# Croatian translation of Joplin. # Copyright (C) 2001 Laurent Cozic # This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package. # Hrvoje Mandić # Milo Ivir , 2021., 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Joplin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: Milo Ivir \n" "Language-Team: \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:560 msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note." msgstr "- Kamera: za dozvoljavanje snimanja slike i prilaganje slike bilješci." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:563 msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note." msgstr "- Mjesto: dozvoli prilaganje geografskih podataka mjesta bilješci." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:557 msgid "" "- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem " "synchronisation." msgstr "" "- Spremište: za dozvoljavanje prilaganja datoteka bilješkama i aktiviranje " "sinkronizacije datotečnog sustava." #: packages/lib/services/KeymapService.ts:314 #: packages/lib/services/KeymapService.ts:320 msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property." msgstr "„%s” ne sadrži potrebno svojstvo „%s”." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:252 msgid "(%s)" msgstr "(%s)" #: packages/lib/SyncTargetNone.ts:16 msgid "(None)" msgstr "(Ništa)" #: packages/lib/models/Setting.ts:369 packages/lib/models/Setting.ts:370 msgid "(wysiwyg: %s)" msgstr "(wysiwyg: %s)" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:623 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:888 msgid "&Edit" msgstr "&Uredi" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:498 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:578 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:884 msgid "&File" msgstr "&Datoteka" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:738 msgid "&Go" msgstr "&Idi" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:770 msgid "&Help" msgstr "Po&moć" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:756 msgid "&Note" msgstr "&Bilješka" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:766 msgid "&Tools" msgstr "&Alati" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:664 msgid "&View" msgstr "&Prikaz" #: packages/lib/models/Setting.ts:1417 msgid "%d days" msgstr "%d dana" #: packages/lib/models/Setting.ts:1277 msgid "%d hour" msgstr "%d h" #: packages/lib/models/Setting.ts:1278 packages/lib/models/Setting.ts:1279 msgid "%d hours" msgstr "%d h" #: packages/lib/models/Setting.ts:1274 packages/lib/models/Setting.ts:1275 #: packages/lib/models/Setting.ts:1276 msgid "%d minutes" msgstr "%d min" #: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27 msgid "%d notes match this pattern. Delete them?" msgstr "%d bilješke se poklapaju s ovim uzorkom. Želiš li ih izbrisati?" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:61 msgid "%s - Copy" msgstr "%s – Kopija" #: packages/lib/services/ReportService.ts:183 msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s" msgstr "Nije bilo moguće prenijeti %s (%s): %s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:618 msgid "%s (%s) would like to share a notebook with you." msgstr "%s (%s) želi s tobom dijeliti bilježnicu." #: packages/lib/services/ReportService.ts:262 msgid "%s (%s): %s" msgstr "%s (%s): %s" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:193 msgid "%s (pre-release)" msgstr "%s (predizdanje)" #: packages/lib/models/Setting.ts:876 packages/lib/models/Setting.ts:877 #: packages/lib/models/Setting.ts:878 msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #: packages/lib/models/Setting.ts:875 msgid "%s / %s / %s" msgstr "%s / %s / %s" #: packages/lib/versionInfo.ts:22 msgid "%s %s (%s, %s)" msgstr "%s %s (%s, %s)" #: packages/app-cli/app/command-config.js:81 msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" #: packages/app-cli/app/command-config.js:79 msgid "%s = %s (%s)" msgstr "%s = %s (%s)" #: packages/lib/services/ReportService.ts:242 #: packages/lib/services/ReportService.ts:243 #: packages/lib/services/ReportService.ts:244 #: packages/lib/services/ReportService.ts:247 msgid "%s: %d" msgstr "%s: %d" #: packages/lib/services/ReportService.ts:297 msgid "%s: %d notes" msgstr "%s: %d bilješke" #: packages/lib/services/ReportService.ts:279 msgid "%s: %d/%d" msgstr "%s: %d/%d" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:140 #: packages/lib/services/ReportService.ts:217 msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: packages/app-cli/app/command-tag.js:14 msgid "" " can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to " "assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or " "to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to " "list all the tags (use -l for long option)." msgstr "" "Naredba za oznaku može biti „add”, „remove”, „list” ili " "„notetags” za dodavanje ili uklanjanje oznake [tag] bilješci [note], za " "popis bilježaka povezanih s oznakom [tag] ili za popis oznaka povezanih s " "bilješkom [note]. Naredba `tag list` može se koristiti za popis svih oznaka " "(koristi -l za dugačku opciju)." #: packages/app-cli/app/command-todo.js:14 msgid "" " can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to " "toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the " "target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to " "convert the to-do back to a regular note." msgstr "" "Naredba za zadatak može biti „toggle” ili „clear”. Koristi " "„toggle” za prebacivanje zadanog zadatka između završenog i nezavršenog " "stanja (ako je cilj uobičajena bilješka, pretvorit će se u zadatak). Koristi " "„clear” za pretvaranje zadatka u uobičajenu bilješku." #: packages/lib/models/Setting.ts:1303 msgid "A3" msgstr "A3" #: packages/lib/models/Setting.ts:1301 msgid "A4" msgstr "A4" #: packages/lib/models/Setting.ts:1304 msgid "A5" msgstr "A5" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:504 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:808 msgid "About Joplin" msgstr "O Joplinu" #: packages/lib/services/KeymapService.ts:320 #: packages/lib/services/KeymapService.ts:325 msgid "accelerator" msgstr "pokretač prečaca" #: packages/lib/services/KeymapService.ts:377 msgid "Accelerator \"%s\" is not valid." msgstr "Pokretač prečaca „%s” nije ispravan." #: packages/lib/services/KeymapService.ts:346 msgid "" "Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to " "unexpected behaviour." msgstr "" "Pokretač prečaca „%s” koristi se za naredbe „%s” i „%s”. Može prouzročiti " "neočekivano ponašanje." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:619 msgid "Accept" msgstr "Prihvati" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:95 msgid "Action" msgstr "Radnja" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:183 msgid "Actions" msgstr "Radnje" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:178 msgid "Active" msgstr "Aktivno" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:18 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:706 msgid "Actual Size" msgstr "Stvarna veličina" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1123 msgid "Add body" msgstr "Dodaj sadržaj" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:38 msgid "Add or remove tags:" msgstr "Dodaj ili ukloni oznake:" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:245 msgid "Add recipient:" msgstr "Dodaj primaoca:" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1186 msgid "Add title" msgstr "Dodaj naslov" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:116 msgid "Add to dictionary" msgstr "Dodaj u rječnik" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:156 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:278 msgid "Admin" msgstr "Administrator" #: packages/server/src/routes/admin/dashboard.ts:10 msgid "Admin dashboard" msgstr "Pregledna ploča administratora" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:189 #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:147 msgid "Advanced options" msgstr "Napredne opcije" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:175 msgid "Advanced tools" msgstr "Napredni alati" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:450 #: packages/app-mobile/components/screens/notes.js:188 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:384 msgid "All notes" msgstr "Sve bilješke" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46 msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s" msgstr "Svi mogući priključci se koriste – prijavi problem na %s" #: packages/app-cli/app/command-config.js:18 msgid "Also displays unset and hidden config variables." msgstr "Također prikazuje nepostavljene i skrivene varijable konfiguracije." #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:203 #, fuzzy msgid "Also publish linked notes" msgstr "Poništi objavljivanje bilješke" #: packages/lib/models/Setting.ts:712 msgid "Always" msgstr "Uvijek" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:197 msgid "An update is available, do you want to download it now?" msgstr "Dostupna je nova verzija. Želiš li je sada preuzeti?" #: packages/lib/models/Setting.ts:2286 msgid "Appearance" msgstr "Izgled" #: packages/lib/models/Setting.ts:2291 msgid "Application" msgstr "Program" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:33 msgid "Apply" msgstr "Primijeni" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:44 #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:45 msgid "Are you sure you want to renew the authorisation token?" msgstr "Stvarno želiš obnoviti ključ autorizacije?" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:497 msgid "Arguments:" msgstr "Argumenti:" #: packages/lib/models/Setting.ts:387 msgid "Aritim Dark" msgstr "Aritim tamna" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:53 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:589 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:900 msgid "Attach file" msgstr "Priloži datoteku" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:904 msgid "Attach photo" msgstr "Priloži sliku" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:892 msgid "Attach..." msgstr "Priloži …" #: packages/app-cli/app/command-attach.js:13 msgid "Attaches the given file to the note." msgstr "Prilaže zadanu datoteku bilješci." #: packages/server/src/models/UserModel.ts:215 #: packages/server/src/models/UserModel.ts:232 msgid "attachment" msgstr "privitak" #: packages/lib/models/Resource.ts:423 msgid "Attachment conflict: \"%s\"" msgstr "Konflikt s privitkom: „%s”" #: packages/lib/models/Setting.ts:708 msgid "Attachment download behaviour" msgstr "Preuzimanje privitaka" #: packages/lib/services/ReportService.ts:233 msgid "Attachments" msgstr "Privici" #: packages/lib/services/ReportService.ts:257 msgid "Attachments that could not be downloaded" msgstr "Privici koji se nisu mogli preuzeti" #: packages/lib/models/Setting.ts:373 msgid "" "Attention: If you change this location, make sure you copy all your content " "to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for " "more details: %s" msgstr "" "Oprez: Ako promijeniš ovo mjesto, pazi da kopiraš sav svoj sadržaj na to " "mjesto prije sinkronizacije, jer će se inače ukloniti sve datoteke! Saznaj " "više na ČPP-stranici: %s" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:82 #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:96 #: packages/app-desktop/gui/OneDriveLoginScreen.tsx:45 msgid "" "Authentication was not completed (did not receive an authentication token)." msgstr "Autentifikacija nije završena (nije dobiven ključ autentifikacije)." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:194 #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:148 msgid "Authorisation token:" msgstr "Ključ autorizacije:" #: packages/lib/models/Setting.ts:714 msgid "Auto" msgstr "Automatski" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:39 msgid "Auto-add disabled accounts for deletion" msgstr "Automatski dodaj deaktivirane račune za brisanje" #: packages/lib/models/Setting.ts:911 msgid "Auto-pair braces, parenthesis, quotations, etc." msgstr "Automatski uskladi zagrade, navodnike itd." #: packages/lib/models/Setting.ts:1261 msgid "Automatically check for updates" msgstr "Automatski traži nove verzije" #: packages/lib/models/Setting.ts:823 msgid "Automatically switch theme to match system theme" msgstr "Automatski promijeni temu na temu sustava" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:42 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:718 #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187 #: packages/lib/commands/historyBackward.ts:6 msgid "Back" msgstr "Natrag" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:33 msgid "Bold" msgstr "Podebljano" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:213 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:302 msgid "Browse all plugins" msgstr "Pregledaj sve dodatke" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:534 msgid "Browse..." msgstr "Pregledaj …" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:63 msgid "Bulleted List" msgstr "Popis s predznakom" #: packages/app-desktop/bridge.ts:196 packages/app-desktop/bridge.ts:217 #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:199 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:718 #: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:38 #: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:78 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:81 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:168 #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:249 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:170 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:282 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:658 #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:222 #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:27 #: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:191 #: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:70 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:190 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:104 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:592 #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:152 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:156 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:165 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:354 #: packages/lib/shim-init-node.js:172 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #: packages/app-cli/app/app.js:171 msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait." msgstr "Prekida se sinkronizacija u pozadini … Pričekaj." #: packages/lib/Synchronizer.ts:189 msgid "Cancelling..." msgstr "Prekida se …" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:269 msgid "Cancelling... Please wait." msgstr "Prekida se … Pričekaj." #: packages/lib/shim-init-node.js:242 msgid "Cannot access %s" msgstr "Nije moguće pristupiti %s" #: packages/app-cli/app/base-command.js:15 msgid "Cannot change encrypted item" msgstr "Nije moguće promijeniti šifriran element" #: packages/lib/models/Note.ts:526 msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook" msgstr "Nije moguće kopirati bilješku u bilježnicu „%s”" #: packages/app-cli/app/command-attach.js:21 #: packages/app-cli/app/command-cat.js:25 packages/app-cli/app/command-cp.js:24 #: packages/app-cli/app/command-cp.js:27 #: packages/app-cli/app/command-done.js:20 #: packages/app-cli/app/command-export.js:36 #: packages/app-cli/app/command-export.js:40 #: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:20 #: packages/app-cli/app/command-help.js:66 #: packages/app-cli/app/command-import.js:34 #: packages/app-cli/app/command-mv.js:22 packages/app-cli/app/command-mv.js:25 #: packages/app-cli/app/command-ren.js:23 #: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:25 #: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:25 #: packages/app-cli/app/command-search.js:27 #: packages/app-cli/app/command-set.js:32 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:33 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:36 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:42 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:43 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:81 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:87 #: packages/app-cli/app/command-todo.js:21 #: packages/app-cli/app/command-use.js:21 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:266 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:284 msgid "Cannot find \"%s\"." msgstr "Nije moguće pronaći „%s”." #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:182 msgid "Cannot initialise synchroniser." msgstr "Nije moguće pokrenuti sinkronizaciju." #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:208 msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\"" msgstr "Nije moguće učitati modul „%s” za format „%s” i rezultat „%s”" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:234 msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\"" msgstr "Nije moguće učitati modul „%s” za format „%s” i cilj „%s”" #: packages/lib/models/Note.ts:538 msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook" msgstr "Nije moguće premjestiti bilješku u bilježnicu „%s”" #: packages/lib/models/Folder.ts:699 msgid "Cannot move notebook to this location" msgstr "Nije moguće premjestiti bilježnicu na ovo mjesto" #: packages/lib/onedrive-api.ts:408 msgid "" "Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the " "synchronisation again may fix the problem." msgstr "" "Nije moguće aktualizirati ključ: nedostaju podaci autentifikacije. Ponovno " "pokretanje sinkronizacije može ispraviti problem." #: packages/server/src/models/UserModel.ts:214 msgid "Cannot save %s \"%s\" because it is larger than the allowed limit (%s)" msgstr "Nije moguće spremiti %s „%s” jer je veći od dozvoljene granice (%s)" #: packages/server/src/models/UserModel.ts:231 msgid "" "Cannot save %s \"%s\" because it would go over the total allowed size (%s) " "for this account" msgstr "" "Nije moguće spremiti %s „%s” jer bi se prekoračila ukupna dozvoljena " "veličina (%s) za ovaj račun" #: packages/lib/services/share/ShareService.ts:318 msgid "" "Cannot share encrypted notebook with recipient %s because they have not " "enabled end-to-end encryption. They may do so from the screen Configuration " "> Encryption." msgstr "" "Nije moguće dijeliti šifriranu bilježnicu s primateljem %s, jer obostrano " "šifriranje nije aktivirano. To se može riješiti putem Konfiguracija > " "Šifriranje." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleLayoutMoveMode.ts:7 msgid "Change application layout" msgstr "Promijeni raspored programa" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:189 msgid "Change language" msgstr "Promijeni jezik" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:100 msgid "Characters" msgstr "Broj znakova" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:101 msgid "Characters excluding spaces" msgstr "Broj znakova bez razmaka" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:521 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:783 msgid "Check for updates..." msgstr "Traži nove verzije …" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:190 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:356 msgid "Check synchronisation configuration" msgstr "Provjeri konfiguraciju sinkronizacije" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:68 msgid "Checkbox" msgstr "Označivo polje" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2151 msgid "Checkbox list" msgstr "Označivi popis" #: packages/lib/components/shared/config-shared.js:67 msgid "Checking... Please wait." msgstr "Provjeravanje … Pričekaj." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:907 msgid "Choose an option" msgstr "Odaberi jednu opciju" #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:17 msgid "Chrome Web Store" msgstr "Chrome web-trgovina" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:145 #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:256 msgid "Clear" msgstr "Poništi" #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:149 msgid "Clear alarm" msgstr "Poništi upozorenje" #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:178 msgid "" "Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named " "\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified." msgstr "" "Za obnavljanje bilješke pritisni „%s”. Kopirat će se u bilježnicu „%s”. " "Trenutačna verzija bilješke neće se zamijeniti niti promijeniti." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:376 msgid "Click to add tags..." msgstr "Pritisni za dodavanje oznaka …" #: packages/lib/versionInfo.ts:24 msgid "Client ID: %s" msgstr "ID klijenta: %s" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:170 #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:349 #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:221 #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:336 #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:30 msgid "Close" msgstr "Zatvori" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:24 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:586 msgid "Close Window" msgstr "Zatvori prozor" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:48 msgid "Code" msgstr "Kȏd" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:599 msgid "Code Block" msgstr "Blok koda" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1164 msgid "Code View" msgstr "Prikaz koda" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:179 msgid "Collaborate on notebooks with others" msgstr "Surađuj s drugima na bilježnicama" #: packages/lib/services/ReportService.ts:305 msgid "Coming alarms" msgstr "Nadolazeća upozorenja" #: packages/lib/models/Setting.ts:1361 msgid "" "Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, " "or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom." "pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your " "changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"." msgstr "" "Zarezima odvojen popis putanja do mapa iz kojih se učitavaju certifikati ili " "putanja do pojedinih datoteka certifikata. Na primjer: /my/cert_dir, /other/" "custom.pem. Ako promijeniš TLS postavke, moraš spremiti promjene prije " "pritiskanja „Provjeri konfiguraciju sinkronizacije”." #: packages/lib/services/KeymapService.ts:314 msgid "command" msgstr "naredba" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:177 msgid "Command" msgstr "Naredba" #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:637 msgid "Command palette" msgstr "Paleta naredbi" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/commandPalette.ts:7 msgid "Command palette..." msgstr "Paleta naredbi …" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:31 msgid "Completed" msgstr "Završeno" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:79 msgid "Completed decryption." msgstr "Dešifriranje je završeno." #: packages/lib/Synchronizer.ts:190 msgid "Completed: %s (%s)" msgstr "Završeno: %s (%s)" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:37 msgid "Compress old changes" msgstr "Komprimiraj stare promjene" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:632 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:332 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracija" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:137 msgid "Confirm password cannot be empty" msgstr "Lozinka potvrde ne smije biti prazna" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:94 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:168 msgid "Confirm password:" msgstr "Potvrdi lozinku:" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:147 msgid "Confirmation" msgstr "Potvrda" #: packages/lib/services/ReportService.ts:284 msgid "Conflicted: %d" msgstr "S konfliktom: %d" #: packages/lib/models/Folder.ts:111 msgid "Conflicts" msgstr "Konflikti" #: packages/lib/models/Resource.ts:407 msgid "Conflicts (attachments)" msgstr "Konflikti (privici)" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:108 msgid "Content provided by %s" msgstr "Sadržaj pruža %s" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:940 msgid "Convert to note" msgstr "Pretvori u bilješku" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:940 msgid "Convert to todo" msgstr "Pretvori u zadatak" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:485 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:13 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:770 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:157 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" #: packages/app-desktop/commands/copyDevCommand.ts:8 msgid "Copy dev mode command to clipboard" msgstr "Kopiraj programersku naredbu u međuspremnik" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:355 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:369 #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:139 msgid "Copy external link" msgstr "Kopiraj vanjsku poveznicu" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:140 msgid "Copy image" msgstr "Kopiraj sliku" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:178 msgid "Copy Link Address" msgstr "Kopiraj adresu poveznice" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:124 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:947 msgid "Copy Markdown link" msgstr "Kopiraj Markdown poveznicu" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:125 msgid "Copy path to clipboard" msgstr "Kopiraj putanju u međuspremnik" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:214 msgid "Copy Shareable Link" msgid_plural "Copy Shareable Links" msgstr[0] "Kopiraj dijeljivu poveznicu" msgstr[1] "Kopiraj dijeljive poveznice" msgstr[2] "Kopiraj dijeljive poveznice" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:208 #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:152 msgid "Copy token" msgstr "Kopiraj ključ" #: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43 msgid "" "Could not authorise application:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Please try again." msgstr "" "Neuspjelo autoriziranje programa:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Pokušaj ponovo." #: packages/lib/JoplinServerApi.ts:92 msgid "" "Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options " "in the config screen. Full error was:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Neuspjelo povezivanje s Joplin poslužiteljem. Provjeri opcije sinkronizacije " "u prozoru konfiguracije. Potpuna greška glasi:\n" "\n" "%s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:302 msgid "Could not connect to plugin repository." msgstr "Neuspjelo povezivanje s repozitorijem dodataka." #: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:190 msgid "Could not export notes: %s" msgstr "Neuspio izvoz bilježaka: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/useOnInstallHandler.ts:59 msgid "Could not install plugin: %s" msgstr "Neuspjelo instaliranje dodatka: %s" #: packages/app-desktop/services/share/invitationRespond.ts:20 msgid "" "Could not respond to the invitation. Please try again, or check with the " "notebook owner if they are still sharing it.\n" "\n" "The error was: \"%s\"" msgstr "" "Neuspjelo odgovaranje na poziv. Pokušaj ponovo ili provjeri s vlasnikom " "prijenosnog računala je li ga još uvijek dijeli.\n" "\n" "Greška je bila: „% s”" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:219 msgid "Could not upgrade master key: %s" msgstr "Neuspjela nadogradnja glavnog ključa: %s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:26 msgid "" "Could not verify the share status of this notebook - aborting. Please try " "again when you are connected to the internet." msgstr "" "Neuspjela provjera stanja dijeljenja ove bilježnice – prekida se. Pokušaj " "ponovo kad uspostaviš vezu s internetom." #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235 #, fuzzy msgid "Create" msgstr "Stvoreno" #: packages/app-mobile/components/note-list.js:101 msgid "Create a notebook" msgstr "Stvori bilježnicu" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:9 #, fuzzy msgid "Create new profile..." msgstr "Stvara novu bilješku." #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:161 msgid "Create notebook" msgstr "Stvori bilježnicu" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:171 msgid "Create user" msgstr "Stvori korisnika" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:29 msgid "Created" msgstr "Stvoreno" #: packages/lib/models/Note.ts:39 msgid "created date" msgstr "datum stvaranja" #: packages/lib/Synchronizer.ts:182 msgid "Created local items: %d." msgstr "Stvoreni lokalni elementi: %d." #: packages/lib/services/ReportService.ts:244 msgid "Created locally" msgstr "Stvoreno lokalno" #: packages/lib/Synchronizer.ts:184 msgid "Created remote items: %d." msgstr "Stvoreni udaljeni elementi: %d." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:152 msgid "Created: " msgstr "Stvoreno: " #: packages/app-cli/app/command-import.js:48 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:69 msgid "Created: %d." msgstr "Stvoreno: %d." #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:118 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:847 msgid "Created: %s" msgstr "Stvoreno: %s" #: packages/app-cli/app/command-mknote.js:12 msgid "Creates a new note." msgstr "Stvara novu bilješku." #: packages/app-cli/app/command-mkbook.js:12 msgid "Creates a new notebook." msgstr "Stvara novu bilježnicu." #: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:12 msgid "Creates a new to-do." msgstr "Stvara novi zadatak." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:110 msgid "Creating new %s..." msgstr "Stvara se %s …" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:518 msgid "Creating report..." msgstr "Stvaranje izvještaja …" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:180 msgid "Current version is up-to-date." msgstr "Trenutačna verzija je najnovija verzija." #: packages/lib/models/Note.ts:40 msgid "custom order" msgstr "prilagođeni redoslijed" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:167 msgid "Custom order" msgstr "Prilagođeni redoslijed" #: packages/lib/models/Setting.ts:1230 msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles" msgstr "Prilagođeni stilovi za Joplinove programske stilove" #: packages/lib/models/Setting.ts:1213 msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown" msgstr "Prilagođeni stilovi za prikazani Markdown" #: packages/lib/models/Setting.ts:1360 msgid "Custom TLS certificates" msgstr "Prilagođeni TLS certifikati" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:18 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:760 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:149 msgid "Cut" msgstr "Izreži" #: packages/lib/models/Setting.ts:382 msgid "Dark" msgstr "Tamna" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:111 msgid "Dashboard" msgstr "Pregledna ploča" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:620 msgid "Database v%s" msgstr "Baza podataka v%s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:180 msgid "Date" msgstr "Datum" #: packages/lib/models/Setting.ts:765 msgid "Date format" msgstr "Format datuma" #: packages/lib/models/Setting.ts:1417 msgid "days" msgstr "dani" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:64 msgid "Decrypted items: %d" msgstr "Dešifrirani elementi: %d" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:46 msgid "Decrypted items: %s / %s" msgstr "Dešifrirani elementi: %s / %s" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:744 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:341 msgid "Decrypting items: %d/%d" msgstr "Dešifrirani elementi: %d/%d" #: packages/lib/models/Setting.ts:1155 packages/lib/models/Setting.ts:1162 #: packages/lib/models/Setting.ts:1326 msgid "Default" msgstr "Standardno" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:71 msgid "Default: %s" msgstr "Standardno: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:185 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:111 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:170 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:256 #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:192 #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:222 #: packages/app-mobile/components/screen-header.js:364 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:960 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:146 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:169 msgid "Delete attachment \"%s\"?" msgstr "Izbrisati privitak „%s”?" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:36 msgid "Delete expired sessions" msgstr "Izbriši istekle sesije" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:31 msgid "Delete expired tokens" msgstr "Izbriši istekle tokene" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:88 msgid "Delete line" msgstr "Izbriši redak" #: packages/lib/models/Setting.ts:1254 msgid "Delete local data and re-download from sync target" msgstr "Izbriši lokalne podatke i ponovo preuzmi iz izvora sinronizacije" #: packages/lib/models/Note.ts:765 msgid "Delete note \"%s\"?" msgstr "Izbrisati bilješku „%s”?" #: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:529 msgid "Delete note?" msgstr "Izbrisati bilješku?" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:255 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:148 msgid "" "Delete notebook \"%s\"?\n" "\n" "All notes and sub-notebooks within this notebook will also be deleted." msgstr "" "Izbrisati bilježnicu „%s”?\n" "\n" "Sve bilješke i podbilježnice u ovoj bilježnici će se također izbrisati." #: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:26 #: packages/app-mobile/components/screens/notes.js:154 msgid "" "Delete notebook? All notes and sub-notebooks within this notebook will also " "be deleted." msgstr "" "Izbrisati bilježnicu? Sve bilješke i podbilježnice u ovoj bilježnici će se " "također izbrisati." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:161 msgid "Delete plugin \"%s\"?" msgstr "Izbrisati dodatak „%s”?" #: packages/lib/models/Note.ts:767 msgid "Delete these %d notes?" msgstr "Izbrisati ove %d bilješke?" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:221 msgid "" "Delete this invitation? The recipient will no longer have access to this " "shared notebook." msgstr "" "Izbrisati ovu pozivnicu? Primalac više neće imati pristup ovoj dijeljenoj " "bilježnici." #: packages/lib/Synchronizer.ts:186 msgid "Deleted local items: %d." msgstr "Izbrisani lokalni elementi: %d." #: packages/lib/Synchronizer.ts:187 msgid "Deleted remote items: %d." msgstr "Izbrisani udaljeni elementi: %d." #: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:13 msgid "Deletes the given notebook." msgstr "Briše zadanu bilježnicu." #: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:17 msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation." msgstr "Briše bilježnicu bez traženja potvrde." #: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:13 msgid "Deletes the notes matching ." msgstr "Briše bilješke koje se poklapaju s uzorkom bilješke ." #: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:17 msgid "Deletes the notes without asking for confirmation." msgstr "Briše bilješke bez traženja potvrde." #: packages/app-cli/app/command-export.js:23 msgid "Destination format: %s" msgstr "Format odredišta: %s" #: packages/lib/services/interop/types.ts:126 msgid "Directory" msgstr "Mapa" #: packages/lib/models/Setting.ts:463 msgid "Directory to synchronise with (absolute path)" msgstr "Mapa za sinkroniziranje (apsolutna putanja)" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:156 msgid "Disable" msgstr "Deaktiviraj" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:281 msgid "Disable encryption" msgstr "Dektiviraj šifriranje" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:586 msgid "Disable safe mode and restart" msgstr "Deaktiviraj sigurni modus i pokreni program ponovo" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:103 #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:101 msgid "Disable Web Clipper Service" msgstr "Dektiviraj Web Clipper uslugu" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:249 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:138 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303 #: packages/lib/models/Setting.ts:1273 msgid "Disabled" msgstr "Deaktivirano" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:211 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:240 msgid "" "Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " "re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to " "continue?" msgstr "" "Deaktiviranje šifriranja znači, da će se *sve* tvoje bilješke i privici " "ponovo sinkronizirati i poslati nešifrirano u cilj sinkronizacije. Želiš li " "nastaviti?" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:104 msgid "Discard changes" msgstr "Odbaci promjene" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:440 msgid "Dismiss" msgstr "Odbaci" #: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:13 msgid "Displays a geolocation URL for the note." msgstr "Prikazuje URL geografskih podataka mjesta za bilješku." #: packages/app-cli/app/command-ls.js:27 msgid "Displays only the first top notes." msgstr "Prikazuje samo određen broj bilježaka." #: packages/app-cli/app/command-ls.js:30 msgid "" "Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` " "for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the " "to-dos, while `-tnt` would display notes and to-dos." msgstr "" "Prikazuje samo elemente određene vrste. Može biti `n` za bilješke,`t` za " "zadatke ili `nt` za bilješke i zadatke (npr.