون رمزنگاری به هدف همگام‌سازی ارسال ‌شوند. آیا مایل " "هستید ادامه دهید؟" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:19 msgid "Discard" msgstr "لغو تغییرات" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:102 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:234 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:118 msgid "Discard changes" msgstr "لغو تغییرات" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:493 msgid "Dismiss" msgstr "رد کردن" #: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:13 msgid "Displays a geolocation URL for the note." msgstr "آدرس موقعیت جغرافیایی یادداشت را نشان بده." #: packages/app-cli/app/command-ls.js:27 msgid "Displays only the first top notes." msgstr "فقط یادداشت اول را نمایش می‌دهد." #: packages/app-cli/app/command-ls.js:30 msgid "" "Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` " "for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the " "to-dos, while `-tnt` would display notes and to-dos." msgstr "" "تنها موارد نوع/انواع مشخص شده را نمایش می‌دهد. می‌تواند برای یادداشت‌ها `n`، " "برای فهرست کار‌ها `t` یا برای یادداشت‌ها و فهرست کار‌ها `nt` باشد. (به عنوان " "مثال: `-tt` تنها فهرست کار‌ها را نمایش خواهد داد در حالی که `-tnt` یادداشت‌ها " "و فهرست کار‌ها را نمایش خواهد داد.)" #: packages/app-cli/app/command-status.js:13 msgid "Displays summary about the notes and notebooks." msgstr "خلاصه‌ای درباره یادداشت‌ها و دفترچه‌ها نمایش می‌دهد." #: packages/app-cli/app/command-cat.js:18 msgid "Displays the complete information about note." msgstr "مشخصات کامل یادداشت را نمایش می‌دهد." #: packages/app-cli/app/command-cat.js:14 msgid "Displays the given note." msgstr "یادداشت مشخص شده را نمایش بده." #: packages/app-cli/app/command-ls.js:18 msgid "" "Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list " "of notebooks." msgstr "" "یادداشت های موجود در دفترچه کنونی را نمایش می‌دهد. برای نمایش لیست دفترچه ها " "از `ls /` استفاده کنید." #: packages/app-cli/app/command-help.js:13 msgid "Displays usage information." msgstr "اطلاعات مربوط به استفاده را نشان می‌دهد." #: packages/app-cli/app/command-version.js:11 msgid "Displays version information" msgstr "اطلاعات نسخه را نمایش می‌دهد" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:654 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:171 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10 msgid "Do it now" msgstr "هم‌اکنون انجام بده" #: packages/app-cli/app/command-import.js:26 msgid "Do not ask for confirmation." msgstr "برای تایید سوال نکن." #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:55 msgid "" "Do not lose the password as, for security purposes, this will be the *only* " "way to decrypt the data! To enable encryption, please enter your password " "below." msgstr "" "گذرواژه را از دست ندهید زیرا، برای اهداف امنیتی، این *تنها* راه برای " "رمزگشایی داده ها خواهد بود! برای فعال نمودن رمزنگاری، لطفا گذرواژه خود را در " "زیر وارد نمایید." #: packages/lib/models/Setting.ts:2648 #, fuzzy msgid "Donate, website" msgstr "سایت joplin" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:149 #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:115 msgid "Done" msgstr "انجام‌شده" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:108 msgid "Download" msgstr "دانلود" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:127 msgid "Download and install the relevant extension for your browser:" msgstr "افزونه های مرتبط را برای مرورگر خود دانلود و نصب نمایید:" #: packages/lib/models/Resource.ts:378 msgid "Downloaded" msgstr "دانلود شده" #: packages/lib/services/ReportService.ts:247 msgid "Downloaded and decrypted" msgstr "دانلود و رمزگشایی شده" #: packages/lib/services/ReportService.ts:248 msgid "Downloaded and encrypted" msgstr "دانلود و رمزنگاری شده" #: packages/lib/models/Resource.ts:377 msgid "Downloading" msgstr "در حال دانلود" #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:90 msgid "Downloading %s language files..." msgstr "در حال دانلود فایل‌های زبان %s..." #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:219 msgid "Downloading resources..." msgstr "در حال دانلود منابع..." #: packages/lib/models/Setting.ts:413 msgid "Dracula" msgstr "Dracula" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1108 msgid "Draw picture" msgstr "رسم تصویر" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:810 msgid "Drawing" msgstr "طراحی" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1268 msgid "Drop notes or files here" msgstr "یادداشت‌ها یا فایل‌ها را در اینجا رها نمایید" #: packages/lib/SyncTargetDropbox.js:25 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:226 msgid "Dropbox Login" msgstr "ورود به Dropbox" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/duplicateNote.ts:7 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:454 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:509 msgid "Duplicate" msgstr "تکراری" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:113 msgid "Duplicate line" msgstr "خط تکراری" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:456 msgid "Duplicate selected notes" msgstr "یادداشت‌های انتخاب‌شده تکراری" #: packages/app-cli/app/command-cp.js:13 msgid "" "Duplicates the notes matching to [notebook]. If no notebook is " "specified the note is duplicated in the current notebook." msgstr "" "یادداشت های مطابق با را در [notebook] کپی می‌کند. اگر هیچ دفترچه‌ای " "مشخص نشده باشد، یادداشت در دفترچه کنونی کپی می‌شود." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openFolderDialog.ts:12 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/openEditDialog.ts:85 #: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useEditPopup.ts:119 #: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:38 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:133 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1405 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:171 msgid "Edit" msgstr "ویرایش" #: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:10 msgid "Edit in external editor" msgstr "ویرایش در ویرایشگر خارجی" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:141 msgid "Edit link" msgstr "ویرایش لینک" #: packages/app-cli/app/command-edit.js:17 msgid "Edit note." msgstr "ویرایش یادداشت." #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:165 #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:97 msgid "Edit notebook" msgstr "ویرایش دفترچه" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:88 msgid "Edit profile" msgstr "ویرایش حساب‌کاربری" #: packages/app-desktop/commands/editProfileConfig.ts:9 msgid "Edit profile configuration..." msgstr "ویرایش تنظیمات حساب کاربری..." #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:141 #: packages/lib/models/Setting.ts:914 packages/lib/models/Setting.ts:915 #: packages/lib/models/Setting.ts:916 msgid "Editor" msgstr "ویرایشگر" #: packages/lib/models/Setting.ts:1260 msgid "Editor font" msgstr "فونت ویرایشگر" #: packages/lib/models/Setting.ts:1286 msgid "Editor font family" msgstr "خانواده فونت ویرایشگر" #: packages/lib/models/Setting.ts:1248 msgid "Editor font size" msgstr "اندازه فونت ویرایشگر" #: packages/lib/models/Setting.ts:1305 msgid "Editor maximum width" msgstr "حداکثر عرض ویرایشگر" #: packages/lib/models/Setting.ts:1298 msgid "Editor monospace font family" msgstr "خانواده فونت هم‌فضا ویرایشگر" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:117 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:121 msgid "Editor: %s" msgstr "ویرایشگر: %s" #: packages/app-cli/app/command-ls.js:31 msgid "Either \"text\" or \"json\"" msgstr "یا «متن» و یا «json»" #: packages/lib/models/Setting.ts:1451 msgid "Emacs" msgstr "Emacs" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:238 #: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:127 #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:137 msgid "Email" msgstr "ایمیل" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:18 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:320 msgid "Email to note" msgstr "تبدیل ایمیل به یادداشت" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:186 msgid "Email to Note" msgstr "تبدیل ایمیل به یادداشت" #: packages/lib/models/Setting.ts:2642 #, fuzzy msgid "Email To Note, login information" msgstr "اطلاعات نسخه را نمایش می‌دهد" #: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:111 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:129 msgid "Emails" msgstr "ایمیل‌ها" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:193 msgid "emphasised text" msgstr "متن تأکید شده" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:143 #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:86 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:182 msgid "Enable" msgstr "فعال سازی" #: packages/lib/models/Setting.ts:1189 msgid "Enable ^sup^ syntax" msgstr "فعال‌سازی نحوه نوشتار ^sup^" #: packages/lib/models/Setting.ts:1193 msgid "Enable ++insert++ syntax" msgstr "فعال‌سازی نحوه نوشتار ++insert++" #: packages/lib/models/Setting.ts:1185 msgid "Enable ==mark== syntax" msgstr "فعال‌سازی نحوه نوشتار ==mark==" #: packages/lib/models/Setting.ts:1188 msgid "Enable ~sub~ syntax" msgstr "فعال‌سازی نحوه نوشتار ~sup~" #: packages/lib/models/Setting.ts:1191 msgid "Enable abbreviation syntax" msgstr "فعال‌سازی نحوه نوشتار مختصر" #: packages/lib/models/Setting.ts:1182 msgid "Enable audio player" msgstr "فعال‌سازی پخش‌کننده صدا" #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:82 msgid "Enable biometrics authentication?" msgstr "احراز هویت بیومتریک فعال شود؟" #: packages/lib/models/Setting.ts:1190 msgid "Enable deflist syntax" msgstr "فعال سازی نحوه نوشتار دور زدن" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:224 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:281 msgid "Enable encryption" msgstr "فعال‌سازی رمزنگاری" #: packages/lib/models/Setting.ts:1186 msgid "Enable footnotes" msgstr "فعال‌سازی پاورقی" #: packages/lib/models/Setting.ts:1179 msgid "Enable Fountain syntax support" msgstr "فعال‌سازی پشتیبانی از نحوه نوشتار فواره‌ای" #: packages/lib/models/Setting.ts:1176 msgid "Enable Linkify" msgstr "فعال‌سازی تبدیل به لینک" #: packages/lib/models/Setting.ts:1192 msgid "Enable markdown emoji" msgstr "فعال‌سازی شکلک نشانه‌گذاری" #: packages/lib/models/Setting.ts:1178 msgid "Enable math expressions" msgstr "فعال‌سازی عبارت‌های ریاضی" #: packages/lib/models/Setting.ts:1180 msgid "Enable Mermaid diagrams support" msgstr "فعال‌سازی پشتیبانی از نمودارهای روندنما" #: packages/lib/models/Setting.ts:1194 msgid "Enable multimarkdown table extension" msgstr "فعال‌سازی افزونه جدول نشانه‌گذاری چندگانه" #: packages/lib/models/Setting.ts:1596 msgid "Enable note history" msgstr "فعال‌سازی تاریخچه‌ یادداشت" #: packages/lib/models/Setting.ts:1184 msgid "Enable PDF viewer" msgstr "فعال‌سازی نمایشگر PDF" #: packages/lib/models/Setting.ts:1174 msgid "Enable soft breaks" msgstr "فعال‌سازی شکستن نرم خطوط" #: packages/lib/models/Setting.ts:1053 msgid "Enable spellcheck in the text editor" msgstr "فعال‌سازی بررسی صحت املاء در ویرایشگر متن" #: packages/lib/models/Setting.ts:1187 msgid "Enable table of contents extension" msgstr "فعال‌سازی افزونه جدول مطالب" #: packages/lib/models/Setting.ts:1064 msgid "Enable the Markdown toolbar" msgstr "فعال‌سازی نوار ابزار نشانه‌گذاری" #: packages/lib/models/Setting.ts:1175 msgid "Enable typographer support" msgstr "فعال‌سازی پشتیبانی از تایپوگرافی" #: packages/lib/models/Setting.ts:1183 msgid "Enable video player" msgstr "فعال‌سازی پخش‌کننده ویدئو" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:102 msgid "Enable Web Clipper Service" msgstr "فعال‌سازی سرویس Web Clipper" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:235 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303 msgid "Enabled" msgstr "فعال‌شده" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:50 msgid "" "Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " "re-synchronised and sent encrypted to the sync target." msgstr "" "فعال‌سازی رمزنگاری به این معنی است که *تمام* یادداشت‌ها و پیوست‌های شما دوباره " "همگام‌سازی می‌شوند و به صورت رمزنگاری شده به هدف همگام‌سازی ارسال می‌شوند." #: packages/lib/models/BaseItem.ts:850 msgid "Encrypted" msgstr "رمزنگاری شده" #: packages/lib/models/BaseItem.ts:910 msgid "Encrypted items cannot be modified" msgstr "موارد رمزنگاری شده نمی‌توانند تغییر پیدا کنند" #: packages/lib/models/Setting.ts:2614 msgid "Encryption" msgstr "رمزنگاری" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:312 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:287 msgid "Encryption Config" msgstr "تنظیمات رمزنگاری" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303 msgid "Encryption is: %s" msgstr "رمزنگاری: %s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:159 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:259 msgid "Encryption keys" msgstr "کلیدهای رمزنگاری" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:235 msgid "Encryption:" msgstr "رمزنگاری:" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:233 msgid "End-to-end encryption" msgstr "رمز نگاری انتها به انتها یا end-to -end" #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:66 msgid "Enter code here" msgstr "کد را وارد نمایید" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:38 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:84 msgid "Enter master password:" msgstr "گذرواژه اصلی را وارد کنید:" #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:100 msgid "Enter notebook title" msgstr "عنوان دفترچه را وارد کنید" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:121 msgid "Enter password" msgstr "گذرواژه" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:56 msgid "Enum" msgstr "قابل شمارش" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:69 #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:68 #: packages/lib/models/Resource.ts:379 msgid "Error" msgstr "خطا" #: packages/app-cli/app/command-edit.js:82 #: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:23 msgid "Error opening note in editor: %s" msgstr "خطای بازکردن یادداشت در ویرایشگر: %s" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:65 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:31 #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:91 #: packages/lib/services/KeymapService.ts:205 msgid "Error: %s" msgstr "خطا: %s" #: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:95 msgid "" "Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that " "the sync target is accessible. The reported error was:" msgstr "" "خطا. لطفا بررسی کنید که آدرس اینترنتی، نام‌کاربری، گذرواژه و غیره صحیح هستند " "و هدف همگام‌سازی قابل دسترس است. خطای گزارش شده:" #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:177 msgid "Errors only" msgstr "فقط خطاها" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:73 msgid "Evernote Export File (as HTML)" msgstr "فایل صادر شده Evernote (به صورت HTML)" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:82 msgid "Evernote Export File (as Markdown)" msgstr "فایل صادر شده Evernote (به صورت نشانه‌گذاری)" #: packages/app-cli/app/command-exit.js:11 msgid "Exits the application." msgstr "خروح از نرم‌افزار." #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:356 msgid "Expand" msgstr "منبسط" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:171 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:387 #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:163 #: packages/lib/models/Setting.ts:2619 msgid "Export" msgstr "صدور" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:608 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:664 msgid "Export all" msgstr "صدور همه" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:87 msgid "Export all notes as JEX" msgstr "صدور تمام یادداشت ها با فرمت JEX" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:185 msgid "Export debug report" msgstr "صدور گزارش اشکال‌زدایی" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportDebugReportButton.tsx:27 msgid "Export Debug Report" msgstr "صدور گزارش اشکال‌زدایی" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:34 msgid "Export profile" msgstr "صدور حساب‌کاربری" #: packages/lib/models/Setting.ts:2647 #, fuzzy msgid "Export your data" msgstr "صدور همه" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:106 msgid "Exported successfully!" msgstr "صدور با موفقیت انجام شد!" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:34 msgid "Exporting profile..." msgstr "در حال صدور حساب‌کاربری..." #: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:177 msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." msgstr "در حال صدور «%s» با فرمت «%s». لطفاً صبور باشید..." