# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Laurent Cozic # This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: wh201906 \n" "Language-Team: zh_CN <737445366KG@Gmail.com>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:684 msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note." msgstr "- 相机:允许拍照并将照片添加到一条笔记中。" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:687 msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note." msgstr "- 定位:允许将地理位置信息附加到一条笔记中。" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:681 msgid "" "- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem " "synchronisation." msgstr "- 存储:允许将文件附加到笔记中并启用文件系统同步。" #: packages/lib/services/KeymapService.ts:316 #: packages/lib/services/KeymapService.ts:322 msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property." msgstr "“%s” 缺少必须的属性 “%s”。" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:252 msgid "(%s)" msgstr "(%s)" #: packages/lib/services/plugins/api/JoplinViewsDialogs.ts:71 msgid "(In plugin: %s)" msgstr "(在插件%s中)" #: packages/lib/SyncTargetNone.ts:16 msgid "(None)" msgstr "(无)" #: packages/lib/models/Setting.ts:386 packages/lib/models/Setting.ts:387 msgid "(wysiwyg: %s)" msgstr "(兼容所见即所得编辑器:%s)" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:633 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:903 msgid "&Edit" msgstr "编辑 (&E)" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:508 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:588 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:899 msgid "&File" msgstr "文件 (&F)" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:750 msgid "&Go" msgstr "跳转 (&G)" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:782 msgid "&Help" msgstr "帮助 (&H)" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:768 msgid "&Note" msgstr "笔记 (&N)" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:778 msgid "&Tools" msgstr "工具 (&T)" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:675 msgid "&View" msgstr "视图 (&V)" #: packages/lib/models/Setting.ts:1539 msgid "%d days" msgstr "%d 天" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:136 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:137 #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:138 msgid "%d GB" msgstr "%d GB" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:133 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:134 #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:135 msgid "%d GB storage space" msgstr "%dGB存储空间" #: packages/lib/models/Setting.ts:1356 msgid "%d hour" msgstr "%d 小时" #: packages/lib/models/Setting.ts:1357 packages/lib/models/Setting.ts:1358 msgid "%d hours" msgstr "%d 小时" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:124 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:125 #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:126 msgid "%d MB" msgstr "%d MB" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:121 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:122 #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:123 msgid "%d MB per note or attachment" msgstr "每个笔记或附件%dMB" #: packages/lib/models/Setting.ts:1353 packages/lib/models/Setting.ts:1354 #: packages/lib/models/Setting.ts:1355 msgid "%d minutes" msgstr "%d 分钟" #: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27 msgid "%d notes match this pattern. Delete them?" msgstr "有 %d 条笔记匹配。是否删除?" #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:254 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:263 #, fuzzy msgid "%s" msgstr "(%s)" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:61 msgid "%s - Copy" msgstr "%s - 副本" #: packages/lib/services/ReportService.ts:185 msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s" msgstr "%s (%s) 无法上传:%s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:628 msgid "%s (%s) would like to share a notebook with you." msgstr "%s (%s) 想要分享笔记本给您。" #: packages/lib/services/ReportService.ts:264 msgid "%s (%s): %s" msgstr "%s (%s): %s" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:193 msgid "%s (pre-release)" msgstr "%s(预发行版)" #: packages/lib/models/Setting.ts:893 packages/lib/models/Setting.ts:894 #: packages/lib/models/Setting.ts:895 msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #: packages/lib/models/Setting.ts:892 msgid "%s / %s / %s" msgstr "%s / %s / %s" #: packages/lib/versionInfo.ts:60 msgid "%s %s (%s, %s)" msgstr "%s %s (%s, %s)" #: packages/app-cli/app/command-config.js:81 msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" #: packages/app-cli/app/command-config.js:79 msgid "%s = %s (%s)" msgstr "%s = %s (%s)" #: packages/lib/services/ReportService.ts:244 #: packages/lib/services/ReportService.ts:245 #: packages/lib/services/ReportService.ts:246 #: packages/lib/services/ReportService.ts:249 msgid "%s: %d" msgstr "%s: %d" #: packages/lib/services/ReportService.ts:299 msgid "%s: %d notes" msgstr "%s: %d 条笔记" #: packages/lib/services/ReportService.ts:281 msgid "%s: %d/%d" msgstr "%s: %d/%d 条" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:156 #: packages/lib/services/ReportService.ts:219 msgid "%s: %s" msgstr "%s:%s" #: packages/app-cli/app/command-tag.js:14 msgid "" " can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to " "assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or " "to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to " "list all the tags (use -l for long option)." msgstr "" " 可以是 “add” 、“remove” 、“list” 或者 “notetags” ,用于从 " "[note] 中赋值或删除 [tag],或者列出与 [tag] 相关的笔记。`tag list` 命令可以用" "于列出所有的标签(对于过长选项请使用 -l 参数)。" #: packages/app-cli/app/command-todo.js:14 msgid "" " can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to " "toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the " "target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to " "convert the to-do back to a regular note." msgstr "" " 可以是 “toggle” 或者 “clear” 。使用 “toggle” 命令来切换待办事" "项的完成状态(若目标为普通笔记则将会转换成待办事项)。使用 “clear” 命令来把待" "办事项转换到普通笔记。" #: packages/lib/models/Setting.ts:1382 msgid "A3" msgstr "A3" #: packages/lib/models/Setting.ts:1380 msgid "A4" msgstr "A4" #: packages/lib/models/Setting.ts:1383 msgid "A5" msgstr "A5" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:514 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:823 msgid "About Joplin" msgstr "关于 Joplin" #: packages/lib/services/KeymapService.ts:322 #: packages/lib/services/KeymapService.ts:327 msgid "accelerator" msgstr "加速键" #: packages/lib/services/KeymapService.ts:379 msgid "Accelerator \"%s\" is not valid." msgstr "加速键 “%s” 无效。" #: packages/lib/services/KeymapService.ts:348 msgid "" "Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to " "unexpected behaviour." msgstr "加速键 “%s” 被用于 “%s” 和 “%s” 命令。这可能导致意外的表现。" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:629 msgid "Accept" msgstr "接受" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:138 msgid "Account" msgstr "账号" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:95 msgid "Action" msgstr "操作" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:183 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:288 msgid "Actions" msgstr "操作" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:178 msgid "Active" msgstr "正在使用" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:18 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:718 msgid "Actual Size" msgstr "实际大小" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1212 msgid "Add body" msgstr "添加内容" #: packages/app-mobile/components/ActionButton.tsx:59 #, fuzzy msgid "Add new" msgstr "添加标题" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:38 msgid "Add or remove tags:" msgstr "添加或删除标签:" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:246 msgid "Add recipient:" msgstr "添加收件人:" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1286 msgid "Add title" msgstr "添加标题" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:132 msgid "Add to dictionary" msgstr "添加到字典" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:156 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:278 msgid "Admin" msgstr "管理员" #: packages/server/src/routes/admin/dashboard.ts:10 msgid "Admin dashboard" msgstr "管理员面板" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:139 msgid "Advanced options" msgstr "高级选项" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:175 msgid "Advanced tools" msgstr "高级工具" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:98 msgid "" "All data, including notes, notebooks and tags will be permanently deleted." msgstr "包含笔记,笔记本和标签在内的所有数据将会被永久删除。" