# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Laurent Cozic # This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: nl_BE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:618 msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note." msgstr "" "- Camera: om toe te laten een foto te maken en deze als bijlage te voegen " "bij een notitie." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:621 msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note." msgstr "- Locatie: om toe te laten geo-locatie toe te voegen aan een notitie." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:615 msgid "" "- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem " "synchronisation." msgstr "" "- Opslag: om toe te laten bestanden als bijlage te voegen bij notities en om " "filesystem-synchronisatie mogelijk te maken." #: packages/lib/services/KeymapService.ts:317 #: packages/lib/services/KeymapService.ts:323 msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property." msgstr "\"%s\" ontbreekt de vereiste \"%s\" eigenschap." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:252 msgid "(%s)" msgstr "(%s)" #: packages/lib/services/plugins/api/JoplinViewsDialogs.ts:73 msgid "(In plugin: %s)" msgstr "" #: packages/lib/SyncTargetNone.ts:16 msgid "(None)" msgstr "(None)" #: packages/lib/models/Setting.ts:391 packages/lib/models/Setting.ts:392 msgid "(wysiwyg: %s)" msgstr "(wysiwyg: %s)" # remarkt that this is the second &B in the menu. #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:635 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:905 msgid "&Edit" msgstr "&Bewerken" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:510 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:590 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:901 msgid "&File" msgstr "&Bestand" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:752 msgid "&Go" msgstr "&Ga" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:784 msgid "&Help" msgstr "&Help" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:770 msgid "&Note" msgstr "&Notitie" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:780 msgid "&Tools" msgstr "&Hulpmiddelen" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:677 msgid "&View" msgstr "&Weergave" #: packages/lib/models/Setting.ts:1550 msgid "%d days" msgstr "%d dagen" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:136 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:137 #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:138 msgid "%d GB" msgstr "" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:133 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:134 #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:135 msgid "%d GB storage space" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:1367 msgid "%d hour" msgstr "%d uur" #: packages/lib/models/Setting.ts:1368 packages/lib/models/Setting.ts:1369 msgid "%d hours" msgstr "%d uren" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:124 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:125 #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:126 msgid "%d MB" msgstr "" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:121 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:122 #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:123 #, fuzzy msgid "%d MB per note or attachment" msgstr "Notitiebijlagen" #: packages/lib/models/Setting.ts:1364 packages/lib/models/Setting.ts:1365 #: packages/lib/models/Setting.ts:1366 msgid "%d minutes" msgstr "%d minuten" #: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27 msgid "%d notes match this pattern. Delete them?" msgstr "%d notities voldoen aan het patroon. Deze verwijderen?" #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:257 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:267 #, fuzzy msgid "%s" msgstr "(%s)" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/duplicateNote.ts:18 msgid "%s - Copy" msgstr "%s - Kopieer" #: packages/lib/services/ReportService.ts:186 msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s" msgstr "%s (%s) kon niet opgeladen worden: %s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:630 msgid "%s (%s) would like to share a notebook with you." msgstr "%s (%s) wil graag een notitieboek met je delen." #: packages/lib/services/ReportService.ts:265 msgid "%s (%s): %s" msgstr "%s (%s): %s" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:101 msgid "%s (pre-release)" msgstr "%s (pre-release)" #: packages/lib/models/Setting.ts:904 packages/lib/models/Setting.ts:905 #: packages/lib/models/Setting.ts:906 msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #: packages/lib/models/Setting.ts:903 msgid "%s / %s / %s" msgstr "%s / %s / %s" #: packages/lib/versionInfo.ts:60 msgid "%s %s (%s, %s)" msgstr "%s %s (%s, %s)" #: packages/app-cli/app/command-config.js:82 msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" #: packages/app-cli/app/command-config.js:80 msgid "%s = %s (%s)" msgstr "%s = %s (%s)" #: packages/lib/services/ReportService.ts:245 #: packages/lib/services/ReportService.ts:246 #: packages/lib/services/ReportService.ts:247 #: packages/lib/services/ReportService.ts:250 msgid "%s: %d" msgstr "%s: %d" #: packages/lib/services/ReportService.ts:300 msgid "%s: %d notes" msgstr "%s: %d notities" #: packages/lib/services/ReportService.ts:282 msgid "%s: %d/%d" msgstr "%s: %d/%d" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:156 #: packages/lib/services/ReportService.ts:220 msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: packages/app-cli/app/command-tag.js:14 msgid "" " can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to " "assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or " "to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to " "list all the tags (use -l for long option)." msgstr "" " kan \"add\", \"remove\", \"list\" of \"notetags\" zijn om een " "[tag] toe te voegen aan of te verwijderen van een [note], om alle notities " "geassocieerd met de [tag] op te lijsten of om alle tags van de [note] op te " "lijsten. Het commando `tag list` kan gebruikt worden om alle tags op te " "lijsten (gebruik -l voor lange optie)." #: packages/app-cli/app/command-todo.js:14 msgid "" " can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to " "toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the " "target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to " "convert the to-do back to a regular note." msgstr "" " kan of \"toggle\" of \"clear\" zijn. Gebruik \"toggle\" om de " "to-do te om te schakelen tussen voltooid en onvoltooid (Als het doel een " "gewone notitie is, zal ze geconverteerd worden naar een to-do). Gebruik " "\"clear\" om terug te wisselen naar een standaard notitie." #: packages/lib/models/Setting.ts:1393 msgid "A3" msgstr "A3" #: packages/lib/models/Setting.ts:1391 msgid "A4" msgstr "A4" #: packages/lib/models/Setting.ts:1394 msgid "A5" msgstr "A5" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:516 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:825 msgid "About Joplin" msgstr "Over Joplin" # Context needed #: packages/lib/services/KeymapService.ts:323 #: packages/lib/services/KeymapService.ts:328 msgid "accelerator" msgstr "accelerator" # Context needed #: packages/lib/services/KeymapService.ts:380 msgid "Accelerator \"%s\" is not valid." msgstr "Accelerator \"%s\" is ongeldig." # Context needed #: packages/lib/services/KeymapService.ts:349 msgid "" "Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to " "unexpected behaviour." msgstr "" "Accelerator \"%s\" wordt gebruikt voor \"%s\" en \"%s\" commands. Dit kan " "leiden tot ongewild gedrag.." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:631 msgid "Accept" msgstr "Aanvaarden" #: packages/lib/WebDavApi.js:451 msgid "Access denied: Please check your username and password" msgstr "" #: packages/lib/WebDavApi.js:449 msgid "Access denied: Please re-enter your password and/or username" msgstr "" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:138 msgid "Account" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:96 msgid "Action" msgstr "Actie" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:183 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:304 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "Acties" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:178 msgid "Active" msgstr "Actief" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:18 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:720 msgid "Actual Size" msgstr "Huidige grootte" # Context needed #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1234 msgid "Add body" msgstr "Body toevoegen" #: packages/app-mobile/components/ActionButton.tsx:59 #, fuzzy msgid "Add new" msgstr "Titel toevoegen" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:38 msgid "Add or remove tags:" msgstr "Tags toevoegen of verwijderen:" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:268 msgid "Add recipient:" msgstr "Ontvanger toevoegen:" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1309 msgid "Add title" msgstr "Titel toevoegen" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:133 msgid "Add to dictionary" msgstr "Toevoegen aan woordenboek" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:157 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:280 msgid "Admin" msgstr "" #: packages/server/src/routes/admin/dashboard.ts:10 msgid "Admin dashboard" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:135 msgid "Advanced options" msgstr "Geavanceerde opties" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:174 #, fuzzy msgid "Advanced tools" msgstr "Geavanceerde hulpmiddelen" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:99 msgid "" "All data, including notes, notebooks and tags will be permanently deleted." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:497 #: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:178 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:482 msgid "All notes" msgstr "Alle notities" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46 msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s" msgstr "" "Alle potentiële poorten zijn in gebruik - gelieve dit te rapporteren aan %s" #: packages/app-cli/app/command-config.js:18 msgid "Also displays unset and hidden config variables." msgstr "Toont ook niet-ingestelde en verborgen configuratie-opties." #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:202 #, fuzzy msgid "Also publish linked notes" msgstr "Delen" #: packages/lib/models/Setting.ts:740 msgid "Always" msgstr "Altijd" #: packages/app-cli/app/command-mv.js:36 msgid "" "Ambiguous notebook \"%s\". Please use notebook id instead - press \"ti\" to " "see the short notebook id or use $b for current selected notebook" msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:33 #: packages/app-cli/app/command-mv.js:29 msgid "" "Ambiguous notebook \"%s\". Please use short notebook id instead - press " "\"ti\" to see the short notebook id" msgstr "" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:105 msgid "An update is available, do you want to download it now?" msgstr "Er is een update beschikbaar; wil je dit nu downloaden?" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:19 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:360 msgid "" "Any email sent to this address will be converted into a note and added to " "your collection. The note will be saved into the Inbox notebook" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:2527 msgid "Appearance" msgstr "Weergave" #: packages/lib/models/Setting.ts:2532 msgid "Application" msgstr "Applicatie" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:36 msgid "Apply" msgstr "Toepassen" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:36 msgid "Are you sure you want to renew the authorisation token?" msgstr "Ben je zeker dat je de authorisatietoken wil vernieuwen?" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/resetLayout.ts:14 msgid "" "Are you sure you want to return to the default layout? The current layout " "configuration will be lost." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:503 msgid "Arguments:" msgstr "Argumenten:" #: packages/lib/models/Setting.ts:409 msgid "Aritim Dark" msgstr "Aritim donker" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:220 #, fuzzy msgid "Attach" msgstr "Bijvoegen ..." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:59 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:615 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:882 msgid "Attach file" msgstr "Voeg bestand toe" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:886 msgid "Attach photo" msgstr "Voeg foto toe" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:983 msgid "Attach..." msgstr "Bijvoegen ..." #: packages/app-cli/app/command-attach.js:13 msgid "Attaches the given file to the note." msgstr "Voegt het bestand toe aan de notitie." #: packages/server/src/models/UserModel.ts:215 #: packages/server/src/models/UserModel.ts:232 #, fuzzy msgid "attachment" msgstr "Bijlagen" #: packages/lib/models/Resource.ts:439 msgid "Attachment conflict: \"%s\"" msgstr "Bijlageconflict: \"%s\"" #: packages/lib/models/Setting.ts:736 msgid "Attachment download behaviour" msgstr "Modus voor ophalen van bijlages" #: packages/lib/services/ReportService.ts:236 msgid "Attachments" msgstr "Bijlagen" #: packages/lib/services/ReportService.ts:260 msgid "Attachments that could not be downloaded" msgstr "Bijlagen die niet opgehaald konden worden" #: packages/lib/models/Setting.ts:395 msgid "" "Attention: If you change this location, make sure you copy all your content " "to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for " "more details: %s" msgstr "" "Opgelet: als je deze locatie wijzigt, zorg er dan voor dat je al je inhoud " "naar deze locatie kopieert voordat je synchroniseert, anders worden alle " "bestanden verwijderd! Zie de FAQ voor meer details: %s" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:65 #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:79 #: packages/app-desktop/gui/OneDriveLoginScreen.tsx:45 msgid "" "Authentication was not completed (did not receive an authentication token)." msgstr "Authenticatie was niet voltooid (geen authenticatietoken ontvangen)." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:136 msgid "Authorisation token:" msgstr "Autorisatietoken:" #: packages/lib/models/Setting.ts:742 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:30 msgid "Auto-add disabled accounts for deletion" msgstr "" # The "." at the end of the original text is not the period at the end of a sentence but merely the period to indicate that etc. is an abbreviation (of etcetera). #: packages/lib/models/Setting.ts:939 msgid "Auto-pair braces, parenthesis, quotations, etc." msgstr "Haakjes, aanhalingstekens, etc. automatisch aanvullen" #: packages/lib/models/Setting.ts:1351 #, fuzzy msgid "Automatically check for updates" msgstr "Controleren op updates ..." #: packages/lib/models/Setting.ts:851 msgid "Automatically switch theme to match system theme" msgstr "Thema automatisch wisselen overeenkomstig het systeem-thema" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:45 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:722 #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:211 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:323 #: packages/lib/commands/historyBackward.ts:6 msgid "Back" msgstr "Terug" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:300 msgid "Basic" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:17 msgid "" "Biometric unlock is not setup on the device. Please set it up in order to " "unlock Joplin. If the device is on lockout, consider switching it off and on " "to reset biometrics scanning." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:39 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:140 msgid "Bold" msgstr "Vet" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:223 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:313 msgid "Browse all plugins" msgstr "Plugin doorbladeren" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:540 msgid "Browse..." msgstr "Bladeren ..." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:69 msgid "Bulleted List" msgstr "Opsommingstekens" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:154 #, fuzzy msgid "Can Share" msgstr "Delen" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:114 msgid "Can view" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:115 msgid "Can view and edit" msgstr "" #: packages/app-desktop/bridge.ts:197 packages/app-desktop/bridge.ts:215 #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:107 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:722 #: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:78 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:82 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteNote.ts:23 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:171 #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:291 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:171 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:331 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:678 #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:27 #: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:195 #: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:70 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:107 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:70 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:190 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:111 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:586 #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:152 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:150 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:187 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:453 #: packages/lib/shim-init-node.js:196 msgid "Cancel" msgstr "Annuleer" #: packages/app-cli/app/app.js:139 msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait." msgstr "Achtergrond-synchronisatie wordt geannuleerd... Even geduld." #: packages/lib/Synchronizer.ts:195 msgid "Cancelling..." msgstr "Annuleren..." #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:252 msgid "Cancelling... Please wait." msgstr "Annuleren.. Even geduld." #: packages/lib/shim-init-node.js:264 msgid "Cannot access %s" msgstr "Geen toegang tot %s" #: packages/app-cli/app/base-command.ts:15 msgid "Cannot change encrypted item" msgstr "Kan het versleutelde item niet wijzigen" #: packages/lib/models/Note.ts:527 msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook" msgstr "Kan notitie niet naar notitieboek \"%s\" kopiëren" #: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:165 #, fuzzy msgid "Cannot create a new note: %s" msgstr "Maakt een nieuwe notitie aan." #: packages/app-cli/app/command-attach.js:21 #: packages/app-cli/app/command-cat.js:25 packages/app-cli/app/command-cp.js:24 #: packages/app-cli/app/command-cp.js:27 #: packages/app-cli/app/command-done.js:20 #: packages/app-cli/app/command-export.js:36 #: packages/app-cli/app/command-export.js:40 #: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:20 #: packages/app-cli/app/command-help.js:66 #: packages/app-cli/app/command-import.js:34 #: packages/app-cli/app/command-mv.js:24 packages/app-cli/app/command-mv.js:45 #: packages/app-cli/app/command-ren.js:23 #: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:25 #: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:25 #: packages/app-cli/app/command-search.js:27 #: packages/app-cli/app/command-set.js:32 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:33 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:36 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:42 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:43 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:81 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:87 #: packages/app-cli/app/command-todo.js:21 #: packages/app-cli/app/command-use.js:21 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:235 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:252 msgid "Cannot find \"%s\"." msgstr "Kan \"%s\" niet vinden." #: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:28 #, fuzzy msgid "Cannot find: \"%s\"" msgstr "Kan \"%s\" niet vinden." #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:165 msgid "Cannot initialise synchroniser." msgstr "Kan de synchronisatie niet starten." # Context needed #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:202 msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\"" msgstr "Kan de module \"%s\" niet laden voor formaat \"%s\" en output \"%s\"" # Context needed #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:215 msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\"" msgstr "Kan de module \"%s\" niet laden voor formaat \"%s\" en doel \"%s\"" #: packages/lib/models/Note.ts:539 msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook" msgstr "Kan notitie niet naar notitieboek \"%s\" verplaatsen" #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:73 #: packages/lib/models/Folder.ts:727 msgid "Cannot move notebook to this location" msgstr "Kan notitieboek niet naar deze locatie verplaatsen" # In the original English, it should read 'authentication data are missing', I think, as data is always plural. At least that's what it was in Latin. #: packages/lib/onedrive-api.ts:409 msgid "" "Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the " "synchronisation again may fix the problem." msgstr "" "Kan token niet vernieuwen: authenticatiegegevens ontbreken. De " "synchronisatie opnieuw starten, zou het probleem kunnen oplossen." #: packages/server/src/models/UserModel.ts:214 msgid "Cannot save %s \"%s\" because it is larger than the allowed limit (%s)" msgstr "" "Kan %s \"%s\" niet opslaan omdat de bestandsgrootte groter is dan de " "toegestane limiet (%s)" #: packages/server/src/models/UserModel.ts:231 msgid "" "Cannot save %s \"%s\" because it would go over the total allowed size (%s) " "for this account" msgstr "" "Kan %s \"%s\" niet opslaan omdat het groter is dan de maximum toegestane " "bestandsgrootte voor dit account" #: packages/lib/services/share/ShareService.ts:332 msgid "" "Cannot share encrypted notebook with recipient %s because they have not " "enabled end-to-end encryption. They may do so from the screen Configuration " "> Encryption." msgstr "" "Kan het versleutelde notitieblok niet delen met ontvanger %s omdat ze de end-" "to-end versleuteling niet hebben ingesteld. Dit kan via Configuratie > " "Encryptie." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:328 msgid "Case sensitive" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleLayoutMoveMode.ts:7 msgid "Change application layout" msgstr "Layout veranderen" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:206 msgid "Change language" msgstr "Taal wijzigen" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:103 msgid "Characters" msgstr "Tekens" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:104 msgid "Characters excluding spaces" msgstr "Tekens zonder spaties" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:533 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:800 msgid "Check for updates..." msgstr "Controleren op updates ..." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:196 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:347 msgid "Check synchronisation configuration" msgstr "Verifieer de configuratie van de synchronisatie" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:74 msgid "Checkbox" msgstr "Selectievakje" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2149 msgid "Checkbox list" msgstr "Selectievakjeslijst" #: packages/lib/components/shared/config-shared.js:67 msgid "Checking... Please wait." msgstr "Verifiëren ... Even geduld." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:889 msgid "Choose an option" msgstr "Kies een optie" #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:70 msgid "Chrome Web Store" msgstr "Chrome Webwinkel" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:149 #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:298 msgid "Clear" msgstr "Vrijmaken" #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:149 msgid "Clear alarm" msgstr "Wis melding" #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:206 msgid "" "Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named " "\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified." msgstr "" "Klik op \"%s\" om de notitie te herstellen. De notitie wordt gekopieerd naar " "het notitieboek met de naam \"%s\". De huidige versie van de notitie zal " "niet worden vervangen of gewijzigd." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:409 msgid "Click to add tags..." msgstr "Klik om tags toe te voegen ..." #: packages/lib/versionInfo.ts:62 msgid "Client ID: %s" msgstr "Client ID: %s" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:173 #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:394 #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:220 #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:338 #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:30 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:233 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToolbarOverflowRows.tsx:91 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:198 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:143 msgid "Close" msgstr "Sluit" #: packages/app-mobile/components/Dropdown.tsx:156 #, fuzzy msgid "Close dropdown" msgstr "Venster sluiten" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:24 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:598 msgid "Close Window" msgstr "Venster sluiten" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:54 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:162 msgid "Code" msgstr "Code" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:625 msgid "Code Block" msgstr "Blok code" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1255 msgid "Code View" msgstr "Code-weergave" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:181 #, fuzzy msgid "Collaborate on notebooks with others" msgstr "Maak eerst een notitieboek aan" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:355 msgid "Collapse" msgstr "" #: packages/lib/services/ReportService.ts:308 msgid "Coming alarms" msgstr "Komende meldingen" #: packages/lib/models/Setting.ts:1463 msgid "" "Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, " "or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom." "pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your " "changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"." msgstr "" "Komma-gescheiden lijst van paden naar mappen om de certificaten van te " "laden, of pad naar individuele cert-bestanden. Bijvoorbeeld: /my/cert_dir, /" "other/custom.pem. Merk op dat als u wijzigingen aanbrengt in de TLS-" "instellingen, u uw wijzigingen moet opslaan voordat u klikt op \"Verifieer " "de configuratie van de synchronisatie\"." #: packages/lib/services/KeymapService.ts:317 msgid "command" msgstr "commando" # Context needed #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:177 msgid "Command" msgstr "Commando" #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:621 msgid "Command palette" msgstr "Commandopalet" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/commandPalette.ts:7 #, fuzzy msgid "Command palette..." msgstr "Commandopalet" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:53 msgid "Completed" msgstr "Voltooid" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:79 msgid "Completed decryption." msgstr "Decryptie voltooid." #: packages/lib/Synchronizer.ts:196 #, fuzzy msgid "Completed: %s (%s)" msgstr "Voltooid: %s" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:28 msgid "Compress old changes" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:129 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:696 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:431 msgid "Configuration" msgstr "Configuratie" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:137 msgid "Confirm password cannot be empty" msgstr "Bevestiging wachtwoord kan niet leeg zijn" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:94 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:168 msgid "Confirm password:" msgstr "Bevestig paswoord:" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:155 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:61 #, fuzzy msgid "Confirmation" msgstr "Configuratie" #: packages/lib/services/ReportService.ts:287 msgid "Conflicted: %d" msgstr "Conflict: %d" #: packages/lib/models/Folder.ts:130 msgid "Conflicts" msgstr "Conflicten" #: packages/lib/models/Resource.ts:423 #, fuzzy msgid "Conflicts (attachments)" msgstr "Notitiebijlagen" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:177 msgid "Consolidated billing" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:111 #, fuzzy msgid "Content provided by %s" msgstr "Notitieboek titel:" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:65 msgid "Continue" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1028 msgid "Convert to note" msgstr "Converteer naar notitie" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1028 msgid "Convert to todo" msgstr "Converteer naar to-do" #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:89 #, fuzzy msgid "Converting speech to text..." msgstr "Converteer naar notitie" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:497 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:19 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:846 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:169 msgid "Copy" msgstr "Kopieer" #: packages/app-desktop/commands/copyDevCommand.ts:8 msgid "Copy dev mode command to clipboard" msgstr "Kopieer dev mode commando naar klembord" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:403 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:417 #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:117 #, fuzzy msgid "Copy external link" msgstr "Beëindig externe bijwerking" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:152 #, fuzzy msgid "Copy image" msgstr "Kopieer token" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:197 msgid "Copy Link Address" msgstr "Kopieer koppelingslocatie" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:102 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1036 msgid "Copy Markdown link" msgstr "Kopieer Markdown koppeling" # Why mention 'to clipboard'. Isn't that where something that is copied is always placed? #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:137 msgid "Copy path to clipboard" msgstr "Kopieer pad" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:213 msgid "Copy Shareable Link" msgid_plural "Copy Shareable Links" msgstr[0] "Kopieer deelbare koppeling" msgstr[1] "Kopieer deelbare koppelingen" # Why mention 'to clipboard'. Isn't that where something that is copied is always placed? #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:21 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:370 #, fuzzy msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopieer pad" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:140 msgid "Copy token" msgstr "Kopieer token" #: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43 msgid "" "Could not authorise application:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Please try again." msgstr "" "Kon applicatie niet autoriseren:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Gelieve nogmaals te proberen." #: packages/lib/JoplinServerApi.ts:93 msgid "" "Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options " "in the config screen. Full error was:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Kon geen verbinding maken met de Joplin Server. Controleer de Synchronisatie " "opties in het configuratie scherm. Volledige fout was:\n" "\n" "%s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:313 #, fuzzy msgid "Could not connect to plugin repository." msgstr "Kon plugin niet installeren: %s" #: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:198 msgid "Could not export notes: %s" msgstr "Kon notities niet exporteren: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/useOnInstallHandler.ts:60 msgid "Could not install plugin: %s" msgstr "Kon plugin niet installeren: %s" #: packages/app-desktop/services/share/invitationRespond.ts:20 msgid "" "Could not respond to the invitation. Please try again, or check with the " "notebook owner if they are still sharing it.\n" "\n" "The error was: \"%s\"" msgstr "" "Kon niet antwoorden op de uitnodiging. Probeer opnieuw, of ga na of het " "notitieboek nog steeds wordt gedeeld.\n" "\n" "De foutmelding was: \"%s\"" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:56 #, fuzzy msgid "Could not switch profile: %s" msgstr "Kon plugin niet installeren: %s" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:219 msgid "Could not upgrade master key: %s" msgstr "Kon hoofdsleutel niet upgraden: %s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:26 msgid "" "Could not verify the share status of this notebook - aborting. Please try " "again when you are connected to the internet." msgstr "" "Kon de deelstatus van dit notitieblok niet nagaan - annuleren. Probeer " "opnieuw wanneer je terug een netwerkverbinding hebt." #: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:20 #, fuzzy msgid "Could not verify your identify: %s" msgstr "Kon notities niet exporteren: %s" #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:277 #, fuzzy msgid "Create" msgstr "Aangemaakt" #: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:19 #, fuzzy msgid "Create a new notebook under a parent notebook." msgstr "Maakt een nieuw notitieboek aan." #: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:98 msgid "Create a notebook" msgstr "Maak nieuw notitieboek aan" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:9 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:88 #, fuzzy msgid "Create new profile..." msgstr "Maakt een nieuwe notitie aan." #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:165 #, fuzzy msgid "Create notebook" msgstr "Maak nieuw notitieboek aan" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:250 #, fuzzy msgid "Create user" msgstr "Aangemaakt: %s" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:51 msgid "Created" msgstr "Aangemaakt" # Context needed #: packages/lib/models/Note.ts:38 msgid "created date" msgstr "datum aanmaak" #: packages/lib/Synchronizer.ts:188 msgid "Created local items: %d." msgstr "Aangemaakte lokale items: %d." #: packages/lib/services/ReportService.ts:247 msgid "Created locally" msgstr "Lokaal toegevoegd" #: packages/lib/Synchronizer.ts:190 msgid "Created remote items: %d." msgstr "Aangemaakte remote items: %d." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:152 #, fuzzy msgid "Created: " msgstr "Aangemaakt: %s" #: packages/app-cli/app/command-import.js:48 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:89 msgid "Created: %d." msgstr "Aangemaakt: %d." #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:118 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:853 msgid "Created: %s" msgstr "Aangemaakt: %s" #: packages/app-cli/app/command-mknote.js:12 msgid "Creates a new note." msgstr "Maakt een nieuwe notitie aan." #: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:14 msgid "Creates a new notebook." msgstr "Maakt een nieuw notitieboek aan." #: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:12 msgid "Creates a new to-do." msgstr "Maakt nieuwe to-do aan." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:112 msgid "Creating new %s..." msgstr "Nieuwe %s aanmaken ..." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:580 msgid "Creating report..." msgstr "Rapport aanmaken ..." #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:88 msgid "Current version is up-to-date." msgstr "Actuele versie is up-to-date." #: packages/lib/models/Note.ts:39 msgid "custom order" msgstr "aangepaste rangschikking" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:170 msgid "Custom order" msgstr "Aangepaste rangschikking" # Contexed needed # What is a 'app style'? #: packages/lib/models/Setting.ts:1320 msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles" msgstr "Aangepaste stijlweergave voor algemene stijl" # Need clarification. Should it not be '... for rendering Markdown'? #: packages/lib/models/Setting.ts:1303 msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown" msgstr "Aangepaste stijlweergave voor gerenderde Markdown" #: packages/lib/models/Setting.ts:1462 msgid "Custom TLS certificates" msgstr "Aangepaste TLS-certificaten" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:24 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:836 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:161 msgid "Cut" msgstr "Knip" #: packages/lib/models/Setting.ts:404 msgid "Dark" msgstr "Donker" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:112 msgid "Dashboard" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:678 msgid "Database v%s" msgstr "Databank v%s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:180 msgid "Date" msgstr "Datum" #: packages/lib/models/Setting.ts:793 msgid "Date format" msgstr "Datumformaat" #: packages/lib/models/Setting.ts:1550 msgid "days" msgstr "dagen" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:115 msgid "Decrease indent level" msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:64 msgid "Decrypted items: %d" msgstr "Gedecrypteerde items: %d" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:45 msgid "Decrypted items: %s / %s" msgstr "Gedecrypteerde items: %s / %s" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:752 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:440 msgid "Decrypting items: %d/%d" msgstr "Items decrypteren: %d/%d" #: packages/lib/models/Setting.ts:1245 packages/lib/models/Setting.ts:1252 #: packages/lib/models/Setting.ts:1428 msgid "Default" msgstr "Standaard" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:71 msgid "Default: %s" msgstr "Standaard: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:185 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteNote.ts:23 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:112 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:171 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:138 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:436 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:503 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1049 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:182 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:170 msgid "Delete attachment \"%s\"?" msgstr "Bijlage \"%s\" verwijderen?" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:27 #, fuzzy msgid "Delete expired sessions" msgstr "Schakel wiskundige formules in" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:22 #, fuzzy msgid "Delete expired tokens" msgstr "Deze notities %d verwijderen?" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:94 msgid "Delete line" msgstr "Lijn verwijderen" #: packages/lib/models/Setting.ts:1344 msgid "Delete local data and re-download from sync target" msgstr "" "Verwijder lokale gegevens en download opnieuw van synchronisatie locatie" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteNote.ts:8 #, fuzzy msgid "Delete note" msgstr "Notitie verwijderen?" #: packages/lib/models/Note.ts:778 msgid "Delete note \"%s\"?" msgstr "Notities \"%s\" verwijderen?" #: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:536 msgid "Delete note?" msgstr "Notitie verwijderen?" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:9 #, fuzzy msgid "Delete notebook" msgstr "Notitie verwijderen?" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:20 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:162 msgid "" "Delete notebook \"%s\"?\n" "\n" "All notes and sub-notebooks within this notebook will also be deleted." msgstr "" "Notitieboek \"%s\" verwijderen?\n" "\n" "Alle notities en sub-notitieboeken in dit notitieboek zullen ook verwijderd " "worden." #: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:26 msgid "" "Delete notebook? All notes and sub-notebooks within this notebook will also " "be deleted." msgstr "" "Notitieboek verwijderen? Alle notities en sub-notitieboeken in dit " "notitieboek zullen ook verwijderd worden." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:167 msgid "Delete plugin \"%s\"?" msgstr "Plugin \"%s\" verwijderen?" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:102 #, fuzzy msgid "Delete profile \"%s\"" msgstr "Notities \"%s\" verwijderen?" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:438 #, fuzzy msgid "Delete selected notes" msgstr "Deze notities verwijderen?" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:22 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:159 msgid "" "Delete the Inbox notebook?\n" "\n" "If you delete the inbox notebook, any email that's recently been sent to it " "may be lost." msgstr "" #: packages/lib/models/Note.ts:780 msgid "Delete these %d notes?" msgstr "Deze notities %d verwijderen?" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:237 msgid "" "Delete this invitation? The recipient will no longer have access to this " "shared notebook." msgstr "" "Deze uitnodiging verwijderen? De ontvanger heeft niet langer toegang tot dit " "gedeelde notitieblok." #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:98 #, fuzzy msgid "Delete this profile?" msgstr "Deze notities %d verwijderen?" #: packages/lib/Synchronizer.ts:192 msgid "Deleted local items: %d." msgstr "Verwijderde lokale items: %d." #: packages/lib/Synchronizer.ts:193 msgid "Deleted remote items: %d." msgstr "Verwijderde remote items: %d." #: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:13 msgid "Deletes the given notebook." msgstr "Verwijdert het opgegeven notitieboek." #: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:17 msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation." msgstr "Verwijdert het notitieboek zonder te vragen om bevestiging." #: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:13 msgid "Deletes the notes matching ." msgstr "Verwijder alle notities die voldoen aan ." #: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:17 msgid "Deletes the notes without asking for confirmation." msgstr "Verwijdert de notities zonder om bevestiging te vragen." #: packages/app-cli/app/command-export.js:23 msgid "Destination format: %s" msgstr "Doelformaat: %s" #: packages/lib/services/interop/Module.ts:60 msgid "Directory" msgstr "Map" #: packages/lib/models/Setting.ts:485 msgid "Directory to synchronise with (absolute path)" msgstr "Map om mee te synchroniseren (absolute pad)" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:156 #, fuzzy msgid "Disable" msgstr "Uitgeschakeld" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:281 msgid "Disable encryption" msgstr "Schakel encryptie uit" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:598 msgid "Disable safe mode and restart" msgstr "Veilige modues uitschakelen en opnieuw opstarten" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:91 msgid "Disable Web Clipper Service" msgstr "Web Clipper Service uitschakelen" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:249 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:138 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303 #: packages/lib/models/Setting.ts:1363 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:211 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:240 msgid "" "Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " "re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to " "continue?" msgstr "" "Encryptie uitschakelen betekent dat *al* je notities en toevoegingen opnieuw " "gesynchroniseerd zullen worden en ontsleuteld naar het synchronisatiedoel " "zullen gestuurd worden. Wil je verdergaan?" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:274 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:111 msgid "Discard changes" msgstr "Wijzigingen annuleren" # Context needed. What is being dismissed? #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:477 msgid "Dismiss" msgstr "Verwerpen" #: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:13 msgid "Displays a geolocation URL for the note." msgstr "Geeft een geo-locatie-URL voor de notitie weer." #: packages/app-cli/app/command-ls.js:27 msgid "Displays only the first top notes." msgstr "Toont enkel de top notities." #: packages/app-cli/app/command-ls.js:30 msgid "" "Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` " "for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the " "to-dos, while `-tnt` would display notes and to-dos." msgstr "" "Toont enkel de items van de specifieke type(s). Kan `n` zijn voor notities, " "`t` voor to-do's, of `nt` voor notities en to-do's (bv. `-tt` zou alleen to-" "do's tonen, terwijl `-tnt` notities en to-do's zou tonen)." # Suggestion for English: 'Displays a summary of all notes and notebooks.' #: packages/app-cli/app/command-status.js:13 msgid "Displays summary about the notes and notebooks." msgstr "Geeft een overzicht van alle notities en notitieboeken weer." #: packages/app-cli/app/command-cat.js:18 msgid "Displays the complete information about note." msgstr "Geeft de volledige informatie van een notitie weer." #: packages/app-cli/app/command-cat.js:14 msgid "Displays the given note." msgstr "Geeft de opgegeven notitie weer." #: packages/app-cli/app/command-ls.js:18 msgid "" "Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list " "of notebooks." msgstr "" "Geeft notities in het huidige notitieboek weer. Gebruik `ls /` om een lijst " "van notitieboeken weer te geven." #: packages/app-cli/app/command-help.js:13 msgid "Displays usage information." msgstr "Geeft informatie over het verbruik weer." #: packages/app-cli/app/command-version.js:11 msgid "Displays version information" msgstr "Weergave versie informatie" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:639 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:171 msgid "Do it now" msgstr "Nu doen" #: packages/app-cli/app/command-import.js:26 msgid "Do not ask for confirmation." msgstr "Vraag niet om bevestiging." #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:55 #, fuzzy msgid "" "Do not lose the password as, for security purposes, this will be the *only* " "way to decrypt the data! To enable encryption, please enter your password " "below." msgstr "" "Voor beveiligingsredenen, bewaar het wachtwoord zorgvuldig. Dit is de " "*enige* manier om je data te ontsleutelen! Gelieve je wachtwoord hieronder " "in te geven om encrypte te activeren." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:149 #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:116 msgid "Done" msgstr "" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:107 msgid "Download" msgstr "Downloaden" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:127 msgid "Download and install the relevant extension for your browser:" msgstr "" "Downloaden en installeren van de overeenkomstige extensie voor je browser:" #: packages/lib/models/Resource.ts:361 msgid "Downloaded" msgstr "Gedownload" #: packages/lib/services/ReportService.ts:245 msgid "Downloaded and decrypted" msgstr "Gedownload en gedecrypteerd" #: packages/lib/services/ReportService.ts:246 msgid "Downloaded and encrypted" msgstr "Gedownload en geëncrypteerd" # This text does not end with a period, but with three dots to indicate an ongoing action. #: packages/lib/models/Resource.ts:360 msgid "Downloading" msgstr "Aan het downloaded ..." #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:90 #, fuzzy msgid "Downloading %s language files..." msgstr "Bijlagen downloaden ..." #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:219 msgid "Downloading resources..." msgstr "Bijlagen downloaden ..." #: packages/lib/models/Setting.ts:405 msgid "Dracula" msgstr "Dracula" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1255 msgid "Drop notes or files here" msgstr "Sleep notities of bestanden hier naartoe" #: packages/lib/SyncTargetDropbox.js:25 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:226 msgid "Dropbox Login" msgstr "Dropbox Login" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/duplicateNote.ts:7 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:454 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:509 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliceer" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:98 #, fuzzy msgid "Duplicate line" msgstr "Dupliceer" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:456 #, fuzzy msgid "Duplicate selected notes" msgstr "Dupliceer" #: packages/app-cli/app/command-cp.js:13 msgid "" "Duplicates the notes matching to [notebook]. If no notebook is " "specified the note is duplicated in the current notebook." msgstr "" "Dupliceert de notities die voldoen aan in [notitieboek]. Als er geen " "notitieboek is gespecifieerd, zal de notitie gedupliceerd worden in het " "huidige notitieboek." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openFolderDialog.ts:12 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/openEditDialog.ts:85 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:133 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1273 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:170 msgid "Edit" msgstr "Bewerk" #: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:10 msgid "Edit in external editor" msgstr "Bewerken in externe editor" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:141 #, fuzzy msgid "Edit link" msgstr "Bewerk notitieboek" #: packages/app-cli/app/command-edit.js:17 msgid "Edit note." msgstr "Bewerk notitie." #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:165 #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:97 msgid "Edit notebook" msgstr "Bewerk notitieboek" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:88 #, fuzzy msgid "Edit profile" msgstr "Exporteer profiel" #: packages/app-desktop/commands/editProfileConfig.ts:9 msgid "Edit profile configuration..." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:141 #: packages/lib/models/Setting.ts:903 packages/lib/models/Setting.ts:904 #: packages/lib/models/Setting.ts:905 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: packages/lib/models/Setting.ts:1238 msgid "Editor font" msgstr "Lettertype editor" #: packages/lib/models/Setting.ts:1264 msgid "Editor font family" msgstr "Lettertype editor" #: packages/lib/models/Setting.ts:1226 msgid "Editor font size" msgstr "Lettergrootte editor" #: packages/lib/models/Setting.ts:1283 msgid "Editor maximum width" msgstr "Maximum breedte editor" #: packages/lib/models/Setting.ts:1276 #, fuzzy msgid "Editor monospace font family" msgstr "Lettertype editor" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:102 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:106 #, fuzzy msgid "Editor: %s" msgstr "Editor" #: packages/app-cli/app/command-ls.js:31 msgid "Either \"text\" or \"json\"" msgstr "Of \"text\" of \"json\"" #: packages/lib/models/Setting.ts:1429 msgid "Emacs" msgstr "Emacs" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:238 #: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:127 #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:134 msgid "Email" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:18 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:364 #, fuzzy msgid "Email to note" msgstr "Bewerk notitie." #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:165 msgid "Email to Note" msgstr "" #: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:111 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:128 msgid "Emails" msgstr "" # Unclear to me what 'emphasised' means. Bold? And what is the difference with 'strong'? #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:199 msgid "emphasised text" msgstr "gemarkeerde tekst" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:156 #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:86 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:182 msgid "Enable" msgstr "Activeer" #: packages/lib/models/Setting.ts:1167 msgid "Enable ^sup^ syntax" msgstr "Activeer ^sup^ syntax" #: packages/lib/models/Setting.ts:1171 msgid "Enable ++insert++ syntax" msgstr "Activeer ++insert++ syntax" #: packages/lib/models/Setting.ts:1163 msgid "Enable ==mark== syntax" msgstr "Activeer ==mark== syntax" #: packages/lib/models/Setting.ts:1166 msgid "Enable ~sub~ syntax" msgstr "Activeer ~sub~ syntax" #: packages/lib/models/Setting.ts:1169 msgid "Enable abbreviation syntax" msgstr "Activeer afkorting syntax" #: packages/lib/models/Setting.ts:1160 msgid "Enable audio player" msgstr "Audiospeler inschakelen" #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:82 msgid "Enable biometrics authentication?" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:1168 msgid "Enable deflist syntax" msgstr "Activeer definitielijst syntax" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:281 msgid "Enable encryption" msgstr "Schakel encryptie in" #: packages/lib/models/Setting.ts:1164 msgid "Enable footnotes" msgstr "Voetnoten inschakelen" #: packages/lib/models/Setting.ts:1157 msgid "Enable Fountain syntax support" msgstr "Ondersteuning van Fountain syntax inschakelen" #: packages/lib/models/Setting.ts:1154 msgid "Enable Linkify" msgstr "Schakel Linkify in" #: packages/lib/models/Setting.ts:1170 msgid "Enable markdown emoji" msgstr "Markdown emoji inschakelen" #: packages/lib/models/Setting.ts:1156 msgid "Enable math expressions" msgstr "Schakel wiskundige formules in" #: packages/lib/models/Setting.ts:1158 msgid "Enable Mermaid diagrams support" msgstr "Ondersteuning van Mermaid diagrammen inschakelen" #: packages/lib/models/Setting.ts:1172 msgid "Enable multimarkdown table extension" msgstr "Activeer multimarkdown tabel extensie" #: packages/lib/models/Setting.ts:1540 msgid "Enable note history" msgstr "Schakel notitiehistoriek in" #: packages/lib/models/Setting.ts:1162 msgid "Enable PDF viewer" msgstr "Schakel PDF weergave in" #: packages/lib/models/Setting.ts:1152 msgid "Enable soft breaks" msgstr "Soft breaks inschakelen" #: packages/lib/models/Setting.ts:1059 msgid "Enable spellcheck in the text editor" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:1165 msgid "Enable table of contents extension" msgstr "Extensie voor inhoudstafel inschakelen" #: packages/lib/models/Setting.ts:1070 #, fuzzy msgid "Enable the Markdown toolbar" msgstr "Markdown emoji inschakelen" #: packages/lib/models/Setting.ts:1153 msgid "Enable typographer support" msgstr "Schakel ondersteuning voor typograaf in" #: packages/lib/models/Setting.ts:1161 msgid "Enable video player" msgstr "Schakel videospeler in" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:102 msgid "Enable Web Clipper Service" msgstr "Web Clipper Service inschakelen" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:249 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303 msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:50 #, fuzzy msgid "" "Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " "re-synchronised and sent encrypted to the sync target." msgstr "" "Encryptie uitschakelen betekent dat *al* je notities en toevoegingen opnieuw " "gesynchroniseerd zullen worden en ontsleuteld naar het synchronisatiedoel " "zullen gestuurd worden. Wil je verder gaan?" #: packages/lib/models/BaseItem.ts:842 msgid "Encrypted" msgstr "Versleuteld" #: packages/lib/models/BaseItem.ts:902 msgid "Encrypted items cannot be modified" msgstr "Versleutelde items kunnen niet aangepast worden" #: packages/lib/models/Setting.ts:2534 msgid "Encryption" msgstr "Encryptie" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:356 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:287 msgid "Encryption Config" msgstr "Encryptie configuratie" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303 msgid "Encryption is: %s" msgstr "Encryptie is: %s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271 #, fuzzy msgid "Encryption keys" msgstr "Versleuteling is:" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:249 #, fuzzy msgid "Encryption:" msgstr "Encryptie" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:247 #, fuzzy msgid "End-to-end encryption" msgstr "Schakel encryptie in" # Context needed #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:66 msgid "Enter code here" msgstr "Code hier ingeven" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:38 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:84 msgid "Enter master password:" msgstr "Geef hoofdpaswoord in:" #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:100 msgid "Enter notebook title" msgstr "Geef titel van notitieboek in" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:56 msgid "Enum" msgstr "Enum" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:69 #: packages/lib/models/Resource.ts:362 msgid "Error" msgstr "Fout" #: packages/app-cli/app/command-edit.js:82 #: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:23 msgid "Error opening note in editor: %s" msgstr "Fout bij het openen van de notitie in de editor: %s" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:65 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:31 #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:91 #: packages/lib/services/KeymapService.ts:205 msgid "Error: %s" msgstr "Fout: %s" #: packages/lib/components/shared/config-shared.js:71 msgid "" "Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that " "the sync target is accessible. The reported error was:" msgstr "" "Fout. Gelieve te verifiëren of URL, gebruikersnaam, paswoord, etc. correct " "zijn en of het synchronisatiedoel bereikbaar is. De error was:" #: packages/app-mobile/components/screens/log.js:117 #, fuzzy msgid "Errors only" msgstr "Fout" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:97 msgid "Evernote Export File (as HTML)" msgstr "Evernote Exportbestand (als HTML)" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:88 msgid "Evernote Export File (as Markdown)" msgstr "Evernote Exportbestand (als Markdown)" #: packages/app-cli/app/command-exit.js:11 msgid "Exits the application." msgstr "Sluit de applicatie." #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:355 msgid "Expand" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:171 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:387 #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:163 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:576 msgid "Export" msgstr "Exporteren" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:552 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:608 msgid "Export all" msgstr "Exporteer alle" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:87 #, fuzzy msgid "Export all notes as JEX" msgstr "Exporteer alle" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:177 #, fuzzy msgid "Export debug report" msgstr "Exporteer debug rapport" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:580 msgid "Export Debug Report" msgstr "Exporteer debug rapport" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:581 msgid "Export profile" msgstr "Exporteer profiel" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:106 msgid "Exported successfully!" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:581 msgid "Exporting profile..." msgstr "Profiel exporteren ..." #: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:177 msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." msgstr "Exporteren naar \"%s\" in \"%s\" formaat. Even geduld ..." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:87 #, fuzzy msgid "Exporting..." msgstr "Profiel exporteren ..." #: packages/app-cli/app/command-export.js:13 msgid "" "Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the " "complete database including notebooks, notes, tags and resources." msgstr "" "Exporteert Joplin-gegevens naar de opgegeven map. Standaard zal dit de " "volledige database exporteren, inclusief notitieboeken, notities, tags en " "bijlagen." #: packages/app-cli/app/command-export.js:23 msgid "Exports only the given note." msgstr "Exporteert alleen de opgegeven notitie." #: packages/app-cli/app/command-export.js:23 msgid "Exports only the given notebook." msgstr "Exporteert alleen het opgegeven notitieboek." #: packages/lib/models/Setting.ts:1526 msgid "Fail-safe" msgstr "Beveiligd tegen falen" #: packages/lib/models/Setting.ts:1527 msgid "" "Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the " "result of a misconfiguration or bug)" msgstr "" "Beveiligd tegen falen: Wis de lokale data niet wanneer de " "synchronisatiebestemming leeg is (vaak het resultaat van een misconfiguratie " "of bug)" #: packages/app-cli/app/main.js:95 msgid "Fatal error:" msgstr "Fatale fout:" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:598 msgid "Feature flags" msgstr "Feature vlaggen" #: packages/lib/Synchronizer.ts:194 msgid "Fetched items: %d/%d." msgstr "Opgehaalde items: %d/%d." #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:757 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:445 msgid "Fetching resources: %d/%d" msgstr "Bijlages ophalen: %d/%d" #: packages/lib/services/interop/Module.ts:60 msgid "File" msgstr "Bestand" #: packages/lib/SyncTargetFilesystem.js:18 msgid "File system" msgstr "Bestandssysteem" #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:193 #, fuzzy msgid "Filter tags" msgstr "Nieuwe tags:" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:233 msgid "Find and replace" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:250 #, fuzzy msgid "Find: " msgstr "Gevonden: %d." #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:63 msgid "Firefox Extension" msgstr "Firefox extensie" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:574 msgid "Fix search index" msgstr "Zoekindex herstellen" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:574 msgid "Fixing search index..." msgstr "Zoekindex herstellen ..." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:758 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:9 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:9 msgid "Focus" msgstr "Focus" #: packages/lib/models/Setting.ts:1101 packages/lib/models/Setting.ts:1118 msgid "Focus body" msgstr "Focus tekst" #: packages/lib/models/Setting.ts:1100 packages/lib/models/Setting.ts:1117 msgid "Focus title" msgstr "Focus titel" #: packages/lib/services/ReportService.ts:292 msgid "Folders" msgstr "Mappen" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:581 msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card." msgstr "" "Enkel met het oog op debugging: exporteer je profiel naar een externe SD " "card." #: packages/lib/models/Setting.ts:1506 msgid "For example \"%s\"" msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-help.js:36 msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s" msgstr "Voor informatie over hoe de snelkoppeling aan te passen, bezoek %s" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:291 msgid "" "For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to " "enable it please check the documentation:" msgstr "" "Voor meer informatie over End-To-End Encryptie (E2EE) en advies over hoe u " "dit kunt inschakelen, gelieve de documentatie te raadplegen:" #: packages/app-cli/app/command-help.js:84 msgid "" "For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`" msgstr "" "Voor de lijst van snelkoppelingen en configuratieopties, typ `help keymap`" #: packages/lib/models/Setting.ts:637 msgid "Force path style" msgstr "Forceer stijl van pad" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:292 #, fuzzy msgid "Formatting" msgstr "Informatie" #: packages/lib/commands/historyForward.ts:6 msgid "Forward" msgstr "Verder" #: packages/app-cli/app/command-import.js:47 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:88 msgid "Found: %d." msgstr "Gevonden: %d." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:684 #, fuzzy msgid "FTS enabled: %d" msgstr "Verwijderen: %d" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:107 msgid "Full changelog" msgstr "Volledige log van wijzigingen" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:130 #, fuzzy msgid "Full name" msgstr "Volledige log van wijzigingen" #: packages/lib/models/Setting.ts:2525 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:109 msgid "General" msgstr "Algemeen" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252 #, fuzzy msgid "Generated" msgstr "Algemeen" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:183 msgid "Generating link..." msgid_plural "Generating links..." msgstr[0] "Generatie koppeling ..." msgstr[1] "Generatie koppelingen ..." # Context needed # Is 'get' a bit like download? #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:91 msgid "Get it now:" msgstr "Nu ophalen:" #: packages/lib/models/Setting.ts:1352 msgid "Get pre-releases when checking for updates" msgstr "Ontvang pre-releases bij het controleren op updates" #: packages/app-cli/app/command-config.js:13 msgid "" "Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the " "value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the " "current configuration." msgstr "" "Haalt een configuratie waarde op of stelt een waarde in. Als [value] niet " "opgegeven is, zal de waarde van [name] getoond worden. Als noch de [name] of " "[waarde] opgegeven zijn, zal de huidige configuratie opgelijst worden." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:865 msgid "Go to source URL" msgstr "Ga naar bron-URL" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/gotoAnything.ts:13 #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:613 msgid "Goto Anything..." msgstr "Ga naar om het even wat ..." #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:180 #, fuzzy msgid "Grant authorisation" msgstr "Autorisatietoken:" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:50 msgid "Header %d" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:296 msgid "Headers" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:79 msgid "Heading" msgstr "Hoofding" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:278 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "Help" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:690 #, fuzzy msgid "Hermes enabled: %d" msgstr "Verwijderen: %d" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:569 msgid "Hide %s" msgstr "Verberg %s" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:218 #, fuzzy msgid "Hide advanced" msgstr "Verberg metadata" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:200 #, fuzzy msgid "Hide disabled" msgstr "Uitgeschakelde toetsen verbergen" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172 msgid "Hide disabled keys" msgstr "Uitgeschakelde toetsen verbergen" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:22 msgid "Hide Joplin" msgstr "Verberg Joplin" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:269 #, fuzzy msgid "Hide keyboard" msgstr "Verberg metadata" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:22 #, fuzzy msgid "Hide more actions" msgstr "Verberg metadata" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:14 msgid "Highlight" msgstr "Markeren" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:141 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:273 msgid "Home" msgstr "Thuis" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:84 msgid "Horizontal Rule" msgstr "Horizontale lijn" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:141 msgid "HTML Directory" msgstr "HTML Map" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:134 msgid "HTML File" msgstr "HTML Bestand" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:49 msgid "Hyperlink" msgstr "Koppeling" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:140 msgid "Icon" msgstr "Icoon" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:179 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:329 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:76 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:50 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:95 msgid "ID" msgstr "ID" #: packages/lib/Synchronizer.ts:310 msgid "Idle" msgstr "Inactief" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:109 msgid "Ignore" msgstr "Negeer" #: packages/lib/models/Setting.ts:1485 msgid "Ignore TLS certificate errors" msgstr "Negeer TLS-certificaatfouten" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:106 msgid "Images" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:170 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:548 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:605 #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:227 msgid "Import" msgstr "Importeer" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:250 msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." msgstr "Importeren van \"%s\" in \"%s\" formaat. Even geduld ..." #: packages/app-cli/app/command-import.js:65 msgid "Importing notes..." msgstr "Notities importeren ..." #: packages/app-cli/app/command-import.js:14 msgid "Imports data into Joplin." msgstr "Importeert gegevens in Joplin." #: packages/lib/models/Setting.ts:737 msgid "" "In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. " "In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all " "the attachments are downloaded whether you open the note or not." msgstr "" "In modus \"Handmatig\" wordt een bijlage pas opgehaald als je ze aanklikt. " "In modus \"Auto\" worden de bijlagen opgehaald wanneer je de notitie opent. " "In modus \"Altijd\" worden alle bijlagen opgehaald, of je de notitie nu " "opent of niet." #: packages/app-cli/app/command-help.js:77 msgid "" "In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or " "using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected " "note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item." msgstr "" "Bij ieder commando kan er naar een notitie of een notitieboek verwezen " "worden door de titel, het ID of de snelkoppelingen `$n` of `$b` te " "gebruiken, respectievelijk, het huidig geselecteerde notitieboek of de " "huidige geselecteerde notitie. `$c` kan gebruikt worden om te refereren naar " "het huidige geselecteerde item." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:413 msgid "" "In order to associate a geo-location with the note, the app needs your " "permission to access your location.\n" "\n" "You may turn off this option at any time in the Configuration screen." msgstr "" "Om een geo-locatie aan de notitie te koppelen, heeft de app uw toestemming " "nodig om toegang te krijgen tot uw locatie.\n" "\n" "U kunt deze optie op elk moment uitschakelen in de instellingen." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:95 msgid "" "In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and " "synchronised, so it is best to run it overnight.\n" "\n" "To start, please follow these instructions:\n" "\n" "1. Synchronise all your devices.\n" "2. Click \"%s\".\n" "3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your " "other devices, to avoid conflicts.\n" "4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it " "run to completion.\n" "\n" "Important: you only need to run this ONCE on one device." msgstr "" "Om dit te doen, moet uw volledige dataset worden versleuteld en " "gesynchroniseerd, dus het is het beste om het 's nachts uit te voeren.\n" "\n" "Om te beginnen, gelieve deze instructies te volgen:\n" "\n" "1. Synchroniseer al uw apparaten.\n" "2. Klik op \"%s\".\n" "3. Laat het tot het einde lopen. Terwijl het loopt, vermijd het veranderen " "van enige notitie op uw andere apparaten, om conflicten te vermijden.\n" "4. Zodra de synchronisatie op dit apparaat is voltooid, synchroniseert u " "alle andere apparaten en laat u de synchronisatie tot het einde uitvoeren.\n" "\n" "Belangrijk: u hoeft dit maar EEN keer op één apparaat te doen." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:219 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:87 msgid "" "In order to use file system synchronisation your permission to write to " "external storage is required." msgstr "" "Om bestandssysteemsynchronisatie te kunnen gebruiken, is uw toestemming " "vereist om naar externe opslag te schrijven." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:117 msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:" msgstr "Om de web clipper te gebruiken, moet u het volgende doen:" #: packages/lib/Synchronizer.ts:311 msgid "In progress" msgstr "In uitvoering" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:562 msgid "In: %s" msgstr "In: %s" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:126 msgid "Increase indent level" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:110 msgid "Indent less" msgstr "Insprong verkleinen" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:114 msgid "Indent more" msgstr "Insprong vergroten" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:218 msgid "Information" msgstr "Informatie" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:633 msgid "Inline Code" msgstr "Inline-code" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:24 msgid "Insert" msgstr "Invoegen" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:201 msgid "Insert Hyperlink" msgstr "Koppeling inlassen" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:89 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:649 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:201 #, fuzzy msgid "Insert time" msgstr "Datum en tijd inlassen" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:191 msgid "Install" msgstr "Installeren" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:227 msgid "Install from file" msgstr "Installeren vanaf bestand" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:193 msgid "Installed" msgstr "Geïnstalleerd" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:192 msgid "Installing..." msgstr "Installeren ..." #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:34 msgid "Invalid" msgstr "Ongeldig" #: packages/lib/services/KeymapService.ts:328 msgid "Invalid %s: %s." msgstr "Ongeldig %s: %s." #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:167 msgid "Invalid answer: %s" msgstr "Ongeldig antwoord: %s" #: packages/app-cli/app/command-tag.js:90 msgid "Invalid command: \"%s\"" msgstr "Ongeldig commando: \"%s\"" #: packages/lib/models/Setting.ts:2053 msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s." msgstr "Ongeldige optie: \"%s\". Geldige waarden zijn: %s." #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:46 #, fuzzy msgid "Invalid password" msgstr "Ongeldig antwoord: %s" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:44 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:152 msgid "Italic" msgstr "Cursief" #: packages/lib/services/ReportService.ts:188 msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s" msgstr "Item \"%s\" kon niet opgehaald worden: %s" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:149 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:275 msgid "Items" msgstr "Items" #: packages/lib/services/ReportService.ts:211 msgid "Items that cannot be decrypted" msgstr "Items die niet gedecrypteerd kunnen worden" #: packages/lib/services/ReportService.ts:176 msgid "Items that cannot be synchronised" msgstr "Items die niet gesynchroniseerd kunnen worden" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:794 msgid "Join us on Twitter" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:332 msgid "" "Joplin can synchronise your notes using various providers. Select one from " "the list below." msgstr "" "Joplin kan je notities synchroniseren met verscheidene providers. Selecteer " "een provider van onderstaande lijst." #: packages/lib/models/Setting.ts:2537 packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:30 #, fuzzy msgid "Joplin Cloud" msgstr "Joplin Forum" #: packages/lib/models/Setting.ts:705 #, fuzzy msgid "Joplin Cloud email" msgstr "Joplin Server" #: packages/lib/models/Setting.ts:716 #, fuzzy msgid "Joplin Cloud password" msgstr "Joplin Server paswoord" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:114 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:81 msgid "Joplin Export Directory" msgstr "Joplin Exportmap" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:108 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:59 msgid "Joplin Export File" msgstr "Joplin Exportbestand" #: packages/lib/services/ReportService.ts:213 msgid "" "Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they " "are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin " "will no longer attempt to decrypt them." msgstr "" "Joplin is er meerdere malen niet in geslaagd deze items te decrypteren, " "mogelijk omdat ze corrupt of te groot zijn. Deze items blijven op het " "apparaat staan, maar Joplin zal niet langer proberen ze te decrypteren." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:791 msgid "Joplin Forum" msgstr "Joplin Forum" #: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.ts:61 msgid "Joplin Server" msgstr "Joplin Server" #: packages/lib/models/Setting.ts:666 #, fuzzy msgid "Joplin Server email" msgstr "Joplin Server" #: packages/lib/models/Setting.ts:677 msgid "Joplin Server password" msgstr "Joplin Server paswoord" #: packages/lib/models/Setting.ts:648 msgid "Joplin Server URL" msgstr "Joplin Server URL" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:116 msgid "" "Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser " "to Joplin." msgstr "" "Joplin Web Clipper laat toe webpagina's en schermafbeeldingen van je browser " "op te slaan in Joplin." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:650 msgid "Joplin website" msgstr "Joplin website" #: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:34 msgid "" "Joplin's own sync service. Also gives access to Joplin-specific features " "such as publishing notes or collaborating on notebooks with others." msgstr "" "Joplins eigen synchronisatie service. Geeft ook toegang tot specifieke " "features zoals het publiceren van notities of samenwerken aan notitieboeken " "met anderen." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:173 msgid "KaTeX" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:1552 msgid "Keep note history for" msgstr "Bewaar notitiehistoriek gedurende" #: packages/lib/models/Setting.ts:1425 msgid "Keyboard Mode" msgstr "Toetsenbordmodus" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:178 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Sneltoets" #: packages/lib/models/Setting.ts:2536 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Sneltoetsen" #: packages/lib/versionInfo.ts:65 msgid "Keychain Supported: %s" msgstr "Keychain ondersteund: %s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:71 #, fuzzy msgid "Keys that need upgrading" msgstr "Hoofdsleutels hebben upgrade nodig" #: packages/lib/models/Setting.ts:1402 msgid "Landscape" msgstr "Landschap" #: packages/lib/models/Setting.ts:781 msgid "Language" msgstr "Taal" #: packages/lib/Synchronizer.ts:197 msgid "Last error: %s" msgstr "Laatste fout: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:639 msgid "Later" msgstr "Later" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:639 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:686 msgid "Layout button sequence" msgstr "Volgorde layout-knop" #: packages/lib/models/Setting.ts:1719 msgid "Leave it blank to download the language files from the default website" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:10 #, fuzzy msgid "Leave notebook..." msgstr "Notitie delen ..." #: packages/lib/models/Setting.ts:1396 msgid "Legal" msgstr "Legal" #: packages/lib/models/Setting.ts:1392 msgid "Letter" msgstr "Letter" #: packages/lib/models/Setting.ts:403 msgid "Light" msgstr "Licht" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:105 msgid "Lines" msgstr "Regels" # Unclear to me what 'strong' means. Bold? And what is the difference with 'emphasised'? #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:186 #, fuzzy msgid "Link" msgstr "benadrukte text" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:95 #, fuzzy msgid "Link description" msgstr "Encryptie" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:184 msgid "Link has been copied to clipboard!" msgid_plural "Links have been copied to clipboard!" msgstr[0] "Koppeling is gekopieerd naar klembord!" msgstr[1] "Koppelingen zijn gekopieerd naar klembord!" # Unclear to me what 'strong' means. Bold? And what is the difference with 'emphasised'? #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:92 #, fuzzy msgid "Link text" msgstr "benadrukte text" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:206 msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported" msgstr "Koppelingen met protocol \"%s\" worden niet ondersteund" # Unclear. Context needed. #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:234 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:236 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:237 msgid "List item" msgstr "Lijst item" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:300 msgid "Lists" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:212 #, fuzzy msgid "Loaded" msgstr "Opgehaald" #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:87 #, fuzzy msgid "Loading..." msgstr "Updaten ..." # Context needed #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:54 msgid "Location" msgstr "Locatie" # The original english should read 'being held', I think. #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:120 msgid "" "Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is " "taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the " "operation." msgstr "" "Vergrendelingsbestand is al bezet. Als u zeker bent dat er geen " "synchronisatie bezig is, mag u het vergrendelingsbestand verwijderen op " "\"%s\" en de synchronisatie hervatten." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:573 #: packages/app-mobile/components/screens/log.js:100 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:276 msgid "Log" msgstr "Log" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:242 msgid "Login" msgstr "Aanmelden" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:237 msgid "Login below." msgstr "Meld hieronder aan" #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:55 msgid "Login with Dropbox" msgstr "Login with Dropbox" #: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:110 msgid "Login with OneDrive" msgstr "Log in met OneDrive" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:279 msgid "Logout" msgstr "Afmelden" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:153 msgid "Logs" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:797 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:636 msgid "Make a donation" msgstr "Doe een gift" #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:220 #, fuzzy msgid "Manage master password" msgstr "Geef hoofdpaswoord in:" #: packages/lib/commands/openMasterPasswordDialog.ts:6 #, fuzzy msgid "Manage master password..." msgstr "Geef hoofdpaswoord in:" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:171 #, fuzzy msgid "Manage multiple users" msgstr "Geef hoofdpaswoord in:" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:571 #, fuzzy msgid "Manage profiles" msgstr "Exporteer profiel" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:325 msgid "Manage your plugins" msgstr "Beheer uw plugins" #. `generate-ppk` #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:20 #, fuzzy msgid "" "Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, " "`status`, `decrypt-file`, and `target-status`." msgstr "" "Beheert E2EE configuratie. Commando's zijn `enable`, `disable`, `decrypt`, " "`status` and `target-status`." #: packages/lib/models/Setting.ts:741 msgid "Manual" msgstr "Handmatig" #: packages/lib/models/Setting.ts:2530 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:120 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:67 msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:126 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:75 msgid "Markdown + Front Matter" msgstr "Markdown + Front Matter" #: packages/app-cli/app/command-done.js:14 msgid "Marks a to-do as done." msgstr "Markeert een to-do als voltooid." #: packages/app-cli/app/command-undone.js:12 msgid "Marks a to-do as non-completed." msgstr "Markeert een to-do als onvoltooid." #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:57 msgid "Markup" msgstr "Opmaak" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:117 msgid "Master Key %s" msgstr "Hoofdsleutel: %s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:133 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:277 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:102 #, fuzzy msgid "Master password" msgstr "Geef hoofdpaswoord in:" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:278 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:211 #, fuzzy msgid "Master password:" msgstr "Geef hoofdpaswoord in:" #: packages/lib/models/Setting.ts:765 msgid "Max concurrent connections" msgstr "Maximum aantal gelijktijdige connecties" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:142 msgid "Max Item Size" msgstr "" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:117 #, fuzzy msgid "Max note or attachment size" msgstr "Notitiebijlagen" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:150 #, fuzzy msgid "Max Total Size" msgstr "Huidige grootte" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:324 #, fuzzy msgid "Missing keys" msgstr "Ontbrekende Hoofdsleutels" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:271 msgid "Missing Master Keys" msgstr "Ontbrekende Hoofdsleutels" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:112 msgid "Missing required argument: %s" msgstr "Benodigde argumenten niet voorzien: %s" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:135 #, fuzzy msgid "Missing required flag value: %s" msgstr "Benodigde argumenten niet voorzien: %s" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:466 msgid "Mobile data - auto-sync disabled" msgstr "Mobiele datagegevens - auto-synchronisatie uitegeschakeld" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:622 msgid "More info" msgstr "Meer informatie" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:602 msgid "More information" msgstr "Meer informatie" #: packages/app-cli/app/app.js:65 msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query." msgstr "" "Meer dan één item voldoet aan de zoekterm \"%s\". Verfijn uw zoekterm a.u.b." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:539 msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?" msgstr "Verplaats %d notities naar notitieboek \"%s\"?" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:8 msgid "Move to notebook" msgstr "Verplaats naar notitieboek" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:32 msgid "Move to notebook:" msgstr "Verplaats naar notitieboek:" #: packages/app-mobile/components/FolderPicker.tsx:57 msgid "Move to notebook..." msgstr "Verplaats naar notitieboek..." #: packages/app-cli/app/command-mv.js:14 #, fuzzy msgid "Moves the given to [notebook]" msgstr "Verplaatst de notities die voldoen aan naar [notitieboek]." #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177 #: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:21 msgid "n" msgstr "n" #: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:21 msgid "N" msgstr "N" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newNote.ts:8 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:123 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:146 #: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:243 #: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:18 msgid "New note" msgstr "Nieuwe notitie" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.ts:7 msgid "New notebook" msgstr "Nieuw notitieboek" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:423 msgid "New Notebook" msgstr "Nieuw Notitieboek" #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:81 msgid "" "New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it" msgstr "" "Nieuw notitieboek \"%s\" zal aangemaakt worden en bestand \"%s\" wordt eraan " "toegevoegd" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newSubFolder.ts:6 msgid "New sub-notebook" msgstr "Nieuw sub-notitieboek" #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:173 msgid "New tags:" msgstr "Nieuwe tags:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newTodo.ts:6 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:123 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:156 #: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:233 #: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:19 msgid "New to-do" msgstr "Nieuwe to-do" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:106 msgid "New version: %s" msgstr "Nieuwe versie: %s" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:268 msgid "Next match" msgstr "" #: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25 msgid "Nextcloud" msgstr "Nextcloud" #: packages/lib/models/Setting.ts:521 msgid "Nextcloud password" msgstr "Nextcloud paswoord" #: packages/lib/models/Setting.ts:510 msgid "Nextcloud username" msgstr "Nextcloud username" #: packages/lib/models/Setting.ts:498 msgid "Nextcloud WebDAV URL" msgstr "Nextcloud WebDAV URL" #: packages/lib/models/Setting.ts:392 msgid "no" msgstr "neen" #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:29 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:585 #: packages/lib/shim-init-node.js:196 packages/lib/versionInfo.ts:65 msgid "No" msgstr "Neen" #: packages/app-cli/app/command-edit.js:40 msgid "No active notebook." msgstr "Geen actief notitieboek." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:177 msgid "No item with ID %s" msgstr "Geen item met ID %s" #: packages/app-cli/app/app.js:101 msgid "No notebook has been specified." msgstr "Geen notitieboek is gespecifieerd." #: packages/app-cli/app/app.js:95 msgid "No notebook selected." msgstr "Geen notitieboek geselecteerd." #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:524 msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"." msgstr "Geen notities. Maak een notitie door op \"Nieuwe notitie\" te klikken." #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:237 msgid "No resources!" msgstr "Geen bijlages!" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:88 msgid "No results" msgstr "Geen resultaten" #: packages/app-cli/app/app.js:226 msgid "No such command: %s" msgstr "Geen commando gevonden: %s" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:124 msgid "No suggestions" msgstr "Geen suggesties" #: packages/app-cli/app/command-edit.js:30 msgid "" "No text editor is defined. Please set it using `config editor `" msgstr "Geen editor gedefinieerd. Stel in met `config editor `" #: packages/lib/models/Setting.ts:408 msgid "Nord" msgstr "Nord" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:89 msgid "Not authentified with %s. Please provide any missing credentials." msgstr "" "Niet geverifieerd voor %s. Gelieve ontbrekende referenties in te vullen." #: packages/lib/models/Resource.ts:359 msgid "Not downloaded" msgstr "Niet opgehaald" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252 msgid "Not generated" msgstr "Niet gegenereerd" #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:91 #, fuzzy msgid "Not now" msgstr "Nu doen" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:112 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:122 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:144 #: packages/server/src/models/UserModel.ts:215 #: packages/server/src/models/UserModel.ts:232 msgid "note" msgstr "notitie" #: packages/lib/models/Setting.ts:2528 msgid "Note" msgstr "Notitie" #: packages/lib/models/Setting.ts:1616 msgid "Note area growth factor" msgstr "Groeifactor notitiegrootte" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:229 msgid "Note attachments" msgstr "Notitiebijlagen" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:472 msgid "Note attachments..." msgstr "Notitiebijlagen ..." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:6 msgid "Note body" msgstr "Notitietekst" #: packages/app-cli/app/command-edit.js:46 msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?" msgstr "Notitie bestaat niet: \"%s\". Aanmaken?" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/NoteEditor.tsx:84 #, fuzzy msgid "Note editor" msgstr "Notitiehistoriek" #: packages/app-cli/app/command-edit.js:97 msgid "Note has been saved." msgstr "Notitie is opgeslagen." #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:56 #: packages/lib/models/Setting.ts:2533 msgid "Note History" msgstr "Notitiehistoriek" #: packages/app-cli/app/command-done.js:21 msgid "Note is not a to-do: \"%s\"" msgstr "Notitie is geen to-do: \"%s\"" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:8 msgid "Note list" msgstr "Notitielijst" #: packages/lib/models/Setting.ts:1601 msgid "Note list growth factor" msgstr "Groeifactor notitielijst" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteProperties.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:407 msgid "Note properties" msgstr "Eigenschappen" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:6 msgid "Note title" msgstr "Notitietitel" # Clarification needed. # Why not '... desktop OS'? #: packages/lib/models/Setting.ts:1186 msgid "Note: Does not work in all desktop environments." msgstr "Opmerking: werkt niet in alle desktop-omgevingen." #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:190 msgid "" "Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server." msgstr "" "Opmerking: wanneer een notitie gedeeld wordt, is ze niet langer " "geëncrypteerd op de server." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:764 #, fuzzy msgid "Note&book" msgstr "Notitieboeken" #: packages/lib/models/Setting.ts:2529 #, fuzzy msgid "Notebook" msgstr "Notitieboeken" #: packages/lib/models/Setting.ts:1586 msgid "Notebook list growth factor" msgstr "Groeifactor notitieboeklijst" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:167 msgid "Notebook: %s" msgstr "Notitieboek: %s" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:704 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:486 msgid "Notebooks" msgstr "Notitieboeken" #: packages/lib/models/Folder.ts:779 msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title." msgstr "" "Notitieboeken kunnen niet \"%s\" genoemd worden, dit is een gereserveerd " "woord." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:8 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:9 #, fuzzy msgid "Notes" msgstr "Notitie" #: packages/lib/models/Setting.ts:2546 msgid "Notes and settings are stored in: %s" msgstr "Notities en instellingen zijn opgeslagen in %s" #: packages/app-cli/app/command-mknote.js:16 #: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:16 msgid "Notes can only be created within a notebook." msgstr "Notities kunnen enkel in een notitieboek aangemaakt worden." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:64 msgid "Numbered List" msgstr "Nummering" #: packages/app-desktop/bridge.ts:191 packages/app-desktop/bridge.ts:197 #: packages/app-desktop/bridge.ts:215 packages/app-desktop/bridge.ts:223 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:31 #: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:70 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:497 #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:284 #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:26 #: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:194 #: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:67 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:220 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:144 msgid "OK" msgstr "OK" #: packages/lib/models/Setting.ts:410 msgid "OLED Dark" msgstr "OLED Donker" # Context needed. # Is this On as the opposite of Off. Or On as in 'to sit on a chair'? #: packages/lib/services/ReportService.ts:313 msgid "On %s: %s" msgstr "Op %s: %s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:615 msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method." msgstr "Eén van uw hoofdsleutels gebruikt een verouderde encryptiemethode." #: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:48 msgid "" "One or more items are currently encrypted and you may need to supply a " "master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already " "supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the " "background and will be available soon." msgstr "" "Eén of meerdere items zijn momenteel versleuteld en de hoofdsleutel kan " "gevraagd worden. Om te ontsleutelen, typ `e2ee decrypt`. Als je de " "hoofdsleutel al ingegeven hebt, worden de versleutelde items ontsleuteld in " "de achtergrond. Ze zijn binnenkort beschikbaar." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:644 msgid "One or more master keys need a password." msgstr "Eén of meer hoofdsleutels moeten een paswoord hebben." #: packages/lib/SyncTargetOneDrive.ts:29 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:225 msgid "OneDrive Login" msgstr "OneDrive Login" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:17 msgid "Only one note can be printed at a time." msgstr "Er kan slechts één notitie tegelijk afgedrukt worden." #: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:20 msgid "Open" msgstr "Open" #: packages/app-desktop/app.ts:179 msgid "Open %s" msgstr "Open %s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openPdfViewer.ts:7 #, fuzzy msgid "Open PDF viewer" msgstr "Schakel PDF weergave in" #: packages/app-desktop/commands/openProfileDirectory.ts:8 msgid "Open profile directory" msgstr "Open profielmap" #: packages/lib/models/Setting.ts:434 msgid "Open Sync Wizard..." msgstr "Sync Wizard openen..." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:83 msgid "Open..." msgstr "Openen ..." #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:40 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:86 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:96 msgid "Operation cancelled" msgstr "Actie geannuleerd" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:458 #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:228 msgid "Options" msgstr "Opties" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:237 #, fuzzy msgid "Or create an account." msgstr "Maakt een nieuwe notitie aan." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:86 #, fuzzy msgid "Ordered list" msgstr "Aangemaakt: %s" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:412 #, fuzzy msgid "Other applications..." msgstr "Sluit de applicatie." #: packages/app-cli/app/command-import.js:27 msgid "Output format: %s" msgstr "Doelformaat: %s" #: packages/lib/models/Setting.ts:1399 msgid "Page orientation for PDF export" msgstr "Paginaoriëntatie voor export naar PDF" #: packages/lib/models/Setting.ts:1389 msgid "Page size for PDF export" msgstr "Paginaformaat voor export naar PDF" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:181 #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:240 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:135 msgid "Password cannot be empty" msgstr "Wachtwoord kan niet leeg zijn" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:120 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:156 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:100 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:138 msgid "Passwords do not match!" msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen!" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:29 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:856 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:176 msgid "Paste" msgstr "Plak" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/pasteAsText.ts:6 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:190 msgid "Paste as text" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:527 msgid "Path:" msgstr "Pad:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:10 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:24 msgid "PDF File" msgstr "PDF Bestand" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:361 msgid "Per user. Minimum of %d users." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:414 msgid "Permission needed" msgstr "Toestemming vereist" #: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:192 msgid "Permission to use camera" msgstr "Toestemming camera te gebruiken" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271 msgid "" "Please click on \"%s\" to proceed, or set the passwords in the \"%s\" list " "below." msgstr "" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:64 msgid "" "Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database." msgstr "Gelieve te bevestigen dat u uw hele databank opnieuw wil encrypteren." #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:208 msgid "" "Please enter your password in the master key list below before upgrading the " "key." msgstr "" "Gelieve uw paswoord in te geven in de lijst hoofdsleutels hieronder, " "alvorens de sleutel te upgraden." #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:365 msgid "" "Please note that if it is a large notebook, it may take a few minutes for " "all the notes to show up on the recipient's device." msgstr "" "Gelieve er rekening mee te houden dat bij grote notitieboeken het enkele " "minuten kan duren vooraleer de notities op het apparaat van de ontvanger " "verschijnen." #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:118 msgid "" "Please open the following URL in your browser to authenticate the " "application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and " "will only read and write files in this directory. It will have no access to " "any files outside this directory nor to any other personal data. No data " "will be shared with any third party." msgstr "" "Open de volgende URL in uw browser om de toepassing te verifiëren. De " "toepassing zal een map aanmaken in \"Apps/Joplin\" en zal enkel in déze map " "bestanden lezen en schrijven. Het zal geen toegang hebben tot bestanden " "buiten deze map, noch tot andere persoonlijke gegevens. Er worden geen " "gegevens gedeeld met derden." #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:88 msgid "Please record your voice..." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-ls.js:63 msgid "Please select a notebook first." msgstr "Selecteer eerst een notitieboek." #: packages/app-cli/app/app-gui.js:467 msgid "Please select the note or notebook to be deleted first." msgstr "Selecteer eerst het notitieboek of de notitie om te verwijderen." #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:30 msgid "Please select where the sync status should be exported to" msgstr "Selecteer waar de synchronisatie status naar geëxporteerd moet worden" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:246 msgid "Please specify import format for %s" msgstr "Gelieve importformaat voor %s te specifiëren" #: packages/lib/services/interop/InteropService_Importer_Md.ts:36 msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to." msgstr "" "Specifieer het notitieboek waarin de notities moeten geïmporteerd worden." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:227 msgid "Please upgrade Joplin to use this plugin" msgstr "Gelieve Joplin te upgraden om deze plugin te gebruiken" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1255 msgid "" "Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also " "switch to %s to edit the note." msgstr "" "Gelieve te wachten tot alle bijlagen opgehaald en gedecrypteerd zijn. U kan " "ook overschakelen naar %s om de notitie te bewerken." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:123 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:234 msgid "Please wait..." msgstr "Even geduld ..." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:323 msgid "Plugin tools" msgstr "Plugin-hulpmiddelen" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/Sidebar.tsx:106 #: packages/lib/models/Setting.ts:2531 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: packages/lib/models/Setting.ts:1401 msgid "Portrait" msgstr "Portret" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:77 msgid "Possible keys/values:" msgstr "Mogelijke sleutels/waarden:" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:57 msgid "Possible values: %s." msgstr "Mogelijke waarden: %s." #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:523 msgid "Preferences..." msgstr "Voorkeuren ..." #: packages/lib/models/Setting.ts:881 msgid "Preferred dark theme" msgstr "Voorkeurthema donker" #: packages/lib/models/Setting.ts:865 msgid "Preferred light theme" msgstr "Voorkeurthema licht" #: packages/app-cli/app/app-gui.js:757 msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application" msgstr "Typ Ctrl+D of \"exit\" om de applicatie te sluiten" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:67 msgid "Press the shortcut" msgstr "Sla de sneltoets aan" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:70 msgid "" "Press the shortcut and then press ENTER. Or, press BACKSPACE to clear the " "shortcut." msgstr "" "Sla de sneltoets aan en druk dan op ENTER. Of druk op BACKSPACE om de " "sneltoets te wissen." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:564 msgid "Press to set the decryption password." msgstr "Klik om het decryptie wachtwoord in te stellen" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:278 msgid "Previous match" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:333 msgid "Previous versions of this note" msgstr "Vorige versies van deze notitie" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:7 msgid "Print" msgstr "Afdrukken" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:189 msgid "Priority support" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:664 msgid "Privacy Policy" msgstr "Privacybeleid" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:322 msgid "Pro" msgstr "" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:26 msgid "Process failed payment subscriptions" msgstr "" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:24 msgid "Process oversized accounts" msgstr "" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:29 msgid "Process user deletions" msgstr "" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:247 msgid "Profile" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:96 #, fuzzy msgid "Profile name" msgstr "Profielversie: %s." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:17 #, fuzzy msgid "Profile name:" msgstr "Profielversie: %s." #: packages/lib/versionInfo.ts:64 msgid "Profile Version: %s" msgstr "Profielversie: %s." #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:156 #, fuzzy msgid "Profiles" msgstr "Profielversie: %s." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1043 msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" #: packages/lib/models/Setting.ts:1495 #, fuzzy msgid "Proxy enabled" msgstr "Ingeschakeld" #: packages/lib/models/Setting.ts:1517 msgid "Proxy timeout (seconds)" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:1505 msgid "Proxy URL" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252 msgid "Public-private key pair:" msgstr "Publiek-private sleutelpaar" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.ts:6 #, fuzzy msgid "Publish note..." msgstr "Notitie delen ..." #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:210 msgid "Publish Notes" msgstr "Notities Publiceren" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:180 #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:141 msgid "Publish notes to the internet" msgstr "Notities publiceren op het Internet" #: packages/app-desktop/app.ts:181 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:16 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:320 msgid "Quit" msgstr "Stop" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:91 msgid "Re-encrypt data" msgstr "Herencrypteer de gegevens" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:103 msgid "Re-encryption" msgstr "Her-encryptie" #: packages/lib/models/Setting.ts:1333 msgid "Re-upload local data to sync target" msgstr "Lokale gegevens opnieuw uploaden naar synchronisatie doel" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:476 msgid "Read more about it" msgstr "Meer hierover" # Context needed #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:156 msgid "Read time: %s min" msgstr "Leestijd: %s min" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:304 msgid "Recipient has accepted the invitation" msgstr "Ontvanger heeft de uitnodiging aanvaard" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:302 msgid "Recipient has not yet accepted the invitation" msgstr "Ontvanger heeft de uitnodiging nog niet aanvaard" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:303 msgid "Recipient has rejected the invitation" msgstr "Ontvanger heeft de uitnodiging verworpen" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:326 msgid "Recipients:" msgstr "Ontvangers:" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:652 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:106 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:395 msgid "Redo" msgstr "Opnieuw" #: packages/app-mobile/components/screens/log.js:109 #: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:121 #: packages/app-mobile/components/screens/status.js:144 msgid "Refresh" msgstr "Vernieuwen" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:313 #, fuzzy msgid "Regular expression" msgstr "Schakel wiskundige formules in" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:633 #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:181 msgid "Reject" msgstr "Verwerpen" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:299 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:303 msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?" msgstr "De tag \"%s\" verwijderen van alle notities?" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:305 msgid "Remove this search from the sidebar?" msgstr "Dit item verwijderen van de zijbalk?" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:8 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:8 msgid "Rename" msgstr "Hernoem" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:21 msgid "Rename notebook:" msgstr "Hernoem notitieboek:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:21 msgid "Rename tag:" msgstr "Hernoem tag:" #: packages/app-cli/app/command-ren.js:14 msgid "Renames the given (note or notebook) to ." msgstr "Hernoemt het gegeven (notitie of notitieboek) naar ." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:146 msgid "Renew token" msgstr "Token vernieuwen" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:288 msgid "Replace" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:298 #, fuzzy msgid "Replace all" msgstr "Selecteer alles" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:236 msgid "Replace with..." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:257 msgid "Replace: " msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/resetLayout.ts:7 #, fuzzy msgid "Reset application layout" msgstr "Layout veranderen" #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:220 #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:221 #, fuzzy msgid "Reset master password" msgstr "Geef hoofdpaswoord in:" #: packages/app-cli/app/command-import.js:51 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:92 msgid "Resources: %d." msgstr "Bijlagen: %d." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:604 msgid "Restart and upgrade" msgstr "Herstarten en upgraden" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:702 msgid "Restart now" msgstr "Nu herstarten" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:79 #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:205 msgid "Restore" msgstr "Terugzetten" #: packages/lib/services/RevisionService.ts:241 msgid "Restored Notes" msgstr "Teruggezette Notities" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:107 #: packages/app-mobile/components/screens/status.js:118 msgid "Retry" msgstr "Opnieuw proberen" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:79 #: packages/app-mobile/components/screens/status.js:112 msgid "Retry All" msgstr "Alle opnieuw proberen" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/revealResourceFile.ts:8 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:129 msgid "Reveal file in folder" msgstr "Toon bestand in map" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:8 #: packages/lib/models/Setting.ts:1020 packages/lib/models/Setting.ts:943 msgid "Reverse sort order" msgstr "Draai rangschikking om" #: packages/app-cli/app/command-ls.js:29 msgid "Reverses the sorting order." msgstr "Draait de rangschikking om." #: packages/lib/versionInfo.ts:47 msgid "Revision: %s (%s)" msgstr "Revisie: %s (%s)" #: packages/app-cli/app/command-batch.js:10 msgid "" "Runs the commands contained in the text file. There should be one command " "per line." msgstr "" "Voert de commandos in het tekstbestand uit. Er zou een commando per lijn " "moeten zijn." #: packages/lib/SyncTargetAmazonS3.js:28 msgid "S3" msgstr "S3" #: packages/lib/models/Setting.ts:615 #, fuzzy msgid "S3 access key" msgstr "AWS sleutel" #: packages/lib/models/Setting.ts:575 #, fuzzy msgid "S3 bucket" msgstr "AWS S3 bucket" #: packages/lib/models/Setting.ts:604 msgid "S3 region" msgstr "S3 regio" #: packages/lib/models/Setting.ts:626 #, fuzzy msgid "S3 secret key" msgstr "AWS secret" #: packages/lib/models/Setting.ts:590 #, fuzzy msgid "S3 URL" msgstr "AWS S3 URL" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:597 msgid "" "Safe mode is currently active. Note rendering and all plugins are " "temporarily disabled." msgstr "" "Veilige modus is actief. Renderen van notities en alle plugins zijn " "tijdelijk gedeactiveerd." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:141 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:76 #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:221 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:109 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:221 msgid "Save" msgstr "Opslaan" #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:146 msgid "Save alarm" msgstr "Melding opslaan" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:103 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:110 #, fuzzy msgid "Save as %s" msgstr "Opslaan als ..." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:90 msgid "Save as..." msgstr "Opslaan als ..." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:348 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:267 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:111 msgid "Save changes" msgstr "Wijzigingen opslaan" #: packages/lib/models/Setting.ts:1021 msgid "Save geo-location with notes" msgstr "Sla geo-locatie op bij notities" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:420 #: packages/app-mobile/components/screens/search.tsx:172 msgid "Search" msgstr "Zoeken" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:123 msgid "Search for plugins..." msgstr "Plugins zoeken ..." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:223 #, fuzzy msgid "Search for..." msgstr "Zoeken ..." #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/commands/focusSearch.ts:6 msgid "Search in all the notes" msgstr "Zoek in alle notities" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/showLocalSearch.ts:6 msgid "Search in current note" msgstr "Zoeken in actuele notitie" #: packages/app-cli/app/gui/FolderListWidget.js:51 msgid "Search:" msgstr "Zoek:" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:167 #: packages/app-desktop/gui/lib/SearchInput/SearchInput.tsx:69 #: packages/app-desktop/gui/NoteSearchBar.tsx:179 msgid "Search..." msgstr "Zoeken ..." #: packages/app-cli/app/command-search.js:13 msgid "Searches for the given in all the notes." msgstr "Zoektermen voor het opgegeven in alle notities." #: packages/lib/models/Setting.ts:1352 msgid "See the pre-release page for more details: %s" msgstr "Zie de pre-release pagina voor meer details: %s" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:268 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Selecteer alles" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:34 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:407 msgid "Select all" msgstr "Selecteer alles" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:144 #, fuzzy msgid "Select emoji..." msgstr "Selecteer datum" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:148 #, fuzzy msgid "Select file..." msgstr "Selecteer alles" #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:109 #, fuzzy msgid "Select parent notebook" msgstr "Verwijder notitieboek" #: packages/app-cli/app/command-server.js:38 msgid "Server is already running on port %d" msgstr "Server is reeds actief op poort %d" #: packages/app-cli/app/command-server.js:44 #: packages/app-cli/app/command-server.js:47 msgid "Server is not running." msgstr "Server is niet actief." #: packages/app-cli/app/command-server.js:44 msgid "Server is running on port %d" msgstr "Server is actief op poort %d" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:10 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:991 #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:141 msgid "Set alarm" msgstr "Stel melding in" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:27 msgid "Set alarm:" msgstr "Stel melding in:" #: packages/lib/models/Setting.ts:1283 msgid "" "Set it to 0 to make it take the complete available space. Recommended width " "is 600." msgstr "" "Zet dit op 0 om de volledige ruimte te benutten. Aanbevolen breedte is 600" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:645 msgid "Set the password" msgstr "Stel het wachtwoord in" #: packages/app-cli/app/command-set.js:22 msgid "" "Sets the property of the given to the given [value]. Possible " "properties are:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Zet de eigenschap van de opgegeven naar de opgegeven [value]. " "Mogelijke eigenschappen zijn:\n" "\n" "%s" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:272 #: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:21 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1000 msgid "Share" msgstr "Delen" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:83 msgid "" "Share a copy of all notes in a file format that can be imported by Joplin on " "a computer." msgstr "" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:159 #, fuzzy msgid "Share and collaborate on a notebook" msgstr "Verplaats de notitie naar een notitieboek." #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:383 #, fuzzy msgid "Share Notebook" msgstr "Notities delen" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareFolderDialog.ts:6 #, fuzzy msgid "Share notebook..." msgstr "Notitie delen ..." #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:183 msgid "Sharing access control" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:349 #, fuzzy msgid "Sharing notebook..." msgstr "Notitie delen ..." #: packages/app-cli/app/command-help.js:44 msgid "Shortcuts are not available in CLI mode." msgstr "Snelkoppelingen zijn niet beschikbaar in command line modus." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:208 #, fuzzy msgid "Show advanced" msgstr "Toon geavanceerde opties" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:219 msgid "Show Advanced Settings" msgstr "Toon geavanceerde opties" #: packages/app-mobile/components/screens/log.js:117 msgid "Show all" msgstr "Alles tonen" #: packages/lib/models/Setting.ts:912 msgid "Show completed to-dos" msgstr "Toon voltooide to-do's" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:200 #, fuzzy msgid "Show disabled" msgstr "Toon geavanceerde opties" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172 #, fuzzy msgid "Show disabled keys" msgstr "Toon geavanceerde opties" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:22 #, fuzzy msgid "Show more actions" msgstr "Toon aantal notities" #: packages/lib/models/Setting.ts:894 msgid "Show note counts" msgstr "Toon aantal notities" #: packages/lib/models/Setting.ts:953 #, fuzzy msgid "Show sort order buttons" msgstr "Toon aantal notities" #: packages/lib/models/Setting.ts:1184 msgid "Show tray icon" msgstr "Toon tray icon" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:308 msgid "Show/hide the sidebar" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:8 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:307 msgid "Sidebar" msgstr "Zijbalk" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:94 msgid "Size" msgstr "Grootte" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:107 msgid "Skip this version" msgstr "Deze versie overslaan" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:65 msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)" msgstr "" "Overgeslagen items: %d (gebruik --retry-failed-items om opnieuw te proberen)" #: packages/app-cli/app/command-import.js:50 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:91 msgid "Skipped: %d." msgstr "Overgeslagen: %d." #: packages/lib/models/Setting.ts:407 msgid "Solarised Dark" msgstr "Gesolariseerd Donker" #: packages/lib/models/Setting.ts:406 msgid "Solarised Light" msgstr "Gesolariseerd Licht" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:609 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:569 msgid "Some items cannot be decrypted." msgstr "Sommige items kunnen niet gedecrypteerd worden." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:638 msgid "Some items cannot be synchronised." msgstr "Sommige items kunnen niet gesynchroniseerd worden." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:565 #, fuzzy msgid "Some items cannot be synchronised. Press for more info." msgstr "Sommige items kunnen niet gesynchroniseerd worden." #: packages/lib/models/Setting.ts:1008 msgid "Sort notebooks by" msgstr "Rangschik notitieboeken volgens" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:170 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:470 #: packages/lib/models/Setting.ts:920 msgid "Sort notes by" msgstr "Rangschik notities volgens" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:122 msgid "Sort selected lines" msgstr "Rangschik geselecteerde regels" #: packages/app-cli/app/command-ls.js:28 msgid "Sorts the item by (eg. title, updated_time, created_time)." msgstr "" "Rangschik de items volgens (bv. title, updated_time, created_time)." #: packages/app-cli/app/command-import.js:25 msgid "Source format: %s" msgstr "Bronformaat: %s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:151 #, fuzzy msgid "Source: " msgstr "Bron" #: packages/lib/models/Setting.ts:1532 msgid "" "Specify the port that should be used by the API server. If not set, a " "default will be used." msgstr "" "Specifieer de poort te gebruiken door de API-server. Indien niet ingesteld " "wordt een default gebruikt." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showSpellCheckerMenu.ts:11 #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:214 msgid "Spell checker" msgstr "Spellingscontrole" #: packages/lib/models/Setting.ts:903 packages/lib/models/Setting.ts:905 #: packages/lib/models/Setting.ts:906 msgid "Split View" msgstr "Naast elkaar" #: packages/lib/models/Setting.ts:1192 msgid "Start application minimised in the tray icon" msgstr "Start application minimised in the tray" #: packages/app-cli/app/command-server.js:14 msgid "" "Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, " "set the api.port config variable. Commands are (%s)." msgstr "" "Start, stop of controleer de API-server. Om aan te geven op welke poort hij " "actief moet zijn, stel je de api.port config variabele in. Commando's zijn " "(%s)." #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:56 msgid "" "Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending " "on how much there is to decrypt." msgstr "" "Decryptie gestart… Even geduld; dit kan enkele minuten duren, afhankelijk " "van hoeveel er te decrypteren valt." #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:196 msgid "Starting synchronisation..." msgstr "Synchronisatie starten..." #: packages/app-cli/app/command-edit.js:75 msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt." msgstr "" "Bewerken notitie gestart. Sluit de editor om terug naar de prompt te gaan." #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:161 msgid "Statistics" msgstr "Statistiek" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteContentProperties.ts:8 msgid "Statistics..." msgstr "Statistiek ..." #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:302 #: packages/app-mobile/components/screens/status.js:142 msgid "Status" msgstr "Status" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:85 msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:79 msgid "Status: Started on port %d" msgstr "Status: gestart op poort %d" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:120 msgid "Step 1: Enable the clipper service" msgstr "Step 1: de clipper service inschakelen" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:75 #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:44 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:59 msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:" msgstr "" "Stap 1: Open deze koppeling in je browser om de applicatie te autoriseren:" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:77 #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:48 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:65 msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:" msgstr "Step 2: voer de door Dropbox verstrekte code in:" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:126 msgid "Step 2: Install the extension" msgstr "Step 2: installeer de extensie" # Context could be useful #: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:28 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: packages/app-desktop/commands/stopExternalEditing.ts:8 msgid "Stop external editing" msgstr "Beëindig externe bijwerking" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:129 msgid "Storage space" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:19 msgid "Strikethrough" msgstr "Doorstrepen" # Unclear to me what 'strong' means. Bold? And what is the difference with 'emphasised'? #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:198 msgid "strong text" msgstr "benadrukte text" #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:53 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:68 msgid "Submit" msgstr "Verzenden" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:36 msgid "Subscript" msgstr "Subschrift" #: packages/lib/components/shared/config-shared.js:69 msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct." msgstr "Succes! De configuratie van de synchronisatie is blijkbaar correct." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:30 msgid "Superscript" msgstr "Superschrift" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:130 msgid "Swap line down" msgstr "Een regel omlaag" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:126 msgid "Swap line up" msgstr "Een regel omhoog" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteType.ts:8 msgid "Switch between note and to-do type" msgstr "Wissel tussen notitie en to-do" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:449 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:428 #, fuzzy msgid "Switch profile" msgstr "Exporteer profiel" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:83 msgid "Switch to note type" msgstr "Wissel naar notitie" #: packages/app-desktop/commands/switchProfile1.ts:7 #: packages/app-desktop/commands/switchProfile2.ts:7 #: packages/app-desktop/commands/switchProfile3.ts:7 #, fuzzy msgid "Switch to profile %d" msgstr "Wissel naar notitie" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:92 msgid "Switch to to-do type" msgstr "Wissel naar to-do" #: packages/app-cli/app/command-use.js:12 msgid "" "Switches to [notebook] - all further operations will happen within this " "notebook." msgstr "" "Wisselt naar [notitieboek] - Alle verdere acties zullen op dit notitieboek " "toegepast worden." #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:147 msgid "Sync as many devices as you want" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:572 msgid "Sync Status" msgstr "Synchronisatiestatus" #: packages/lib/services/ReportService.ts:278 msgid "Sync status (synced items / total items)" msgstr "Synchronisatiestatus (gesynchroniseerde items / totaal aantal items)" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:234 msgid "Sync target must be upgraded! Run `%s` to proceed." msgstr "" "Synchronisatiedoel moet upgraded krijgen! Voer `%s` uit om verder te gaan." #: packages/app-mobile/components/screens/UpgradeSyncTargetScreen.tsx:58 msgid "Sync Target Upgrade" msgstr "Synchronisatiedoel Upgrade" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:35 msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)" msgstr "" "Synchroniseer naar opgegeven doel (standaard sync.target configuratie optie)" #: packages/lib/versionInfo.ts:63 msgid "Sync Version: %s" msgstr "Synchronisatieversie: %s" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:179 #, fuzzy msgid "Sync your notes" msgstr "Rangschik notities volgens" #: packages/lib/models/Setting.ts:2526 msgid "Synchronisation" msgstr "Synchronisatie" #: packages/lib/models/Setting.ts:1360 msgid "Synchronisation interval" msgstr "Synchronisatie interval" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:115 msgid "Synchronisation is already in progress." msgstr "Synchronisatie reeds bezig." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:428 #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:230 msgid "Synchronisation Status" msgstr "Synchronisatiestatus" #: packages/lib/models/Setting.ts:445 msgid "Synchronisation target" msgstr "Synchronisatiedoel" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:163 msgid "Synchronisation target: %s (%s)" msgstr "Synchronisatiedoel: %s (%s)" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:678 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:453 #: packages/lib/commands/synchronize.ts:8 msgid "Synchronise" msgstr "Synchroniseren" #: packages/lib/models/Setting.ts:1380 msgid "Synchronise only over WiFi connection" msgstr "Alleen synchroniseren over een WiFi-verbinding" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:30 msgid "Synchronises with remote storage." msgstr "Synchroniseert met externe opslag." #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:182 msgid "Synchronising..." msgstr "Synchroniseren ..." #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:348 #, fuzzy msgid "Synchronizing..." msgstr "Synchroniseren ..." #: packages/lib/models/Setting.ts:1395 msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:182 msgid "tag1, tag2, ..." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-import.js:52 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:93 msgid "Tagged: %d." msgstr "Getagd: %d." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:733 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1021 #: packages/app-mobile/components/screens/tags.js:101 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:425 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:887 msgid "Take photo" msgstr "Maak en foto" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:100 #, fuzzy msgid "Task list" msgstr "Taken" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:124 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:277 msgid "Tasks" msgstr "Taken" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:344 msgid "Teams" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:1388 msgid "Text editor command" msgstr "Teksteditorcommando" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:217 msgid "Thank you! Your Joplin Cloud account is now setup and ready to use." msgstr "" "Bedankt! Je Joplin Cloud account is geconfigureerd en klaar voor gebruik." #: packages/lib/services/profileConfig/index.ts:105 msgid "" "The active profile cannot be deleted. Switch to a different profile and try " "again." msgstr "" #: packages/app-desktop/bridge.ts:276 msgid "" "The app is now going to close. Please relaunch it to complete the process." msgstr "" "De app gaat nu sluiten. Gelieve ze te herstarten om het proces te voltooien." #: packages/app-desktop/app.ts:344 msgid "" "The application did not close properly. Would you like to start in safe mode?" msgstr "" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:87 msgid "" "The application has been authorised - you may now close this browser tab." msgstr "De applicatie werd geautoriseerd - U kan deze tab sluiten." #: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39 msgid "The application has been authorised!" msgstr "De applicatie is succesvol geautoriseerd!" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:89 msgid "The application has been successfully authorised." msgstr "De applicatie is succesvol geautoriseerd." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:628 msgid "The application must be restarted for these changes to take effect." msgstr "" "De applicatie moet herstart worden om deze wijzigingen van kracht te laten " "worden." # Suggestion for English: ... to another note. #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:549 msgid "" "The attachments will no longer be watched when you switch to a different " "note." msgstr "" "De bijlagen worden niet langer opgevolgd als u naar een andere notitie " "wisselt." #: packages/app-cli/app/app.js:275 msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode" msgstr "Het opgegeven commando \"%s\" is alleen beschikbaar in de GUI versie" #: packages/server/src/middleware/notificationHandler.ts:25 msgid "" "The default admin password is insecure and has not been changed! [Change it " "now](%s)" msgstr "" "Het standaard admin paswoord is onveilig en is nog niet gewijzigd! [Wijzig " "het nu](%s)" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:93 msgid "" "The default encryption method has been changed to a more secure one and it " "is recommended that you apply it to your data." msgstr "" "De standaard encryptiemethode is veranderd naar een veiliger methode en het " "wordt aanbevolen dat u deze toepast op uw gegevens." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:621 msgid "" "The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your " "data." msgstr "" "De standaard encryptiemethode is veranderd, u moet uw data opnieuw " "encrypteren." #: packages/lib/services/profileConfig/index.ts:104 msgid "The default profile cannot be deleted" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:1388 msgid "" "The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. " "If none is provided it will try to auto-detect the default editor." msgstr "" "Het commando (mogelijk met parameters) dat zal gebruikt worden om de notitie " "te openen in de externe editor. Als er geen opgegeven wordt, zal het " "programma de standaard editor proberen te detecteren." #: packages/lib/models/Setting.ts:1588 packages/lib/models/Setting.ts:1603 #: packages/lib/models/Setting.ts:1618 msgid "" "The factor property sets how the item will grow or shrink to fit the " "available space in its container with respect to the other items. Thus an " "item with a factor of 2 will take twice as much space as an item with a " "factor of 1.Restart app to see changes." msgstr "" "De factor-eigenschap bepaalt hoe het item zal groeien of krimpen om de " "beschikbare ruimte in zijn container te passen ten opzichte van de andere " "items. Zo zal een item met factor 2 twee keer zoveel ruimte innemen als een " "item met factor 1. Herstart de app om de veranderingen te zien." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:548 msgid "The following attachments are being watched for changes:" msgstr "Van volgende bijlagen wordt het wijzigen opgevolgd:" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:72 #, fuzzy msgid "" "The following keys use an out-dated encryption algorithm and it is " "recommended to upgrade them. The upgraded key will still be able to decrypt " "and encrypt your data as usual." msgstr "" "De volgende hoofdsleutels gebruiken een verouderd versleutelingsalgoritme en " "het wordt aanbevolen om ze te upgraden. De geüpgrade hoofdsleutel zal nog " "steeds in staat zijn om uw gegevens te decrypteren en te encrypteren zoals " "gewoonlijk." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:202 msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s" msgstr "" "De mobiele Joplin app ondersteunt momenteel dit type koppeling niet: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:246 msgid "" "The Joplin team has vetted this plugin and it meets our standards for " "security and performance." msgstr "" "Het Joplin-team heeft deze plugin geaudit en het voldoet aan de standaarden " "voor performantie en veiligheid." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:325 #, fuzzy msgid "" "The keys with these IDs are used to encrypt some of your items, however the " "application does not currently have access to them. It is likely they will " "eventually be downloaded via synchronisation." msgstr "" "De hoofdsleutels met deze ID's worden gebruikt om sommige van uw items te " "versleutelen, maar de toepassing heeft daar momenteel geen toegang toe. Het " "is waarschijnlijk dat ze uiteindelijk via synchronisatie zullen worden " "opgehaald." #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:217 msgid "The master key has been upgraded successfully!" msgstr "De hoofdsleutel is met succes geüpgrade!" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:272 msgid "" "The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, " "however the application does not currently have access to them. It is likely " "they will eventually be downloaded via synchronisation." msgstr "" "De hoofdsleutels met deze ID's worden gebruikt om sommige van uw items te " "versleutelen, maar de toepassing heeft daar momenteel geen toegang toe. Het " "is waarschijnlijk dat ze uiteindelijk via synchronisatie zullen worden " "opgehaald." #: packages/lib/services/RevisionService.ts:265 msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"." msgstr "" "De notitie \"%s\" werd met succes teruggezet naar het notitieboek \"%s\"." #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:76 msgid "The notebook could not be saved: %s" msgstr "Het notitieboek kon niet opgeslagen worden: %s" #: packages/app-cli/app/command-import.js:70 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:108 msgid "The notes have been imported: %s" msgstr "De notities zijn geïmporteerd: %s" #: packages/app-cli/app/command-help.js:73 msgid "The possible commands are:" msgstr "Mogelijke commando's zijn:" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:243 msgid "" "The recipient could not be removed from the list. Please try again.\n" "\n" "The error was: \"%s\"" msgstr "" "De ontvanger kon niet verwijderd worden van de lijst. Probeer opnieuw.\n" "\n" "De foutmelding was: \"%s\"" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:603 msgid "" "The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation " "may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To " "proceed please click on the link." msgstr "" "Het synchronisatiedoel moet worden geüpgraded voordat Joplin kan " "synchroniseren. Het kan een paar minuten duren voordat deze operatie " "voltooid is en de app moet dan opnieuw worden opgestart. Klik op de " "koppeling om verder te gaan." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:566 #, fuzzy msgid "The sync target needs to be upgraded. Press this banner to proceed." msgstr "" "Synchronisatiedoel moet upgraded krijgen! Voer `%s` uit om verder te gaan." #: packages/lib/models/Tag.ts:200 msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name." msgstr "De tag \"%s\" bestaat al. Kies een andere naam." #: packages/lib/models/Setting.ts:447 msgid "" "The target to synchronise to. Each sync target may have additional " "parameters which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)." msgstr "" "Het doel waarnaartoe gesynchroniseerd wordt. Elk synchronisatiedoel kan " "bijkomende parameters hebben die benoemd worden als 'sync.NUM." "NAME' (hieronder gedocumenteerd)." #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:179 msgid "The Web Clipper needs your authorisation to access your data." msgstr "" "De Web Clipper plugin heeft jouw authorisatie nodig om je gegevens te " "raadplegen." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:73 msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start." msgstr "De web clipper service is ingeschakeld en ingesteld als auto-start." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:97 msgid "The web clipper service is not enabled." msgstr "De web clipper service is niet ingeschakeld." #: packages/lib/utils/webDAVUtils.ts:28 msgid "" "The WebDAV implementation of %s is incompatible with Joplin, and as such is " "no longer supported. Please use a different sync method." msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:838 msgid "Theme" msgstr "Thema" #: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:102 msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button." msgstr "" "Er zijn momenteel geen notities. Maak een notitie door op (+) te klikken." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:265 msgid "There are unsaved changes." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:524 msgid "" "There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"." msgstr "" "U heeft momenteel geen notitieboek. Maak een notitieboek door op \"Nieuw " "notitieboek\" te klikken." #: packages/lib/services/interop/InteropService_Exporter_Jex.ts:33 msgid "There is no data to export." msgstr "Er zijn geen gegevens om te exporteren." #: packages/lib/models/Resource.ts:440 msgid "" "There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n" "\n" "%s" msgstr "" "Er was een [conflict] (%s) voor onderstaande bijlage.\n" "\n" "%s" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:48 msgid "There was an error downloading this attachment:" msgstr "Er was een fout bij het ophalen van deze bijlage:" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:226 msgid "" "There was an error setting up your Joplin Cloud account. Please verify your " "email and password and try again. Error was:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Er is een probleem opgetreden bij het configureren van je Joplin Cloud " "gebruiker. Gelievee je e-mailadres en wachtwoord te controleren en opnieuw " "te proberen. Fout was:\n" "\n" "%s" #: packages/lib/services/ReportService.ts:178 msgid "" "These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync " "target. In order to find these items, either search for the title or the ID " "(which is displayed in brackets above)." msgstr "" "Deze items zullen op het apparaat beschikbaar blijven, maar zullen niet " "geüpload worden naar het synchronistatiedoel. Om deze items te vinden, zoek " "naar de titel of het ID (afgebeeld bovenaan tussen haakjes)." #: packages/lib/models/Setting.ts:2545 msgid "" "These plugins enhance the Markdown renderer with additional features. Please " "note that, while these features might be useful, they are not standard " "Markdown and thus most of them will only work in Joplin. Additionally, some " "of them are *incompatible* with the WYSIWYG editor. If you open a note that " "uses one of these plugins in that editor, you will lose the plugin " "formatting. It is indicated below which plugins are compatible or not with " "the WYSIWYG editor." msgstr "" "Deze plugins verbeteren de Markdown renderer met extra mogelijkheden. Merk " "op dat, hoewel deze functies nuttig kunnen zijn, ze geen standaard Markdown " "zijn en dat de meeste dus alleen in Joplin zullen werken. Bovendien zijn " "sommige *incompatibel* met de WYSIWYG editor. Als je een nota opent die een " "van deze plugins gebruikt in die editor, zal je de opmaak van de plugins " "verliezen. Hieronder wordt aangegeven welke plugins al dan niet compatibel " "zijn met de WYSIWYG editor." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:50 #: packages/lib/services/ResourceEditWatcher/index.ts:224 msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet" msgstr "Deze bijlage is nog niet opgehaald of nog niet gedecrypteerd" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:196 msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet." msgstr "Deze bijlage is nog niet opgehaald of nog niet gedecrypteerd." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:143 msgid "" "This authorisation token is only needed to allow third-party applications to " "access Joplin." msgstr "" "Dit autorisatietoken is enkel vereist om applicaties van derden toegang tot " "Joplin te verlenen." #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:232 msgid "" "This is an advanced tool to show the attachments that are linked to your " "notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be " "restored afterwards." msgstr "" "Dit is een geavanceerd hulpmiddel om de bijlagen te tonen die aan uw " "notities zijn gekoppeld. Wees voorzichtig als u er een verwijdert, want ze " "kunnen nadien niet meer worden hersteld." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:278 #, fuzzy msgid "This note could not be deleted: %s" msgid_plural "These notes could not be deleted: %s" msgstr[0] "Het notitieboek kon niet opgeslaan worden: %s" msgstr[1] "Het notitieboek kon niet opgeslaan worden: %s" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:258 #, fuzzy msgid "This note could not be duplicated: %s" msgid_plural "These notes could not be duplicated: %s" msgstr[0] "Het notitieboek kon niet opgeslagen worden: %s" msgstr[1] "Het notitieboek kon niet opgeslagen worden: %s" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:549 #, fuzzy msgid "This note could not be moved: %s" msgid_plural "These notes could not be moved: %s" msgstr[0] "Het notitieboek kon niet opgeslagen worden: %s" msgstr[1] "Het notitieboek kon niet opgeslagen worden: %s" #: packages/lib/models/Note.ts:103 msgid "This note does not have geolocation information." msgstr "Deze notitie bevat geen geo-locatie informatie." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:111 msgid "This note has been modified:" msgstr "Deze notitie werd aangepast:" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:639 msgid "" "This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the " "note." msgstr "Deze notitie heeft geen inhoud. Klik op \"%s\" om ze te bewerken." #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:128 msgid "This note has no history" msgstr "Deze notitie heeft geen historiek" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:475 msgid "" "This Rich Text editor has a number of limitations and it is recommended to " "be aware of them before using it." msgstr "" "Deze Rich Text editor heeft een aantal beperkingen en het is aanbevolen om u " "daarvan bewust te zijn vooraleer hem te gebruiken." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:121 msgid "" "This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When " "enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen " "to a particular port." msgstr "" "Deze dienst laat de browserextensie toe om te communiceren met Joplin. " "Wanneer u deze inschakelt, kan uw firewall u vragen om Joplin toestemming te " "geven om op een bepaalde poort te luisteren." #: packages/lib/models/Setting.ts:1186 msgid "" "This will allow Joplin to run in the background. It is recommended to enable " "this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus " "reducing the number of conflicts." msgstr "" "Dit laat Joplin toe in de achtergrond actief te blijven. Dit is aanbevolen " "omdat zo uw notities voortdurend gesynchroniseerd worden en het aantal " "conflicten verminderd wordt." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:122 msgid "This will open a new screen. Save your current changes?" msgstr "Dit opent een nieuw venster. Lopende wijzigingen opslaan?" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:16 msgid "" "This will remove the notebook from your collection and you will no longer " "have access to its content. Do you wish to continue?" msgstr "" "Dit zal de notitieboek van je verzameling verwijderen. Je zal niet langer " "toegang hebben tot deze inhoud. Wil je verder gaan?" #: packages/lib/models/Setting.ts:816 msgid "Time format" msgstr "Tijdsnotatie" #: packages/lib/models/Folder.ts:40 packages/lib/models/Note.ts:36 msgid "title" msgstr "titel" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:135 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:93 msgid "Title" msgstr "Titel" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:74 #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:43 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:58 msgid "" "To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:" msgstr "" "Om Joplin toe te staan with Dropbox te synchroniseren, gelieve de " "onderstaande stappen te volgen:" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:53 #, fuzzy msgid "To continue, please enter your master password below." msgstr "Geef hoofdpaswoord in:" #: packages/app-cli/app/app-gui.js:457 msgid "To delete a tag, untag the associated notes." msgstr "" "Om een tag te verwijderen, wis hem eerst bij alle notities die hem hebben." #: packages/lib/services/ReportService.ts:288 msgid "To delete: %d" msgstr "Verwijderen: %d" #: packages/app-cli/app/command-help.js:82 msgid "To enter command line mode, press \":\"" msgstr "Om de command line modus te gebruiken, gebruik \":\"" #: packages/app-cli/app/command-help.js:83 msgid "To exit command line mode, press ESCAPE" msgstr "Om de command line modus te verlaten, gebruik ESCAPE" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:170 msgid "" "To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the " "menu \"%s\" > \"%s\"" msgstr "" "Om de notities manueel te rangschikken, moet de rangschikking veranderd " "worden in \"%s\" in het menu \"%s\" > \"%s\"" #: packages/app-cli/app/command-help.js:81 msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"." msgstr "Om de console te maximaliseren/minimaliseren, gebruik \"tc\"." #: packages/app-cli/app/command-help.js:79 msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab." msgstr "" "Om van het ene paneel naar het andere te gaan, gebruik Tab of Shift+Tab." #: packages/app-cli/app/command-status.js:44 msgid "" "To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`" msgstr "" "Om decryptie van deze items opnieuw te proberen. Voer `e2ee decrypt --retry-" "failed-items` uit" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:62 msgid "" "To switch the profile, the app is going to close and you will need to " "restart it." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:612 msgid "" "To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable " "them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions" msgstr "" "Om correct te werken, heeft de app de volgende permissies nodig. Schakel ze " "in uw telefooninstellingen in, in Apps > Joplin > Machtigingen" # Context needed #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:112 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:122 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:154 msgid "to-do" msgstr "to-do" # Context needed #: packages/app-mobile/components/note-item.js:143 #, fuzzy msgid "to-do: %s" msgstr "to-do" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:118 msgid "Toggle comment" msgstr "In commentaar zetten" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:809 msgid "Toggle development tools" msgstr "Toon / Verberg ontwikkelingshulpmiddelen" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleVisiblePanes.ts:6 msgid "Toggle editor layout" msgstr "Wissel editor layout" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleEditors.ts:8 msgid "Toggle editors" msgstr "Verwissel van editor" #: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:8 msgid "Toggle external editing" msgstr "Aan- of uitschakelen externe editor" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteList.ts:9 msgid "Toggle note list" msgstr "Toon / Verberg notitielijst" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/togglePerFolderSortOrder.ts:7 #, fuzzy msgid "Toggle own sort order" msgstr "Toon / Verberg zijbalk" #: packages/app-desktop/commands/toggleSafeMode.ts:8 #, fuzzy msgid "Toggle safe mode" msgstr "Toon / Verberg zijbalk" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleSideBar.ts:9 msgid "Toggle sidebar" msgstr "Toon / Verberg zijbalk" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:7 #, fuzzy msgid "Toggle sort order field" msgstr "Toon / Verberg zijbalk" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:32 msgid "Token has been copied to the clipboard!" msgstr "Token is gekopieerd naar het klembord!" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:569 msgid "Tools" msgstr "Hulpmiddelen" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:146 #, fuzzy msgid "Total Size" msgstr "Huidige grootte" #: packages/lib/services/ReportService.ts:285 msgid "Total: %d/%d" msgstr "Totaal: %d/%d" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:313 #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:123 msgid "Try again" msgstr "Probeer opnieuw" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:315 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:337 #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:359 #, fuzzy msgid "Try it now" msgstr "Nu doen" #: packages/app-cli/app/command-help.js:71 msgid "" "Type `help [command]` for more information about a command; or type `help " "all` for the complete usage information." msgstr "" "Typ `help [commando]` voor meer informatie over een commando; of typ `help " "all` voor de volledige gebruiksaanwijzing." #: packages/app-cli/app/main.js:93 msgid "Type `joplin help` for usage information." msgstr "Typ `joplin help` voor gebruiksinformatie." #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:576 msgid "" "Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed " "by a tag name, or @ followed by a notebook name. Or type : to search for " "commands." msgstr "" "Typ de titel van een notitie of een deel van de inhoud om er naartoe te " "springen. Of typ # gevolgd door de naam van een tag, of @ gevolgd door de " "naam van een notitieboek. Of typ : om naar commando's te zoeken." #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:201 msgid "Type new tags or select from list" msgstr "Typ nieuwe tags of selecteer uit lijst" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:56 msgid "Type: %s." msgstr "Type: %s." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:69 msgid "Unable to export or share data. Reason: %s" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:911 msgid "Uncompleted to-dos on top" msgstr "Toon onvoltooide to-do's bovenaan" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:648 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:102 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:385 msgid "Undo" msgstr "Ongedaan maken" #: packages/lib/BaseApplication.ts:299 msgid "Unknown flag: %s" msgstr "Onbekende optie: %s" #: packages/lib/Synchronizer.ts:1056 msgid "" "Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version" msgstr "" "Onbekend item type opgehaald - gelieve Joplin te upgraden naar de recentste " "versie" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:72 #, fuzzy msgid "Unordered list" msgstr "Aangemaakt: %s" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:163 #, fuzzy msgid "Unpublish note" msgstr "Delen" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:162 #, fuzzy msgid "Unshare" msgstr "Delen" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:372 msgid "" "Unshare this notebook? The recipients will no longer have access to its " "content." msgstr "" "Dit notitieboek niet meer delen? De ontvangers zullen geen toegang meer " "hebben tot de inhoud." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:668 msgid "Unsupported image type: %s" msgstr "Afbeeldingstype %s wordt niet ondersteund" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openItem.ts:40 #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:170 msgid "Unsupported link or message: %s" msgstr "Niet-ondersteunde koppeling of bericht: %s" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:106 #: packages/lib/models/BaseItem.ts:843 packages/lib/path-utils.ts:125 #: packages/lib/path-utils.ts:81 msgid "Untitled" msgstr "Untitled" # Context needed. #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:206 msgid "Update" msgstr "Bijwerken" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:250 #: packages/server/src/routes/index/users.ts:89 #, fuzzy msgid "Update profile" msgstr "Exporteer profiel" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:23 #, fuzzy msgid "Update total sizes" msgstr "Bijgewerkte lokale items: %d." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:208 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:209 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:52 msgid "Updated" msgstr "Bijgewerkt" # Context needed #: packages/lib/models/Folder.ts:41 packages/lib/models/Note.ts:37 msgid "updated date" msgstr "datum bijwerking" #: packages/lib/Synchronizer.ts:189 msgid "Updated local items: %d." msgstr "Bijgewerkte lokale items: %d." #: packages/lib/Synchronizer.ts:191 msgid "Updated remote items: %d." msgstr "Bijgewerkte remote items: %d." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:152 #, fuzzy msgid "Updated: " msgstr "Bijgewerkt: %s" #: packages/app-cli/app/command-import.js:49 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:90 msgid "Updated: %d." msgstr "Bijgewerkt: %d." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:854 msgid "Updated: %s" msgstr "Bijgewerkt: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:207 msgid "Updating..." msgstr "Updaten ..." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:77 msgid "Upgrade" msgstr "Upgraden" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:36 msgid "Upgrade the sync target to the latest version." msgstr "Upgrade het synchronisatiedoel naar de laatste versie." #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:55 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:112 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:115 msgid "URL" msgstr "URL" #: packages/lib/BaseApplication.ts:175 packages/lib/BaseApplication.ts:188 #: packages/lib/BaseApplication.ts:231 msgid "Usage: %s" msgstr "Gebruik: %s" #: packages/lib/models/Setting.ts:1668 msgid "Use biometrics to secure access to the app" msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-ls.js:32 packages/app-cli/app/command-tag.js:18 msgid "" "Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, " "TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE" msgstr "" "Gebruik lange lijstopmaak. Opmaak is ID, NOTE_COUNT (voor notitieboek), " "DATE, TODO_CHECKED (voor to-do's), TITLE" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:181 msgid "Use spell checker" msgstr "Spellingscontrole inschakelen" #: packages/app-cli/app/command-help.js:80 msgid "" "Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas " "(including this console)." msgstr "" "Gebruik de pijltjes en page up/down om door de lijsten en de tekstvelden te " "scrollen (ook in deze console)." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:842 msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit." msgstr "" "Gebruik de pijlen om de schermonderdelen te verplaatsen. Druk op \"escape\" " "om te eindigen." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:574 msgid "" "Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It " "may take a long time depending on the number of notes." msgstr "" "Gebruik dit om de zoekindex opnieuw op te bouwen als er een probleem is met " "het zoeken. Dit kan lang duren, afhankelijk van het aantal notities." #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:83 msgid "" "Use your biometrics to secure access to your application. You can always set " "it up later in Settings." msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:1266 msgid "" "Used for most text in the markdown editor. If not found, a generic " "proportional (variable width) font is used." msgstr "" "Wordt gebruikt voor de voornaamste tekst in de markdown bewerken. Wanneer " "dit niet gevonden wordt, zal een proportioneel (variabele breedte) " "lettertype gebruikt worden." #: packages/lib/models/Setting.ts:1278 msgid "" "Used where a fixed width font is needed to lay out text legibly (e.g. " "tables, checkboxes, code). If not found, a generic monospace (fixed width) " "font is used." msgstr "" "Wordt gebruikt waar een lettertype met vaste breedte nodig is om de tekst " "leesbaar uit te lijnen (e.g. tabellen, checkboxes, code). Indien niet " "gevonden zal er een algemeen monoscape lettertype met vaste breedte worden " "gebruikt." #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:120 msgid "User deletions" msgstr "" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:191 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:116 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:274 msgid "Users" msgstr "Gebruikers" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:182 #, fuzzy msgid "Valid" msgstr "Ongeldig" #: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:10 msgid "Verify your identity" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:170 msgid "View" msgstr "Weergave" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:858 msgid "View on map" msgstr "Toon op de kaart" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:610 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:616 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:639 msgid "View them now" msgstr "Bekijk ze nu" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:142 #: packages/lib/models/Setting.ts:903 packages/lib/models/Setting.ts:904 #: packages/lib/models/Setting.ts:906 msgid "Viewer" msgstr "Weergave" #: packages/lib/models/Setting.ts:1430 msgid "Vim" msgstr "Vim" #: packages/lib/models/Setting.ts:1720 msgid "Voice typing language files (URL)" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1010 #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:120 msgid "Voice typing..." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:87 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:241 msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)." msgstr "" "Waarschuwing: om redenen van performantie worden niet alle bijlagen getoond " "(beperking: %s)." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:100 #, fuzzy msgid "" "Warnings:\n" "%s" msgstr "Waarschuwing" #: packages/lib/models/Setting.ts:2535 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:153 msgid "Web Clipper" msgstr "Web Clipper" #: packages/lib/SyncTargetWebDAV.js:24 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #: packages/lib/models/Setting.ts:556 msgid "WebDAV password" msgstr "WebDAV wachtwoord" #: packages/lib/models/Setting.ts:533 msgid "WebDAV URL" msgstr "WebDAV URL" #: packages/lib/models/Setting.ts:545 msgid "WebDAV username" msgstr "WebDAV gebruikersnaam" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:20 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:787 msgid "Website and documentation" msgstr "Website en documentatie" #: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:36 msgid "" "Welcome to Joplin!\n" "\n" "Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` " "for usage information.\n" "\n" "For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`." msgstr "" "Welkom bij Joplin!\n" "\n" "Typ `:help shortcuts` voor een lijst van shortcuts, of `:help` voor " "gebruiksinformatie.\n" "\n" "Om bijvoorbeeld een notitieboek aan te maken, typ `mb`; om een notitie te " "maken, typ `mn`." #: packages/lib/WelcomeUtils.ts:63 #, fuzzy msgid "Welcome!" msgstr "Welkom" #: packages/lib/models/Setting.ts:1114 msgid "When creating a new note:" msgstr "Wanneer u een nieuwe notitie aanmaakt:" #: packages/lib/models/Setting.ts:1097 msgid "When creating a new to-do:" msgstr "Wanneer u een nieuwe to-do aanmaakt:" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:102 msgid "Words" msgstr "Woorden" # Is this short for yes? #: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:21 msgid "y" msgstr "j" # Is this short for Yes? #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177 #: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:21 msgid "Y" msgstr "J" #: packages/lib/models/Setting.ts:391 msgid "yes" msgstr "ja" #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:28 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:584 #: packages/lib/shim-init-node.js:196 packages/lib/versionInfo.ts:65 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:583 #: packages/lib/shim-init-node.js:195 msgid "" "You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to " "resize it down to %d pixels before attaching it?" msgstr "" "U staat op het punt een grote afbeelding (%dx%d pixels) bij te voegen. Wil u " "ze verkleinen tot %d pixels vooraleer ze bij te voegen?" #: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:94 msgid "You currently have no notebooks." msgstr "U heeft momenteel geen notitieboeken." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:280 msgid "You do not have any installed plugin." msgstr "U heeft geen enkele geïnstalleerde plugin." #: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:50 msgid "You may also type `status` for more information." msgstr "U kan ook `status` typen voor meer informatie." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:93 msgid "" "You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know " "that some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method." msgstr "" "U kunt het onderstaande hulpmiddel gebruiken om uw gegevens opnieuw te " "encrypteren, bijvoorbeeld als u weet dat sommige van uw notities " "geëncrypteerd zijn met een verouderde encryptiemethode." #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:160 msgid "Your choice: " msgstr "Uw keuze: " #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:70 msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again." msgstr "Uw data zullen opnieuw geëncrypteerd en gesynchroniseerd worden." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271 #, fuzzy msgid "Your password is needed to decrypt some of your data." msgstr "" "Je masterwachtwoord is nodig om een deel van je gegevens te decrypteren." #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:225 msgid "" "Your password is needed to decrypt some of your data. Type `:e2ee decrypt` " "to set it." msgstr "" "Je wachtwoord is nodig om een deel van je gegevens te decrypteren. Typ :e2ee " "decrypt` om je wachtwoord in te stellen." #: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:193 msgid "Your permission to use your camera is required." msgstr "Uw toestemming om de camera te gebruiken is vereist." #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:106 msgid "Your version: %s" msgstr "Uw versie: %s" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:731 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:737 msgid "Zoom In" msgstr "Inzoomen" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:744 msgid "Zoom Out" msgstr "Uitzoomen" #~ msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed" #~ msgstr "Versleutelde notitieboeken kunnen niet hernoemd worden" #, fuzzy #~ msgid "Changes have been saved" #~ msgstr "Notitie is opgeslagen." #, fuzzy #~ msgid "Create KaTeX region" #~ msgstr "Aangemaakt: %s" #, fuzzy #~ msgid "Create link" #~ msgstr "Aangemaakt" #, fuzzy #~ msgid "Create task list" #~ msgstr "Maak nieuw notitieboek aan" #, fuzzy #~ msgid "Navigate to the previous view" #~ msgstr "Focus op het vorige paneel" #, fuzzy #~ msgid "Remove KaTeX region" #~ msgstr "Aangemaakt: %s" #, fuzzy #~ msgid "Unitalic" #~ msgstr "Cursief" #, fuzzy #~ msgid "Bold text" #~ msgstr "Vet" #, fuzzy #~ msgid "Edit Link" #~ msgstr "Bewerk notitieboek" #~ msgid "Insert Date Time" #~ msgstr "Datum en tijd inlassen" #, fuzzy #~ msgid "Italicize" #~ msgstr "Cursief" #, fuzzy #~ msgid "Save as SVG" #~ msgstr "Opslaan als ..." #~ msgid "Please click on \"%s\" to proceed" #~ msgstr "Gelieve op \"%s\" te klikken om verder te gaan" #~ msgid "Automatically update the application" #~ msgstr "Automatische updates van de applicatie" #~ msgid "Notebook title:" #~ msgstr "Notitieboek titel:" #~ msgid "AWS S3" #~ msgstr "AWS S3" #~ msgid "Master keys that need upgrading" #~ msgstr "Hoofdsleutels hebben upgrade nodig" #~ msgid "" #~ "The following master keys use an out-dated encryption algorithm and it is " #~ "recommended to upgrade them. The upgraded master key will still be able " #~ "to decrypt and encrypt your data as usual." #~ msgstr "" #~ "De volgende hoofdsleutels gebruiken een verouderd versleutelingsalgoritme " #~ "en het wordt aanbevolen om ze te upgraden. De geüpgrade hoofdsleutel zal " #~ "nog steeds in staat zijn om uw gegevens te decrypteren en te encrypteren " #~ "zoals gewoonlijk." #~ msgid "" #~ "Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to " #~ "be re-synchronised and sent encrypted to the sync target. Do not lose the " #~ "password as, for security purposes, this will be the *only* way to " #~ "decrypt the data! To enable encryption, please enter your password below." #~ msgstr "" #~ "Encryptie inschakelen betekent dat *al* uw notities en bijlagen opnieuw " #~ "gesynchroniseerd zullen worden en versleuteld verzonden worden naar het " #~ "synchronisatiedoel. Verlies het wachtwoord niet, aangezien dit de enige " #~ "manier is om de data te ontsleutelen. Om encryptie in te schakelen, vul " #~ "uw wachtwoord hieronder in." #~ msgid "Master Keys" #~ msgstr "Hoofdsleutels" #~ msgid "Source" #~ msgstr "Bron" #~ msgid "Password OK" #~ msgstr "Wachtwoord OK" #~ msgid "" #~ "Note: Only one master key is going to be used for encryption (the one " #~ "marked as \"active\"). Any of the keys might be used for decryption, " #~ "depending on how the notes or notebooks were originally encrypted." #~ msgstr "" #~ "Opmerking: Slechts één hoofdsleutel zal gebruikt worden voor " #~ "versleuteling (aangeduid met \"active\"). Alle sleutels kunnen gebruikt " #~ "worden voor decodering, afhankelijk van hoe de notitieboeken initieel " #~ "versleuteld zijn." #~ msgid "Encryption is:" #~ msgstr "Versleuteling is:" #, javascript-format #~ msgid "%s %s (%s)" #~ msgstr "%s %s (%s)" #~ msgid "Insert template" #~ msgstr "Sjabloon inlassen" #~ msgid "Template file:" #~ msgstr "Sjabloonbestand:" #~ msgid "Create note from template" #~ msgstr "Nieuwe notitie volgens sjabloon" #~ msgid "Create to-do from template" #~ msgstr "Nieuwe to-do volgens sjabloon" #~ msgid "Open template directory" #~ msgstr "Open sjablonenmap" #~ msgid "Refresh templates" #~ msgstr "Sjablonen verversen" #~ msgid "Templates" #~ msgstr "Sjablonen" #~ msgid "Share Notes" #~ msgstr "Notities delen" #~ msgid "Joplin Server Directory" #~ msgstr "Joplin Server Map" #~ msgid "Joplin Server username" #~ msgstr "Joplin Server gebruikersnaam" #, fuzzy #~ msgid "Mark" #~ msgstr "Opmaak" #~ msgid "Full Release Notes" #~ msgstr "Volledige Release Notes" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If the font is incorrect or empty, it will default to a generic monospace " #~ "font." #~ msgstr "" #~ "Dit moet een *monospace* lettertype zijn, anders worden sommige elementen " #~ "niet goed weergegeven. Als het lettertype onjuist of leeg is, zal het " #~ "standaard een algemeen monospace lettertype zijn." #~ msgid "" #~ "This should be a *monospace* font or some elements will render " #~ "incorrectly. If the font is incorrect or empty, it will default to a " #~ "generic monospace font." #~ msgstr "" #~ "Dit moet een *monospace* lettertype zijn, anders worden sommige elementen " #~ "niet goed weergegeven. Als het lettertype onjuist of leeg is, zal het " #~ "standaard een algemeen monospace lettertype zijn." #, fuzzy #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Onbekende optie: %s" #, fuzzy #~ msgid "Checking..." #~ msgstr "Annuleren..." #, fuzzy #~ msgid "Check Status" #~ msgstr "Status" #~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)" #~ msgstr "OneDrive Dev (Alleen voor testen)" #, fuzzy #~ msgid "Notebook properties" #~ msgstr "Notitieboek titel:" #, fuzzy #~ msgid "Click to stop external editing" #~ msgstr "Schakel encryptie in" #, fuzzy #~ msgid "Content Properties" #~ msgstr "Notitieboek titel:" #~ msgid "Please create a notebook first." #~ msgstr "Maak eerst een notitieboek aan." #, fuzzy #~ msgid "Usage" #~ msgstr "Gebruik: %s" #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Bevestig" #~ msgid "Attach any file" #~ msgstr "Voeg bestand toe" #~ msgid "Unknown log level: %s" #~ msgstr "Onbekend log level: %s" #~ msgid "Unknown level ID: %s" #~ msgstr "Onbekend level ID: %s" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize" #~ msgstr "Synchroniseer" #, fuzzy #~ msgid "Remove tag \"%s\" and its descendant tags from all notes?" #~ msgstr "Deze tag verwijderen van alle notities?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not synchronise with OneDrive.\n" #~ "\n" #~ "This error often happens when using OneDrive for Business, which " #~ "unfortunately cannot be supported.\n" #~ "\n" #~ "Please consider using a regular OneDrive account." #~ msgstr "" #~ "Kan niet synchroniseren met OneDrive.\n" #~ "\n" #~ "Deze fout gebeurt wanneer OneDrive for Business wordt gebruikt. Dit kan " #~ "helaas niet ondersteund worden.\n" #~ "\n" #~ "Overweeg om een standaard OnDrive account te gebruiken." #, fuzzy #~ msgid "Cannot move tag to this location." #~ msgstr "Kan notitie niet naar notitieboek \"%s\" verplaatsen." #~ msgid "Add or remove tags" #~ msgstr "Voeg tag toe of verwijder tag" #, fuzzy #~ msgid "Resources" #~ msgstr "Middelen: %d." #~ msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s" #~ msgstr "Synchronisatie is reeds bezig. Status: %s" #, fuzzy #~ msgid "Confirm master password:" #~ msgstr "Voeg hoofdsleutel in:" #, fuzzy #~ msgid "Confirm password" #~ msgstr "Voeg hoofdsleutel in:" #, fuzzy #~ msgid "Missing required argument: note" #~ msgstr "Benodigde argumenten niet voorzien: %s" #~ msgid "Synchronisation status" #~ msgstr "Synchronisatie status" #~ msgid "General Options" #~ msgstr "Algemene opties" #~ msgid "Encryption options" #~ msgstr "Versleutelopties" #~ msgid "Encryption Options" #~ msgstr "Versleutelopties" #, fuzzy #~ msgid "Clipper Options" #~ msgstr "Algemene opties" #~ msgid "Cancel synchronisation" #~ msgstr "Annuleer synchronisatie" #~ msgid "Show metadata" #~ msgstr "Toon metadata" #~ msgid "" #~ "Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the " #~ "side menu to access your existing notebooks." #~ msgstr "" #~ "Klik op de (+) om een nieuwe notitie of een nieuw notitieboek aan te " #~ "maken. Klik in het menu om uw bestaande notitieboeken te raadplegen." #~ msgid "" #~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button." #~ msgstr "" #~ "U heeft momenteel geen notitieboek. Maak een notitieboek door op (+) te " #~ "klikken." #~ msgid "Separate each tag by a comma." #~ msgstr "Scheid iedere tag met een komma." #~ msgid "" #~ "The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. " #~ "See `sync.target`." #~ msgstr "" #~ "Het pad om mee te synchroniseren als bestandssysteem synchronisatie is " #~ "ingeschakeld. Zie `sync.target`." #, fuzzy #~ msgid "State: %s." #~ msgstr "Status: \"%s\"" #~ msgid "A notebook with this title already exists: \"%s\"" #~ msgstr "Er bestaat al een notitieboek met \"%s\" als titel" #~ msgid "Searches" #~ msgstr "Zoekopdrachten" #~ msgid "Imports an Evernote notebook file (.enex file)." #~ msgstr "Importeer een Evernote notitieboek (.enex bestand)." #~ msgid "" #~ "File \"%s\" will be imported into existing notebook \"%s\". Continue?" #~ msgstr "" #~ "Bestand \"%s\" zal toegevoegd worden aan bestaand notitieboek \"%s\". " #~ "Doorgaan?" #~ msgid "" #~ "New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into " #~ "it. Continue?" #~ msgstr "" #~ "Nieuw notitieboek \"%s\" zal aangemaakt worden en bestand \"%s\" zal " #~ "eraan toegevoegd worden. Doorgaan?" #~ msgid "Import Evernote notes" #~ msgstr "Importeer Evernote notities" #~ msgid "Give focus to next pane" #~ msgstr "Focus op het volgende paneel" #~ msgid "Exit command line mode" #~ msgstr "Ga uit command line modus" #~ msgid "Cancel the current command." #~ msgstr "Annuleer het huidige commando." #~ msgid "Set a to-do as completed / not completed" #~ msgstr "Zet een to-do als voltooid / niet voltooid" #~ msgid "[t]oggle [c]onsole between maximized/minimized/hidden/visible." #~ msgstr "" #~ "Wissel de console tussen gemaximaliseerd/geminimaliseerd/verborgen/" #~ "zichtbaar." #~ msgid "[t]oggle note [m]etadata." #~ msgstr "Ac[t]iveer notitie [m]etadata." #~ msgid "[M]ake a new [n]ote" #~ msgstr "[M]aak een nieuwe [n]otitie" #~ msgid "[M]ake a new [t]odo" #~ msgstr "[M]aak een nieuwe [t]o-do" #~ msgid "[M]ake a new note[b]ook" #~ msgstr "[M]aak een nieuw notitie[b]oek" #~ msgid "Copy ([Y]ank) the [n]ote to a notebook." #~ msgstr "Kopieer [Y] de [n]otirie in een notitieboek." #~ msgid "" #~ "The target to synchronise to. If synchronising with the file system, set " #~ "`sync.2.path` to specify the target directory." #~ msgstr "" #~ "Het doel om mee te synchroniseren. Indien synchroniseren met het " #~ "bestandssysteem, zet `sync.2.path` om de doelfolder in te stellen."