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:87 msgid "Exporting..." msgstr "در حال ضدور..." #: packages/app-cli/app/command-export.js:13 msgid "" "Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the " "complete database including notebooks, notes, tags and resources." msgstr "" "داده‌های joplin را در محل مورد نظر صدور می‌کند. به طور پیش‌فرض، تمام پایگاه‌داده " "شامل دفترچه‌ها، یادداشت‌ها، برچسب‌ها و منابع را صدور می‌کند." #: packages/app-cli/app/command-export.js:23 msgid "Exports only the given note." msgstr "تنها یادداشت مشخص شده را صدور می‌کند." #: packages/app-cli/app/command-export.js:23 msgid "Exports only the given notebook." msgstr "تنها دفترچه مشخص شده را صادر می‌کند." #: packages/lib/models/Setting.ts:1582 msgid "Fail-safe" msgstr "شکست ایمن" #: packages/lib/models/Setting.ts:1583 msgid "" "Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the " "result of a misconfiguration or bug)" msgstr "" "شکست ایمن: وقتی هدف همگام‌سازی خالی است، داده‌های محلی را پاک نکنید (اغلب " "نتیجه یک پیکربندی اشتباه یا اشکال است)" #: packages/app-cli/app/main.js:100 msgid "Fatal error:" msgstr "خطای مهلک:" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:445 msgid "Feature flags" msgstr "پرچم‌های ویژه" #: packages/lib/Synchronizer.ts:194 msgid "Fetched items: %d/%d." msgstr "آیتم های دریافت‌شده: %d از %d." #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:757 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:446 msgid "Fetching resources: %d/%d" msgstr "در حال دریافت منابع: %d/%d" #: packages/lib/services/interop/Module.ts:62 msgid "File" msgstr "فایل" #: packages/lib/SyncTargetFilesystem.js:18 msgid "File system" msgstr "فایل سیستم" #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:193 msgid "Filter tags" msgstr "فیلتر برچسب‌ها" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:228 msgid "Find and replace" msgstr "جستجو و جایگزینی" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:252 msgid "Find: " msgstr "یافت‌شده: " #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:63 msgid "Firefox Extension" msgstr "افزونه Firefox" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:339 msgid "Fix search index" msgstr "اصلاح فهرست جستجو" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:339 msgid "Fixing search index..." msgstr "در حال اصلاح فهرست جستجو..." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:819 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:9 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:9 msgid "Focus" msgstr "تمرکز" #: packages/lib/models/Setting.ts:1095 packages/lib/models/Setting.ts:1112 msgid "Focus body" msgstr "بدنه‌ی تمرکز" #: packages/lib/models/Setting.ts:1094 packages/lib/models/Setting.ts:1111 msgid "Focus title" msgstr "عنوان تمرکز" #: packages/lib/services/ReportService.ts:296 msgid "Folders" msgstr "پوشه‌ها" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:36 msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card." msgstr "تنها به منظور اشکال‌زدایی: صدور حساب‌کاربری شما به یک حافظه خارجی SD." #: packages/lib/models/Setting.ts:1562 msgid "For example \"%s\"" msgstr "برای مثال «%s»" #: packages/app-cli/app/command-help.js:36 msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s" msgstr "" "برای اطلاع از اینکه چگونه میانبر‌ها را شخصی‌سازی نمایید، لطفاً به %s مراجعه " "نمایید" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:291 msgid "" "For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to " "enable it please check the documentation:" msgstr "" "برای اطلاعات بیشتر در مورد رمزنگاری انتها به انتها (E2EE یا End-To-" "Encryption) و آگاهی از نحوه‌ی فعال‌سازی آن، لطفا به مستندات مراجعه نمایید:" #: packages/app-cli/app/command-help.js:84 msgid "" "For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`" msgstr "" "برای فهرست میانبرهای صفحه‌کلید و گزینه‌های تنظیمات، `help keymap` را تایپ " "نمایید" #: packages/lib/models/Setting.ts:645 msgid "Force path style" msgstr "استایل مسیر اجباری" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:287 msgid "Formatting" msgstr "قالب بندی" #: packages/lib/commands/historyForward.ts:6 msgid "Forward" msgstr "رو به جلو" #: packages/app-cli/app/command-import.js:47 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:88 msgid "Found: %d." msgstr "پیدا شده: %d." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:429 msgid "FTS enabled: %d" msgstr "FTS فعال شده: %d" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:108 msgid "Full changelog" msgstr "تغییرات کامل" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:133 msgid "Full name" msgstr "نام کامل" #: packages/lib/models/Setting.ts:2605 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:110 msgid "General" msgstr "عمومی" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:238 msgid "Generated" msgstr "تولید شده" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:183 msgid "Generating link..." msgid_plural "Generating links..." msgstr[0] "در حال تولید لینک..." msgstr[1] "در حال بوجود آوردن پیوند..." #: packages/lib/models/Setting.ts:2644 msgid "Geolocation, spellcheck, editor toolbar, image resize" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:91 msgid "Get it now:" msgstr "هم‌اکنون دریافت نمایید:" #: packages/lib/models/Setting.ts:1374 msgid "Get pre-releases when checking for updates" msgstr "دریافت نسخه پیش از انتشار در زمان بررسی برای بروزرسانی" #: packages/app-cli/app/command-config.js:13 msgid "" "Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the " "value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the " "current configuration." msgstr "" "یک مقدار تنظیمات را دریافت یا قرار می‌دهد. اگر [value] (مقدار) داده نشود، " "مقدار [name] (اسم) نمایش داده خواهد شد. اگر نه [name] (اسم) و نه [value] " "(مقدار) داده نشده باشند، تنظیمات فعلی لیست می‌شود." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:979 msgid "Go to source URL" msgstr "رفتن به آدرس منبع" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/gotoAnything.ts:13 #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:613 msgid "Goto Anything..." msgstr "به هر چیزی بروید..." #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:180 msgid "Grant authorisation" msgstr "اعطای مجوز" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:51 msgid "Header %d" msgstr "سرصفحه %d" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:291 msgid "Headers" msgstr "سرصفحه ها" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:94 msgid "Heading" msgstr "سرفصل" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:199 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:263 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:276 msgid "Help" msgstr "کمک" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:435 msgid "Hermes enabled: %d" msgstr "Hermes فعال شده: %d" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:625 msgid "Hide %s" msgstr "پنهان‌سازی %s" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:220 msgid "Hide advanced" msgstr "پنهان‌سازی پیشرفته" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:203 msgid "Hide disabled" msgstr "پنهان‌سازی غیرفعال است" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:159 msgid "Hide disabled keys" msgstr "پنهان‌سازی کلیدها غیرفعال است" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:22 msgid "Hide Joplin" msgstr "پنهان‌سازی joplin" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:264 msgid "Hide keyboard" msgstr "پنهان‌سازی صفحه‌کلید" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:22 msgid "Hide more actions" msgstr "پنهان‌سازی اقدامات بیشتر" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:14 msgid "Highlight" msgstr "برجسته" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:142 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:271 msgid "Home" msgstr "خانه" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:99 msgid "Horizontal Rule" msgstr "خط افقی" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:158 msgid "HTML Directory" msgstr "مسیر پوشه HTML" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:92 msgid "HTML document" msgstr "سند HTML" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:151 msgid "HTML File" msgstr "فایل HTML" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:64 msgid "Hyperlink" msgstr "پیوند برجسته" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:140 msgid "Icon" msgstr "آیکون" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:166 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:323 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:78 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:50 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:95 msgid "ID" msgstr "شناسه" #: packages/lib/Synchronizer.ts:310 msgid "Idle" msgstr "بیکار" #: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:82 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:358 msgid "Ignore" msgstr "نادیده‌گرفتن" #: packages/lib/models/Setting.ts:1541 msgid "Ignore TLS certificate errors" msgstr "نادیده‌گرفتن خطاهای گواهی‌نامه TLS" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:106 msgid "Images" msgstr "تصاویر" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:170 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:604 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:661 #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:227 msgid "Import" msgstr "وارد کردن" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:287 msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." msgstr "در حال وارد کردن از «%s» با فرمت «%s». لطفا صبور باشید..." #: packages/app-cli/app/command-import.js:65 msgid "Importing notes..." msgstr "در حال وارد کردن یادداشت‌ها..." #: packages/app-cli/app/command-import.js:14 msgid "Imports data into Joplin." msgstr "داده را در joplin وارد می‌کند." #: packages/lib/models/Setting.ts:747 msgid "" "In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. " "In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all " "the attachments are downloaded whether you open the note or not." msgstr "" "در حالت «دستی»، پیوست‌ها تنها زمانی دانلود می‌شوند که روی آن‌ها کلیک کنید. در " "حالت «خودکار»، وقتی یادداشت را باز می‌کنید، دانلود می‌شوند. در حالت«همیشه»، چه " "یادداشت را باز کنید یا نه، همه پیوست‌ها دانلود می‌شوند." #: packages/app-cli/app/command-help.js:77 msgid "" "In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or " "using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected " "note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item." msgstr "" "در هر دستوری، یک یادداشت یا دفترچه را می توان با عنوان یا شناسه یا با " "استفاده از میانبرهای `$n` یا `$b` به ترتیب برای یادداشت یا دفترچه انتخاب شده " "در حال حاضر ارجاع داد. میانبر `$c` را می توان برای اشاره به مورد انتخاب شده " "فعلی استفاده نمود." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:420 msgid "" "In order to associate a geo-location with the note, the app needs your " "permission to access your location.\n" "\n" "You may turn off this option at any time in the Configuration screen." msgstr "" "برای مرتبط نمودن یک موقعیت جغرافیایی با یادداشت، برنامه برای دسترسی به " "موقعیت مکانی، به اجازه شما نیاز دارد.\n" "\n" "شما می‌توانید این گزینه را در هر زمانی در صفحه تنظیمات غیرفعال نمایید." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:344 msgid "" "In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and " "synchronised, so it is best to run it overnight.\n" "\n" "To start, please follow these instructions:\n" "\n" "1. Synchronise all your devices.\n" "2. Click \"%s\".\n" "3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your " "other devices, to avoid conflicts.\n" "4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it " "run to completion.\n" "\n" "Important: you only need to run this ONCE on one device." msgstr "" "برای انجام این کار، کل مجموعه داده شما باید رمزنگاری و همگام شود، بنابراین " "بهتر است آن را به یکباره اجرا نماید.\n" "\n" "برای شروع، لطفا این دستورالعمل‌ها را دنبال کنید:\n" "1. همه دستگاه های خود را همگام سازی کنید.\n" "2. بر روی «%s» کلیک نمایید.\n" "3. اجازه دهید تا کامل شود. در حین اجرا، از تغییر هر یادداشتی در دستگاه‌های " "دیگر خود اجتناب نمایید تا از بروز تداخل جلوگیری شود.\n" "4.پس از انجام همگام‌سازی در این دستگاه، همه دستگاه‌های دیگر خود را همگام‌سازی " "کنید و اجازه دهید تا کامل شود.\n" "\n" "نکته‌ی مهم: شما فقط باید این عملیات را یک مرتبه و تنها روی یک دستگاه اجرا " "کنید." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:173 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:95 msgid "" "In order to use file system synchronisation your permission to write to " "external storage is required." msgstr "" "برای استفاده از همگام‌سازی سیستم فایل، اجازه نوشتن روی حافظه خارجی مورد نیاز " "است." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:117 msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:" msgstr "برای استفاده از Web Clipper باید موارد زیر را انجام دهید:" #: packages/lib/Synchronizer.ts:311 msgid "In progress" msgstr "درحال انجام" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:578 msgid "In: %s" msgstr "در: %s" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:121 msgid "Increase indent level" msgstr "افزایش سطح تورفتگی" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:125 msgid "Indent less" msgstr "تورفتگی کمتر" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:129 msgid "Indent more" msgstr "تورفتگی بیشتر" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:172 msgid "Information" msgstr "اطلاعات" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:641 msgid "Inline Code" msgstr "کد درون خطی" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:24 msgid "Insert" msgstr "درج" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:195 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/useEditorCommands.ts:90 msgid "Insert Hyperlink" msgstr "درج پیوند برجسته" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:104 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:657 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:196 msgid "Insert time" msgstr "درج زمان" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:191 msgid "Install" msgstr "نصب" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:227 msgid "Install from file" msgstr "نصب از قایل" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:193 msgid "Installed" msgstr "نصب‌شده" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:192 msgid "Installing..." msgstr "در حال نصب..." #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:34 msgid "Invalid" msgstr "نامعتبر" #: packages/lib/services/KeymapService.ts:328 msgid "Invalid %s: %s." msgstr "نامعتبر %s: %s." #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:167 msgid "Invalid answer: %s" msgstr "پاسخ نامعتبر: %s" #: packages/app-cli/app/command-tag.js:90 msgid "Invalid command: \"%s\"" msgstr "دستور نامعتبر: «%s»" #: packages/lib/models/Setting.ts:2109 msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s." msgstr "مقدار گزینه نامعتبر: «%s». مقادیر احتمالی شامل: %s." #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:46 msgid "Invalid password" msgstr "گذرواژه نامعتبر" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:59 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:147 msgid "Italic" msgstr "مورب" #: packages/lib/services/ReportService.ts:190 msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s" msgstr "مورد «%s» دانلود نشد: %s" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:150 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:273 msgid "Items" msgstr "موارد" #: packages/lib/services/ReportService.ts:213 msgid "Items that cannot be decrypted" msgstr "مواردی که نمی‌توانند رمزگشایی شوند" #: packages/lib/services/ReportService.ts:178 msgid "Items that cannot be synchronised" msgstr "مواردی که نمی‌توانند همگام‌سازی شوند" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:856 msgid "Join us on Twitter" msgstr "به توئیتر ما بپیوندید" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:332 msgid "" "Joplin can synchronise your notes using various providers. Select one from " "the list below." msgstr "" "جاپلین می تواند یادداشت های شما را با استفاده از ارائه دهندگان مختلف همگام " "سازی کند. از لیست زیر یکی را انتخاب کنید." #: packages/lib/models/Setting.ts:2617 packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:30 msgid "Joplin Cloud" msgstr "سرویس ابری joplin" #: packages/lib/models/Setting.ts:713 msgid "Joplin Cloud email" msgstr "ایمیل ابری joplin" #: packages/lib/models/Setting.ts:724 msgid "Joplin Cloud password" msgstr "گذرواژه سرور ابری joplin" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:131 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:65 msgid "Joplin Export Directory" msgstr "پوشه صادرات joplin" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:125 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:59 msgid "Joplin Export File" msgstr "فایل صدور joplin" #: packages/lib/services/ReportService.ts:215 msgid "" "Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they " "are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin " "will no longer attempt to decrypt them." msgstr "" "جاپلین چندین بار نتوانست این موارد را رمزگشایی کند، احتمالا به این خاطر که " "خراب یا بسیار بزرگ هستند. این موارد بر روی دستگاه باقی می‌مانند اما joplin " "دیگر تلاشی برای رمزگشایی آن‌ها نخواهد کرد." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:853 msgid "Joplin Forum" msgstr "انجمن joplin" #: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.ts:61 msgid "Joplin Server" msgstr "سرور joplin" #: packages/lib/models/Setting.ts:674 msgid "Joplin Server email" msgstr "سرور ایمیل joplin" #: packages/lib/models/Setting.ts:685 msgid "Joplin Server password" msgstr "گذرواژه سرور joplin" #: packages/lib/models/Setting.ts:656 msgid "Joplin Server URL" msgstr "آدرس سرور joplin" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:116 msgid "" "Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser " "to Joplin." msgstr "" "Joplin Web Clipper اجازه می دهد تا صفحات وب و اسکرین‌شات ها را از مرورگر خود " "در joplin ذخیره کنید." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:395 msgid "Joplin website" msgstr "سایت joplin" #: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:34 msgid "" "Joplin's own sync service. Also gives access to Joplin-specific features " "such as publishing notes or collaborating on notebooks with others." msgstr "" "سرویس همگام‌سازی اختصاصی joplin. همچنین به ویژگی‌های خاص joplin مانند انتشار " "یادداشت‌ها یا همکاری در دفترچه‌ها با دیگران دسترسی می‌دهد." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:168 msgid "KaTeX" msgstr "KaTeX" #: packages/lib/models/Setting.ts:1608 msgid "Keep note history for" msgstr "تاریخچه ی یادداشت را نگه دار به مدت" #: packages/lib/models/Setting.ts:1447 msgid "Keyboard Mode" msgstr "حالت صفحه‌کلید" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:178 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "میانبر صفحه‌کلید" #: packages/lib/models/Setting.ts:2616 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "میانبرهای صفحه‌کلید" #: packages/lib/versionInfo.ts:78 msgid "Keychain Supported: %s" msgstr "Keychain پشتیبانی می‌شود: %s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:73 msgid "Keys that need upgrading" msgstr "کلید‌ها نیازمند ارتقاء می‌باشند" #: packages/lib/models/Setting.ts:1424 msgid "Landscape" msgstr "افقی" #: packages/lib/models/Setting.ts:792 msgid "Language" msgstr "زبان" #: packages/lib/models/Setting.ts:2639 #, fuzzy msgid "Language, date format" msgstr "فرمت تاریخ" #: packages/lib/Synchronizer.ts:197 msgid "Last error: %s" msgstr "آخرین خطا: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:654 msgid "Later" msgstr "بعداً" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:617 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/CodeMirror.tsx:225 msgid "Layout" msgstr "چیدمان" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:742 msgid "Layout button sequence" msgstr "دنباله دکمه چیدمان" #: packages/lib/models/Setting.ts:1775 msgid "Leave it blank to download the language files from the default website" msgstr "برای دانلود فایل‌های زبان از سایت پیشفرض، آن را خالی بگذارید" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:10 msgid "Leave notebook..." msgstr "ترک دفترچه..." #: packages/lib/models/Setting.ts:1418 msgid "Legal" msgstr "مجاز" #: packages/lib/models/Setting.ts:1414 msgid "Letter" msgstr "نامه" #: packages/lib/models/Setting.ts:411 msgid "Light" msgstr "روشن" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:105 msgid "Lines" msgstr "خطوط" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:181 msgid "Link" msgstr "لینک" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:95 msgid "Link description" msgstr "توضیحات لینک" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:184 msgid "Link has been copied to clipboard!" msgid_plural "Links have been copied to clipboard!" msgstr[0] "لینک در کلیپ‌بورد کپی شد!" msgstr[1] "پیوند در کلیپ بورد کپی شد!" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:92 msgid "Link text" msgstr "متن لینک" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:213 msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported" msgstr "پیوند‌های دارای پروتکل «%s» پشتیبانی نمی‌شوند" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:228 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:230 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:231 msgid "List item" msgstr "آیتم فهرست" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:295 msgid "Lists" msgstr "فهرست‌ها" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:212 msgid "Loaded" msgstr "دانلود‌شده" #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:87 msgid "Loading..." msgstr "در حال دانلود..." #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:54 msgid "Location" msgstr "موقعیت" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:120 msgid "" "Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is " "taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the " "operation." msgstr "" "فایل قفل در حال حاضر نگه داشته شده است. اگر می‌دانید که هیچ همگام‌سازی صورت " "نمی‌گیرد، می‌توانید فایل قفل را در «%s» حذف کرده و عملیات را ادامه دهید." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:338 #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:159 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:274 msgid "Log" msgstr "لاگ" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:242 msgid "Login" msgstr "ورود" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:237 msgid "Login below." msgstr "از طریق زیر وارد شوید." #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:55 msgid "Login with Dropbox" msgstr "ورود با Dropbox" #: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:110 msgid "Login with OneDrive" msgstr "ورود با OneDrive" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:277 msgid "Logout" msgstr "خروج" #: packages/lib/models/Setting.ts:2646 msgid "Logs, profiles, sync status" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:859 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:381 msgid "Make a donation" msgstr "کمک مالی" #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:220 msgid "Manage master password" msgstr "مدیریت گذرواژه اصلی" #: packages/lib/commands/openMasterPasswordDialog.ts:6 msgid "Manage master password..." msgstr "مدیریت گذرواژه اصلی..." #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:200 msgid "Manage multiple users" msgstr "مدیریت چندین کاربر" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:336 msgid "Manage profiles" msgstr "مدیریت حساب‌کاربری" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:325 msgid "Manage your plugins" msgstr "مدیریت افزونه‌های شما" #. `generate-ppk` #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:20 msgid "" "Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, " "`status`, `decrypt-file`, and `target-status`." msgstr "" "تنظیمات رمزنگاری انتها به انتها (E2EE) را مدیریت می‌کند. دستورات شامل " "`enable`، `disable`، `decrypt`، `status`، `decrypt-file` و `target-status` " "هستند." #: packages/lib/models/Setting.ts:751 msgid "Manual" msgstr "دستی" #: packages/lib/models/Setting.ts:2610 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:100 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:137 msgid "Markdown" msgstr "نشانه‌گذاری" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:108 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:143 msgid "Markdown + Front Matter" msgstr "نشانه گذاری + موضوع روبه‌رو" #: packages/app-cli/app/command-done.js:14 msgid "Marks a to-do as done." msgstr "یک فهرست کار را به عنوان انجام شده علامت می‌زند." #: packages/app-cli/app/command-undone.js:12 msgid "Marks a to-do as non-completed." msgstr "یک فهرست کار را به عنوان کامل نشده علامت می‌زند." #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:57 msgid "Markup" msgstr "نشانه گذاری" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:117 msgid "Master Key %s" msgstr "کلید اصلی %s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:113 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:102 msgid "Master password" msgstr "گذرواژه اصلی" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:272 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:211 msgid "Master password:" msgstr "گذرواژه اصلی:" #: packages/lib/models/Setting.ts:775 msgid "Max concurrent connections" msgstr "حداکثر اتصالات همزمان" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:145 msgid "Max Item Size" msgstr "حداکثر اندازه آیتم" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:129 msgid "Max note or attachment size" msgstr "حداکثر اندازه یادداشت یا پیوست" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:153 msgid "Max Total Size" msgstr "حداکثر اندازه مجموع" #: packages/lib/models/Setting.ts:2643 msgid "Media player, math, diagrams, table of contents" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:318 msgid "Missing keys" msgstr "کلیدها‌ یافت نشدند" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:271 msgid "Missing Master Keys" msgstr "کلید‌های اصلی یافت نشدند" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:112 msgid "Missing required argument: %s" msgstr "کمبود آرگومان در دستور: %s" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:135 msgid "Missing required flag value: %s" msgstr "کمبود آرگومان در دستور: %s" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:467 msgid "Mobile data - auto-sync disabled" msgstr "داده همراه - غیرفعال شدن همگام‌سازی خودکار" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:642 msgid "More info" msgstr "اطلاعات بیشتر" #: packages/lib/models/Setting.ts:2620 msgid "More information" msgstr "اطلاعات بیشتر" #: packages/app-cli/app/app.js:65 msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query." msgstr "بیش از یک مورد مطابق «%s» وجود دارد. لطفاً عبارت جستجو را محدودتر کنید." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:539 msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?" msgstr "انتقال یادداشت‌های %d به دفترچه «%s»؟" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:8 msgid "Move to notebook" msgstr "انتقال به دفترچه" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:32 msgid "Move to notebook:" msgstr "انتقال به دفترچه:" #: packages/app-mobile/components/FolderPicker.tsx:57 msgid "Move to notebook..." msgstr "انتقال به دفترچه..." #: packages/app-cli/app/command-mv.js:14 msgid "Moves the given to [notebook]" msgstr "یادداشت‌هایی که مطابق هستند را به [notebook] منتقل می‌کند." #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177 #: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:21 msgid "n" msgstr "n" #: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:21 msgid "N" msgstr "N" #: packages/lib/models/Setting.ts:1131 msgid "Never resize" msgstr "هرگز بدون تغییر اندازه" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newNote.ts:8 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:121 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:144 #: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:243 #: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:18 msgid "New note" msgstr "یادداشت جدید" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.ts:7 msgid "New notebook" msgstr "دفترچه جدید" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:424 msgid "New Notebook" msgstr "دفترچه جدید" #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:81 msgid "" "New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it" msgstr "دفترچه جدید «%s» ساخته می‌شود و فایل «%s» به آن افزوده خواهد شد" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newSubFolder.ts:6 msgid "New sub-notebook" msgstr "دفترچه فرزند جدید" #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:173 msgid "New tags:" msgstr "برچسب جدید:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newTodo.ts:6 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:121 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:154 #: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:233 #: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:19 msgid "New to-do" msgstr "فهرست کار جدید" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:107 msgid "New version: %s" msgstr "نسخه جدید: %s" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:270 msgid "Next match" msgstr "تطابق بعدی" #: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25 msgid "Nextcloud" msgstr "Nextcloud" #: packages/lib/models/Setting.ts:529 msgid "Nextcloud password" msgstr "گذرواژه Nextcloud" #: packages/lib/models/Setting.ts:518 msgid "Nextcloud username" msgstr "نام کاربری Nextcloud" #: packages/lib/models/Setting.ts:506 msgid "Nextcloud WebDAV URL" msgstr "آدرس Nextcloud WebDAV" #: packages/lib/models/Setting.ts:400 msgid "no" msgstr "خیر" #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:29 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:643 #: packages/lib/shim-init-node.js:212 packages/lib/versionInfo.ts:78 msgid "No" msgstr "خیر" #: packages/app-cli/app/command-edit.js:40 msgid "No active notebook." msgstr "دفترچه‌ی فعالی وجود ندارد." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:184 msgid "No item with ID %s" msgstr "هیچ موردی با شناسه %s وجود ندارد" #: packages/app-cli/app/app.js:101 msgid "No notebook has been specified." msgstr "هیچ دفترچه‌ای مشخص نشده است." #: packages/app-cli/app/app.js:95 msgid "No notebook selected." msgstr "هیچ دفترچه‌ای انتخاب نشده است." #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:524 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList2.tsx:183 msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"." msgstr "یادداشتی وجود ندارد. با کلیک بر روی «یادداشت جدید» یکی ایجاد نمایید." #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:237 msgid "No resources!" msgstr "بدون منابع!" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:88 msgid "No results" msgstr "بدون نتیجه" #: packages/app-cli/app/app.js:226 msgid "No such command: %s" msgstr "این دستور وجود ندارد: %s" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:124 msgid "No suggestions" msgstr "هیچ پیشنهادی وجود ندارد" #: packages/app-cli/app/command-edit.js:30 msgid "" "No text editor is defined. Please set it using `config editor `" msgstr "" "هیچ ویرایشگر متنی مشخص نشده است. لطفا با استفاده از ` تنظیمات " "ویرایشگر` آن را مشخص کنید" #: packages/lib/models/Setting.ts:416 msgid "Nord" msgstr "Nord" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:89 msgid "Not authentified with %s. Please provide any missing credentials." msgstr "با %s تایید نشد. لطفا هر گواهی‌نامه‌ی ناموجود را ارائه نمایید." #: packages/lib/models/Resource.ts:376 msgid "Not downloaded" msgstr "دانلود نشده" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:238 msgid "Not generated" msgstr "تولید نشده" #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:91 msgid "Not now" msgstr "فعلاً نه" #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:120 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:142 #: packages/server/src/models/UserModel.ts:245 #: packages/server/src/models/UserModel.ts:262 msgid "note" msgstr "یادداشت" #: packages/lib/models/Setting.ts:2608 msgid "Note" msgstr "یادداشت" #: packages/lib/models/Setting.ts:1672 msgid "Note area growth factor" msgstr "فاکتور رشد فضای یادداشت" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:229 msgid "Note attachments" msgstr "پیوست‌های یادداشت" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:528 msgid "Note attachments..." msgstr "پیوست‌های یادداشت..." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:6 msgid "Note body" msgstr "بدنه‌ی یادداشت" #: packages/app-cli/app/command-edit.js:46 msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?" msgstr "یادداشت «%s» وجود ندارد. آیا ایجاد شود؟" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/NoteEditor.tsx:84 msgid "Note editor" msgstr "ویرایشگر یادداشت" #: packages/app-cli/app/command-edit.js:97 msgid "Note has been saved." msgstr "یادداشت ذخیره شد." #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:56 #: packages/lib/models/Setting.ts:2613 msgid "Note History" msgstr "تاریخچه‌ی یادداشت" #: packages/app-cli/app/command-done.js:21 msgid "Note is not a to-do: \"%s\"" msgstr "یادداشت یک فهرست کار نیست: «%s»" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:8 msgid "Note list" msgstr "فهرست یادداشت" #: packages/lib/models/Setting.ts:1657 msgid "Note list growth factor" msgstr "فاکتور رشد فهرست یادداشت" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:746 msgid "Note list style" msgstr "استایل فهرست یادداشت" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteProperties.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:407 msgid "Note properties" msgstr "ویژگی‌های یادداشت" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:6 msgid "Note title" msgstr "عنوان یادداشت" #: packages/lib/models/Setting.ts:1208 msgid "Note: Does not work in all desktop environments." msgstr "توجه: در همه محیط‌های دسکتاپ کار نمی کند." #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:190 msgid "" "Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server." msgstr "" "توجه: زمانی که یادداشتی به اشتراک گذاشته می شود، دیگر روی سرور رمزنگاری نمی " "شود." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:825 msgid "Note&book" msgstr "دفترچه" #: packages/lib/models/Setting.ts:2609 msgid "Notebook" msgstr "دفترچه" #: packages/lib/models/Setting.ts:1642 msgid "Notebook list growth factor" msgstr "فاکتور رشد فهرست دفترچه" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:168 msgid "Notebook: %s" msgstr "دفترچه: %s" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:704 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:487 msgid "Notebooks" msgstr "دفترچه‌ها" #: packages/lib/models/Folder.ts:779 msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title." msgstr "دفترچه نمی‌تواند نام «%s» را داشته باشد، این نام رزرو شده است." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:8 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:9 msgid "Notes" msgstr "یادداشت‌ها" #: packages/lib/models/Setting.ts:2629 msgid "Notes and settings are stored in: %s" msgstr "یادداشت‌ها و تنظیمات در این محل ذخیره شده‌اند: %s" #: packages/app-cli/app/command-mknote.js:16 #: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:16 msgid "Notes can only be created within a notebook." msgstr "یادداشت‌ها فقط می‌توانند در دفترچه ایجاد شوند." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:79 msgid "Numbered List" msgstr "لیست شماره گذاری شده" #: packages/app-desktop/bridge.ts:189 packages/app-desktop/bridge.ts:202 #: packages/app-desktop/bridge.ts:220 packages/app-desktop/bridge.ts:228 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:31 #: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:70 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:553 #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:284 #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:26 #: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:194 #: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:67 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:174 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:59 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:145 msgid "OK" msgstr "باشه" #: packages/lib/models/Setting.ts:418 msgid "OLED Dark" msgstr "OLED Dark" #: packages/lib/services/ReportService.ts:317 msgid "On %s: %s" msgstr "در %s: %s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:635 msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method." msgstr "یکی از کلید‌های اصلی شما از یک روش رمزنگاری منسوخ شده استفاده می‌کند." #: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:48 msgid "" "One or more items are currently encrypted and you may need to supply a " "master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already " "supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the " "background and will be available soon." msgstr "" "در حال حاضر یک یا چند مورد رمزنگاری شده‌اند و ممکن است شما به ارائه یک " "گذرواژه اصلی نیاز داشته باشید. برای اینکار لطفا «e2ee decrypt» را تایپ کنید. " "اگر در حال حاضر گذرواژه را ارائه کرده‌اید، موارد رمزنگاری شده در پس‌زمینه در " "حال رمزگشایی هستند و به زودی در دسترس خواهند بود." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:664 msgid "One or more master keys need a password." msgstr "یک یا چند کلید اصلی به یک گذرواژه نیاز دارند." #: packages/lib/SyncTargetOneDrive.ts:29 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:225 msgid "OneDrive Login" msgstr "ورود به OneDrive" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:17 msgid "Only one note can be printed at a time." msgstr "هر بار فقط یک یادداشت می‌تواند چاپ شود." #: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:36 msgid "Open" msgstr "بازکردن" #: packages/app-desktop/app.ts:181 msgid "Open %s" msgstr "بازکردن %s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openPdfViewer.ts:7 msgid "Open PDF viewer" msgstr "بازکردن مشاهده‌کننده PDF" #: packages/app-desktop/commands/openProfileDirectory.ts:8 msgid "Open profile directory" msgstr "بازکردن مسیر حساب کاربری" #: packages/lib/models/Setting.ts:442 msgid "Open Sync Wizard..." msgstr "بازکردن راهنمای همگام‌سازی..." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:83 msgid "Open..." msgstr "باز کردن..." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:158 msgid "Opening section %s" msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:40 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:86 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:96 msgid "Operation cancelled" msgstr "عملیات لغو شد" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:514 #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:228 msgid "Options" msgstr "گزینه ها" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:237 msgid "Or create an account." msgstr "یا ایحاد یک حساب‌کاربری." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:85 msgid "Ordered list" msgstr "لیست مرتب شده" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:468 msgid "Other applications..." msgstr "دیگر برنامه‌ها..." #: packages/app-cli/app/command-import.js:27 msgid "Output format: %s" msgstr "فرمت خروجی: %s" #: packages/lib/models/Setting.ts:1421 msgid "Page orientation for PDF export" msgstr "جهت صفحه برای صدور PDF" #: packages/lib/models/Setting.ts:1411 msgid "Page size for PDF export" msgstr "اندازه صفحه برای صدور PDF" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:168 #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:240 msgid "Password" msgstr "گذرواژه" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:135 msgid "Password cannot be empty" msgstr "گذرواژه نمی‌تواند خالی باشد" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:120 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:156 msgid "Password:" msgstr "گذرواژه:" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:100 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:138 msgid "Passwords do not match!" msgstr "گذرواژه‌ها با هم مطابقت ندارند!" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:44 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:104 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:176 msgid "Paste" msgstr "چسباندن" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/pasteAsText.ts:6 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:190 msgid "Paste as text" msgstr "چسباندن به عنوان متن" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:542 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:52 msgid "Path:" msgstr "مسیر:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:10 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:24 msgid "PDF File" msgstr "فایل PDF" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:403 msgid "Per user. Minimum of %d users." msgstr "به ازای هر کاربر. حداقل %d کاربر." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:421 msgid "Permission needed" msgstr "مجوز استفاده مورد نیاز است" #: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:192 msgid "Permission to use camera" msgstr "اجازه برای استفاده از دوربین" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:259 msgid "" "Please click on \"%s\" to proceed, or set the passwords in the \"%s\" list " "below." msgstr "" "لطفاً برای ادامه روی «%s» کلیک کنید یا گذرواژه‌ها را در لیست «%s» زیر تنظیم " "نمایید." #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:64 msgid "" "Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database." msgstr "" "لطفا تایید کنید که شما می‌خواهید تمام پایگاه داده خود را دوباره رمزنگاری " "نمایید." #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:208 msgid "" "Please enter your password in the master key list below before upgrading the " "key." msgstr "" "لطفا قبل از ارتقای کلید، گذرواژه خود را در لیست کلید اصلی زیر وارد کنید." #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:365 msgid "" "Please note that if it is a large notebook, it may take a few minutes for " "all the notes to show up on the recipient's device." msgstr "" "لطفاً توجه داشته باشید که اگر یک دفترچه حجیم باشد، ممکن است چند دقیقه طول " "بکشد تا همه یادداشت‌ها در دستگاه گیرنده نمایش داده شوند." #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:118 msgid "" "Please open the following URL in your browser to authenticate the " "application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and " "will only read and write files in this directory. It will have no access to " "any files outside this directory nor to any other personal data. No data " "will be shared with any third party." msgstr "" "لطفاً آدرس زیر را در مرورگر خود باز کنید تا برنامه تأیید اعتبار شود. برنامه " "یک دایرکتوری در \"Apps/Joplin\" ایجاد می کند و فقط فایل ها را در این فهرست " "می خواند و می نویسد. به هیچ فایلی خارج از این فهرست دسترسی نخواهد داشت و به " "هیچ اطلاعات شخصی دیگری دسترسی نخواهد داشت. هیچ داده ای با هیچ شخص ثالثی به " "اشتراک گذاشته نخواهد شد." #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:88 msgid "Please record your voice..." msgstr "لطفا صدای خود را ضبط نمایید..." #: packages/app-cli/app/command-ls.js:63 msgid "Please select a notebook first." msgstr "لطفا ابتدا یه دفترچه مشخص کنید." #: packages/app-cli/app/app-gui.js:467 msgid "Please select the note or notebook to be deleted first." msgstr "لطفا ابتدا یادداشت یا دفترچه‌ای که قرار است حذف شود را انتخاب نمایید." #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:30 msgid "Please select where the sync status should be exported to" msgstr "لطفا محلی که وضعیت همگام‌سازی باید صادر شود را مشخص نمایید" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:263 msgid "Please specify import format for %s" msgstr "لطفا فرمت وارد کردن را برای «%s» مشخص کنید" #: packages/lib/services/interop/InteropService_Importer_Md.ts:36 msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to." msgstr "لطفا دفترچه‌ای که یادداشت‌ها باید به آن وارد شوند را مشخص کنید." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:227 msgid "Please upgrade Joplin to use this plugin" msgstr "لطفاً برای استفاده از این افزونه، joplin را ارتقا دهید" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1268 msgid "" "Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also " "switch to %s to edit the note." msgstr "" "لطفا صبر کنید تا همه پیوست‌ها دانلود و رمزگشایی شوند. شما همچنین می‌توانید به " "%s برای ویرایش یادداشت بروید." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:123 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:234 msgid "Please wait..." msgstr "لطفاً صبور باشید..." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:323 msgid "Plugin tools" msgstr "ابزارهای افزونه" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/Sidebar.tsx:117 #: packages/lib/models/Setting.ts:2611 msgid "Plugins" msgstr "پلاگین‌ها" #: packages/lib/models/Setting.ts:1423 msgid "Portrait" msgstr "عمودی" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:77 msgid "Possible keys/values:" msgstr "کلیدها یا مقادیر ممکن:" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:57 msgid "Possible values: %s." msgstr "مقادیر احتمالی: %s." #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26 msgid "Preferences" msgstr "تنظیمات" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:579 msgid "Preferences..." msgstr "تنظیمات..." #: packages/lib/models/Setting.ts:892 msgid "Preferred dark theme" msgstr "تم تیره ترجیحی" #: packages/lib/models/Setting.ts:876 msgid "Preferred light theme" msgstr "تم روشن ترجیحی" #: packages/app-cli/app/app-gui.js:757 msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application" msgstr "برای خروج Ctrl+D را فشار دهید یا «exit» را تایپ نمایید" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:67 msgid "Press the shortcut" msgstr "میانبر را فشار دهید" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:70 msgid "" "Press the shortcut and then press ENTER. Or, press BACKSPACE to clear the " "shortcut." msgstr "" "میانبر را فشار دهید و سپس ENTER را فشار دهید. یا BACKSPACE برای پاکسازی " "میانبر، فشار دهید." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:564 msgid "Press to set the decryption password." msgstr "برای تنظیم گذرواژه رمزگشایی بفشارید." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:280 msgid "Previous match" msgstr "تطابق قبلی" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:333 msgid "Previous versions of this note" msgstr "نسخه‌های قبلی این یادداشت" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:7 msgid "Print" msgstr "چاپ" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:219 msgid "Priority support" msgstr "اولویت پشتیبانی" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:409 msgid "Privacy Policy" msgstr "سیاست حریم خصوصی" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:364 msgid "Pro" msgstr "پیشرفته" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:26 msgid "Process failed payment subscriptions" msgstr "پردازش پرداخت ناموفق اشتراک‌ها" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:24 msgid "Process oversized accounts" msgstr "پردازش حساب‌های کاربری بزرگ" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:29 msgid "Process user deletions" msgstr "پردازش حذف کاربران" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:250 msgid "Profile" msgstr "حساب کاربری" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:96 msgid "Profile name" msgstr "نام حساب‌ کاربری" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:17 msgid "Profile name:" msgstr "نام حساب‌ کاربری:" #: packages/lib/versionInfo.ts:77 msgid "Profile Version: %s" msgstr "نسخه حساب‌ کاربری: %s" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:156 msgid "Profiles" msgstr "حساب‌های کاربری" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1167 msgid "Properties" msgstr "جزییات" #: packages/lib/models/Setting.ts:1551 msgid "Proxy enabled" msgstr "پروکسی فعال شد" #: packages/lib/models/Setting.ts:1573 msgid "Proxy timeout (seconds)" msgstr "پایان زمان پروکسی (ثانیه)" #: packages/lib/models/Setting.ts:1561 msgid "Proxy URL" msgstr "آدرس پروکسی" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:238 msgid "Public-private key pair:" msgstr "جفت کلید عمومی-خصوصی:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.ts:6 msgid "Publish note..." msgstr "اشتراک‌گذاری یادداشت..." #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:210 msgid "Publish Notes" msgstr "اشتراک‌گذاری یادداشت‌ها" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:180 #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:153 msgid "Publish notes to the internet" msgstr "اشتراک‌گذاری یادداشت‌ها در اینترنت" #: packages/app-desktop/app.ts:183 #: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:78 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:16 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:375 msgid "Quit" msgstr "خروج" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:340 msgid "Re-encrypt data" msgstr "رمزنگاری دوباره داده" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:352 msgid "Re-encryption" msgstr "رمزنگاری مجدد" #: packages/lib/models/Setting.ts:1355 msgid "Re-upload local data to sync target" msgstr "بارگذاری مجدد داده مجلی در هدف همگام‌سازی" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:492 msgid "Read more about it" msgstr "در مورد آن بیشتر بخوانید" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:156 msgid "Read time: %s min" msgstr "زمان تقریبی خواندن: %s دقیقه" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:304 msgid "Recipient has accepted the invitation" msgstr "گیرنده دعوت را پذیرفته است" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:302 msgid "Recipient has not yet accepted the invitation" msgstr "گیرنده هنوز دعوت را نپذیرفته است" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:303 msgid "Recipient has rejected the invitation" msgstr "گیرنده دعوت را رد کرده است" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:326 msgid "Recipients:" msgstr "گیرندگان:" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:708 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:121 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:165 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:395 msgid "Redo" msgstr "باز انجام" #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:169 #: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:121 #: packages/app-mobile/components/screens/status.js:144 msgid "Refresh" msgstr "تازه‌‌سازی" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:315 msgid "Regular expression" msgstr "عبارت با قاعده (RegEx)" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:653 #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:181 msgid "Reject" msgstr "رد کردن" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:299 msgid "Remove" msgstr "حذف" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:303 msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?" msgstr "آیا برچسب «%s» از همه‌ی یادداشت‌ها حذف شود؟" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:305 msgid "Remove this search from the sidebar?" msgstr "این جستجو از نوار کناری حذف شود؟" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:8 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:8 msgid "Rename" msgstr "تغییر نام" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:21 msgid "Rename notebook:" msgstr "تغییر نام دفترچه:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:21 msgid "Rename tag:" msgstr "تغییر نام برچسب:" #: packages/app-cli/app/command-ren.js:14 msgid "Renames the given (note or notebook) to ." msgstr "تغییر نام مورد (یادداشت یا دفترچه) به ." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:146 msgid "Renew token" msgstr "تمدید توکن" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:290 msgid "Replace" msgstr "جایگزین کردن" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:300 msgid "Replace all" msgstr "جایگزین کردن همه" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:238 msgid "Replace with..." msgstr "جایگزینی با..." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:259 msgid "Replace: " msgstr "جایگزین کردن: " #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/resetLayout.ts:7 msgid "Reset application layout" msgstr "بازیابی چیدمان برنامه" #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:220 #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:221 msgid "Reset master password" msgstr "ویرایش گذرواژه اصلی" #: packages/lib/models/Setting.ts:1125 msgid "Resize large images:" msgstr "تغییر اندازه تصاویر بزرگ:" #: packages/app-cli/app/command-import.js:51 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:92 msgid "Resources: %d." msgstr "منابع: %d." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:624 msgid "Restart and upgrade" msgstr "راه اندازی مجدد و ارتقا" #: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:85 #, fuzzy msgid "Restart in safe mode" msgstr "راه اندازی مجدد و ارتقا" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:717 msgid "Restart now" msgstr "راه اندازی مجدد هم‌اکنون" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:79 #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:205 msgid "Restore" msgstr "بازگرداندن" #: packages/lib/services/RevisionService.ts:241 msgid "Restored Notes" msgstr "یادداشت های بازیابی شده" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:120 #: packages/app-mobile/components/screens/status.js:118 msgid "Retry" msgstr "تلاش مجدد" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:79 #: packages/app-mobile/components/screens/status.js:112 msgid "Retry All" msgstr "تلاش مجدد برای همه" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/revealResourceFile.ts:8 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:129 msgid "Reveal file in folder" msgstr "نمایش فایل در پوشه" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:8 #: packages/lib/models/Setting.ts:1031 packages/lib/models/Setting.ts:954 msgid "Reverse sort order" msgstr "ترتیب مرتب سازی معکوس" #: packages/app-cli/app/command-ls.js:29 msgid "Reverses the sorting order." msgstr "معکوس کردن ترتیب مرتب‌سازی." #: packages/lib/versionInfo.ts:60 msgid "Revision: %s (%s)" msgstr "تجدید نظر: %s (%s)" #: packages/app-cli/app/command-batch.js:10 msgid "" "Runs the commands contained in the text file. There should be one command " "per line." msgstr "" "دستورات موجود در فایل متنی را اجرا می کند. در هر خط باید یک دستور وجود داشته " "باشد." #: packages/lib/SyncTargetAmazonS3.js:28 msgid "S3" msgstr "S3" #: packages/lib/models/Setting.ts:623 msgid "S3 access key" msgstr "کلید دسترسی S3" #: packages/lib/models/Setting.ts:583 msgid "S3 bucket" msgstr "مخزن S3" #: packages/lib/models/Setting.ts:612 msgid "S3 region" msgstr "ناحیه S3" #: packages/lib/models/Setting.ts:634 msgid "S3 secret key" msgstr "کلید محرمانه S3" #: packages/lib/models/Setting.ts:598 msgid "S3 URL" msgstr "آدرس S3" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:611 msgid "" "Safe mode is currently active. Note rendering and all plugins are " "temporarily disabled." msgstr "" "حالت ایمن در حال حاضر فعال است. ارائه یادداشت و همه افزونه ها به طور موقت " "غیرفعال هستند." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:128 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:76 #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:221 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:162 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:109 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:221 msgid "Save" msgstr "ذخیره" #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:146 msgid "Save alarm" msgstr "ذخیره هشدار" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:103 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:110 msgid "Save as %s" msgstr "ذخیره به عنوان $s" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:90 msgid "Save as..." msgstr "ذخیره به عنوان..." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:107 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:348 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:227 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:118 msgid "Save changes" msgstr "ذخیره ی تغییرات" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:100 msgid "Save changes?" msgstr "ذخیره‌ی تغییرات؟" #: packages/lib/models/Setting.ts:1032 msgid "Save geo-location with notes" msgstr "ذخیره موقعیت مکانی با یادداشت‌ها" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:420 #: packages/app-mobile/components/screens/search.tsx:169 msgid "Search" msgstr "جستجو" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:123 msgid "Search for plugins..." msgstr "جستجوی در افزونه‌ها..." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:225 msgid "Search for..." msgstr "جستجو در..." #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/commands/focusSearch.ts:6 msgid "Search in all the notes" msgstr "جستجو در تمام یادداشت‌ها" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/showLocalSearch.ts:6 msgid "Search in current note" msgstr "جستجو در یادداشت جاری" #: packages/app-cli/app/gui/FolderListWidget.js:51 msgid "Search:" msgstr "جستجو:" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:167 #: packages/app-desktop/gui/lib/SearchInput/SearchInput.tsx:69 #: packages/app-desktop/gui/NoteSearchBar.tsx:179 msgid "Search..." msgstr "جستجو..." #: packages/app-cli/app/command-search.js:13 msgid "Searches for the given in all the notes." msgstr "برای داده شده، بین تمام یادداشت‌ها جستجو می‌کند." #: packages/lib/models/Setting.ts:1374 msgid "See the pre-release page for more details: %s" msgstr "برای جزئیات بیشتر به صفحه پیش از انتشار مراجعه کنید: %s" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:268 msgid "Select" msgstr "انتخاب" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:49 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:407 msgid "Select all" msgstr "انتخاب همه" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:144 msgid "Select emoji..." msgstr "انتخاب شکلک..." #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:148 msgid "Select file..." msgstr "انتخاب فایل..." #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:109 msgid "Select parent notebook" msgstr "انتخاب دفترچه والد" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:324 #, fuzzy msgid "Send bug report" msgstr "صدور گزارش اشکال‌زدایی" #: packages/app-cli/app/command-server.js:38 msgid "Server is already running on port %d" msgstr "سرور در حال حاضر بر روی پورت %d در حال اجراست" #: packages/app-cli/app/command-server.js:44 #: packages/app-cli/app/command-server.js:47 msgid "Server is not running." msgstr "سرور در حال اجرا نیست." #: packages/app-cli/app/command-server.js:44 msgid "Server is running on port %d" msgstr "سرور بر روی پورت %d در حال اجراست" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:10 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1115 #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:141 msgid "Set alarm" msgstr "تنظیم هشدار" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:27 msgid "Set alarm:" msgstr "تنظیم هشدار:" #: packages/lib/models/Setting.ts:1305 msgid "" "Set it to 0 to make it take the complete available space. Recommended width " "is 600." msgstr "" "آن را روی 0 تنظیم کنید تا فضای کامل موجود را اشغال کند. عرض پیشنهادی 600 است." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:618 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:665 msgid "Set the password" msgstr "گذرواژه را تعیین کنید" #: packages/app-cli/app/command-set.js:22 msgid "" "Sets the property of the given to the given [value]. Possible " "properties are:\n" "\n" "%s" msgstr "" "ویژگی از داده شده را به [value] (مقدار) داده شده تغییر می‌دهد. " "ویژگی‌های احتمالی شامل:\n" "\n" "%s" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:272 #: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:40 #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:38 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1124 msgid "Share" msgstr "اشتراک گذاری" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:83 msgid "" "Share a copy of all notes in a file format that can be imported by Joplin on " "a computer." msgstr "" "یک کپی از همه یادداشت ها را در قالب فایلی که می تواند توسط joplin در رایانه " "وارد شود، به اشتراک بگذارید." #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:125 msgid "Share a notebook with others" msgstr "یک دفترچه را با دیگران به اشتراک بگذارید" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:383 msgid "Share Notebook" msgstr "به اشتراک گذاری دفترچه" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareFolderDialog.ts:6 msgid "Share notebook..." msgstr "به اشتراک گذاری دفترچه..." #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:212 msgid "Share permissions" msgstr "مجوزهای اشتراک‌گذاری" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:349 msgid "Sharing notebook..." msgstr "در حال اشتراک‌گذاری دفترچه..." #: packages/app-cli/app/command-help.js:44 msgid "Shortcuts are not available in CLI mode." msgstr "میانبر‌ها در حالت خط فرمان (CLI) کار نمی‌کنند." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:210 msgid "Show advanced" msgstr "نمایش پیشرفته" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/ToggleAdvancedSettingsButton.tsx:19 msgid "Show Advanced Settings" msgstr "نمایش تنظیمات پیشرفته" #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:177 msgid "Show all" msgstr "نمایش همه" #: packages/lib/models/Setting.ts:923 msgid "Show completed to-dos" msgstr "نمایش فهرست کار‌های کامل شده" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:203 msgid "Show disabled" msgstr "نمایش غیرفعال‌ها" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:159 msgid "Show disabled keys" msgstr "نمایش کلیدهای غیرفعال" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:22 msgid "Show more actions" msgstr "نمایش اقدامات بیشتر" #: packages/lib/models/Setting.ts:905 msgid "Show note counts" msgstr "نمایش تعداد یادداشت‌ها" #: packages/lib/models/Setting.ts:964 msgid "Show sort order buttons" msgstr "نمایش دکمه های نحوه مرتب سازی" #: packages/lib/models/Setting.ts:1206 msgid "Show tray icon" msgstr "نمایش آیکن trry در تسک‌بار" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:308 msgid "Show/hide the sidebar" msgstr "نماش/پنهان نوار کناری" #: packages/lib/models/Setting.ts:1126 msgid "Shrink large images before adding them to notes." msgstr "تصاویر بزرگ را قبل از افزودن به یادداشت ها کوچک کنید." #: packages/app-mobile/root.tsx:1013 msgid "Side menu closed" msgstr "منوی کناری بسته شد" #: packages/app-mobile/root.tsx:1013 msgid "Side menu opened" msgstr "منوی کناری باز شد" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:8 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:307 msgid "Sidebar" msgstr "نوار کناری" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:94 msgid "Size" msgstr "اندازه" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:108 msgid "Skip this version" msgstr "از این نسخه بگذرید" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:65 msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)" msgstr "" "موارد رد شده: %d (از retry-failed-items-- برای تلاش مجدد رمزگشایی آن‌ها " "استفاده کنید)" #: packages/app-cli/app/command-import.js:50 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:91 msgid "Skipped: %d." msgstr "رد شده: %d." #: packages/lib/models/Setting.ts:415 msgid "Solarised Dark" msgstr "Solarised Dark" #: packages/lib/models/Setting.ts:414 msgid "Solarised Light" msgstr "Solarised Light" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:629 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:569 msgid "Some items cannot be decrypted." msgstr "بعضی از موارد نمی‌توانند رمزگشایی شوند." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:658 msgid "Some items cannot be synchronised." msgstr "بعضی از موارد نمی‌توانند همگام‌سازی شوند." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:565 msgid "Some items cannot be synchronised. Press for more info." msgstr "بعضی از موارد نمی‌توانند همگام‌سازی شوند. برای اطلاعات بیشتر بفشارید." #: packages/lib/models/Setting.ts:1019 msgid "Sort notebooks by" msgstr "مرتب‌سازی دفترچه‌ها بر اساس" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:170 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:9 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:470 #: packages/lib/models/Setting.ts:931 msgid "Sort notes by" msgstr "مرتب‌سازی یادداشت‌ها بر اساس" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:137 msgid "Sort selected lines" msgstr "مرتب‌سازی خطوط انتخاب شده" #: packages/app-cli/app/command-ls.js:28 msgid "Sorts the item by (eg. title, updated_time, created_time)." msgstr "" "مورد را بر‌ اساس مرتب می‌کند (به عنوان مثال: عنوان، زمان به‌روزرسانی، " "زمان ایجاد)." #: packages/app-cli/app/command-import.js:25 msgid "Source format: %s" msgstr "فرمت مبدا: %s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:138 msgid "Source: " msgstr "منبع " #: packages/lib/models/Setting.ts:1588 msgid "" "Specify the port that should be used by the API server. If not set, a " "default will be used." msgstr "" "پورتی که باید توسط سرور API استفاده شود را مشخص نمایید. در غیر اینصورت، یک " "پورت پیشفرض استفاده خواهد شد." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showSpellCheckerMenu.ts:11 #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:214 msgid "Spell checker" msgstr "بررسی کننده غلط املایی" #: packages/lib/models/Setting.ts:914 packages/lib/models/Setting.ts:916 #: packages/lib/models/Setting.ts:917 msgid "Split View" msgstr "تقسیم نما" #: packages/lib/models/Setting.ts:1214 msgid "Start application minimised in the tray icon" msgstr "شروع برنامه و کوچک‌شده در آیکن تسک‌بار" #: packages/app-cli/app/command-server.js:14 msgid "" "Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, " "set the api.port config variable. Commands are (%s)." msgstr "" "شروع، توقف یا بررسی سرور API. از متغیر تنظیمات api.port برای مشخص کردن پورتی " "که باید روی آن اجرا شود استفاده کنید. دستورات بصورت (%s) هستند." #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:56 msgid "" "Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending " "on how much there is to decrypt." msgstr "شروع رمزگشایی... این کار ممکن است چند دقیقه طول بکشد، لطفا صبور باشید." #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:196 msgid "Starting synchronisation..." msgstr "شروع همگام سازی..." #: packages/app-cli/app/command-edit.js:75 msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt." msgstr "شروع به ویرایش یادداشت. ویرایشگر را ببندید تا به درخواست بازگردید." #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:161 msgid "Statistics" msgstr "آمار" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteContentProperties.ts:8 msgid "Statistics..." msgstr "آمار..." #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:302 #: packages/app-mobile/components/screens/status.js:142 msgid "Status" msgstr "وضعیت" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:85 msgid "Status: %s" msgstr "وضعیت: %s" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:79 msgid "Status: Started on port %d" msgstr "وضعیت: آغاز شده بر روی پورت %d" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:120 msgid "Step 1: Enable the clipper service" msgstr "مرحله 1: سرویس Clipper را فعال نمایید" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:75 #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:44 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:59 msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:" msgstr "" "مرحله ۱: برای اجازه دادن به برنامه این آدرس اینترنتی را در مرورگر خود باز " "نمایید:" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:77 #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:48 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:65 msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:" msgstr "مرحله ۲: کدی که توسط Dropbox داده شده را وارد نمایید:" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:126 msgid "Step 2: Install the extension" msgstr "مرحله 2: افزونه را نصب نمایید" #: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:28 msgid "Stop" msgstr "توقف" #: packages/app-desktop/commands/stopExternalEditing.ts:8 msgid "Stop external editing" msgstr "توقف ویرایش خارجی" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:141 msgid "Storage space" msgstr "فضای ذخیره سازی" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:19 msgid "Strikethrough" msgstr "ضربه زدن" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:192 msgid "strong text" msgstr "متن توپر" #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:53 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:68 msgid "Submit" msgstr "ثبت" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:36 msgid "Subscript" msgstr "اشتراک" #: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:93 msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct." msgstr "موفق! تنظیمات همگام‌سازی به نظر صحیح است." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:30 msgid "Superscript" msgstr "بالانویس" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:145 msgid "Swap line down" msgstr "تعویض خط به پایین" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:141 msgid "Swap line up" msgstr "تعویض خط به بالا" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteType.ts:8 msgid "Switch between note and to-do type" msgstr "جابجایی میان نوع یادداشت و فهرست کار" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:505 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:429 msgid "Switch profile" msgstr "تغییر حساب کاربری" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:83 msgid "Switch to note type" msgstr "تغییر به نوع یادداشت" #: packages/app-desktop/commands/switchProfile1.ts:7 #: packages/app-desktop/commands/switchProfile2.ts:7 #: packages/app-desktop/commands/switchProfile3.ts:7 msgid "Switch to profile %d" msgstr "به حساب‌کاربری‌ %d بروید" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:92 msgid "Switch to to-do type" msgstr "تغییر به نوع فهرست کار" #: packages/app-cli/app/command-use.js:12 msgid "" "Switches to [notebook] - all further operations will happen within this " "notebook." msgstr "" "به [notebook] تغییر می‌کند - تمامی فعالیت های آینده در این دفترچه انجام " "می‌گیرد." #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:160 msgid "Sync as many devices as you want" msgstr "هر تعداد دستگاهی را که می‌خواهید همگام‌سازی کنید" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:337 msgid "Sync Status" msgstr "وضعیت همگام‌سازی" #: packages/lib/services/ReportService.ts:282 msgid "Sync status (synced items / total items)" msgstr "وضعیت همگام‌سازی (موارد همگام‌سازی شده / کل موارد)" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:234 msgid "Sync target must be upgraded! Run `%s` to proceed." msgstr "هدف همگام سازی باید ارتقا یابد! برای ادامه، «%s» را اجرا نمایید." #: packages/app-mobile/components/screens/UpgradeSyncTargetScreen.tsx:58 msgid "Sync Target Upgrade" msgstr "ارتقا هدف همگام‌سازی" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:35 msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)" msgstr "همگام‌سازی با هدف داده شده (به طور پیش فرض مقدار تنظیمات sync.target)" #: packages/lib/versionInfo.ts:76 msgid "Sync Version: %s" msgstr "نسخه همگام‌سازی: %s" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:179 msgid "Sync your notes" msgstr "یادداشت‌های خود را همگام‌سازی کنید" #: packages/lib/models/Setting.ts:2641 #, fuzzy msgid "Sync, encryption, proxy" msgstr "فعال‌سازی رمزنگاری" #: packages/lib/models/Setting.ts:2606 msgid "Synchronisation" msgstr "همگام‌سازی" #: packages/lib/models/Setting.ts:1382 msgid "Synchronisation interval" msgstr "بازه همگام‌سازی" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:115 msgid "Synchronisation is already in progress." msgstr "همگام سازی در حال حاضر در حال انجام است." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:484 #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:230 msgid "Synchronisation Status" msgstr "وضعیت همگام‌سازی" #: packages/lib/models/Setting.ts:453 msgid "Synchronisation target" msgstr "هدف همگام‌سازی" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:163 msgid "Synchronisation target: %s (%s)" msgstr "هدف همگام‌سازی: %s (%s)" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:678 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:454 #: packages/lib/commands/synchronize.ts:8 msgid "Synchronise" msgstr "همگام سازی" #: packages/lib/models/Setting.ts:1402 msgid "Synchronise only over WiFi connection" msgstr "همگام‌سازی تنها از طریق اتصال WiFi" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:30 msgid "Synchronises with remote storage." msgstr "با فضای ذخیره‌سازی ریموت همگام‌سازی می‌کند." #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:182 msgid "Synchronising..." msgstr "در حال همگام سازی..." #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:348 msgid "Synchronizing..." msgstr "در حال همگام سازی..." #: packages/lib/models/Setting.ts:1417 msgid "Tabloid" msgstr "چکیده" #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:182 msgid "tag1, tag2, ..." msgstr "برچسب 1، برچسب 2، ..." #: packages/app-cli/app/command-import.js:52 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:93 msgid "Tagged: %d." msgstr "برچسب گذاری شده: %d." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:733 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1145 #: packages/app-mobile/components/screens/tags.js:101 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:426 msgid "Tags" msgstr "برچسب‌ها" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1005 msgid "Take photo" msgstr "عکس گرفتن" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:97 msgid "Task list" msgstr "فهرست کار" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:125 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:275 msgid "Tasks" msgstr "کارها" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:386 msgid "Teams" msgstr "تیم‌ها" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:116 msgid "Text document" msgstr "سند متنی" #: packages/lib/models/Setting.ts:1410 msgid "Text editor command" msgstr "دستور ویرایشگر متن" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:217 msgid "Thank you! Your Joplin Cloud account is now setup and ready to use." msgstr "" "از شما سپاسگزاریم! حساب ابری joplin شما هم اکنون راه‌اندازی شده و آماده " "استفاده است." #: packages/lib/services/profileConfig/index.ts:105 msgid "" "The active profile cannot be deleted. Switch to a different profile and try " "again." msgstr "" "حساب‌کاربری فعال را نمی توان حذف کرد. به حساب‌کاربری دیگری بروید و دوباره " "امتحان کنید." #: packages/app-desktop/bridge.ts:281 msgid "" "The app is now going to close. Please relaunch it to complete the process." msgstr "" "برنامه اکنون در حال بسته شدن است. لطفاً برای تکمیل مراحل آن را مجدداً راه " "اندازی کنید." #: packages/app-desktop/app.ts:346 msgid "" "The application did not close properly. Would you like to start in safe mode?" msgstr "برنامه به درستی بسته نشد. آیا می خواهید در حالت ایمن شروع به کار کنید؟" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:87 msgid "" "The application has been authorised - you may now close this browser tab." msgstr "برنامه احراز هویت شده است - اکنون می توانید این برگه مرورگر را ببندید." #: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39 msgid "The application has been authorised!" msgstr "برنامه احراز هویت شد!" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:89 msgid "The application has been successfully authorised." msgstr "برنامه با موفقیت تأیید شد." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:643 msgid "The application must be restarted for these changes to take effect." msgstr "برای اعمال این تغییرات، برنامه باید دوباره راه اندازی شود." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:565 msgid "" "The attachments will no longer be watched when you switch to a different " "note." msgstr "وقتی به یادداشت دیگری بروید، پیوست‌ها دیگر مشاهده نخواهند شد." #: packages/app-cli/app/app.js:275 msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode" msgstr "دستور «%s» فقط در حالت گرافیکی (GUI) کاربرد دارد" #: packages/server/src/middleware/notificationHandler.ts:25 msgid "" "The default admin password is insecure and has not been changed! [Change it " "now](%s)" msgstr "" "رمز عبور پیشفرض مدیر امن نیست و تا کنون تغییر نکرده است! [اکنون آن را تغییر " "دهید] (%s)" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:342 msgid "" "The default encryption method has been changed to a more secure one and it " "is recommended that you apply it to your data." msgstr "" "روش پیش فرض رمزنگاری به یک روش امن‌تر تغییر پیدا کرده و پیشنهاد می‌شود که آن " "را بر داده خود اعمال کنید." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:641 msgid "" "The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your " "data." msgstr "" "روش رمزنگاری پیش فرض تغییر یافته است،‌ شما باید داده‌های خود را دوباره " "رمزنگاری کنید." #: packages/lib/services/profileConfig/index.ts:104 msgid "The default profile cannot be deleted" msgstr "حساب‌کاربری پیش فرض را نمی توان حذف نمود" #: packages/lib/models/Setting.ts:1410 msgid "" "The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. " "If none is provided it will try to auto-detect the default editor." msgstr "" "دستور ویرایشگر (ممکن است شامل آرگومان‌هایی نیز باشد) که برای باز کردن یادداشت " "استفاده می‌شود. اگر هیچ کدام ارائه نشده باشد، سعی می‌کند ویرایشگر پیش فرض را " "به طور خودکار شناسایی کند." #: packages/lib/models/Setting.ts:1644 packages/lib/models/Setting.ts:1659 #: packages/lib/models/Setting.ts:1674 msgid "" "The factor property sets how the item will grow or shrink to fit the " "available space in its container with respect to the other items. Thus an " "item with a factor of 2 will take twice as much space as an item with a " "factor of 1.Restart app to see changes." msgstr "" "ویژگی فاکتور نحوه رشد یا کوچک شدن آیتم را تعیین می‌کند تا فضای موجود در ظرف " "خود را با توجه به سایر موارد متناسب کند. بنابراین یک مورد با ضریب 2، دو " "برابر فضای بیشتری نسبت به یک مورد با ضریب 1 اشغال می‌کند. برای مشاهده " "تغییرات، برنامه را مجدد راه‌اندازی کنید." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:564 msgid "The following attachments are being watched for changes:" msgstr "پیوست های زیر برای تغییرات در حال مشاهده هستند:" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:74 msgid "" "The following keys use an out-dated encryption algorithm and it is " "recommended to upgrade them. The upgraded key will still be able to decrypt " "and encrypt your data as usual." msgstr "" "کلیدهای زیر از یک الگوریتم رمزنگاری قدیمی استفاده می کنند و توصیه می شود " "آنها را ارتقا دهید. کلید ارتقا یافته همچنان می‌تواند مانند همیشه داده‌های شما " "را رمزگشایی و رمزنگاری کند." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:209 msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s" msgstr "برنامه موبایل joplin در حال حاضر از این نوع لینک پشتیبانی نمی‌کند: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:246 msgid "" "The Joplin team has vetted this plugin and it meets our standards for " "security and performance." msgstr "" "تیم joplin این افزونه را بررسی کرده است و استانداردهای ما را برای امنیت و " "عملکرد مطابقت دارد." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:319 msgid "" "The keys with these IDs are used to encrypt some of your items, however the " "application does not currently have access to them. It is likely they will " "eventually be downloaded via synchronisation." msgstr "" "کلیدهای دارای این شناسه‌ها برای رمزگذاری برخی از آیتم‌های شما استفاده می‌شوند، " "اما برنامه در حال حاضر به آنها دسترسی ندارد. این احتمال وجود دارد که آنها در " "نهایت از طریق همگام سازی دانلود شوند." #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:217 msgid "The master key has been upgraded successfully!" msgstr "کلید اصلی با موفقیت ارتقا یافت!" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:272 msgid "" "The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, " "however the application does not currently have access to them. It is likely " "they will eventually be downloaded via synchronisation." msgstr "" "کلیدهای اصلی با این شناسه ها برای رمزگذاری برخی از موارد شما استفاده می‌شوند، " "اما برنامه در حال حاضر به آنها دسترسی ندارد. این احتمال وجود دارد که آنها در " "نهایت از طریق همگام سازی دانلود شوند." #: packages/lib/services/RevisionService.ts:265 msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"." msgstr "یادداشت «%s» با موفقیت به دفترچه «%s» بازگردانده شد." #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:76 msgid "The notebook could not be saved: %s" msgstr "دفترچه نتوانست ذخیره شود: %s" #: packages/app-cli/app/command-import.js:70 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:108 msgid "The notes have been imported: %s" msgstr "یادداشت‌ها وارد شدند: %s" #: packages/app-cli/app/command-help.js:73 msgid "The possible commands are:" msgstr "دستورات ممکن عبارتند از:" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:243 msgid "" "The recipient could not be removed from the list. Please try again.\n" "\n" "The error was: \"%s\"" msgstr "" "گیرنده را نمی توان از لیست حذف کرد. لطفا دوباره تلاش کنید.\n" "\n" "جزئیات خطا: «%s»" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:623 msgid "" "The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation " "may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To " "proceed please click on the link." msgstr "" "قبل از اینکه joplin بتواند همگام‌سازی کند، هدف همگام‌سازی باید ارتقا یابد. " "ممکن است عملیات چند دقیقه طول بکشد و برنامه باید دوباره راه‌اندازی شود. برای " "ادامه لطفا روی لینک کلیک کنید." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:566 msgid "The sync target needs to be upgraded. Press this banner to proceed." msgstr "هدف همگام سازی باید ارتقا یابد. برای ادامه این بنر را فشار دهید." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:617 msgid "The synchronisation password is missing." msgstr "گذرواژه همگام‌سازی یافت نشد." #: packages/lib/models/Tag.ts:204 msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name." msgstr "برچسب «%s» وجود دارد. لطفا نام دیگری انتخاب کنید." #: packages/lib/models/Setting.ts:455 msgid "" "The target to synchronise to. Each sync target may have additional " "parameters which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)." msgstr "" "هدف برای همگام سازی. هر هدف همگام‌سازی ممکن است پارامترهای دیگری داشته باشد " "که به‌عنوان «sync.NUM.NAME» نام‌گذاری شده‌اند (همه در زیر مستند شده‌اند)." #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:179 msgid "The Web Clipper needs your authorisation to access your data." msgstr "Web Clipper برای دسترسی به داده های شما به مجوز شما نیاز دارد." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:73 msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start." msgstr "سرویس Web Clipper فعال شده و روی شروع خودکار تنظیم شده است." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:97 msgid "The web clipper service is not enabled." msgstr "سرویس Web Clipper فعال نیست." #: packages/lib/utils/webDAVUtils.ts:28 msgid "" "The WebDAV implementation of %s is incompatible with Joplin, and as such is " "no longer supported. Please use a different sync method." msgstr "" "نمونه‌سازی WebDAV با %s با joplin ناسازگار است و به همین دلیل دیگر پشتیبانی " "نمی‌شود. لطفاً از روش همگام‌سازی دیگری استفاده کنید." #: packages/lib/models/Setting.ts:849 msgid "Theme" msgstr "پوسته" #: packages/lib/models/Setting.ts:2640 #, fuzzy msgid "Themes, editor font" msgstr "فونت ویرایشگر" #: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:102 msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button." msgstr "در حال حاضر یادداشتی وجود ندارد. با کلیک بر روی دکمه (+) یکی بسازید." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:225 msgid "There are unsaved changes." msgstr "تغییرات ذخیره نشده‌ای وجود دارد." #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:524 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList2.tsx:183 msgid "" "There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"." msgstr "" "در حال حاظر هیچ یادداشتی وجود ندارد. با کلیک بر روی «یادداشت جدید» یک " "یادداشت جدید ایجاد کنید." #: packages/lib/services/interop/InteropService_Exporter_Jex.ts:33 msgid "There is no data to export." msgstr "داده‌ای برای صدور وجود ندارد." #: packages/lib/models/Resource.ts:463 msgid "" "There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n" "\n" "%s" msgstr "" "یک [conflict] (%s) در پیوست زیر وجود داشت.\n" "\n" "%s" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:48 msgid "There was an error downloading this attachment:" msgstr "یک خطا در دانلود این پیوست بود:" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:226 msgid "" "There was an error setting up your Joplin Cloud account. Please verify your " "email and password and try again. Error was:\n" "\n" "%s" msgstr "" "هنگام تنظیم حساب Joplin Cloud شما خطایی روی داد. لطفا ایمیل و رمز عبور خود " "را تأیید کنید و دوباره امتحان کنید. :\n" "\n" "جزئیات خطا: %s" #: packages/lib/services/ReportService.ts:180 msgid "" "These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync " "target. In order to find these items, either search for the title or the ID " "(which is displayed in brackets above)." msgstr "" "این موارد در دستگاه باقی می‌مانند اما در هدف همگام‌سازی آپلود نمی‌شوند. برای " "یافتن این موارد، عنوان یا شناسه (که در پرانتز بالا نمایش داده شده است) را " "جستجو نمایید." #: packages/lib/models/Setting.ts:2628 msgid "" "These plugins enhance the Markdown renderer with additional features. Please " "note that, while these features might be useful, they are not standard " "Markdown and thus most of them will only work in Joplin. Additionally, some " "of them are *incompatible* with the WYSIWYG editor. If you open a note that " "uses one of these plugins in that editor, you will lose the plugin " "formatting. It is indicated below which plugins are compatible or not with " "the WYSIWYG editor." msgstr "" "این افزونه ها رندر نشانه‌گذاری را با ویژگی های اضافی تقویت می کنند. لطفاً توجه " "داشته باشید که اگرچه این ویژگی‌ها ممکن است مفید باشند، اما نشانه‌گذاری " "استاندارد نیستند و بنابراین اکثر آنها فقط در joplin کار می‌کنند. علاوه بر " "این، برخی از آنها با ویرایشگر WYSIWYG *ناسازگار* هستند. اگر یادداشتی را باز " "کنید که از یکی از این افزونه ها در آن ویرایشگر استفاده می کند، قالب بندی " "افزونه را از دست خواهید داد. در زیر مشخص شده است که کدام افزونه ها با " "ویرایشگر WYSIWYG سازگار هستند یا خیر." #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:173 msgid "" "This allows another user to share a notebook with you, and you can then both " "collaborate on it. It does not however allow you to share a notebook with " "someone else, unless you have the feature \"%s\"." msgstr "" "این به کاربر دیگری اجازه می دهد تا یک دفترچه‌ را با شما به اشتراک بگذارد و " "سپس می توانید هر دو در آن همکاری کنید. با این حال به شما اجازه نمی‌دهد یک " "دفترچه را با شخص دیگری به اشتراک بگذارید، مگر اینکه ویژگی «%s» را داشته " "باشید." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:50 #: packages/lib/services/ResourceEditWatcher/index.ts:224 msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet" msgstr "این پیوست هنوز دانلود یا رمزگشایی نشده" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:203 msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet." msgstr "این پیوست هنوز دانلود یا رمزگشایی نشده." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:143 msgid "" "This authorisation token is only needed to allow third-party applications to " "access Joplin." msgstr "" "این توکن مجوز تنها برای اجازه دادن به برنامه‌های شخص ثالث برای دسترسی به " "joplin مورد نیاز است." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:100 msgid "This drawing may have unsaved changes." msgstr "این طراحی ممکن است دارای تغییرات ذخیره نشده باشد." #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:232 msgid "" "This is an advanced tool to show the attachments that are linked to your " "notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be " "restored afterwards." msgstr "" "این یک ابزار پیشرفته برای نشان دادن پیوست‌هایی است که به یادداشت‌های شما پیوند " "داده شده‌اند. لطفاً هنگام حذف یکی از آنها مراقب باشید زیرا پس از آن قابل " "بازیابی نیستند." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:278 msgid "This note could not be deleted: %s" msgid_plural "These notes could not be deleted: %s" msgstr[0] "این یادداشت حذف نشد: %s" msgstr[1] "این فایل نمی‌تواند باز شود: %s" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:258 msgid "This note could not be duplicated: %s" msgid_plural "These notes could not be duplicated: %s" msgstr[0] "این یادداشت قابل تکرار نیست: %s" msgstr[1] "دفترچه نتوانست ذخیره شود: %s" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:549 msgid "This note could not be moved: %s" msgid_plural "These notes could not be moved: %s" msgstr[0] "این یادداشت قابل انتقال نیست: %s" msgstr[1] "دفترچه نتوانست ذخیره شود: %s" #: packages/lib/models/Note.ts:103 msgid "This note does not have geolocation information." msgstr "این یادداشت اطلاعات موقعیت جغرافیایی ندارد." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:118 msgid "This note has been modified:" msgstr "این یادداشت تغییر یافته است:" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:617 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/CodeMirror.tsx:225 msgid "" "This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the " "note." msgstr "" "این یادداشت هیچ محتوایی ندارد. برای تغییر وضعیت ویرایشگر و ویرایش یادداشت ، " "روی «%s» کلیک کنید." #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:128 msgid "This note has no history" msgstr "این یادداشت هیچ تاریخچه ای ندارد" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:491 msgid "" "This Rich Text editor has a number of limitations and it is recommended to " "be aware of them before using it." msgstr "" "ویرایشگر Rich Text دارای تعدادی محدودیت است و توصیه می شود قبل از استفاده از " "آن ها آگاه باشید." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:121 msgid "" "This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When " "enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen " "to a particular port." msgstr "" "این سرویس به افزونه مرورگر اجازه می دهد تا با joplin ارتباط برقرار کند. " "هنگام فعال کردن آن، فایروال شما ممکن است از شما بخواهد که به joplin اجازه " "دهید تا به یک پورت خاص در ارتباط باشد." #: packages/lib/models/Setting.ts:1208 msgid "" "This will allow Joplin to run in the background. It is recommended to enable " "this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus " "reducing the number of conflicts." msgstr "" "این به joplin اجازه می‌دهد تا در پس زمینه اجرا شود. توصیه می‌شود این تنظیم را " "فعال کنید تا یادداشت های شما دائماً همگام شوند و در نتیجه تعداد تداخل‌ها کاهش " "یابند." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:126 msgid "This will open a new screen. Save your current changes?" msgstr "این یک صفحه جدید باز می‌کند. تغییرات فعلی ذخیره شوند؟" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:16 msgid "" "This will remove the notebook from your collection and you will no longer " "have access to its content. Do you wish to continue?" msgstr "" "با این کار، دفترچه از مجموعه شما حذف می شود و دیگر به محتوای آن دسترسی " "نخواهید داشت. آیا مایل هستید ادامه دهید؟" #: packages/lib/models/Setting.ts:827 msgid "Time format" msgstr "فرمت ساعت" #: packages/lib/models/Folder.ts:40 packages/lib/models/Note.ts:36 msgid "title" msgstr "عنوان" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:135 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:93 msgid "Title" msgstr "عنوان" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:74 #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:43 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:58 msgid "" "To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:" msgstr "" "برای اینکه به joplin اجازه همگام‌سازی با Dropbox را بدهید، مراحل زیر را دنبال " "نمایید:" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:53 msgid "To continue, please enter your master password below." msgstr "برای ادامه، لطفاً گذرواژه اصلی خود را در زیر وارد نمایید." #: packages/app-cli/app/app-gui.js:457 msgid "To delete a tag, untag the associated notes." msgstr "برای حذف یک برچسب، این برچسب را از یادداشت های مرتبط پاک کنید." #: packages/lib/services/ReportService.ts:292 msgid "To delete: %d" msgstr "برای حذف: %d" #: packages/app-cli/app/command-help.js:82 msgid "To enter command line mode, press \":\"" msgstr "برای ورود به حالت خط فرمان، «:» را فشار دهید" #: packages/app-cli/app/command-help.js:83 msgid "To exit command line mode, press ESCAPE" msgstr "برای خروج از حالت خط فرمان، دکمه ی Esc را فشار دهید" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:170 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:9 msgid "" "To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the " "menu \"%s\" > \"%s\"" msgstr "" "برای مرتب‌سازی دستی یادداشت‌ها، ترتیب مرتب‌سازی باید به «%s» از منوی «%s» > " "«%s» تغییر پیدا کند" #: packages/app-cli/app/command-help.js:81 msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"." msgstr "برای به حداکثر رساندن / به حداقل رساندن کنسول ، \"tc\" را فشار دهید." #: packages/app-cli/app/command-help.js:79 msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab." msgstr "برای انتقال از یک پنجره به پنجره دیگر ، Tab یا Shift Tab را فشار دهید." #: packages/app-cli/app/command-status.js:44 msgid "" "To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`" msgstr "" "برای تلاش مجدد رمزگشایی این موارد «e2ee decrypt --retry-failed-items» را " "اجرا کنید" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:62 msgid "" "To switch the profile, the app is going to close and you will need to " "restart it." msgstr "" "برای تغییر حساب‌کاربری، برنامه بسته می‌شود و باید آن را دوباره راه‌اندازی نماید." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:357 msgid "" "To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable " "them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions" msgstr "" "برای کارکرد صحیح، برنامه به این دسترسی‌ها نیاز دارد. لطفا آن‌ها را در تنظیمات " "گوشی خود در برنامه‌ها > joplin > دسترسی‌ها فعال کنید" #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:120 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:152 msgid "to-do" msgstr "فهرست کار" #: packages/app-mobile/components/note-item.js:143 msgid "to-do: %s" msgstr "فهرست کار: %s" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:133 msgid "Toggle comment" msgstr "تغییر وضعیت نظر" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:871 msgid "Toggle development tools" msgstr "تغییر وضعیت ابزار توسعه" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleVisiblePanes.ts:6 msgid "Toggle editor layout" msgstr "تغییر وضعیت چیدمان ویرایشگر" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleEditors.ts:8 msgid "Toggle editors" msgstr "تغییر وضعیت ویرایشگر" #: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:8 msgid "Toggle external editing" msgstr "تغییر وضعیت ویرایش خارجی" #: packages/lib/models/Setting.ts:2645 #, fuzzy msgid "Toggle note history, keep notes for" msgstr "تاریخچه ی یادداشت را نگه دار به مدت" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteList.ts:9 msgid "Toggle note list" msgstr "تغییر وضعیت فهرست یادداشت" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/togglePerFolderSortOrder.ts:7 msgid "Toggle own sort order" msgstr "تغییر ترتیب مرتب‌سازی شخصی" #: packages/app-desktop/commands/toggleSafeMode.ts:8 msgid "Toggle safe mode" msgstr "تغییر وضعیت حالت امن" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleSideBar.ts:9 msgid "Toggle sidebar" msgstr "تغییر وضعیت نوار کناری" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:7 msgid "Toggle sort order field" msgstr "تغییر وضعیت فیلد ترتیب مرتب‌سازی" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:32 msgid "Token has been copied to the clipboard!" msgstr "توکن در کلیپ‌بورد کپی شد!" #: packages/lib/models/Setting.ts:2618 msgid "Tools" msgstr "&ابزار‌ها" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:149 msgid "Total Size" msgstr "اندازه مچموع" #: packages/lib/services/ReportService.ts:289 msgid "Total: %d/%d" msgstr "مجموع: %d از %d" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:313 #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:123 msgid "Try again" msgstr "تلاش دوباره" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:357 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:379 #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:401 msgid "Try it now" msgstr "هم‌اکنون تلاش کن" #: packages/app-cli/app/command-help.js:71 msgid "" "Type `help [command]` for more information about a command; or type `help " "all` for the complete usage information." msgstr "" "برای اطلاعات بیشتر درباره یک فرمان، 'help [command]' را تایپ کنید. یا برای " "اطلاعات کامل استفاده، «help all» را تایپ کنید." #: packages/app-cli/app/main.js:98 msgid "Type `joplin help` for usage information." msgstr "`joplin help` را برای راهنمای استفاده تایپ کنید." #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:576 msgid "" "Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed " "by a tag name, or @ followed by a notebook name. Or type : to search for " "commands." msgstr "" "عنوان یادداشت یا بخشی از محتوای آن را تایپ کنید تا به آن بروید. یا # به " "دنبال نام برچسب یا @ و به دنبال آن نام دفترچه را تایپ کنید. یا برای جستجوی " "دستورات، دستور «:» تایپ نمایید." #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:201 msgid "Type new tags or select from list" msgstr "برچسب‌های جدید را تایپ کنید یا از لیست انتخاب کنید" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:56 msgid "Type: %s." msgstr "نوع: %s." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:872 msgid "Unable to edit resource of type %s" msgstr "امکان ویرایش منبع از نوع %s وجود ندارد" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:69 msgid "Unable to export or share data. Reason: %s" msgstr "امکان صدور یا اشتراک‌گذاری داده وجود ندارد. دلیل: %s" #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:68 msgid "Unable to share log data. Reason: %s" msgstr "امکان اشتراک‌گذاری داده های لاگ وجود ندارد. دلیل: %s" #: packages/lib/models/Setting.ts:922 msgid "Uncompleted to-dos on top" msgstr "فهرست کار‌های کامل نشده در بالا" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:704 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:117 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:164 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:385 msgid "Undo" msgstr "بازگرد" #: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:170 msgid "Unknown flag: %s" msgstr "پرچم ناشناخته: %s" #: packages/lib/Synchronizer.ts:1064 msgid "" "Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version" msgstr "نوع آیتم ناشناس دانلود شد - لطفاً joplin را به آخرین نسخه ارتقا دهید" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:73 msgid "Unordered list" msgstr "لیست نامرتب" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:163 msgid "Unpublish note" msgstr "لغو انتشار یادداشت" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:162 msgid "Unshare" msgstr "لغو اشتراک‌گذاری" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:372 msgid "" "Unshare this notebook? The recipients will no longer have access to its " "content." msgstr "" "اشتراک‌گذاری این دفترچه لغو شود؟ گیرندگان دیگر به محتوای آن دسترسی نخواهند " "داشت." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:703 msgid "Unsupported image type: %s" msgstr "نوع تصویر پشتیبانی نشده: %s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openItem.ts:41 #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:170 msgid "Unsupported link or message: %s" msgstr "پیوند یا پیام پشتیبانی نشده: %s" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:106 #: packages/lib/models/BaseItem.ts:851 packages/lib/path-utils.ts:125 #: packages/lib/path-utils.ts:81 msgid "Untitled" msgstr "بدون عنوان" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:206 msgid "Update" msgstr "بروزرسانی" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:253 #: packages/server/src/routes/index/users.ts:89 msgid "Update profile" msgstr "بروز رسانی حساب‌ کاربری" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:23 msgid "Update total sizes" msgstr "بروز رسانی مجموع اندازه‌ها" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:208 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:209 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:52 msgid "Updated" msgstr "به‌روز شده" #: packages/lib/models/Folder.ts:41 packages/lib/models/Note.ts:37 msgid "updated date" msgstr "تاریخ به‌روزرسانی" #: packages/lib/Synchronizer.ts:189 msgid "Updated local items: %d." msgstr "موارد محلی به‌روز شده: %d." #: packages/lib/Synchronizer.ts:191 msgid "Updated remote items: %d." msgstr "موارد ریموت به‌روز شده: %d." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:139 msgid "Updated: " msgstr "بروز شده " #: packages/app-cli/app/command-import.js:49 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:90 msgid "Updated: %d." msgstr "به‌روز شده: %d." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:968 msgid "Updated: %s" msgstr "به‌روز شده: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:207 msgid "Updating..." msgstr "در حال بروز رسانی..." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:79 msgid "Upgrade" msgstr "ارتقا" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:36 msgid "Upgrade the sync target to the latest version." msgstr "هدف همگام‌سازی را به آخرین نسخه ارتقا دهید." #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:55 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:112 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:115 msgid "URL" msgstr "آدرس اینترنتی" #: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:30 #: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:43 #: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:94 msgid "Usage: %s" msgstr "کارکرد: %s" #: packages/lib/models/Setting.ts:1724 msgid "Use biometrics to secure access to the app" msgstr "از بیومتریک برای ایمن کردن دسترسی به برنامه استفاده کنید" #: packages/app-cli/app/command-ls.js:32 packages/app-cli/app/command-tag.js:18 msgid "" "Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, " "TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE" msgstr "" "استفاده از فرمت لیست طولانی. فرمت به صورت ID (شناسه)، NOTE_COUNT (تعداد " "یادداشت (برای دفترچه))، DATE (تاریخ)، TODO_CHECKED (فهرست کار بررسی شده " "(برای فهرست کار‌ها))، TITLE (عنوان) می‌باشد" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:181 msgid "Use spell checker" msgstr "استفاده از بررسی کننده غلط املایی" #: packages/app-cli/app/command-help.js:80 msgid "" "Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas " "(including this console)." msgstr "" "از فلش ها و صفحه به بالا/پایین برای پیمایش لیست ها و نواحی متن (از جمله این " "کنسول) استفاده کنید." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:870 msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit." msgstr "" "از فلش ها برای جابجایی آیتم های چیدمان استفاده کنید. برای خروج، \"Esc\" را " "فشار دهید." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:339 msgid "" "Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It " "may take a long time depending on the number of notes." msgstr "" "اگر مشکلی در جستجو وجود دارد از این برای بازسازی فهرست جستجو استفاده کنید. " "بسته به تعداد یادداشت ها ممکن است زمان زیادی طول بکشد." #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:83 msgid "" "Use your biometrics to secure access to your application. You can always set " "it up later in Settings." msgstr "" "از بیومتریک خود برای دسترسی ایمن به برنامه خود استفاده کنید. همواره می‌توانید " "بعداً آن را در تنظیمات، تنظیم کنید." #: packages/lib/models/Setting.ts:1288 msgid "" "Used for most text in the markdown editor. If not found, a generic " "proportional (variable width) font is used." msgstr "" "برای اکثر متن ها در ویرایشگر نشانه گذاری استفاده می شود. اگر یافت نشد، از یک " "فونت متناسب (یا عرض متغیر) عمومی استفاده می شود." #: packages/lib/models/Setting.ts:1300 msgid "" "Used where a fixed width font is needed to lay out text legibly (e.g. " "tables, checkboxes, code). If not found, a generic monospace (fixed width) " "font is used." msgstr "" "در جاهایی استفاده می شود که برای چیدمان متن به صورت خوانا به یک فونت با عرض " "ثابت نیاز است (مانند جداول، چک باکس ها، کد). اگر پیدا نشد، از فونت تک فضایی " "(یا عرض ثابت) عمومی استفاده می شود." #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:121 msgid "User deletions" msgstr "حذف کاربران" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:194 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:117 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:272 msgid "Users" msgstr "کاربران" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:169 msgid "Valid" msgstr "معتبر" #: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:10 msgid "Verify your identity" msgstr "هویت خود را تأیید نمایید" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:170 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:9 msgid "View" msgstr "نما" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:972 msgid "View on map" msgstr "نمایش بر روی نقشه" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:630 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:636 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:659 msgid "View them now" msgstr "آنها را هم‌اکنون ببینید" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:142 #: packages/lib/models/Setting.ts:914 packages/lib/models/Setting.ts:915 #: packages/lib/models/Setting.ts:917 msgid "Viewer" msgstr "بیننده" #: packages/lib/models/Setting.ts:1452 msgid "Vim" msgstr "Vim" #: packages/lib/models/Setting.ts:1776 msgid "Voice typing language files (URL)" msgstr "فایل های زبان تایپ صوتی (URL)" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1134 #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:119 msgid "Voice typing..." msgstr "تایپ صوتی..." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:195 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:95 msgid "Warning" msgstr "هشدار" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:241 msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)." msgstr "هشدار: همه منابع به دلایل عملکرد نشان داده نمی شوند (محدود: %s)." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:100 msgid "" "Warnings:\n" "%s" msgstr "هشدارها: %s" #: packages/lib/models/Setting.ts:2615 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:166 msgid "Web Clipper" msgstr "Web Clipper" #: packages/lib/SyncTargetWebDAV.js:24 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #: packages/lib/models/Setting.ts:564 msgid "WebDAV password" msgstr "گذرواژه WebDAV" #: packages/lib/models/Setting.ts:541 msgid "WebDAV URL" msgstr "آدرس WebDAV" #: packages/lib/models/Setting.ts:553 msgid "WebDAV username" msgstr "نام کاربری WebDAV" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:20 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:849 msgid "Website and documentation" msgstr "وب‌سایت و مستندات" #: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:36 msgid "" "Welcome to Joplin!\n" "\n" "Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` " "for usage information.\n" "\n" "For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`." msgstr "" "به joplin خوش آمدید! \n" "\n" "برای فهرست میانبرهای صفحه‌کلید «:help shortcuts» یا برای اطلاعات نحوه استفاده " "فقط «:help» را تایپ کنید.\n" "\n" "به عنوان مثال ، برای ایجاد یکدفترچه `mb` را بفشارید؛ برای ایجاد یک یادداشت " "`mn` را فشار دهید." #: packages/lib/WelcomeUtils.ts:63 msgid "Welcome!" msgstr "خوش آمدید!" #: packages/lib/models/Setting.ts:1108 msgid "When creating a new note:" msgstr "در زمان ایجاد یادداشت جدید:" #: packages/lib/models/Setting.ts:1091 msgid "When creating a new to-do:" msgstr "زمان ساخت یک فهرست کار جدید:" #: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:164 msgid "Window unresponsive." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:102 msgid "Words" msgstr "کلمات" #: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:21 msgid "y" msgstr "y" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177 #: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:21 msgid "Y" msgstr "Y" #: packages/lib/models/Setting.ts:399 msgid "yes" msgstr "بله" #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:28 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:642 #: packages/lib/shim-init-node.js:212 packages/lib/versionInfo.ts:78 msgid "Yes" msgstr "بله" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:641 #: packages/lib/shim-init-node.js:211 msgid "" "You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to " "resize it down to %d pixels before attaching it?" msgstr "" "شما در شرف پیوست کردن یک تصویر بزرگ هستید (%dx%d پیکسل). آیا می خواهید " "اندازه آن را قبل از پیوست کردن به %d پیکسل تغییر دهید؟" #: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:94 msgid "You currently have no notebooks." msgstr "شما در حال حاضر دفترچه‌ای ندارید." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:280 msgid "You do not have any installed plugin." msgstr "شما هیچ افزونه ای نصب نکرده اید." #: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:50 msgid "You may also type `status` for more information." msgstr "شما همچنین می‌توانید `status` را برای اطلاعات بیشتر تایپ کنید." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:342 msgid "" "You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know " "that some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method." msgstr "" "می‌توانید از ابزار زیر برای رمزگذاری مجدد داده‌های خود استفاده کنید، برای مثال " "اگر می‌دانید برخی از یادداشت‌های شما با روش رمزگذاری منسوخ رمزگذاری شده‌اند." #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:160 msgid "Your choice: " msgstr "انتخاب شما: " #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:70 msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again." msgstr "داده‌های شما دوباره رمزنگاری و همگام‌سازی خواهند شد." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:257 msgid "Your password is needed to decrypt some of your data." msgstr "گذرواژه شما برای رمزگشایی برخی از داده های شما مورد نیاز است." #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:225 msgid "" "Your password is needed to decrypt some of your data. Type `:e2ee decrypt` " "to set it." msgstr "" "گذرواژه شما برای رمزگشایی برخی از داده‌های شما مورد نیاز است. «:e2ee decrypt» " "را تایپ کنید تا آن را تنظیم کنید." #: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:193 msgid "Your permission to use your camera is required." msgstr "اجازه ی شما برای استفاده از دوربین دستگاه شما مورد نیاز است." #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:107 msgid "Your version: %s" msgstr "نسخه شما: %s" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:792 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:798 msgid "Zoom In" msgstr "بزرگنمایی" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:805 msgid "Zoom Out" msgstr "کوچک نمایی" #~ msgid "Logs" #~ msgstr "لاگ‌ها" #, fuzzy #~ msgid "%s: Missing password" #~ msgstr "گذرواژه اصلی را وارد کنید:" #, fuzzy #~ msgid "Share and collaborate on a notebook" #~ msgstr "یادداشت‌ها میتوانند در دفترچه ایجاد شوند." #~ msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed" #~ msgstr "دفترچه‌های رمزگذاری شده نمی‌توانند تغییر نام داده شوند" #, fuzzy #~ msgid "Changes have been saved" #~ msgstr "یادداشت ذخیره شد." #, fuzzy #~ msgid "Create KaTeX region" #~ msgstr "ایجاد شده: %s" #, fuzzy #~ msgid "Create link" #~ msgstr "ایجاد شده" #, fuzzy #~ msgid "Remove KaTeX region" #~ msgstr "ایجاد شده: %s" #, fuzzy #~ msgid "Unitalic" #~ msgstr "مورب" #, fuzzy #~ msgid "Bold text" #~ msgstr "پررنگ" #, fuzzy #~ msgid "Edit Link" #~ msgstr "ویرایش دفترچه" #~ msgid "Insert Date Time" #~ msgstr "درج تاریخ و ساعت" #, fuzzy #~ msgid "Italicize" #~ msgstr "مورب" #, fuzzy #~ msgid "Save as SVG" #~ msgstr "ذخیره به عنوان..." #~ msgid "Automatically update the application" #~ msgstr "به طور خودکار نرم‌افزار را به‌روز کن" #~ msgid "Notebook title:" #~ msgstr "عنوان دفترچه:" #~ msgid "Master keys that need upgrading" #~ msgstr "کلید‌های اصلی به ارتقا نیاز دارند" #~ msgid "" #~ "The following master keys use an out-dated encryption algorithm and it is " #~ "recommended to upgrade them. The upgraded master key will still be able " #~ "to decrypt and encrypt your data as usual." #~ msgstr "" #~ "این کلید‌های اصلی از یک الگوریتم رمزنگاری تاریخ گذشته استفاده می‌کنند و " #~ "پیشنهاد می‌شود که آن‌ها رو ارتقا دهید. کلید اصلی ارتقا یافته همچنان طبق " #~ "معمول قادر به رمزگشایی و رمزنگاری داده شما خواهد بود." #, fuzzy #~ msgid "Master Keys" #~ msgstr "کلید اصلی %s" #~ msgid "Source" #~ msgstr "منبع" #, fuzzy #~ msgid "Password OK" #~ msgstr "رمز صحیح است" #~ msgid "Encryption is:" #~ msgstr "رمزگذاری:" #~ msgid "%s %s (%s)" #~ msgstr "%s %s (%s)" #~ msgid "Insert template" #~ msgstr "درج الگو" #~ msgid "Template file:" #~ msgstr "فایل الگو:" #~ msgid "Create note from template" #~ msgstr "ساخت یادداشت از الگو" #~ msgid "Create to-do from template" #~ msgstr "ساخت فهرست کار از الگو" #~ msgid "Open template directory" #~ msgstr "بازکردن پوشه الگو" #~ msgid "Refresh templates" #~ msgstr "تازه‌سازی الگو‌‌ها" #~ msgid "Templates" #~ msgstr "الگو‌ها" #~ msgid "Share Notes" #~ msgstr "به اشتراک گذاری یادداشت‌ها" #, fuzzy #~ msgid "Joplin Server Directory" #~ msgstr "پوشه استخراجی Joplin" #, fuzzy #~ msgid "marked text" #~ msgstr "متن تأکید شده" #, fuzzy #~ msgid "Mark" #~ msgstr "نشانه گذاری" #~ msgid "Full Release Notes" #~ msgstr "انتشار کامل یادداشت‌ها" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "ناشناس" #~ msgid "Checking..." #~ msgstr "در حال بررسی..." #~ msgid "Show Log" #~ msgstr "نمایش لاگ" #~ msgid "Check Status" #~ msgstr "بررسی وضعیت" #~ msgid "" #~ "Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # " #~ "followed by a tag name, or @ followed by a notebook name." #~ msgstr "" #~ "عنوان یادداشت یا بخشی از محتوای آن را تایپ کنید تا به آن بروید. یا # و به " #~ "دنبال آن یک نام برچسب تایپ کنید ، یا @ و به دنبال آن یک نام دفترچه " #~ "یادداشت وارد کنید." #~ msgid "Name" #~ msgstr "نام" #~ msgid "Notebook properties" #~ msgstr "جزییات دفترچه" #~ msgid "emphasized text" #~ msgstr "متن تأکید شده" #~ msgid "Click to stop external editing" #~ msgstr "کلیک کنید تا ویرایش خارجی را متوقف کنید" #~ msgid "Content Properties" #~ msgstr "جزییات محتوا" #~ msgid "Please create a notebook first." #~ msgstr "لطفا ابتدا یک دفترچه ایجاد کنید." #~ msgid "Usage" #~ msgstr "کارکرد" #~ msgid "Exit" #~ msgstr "خروج" #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "تایید" #~ msgid "Attach any file" #~ msgstr "ضمیمه‌ی فایل" #~ msgid "An unexpected error occured while importing the keymap!" #~ msgstr "هنگام وارد کردن نقشه کلید خطایی غیرمنتظره رخ داد!" #~ msgid "Synchronize" #~ msgstr "همگام سازی" #~ msgid "Json Export Directory" #~ msgstr "پوشه استخراجی JSON" #~ msgid "" #~ "This item is currently encrypted: %s \"%s\". Please wait for all items to " #~ "be decrypted and try again." #~ msgstr "" #~ "این مورد در حال حاضر رمزنگاری شده است: %s «%s». لطفا تا رمزگشایی تمامی " #~ "موارد صبر کرده و سپس دوباره امتحان کنید." #~ msgid "Cannot move tag to this location." #~ msgstr "نمی‌توان برچسب را به این محل انتقال داد." #~ msgid "Tag name cannot start or end with a `/`." #~ msgstr "نام برچسب نمی‌تواند با یک «/» شروع یا پایان یابد." #~ msgid "Tag name cannot contain `//`." #~ msgstr "نام برچسب نمی‌تواند دارای «//» باشد." #, fuzzy #~ msgid "Resources" #~ msgstr "منابع: %d." #~ msgid "Global zoom percentage" #~ msgstr "درصد برزگنمایی کلی" #~ msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s" #~ msgstr "سینک کردن در حال انجام است. وضعیت: %s" #, fuzzy #~ msgid "Confirm master password:" #~ msgstr "رمز اصلی را وارد کنید:" #, fuzzy #~ msgid "Confirm password" #~ msgstr "رمز اصلی را وارد کنید:" #, fuzzy #~ msgid "Missing required argument: note" #~ msgstr "کمبود آرگمان در دستور: %s" #, fuzzy #~ msgid "Synchronisation status" #~ msgstr "وضعیت سینک" #~ msgid "General Options" #~ msgstr "تنظیمات کلی" #~ msgid "Encryption options" #~ msgstr "تنظیمات رمزنگاری" #~ msgid "Encryption Options" #~ msgstr "گزینه های رمزنگاری" #~ msgid "Clipper Options" #~ msgstr "تنظیمات کلیپر" #, fuzzy #~ msgid "Permission to write to external storage" #~ msgstr "اجازه برای استفاده از دوربین" #, fuzzy #~ msgid "Cancel synchronisation" #~ msgstr "لغو سینک" #, fuzzy #~ msgid "Show metadata" #~ msgstr "نمایش متادیتا" #~ msgid "" #~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button." #~ msgstr "" #~ "شما هیچ دفترچه ای ندارید. با کلیک کردن بر روی (+) یک دفترچه ی جدید ایجاد " #~ "کنید." #~ msgid "Separate each tag by a comma." #~ msgstr "هر برچسب را با ویرگول شده کنید."