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:504 #: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:174 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:473 msgid "All notes" msgstr "全部笔记" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46 msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s" msgstr "所有默认端口都已经被使用中 - 请在 %s 反馈这个问题" #: packages/app-cli/app/command-config.js:18 msgid "Also displays unset and hidden config variables." msgstr "同时显示未设置的与隐藏的配置变量。" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:201 msgid "Also publish linked notes" msgstr "同时发布链接的笔记" #: packages/lib/models/Setting.ts:729 msgid "Always" msgstr "总是" #: packages/app-cli/app/command-mv.js:36 msgid "" "Ambiguous notebook \"%s\". Please use notebook id instead - press \"ti\" to " "see the short notebook id or use $b for current selected notebook" msgstr "" "不明确的笔记本“%s”。请改用短笔记本id - 按\"ti\"查看短笔记本id,或使用 $b 选择" "当前笔记本" #: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:33 #: packages/app-cli/app/command-mv.js:29 msgid "" "Ambiguous notebook \"%s\". Please use short notebook id instead - press " "\"ti\" to see the short notebook id" msgstr "不明确的笔记本“%s”。请改用短笔记本id - 按\"ti\"查看短笔记本id" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:197 msgid "An update is available, do you want to download it now?" msgstr "有更新可用,是否现在进行下载?" #: packages/lib/models/Setting.ts:2496 msgid "Appearance" msgstr "外观" #: packages/lib/models/Setting.ts:2501 msgid "Application" msgstr "应用程序" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:33 msgid "Apply" msgstr "应用" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:36 msgid "Are you sure you want to renew the authorisation token?" msgstr "确定要更新授权令牌吗?" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/resetLayout.ts:14 msgid "" "Are you sure you want to return to the default layout? The current layout " "configuration will be lost." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:517 msgid "Arguments:" msgstr "参数:" #: packages/lib/models/Setting.ts:404 msgid "Aritim Dark" msgstr "暗黑 (Aritim)" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:206 msgid "Attach" msgstr "附加" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:53 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:594 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:869 msgid "Attach file" msgstr "附加文件" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:873 msgid "Attach photo" msgstr "附加照片" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:969 msgid "Attach..." msgstr "附加..." #: packages/app-cli/app/command-attach.js:13 msgid "Attaches the given file to the note." msgstr "将选定文件添加到笔记中。" #: packages/server/src/models/UserModel.ts:215 #: packages/server/src/models/UserModel.ts:232 msgid "attachment" msgstr "附件" #: packages/lib/models/Resource.ts:423 msgid "Attachment conflict: \"%s\"" msgstr "附件冲突:“%s”" #: packages/lib/models/Setting.ts:725 msgid "Attachment download behaviour" msgstr "附件下载行为" #: packages/lib/services/ReportService.ts:235 msgid "Attachments" msgstr "附件" #: packages/lib/services/ReportService.ts:259 msgid "Attachments that could not be downloaded" msgstr "无法下载的附件" #: packages/lib/models/Setting.ts:390 msgid "" "Attention: If you change this location, make sure you copy all your content " "to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for " "more details: %s" msgstr "" "注意:如果您更改该位置,请确保在同步之前将所有内容复制到该位置,否则将删除所" "有文件! 更多详细信息请参阅常见问题解答 (FAQ) : %s" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:64 #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:78 #: packages/app-desktop/gui/OneDriveLoginScreen.tsx:45 msgid "" "Authentication was not completed (did not receive an authentication token)." msgstr "认证未完成(未收到认证令牌)。" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:140 msgid "Authorisation token:" msgstr "授权令牌:" #: packages/lib/models/Setting.ts:731 msgid "Auto" msgstr "自动" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:28 msgid "Auto-add disabled accounts for deletion" msgstr "自动添加已禁用的账户以便删除" #: packages/lib/models/Setting.ts:928 msgid "Auto-pair braces, parenthesis, quotations, etc." msgstr "自动配对花括号、圆括号、引号等。" #: packages/lib/models/Setting.ts:1340 msgid "Automatically check for updates" msgstr "自动检查更新" #: packages/lib/models/Setting.ts:840 msgid "Automatically switch theme to match system theme" msgstr "根据系统主题自动切换" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:42 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:738 #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187 #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:209 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:305 #: packages/lib/commands/historyBackward.ts:6 msgid "Back" msgstr "返回" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:294 msgid "Basic" msgstr "基本" #: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:17 msgid "" "Biometric unlock is not setup on the device. Please set it up in order to " "unlock Joplin. If the device is on lockout, consider switching it off and on " "to reset biometrics scanning." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:33 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:132 msgid "Bold" msgstr "加粗" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:218 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:308 msgid "Browse all plugins" msgstr "浏览所有插件" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:554 msgid "Browse..." msgstr "浏览..." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:63 msgid "Bulleted List" msgstr "无序列表" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:154 #, fuzzy msgid "Can Share" msgstr "分享" #: packages/app-desktop/bridge.ts:196 packages/app-desktop/bridge.ts:217 #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:199 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:738 #: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:78 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:82 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:168 #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:249 #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:274 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:170 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:337 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:684 #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:222 #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:27 #: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:194 #: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:70 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:106 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:69 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:190 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:110 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:585 #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:152 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:170 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:179 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:444 #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:80 #: packages/lib/shim-init-node.js:196 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: packages/app-cli/app/app.js:139 msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait." msgstr "正在取消后台同步... 请稍候。" #: packages/lib/Synchronizer.ts:189 msgid "Cancelling..." msgstr "正在取消..." #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:251 msgid "Cancelling... Please wait." msgstr "正在取消... 请稍候。" #: packages/lib/shim-init-node.js:266 msgid "Cannot access %s" msgstr "无法访问 %s" #: packages/app-cli/app/base-command.ts:15 msgid "Cannot change encrypted item" msgstr "无法更改已加密条目" #: packages/lib/models/Note.ts:532 msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook" msgstr "无法复制笔记到笔记本 “%s”" #: packages/app-cli/app/command-attach.js:21 #: packages/app-cli/app/command-cat.js:25 packages/app-cli/app/command-cp.js:24 #: packages/app-cli/app/command-cp.js:27 #: packages/app-cli/app/command-done.js:20 #: packages/app-cli/app/command-export.js:36 #: packages/app-cli/app/command-export.js:40 #: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:20 #: packages/app-cli/app/command-help.js:66 #: packages/app-cli/app/command-import.js:34 #: packages/app-cli/app/command-mv.js:24 packages/app-cli/app/command-mv.js:45 #: packages/app-cli/app/command-ren.js:23 #: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:25 #: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:25 #: packages/app-cli/app/command-search.js:27 #: packages/app-cli/app/command-set.js:32 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:33 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:36 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:42 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:43 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:81 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:87 #: packages/app-cli/app/command-todo.js:21 #: packages/app-cli/app/command-use.js:21 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:266 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:284 msgid "Cannot find \"%s\"." msgstr "无法找到 “%s”。" #: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:28 #, fuzzy msgid "Cannot find: \"%s\"" msgstr "无法找到 “%s”。" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:164 msgid "Cannot initialise synchroniser." msgstr "无法启动同步。" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:208 msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\"" msgstr "无法为格式 “%2$s” 和输出 “%3$s” 加载 “%1$s” 模块" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:234 msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\"" msgstr "无法加载为格式 “%2$s” 和目标 “%3$s” 加载 “%1$s” 模块" #: packages/lib/models/Note.ts:544 msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook" msgstr "无法移动笔记到笔记本 “%s”" #: packages/lib/models/Folder.ts:706 msgid "Cannot move notebook to this location" msgstr "无法移动笔记本到该位置" #: packages/lib/onedrive-api.ts:408 msgid "" "Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the " "synchronisation again may fix the problem." msgstr "无法刷新令牌:缺少认证数据。重新同步可能会修正此错误。" #: packages/server/src/models/UserModel.ts:214 msgid "Cannot save %s \"%s\" because it is larger than the allowed limit (%s)" msgstr "无法保存 %s “%s”,因为超过了允许的限制大小 (%s)。" #: packages/server/src/models/UserModel.ts:231 msgid "" "Cannot save %s \"%s\" because it would go over the total allowed size (%s) " "for this account" msgstr "无法保存 %s “%s”,因为超过了允许的限制大小 (%s)" #: packages/lib/services/share/ShareService.ts:318 msgid "" "Cannot share encrypted notebook with recipient %s because they have not " "enabled end-to-end encryption. They may do so from the screen Configuration " "> Encryption." msgstr "" "无法与收件人 %s 共享加密的笔记本,因为他们没有启用端到端加密。他们可以通过 配" "置 > 加密 界面来启用。" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:328 msgid "Case sensitive" msgstr "大小写敏感" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleLayoutMoveMode.ts:7 msgid "Change application layout" msgstr "更改应用布局" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:205 msgid "Change language" msgstr "更改语言" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:101 msgid "Characters" msgstr "字符数" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:102 msgid "Characters excluding spaces" msgstr "字符数(不计空格)" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:531 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:798 msgid "Check for updates..." msgstr "检查更新..." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:194 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:436 msgid "Check synchronisation configuration" msgstr "检查同步配置" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:68 msgid "Checkbox" msgstr "复选框" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2149 msgid "Checkbox list" msgstr "复选框列表" #: packages/lib/components/shared/config-shared.js:67 msgid "Checking... Please wait." msgstr "正在检查... 请稍候。" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:876 msgid "Choose an option" msgstr "选择一个选项" #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:17 #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:70 msgid "Chrome Web Store" msgstr "Chrome 网上商店" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:146 #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:256 #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:281 msgid "Clear" msgstr "清除" #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:149 msgid "Clear alarm" msgstr "清除提醒" #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:178 #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:204 msgid "" "Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named " "\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified." msgstr "" "单击 “%s” 以恢复笔记。它将会被复制到名为 “%s” 的笔记本中。笔记的当前版本不会" "被替换或修改。" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:387 msgid "Click to add tags..." msgstr "单击以添加标签..." #: packages/lib/versionInfo.ts:62 msgid "Client ID: %s" msgstr "客户端 ID: %s" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:171 #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:350 #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:219 #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:336 #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:30 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:218 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToolbarOverflowRows.tsx:91 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:198 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:142 msgid "Close" msgstr "关闭" #: packages/app-mobile/components/Dropdown.tsx:166 #, fuzzy msgid "Close dropdown" msgstr "关闭窗口" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:24 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:596 msgid "Close Window" msgstr "关闭窗口" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:48 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:152 msgid "Code" msgstr "代码" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:604 msgid "Code Block" msgstr "代码块" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1195 msgid "Code View" msgstr "代码视图" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:179 msgid "Collaborate on notebooks with others" msgstr "与他人共同协作笔记本" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:347 msgid "Collapse" msgstr "折叠" #: packages/lib/services/ReportService.ts:307 msgid "Coming alarms" msgstr "临近提醒" #: packages/lib/models/Setting.ts:1452 msgid "" "Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, " "or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom." "pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your " "changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"." msgstr "" "以逗号分隔的路径列表,可以是包含证书的目录,也可以直接指向单独的证书路径。例" "如:/my/cert_dir,/other/custom.pem。请注意,如果更改 TLS 设置,则必须先保存更" "改,之后再点击 “检查同步配置”。" #: packages/lib/services/KeymapService.ts:316 msgid "command" msgstr "命令" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:177 msgid "Command" msgstr "命令" #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:624 msgid "Command palette" msgstr "命令面板" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/commandPalette.ts:7 msgid "Command palette..." msgstr "命令面板..." #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:31 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:51 msgid "Completed" msgstr "已完成" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:79 msgid "Completed decryption." msgstr "已完成解密。" #: packages/lib/Synchronizer.ts:190 msgid "Completed: %s (%s)" msgstr "已完成:%s(%s)" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:26 msgid "Compress old changes" msgstr "压缩旧的更改" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:128 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:756 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:422 msgid "Configuration" msgstr "配置" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:137 msgid "Confirm password cannot be empty" msgstr "确认密码不可为空" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:94 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:168 msgid "Confirm password:" msgstr "确认密码:" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:153 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:60 msgid "Confirmation" msgstr "确认" #: packages/lib/services/ReportService.ts:286 msgid "Conflicted: %d" msgstr "有冲突:%d 条" #: packages/lib/models/Folder.ts:112 msgid "Conflicts" msgstr "冲突" #: packages/lib/models/Resource.ts:407 msgid "Conflicts (attachments)" msgstr "冲突(附件)" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:171 msgid "Consolidated billing" msgstr "合并计费" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:110 msgid "Content provided by %s" msgstr "内容由 %s 提供" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:64 msgid "Continue" msgstr "继续" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1010 msgid "Convert to note" msgstr "转换为笔记" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1010 msgid "Convert to todo" msgstr "转换为待办事项" #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:69 #, fuzzy msgid "Converting speech to text..." msgstr "转换为笔记" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:495 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:13 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:814 