`-tt` prikazuje samo zadatke, `-" "ttd` prikazuje bilješke i zadatke." #: packages/app-cli/app/command-status.js:13 msgid "Displays summary about the notes and notebooks." msgstr "Prikazuje sažetak o bilješkama i bilježnicama." #: packages/app-cli/app/command-cat.js:18 msgid "Displays the complete information about note." msgstr "Prikazuje potpune podatke o bilješci." #: packages/app-cli/app/command-cat.js:14 msgid "Displays the given note." msgstr "Prikazuje zadanu bilješku." #: packages/app-cli/app/command-ls.js:18 msgid "" "Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list " "of notebooks." msgstr "" "Prikazuje bilješke u trenutačnoj bilježnici. Upiši `ls /` za prikaz popisa " "bilježnica." #: packages/app-cli/app/command-help.js:13 msgid "Displays usage information." msgstr "Prikazuje podatke o korištenju." #: packages/app-cli/app/command-version.js:11 msgid "Displays version information" msgstr "Prikazuje podatke verzije" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:633 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:168 msgid "Do it now" msgstr "Učini to sada" #: packages/app-cli/app/command-import.js:26 msgid "Do not ask for confirmation." msgstr "Nemoj zatražiti potvrdu." #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:56 msgid "" "Do not lose the password as, for security purposes, this will be the *only* " "way to decrypt the data! To enable encryption, please enter your password " "below." msgstr "" "Nemoj izgubiti lozinku, jer će to iz sigurnosnih razloga biti *jedini* način " "za dešifriranje podataka! Za aktiviranje šifriranja dolje upiši svoju " "lozinku." #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:199 msgid "Download" msgstr "Preuzmi" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:174 #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:139 msgid "Download and install the relevant extension for your browser:" msgstr "Preuzmi i instaliraj odgovarajuće proširenje za tvoj preglednik:" #: packages/lib/models/Resource.ts:355 msgid "Downloaded" msgstr "Preuzeto" #: packages/lib/services/ReportService.ts:242 msgid "Downloaded and decrypted" msgstr "Preuzeto i dešifrirano" #: packages/lib/services/ReportService.ts:243 msgid "Downloaded and encrypted" msgstr "Preuzeto i šifrirano" #: packages/lib/models/Resource.ts:354 msgid "Downloading" msgstr "Preuzimanje" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:236 msgid "Downloading resources..." msgstr "Preuzimanje resursa …" #: packages/lib/models/Setting.ts:383 msgid "Dracula" msgstr "Drakula" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1164 msgid "Drop notes or files here" msgstr "Ispusti bilješke ili dokumente ovdje" #: packages/lib/SyncTargetDropbox.js:25 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:218 msgid "Dropbox Login" msgstr "Dropbox prijava" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:56 #: packages/app-mobile/components/screen-header.js:370 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliciraj" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:92 msgid "Duplicate line" msgstr "Dupliciraj redak" #: packages/app-cli/app/command-cp.js:13 msgid "" "Duplicates the notes matching to [notebook]. If no notebook is " "specified the note is duplicated in the current notebook." msgstr "" "Duplicira bilješke koje se poklapaju s bilješkom u bilježnicu " "[notebook]. Ako nijedna bilježnica nije zadana, bilješka se duplicira u " "trenutačnu bilježnicu." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openFolderDialog.ts:12 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/openEditDialog.ts:83 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1148 msgid "Edit" msgstr "Uredi" #: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:10 msgid "Edit in external editor" msgstr "Uredi u vanjskom uređivaču" #: packages/app-cli/app/command-edit.js:17 msgid "Edit note." msgstr "Uredi bilješku." #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:161 #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:109 msgid "Edit notebook" msgstr "Uredi bilježnicu" #: packages/app-desktop/commands/editProfileConfig.ts:9 msgid "Edit profile configuration..." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:138 #: packages/lib/models/Setting.ts:875 packages/lib/models/Setting.ts:876 #: packages/lib/models/Setting.ts:877 msgid "Editor" msgstr "Uređivač" #: packages/lib/models/Setting.ts:1148 msgid "Editor font" msgstr "Font uređivača" #: packages/lib/models/Setting.ts:1174 msgid "Editor font family" msgstr "Obitelj fontova uređivača" #: packages/lib/models/Setting.ts:1140 msgid "Editor font size" msgstr "Veličina fonta uređivača" #: packages/lib/models/Setting.ts:1193 msgid "Editor maximum width" msgstr "Maksimala širina uređivača" #: packages/lib/models/Setting.ts:1186 msgid "Editor monospace font family" msgstr "Obitelj fontova fiksne širine uređivača" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:100 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:96 #, fuzzy msgid "Editor: %s" msgstr "Uređivač" #: packages/app-cli/app/command-ls.js:31 msgid "Either \"text\" or \"json\"" msgstr "„text” ili „json”" #: packages/lib/models/Setting.ts:1327 msgid "Emacs" msgstr "Emacs" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:236 #: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:128 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:112 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:127 msgid "Emails" msgstr "E-mailovi" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:194 msgid "emphasised text" msgstr "istaknuti tekst" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:156 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:182 msgid "Enable" msgstr "Aktiviraj" #: packages/lib/models/Setting.ts:1089 msgid "Enable ^sup^ syntax" msgstr "Aktiviraj sintaksu za eksponent ^sup^" #: packages/lib/models/Setting.ts:1093 msgid "Enable ++insert++ syntax" msgstr "Aktiviraj sintaksu za umetanje ++insert++" #: packages/lib/models/Setting.ts:1085 msgid "Enable ==mark== syntax" msgstr "Aktiviraj sintaksu za isticanje ==mark==" #: packages/lib/models/Setting.ts:1088 msgid "Enable ~sub~ syntax" msgstr "Aktiviraj sintaksu za indeks ~sub~" #: packages/lib/models/Setting.ts:1091 msgid "Enable abbreviation syntax" msgstr "Aktiviraj sintaksu za kratice" #: packages/lib/models/Setting.ts:1082 msgid "Enable audio player" msgstr "Aktiviraj audio-player" #: packages/lib/models/Setting.ts:1090 msgid "Enable deflist syntax" msgstr "Aktiviraj sintaksu za pojmovni popis deflist" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:281 msgid "Enable encryption" msgstr "Aktiviraj šifriranje" #: packages/lib/models/Setting.ts:1086 msgid "Enable footnotes" msgstr "Aktiviraj fusnote" #: packages/lib/models/Setting.ts:1079 msgid "Enable Fountain syntax support" msgstr "Aktiviraj podršku za Fountain sintaksu" #: packages/lib/models/Setting.ts:1076 msgid "Enable Linkify" msgstr "Aktiviraj Linkify" #: packages/lib/models/Setting.ts:1092 msgid "Enable markdown emoji" msgstr "Aktiviraj markdown označavanje za emoji" #: packages/lib/models/Setting.ts:1078 msgid "Enable math expressions" msgstr "Aktiviraj matematičke izraze" #: packages/lib/models/Setting.ts:1080 msgid "Enable Mermaid diagrams support" msgstr "Aktiviraj podršku za Mermaid dijagrame" #: packages/lib/models/Setting.ts:1094 msgid "Enable multimarkdown table extension" msgstr "Aktiviraj multimarkdown proširenje za tablice" #: packages/lib/models/Setting.ts:1407 msgid "Enable note history" msgstr "Aktiviraj povijest bilješke" #: packages/lib/models/Setting.ts:1084 msgid "Enable PDF viewer" msgstr "Aktiviraj PDF-preglednik" #: packages/lib/models/Setting.ts:1074 msgid "Enable soft breaks" msgstr "Aktiviraj prijelom redaka" #: packages/lib/models/Setting.ts:1087 msgid "Enable table of contents extension" msgstr "Aktiviraj proširenje za kazalo" #: packages/lib/models/Setting.ts:1075 msgid "Enable typographer support" msgstr "Aktiviraj tipografsku podršku" #: packages/lib/models/Setting.ts:1083 msgid "Enable video player" msgstr "Aktiviraj video-player" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:114 #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:112 msgid "Enable Web Clipper Service" msgstr "Aktiviraj Web Clipper uslugu" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:249 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303 msgid "Enabled" msgstr "Aktivirano" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:51 msgid "" "Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " "re-synchronised and sent encrypted to the sync target." msgstr "" "Aktiviranje šifriranja znači, da će se *sve* tvoje bilješke i privici ponovo " "sinkronizirati i poslati šifrirano u cilj sinkronizacije." #: packages/lib/models/BaseItem.ts:808 msgid "Encrypted" msgstr "Šifrirano" #: packages/lib/models/BaseItem.ts:868 msgid "Encrypted items cannot be modified" msgstr "Šifrirani elementi se ne mogu promijeniti" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:132 msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed" msgstr "Šifrirane bilježnice se ne mogu preimenovati" #: packages/lib/models/Setting.ts:2293 msgid "Encryption" msgstr "Šifriranje" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:365 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:287 msgid "Encryption Config" msgstr "Konfiguracija šifriranja" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303 msgid "Encryption is: %s" msgstr "Šifriranje je: %s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271 msgid "Encryption keys" msgstr "Ključevi šifriranja" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:249 msgid "Encryption:" msgstr "Šifriranje:" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:247 msgid "End-to-end encryption" msgstr "Obostrano šifriranje" #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:66 msgid "Enter code here" msgstr "Ovdje upiši kod" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:38 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:84 msgid "Enter master password:" msgstr "Upiši glavnu lozinku:" #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:110 msgid "Enter notebook title" msgstr "Upiši naslov bilježnice" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:56 msgid "Enum" msgstr "Prebrojavanje" #: packages/lib/models/Resource.ts:356 msgid "Error" msgstr "Greška" #: packages/app-cli/app/command-edit.js:82 #: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:23 msgid "Error opening note in editor: %s" msgstr "Greška prilikom otvaranja bilješke u uređivaču: %s" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:65 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:31 #: packages/lib/services/KeymapService.ts:203 msgid "Error: %s" msgstr "Greška: %s" #: packages/lib/components/shared/config-shared.js:71 msgid "" "Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that " "the sync target is accessible. The reported error was:" msgstr "" "Greška. Provjeri točnost URL-a, korisničko imena, lozinke itd. kao i " "dostupnost cilja sinkronizacije. Prijavljena greška bila je:" #: packages/app-mobile/components/screens/log.js:117 msgid "Errors only" msgstr "Samo greške" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:88 msgid "Evernote Export File (as HTML)" msgstr "Evernote datoteka izvoza (kao HTML)" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:79 msgid "Evernote Export File (as Markdown)" msgstr "Evernote datoteka izvoza (kao Markdown)" #: packages/app-cli/app/command-exit.js:11 msgid "Exits the application." msgstr "Zatvara program." #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:171 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:339 #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:185 msgid "Export" msgstr "Izvezi" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:540 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:596 msgid "Export all" msgstr "Izvezi sve" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:178 msgid "Export debug report" msgstr "Izvezi izvještaj o otklanjanju grešaka" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:518 msgid "Export Debug Report" msgstr "Izvezi izvještaj o otklanjanju grešaka" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:523 msgid "Export profile" msgstr "Izvezi profil" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:523 msgid "Exporting profile..." msgstr "Izvoz profila …" #: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:170 msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." msgstr "Izvoz u „%s” kao „%s” format. Pričekaj …" #: packages/app-cli/app/command-export.js:13 msgid "" "Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the " "complete database including notebooks, notes, tags and resources." msgstr "" "Izvozi Joplin podatke u zadanu putanju. Standardno izvozi kompletnu bazu " "podataka uključujući bilježnice, bilješke, oznake i resurse." #: packages/app-cli/app/command-export.js:23 msgid "Exports only the given note." msgstr "Izvozi samo zadanu bilješku." #: packages/app-cli/app/command-export.js:23 msgid "Exports only the given notebook." msgstr "Izvozi samo zadanu bilježnicu." #: packages/lib/models/Setting.ts:1393 msgid "Fail-safe" msgstr "Sigurnosni mehanizam" #: packages/lib/models/Setting.ts:1394 msgid "" "Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the " "result of a misconfiguration or bug)" msgstr "" "Sigurnosni mehanizam: Ne briši lokalne podatke kad je cilj sinkronizacije " "prazan (često se radi o krivoj konfiguraciji ili o programskoj grešci)" #: packages/app-cli/app/main.js:95 msgid "Fatal error:" msgstr "Fatalna greška:" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:540 msgid "Feature flags" msgstr "Oznake funkcija" #: packages/lib/Synchronizer.ts:188 msgid "Fetched items: %d/%d." msgstr "Dohvaćeni elementi: %d/%d." #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:749 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:346 msgid "Fetching resources: %d/%d" msgstr "Dohvaćanje resursa: %d/%d" #: packages/lib/services/interop/types.ts:126 msgid "File" msgstr "Datoteka" #: packages/lib/SyncTargetFilesystem.js:18 msgid "File system" msgstr "Datotečni sustav" #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:190 #, fuzzy msgid "Filter tags" msgstr "Nove oznake:" #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:10 msgid "Firefox Extension" msgstr "Firefox proširenje" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:520 msgid "Fix search index" msgstr "Ispravi popis rezultata pretrage" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:520 msgid "Fixing search index..." msgstr "Ispravljanje popisa rezultata pretrage …" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:744 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:9 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:9 msgid "Focus" msgstr "Fokusiraj" #: packages/lib/models/Setting.ts:1023 packages/lib/models/Setting.ts:1040 msgid "Focus body" msgstr "Fokusiraj sadržaj" #: packages/lib/models/Setting.ts:1022 packages/lib/models/Setting.ts:1039 msgid "Focus title" msgstr "Fokusiraj naslov" #: packages/lib/services/ReportService.ts:289 msgid "Folders" msgstr "Mape" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:523 msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card." msgstr "Samo za otklanjanje grešaka: izvezi tvoj profil na vanjsku SD karticu." #: packages/app-cli/app/command-help.js:36 msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s" msgstr "Za informacije o prilagođavanju prečaca pogledaj %s" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:291 msgid "" "For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to " "enable it please check the documentation:" msgstr "" "Za daljnje informacije o obostranom šifriranju (E2EE) i savjete o tome kako " "ga aktivirati, pogledaj dokumentaciju:" #: packages/app-cli/app/command-help.js:84 msgid "" "For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`" msgstr "Za popis tipkovnih prečaca i opcija konfiguracije, upiši `help keymap`" #: packages/lib/models/Setting.ts:615 msgid "Force path style" msgstr "Prisili stil putanje" #: packages/lib/commands/historyForward.ts:6 msgid "Forward" msgstr "Naprijed" #: packages/app-cli/app/command-import.js:47 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:68 msgid "Found: %d." msgstr "Pronađeno: %d." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:626 msgid "FTS enabled: %d" msgstr "Pretraživanje cijelog teksta je aktivirano: %d" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:199 msgid "Full changelog" msgstr "Potpuni dnevnik promjena" #: packages/lib/models/Setting.ts:2284 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:108 msgid "General" msgstr "Opće" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252 msgid "Generated" msgstr "Izrađeno" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:184 msgid "Generating link..." msgid_plural "Generating links..." msgstr[0] "Generiranje poveznice …" msgstr[1] "Generiranje poveznica …" msgstr[2] "Generiranje poveznica …" #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:44 msgid "Get it now:" msgstr "Nabavi sada:" #: packages/lib/models/Setting.ts:1262 msgid "Get pre-releases when checking for updates" msgstr "Preuzmi predizdanja prilikom traženja novih verzija" #: packages/app-cli/app/command-config.js:13 msgid "" "Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the " "value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the " "current configuration." msgstr "" "Nabavlja ili postavlja vrijednost konfiguracije. Ako vrijednost [value] nije " "zadana, prikazat će vrijednost imena [name]. Ako ime [name] niti vrijednost " "[value] nisu zadani, ispisat će trenutačnu konfiguraciju." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:859 msgid "Go to source URL" msgstr "Idi na URL izvora" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/gotoAnything.ts:13 #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:629 msgid "Goto Anything..." msgstr "Idi na …" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:172 msgid "Grant authorisation" msgstr "Odobri autorizaciju" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:73 msgid "Heading" msgstr "Naslov" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:276 msgid "Help" msgstr "Pomoć" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:557 msgid "Hide %s" msgstr "Sakrij %s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172 msgid "Hide disabled keys" msgstr "Sakrij deaktivirane ključeve" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:22 msgid "Hide Joplin" msgstr "Sakrij Joplin" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:14 msgid "Highlight" msgstr "Istaknuto" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:140 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:271 msgid "Home" msgstr "Početak" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:78 msgid "Horizontal Rule" msgstr "Vodoravna crta" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:133 msgid "HTML Directory" msgstr "HTML mapa" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:127 msgid "HTML File" msgstr "HTML datoteka" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:43 msgid "Hyperlink" msgstr "Poveznica" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:136 msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:179 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:329 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:76 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:28 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:94 msgid "ID" msgstr "ID" #: packages/lib/Synchronizer.ts:304 msgid "Idle" msgstr "Bez aktivnosti" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:109 msgid "Ignore" msgstr "Zanemari" #: packages/lib/models/Setting.ts:1383 msgid "Ignore TLS certificate errors" msgstr "Zanemari greške TLS certifikata" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:102 msgid "Images" msgstr "Slike" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:170 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:536 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:593 #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:219 msgid "Import" msgstr "Uvezi" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:241 msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." msgstr "Uvoz iz „%s” kao „%s” format. Pričekaj …" #: packages/app-cli/app/command-import.js:65 msgid "Importing notes..." msgstr "Uvoz bilježaka …" #: packages/app-cli/app/command-import.js:14 msgid "Imports data into Joplin." msgstr "Uvozi podatake u Joplin." #: packages/lib/models/Setting.ts:709 msgid "" "In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. " "In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all " "the attachments are downloaded whether you open the note or not." msgstr "" "„Ručno”: privici se preuzimaju samo kad ih pritisneš. „Automatski”: privici " "se preuzimaju kad otvoriš bilješku. „Uvijek”: preuzimaju se svi privici, bez " "obzira na to je li bilješku otvoriš ili ne." #: packages/app-cli/app/command-help.js:77 msgid "" "In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or " "using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected " "note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item." msgstr "" "U bilo kojoj naredbi, na bilješku ili bilježnicu može se uputiti pomoću " "naslova ili ID oznake ili pomoću prečaca `$n` ili `$b` za trenutačno " "odabranu bilješku ili bilježnicu. `$c` se može koristiti za upućivanje na " "trenutačno odabrani element." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:402 msgid "" "In order to associate a geo-location with the note, the app needs your " "permission to access your location.\n" "\n" "You may turn off this option at any time in the Configuration screen." msgstr "" "Za povezivanje geografskih podataka mjesta s bilješkom, programu moraš " "dozvoliti pristup tvom mjestu.\n" "\n" "Ovu opciju možeš isključiti bilo kada u prozoru konfiguracije." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:95 msgid "" "In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and " "synchronised, so it is best to run it overnight.\n" "\n" "To start, please follow these instructions:\n" "\n" "1. Synchronise all your devices.\n" "2. Click \"%s\".\n" "3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your " "other devices, to avoid conflicts.\n" "4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it " "run to completion.\n" "\n" "Important: you only need to run this ONCE on one device." msgstr "" "Da bi se to obavilo, svi tvoji skupovi podataka moraju se šifrirati i " "sinkronizirati, stoga pokreni postupak preko noći.\n" "\n" "Pokreni na sljedeći način:\n" "\n" "1. Sinkroniziraj sve tvoje uređaje.\n" "2. Pritisni „%s”.\n" "3. Pričekaj da postupak završi. Dok radi, nemoj mijenjati bilješke na drugim " "uređajima kako bi se izbjegli konflikti.\n" "4. Kad sinkronizacija završi na ovom uređaju, sinkroniziraj sve ostale " "uređaje i pričekaj da sinkronizacija tih uređaja završi.\n" "\n" "Važno: ovo moraš pokrenuti samo JEDNOM na jednom uređaju." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:167 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:62 msgid "" "In order to use file system synchronisation your permission to write to " "external storage is required." msgstr "" "Za korištenje sinkronizacije datotečnog sustava, potrebna je tvoja dozvola " "za pisanje u vanjsko spremište." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:142 #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:129 msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:" msgstr "Za korištenje Web Clippera obavi sljedeće korake:" #: packages/lib/Synchronizer.ts:305 msgid "In progress" msgstr "U tijeku" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:524 msgid "In: %s" msgstr "U: %s" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:104 msgid "Indent less" msgstr "Uvuci manje" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:108 msgid "Indent more" msgstr "Uvuci više" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:166 msgid "Information" msgstr "Informacije" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:607 msgid "Inline Code" msgstr "Umetnuti kȏd" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:24 msgid "Insert" msgstr "Umetnuto" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:83 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:623 msgid "Insert Date Time" msgstr "Umetni datum/vrijeme" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:196 msgid "Insert Hyperlink" msgstr "Umetni poveznicu" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:191 msgid "Install" msgstr "Instaliraj" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:217 msgid "Install from file" msgstr "Instaliraj iz datoteke" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:193 msgid "Installed" msgstr "Instalirano" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:192 msgid "Installing..." msgstr "Instaliranje …" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:34 msgid "Invalid" msgstr "Neispravno" #: packages/lib/services/KeymapService.ts:325 msgid "Invalid %s: %s." msgstr "Neispravni %s: %s." #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:151 msgid "Invalid answer: %s" msgstr "Neispravan odgovor: %s" #: packages/app-cli/app/command-tag.js:90 msgid "Invalid command: \"%s\"" msgstr "Neispravna naredba: „%s”" #: packages/lib/models/Setting.ts:1833 msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s." msgstr "Neispravna vrijednost opcije: „%s”. Moguće vrijednosti su: %s." #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:46 msgid "Invalid password" msgstr "Neispravna lozinka" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:38 msgid "Italic" msgstr "Kurziv" #: packages/lib/services/ReportService.ts:185 msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s" msgstr "Nije bilo moguće preuzeti element „%s”: %s" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:148 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:273 msgid "Items" msgstr "Elementi" #: packages/lib/services/ReportService.ts:208 msgid "Items that cannot be decrypted" msgstr "Elementi koji se ne mogu dešifrirati" #: packages/lib/services/ReportService.ts:173 msgid "Items that cannot be synchronised" msgstr "Elementi koje se ne mogu sinkronizirati" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:330 msgid "" "Joplin can synchronise your notes using various providers. Select one from " "the list below." msgstr "" "Joplin može sinkronizirati tvoje bilješke koristeći različite davatelje " "usluga. Odaberi jednog iz donjeg popisa." #: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:30 msgid "Joplin Cloud" msgstr "Joplin Cloud" #: packages/lib/models/Setting.ts:683 msgid "Joplin Cloud email" msgstr "Joplin Cloud email" #: packages/lib/models/Setting.ts:694 msgid "Joplin Cloud password" msgstr "Joplin Cloud lozinka" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:107 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:72 msgid "Joplin Export Directory" msgstr "Joplin mapa izvoza" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:101 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:50 msgid "Joplin Export File" msgstr "Joplin datoteka izvoza" #: packages/lib/services/ReportService.ts:210 msgid "" "Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they " "are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin " "will no longer attempt to decrypt them." msgstr "" "Joplin nije uspio višestruko dešifrirati ove elemente jer su vjerojatno " "oštećeni ili preveliki. Ti će elementi ostati na uređaju, ali ih Joplin više " "neće pokušati dešifrirati." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:777 msgid "Joplin Forum" msgstr "Joplin forum" #: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.ts:61 msgid "Joplin Server" msgstr "Joplin poslužitelj" #: packages/lib/models/Setting.ts:644 msgid "Joplin Server email" msgstr "Joplin poslužitelj email" #: packages/lib/models/Setting.ts:655 msgid "Joplin Server password" msgstr "Joplin poslužitelj lozinka" #: packages/lib/models/Setting.ts:626 msgid "Joplin Server URL" msgstr "Joplin poslužitelj URL" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:137 #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:128 msgid "" "Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser " "to Joplin." msgstr "" "Joplin Web Clipper omogućuje spremanje web-stranica i slika ekrana iz tvog " "preglednika u Joplin." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:592 msgid "Joplin website" msgstr "Joplin web-stranica" #: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:34 msgid "" "Joplin's own sync service. Also gives access to Joplin-specific features " "such as publishing notes or collaborating on notebooks with others." msgstr "" "Joplinova vlastita usluga sinkronizacije. Također daje pristup Joplinskim " "funkcijama kao što su objavljivanje bilježaka ili suradnja na bilježnicama s " "drugima." #: packages/lib/models/Setting.ts:1419 msgid "Keep note history for" msgstr "Čuvaj povijest bilješke" #: packages/lib/models/Setting.ts:1323 msgid "Keyboard Mode" msgstr "Modus tipkovnice" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:178 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Tipkovni prečaci" #: packages/lib/models/Setting.ts:2295 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tipkovni prečaci" #: packages/lib/versionInfo.ts:27 msgid "Keychain Supported: %s" msgstr "Podržani privjesak ključeva: %s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:71 msgid "Keys that need upgrading" msgstr "Ključevi koji se moraju nadograditi" #: packages/lib/models/Setting.ts:1312 msgid "Landscape" msgstr "Ležeći" #: packages/lib/models/Setting.ts:753 msgid "Language" msgstr "Jezik" #: packages/lib/Synchronizer.ts:191 msgid "Last error: %s" msgstr "Zadnja greška: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:633 msgid "Later" msgstr "Kasnije" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:610 msgid "Layout" msgstr "Raspored" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:672 msgid "Layout button sequence" msgstr "Slijed gumbova rasporeda" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:10 msgid "Leave notebook..." msgstr "Napusti bilježnicu …" #: packages/lib/models/Setting.ts:1306 msgid "Legal" msgstr "Legal" #: packages/lib/models/Setting.ts:1302 msgid "Letter" msgstr "Letter" #: packages/lib/models/Setting.ts:381 msgid "Light" msgstr "Svijetla" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:102 msgid "Lines" msgstr "Broj redaka" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:185 msgid "Link has been copied to clipboard!" msgid_plural "Links have been copied to clipboard!" msgstr[0] "Poveznica je kopirana u međuspremnik!" msgstr[1] "Poveznice su kopirane u međuspremnik!" msgstr[2] "Poveznice su kopirane u međuspremnik!" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:197 msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported" msgstr "Poveznice s protokolom „%s” se ne podržavaju" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:229 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:231 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:232 msgid "List item" msgstr "Element popisa" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:212 msgid "Loaded" msgstr "Učitano" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:32 msgid "Location" msgstr "Mjesto" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:137 msgid "" "Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is " "taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the " "operation." msgstr "" "Datoteka zaključavanja već postoji. Ako znaš da se ne obavlja " "sinkronizacija, datoteku zaključavanja na „%s” možeš izbrisati i nastaviti s " "operacijom." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:516 #: packages/app-mobile/components/screens/log.js:100 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:274 msgid "Log" msgstr "Dnevnik" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:240 msgid "Login" msgstr "Prijava" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:235 msgid "Login below." msgstr "Prijavi se ispod." #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:55 msgid "Login with Dropbox" msgstr "Prijavi se s Dropbox" #: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:110 msgid "Login with OneDrive" msgstr "Prijavi se s OneDrive" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:277 msgid "Logout" msgstr "Odjava" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:152 msgid "Logs" msgstr "Dnevnici" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:780 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:578 msgid "Make a donation" msgstr "Doniraj" #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:217 msgid "Manage master password" msgstr "Upravjaj glavnom lozinkom" #: packages/lib/commands/openMasterPasswordDialog.ts:6 msgid "Manage master password..." msgstr "Upravjaj glavnom lozinkom …" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:314 msgid "Manage your plugins" msgstr "Upravljaj dodacima" #. `generate-ppk` #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:20 msgid "" "Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, " "`status`, `decrypt-file`, and `target-status`." msgstr "" "Upravlja E2EE konfiguracijom. Naredbe su `enable` (aktiviraj), `disable` " "(deaktiviraj), `decrypt` (dešifriraj), `status` (stanje), `decrypt-file` " "(dešifriraj datoteku) i `target-status` (stanje cilja)." #: packages/lib/models/Setting.ts:713 msgid "Manual" msgstr "Ručno" #: packages/lib/models/Setting.ts:2289 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:113 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:58 msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:119 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:66 msgid "Markdown + Front Matter" msgstr "Markdown + Front Matter" #: packages/app-cli/app/command-done.js:14 msgid "Marks a to-do as done." msgstr "Označava zadatak završenim." #: packages/app-cli/app/command-undone.js:12 msgid "Marks a to-do as non-completed." msgstr "Označava zadatak kao nezavršen." #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:35 msgid "Markup" msgstr "Označavanje" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:117 msgid "Master Key %s" msgstr "Glavni ključ %s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:133 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:277 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:102 msgid "Master password" msgstr "Glavna lozinka" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:278 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:211 msgid "Master password:" msgstr "Glavna lozinka:" #: packages/lib/models/Setting.ts:737 msgid "Max concurrent connections" msgstr "Najviše istovremenih veza" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:324 msgid "Missing keys" msgstr "Nedostajući ključevi" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:271 msgid "Missing Master Keys" msgstr "Nedostaje glavni ključ" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:109 msgid "Missing required argument: %s" msgstr "Nedostaje obavezni argument: %s" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:367 msgid "Mobile data - auto-sync disabled" msgstr "Podaci mobitela – automatska sinkronizacija je deaktivirana" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:610 msgid "More info" msgstr "Daljnje informacije" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:544 msgid "More information" msgstr "Daljnje informacije" #: packages/app-cli/app/app.js:63 msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query." msgstr "Više elemenata se poklapaju s „%s”. Ograniči pretragu." #: packages/app-mobile/components/screen-header.js:453 msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?" msgstr "Premjestiti %d bilješke u bilježnicu „%s”?" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:8 msgid "Move to notebook" msgstr "Premjesti u bilježnicu" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:32 msgid "Move to notebook:" msgstr "Premjesti u bilježnicu:" #: packages/app-mobile/components/screen-header.js:402 msgid "Move to notebook..." msgstr "Premjesti u bilježnicu..." #: packages/app-cli/app/command-mv.js:14 msgid "Moves the notes matching to [notebook]." msgstr "" "Premješta bilješke koje se poklapaju s bilješkom u bilježnicu " "[notebook]." #: packages/app-cli/app/app.js:138 packages/app-cli/app/cli-utils.js:161 msgid "n" msgstr "n" #: packages/app-cli/app/app.js:138 msgid "N" msgstr "N" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newNote.ts:8 #: packages/app-mobile/components/action-button.js:86 #: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:17 msgid "New note" msgstr "Nova bilješka" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.ts:7 msgid "New notebook" msgstr "Nova bilježnica" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:328 msgid "New Notebook" msgstr "Nova bilježnica" #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:61 msgid "" "New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it" msgstr "Stvorit će se nova bilježnica „%s” i u nju će se uvesti datoteka „%s”" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newSubFolder.ts:6 msgid "New sub-notebook" msgstr "Nova podbilježnica" #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:170 msgid "New tags:" msgstr "Nove oznake:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newTodo.ts:6 #: packages/app-mobile/components/action-button.js:77 #: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:18 msgid "New to-do" msgstr "Novi zadatak" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:198 msgid "New version: %s" msgstr "Nova verzija: %s" #: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25 msgid "Nextcloud" msgstr "Nextcloud" #: packages/lib/models/Setting.ts:499 msgid "Nextcloud password" msgstr "Nextcloud lozinka" #: packages/lib/models/Setting.ts:488 msgid "Nextcloud username" msgstr "Nextcloud korisničko ime" #: packages/lib/models/Setting.ts:476 msgid "Nextcloud WebDAV URL" msgstr "Nextcloud WebDAV URL" #: packages/lib/models/Setting.ts:370 msgid "no" msgstr "ne" #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:29 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:591 #: packages/lib/shim-init-node.js:172 packages/lib/versionInfo.ts:27 msgid "No" msgstr "Ne" #: packages/app-cli/app/command-edit.js:40 msgid "No active notebook." msgstr "Nema aktivne bilježnice." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:168 msgid "No item with ID %s" msgstr "Nema elementa s ID oznakom %s" #: packages/app-cli/app/app.js:99 msgid "No notebook has been specified." msgstr "Nijedna bilježnica nije određena." #: packages/app-cli/app/app.js:93 msgid "No notebook selected." msgstr "Nijedna bilježnica nije odabrana." #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:468 msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"." msgstr "Ovdje nema bilježaka. Stvori bilješku pritiskom na „Nova bilješka”." #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:234 msgid "No resources!" msgstr "Nema resursa!" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:85 msgid "No results" msgstr "Nema rezultata" #: packages/app-cli/app/app.js:256 msgid "No such command: %s" msgstr "Naredba ne postoji: %s" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:107 msgid "No suggestions" msgstr "Nema prijedloga" #: packages/app-cli/app/command-edit.js:30 msgid "" "No text editor is defined. Please set it using `config editor `" msgstr "" "Program za uređivanje teksta nije određen. Postavi ga pomoću `config editor " "` (gdje je editor-path putanja do programa)" #: packages/lib/models/Setting.ts:386 msgid "Nord" msgstr "Nord" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:106 msgid "Not authentified with %s. Please provide any missing credentials." msgstr "Nije autentificirano s %s. Upiši sve nedostajuće podatke za prijavu." #: packages/lib/models/Resource.ts:353 msgid "Not downloaded" msgstr "Nepreuzeto" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252 msgid "Not generated" msgstr "Nije izrađeno" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:110 #: packages/server/src/models/UserModel.ts:215 #: packages/server/src/models/UserModel.ts:232 msgid "note" msgstr "bilješka" #: packages/lib/models/Setting.ts:2287 msgid "Note" msgstr "Bilješka" #: packages/lib/models/Setting.ts:1482 msgid "Note area growth factor" msgstr "Faktor povećanja područja bilježaka" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:221 msgid "Note attachments" msgstr "Privici bilješke" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:460 msgid "Note attachments..." msgstr "Privici bilješke …" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:6 msgid "Note body" msgstr "Sadržaj bilješke" #: packages/app-cli/app/command-edit.js:46 msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?" msgstr "Bilješka ne postoji: „%s”. Želiš li je stvoriti?" #: packages/app-cli/app/command-edit.js:97 msgid "Note has been saved." msgstr "Bilješka je spremljena." #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:34 #: packages/lib/models/Setting.ts:2292 msgid "Note History" msgstr "Povijest bilježaka" #: packages/app-cli/app/command-done.js:21 msgid "Note is not a to-do: \"%s\"" msgstr "Bilješka nije zadatak: „%s”" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:8 msgid "Note list" msgstr "Popis bilježaka" #: packages/lib/models/Setting.ts:1467 msgid "Note list growth factor" msgstr "Faktor povećanja popisa bilježaka" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteProperties.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:390 msgid "Note properties" msgstr "Svojstva bilješke" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:6 msgid "Note title" msgstr "Naslov bilješke" #: packages/lib/models/Setting.ts:1108 msgid "Note: Does not work in all desktop environments." msgstr "Napomena: Ne radi u svim radnim okruženjima." #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:191 msgid "" "Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server." msgstr "" "Napomena: Kad se bilješka dijeli, više neće biti šifrirana na poslužitelju." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:750 msgid "Note&book" msgstr "Biljež&nica" #: packages/lib/models/Setting.ts:2288 msgid "Notebook" msgstr "Bilježnica" #: packages/lib/models/Setting.ts:1452 msgid "Notebook list growth factor" msgstr "Faktor povećanja popisa bilježnice" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:126 msgid "Notebook: %s" msgstr "Bilježnica: %s" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:701 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:388 msgid "Notebooks" msgstr "Bilježnice" #: packages/lib/models/Folder.ts:751 msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title." msgstr "Naslov „%s” je rezerviran i ne može se koristiti za bilježnice." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:8 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:9 msgid "Notes" msgstr "Bilješke" #: packages/lib/models/Setting.ts:2304 msgid "Notes and settings are stored in: %s" msgstr "Bilješke i postavke spremaju se u: %s" #: packages/app-cli/app/command-mknote.js:16 #: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:16 msgid "Notes can only be created within a notebook." msgstr "Bilješke se mogu stvoriti samo unutar bilježnice." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:58 msgid "Numbered List" msgstr "Numerirani popis" #: packages/app-desktop/bridge.ts:190 packages/app-desktop/bridge.ts:196 #: packages/app-desktop/bridge.ts:217 packages/app-desktop/bridge.ts:227 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:28 #: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30 #: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:70 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:485 #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242 #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:26 #: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:190 #: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:67 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:168 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:150 msgid "OK" msgstr "U redu" #: packages/lib/models/Setting.ts:388 msgid "OLED Dark" msgstr "OLED tamna" #: packages/lib/services/ReportService.ts:310 msgid "On %s: %s" msgstr "Na %s: %s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:603 msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method." msgstr "Jedan od tvojih glavnih ključeva koristi zastarjelu metodu šifriranja." #: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:48 msgid "" "One or more items are currently encrypted and you may need to supply a " "master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already " "supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the " "background and will be available soon." msgstr "" "Jedan ili više elemenata trenutačno su šifrirani i možda ćeš morati upisati " "glavnu lozinku. Upiši `e2ee decrypt` (obostrano dešifriranje). Ako si već " "upisao/la lozinku, šifrirani se elementi dešifriraju u pozadini i uskoro će " "biti dostupni." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:632 msgid "One or more master keys need a password." msgstr "Jedan ili više javnih ključeva trebaju lozinku." #: packages/lib/SyncTargetOneDrive.ts:29 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:217 msgid "OneDrive Login" msgstr "OneDrive prijava" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:17 msgid "Only one note can be printed at a time." msgstr "Ispisati se može samo jedna bilješka najednom." #: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:19 msgid "Open" msgstr "Otvori" #: packages/app-desktop/app.ts:175 msgid "Open %s" msgstr "Otvori %s" #: packages/app-desktop/commands/openProfileDirectory.ts:8 msgid "Open profile directory" msgstr "Otvori mapu profila" #: packages/lib/models/Setting.ts:412 msgid "Open Sync Wizard..." msgstr "Otvori programčić za sinkronizaciju …" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:73 msgid "Open..." msgstr "Otvori …" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:40 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:86 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:96 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operacija je prekinuta" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:446 #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:220 msgid "Options" msgstr "Opcije" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:235 msgid "Or create an account." msgstr "Ili stvori novi račun." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:400 msgid "Other applications..." msgstr "Drugi programi …" #: packages/app-cli/app/command-import.js:27 msgid "Output format: %s" msgstr "Format rezultata: %s" #: packages/lib/models/Setting.ts:1309 msgid "Page orientation for PDF export" msgstr "Položaj stranice za izvoz u PDF" #: packages/lib/models/Setting.ts:1299 msgid "Page size for PDF export" msgstr "Veličina stranice za izvoz u PDF" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:181 #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:238 msgid "Password" msgstr "Lozinka" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:135 msgid "Password cannot be empty" msgstr "Lozinka ne smije biti prazna" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:120 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:156 msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:100 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:138 msgid "Passwords do not match!" msgstr "Lozinke se ne poklapaju!" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:23 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:780 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:164 msgid "Paste" msgstr "Umetni" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:521 msgid "Path:" msgstr "Putanja:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:10 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:24 msgid "PDF File" msgstr "PDF datoteka" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:403 msgid "Permission needed" msgstr "Potrebna je dozvola" #: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:188 msgid "Permission to use camera" msgstr "Dozvola za korištenje kamere" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271 msgid "" "Please click on \"%s\" to proceed, or set the passwords in the \"%s\" list " "below." msgstr "" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:65 msgid "" "Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database." msgstr "Potvrdi da želiš ponovo šifrirati tvoju cijelu bazu podataka." #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:208 msgid "" "Please enter your password in the master key list below before upgrading the " "key." msgstr "" "Upiši lozinku u donji popis glavnih ključeva prije nadograđivanja ključa." #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:320 msgid "" "Please note that if it is a large notebook, it may take a few minutes for " "all the notes to show up on the recipient's device." msgstr "" "Imaj na umu, da ako je velika bilježnica, može potrajati nekoliko minuta dok " "se sve bilješke pojave na uređaju primatelja." #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:116 msgid "" "Please open the following URL in your browser to authenticate the " "application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and " "will only read and write files in this directory. It will have no access to " "any files outside this directory nor to any other personal data. No data " "will be shared with any third party." msgstr "" "Otvori sljedeći URL u pregledniku za autentificiranje programa. Program će " "stvoriti mapu u „Aplikacije/Joplin” i koristit će je samo za čitanje i " "pisanje. Program neće moći pristupiti datotekama izvan ove mape niti bilo " "kojim drugim osobnim podacima. Nikoji podaci se neće dijeliti s drugima." #: packages/app-cli/app/command-ls.js:63 msgid "Please select a notebook first." msgstr "Odaberi bilježnicu." #: packages/app-cli/app/app-gui.js:462 msgid "Please select the note or notebook to be deleted first." msgstr "Najprije odaberi bilješku ili bilježnicu za brisanje." #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:29 msgid "Please select where the sync status should be exported to" msgstr "Odaberi mjesto za izvoz stanja sinkronizacije" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:277 msgid "Please specify import format for %s" msgstr "Odredi format uvoza za %s" #: packages/lib/services/interop/InteropService_Importer_Md.ts:36 msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to." msgstr "Odaberi bilježnicu u koju se bilješke trebaju uvesti." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:227 msgid "Please upgrade Joplin to use this plugin" msgstr "Za korištenje ovog dodatka, nadogradi Joplin" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1164 msgid "" "Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also " "switch to %s to edit the note." msgstr "" "Pričekaj da se svi privici preuzmu i dešifriraju. Za uređivanje bilješke " "možeš prijeći i na %s." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:120 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:231 msgid "Please wait..." msgstr "Pričekaj …" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:312 msgid "Plugin tools" msgstr "Dodaci" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/Sidebar.tsx:105 #: packages/lib/models/Setting.ts:2290 msgid "Plugins" msgstr "Dodaci" #: packages/lib/models/Setting.ts:1311 msgid "Portrait" msgstr "Uspravni" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:77 msgid "Possible keys/values:" msgstr "Mogući ključevi/vrijednosti:" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:57 msgid "Possible values: %s." msgstr "Moguće vrijednosti: %s." #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26 msgid "Preferences" msgstr "Postavke" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:511 msgid "Preferences..." msgstr "Postavke …" #: packages/lib/models/Setting.ts:853 msgid "Preferred dark theme" msgstr "Preferirana tamna tema" #: packages/lib/models/Setting.ts:837 msgid "Preferred light theme" msgstr "Preferirana svijetla tema" #: packages/app-cli/app/app-gui.js:750 msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application" msgstr "Zatvori program pomoću prečaca Ctrl+D ili upiši „exit”" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:66 msgid "Press the shortcut" msgstr "Pritisni prečac" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:69 msgid "" "Press the shortcut and then press ENTER. Or, press BACKSPACE to clear the " "shortcut." msgstr "" "Pritisni prečac i zatim pritisni ENTER. Ili pritisni BACKSPACE za brisanje " "prečaca." #: packages/app-mobile/components/screen-header.js:471 msgid "Press to set the decryption password." msgstr "Pritisni za postavljanje lozinke za dešifriranje." #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:307 msgid "Previous versions of this note" msgstr "Prethodne verzije ove bilješke" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:7 msgid "Print" msgstr "Ispiši" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:606 msgid "Privacy Policy" msgstr "Politika privatnosti" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:35 msgid "Process failed payment subscriptions" msgstr "Obradi neuspjela plaćanja pretplata" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:33 msgid "Process oversized accounts" msgstr "Obradi prevelike račune" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:38 msgid "Process user deletions" msgstr "Obradi brisanja korisnika" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:168 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:17 #, fuzzy msgid "Profile name:" msgstr "Profil" #: packages/lib/versionInfo.ts:26 msgid "Profile Version: %s" msgstr "Verzija profila: %s" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:954 msgid "Properties" msgstr "Svojstva" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252 msgid "Public-private key pair:" msgstr "Javno-privatan par ključa:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.ts:6 msgid "Publish note..." msgstr "Objavi bilješku …" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:211 msgid "Publish Notes" msgstr "Objavi bilješke" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:178 msgid "Publish notes to the internet" msgstr "Objavi blješke na internetu" #: packages/app-desktop/app.ts:177 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:16 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:308 msgid "Quit" msgstr "Zatvori program" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:91 msgid "Re-encrypt data" msgstr "Ponovo šifriraj podatke" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:103 msgid "Re-encryption" msgstr "Ponovno šifriranje" #: packages/lib/models/Setting.ts:1243 msgid "Re-upload local data to sync target" msgstr "Ponovo učitaj lokalne podatke u izvor sinronizacije" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:439 msgid "Read more about it" msgstr "Saznaj više" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:153 msgid "Read time: %s min" msgstr "Vrijeme čitanja: %s min" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:264 msgid "Recipient has accepted the invitation" msgstr "Primalac je prihvatio pozivnicu" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:262 msgid "Recipient has not yet accepted the invitation" msgstr "Primalac još nije prihvatio pozivnicu" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:263 msgid "Recipient has rejected the invitation" msgstr "Primalac je odbio pozivnicu" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:281 msgid "Recipients:" msgstr "Primaoci:" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:639 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:100 msgid "Redo" msgstr "Ponovi" #: packages/app-mobile/components/screens/log.js:109 #: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:121 #: packages/app-mobile/components/screens/status.js:144 msgid "Refresh" msgstr "Osvježi" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:621 #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:173 msgid "Reject" msgstr "Odbij" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:252 msgid "Remove" msgstr "Ukloni" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:259 msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?" msgstr "Ukloniti oznaku „%s” iz svih bilježaka?" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:261 msgid "Remove this search from the sidebar?" msgstr "Ukloniti ovu pretragu iz bočne trake?" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:8 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:8 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:129 msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:21 msgid "Rename notebook:" msgstr "Preimenuj bilježnicu:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:21 msgid "Rename tag:" msgstr "Preimenuj oznaku:" #: packages/app-cli/app/command-ren.js:14 msgid "Renames the given (note or notebook) to ." msgstr "" "Preimenuje zadani element (bilješka ili bilježnica) u ime ." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:222 #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:158 msgid "Renew token" msgstr "Obnovi ključ" #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:217 #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:218 msgid "Reset master password" msgstr "Obnovi glavnu lozinku" #: packages/app-cli/app/command-import.js:51 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:72 msgid "Resources: %d." msgstr "Resursi: %d." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:592 msgid "Restart and upgrade" msgstr "Pokreni ponovo i nadogradi" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:698 msgid "Restart now" msgstr "Pokreni ponovo" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:78 #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:177 msgid "Restore" msgstr "Obnovi" #: packages/lib/services/RevisionService.ts:243 msgid "Restored Notes" msgstr "Obnovljene bilješke" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:108 #: packages/app-mobile/components/screens/status.js:118 msgid "Retry" msgstr "Pokušaj ponovo" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:80 #: packages/app-mobile/components/screens/status.js:112 msgid "Retry All" msgstr "Pokušaj ponovo sve" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/revealResourceFile.ts:8 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:117 msgid "Reveal file in folder" msgstr "Pokaži datoteku u mapi" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:8 #: packages/lib/models/Setting.ts:915 packages/lib/models/Setting.ts:992 msgid "Reverse sort order" msgstr "Obrni redoslijed" #: packages/app-cli/app/command-ls.js:29 msgid "Reverses the sorting order." msgstr "Preokreće redoslijed." #: packages/lib/versionInfo.ts:9 msgid "Revision: %s (%s)" msgstr "Revizija: %s (%s)" #: packages/app-cli/app/command-batch.js:10 msgid "" "Runs the commands contained in the text file. There should be one command " "per line." msgstr "" "Pokreće naredbe koje se nalaze u tekstualnoj datoteci. Naredbe se moraju " "zapisti pojedinačno u zasebne retke." #: packages/lib/SyncTargetAmazonS3.js:28 msgid "S3" msgstr "S3" #: packages/lib/models/Setting.ts:593 msgid "S3 access key" msgstr "S3 pristupni ključ" #: packages/lib/models/Setting.ts:553 msgid "S3 bucket" msgstr "S3 bucket" #: packages/lib/models/Setting.ts:582 msgid "S3 region" msgstr "S3 područje" #: packages/lib/models/Setting.ts:604 msgid "S3 secret key" msgstr "S3 tajni ključ" #: packages/lib/models/Setting.ts:568 msgid "S3 URL" msgstr "S3 URL" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:585 msgid "" "Safe mode is currently active. Note rendering and all plugins are " "temporarily disabled." msgstr "" "Trenutačno je aktivan sigurni modus. Prikaz bilježaka i svi dodaci " "privremeno su deaktivirani." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:141 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:75 #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:218 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:109 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:221 msgid "Save" msgstr "Spremi" #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:146 msgid "Save alarm" msgstr "Spremi upozorenje" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:100 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:93 #, fuzzy msgid "Save as %s" msgstr "Spremi kao …" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:80 msgid "Save as..." msgstr "Spremi kao …" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:104 msgid "Save changes" msgstr "Spremi promjene" #: packages/lib/models/Setting.ts:993 msgid "Save geo-location with notes" msgstr "Spremi geografske podatke mjesta s bilješkama" #: packages/app-mobile/components/screens/search.js:160 msgid "Search" msgstr "Traži" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:120 msgid "Search for plugins..." msgstr "Traži dodatke …" #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/commands/focusSearch.ts:6 msgid "Search in all the notes" msgstr "Traži u svim bilješkama" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/showLocalSearch.ts:6 msgid "Search in current note" msgstr "Traži u trenutačnoj bilješci" #: packages/app-cli/app/gui/FolderListWidget.js:31 msgid "Search:" msgstr "Traži:" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:167 #: packages/app-desktop/gui/lib/SearchInput/SearchInput.tsx:65 #: packages/app-desktop/gui/NoteSearchBar.min.js:165 msgid "Search..." msgstr "Traži …" #: packages/app-cli/app/command-search.js:13 msgid "Searches for the given in all the notes." msgstr "Pretražuje zadani uzorak u svim bilješkama." #: packages/lib/models/Setting.ts:1262 msgid "See the pre-release page for more details: %s" msgstr "Pregledaj pojedinosti na stranici predizdanja: %s" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:266 msgid "Select" msgstr "Označi" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:28 msgid "Select all" msgstr "Označi sve" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:140 msgid "Select emoji..." msgstr "Odaberi emoji …" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:144 msgid "Select file..." msgstr "Odaberi datoteku …" #: packages/app-cli/app/command-server.js:38 msgid "Server is already running on port %d" msgstr "Poslužitelj je već pokrenut na priključku %d" #: packages/app-cli/app/command-server.js:44 #: packages/app-cli/app/command-server.js:47 msgid "Server is not running." msgstr "Poslužitelj ne radi." #: packages/app-cli/app/command-server.js:44 msgid "Server is running on port %d" msgstr "Poslužitelj se pokreće na priključku %d" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:10 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:918 #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:141 msgid "Set alarm" msgstr "Postavi upozorenje" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:27 msgid "Set alarm:" msgstr "Postavi upozorenje:" #: packages/lib/models/Setting.ts:1193 msgid "" "Set it to 0 to make it take the complete available space. Recommended width " "is 600." msgstr "" "Postavi na 0 kako bi zauzeo sav raspoloživi prostor. Preporučena širina je " "600." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:633 msgid "Set the password" msgstr "Postavi lozinku" #: packages/app-cli/app/command-set.js:22 msgid "" "Sets the property of the given to the given [value]. Possible " "properties are:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Postavlja svojstvo imena zadane bilješke na zadanu vrijednost " "[value]. Moguća svojstva su:\n" "\n" "%s" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:248 #: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:20 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:926 msgid "Share" msgstr "Dijeli" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:338 msgid "Share Notebook" msgstr "Dijeli bilježnicu" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareFolderDialog.ts:6 msgid "Share notebook..." msgstr "Dijeli bilježnicu …" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:304 msgid "Sharing notebook..." msgstr "Dijeljenje bilježnice …" #: packages/app-cli/app/command-help.js:44 msgid "Shortcuts are not available in CLI mode." msgstr "Prečaci nisu podržani u naredbenom retku." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:213 msgid "Show Advanced Settings" msgstr "Prikaži napredne postavke" #: packages/app-mobile/components/screens/log.js:117 msgid "Show all" msgstr "Prikaži sve" #: packages/lib/models/Setting.ts:884 msgid "Show completed to-dos" msgstr "Prikaži završene zadatke" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172 msgid "Show disabled keys" msgstr "Prikaži deaktivirane ključeve" #: packages/lib/models/Setting.ts:866 msgid "Show note counts" msgstr "Prikaži broj bilježaka" #: packages/lib/models/Setting.ts:925 msgid "Show sort order buttons" msgstr "Prikaži gumbe redoslijeda" #: packages/lib/models/Setting.ts:1106 msgid "Show tray icon" msgstr "Prikaži ikonu u programskoj traci" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:8 msgid "Sidebar" msgstr "Bočna traka" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:93 msgid "Size" msgstr "Veličina" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:199 msgid "Skip this version" msgstr "Preskoči ovu verziju" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:65 msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)" msgstr "" "Preskočeni elementi: %d (koristi --retry-failed-items za ponovno " "dešifriranje)" #: packages/app-cli/app/command-import.js:50 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:71 msgid "Skipped: %d." msgstr "Preskočeno: %d." #: packages/lib/models/Setting.ts:385 msgid "Solarised Dark" msgstr "Solarno tamna" #: packages/lib/models/Setting.ts:384 msgid "Solarised Light" msgstr "Solarno svijetla" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:597 msgid "Some items cannot be decrypted." msgstr "Neki se elementi ne mogu dešifrirati." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:626 msgid "Some items cannot be synchronised." msgstr "Neki se elementi ne mogu sinkronizirati." #: packages/app-mobile/components/screen-header.js:472 msgid "Some items cannot be synchronised. Press for more info." msgstr "" "Neki elementi se ne mogu sinkronizirati. Pritisni za daljnje inormacije." #: packages/lib/models/Setting.ts:980 msgid "Sort notebooks by" msgstr "Redoslijed bilježnica" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:167 #: packages/lib/models/Setting.ts:892 msgid "Sort notes by" msgstr "Redoslijed bilježaka" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:116 msgid "Sort selected lines" msgstr "Razvrstaj odabrane retke" #: packages/app-cli/app/command-ls.js:28 msgid "Sorts the item by (eg. title, updated_time, created_time)." msgstr "" "Razrstava element na osnovi polja , npr. naslov (title), vrijeme " "aktualiziranja (updated_time), vrijeme stvaranja (created_time)." #: packages/app-cli/app/command-import.js:25 msgid "Source format: %s" msgstr "Format izvora: %s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:151 msgid "Source: " msgstr "Izvor: " #: packages/lib/models/Setting.ts:1399 msgid "" "Specify the port that should be used by the API server. If not set, a " "default will be used." msgstr "" "Odredi priključak za API poslužitelja. Ako nije postavljeno, koristit će se " "standardna vrijednost." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showSpellCheckerMenu.ts:11 #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:197 msgid "Spell checker" msgstr "Provjera pravopisa" #: packages/lib/models/Setting.ts:875 packages/lib/models/Setting.ts:877 #: packages/lib/models/Setting.ts:878 msgid "Split View" msgstr "Razdvojeni prikaz" #: packages/lib/models/Setting.ts:1114 msgid "Start application minimised in the tray icon" msgstr "Pokreni program u sklopljenom stanju u programskoj traci" #: packages/app-cli/app/command-server.js:14 msgid "" "Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, " "set the api.port config variable. Commands are (%s)." msgstr "" "Pokreni, prekini ili provjeri API poslužitelj. Za određivanje priključka na " "kojem se pokreće, postavi konfiguracijsku varijablu api.port. Naredbe su " "(%s)." #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:56 msgid "" "Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending " "on how much there is to decrypt." msgstr "" "Pokretanje dešifriranja … Pričekaj, jer može potrajati nekoliko minuta, " "ovisno o količini dešifriranja." #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:213 msgid "Starting synchronisation..." msgstr "Pokretanje sinkronizacije …" #: packages/app-cli/app/command-edit.js:75 msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt." msgstr "Početak uređivanja bilješke. Zatvori uređivač za vraćanje na terminal." #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:158 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteContentProperties.ts:8 msgid "Statistics..." msgstr "Statistika …" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:302 #: packages/app-mobile/components/screens/status.js:142 msgid "Status" msgstr "Stanje" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:97 #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:95 msgid "Status: %s" msgstr "Stanje: %s" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:91 #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:89 msgid "Status: Started on port %d" msgstr "Stanje: Započeto na priključku %d" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:150 #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:132 msgid "Step 1: Enable the clipper service" msgstr "Prvi korak: Aktiviraj Clipper uslugu" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:92 #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:44 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:59 msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:" msgstr "Prvi korak: Autoriziraj program otvaranjem ovog URL-a u pregledniku:" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:94 #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:48 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:65 msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:" msgstr "Drugi korak: Upiši Dropboxov kȏd:" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:169 #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:138 msgid "Step 2: Install the extension" msgstr "Drugi korak: Instaliraj proširenje" #: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:28 msgid "Stop" msgstr "Prekini" #: packages/app-desktop/commands/stopExternalEditing.ts:8 msgid "Stop external editing" msgstr "Prekini vanjsko uređivanje" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:19 msgid "Strikethrough" msgstr "Precrtano" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:193 msgid "strong text" msgstr "podebljani tekst" #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:53 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:68 msgid "Submit" msgstr "Pošalji" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:36 msgid "Subscript" msgstr "Indeks" #: packages/lib/components/shared/config-shared.js:69 msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct." msgstr "Uspjeh! Čini se, da je konfiguracija sinkronizacije ispravna." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:30 msgid "Superscript" msgstr "Eksponent" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:124 msgid "Swap line down" msgstr "Zamijeni s retkom ispod" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:120 msgid "Swap line up" msgstr "Zamijeni s retkom iznad" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:76 msgid "Switch between note and to-do type" msgstr "Promijeni u bilješku ili zadatak" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:437 #, fuzzy msgid "Switch profile" msgstr "Izvezi profil" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:105 msgid "Switch to note type" msgstr "Promijeni u bilješku" #: packages/app-desktop/commands/switchProfile1.ts:7 #: packages/app-desktop/commands/switchProfile2.ts:7 #: packages/app-desktop/commands/switchProfile3.ts:7 #, fuzzy msgid "Switch to profile %d" msgstr "Promijeni u bilješku" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:114 msgid "Switch to to-do type" msgstr "Promijeni u zadatak" #: packages/app-cli/app/command-use.js:12 msgid "" "Switches to [notebook] - all further operations will happen within this " "notebook." msgstr "" "Mijenja se u bilježnicu [notebook] – sve daljnje operacije izvode se u toj " "bilježnici." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:515 msgid "Sync Status" msgstr "Stanje sinkronizacije" #: packages/lib/services/ReportService.ts:275 msgid "Sync status (synced items / total items)" msgstr "Stanje sinkronizacije (sinkronizirani elementi/ukupni broj elemenata)" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:251 msgid "Sync target must be upgraded! Run `%s` to proceed." msgstr "Cilj sinkronizacije se mora nadograditi! Nastavi, pokretanjem `%s`." #: packages/app-mobile/components/screens/UpgradeSyncTargetScreen.tsx:58 msgid "Sync Target Upgrade" msgstr "Nadogradnja cilja sinkronizacije" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:34 msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)" msgstr "" "Sinkroniziraj sa zadanim ciljem (koristi standardnu sync.target vrijednost " "konfiguracije)" #: packages/lib/versionInfo.ts:25 msgid "Sync Version: %s" msgstr "Verzija sinkronizacije: %s" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:177 msgid "Sync your notes" msgstr "Sinkroniziraj svoje bilješke" #: packages/lib/models/Setting.ts:2285 msgid "Synchronisation" msgstr "Sinkronizacija" #: packages/lib/models/Setting.ts:1270 msgid "Synchronisation interval" msgstr "Interval sinkronizacije" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:132 msgid "Synchronisation is already in progress." msgstr "Sinkronizacija je već u tijeku." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:416 #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:222 msgid "Synchronisation Status" msgstr "Stanje sinkronizacije" #: packages/lib/models/Setting.ts:423 msgid "Synchronisation target" msgstr "Cilj sinkronizacije" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:180 msgid "Synchronisation target: %s (%s)" msgstr "Cilj sinkronizacije: %s (%s)" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:658 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:354 #: packages/lib/commands/synchronize.ts:8 msgid "Synchronise" msgstr "Sinkroniziraj" #: packages/lib/models/Setting.ts:1290 msgid "Synchronise only over WiFi connection" msgstr "Sinkroniziraj samo putem WiFi veze" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:29 msgid "Synchronises with remote storage." msgstr "Sinkronizira s udaljenim spremištem podataka." #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:183 msgid "Synchronising..." msgstr "Sinkroniziranje …" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:303 msgid "Synchronizing..." msgstr "Sinkroniziranje …" #: packages/lib/models/Setting.ts:1305 msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:179 msgid "tag1, tag2, ..." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-import.js:52 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:73 msgid "Tagged: %d." msgstr "Označeno: %d." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:725 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:933 #: packages/app-mobile/components/screens/tags.js:101 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:330 msgid "Tags" msgstr "Oznake" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:905 msgid "Take photo" msgstr "Snimi sliku" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:123 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:275 msgid "Tasks" msgstr "Zadaci" #: packages/lib/models/Setting.ts:1298 msgid "Text editor command" msgstr "Naredba za uređivača teksta" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:215 msgid "Thank you! Your Joplin Cloud account is now setup and ready to use." msgstr "" "Hvala! Tvoj Joplin Cloud račun je sada postavljen i spreman za korištenje." #: packages/app-desktop/bridge.ts:280 msgid "" "The app is now going to close. Please relaunch it to complete the process." msgstr "" "Program će se sada zatvoriti. Za završavanje postupka ponovo pokreni program." #: packages/app-desktop/app.ts:332 msgid "" "The application did not close properly. Would you like to start in safe mode?" msgstr "" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:86 msgid "" "The application has been authorised - you may now close this browser tab." msgstr "Program je autoriziran – sada možeš zatvoriti karticu preglednika." #: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39 msgid "The application has been authorised!" msgstr "Program je autoriziran!" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:88 msgid "The application has been successfully authorised." msgstr "Program je uspješno autoriziran." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:622 msgid "The application must be restarted for these changes to take effect." msgstr "Za primjenu promjena, program se mora ponovo pokrenuti." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:511 msgid "" "The attachments will no longer be watched when you switch to a different " "note." msgstr "Privici se više neće pratiti kad se prebaciš na jednu drugu bilješku." #: packages/app-cli/app/app.js:304 msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode" msgstr "Naredba „%s” dostupna je samo u modusu korisničkog grafičkog sučelja" #: packages/server/src/middleware/notificationHandler.ts:25 msgid "" "The default admin password is insecure and has not been changed! [Change it " "now](%s)" msgstr "" "Standardna administratorska lozinka nije sigurna i nije promijenjena! " "[Promijeni je sada](%s)" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:93 msgid "" "The default encryption method has been changed to a more secure one and it " "is recommended that you apply it to your data." msgstr "" "Standardna metoda šifriranja promijenjena je u sigurniju metodu. " "Preporučujemo da je primijeniš na tvoje podatke." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:609 msgid "" "The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your " "data." msgstr "" "Standardna metoda šifriranja je promijenjena. Preporučujemo da ponovo " "šifriraš tvoje podatke." #: packages/lib/models/Setting.ts:1298 msgid "" "The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. " "If none is provided it will try to auto-detect the default editor." msgstr "" "Naredba za uređivača teksta (može sadržati argumente) koji će se koristiti " "za otvaranje bilješke. Ako se ne zada, program će pokušati automatski " "otkriti standardni uređivač." #: packages/lib/models/Setting.ts:1454 packages/lib/models/Setting.ts:1469 #: packages/lib/models/Setting.ts:1484 msgid "" "The factor property sets how the item will grow or shrink to fit the " "available space in its container with respect to the other items. Thus an " "item with a factor of 2 will take twice as much space as an item with a " "factor of 1.Restart app to see changes." msgstr "" "Faktorom se određuje povećanje ili smanjenje elementa, kako bi se smjestio u " "raspoloživ prostor kontejnera u odnosu na ostale elemente. To znači, da će " "element s faktorom 2 zauzeti dvostruko više prostora od elementa s faktorom " "1. Za prikaz promjena ponovo pokreni program." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:510 msgid "The following attachments are being watched for changes:" msgstr "Promjene se prate za sljedeće privitke:" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:72 msgid "" "The following keys use an out-dated encryption algorithm and it is " "recommended to upgrade them. The upgraded key will still be able to decrypt " "and encrypt your data as usual." msgstr "" "Sljedeći glavni ključevi koriste zastarjeli algoritam šifriranja i " "preporučujemo da ih nadogradiš. Nadograđeni ključ će i nadalje moći " "dešifrirati i šifrirati tvoje podatke." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:193 msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s" msgstr "" "Joplin program za mobilne uređaje trenutačno ne podržava ovu vrstu " "poveznice: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:246 msgid "" "The Joplin team has vetted this plugin and it meets our standards for " "security and performance." msgstr "" "Joplin tim je provjerio ovaj dodatak i on zadovoljava naše standarde za " "sigurnost i performansu." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:325 msgid "" "The keys with these IDs are used to encrypt some of your items, however the " "application does not currently have access to them. It is likely they will " "eventually be downloaded via synchronisation." msgstr "" "Ključevi s ovim ID-ovima koriste se za šifriranje nekih tvojih elemenata, " "ali program im trenutačno ne može pristupiti. Vjerojatno će se na kraju " "preuzeti putem sinkronizacije." #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:217 msgid "The master key has been upgraded successfully!" msgstr "Glavni ključ je uspješno nadograđen!" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:272 msgid "" "The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, " "however the application does not currently have access to them. It is likely " "they will eventually be downloaded via synchronisation." msgstr "" "Glavni ključevi s tim ID-ovima koriste se za šifriranje nekih tvojih " "elemenata, ali program im trenutačno ne može pristupiti. Vjerojatno će se na " "kraju preuzeti putem sinkronizacije." #: packages/lib/services/RevisionService.ts:267 msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"." msgstr "Bilješka „%s” je uspješno obnovljena u bilježnicu „%s”." #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:87 msgid "The notebook could not be saved: %s" msgstr "Bilježnica se ne može spremiti: %s" #: packages/app-cli/app/command-import.js:70 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:88 msgid "The notes have been imported: %s" msgstr "Bilješke su uvezene: %s" #: packages/app-cli/app/command-help.js:73 msgid "The possible commands are:" msgstr "Moguće naredbe su:" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:227 msgid "" "The recipient could not be removed from the list. Please try again.\n" "\n" "The error was: \"%s\"" msgstr "" "Primatelj/ica se ne može ukloniti s popisa. Pokušaj ponovo.\n" "\n" "Greška je bila: „% s”" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:591 msgid "" "The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation " "may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To " "proceed please click on the link." msgstr "" "Da bi Joplin mogao sinkronizirati, najprije se mora nadograditi cilj " "sinkronizacije. Postupak može potrajati nekoliko minuta, a nakon toga se " "program mora ponovo pokrenuti. Za nastavak pritisni poveznicu." #: packages/app-mobile/components/screen-header.js:473 msgid "The sync target needs to be upgraded. Press this banner to proceed." msgstr "" "Cilj sinkronizacije se mora nadograditi. Za nastavljanje, pritisni ovaj " "naslov." #: packages/lib/models/Tag.ts:204 msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name." msgstr "Oznaka „%s” već postoji. Odaberi jedno drugo ime." #: packages/lib/models/Setting.ts:425 msgid "" "The target to synchronise to. Each sync target may have additional " "parameters which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)." msgstr "" "Cilj za sinkronizaciju. Svaki cilj sinkronizacije može imati dodatne " "parametre koji se zovu `sync.NUM.NAME` (niže dolje dokumentirani)." #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:171 msgid "The Web Clipper needs your authorisation to access your data." msgstr "Web Clipper treba tvoju autorizaciju za pristup podacima." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:84 #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:83 msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start." msgstr "" "Web Clipper usluga je aktivirana i postavljena na automatsko pokretanje." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:109 #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:107 msgid "The web clipper service is not enabled." msgstr "Web Clipper usluga nije aktivirana." #: packages/lib/models/Setting.ts:810 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: packages/app-mobile/components/note-list.js:105 msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button." msgstr "Trenutačno nema bilježaka. Stvori bilješku pritiskom na gumb (+)." #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:468 msgid "" "There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"." msgstr "" "Trenutačno nema bilježnice. Stvori novu pritiskom na „Nova bilježnica”." #: packages/lib/services/interop/InteropService_Exporter_Jex.ts:35 msgid "There is no data to export." msgstr "Nema podataka za izvoz." #: packages/lib/models/Resource.ts:424 msgid "" "There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n" "\n" "%s" msgstr "" "Došlo je do [konflikta](%s) s dolje navedenim privitkom.\n" "\n" "%s" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:43 msgid "There was an error downloading this attachment:" msgstr "Došlo je do greške prilikom preuzimanja ovog privitka:" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:224 msgid "" "There was an error setting up your Joplin Cloud account. Please verify your " "email and password and try again. Error was:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Dogodila se greška prilikom postavljanja tvog Joplin Cloud računa. Potvrdi " "svoju e-mail adresu i lozinku te pokušaj ponovo. Greška je bila:\n" "\n" "%s" #: packages/lib/services/ReportService.ts:175 msgid "" "These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync " "target. In order to find these items, either search for the title or the ID " "(which is displayed in brackets above)." msgstr "" "Ovi će elementi ostati na uređaju, ali se neće prenijeti na cilj " "sinkronizacije. Za pronalaženje ovih elemenata, traži naslov ili ID (gore " "prikazan u zagradama)." #: packages/lib/models/Setting.ts:2303 msgid "" "These plugins enhance the Markdown renderer with additional features. Please " "note that, while these features might be useful, they are not standard " "Markdown and thus most of them will only work in Joplin. Additionally, some " "of them are *incompatible* with the WYSIWYG editor. If you open a note that " "uses one of these plugins in that editor, you will lose the plugin " "formatting. It is indicated below which plugins are compatible or not with " "the WYSIWYG editor." msgstr "" "Ovi dodaci proširuju mogućnosti Markdown označavanja s dodatnim funkcijama. " "Imaj na umu da, iako ove funkcije mogu biti korisne, one nisu dio " "standardnog Markdown označavanja i stoga će većina njih raditi samo u " "Joplinu. Uz to, neki od njih su *nekompatibilni* s WYSIWYG uređivačem. Ako u " "tom uređivaču otvoriš bilješku koja koristi jedan od ovih dodataka, izgubit " "ćeš formatiranje dodatka. Kompatibilnost dodataka s WYSIWYG uređivačem je " "naznačena dolje." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:45 #: packages/lib/services/ResourceEditWatcher/index.ts:231 msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet" msgstr "Ovaj privitak još nije preuzet ili dešifriran" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:187 msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet." msgstr "Ovaj privitak još nije preuzet ili dešifriran." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:214 #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:155 msgid "" "This authorisation token is only needed to allow third-party applications to " "access Joplin." msgstr "" "Ovaj ključ za autorizaciju potreban je samo za dozvoljavanje drugim " "programima pristupiti Joplinu." #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:229 msgid "" "This is an advanced tool to show the attachments that are linked to your " "notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be " "restored afterwards." msgstr "" "Ovo je napredni alat za prikaz privitaka koji su povezani s tvojim " "bilješkama. Pazi što brišeš, jer se nakon brisanja ne mogu obnoviti." #: packages/lib/models/Note.ts:104 msgid "This note does not have geolocation information." msgstr "Ova bilješka nema geografske podatke mjesta." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:104 msgid "This note has been modified:" msgstr "Ova je blješka promijenjena:" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:610 msgid "" "This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the " "note." msgstr "" "Ova bilješka nema sadržaj. Pritisni „%s” za prebacivanje na uređivač i uredi " "bilješku." #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:100 msgid "This note has no history" msgstr "Ova bilješka nema povijest" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:438 msgid "" "This Rich Text editor has a number of limitations and it is recommended to " "be aware of them before using it." msgstr "" "Ovaj uređivač formatiranog teksta ima poneka ograničenja i bilo bi dobro " "poznati ih prije upotrebe." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:155 #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:133 msgid "" "This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When " "enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen " "to a particular port." msgstr "" "Ova usluga omogućuje komunikaciju proširenja preglednika s Joplinom. Kad je " "aktiviraš, možda ćeš u vatrozidu morati dozvoliti Joplinu pristup određenom " "priključku." #: packages/lib/models/Setting.ts:1108 msgid "" "This will allow Joplin to run in the background. It is recommended to enable " "this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus " "reducing the number of conflicts." msgstr "" "Ovo će omogućiti Joplinu da radi u pozadini. Preporučujemo aktivirati ovu " "postavku. Time se bilješke neprestano sinkroniziraju, što smanjuje broj " "konflikata." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:116 msgid "This will open a new screen. Save your current changes?" msgstr "" "Ovo će otvoriti novi prozor. Želiš li spremiti tvoje trenutačne promjene?" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:16 msgid "" "This will remove the notebook from your collection and you will no longer " "have access to its content. Do you wish to continue?" msgstr "" "Ovime će se ukloniti bilježnica iz tvoje zbirke i više nećeš imati pristup " "sadržaju bilježnice. Želiš li nastaviti?" #: packages/lib/models/Setting.ts:788 msgid "Time format" msgstr "Format vremena" #: packages/lib/models/Folder.ts:39 packages/lib/models/Note.ts:37 msgid "title" msgstr "naslov" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:131 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:92 msgid "Title" msgstr "Naslov" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:91 #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:43 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:58 msgid "" "To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:" msgstr "Za sinkronizaciju Joplina s Dropboxom slijedi sljedeće korake:" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:54 msgid "To continue, please enter your master password below." msgstr "Za nastavljanje, dolje upiši glavnu lozinku." #: packages/app-cli/app/app-gui.js:452 msgid "To delete a tag, untag the associated notes." msgstr "Za brisanje oznake, ukloni oznaku s povezanih bilježaka." #: packages/lib/services/ReportService.ts:285 msgid "To delete: %d" msgstr "Za brisanje: %d" #: packages/app-cli/app/command-help.js:82 msgid "To enter command line mode, press \":\"" msgstr "Za otvaranje naredbenog retka, pritisni tipku dvotočke (:)" #: packages/app-cli/app/command-help.js:83 msgid "To exit command line mode, press ESCAPE" msgstr "Za zatvaranje naredbenog retka, pritisni tipku ESCAPE" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:167 msgid "" "To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the " "menu \"%s\" > \"%s\"" msgstr "" "Za ručno razvrstavanje bilježaka, redoslijed se mora promijeniti u „%s” u " "izborniku „%s” > „%s”" #: packages/app-cli/app/command-help.js:81 msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"." msgstr "Za rasklapljanje/sklapljanje konzole, pritisni „tc”." #: packages/app-cli/app/command-help.js:79 msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab." msgstr "Za prijelaz iz jednog prozora u drugi, pritisni Tab ili Shift+Tab." #: packages/app-cli/app/command-status.js:44 msgid "" "To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`" msgstr "" "Za ponovno dešifriranje ovih elemenata, pokreni `e2ee decrypt --retry-failed-" "items`" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:554 msgid "" "To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable " "them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions" msgstr "" "Za ispravan rad programa potrebne su sljedeće dozvole. Aktiviraj ih u " "postavkama mobitela, u Aplikacije > Joplin > Dozvole" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:110 msgid "to-do" msgstr "zadatak" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:112 msgid "Toggle comment" msgstr "Uključi/Isključi komentar" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:792 msgid "Toggle development tools" msgstr "Uključi/isključi alate za programere" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleVisiblePanes.ts:6 msgid "Toggle editor layout" msgstr "Uključi/Isključi raspored uređivača" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleEditors.ts:8 msgid "Toggle editors" msgstr "Uključi/Isključi uređivače" #: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:8 msgid "Toggle external editing" msgstr "Uključi/Isključi vanjsko uređivanje" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteList.ts:9 msgid "Toggle note list" msgstr "Uključi/Isključi popis bilježaka" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/togglePerFolderSortOrder.ts:7 msgid "Toggle own sort order" msgstr "Uključi/Isključi vlastiti redoslijed" #: packages/app-desktop/commands/toggleSafeMode.ts:8 msgid "Toggle safe mode" msgstr "Uključi/Isključi sigurni modus" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleSideBar.ts:9 msgid "Toggle sidebar" msgstr "Uključi/Isključi bočnu traku" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:7 msgid "Toggle sort order field" msgstr "Uključi/Isključi polje redoslijeda" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:40 #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:41 msgid "Token has been copied to the clipboard!" msgstr "Ključ je kopiran u međuspremnik!" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:513 msgid "Tools" msgstr "Alati" #: packages/lib/services/ReportService.ts:282 msgid "Total: %d/%d" msgstr "Ukupno: %d/%d" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:302 msgid "Try again" msgstr "Pokušaj ponovo" #: packages/app-cli/app/command-help.js:71 msgid "" "Type `help [command]` for more information about a command; or type `help " "all` for the complete usage information." msgstr "" "Upiši `help [command]` (zadaj naredbu) za daljnje informacije o naredbi ili " "`help all` za sve informacije o korištenju naredbi." #: packages/app-cli/app/main.js:93 msgid "Type `joplin help` for usage information." msgstr "Za informacije o korištenju upiši `joplin help`." #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:592 msgid "" "Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed " "by a tag name, or @ followed by a notebook name. Or type : to search for " "commands." msgstr "" "Prijeđi na bilješku upisom naslova bilješke ili dijela sadržaja bilješke. " "Alternativno koristi znak „#” s imenom oznake ili „@” s imenom bilježnice. " "Traži naredbe pomoću „:”." #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:198 msgid "Type new tags or select from list" msgstr "Upiši nove oznake ili odaberi iz popisa" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:56 msgid "Type: %s." msgstr "Vrsta: %s." #: packages/lib/models/Setting.ts:883 msgid "Uncompleted to-dos on top" msgstr "Najprije nezavršeni zadaci" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:635 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:96 msgid "Undo" msgstr "Poništi" #: packages/lib/BaseApplication.ts:280 msgid "Unknown flag: %s" msgstr "Nepoznata zastavica: %s" #: packages/lib/Synchronizer.ts:1096 msgid "" "Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version" msgstr "" "Preuzeta je nepoznata vrsta elementa – nadogradi Joplin na najnoviju verziju" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:164 msgid "Unpublish note" msgstr "Poništi objavljivanje bilješke" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:153 msgid "Unshare" msgstr "Prestani dijeliti" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:327 msgid "" "Unshare this notebook? The recipients will no longer have access to its " "content." msgstr "" "Prestati dijeliti ovu bilježnicu? Primalac više neće imati pristup sadržaju " "bilježnice." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:684 msgid "Unsupported image type: %s" msgstr "Nepodržana vrsta slike: %s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openItem.ts:35 #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:142 msgid "Unsupported link or message: %s" msgstr "Nepodržana poveznica ili poruka: %s" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:105 #: packages/lib/models/BaseItem.ts:809 packages/lib/path-utils.ts:125 #: packages/lib/path-utils.ts:81 msgid "Untitled" msgstr "Bez naslova" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:206 msgid "Update" msgstr "Aktualiziraj" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:171 #: packages/server/src/routes/index/users.ts:89 msgid "Update profile" msgstr "Aktualiziraj profil" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:32 msgid "Update total sizes" msgstr "Aktualiziraj ukupne veličine" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:208 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:209 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:30 msgid "Updated" msgstr "Aktualizirano" #: packages/lib/models/Folder.ts:40 packages/lib/models/Note.ts:38 msgid "updated date" msgstr "datum aktualiziranja" #: packages/lib/Synchronizer.ts:183 msgid "Updated local items: %d." msgstr "Aktualizirani lokalni elementi: %d." #: packages/lib/Synchronizer.ts:185 msgid "Updated remote items: %d." msgstr "Aktualizirani udaljeni elementi: %d." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:152 msgid "Updated: " msgstr "Aktualizirano: " #: packages/app-cli/app/command-import.js:49 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:70 msgid "Updated: %d." msgstr "Aktualizirano: %d." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:848 msgid "Updated: %s" msgstr "Aktualizirano: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:207 msgid "Updating..." msgstr "Aktualiziranje …" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:77 msgid "Upgrade" msgstr "Nadogradi" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:35 msgid "Upgrade the sync target to the latest version." msgstr "Nadogradi cilj sinkronizacije na najnoviju verziju." #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:33 msgid "URL" msgstr "URL" #: packages/lib/BaseApplication.ts:169 packages/lib/BaseApplication.ts:182 #: packages/lib/BaseApplication.ts:219 msgid "Usage: %s" msgstr "Korištenje: %s" #: packages/app-cli/app/command-ls.js:32 packages/app-cli/app/command-tag.js:18 msgid "" "Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, " "TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE" msgstr "" "Koristi format proširenog popisa. Format je ID, NOTE_COUNT (broj bilježaka, " "za bilježnicu), DATE (datum), TODO_CHECKED (provjereni zadaci, za zadatke), " "TITLE (naslov)" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:164 msgid "Use spell checker" msgstr "Koristi provjeru pravopisa" #: packages/app-cli/app/command-help.js:80 msgid "" "Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas " "(including this console)." msgstr "" "Prelistaj popis i tekstna područja (uključujući ovu konzolu) pomoću strelica " "i tipki za micanje stranice prema gore/dolje." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:833 msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit." msgstr "Promijeni raspored pomoću strelica. Zatvori pomoću tipke „Escape”." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:520 msgid "" "Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It " "may take a long time depending on the number of notes." msgstr "" "Koristi ovo za ponovnu izgradnju popisa rezultata pretrage, ako postoji " "problem s pretragom. Ovisno o broju bilježaka, može potrajati." #: packages/lib/models/Setting.ts:1176 msgid "" "Used for most text in the markdown editor. If not found, a generic " "proportional (variable width) font is used." msgstr "" "Koristi se za većinu teksta u markdown uređivaču. Ako se ne pronađe, koristi " "se generički font proporcijalne širine." #: packages/lib/models/Setting.ts:1188 msgid "" "Used where a fixed width font is needed to lay out text legibly (e.g. " "tables, checkboxes, code). If not found, a generic monospace (fixed width) " "font is used." msgstr "" "Koristi se za tekst fiksne širine (npr. tablice, potvrdni okivi, programski " "kod). Ako se ne pronađe, koristi se generički font fiksne širine." #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:119 msgid "User deletions" msgstr "Brisanja korisnika" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:107 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:115 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:272 msgid "Users" msgstr "Korisnici" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:182 msgid "Valid" msgstr "Ispravno" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:167 msgid "View" msgstr "Prikaz" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:852 msgid "View on map" msgstr "Pogledaj na karti" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:598 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:604 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:627 msgid "View them now" msgstr "Pogledaj ih sada" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:139 #: packages/lib/models/Setting.ts:875 packages/lib/models/Setting.ts:876 #: packages/lib/models/Setting.ts:878 msgid "Viewer" msgstr "Preglednik" #: packages/lib/models/Setting.ts:1328 msgid "Vim" msgstr "Vim" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:62 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:238 msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)." msgstr "" "Upozorenje: za brže izvođenje, ne prikazuju se svi resursi (ograničenje: %s)." #: packages/lib/models/Setting.ts:2294 msgid "Web Clipper" msgstr "Web Clipper" #: packages/lib/SyncTargetWebDAV.js:23 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #: packages/lib/models/Setting.ts:534 msgid "WebDAV password" msgstr "WebDAV lozinka" #: packages/lib/models/Setting.ts:511 msgid "WebDAV URL" msgstr "WebDAV URL" #: packages/lib/models/Setting.ts:523 msgid "WebDAV username" msgstr "WebDAV korisničko ime" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:20 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:773 msgid "Website and documentation" msgstr "Web-stranica i dokumentacija" #: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:36 msgid "" "Welcome to Joplin!\n" "\n" "Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` " "for usage information.\n" "\n" "For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`." msgstr "" "Dobro došao, dobro došla u Joplin!\n" "\n" "Upiši `:help shortcuts` za popis tipkovnih prečaca ili samo`:help` za " "informacije o korištenju.\n" "\n" "Na primjer, za stvaranje bilježnice pritisni `mb`; za stvaranje bilješke " "pritisni `mn`." #: packages/lib/models/Setting.ts:1036 msgid "When creating a new note:" msgstr "Prilikom stvaranja nove bilješke:" #: packages/lib/models/Setting.ts:1019 msgid "When creating a new to-do:" msgstr "Prilikom stvaranja novog zadatka:" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:99 msgid "Words" msgstr "Broj riječi" #: packages/app-cli/app/app.js:138 msgid "y" msgstr "d" #: packages/app-cli/app/app.js:138 packages/app-cli/app/cli-utils.js:161 msgid "Y" msgstr "D" #: packages/lib/models/Setting.ts:369 msgid "yes" msgstr "da" #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:28 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:590 #: packages/lib/shim-init-node.js:172 packages/lib/versionInfo.ts:27 msgid "Yes" msgstr "Da" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:589 #: packages/lib/shim-init-node.js:171 msgid "" "You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to " "resize it down to %d pixels before attaching it?" msgstr "" "Priložit ćeš veliku sliku (%d × %d piksela). Želiš li je smanjiti na %d " "piksela prije prilaganja slike?" #: packages/app-mobile/components/note-list.js:97 msgid "You currently have no notebooks." msgstr "Trenutačno nemaš bilježnica." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:269 msgid "You do not have any installed plugin." msgstr "Nemaš nijedan instalirani dodatak." #: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:50 msgid "You may also type `status` for more information." msgstr "Za daljnje informacije upiši `status`." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:93 msgid "" "You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know " "that some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method." msgstr "" "Za ponovno šifriranje tvojih podataka koristi dolje navedeni alat, na " "primjer kad znaš da su neke tvoje bilješke šifrirane zastarjelom metodom " "šifriranja." #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:144 msgid "Your choice: " msgstr "Tvoj izbor: " #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:71 msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again." msgstr "Tvoji će se podaci ponovo šifrirati i sinkronizirati." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271 #, fuzzy msgid "Your password is needed to decrypt some of your data." msgstr "" "Tvoja glavna lozinka je potrebna za dešifriranje nekih tvojih podataka." #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:242 msgid "" "Your password is needed to decrypt some of your data. Type `:e2ee decrypt` " "to set it." msgstr "" "Tvoja lozinka je potrebna za dešifriranje nekih tvojih podataka. Za " "postavljanje utipkaj `:e2ee decrypt`." #: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:189 msgid "Your permission to use your camera is required." msgstr "Za korištenje kamere potrebna je tvoja dozvola." #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:198 msgid "Your version: %s" msgstr "Tvoja verzija: %s" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:717 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:723 msgid "Zoom In" msgstr "Uvećaj prikaz" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:730 msgid "Zoom Out" msgstr "Umanji prikaz" #, fuzzy #~ msgid "Save as SVG" #~ msgstr "Spremi kao …" #~ msgid "Please click on \"%s\" to proceed" #~ msgstr "Za nastavljanje pritisni „%s”" #~ msgid "Automatically update the application" #~ msgstr "Automatski aktualiziraj program" #~ msgid "Notebook title:" #~ msgstr "Naslov bilježnice:" #~ msgid "AWS S3" #~ msgstr "AWS S3" #~ msgid "Master keys that need upgrading" #~ msgstr "Glavni ključevi koji se moraju nadograditi" #~ msgid "" #~ "The following master keys use an out-dated encryption algorithm and it is " #~ "recommended to upgrade them. The upgraded master key will still be able " #~ "to decrypt and encrypt your data as usual." #~ msgstr "" #~ "Sljedeći glavni ključevi koriste zastarjeli algoritam šifriranja i " #~ "preporučujemo da ih nadogradiš. Nadograđen glavni ključ i dalje će moći " #~ "dešifrirati i šifrirati tvoje podatke." #~ msgid "" #~ "Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to " #~ "be re-synchronised and sent encrypted to the sync target. Do not lose the " #~ "password as, for security purposes, this will be the *only* way to " #~ "decrypt the data! To enable encryption, please enter your password below." #~ msgstr "" #~ "Aktiviranje šifriranja znači, da će se *sve* tvoje bilješke i privici " #~ "ponovo sinkronizirati i poslati šifrirano u cilj sinkronizacije. Nemoj " #~ "izgubiti lozinku, jer će to iz sigurnosnih razloga biti *jedini* način za " #~ "dešifriranje podataka! Za aktiviranje šifriranja dolje upiši lozinku." #~ msgid "Master Keys" #~ msgstr "Glavni ključevi" #~ msgid "Source" #~ msgstr "Izvor" #~ msgid "Password OK" #~ msgstr "Lozinka je u redu" #~ msgid "" #~ "Note: Only one master key is going to be used for encryption (the one " #~ "marked as \"active\"). Any of the keys might be used for decryption, " #~ "depending on how the notes or notebooks were originally encrypted." #~ msgstr "" #~ "Napomena: Za šifriranje će se koristiti samo jedan glavni ključ (onaj " #~ "koji je označen kao „aktivan”). Za dešifriranje se može koristiti bilo " #~ "koji ključ, ovisno o izvornom načinu šifriranja bilježaka ili bilježnica." #~ msgid "Encryption is:" #~ msgstr "Šifriranje je:" #~ msgid "Delete these notes?" #~ msgstr "Izbrisati ove bilješke?" #, javascript-format #~ msgid "Encryption will be enabled using the master key created on %s" #~ msgstr "Šifriranje će se aktivirati pomoću glavnog ključa stvorenog %s" #, javascript-format #~ msgid "%s %s (%s)" #~ msgstr "%s %s (%s)" #~ msgid "Insert template" #~ msgstr "Umetni predložak" #~ msgid "Template file:" #~ msgstr "Datoteka predloška:" #~ msgid "Create note from template" #~ msgstr "Stvori bilješku iz predloška" #~ msgid "Create to-do from template" #~ msgstr "Stvori zadatak iz predloška" #~ msgid "Open template directory" #~ msgstr "Otvori mapu predložaka" #~ msgid "Refresh templates" #~ msgstr "Aktualiziraj predloške" #~ msgid "Templates" #~ msgstr "Predlošci" #~ msgid "Share Notes" #~ msgstr "Dijeli bilješke" #~ msgid "Joplin Server Directory" #~ msgstr "Joplin poslužitelj mapa" #~ msgid "Joplin Server username" #~ msgstr "Joplin poslužitelj korisničko ime" #, fuzzy #~ msgid "marked text" #~ msgstr "istaknuti tekst" #, fuzzy #~ msgid "Mark" #~ msgstr "Označavanje" #~ msgid "Full Release Notes" #~ msgstr "Napomene uz izdanje" #~ msgid "" #~ "If the font is incorrect or empty, it will default to a generic monospace " #~ "font." #~ msgstr "" #~ "Ako je polje fonta netočno ili prazno, postavit će se opći font fiksne " #~ "širine." #~ msgid "" #~ "This should be a *monospace* font or some elements will render " #~ "incorrectly. If the font is incorrect or empty, it will default to a " #~ "generic monospace font." #~ msgstr "" #~ "Ovo bi trebao biti font *fiksne širine*, jer će se inače neki elementi " #~ "prikazati pogrešno. Ako je polje fonta netočno ili prazno, postavit će se " #~ "opći font fiksne širine." #, fuzzy #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Nepoznata zastavica: %s" #, fuzzy #~ msgid "Checking..." #~ msgstr "Prekidam..." #, fuzzy #~ msgid "Check Status" #~ msgstr "Status" #~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)" #~ msgstr "OneDrive Dev (Samo za testiranje)" #, fuzzy #~ msgid "Notebook properties" #~ msgstr "Naslov bilježnice:" #, fuzzy, javascript-format #~ msgid "This file could not be opened: %s" #~ msgstr "Bilježnicu nije moguće snimiti: %s" #, fuzzy #~ msgid "Click to stop external editing" #~ msgstr "Bilješka je promijenjena:" #, fuzzy #~ msgid "Content Properties" #~ msgstr "Naslov bilježnice:" #~ msgid "Please create a notebook first." #~ msgstr "Prvo stvori bilježnicu." #, fuzzy #~ msgid "Usage" #~ msgstr "Korištenje: %s" #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Potvrdi" #~ msgid "Attach any file" #~ msgstr "Priloži datoteku" #~ msgid "Unknown log level: %s" #~ msgstr "Nepoznata razina logiranja: %s" #~ msgid "Unknown level ID: %s" #~ msgstr "Nepoznat ID razine: %s" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize" #~ msgstr "Sinkroniziraj" #, fuzzy #~ msgid "Remove tag \"%s\" and its descendant tags from all notes?" #~ msgstr "Makni ovu oznaku iz svih bilješki?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not synchronise with OneDrive.\n" #~ "\n" #~ "This error often happens when using OneDrive for Business, which " #~ "unfortunately cannot be supported.\n" #~ "\n" #~ "Please consider using a regular OneDrive account." #~ msgstr "" #~ "Ne mogu sinkronizirati OneDrive.\n" #~ "\n" #~ "Ova greška se često javlja pri korištenju usluge OneDrive for Business " #~ "koja nije podržana.\n" #~ "\n" #~ "Molimo da koristite obični OneDrive korisnički račun." #, fuzzy #~ msgid "Cannot move tag to this location." #~ msgstr "Ne mogu premjestiti bilješku u bilježnicu %s" #~ msgid "Add or remove tags" #~ msgstr "Dodaj ili makni oznake" #, fuzzy #~ msgid "Resources" #~ msgstr "Resursi: %d." #~ msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s" #~ msgstr "Sinkronizacija je već u toku. Stanje: %s" #, fuzzy #~ msgid "Missing required argument: note" #~ msgstr "Nedostaje obavezni argument: %s" #~ msgid "Synchronisation status" #~ msgstr "Status sinkronizacije" #, fuzzy #~ msgid "General Options" #~ msgstr "Opcije" #, fuzzy #~ msgid "Clipper Options" #~ msgstr "Opcije" #~ msgid "Cancel synchronisation" #~ msgstr "Prekini sinkronizaciju" #~ msgid "Hide metadata" #~ msgstr "Sakrij metapodatke" #~ msgid "Show metadata" #~ msgstr "Prikaži metapodatke" #~ msgid "Delete notebook" #~ msgstr "Obriši bilježnicu" #~ msgid "" #~ "Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the " #~ "side menu to access your existing notebooks." #~ msgstr "" #~ "Klikni (+) gumb za dodavanje nove bilješke ili bilježnice ili odaberi " #~ "postojeću bilježnicu iz izbornika." #~ msgid "" #~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button." #~ msgstr "Trenutno nemaš nijednu bilježnicu. Stvori novu klikom na (+) gumb." #~ msgid "Welcome" #~ msgstr "Dobro došli" #~ msgid "Separate each tag by a comma." #~ msgstr "Odvoji oznake zarezom." #~ msgid "" #~ "The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. " #~ "See `sync.target`." #~ msgstr "" #~ "Putanja do direktorija za sinkronizaciju u slučaju kad je sinkronizacija " #~ "sa datotečnim sustavom omogućena. Vidi `sync.target`." #, fuzzy #~ msgid "State: %s." #~ msgstr "Stanje: \"%s\"." #~ msgid "A notebook with this title already exists: \"%s\"" #~ msgstr "Bilježnica s ovim naslovom već postoji: \"%s\"" #~ msgid "Searches" #~ msgstr "Pretraživanja" #~ msgid "Imports an Evernote notebook file (.enex file)." #~ msgstr "Uvozi Evernote bilježnicu (.enex datoteku)." #~ msgid "" #~ "File \"%s\" will be imported into existing notebook \"%s\". Continue?" #~ msgstr "" #~ "Datoteka \"%s\" će biti uvezena u postojeću bilježnicu \"%s\". Nastavi?" #~ msgid "" #~ "New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into " #~ "it. Continue?" #~ msgstr "" #~ "Nova bilježnica \"%s\" će biti stvorena i datoteka \"%s\" će biti uvezena " #~ "u nju. Nastavi?" #~ msgid "Import Evernote notes" #~ msgstr "Uvezi Evernote bilješke" #~ msgid "Give focus to next pane" #~ msgstr "Fokusiraj sljedeće okno" #~ msgid "Give focus to previous pane" #~ msgstr "Fokusiraj prethodno okno" #~ msgid "Exit command line mode" #~ msgstr "Napusti naredbeni redak" #~ msgid "Cancel the current command." #~ msgstr "Prekini trenutnu naredbu." #~ msgid "Set a to-do as completed / not completed" #~ msgstr "Postavi zadatak kao završen/nezavršen" #, fuzzy #~ msgid "[t]oggle [c]onsole between maximized/minimized/hidden/visible." #~ msgstr "[t]oggle [c]onsole between maximized/minimized/hidden/visible." #, fuzzy #~ msgid "[t]oggle note [m]etadata." #~ msgstr "[t]oggle note [m]etadata." #, fuzzy #~ msgid "[M]ake a new [n]ote" #~ msgstr "[M]ake a new [n]ote" #, fuzzy #~ msgid "[M]ake a new [t]odo" #~ msgstr "[M]ake a new [t]odo" #, fuzzy #~ msgid "[M]ake a new note[b]ook" #~ msgstr "[M]ake a new note[b]ook" #, fuzzy #~ msgid "Copy ([Y]ank) the [n]ote to a notebook." #~ msgstr "Copy ([Y]ank) the [n]ote to a notebook." #~ msgid "Move the note to a notebook." #~ msgstr "Premjesti bilješku u bilježnicu." #~ msgid "" #~ "The target to synchronise to. If synchronising with the file system, set " #~ "`sync.2.path` to specify the target directory." #~ msgstr "" #~ "Meta sinkronizacije. U slučaju sinkroniziranja s vlastitim datotečnim " #~ "sustavom, postavi `sync.2.path` na ciljani direktorij." #~ msgid "To-do title:" #~ msgstr "Naslov zadatka:" #~ msgid "\"%s\": \"%s\"" #~ msgstr "\"%s\": \"%s\""