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:160 msgid "Copy" msgstr "复制" #: packages/app-desktop/commands/copyDevCommand.ts:8 msgid "Copy dev mode command to clipboard" msgstr "复制开发者模式命令到剪贴板" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:410 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:424 #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:139 msgid "Copy external link" msgstr "复制外部链接地址" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:143 msgid "Copy image" msgstr "复制图片" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:188 msgid "Copy Link Address" msgstr "复制链接地址" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:124 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1017 msgid "Copy Markdown link" msgstr "复制 Markdown 链接" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:128 msgid "Copy path to clipboard" msgstr "复制路径到剪贴板" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:212 msgid "Copy Shareable Link" msgid_plural "Copy Shareable Links" msgstr[0] "复制分享链接" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:144 msgid "Copy token" msgstr "复制令牌" #: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43 msgid "" "Could not authorise application:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Please try again." msgstr "" "无法授权应用:\n" "\n" "%s\n" "\n" "请重试。" #: packages/lib/JoplinServerApi.ts:92 msgid "" "Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options " "in the config screen. Full error was:\n" "\n" "%s" msgstr "" "无法连接到 Joplin 服务器。请在配置页面中检查同步选项。完整的错误信息是:\n" "\n" "%s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:308 msgid "Could not connect to plugin repository." msgstr "无法连接到插件库。" #: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:198 msgid "Could not export notes: %s" msgstr "无法导出笔记:%s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/useOnInstallHandler.ts:59 msgid "Could not install plugin: %s" msgstr "无法安装插件:%s" #: packages/app-desktop/services/share/invitationRespond.ts:20 msgid "" "Could not respond to the invitation. Please try again, or check with the " "notebook owner if they are still sharing it.\n" "\n" "The error was: \"%s\"" msgstr "" "无法对邀请作出回应。请再试一次,或向笔记本所有者核实他们是否仍在共享它。\n" "\n" "错误是:“%s”" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:55 msgid "Could not switch profile: %s" msgstr "无法切换到配置文件:%s" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:219 msgid "Could not upgrade master key: %s" msgstr "无法升级主密钥(master key):%s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:26 msgid "" "Could not verify the share status of this notebook - aborting. Please try " "again when you are connected to the internet." msgstr "无法验证此笔记的分享状态 — 正在终止。请在连接到互联网后再次尝试。" #: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:20 #, fuzzy msgid "Could not verify your identify: %s" msgstr "无法验证您的身份" #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235 #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:260 msgid "Create" msgstr "创建" #: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:19 #, fuzzy msgid "Create a new notebook under a parent notebook." msgstr "新建笔记本。" #: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:98 msgid "Create a notebook" msgstr "新建一个笔记本" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:9 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:87 msgid "Create new profile..." msgstr "创建新的配置文件..." #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:162 msgid "Create notebook" msgstr "新建笔记本" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:250 msgid "Create user" msgstr "创建用户" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:29 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:49 msgid "Created" msgstr "创建日期" #: packages/lib/models/Note.ts:37 msgid "created date" msgstr "创建日期" #: packages/lib/Synchronizer.ts:182 msgid "Created local items: %d." msgstr "已新建本地项目:%d。" #: packages/lib/services/ReportService.ts:246 msgid "Created locally" msgstr "已新建本地项目" #: packages/lib/Synchronizer.ts:184 msgid "Created remote items: %d." msgstr "已新建远程项目:%d。" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:152 msgid "Created: " msgstr "创建: " #: packages/app-cli/app/command-import.js:48 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:69 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:89 msgid "Created: %d." msgstr "已创建:%d 条。" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:118 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:840 msgid "Created: %s" msgstr "创建:%s" #: packages/app-cli/app/command-mknote.js:12 msgid "Creates a new note." msgstr "新建笔记。" #: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:14 msgid "Creates a new notebook." msgstr "新建笔记本。" #: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:12 msgid "Creates a new to-do." msgstr "新建待办事项。" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:110 msgid "Creating new %s..." msgstr "新建 %s..." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:642 msgid "Creating report..." msgstr "新建报告..." #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:180 msgid "Current version is up-to-date." msgstr "当前版本为最新版。" #: packages/lib/models/Note.ts:38 msgid "custom order" msgstr "自定义顺序" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:167 msgid "Custom order" msgstr "自定义顺序" #: packages/lib/models/Setting.ts:1309 msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles" msgstr "适用于 Joplin 全域应用样式的自定义样式表" #: packages/lib/models/Setting.ts:1292 msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown" msgstr "适用于已渲染 Markdown 的自定义样式表" #: packages/lib/models/Setting.ts:1451 msgid "Custom TLS certificates" msgstr "自定义 TLS 证书" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:18 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:804 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:152 msgid "Cut" msgstr "剪切" #: packages/lib/models/Setting.ts:399 msgid "Dark" msgstr "暗黑" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:111 msgid "Dashboard" msgstr "面板" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:744 msgid "Database v%s" msgstr "数据库 v%s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:180 msgid "Date" msgstr "日期" #: packages/lib/models/Setting.ts:782 msgid "Date format" msgstr "日期格式" #: packages/lib/models/Setting.ts:1539 msgid "days" msgstr "天" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:109 msgid "Decrease indent level" msgstr "减少缩进级别" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:64 msgid "Decrypted items: %d" msgstr "已解密条目:%d" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:45 msgid "Decrypted items: %s / %s" msgstr "已解密条目: %s / %s" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:758 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:431 msgid "Decrypting items: %d/%d" msgstr "正在解密条目:%d/%d" #: packages/lib/models/Setting.ts:1234 packages/lib/models/Setting.ts:1241 #: packages/lib/models/Setting.ts:1417 msgid "Default" msgstr "默认" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:71 msgid "Default: %s" msgstr "默认值:%s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:185 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:111 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:170 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:311 #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:192 #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:222 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:137 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:418 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:485 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1030 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:160 msgid "Delete" msgstr "删除" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:169 msgid "Delete attachment \"%s\"?" msgstr "是否删除附件 “%s”?" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:25 msgid "Delete expired sessions" msgstr "删除过期的会话" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:20 msgid "Delete expired tokens" msgstr "删除过期的令牌" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:88 msgid "Delete line" msgstr "删除行" #: packages/lib/models/Setting.ts:1333 msgid "Delete local data and re-download from sync target" msgstr "删除本地数据并从同步目标导入数据" #: packages/lib/models/Note.ts:771 msgid "Delete note \"%s\"?" msgstr "是否删除笔记 “%s”?" #: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:535 msgid "Delete note?" msgstr "是否删除笔记?" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:310 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:162 msgid "" "Delete notebook \"%s\"?\n" "\n" "All notes and sub-notebooks within this notebook will also be deleted." msgstr "" "是否删除笔记本 “%s”?\n" "\n" "所有在该笔记本内的笔记和子笔记本也将同时被删除。" #: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:26 msgid "" "Delete notebook? All notes and sub-notebooks within this notebook will also " "be deleted." msgstr "是否删除笔记本?所有在该笔记本内的笔记和子笔记本也将同时被删除。" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:162 msgid "Delete plugin \"%s\"?" msgstr "是否删除插件 “%s”?" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:101 msgid "Delete profile \"%s\"" msgstr "删除配置文件 “%s”" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:420 msgid "Delete selected notes" msgstr "删除选中的笔记" #: packages/lib/models/Note.ts:773 msgid "Delete these %d notes?" msgstr "是否删除这 %d 条笔记?" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:222 msgid "" "Delete this invitation? The recipient will no longer have access to this " "shared notebook." msgstr "是否删除该邀请?收件人将无法再次访问此共享笔记本。" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:97 msgid "Delete this profile?" msgstr "是否删除此配置文件?" #: packages/lib/Synchronizer.ts:186 msgid "Deleted local items: %d." msgstr "已删除本地项目:%d。" #: packages/lib/Synchronizer.ts:187 msgid "Deleted remote items: %d." msgstr "已删除远程项目:%d。" #: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:13 msgid "Deletes the given notebook." msgstr "删除选定的笔记本。" #: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:17 msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation." msgstr "删除笔记本(不要求确认)。" #: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:13 msgid "Deletes the notes matching ." msgstr "删除符合 的笔记。" #: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:17 msgid "Deletes the notes without asking for confirmation." msgstr "删除笔记(不要求确认)。" #: packages/app-cli/app/command-export.js:23 msgid "Destination format: %s" msgstr "目标格式:%s" #: packages/lib/services/interop/types.ts:126 msgid "Directory" msgstr "文件目录" #: packages/lib/models/Setting.ts:480 msgid "Directory to synchronise with (absolute path)" msgstr "同步目录(绝对路径)" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:156 msgid "Disable" msgstr "禁用" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:281 msgid "Disable encryption" msgstr "禁用加密" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:596 msgid "Disable safe mode and restart" msgstr "禁用安全模式并重启" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:93 msgid "Disable Web Clipper Service" msgstr "禁用网页剪藏器" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:249 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:138 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303 #: packages/lib/models/Setting.ts:1352 msgid "Disabled" msgstr "已禁用" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:211 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:240 msgid "" "Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " "re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to " "continue?" msgstr "" "禁用加密会导致 *所有笔记与附件* 重新同步,并以非加密的数据形式发送到同步目" "标。确定继续吗?" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:351 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:110 msgid "Discard changes" msgstr "放弃更改" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:455 msgid "Dismiss" msgstr "忽略" #: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:13 msgid "Displays a geolocation URL for the note." msgstr "显示该笔记的地理位置 URL。" #: packages/app-cli/app/command-ls.js:27 msgid "Displays only the first top notes." msgstr "只显示最上方的 条笔记。" #: packages/app-cli/app/command-ls.js:30 msgid "" "Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` " "for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the " "to-dos, while `-tnt` would display notes and to-dos." msgstr "" "仅显示指定类型的项目。可以把 `n` 用于笔记,`t` 用于待办事项,或者 `nt` 用于笔" "记和待办事项(示例:`-tt` 只会显示待办事项,当使用 `-tnt` 时将会显示笔记和待" "办事项。)" #: packages/app-cli/app/command-status.js:13 msgid "Displays summary about the notes and notebooks." msgstr "显示关于笔记与笔记本的概况。" #: packages/app-cli/app/command-cat.js:18 msgid "Displays the complete information about note." msgstr "显示关于笔记的完整信息。" #: packages/app-cli/app/command-cat.js:14 msgid "Displays the given note." msgstr "显示选定笔记。" #: packages/app-cli/app/command-ls.js:18 msgid "" "Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list " "of notebooks." msgstr "在当前笔记本中显示笔记。使用 `ls /` 显示笔记本列表。" #: packages/app-cli/app/command-help.js:13 msgid "Displays usage information." msgstr "显示用法提示。" #: packages/app-cli/app/command-version.js:11 msgid "Displays version information" msgstr "显示版本信息" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:653 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:168 msgid "Do it now" msgstr "立即执行" #: packages/app-cli/app/command-import.js:26 msgid "Do not ask for confirmation." msgstr "不再要求确认。" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:55 msgid "" "Do not lose the password as, for security purposes, this will be the *only* " "way to decrypt the data! To enable encryption, please enter your password " "below." msgstr "" "不要丢失密码,因为出于安全考虑,这将是解密数据的*唯一*方式!要启用加密功能," "请在下面输入密码。" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:149 #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:81 msgid "Done" msgstr "完成" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:199 msgid "Download" msgstr "下载" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:131 msgid "Download and install the relevant extension for your browser:" msgstr "为您的浏览器下载并安装相关的扩展插件:" #: packages/lib/models/Resource.ts:355 msgid "Downloaded" msgstr "已下载" #: packages/lib/services/ReportService.ts:244 msgid "Downloaded and decrypted" msgstr "已下载并解密" #: packages/lib/services/ReportService.ts:245 msgid "Downloaded and encrypted" msgstr "已下载并加密" #: packages/lib/models/Resource.ts:354 msgid "Downloading" msgstr "下载中" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:218 msgid "Downloading resources..." msgstr "下载资源中..." #: packages/lib/models/Setting.ts:400 msgid "Dracula" msgstr "德古拉紫(Dracula)" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1195 msgid "Drop notes or files here" msgstr "将笔记或文件拖到此处" #: packages/lib/SyncTargetDropbox.js:25 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:224 msgid "Dropbox Login" msgstr "登录 Dropbox" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:56 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:436 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:491 msgid "Duplicate" msgstr "复制" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:92 msgid "Duplicate line" msgstr "复制行" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:438 msgid "Duplicate selected notes" msgstr "复制选中的笔记" #: packages/app-cli/app/command-cp.js:13 msgid "" "Duplicates the notes matching to [notebook]. If no notebook is " "specified the note is duplicated in the current notebook." msgstr "" "复制符合 的笔记至 [notebook]。若无指定的笔记本,该笔记将被复制至当前笔" "记本。" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openFolderDialog.ts:12 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/openEditDialog.ts:84 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:132 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1248 msgid "Edit" msgstr "编辑" #: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:10 msgid "Edit in external editor" msgstr "在外部编辑器中编辑" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:141 msgid "Edit link" msgstr "编辑链接" #: packages/app-cli/app/command-edit.js:17 msgid "Edit note." msgstr "编辑笔记。" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:162 #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:90 msgid "Edit notebook" msgstr "编辑笔记本" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:87 msgid "Edit profile" msgstr "编辑配置文件" #: packages/app-desktop/commands/editProfileConfig.ts:9 msgid "Edit profile configuration..." msgstr "编辑配置文件内的配置..." #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:139 #: packages/lib/models/Setting.ts:892 packages/lib/models/Setting.ts:893 #: packages/lib/models/Setting.ts:894 msgid "Editor" msgstr "编辑器" #: packages/lib/models/Setting.ts:1227 msgid "Editor font" msgstr "编辑器字体" #: packages/lib/models/Setting.ts:1253 msgid "Editor font family" msgstr "编辑器字体族" #: packages/lib/models/Setting.ts:1215 msgid "Editor font size" msgstr "编辑器字体大小" #: packages/lib/models/Setting.ts:1272 msgid "Editor maximum width" msgstr "编辑器最大宽度" #: packages/lib/models/Setting.ts:1265 msgid "Editor monospace font family" msgstr "编辑器等宽字体族" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:100 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:96 msgid "Editor: %s" msgstr "编辑器:%s" #: packages/app-cli/app/command-ls.js:31 msgid "Either \"text\" or \"json\"" msgstr "“text” 或 “json”" #: packages/lib/models/Setting.ts:1418 msgid "Emacs" msgstr "Emacs" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:236 #: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:127 #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:134 msgid "Email" msgstr "邮箱" #: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:111 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:127 msgid "Emails" msgstr "邮箱" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:197 msgid "emphasised text" msgstr "强调文本" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:156 #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:85 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:182 msgid "Enable" msgstr "启用" #: packages/lib/models/Setting.ts:1156 msgid "Enable ^sup^ syntax" msgstr "启用 ^sup^ 语法" #: packages/lib/models/Setting.ts:1160 msgid "Enable ++insert++ syntax" msgstr "启用 ++insert++ 语法" #: packages/lib/models/Setting.ts:1152 msgid "Enable ==mark== syntax" msgstr "启用 ==mark== 语法" #: packages/lib/models/Setting.ts:1155 msgid "Enable ~sub~ syntax" msgstr "启用 ~sub~ 语法" #: packages/lib/models/Setting.ts:1158 msgid "Enable abbreviation syntax" msgstr "启用缩写语法" #: packages/lib/models/Setting.ts:1149 msgid "Enable audio player" msgstr "启用音频播放器" #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:81 msgid "Enable biometrics authentication?" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:1157 msgid "Enable deflist syntax" msgstr "启用 deflist 语法" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:281 msgid "Enable encryption" msgstr "启用加密" #: packages/lib/models/Setting.ts:1153 msgid "Enable footnotes" msgstr "启用脚注" #: packages/lib/models/Setting.ts:1146 msgid "Enable Fountain syntax support" msgstr "启用 Fountain 语法支持" #: packages/lib/models/Setting.ts:1143 msgid "Enable Linkify" msgstr "启用自动链接" #: packages/lib/models/Setting.ts:1159 msgid "Enable markdown emoji" msgstr "启用 Markdown Emoji" #: packages/lib/models/Setting.ts:1145 msgid "Enable math expressions" msgstr "启用数学表达式" #: packages/lib/models/Setting.ts:1147 msgid "Enable Mermaid diagrams support" msgstr "启用 Mermaid 流程图支持" #: packages/lib/models/Setting.ts:1161 msgid "Enable multimarkdown table extension" msgstr "启用 MultiMarkdown 表格扩展" #: packages/lib/models/Setting.ts:1529 msgid "Enable note history" msgstr "启用笔记历史" #: packages/lib/models/Setting.ts:1151 msgid "Enable PDF viewer" msgstr "启用 PDF 查看器" #: packages/lib/models/Setting.ts:1141 msgid "Enable soft breaks" msgstr "启用软换行" #: packages/lib/models/Setting.ts:1048 msgid "Enable spellcheck in the text editor" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:1154 msgid "Enable table of contents extension" msgstr "启用目录扩展 ([TOC])" #: packages/lib/models/Setting.ts:1059 #, fuzzy msgid "Enable the Markdown toolbar" msgstr "启用 Markdown Emoji" #: packages/lib/models/Setting.ts:1142 msgid "Enable typographer support" msgstr "启用 Typographer 支持" #: packages/lib/models/Setting.ts:1150 msgid "Enable video player" msgstr "启用视频播放器" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:104 msgid "Enable Web Clipper Service" msgstr "启用网页剪藏器" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:249 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303 msgid "Enabled" msgstr "已启用" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:50 msgid "" "Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " "re-synchronised and sent encrypted to the sync target." msgstr "" "启用加密意味着您的*所有*笔记与附件都将被重新同步,并被加密发送到同步目标。" #: packages/lib/models/BaseItem.ts:808 msgid "Encrypted" msgstr "已加密" #: packages/lib/models/BaseItem.ts:868 msgid "Encrypted items cannot be modified" msgstr "无法修改已加密的条目" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:146 msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed" msgstr "无法重命名已加密的笔记本" #: packages/lib/models/Setting.ts:2503 msgid "Encryption" msgstr "加密" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:445 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:287 msgid "Encryption Config" msgstr "加密配置" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303 msgid "Encryption is: %s" msgstr "加密状态:%s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271 msgid "Encryption keys" msgstr "加密密钥(Encryption keys)" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:249 msgid "Encryption:" msgstr "加密:" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:247 msgid "End-to-end encryption" msgstr "端到端加密" #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:66 msgid "Enter code here" msgstr "在此输入代码" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:38 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:84 msgid "Enter master password:" msgstr "输入主密码(master password):" #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:93 msgid "Enter notebook title" msgstr "输入笔记本标题" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:56 msgid "Enum" msgstr "枚举" #: packages/lib/models/Resource.ts:356 msgid "Error" msgstr "发生错误" #: packages/app-cli/app/command-edit.js:82 #: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:23 msgid "Error opening note in editor: %s" msgstr "在编辑器中打开笔记时出现错误:%s" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:65 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:31 #: packages/lib/services/KeymapService.ts:205 msgid "Error: %s" msgstr "发生错误:%s" #: packages/lib/components/shared/config-shared.js:71 msgid "" "Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that " "the sync target is accessible. The reported error was:" msgstr "" "发生错误。请检查 URL、用户名、密码等是否正确以及同步目标是否可访问。报告的错" "误为:" #: packages/app-mobile/components/screens/log.js:117 msgid "Errors only" msgstr "仅显示错误" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:88 msgid "Evernote Export File (as HTML)" msgstr "Evernote 导出文件 (HTML)" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:79 msgid "Evernote Export File (as Markdown)" msgstr "Evernote 导出文件 (Markdown)" #: packages/app-cli/app/command-exit.js:11 msgid "Exits the application." msgstr "退出应用。" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:347 msgid "Expand" msgstr "展开" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:171 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:394 #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:185 msgid "Export" msgstr "导出" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:550 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:606 msgid "Export all" msgstr "全部导出" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:178 msgid "Export debug report" msgstr "导出调试报告" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:642 msgid "Export Debug Report" msgstr "导出调试报告" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:647 msgid "Export profile" msgstr "导出配置文件" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:647 msgid "Exporting profile..." msgstr "正在导出配置文件..." #: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:177 msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." msgstr "导出到 “%s”,格式为 “%s”。请稍等..." #: packages/app-cli/app/command-export.js:13 msgid "" "Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the " "complete database including notebooks, notes, tags and resources." msgstr "" "导出 Joplin 数据到选定路径。默认将导出包含笔记本、笔记、标签与资源等的完整数" "据库。" #: packages/app-cli/app/command-export.js:23 msgid "Exports only the given note." msgstr "仅导出选定笔记。" #: packages/app-cli/app/command-export.js:23 msgid "Exports only the given notebook." msgstr "仅导出选定笔记本。" #: packages/lib/models/Setting.ts:1515 msgid "Fail-safe" msgstr "故障保护(Fail-safe)" #: packages/lib/models/Setting.ts:1516 msgid "" "Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the " "result of a misconfiguration or bug)" msgstr "" "故障保护(Fail-safe) :当同步目标为空时(通常是配置错误或Bug),不要删除本地数" "据" #: packages/app-cli/app/main.js:95 msgid "Fatal error:" msgstr "严重错误:" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:664 msgid "Feature flags" msgstr "特性标志" #: packages/lib/Synchronizer.ts:188 msgid "Fetched items: %d/%d." msgstr "已获取项目:%d/%d." #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:763 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:436 msgid "Fetching resources: %d/%d" msgstr "正在获取资源:%d/%d" #: packages/lib/services/interop/types.ts:126 msgid "File" msgstr "文件" #: packages/lib/SyncTargetFilesystem.js:18 msgid "File system" msgstr "文件系统" #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:193 msgid "Filter tags" msgstr "筛选标签" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:218 msgid "Find and replace" msgstr "查找和替换" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:250 msgid "Find: " msgstr "查找:" #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:10 #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:63 msgid "Firefox Extension" msgstr "Firefox 扩展插件" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:644 msgid "Fix search index" msgstr "修复搜索索引" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:644 msgid "Fixing search index..." msgstr "正在修复搜索索引..." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:756 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:9 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:9 msgid "Focus" msgstr "聚焦于" #: packages/lib/models/Setting.ts:1090 packages/lib/models/Setting.ts:1107 msgid "Focus body" msgstr "聚焦正文" #: packages/lib/models/Setting.ts:1089 packages/lib/models/Setting.ts:1106 msgid "Focus title" msgstr "聚焦标题" #: packages/lib/services/ReportService.ts:291 msgid "Folders" msgstr "文件夹" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:647 msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card." msgstr "仅用于调试目的:将您的配置文件导出到外部 SD 卡。" #: packages/lib/models/Setting.ts:1495 msgid "For example \"%s\"" msgstr "例如\"%s\"" #: packages/app-cli/app/command-help.js:36 msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s" msgstr "若想了解有关如何自定义快捷键的信息,请访问 %s" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:291 msgid "" "For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to " "enable it please check the documentation:" msgstr "" "若想了解有关端到端加密 (E2EE) 的更多信息,以及如何启用它的建议,请查阅文档:" #: packages/app-cli/app/command-help.js:84 msgid "" "For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`" msgstr "输入 `help keymap` 来获取完整的键盘快捷键列表" #: packages/lib/models/Setting.ts:632 msgid "Force path style" msgstr "强制路径风格" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:276 msgid "Formatting" msgstr "格式" #: packages/lib/commands/historyForward.ts:6 msgid "Forward" msgstr "前进" #: packages/app-cli/app/command-import.js:47 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:68 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:88 msgid "Found: %d." msgstr "已找到:%d 条。" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:750 msgid "FTS enabled: %d" msgstr "FTS 已开启:%d" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:199 msgid "Full changelog" msgstr "完整更新记录" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:130 #, fuzzy msgid "Full name" msgstr "完整更新记录" #: packages/lib/models/Setting.ts:2494 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:108 msgid "General" msgstr "常规" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252 msgid "Generated" msgstr "已生成" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:182 msgid "Generating link..." msgid_plural "Generating links..." msgstr[0] "生成链接中..." #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:44 #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:91 msgid "Get it now:" msgstr "立即获取:" #: packages/lib/models/Setting.ts:1341 msgid "Get pre-releases when checking for updates" msgstr "检查更新时获取预发行版本" #: packages/app-cli/app/command-config.js:13 msgid "" "Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the " "value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the " "current configuration." msgstr "" "读取或设置配置数值。如果 [value] 值没有提供,它将显示 [name] 值。如果没有提" "供 [name] 或 [value] 值,它将列出当前配置。" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:852 msgid "Go to source URL" msgstr "转到源 URL" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/gotoAnything.ts:13 #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:616 msgid "Goto Anything..." msgstr "跳转到任意内容..." #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:178 msgid "Grant authorisation" msgstr "批准授权" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:48 msgid "Header %d" msgstr "Header %d" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:280 msgid "Headers" msgstr "Headers" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:73 msgid "Heading" msgstr "标题" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:276 msgid "Help" msgstr "帮助" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:567 msgid "Hide %s" msgstr "隐藏 %s" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:218 msgid "Hide advanced" msgstr "隐藏高级的" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:200 msgid "Hide disabled" msgstr "隐藏禁用的" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172 msgid "Hide disabled keys" msgstr "隐藏禁用的密钥" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:22 msgid "Hide Joplin" msgstr "隐藏 Joplin" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:253 msgid "Hide keyboard" msgstr "隐藏键盘" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:22 msgid "Hide more actions" msgstr "隐藏更多操作" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:14 msgid "Highlight" msgstr "突出显示" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:140 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:271 msgid "Home" msgstr "主页" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:78 msgid "Horizontal Rule" msgstr "分割线" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:133 msgid "HTML Directory" msgstr "HTML 目录" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:127 msgid "HTML File" msgstr "HTML 文件" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:43 msgid "Hyperlink" msgstr "超链接" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:137 msgid "Icon" msgstr "图标" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:179 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:329 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:76 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:28 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:48 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:94 msgid "ID" msgstr "ID" #: packages/lib/Synchronizer.ts:304 msgid "Idle" msgstr "空闲" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:109 msgid "Ignore" msgstr "忽略" #: packages/lib/models/Setting.ts:1474 msgid "Ignore TLS certificate errors" msgstr "忽略 TLS 证书错误" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:103 msgid "Images" msgstr "图片" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:170 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:546 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:603 #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:225 msgid "Import" msgstr "导入" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:248 msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." msgstr "从 “%s” 导入为 “%s” 格式 。请稍等..." #: packages/app-cli/app/command-import.js:65 msgid "Importing notes..." msgstr "正在导入笔记..." #: packages/app-cli/app/command-import.js:14 msgid "Imports data into Joplin." msgstr "导入数据到 Jolin。" #: packages/lib/models/Setting.ts:726 msgid "" "In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. " "In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all " "the attachments are downloaded whether you open the note or not." msgstr "" "“手动” 模式下,仅在单击附件时才会下载。“自动” 模式下,打开笔记,其中的附件就" "会被全部下载。“总是” 模式下,无论是否打开笔记,所有的附件均会被下载。" #: packages/app-cli/app/command-help.js:77 msgid "" "In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or " "using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected " "note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item." msgstr "" "在任何命令中,某个笔记或笔记本可通过它的名称或 ID 引用,也可使用代表当前所选" "笔记和笔记本的快捷变量 ‘$n' 和 '$b'。`$c` 可用于引用当前所选的项目。" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:412 msgid "" "In order to associate a geo-location with the note, the app needs your " "permission to access your location.\n" "\n" "You may turn off this option at any time in the Configuration screen." msgstr "" "为了将地理位置与笔记关联,本应用需要获取您的位置的权限。\n" "\n" "您可以在“配置”页面中随时关闭此选项。" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:95 msgid "" "In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and " "synchronised, so it is best to run it overnight.\n" "\n" "To start, please follow these instructions:\n" "\n" "1. Synchronise all your devices.\n" "2. Click \"%s\".\n" "3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your " "other devices, to avoid conflicts.\n" "4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it " "run to completion.\n" "\n" "Important: you only need to run this ONCE on one device." msgstr "" "为此,必须对整个数据集进行加密和同步,因此最好在夜间休息时分运行。\n" "\n" "首先,请按照以下说明进行操作:\n" "\n" "1. 同步您的所有设备。\n" "2. 单击 “%s”。\n" "3. 让其完成运行。在运行时,请不要在其他设备上更改任何笔记,以免发生冲突。\n" "4. 在此设备上完成同步后,同步其他所有设备,并运行至同步完成。\n" "\n" "重要提醒:在一台设备上只需要运行一次。" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:211 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:83 msgid "" "In order to use file system synchronisation your permission to write to " "external storage is required." msgstr "为使用文件系统同步,需要获取写入外部存储的权限。" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:121 msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:" msgstr "要使用网页剪藏器,您需要执行以下步骤:" #: packages/lib/Synchronizer.ts:305 msgid "In progress" msgstr "正在进行" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:540 msgid "In: %s" msgstr "位于:%s" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:119 msgid "Increase indent level" msgstr "增加缩进级别" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:104 msgid "Indent less" msgstr "减少缩进" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:108 msgid "Indent more" msgstr "增加缩进" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:210 msgid "Information" msgstr "说明" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:612 msgid "Inline Code" msgstr "内联代码" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:24 msgid "Insert" msgstr "插入" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:199 msgid "Insert Hyperlink" msgstr "插入超链接" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:83 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:628 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:188 msgid "Insert time" msgstr "插入时间" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:191 msgid "Install" msgstr "安装" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:222 msgid "Install from file" msgstr "从文件安装" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:193 msgid "Installed" msgstr "已安装" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:192 msgid "Installing..." msgstr "正在安装…" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:34 msgid "Invalid" msgstr "无效" #: packages/lib/services/KeymapService.ts:327 msgid "Invalid %s: %s." msgstr "无效的 %s:%s。" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:167 msgid "Invalid answer: %s" msgstr "无效答案:%s" #: packages/app-cli/app/command-tag.js:90 msgid "Invalid command: \"%s\"" msgstr "无效命令:“%s”" #: packages/lib/models/Setting.ts:2022 msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s." msgstr "无效的选项值:“%s”。可用值有:%s。" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:46 msgid "Invalid password" msgstr "无效密码" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:38 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:143 msgid "Italic" msgstr "斜体" #: packages/lib/services/ReportService.ts:187 msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s" msgstr "条目 “%s” 无法下载:%s" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:148 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:273 msgid "Items" msgstr "条目" #: packages/lib/services/ReportService.ts:210 msgid "Items that cannot be decrypted" msgstr "无法解密的条目" #: packages/lib/services/ReportService.ts:175 msgid "Items that cannot be synchronised" msgstr "无法同步的条目" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:792 msgid "Join us on Twitter" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:330 msgid "" "Joplin can synchronise your notes using various providers. Select one from " "the list below." msgstr "Joplin 可以使用多种途径来同步您的笔记。可以从下列选项中选择一种方式。" #: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:30 msgid "Joplin Cloud" msgstr "Joplin Cloud" #: packages/lib/models/Setting.ts:700 msgid "Joplin Cloud email" msgstr "Joplin Cloud 邮箱" #: packages/lib/models/Setting.ts:711 msgid "Joplin Cloud password" msgstr "Joplin Cloud 密码" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:107 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:72 msgid "Joplin Export Directory" msgstr "Joplin 导出目录" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:101 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:50 msgid "Joplin Export File" msgstr "Joplin 导出文件" #: packages/lib/services/ReportService.ts:212 msgid "" "Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they " "are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin " "will no longer attempt to decrypt them." msgstr "" "Joplin 多次解密这些条目失败,可能由于它们太大或已经损坏。这些条目会保留在设备" "上,但 Joplin 不会再尝试解密它们。" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:789 msgid "Joplin Forum" msgstr "Joplin 论坛" #: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.ts:61 msgid "Joplin Server" msgstr "Joplin 服务器" #: packages/lib/models/Setting.ts:661 msgid "Joplin Server email" msgstr "Joplin 服务器邮箱" #: packages/lib/models/Setting.ts:672 msgid "Joplin Server password" msgstr "Joplin 服务器密码" #: packages/lib/models/Setting.ts:643 msgid "Joplin Server URL" msgstr "Joplin 服务器 URL" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:120 msgid "" "Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser " "to Joplin." msgstr "Joplin 网页剪藏器可以让您将浏览器中的网页和屏幕截图保存到 Joplin。" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:716 msgid "Joplin website" msgstr "Joplin 官网" #: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:34 msgid "" "Joplin's own sync service. Also gives access to Joplin-specific features " "such as publishing notes or collaborating on notebooks with others." msgstr "" "Joplin 自己的同步服务。还可以访问 Joplin 的特定功能,比如发布笔记或者与他人协" "作笔记本。" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:162 msgid "KaTeX" msgstr "KaTeX" #: packages/lib/models/Setting.ts:1541 msgid "Keep note history for" msgstr "保留笔记历史" #: packages/lib/models/Setting.ts:1414 msgid "Keyboard Mode" msgstr "键盘模式" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:178 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "键盘快捷键" #: packages/lib/models/Setting.ts:2505 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "键盘快捷键" #: packages/lib/versionInfo.ts:65 msgid "Keychain Supported: %s" msgstr "支持的密钥链:%s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:71 msgid "Keys that need upgrading" msgstr "需要升级的密钥" #: packages/lib/models/Setting.ts:1391 msgid "Landscape" msgstr "横板" #: packages/lib/models/Setting.ts:770 msgid "Language" msgstr "语言" #: packages/lib/Synchronizer.ts:191 msgid "Last error: %s" msgstr "最后的错误:%s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:653 msgid "Later" msgstr "稍后" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:637 msgid "Layout" msgstr "布局" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:684 msgid "Layout button sequence" msgstr "布局按钮序列" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:10 msgid "Leave notebook..." msgstr "离开笔记本..." #: packages/lib/models/Setting.ts:1385 msgid "Legal" msgstr "法律专用纸 (Legal)" #: packages/lib/models/Setting.ts:1381 msgid "Letter" msgstr "信函 (Letter)" #: packages/lib/models/Setting.ts:398 msgid "Light" msgstr "明亮" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:103 msgid "Lines" msgstr "行" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:174 msgid "Link" msgstr "链接" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:95 msgid "Link description" msgstr "链接描述" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:183 msgid "Link has been copied to clipboard!" msgid_plural "Links have been copied to clipboard!" msgstr[0] "链接已复制到剪贴板!" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:92 msgid "Link text" msgstr "链接文本" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:205 msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported" msgstr "不支持 “%s” 协议的链接" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:232 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:234 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:235 msgid "List item" msgstr "列表项" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:284 msgid "Lists" msgstr "列表" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:212 msgid "Loaded" msgstr "已加载" #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:67 #, fuzzy msgid "Loading..." msgstr "正在更新…" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:32 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:52 msgid "Location" msgstr "位置" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:119 msgid "" "Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is " "taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the " "operation." msgstr "" "锁定文件已被占用。如果您确认当前未在进行任何同步,可在删除锁定文件 “%s” 后继" "续上一步操作。" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:640 #: packages/app-mobile/components/screens/log.js:100 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:274 msgid "Log" msgstr "日志" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:240 msgid "Login" msgstr "登录" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:235 msgid "Login below." msgstr "在下方登录。" #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:55 msgid "Login with Dropbox" msgstr "通过 Dropbox 登录" #: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:110 msgid "Login with OneDrive" msgstr "通过 OneDrive 登录" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:277 msgid "Logout" msgstr "登出" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:152 msgid "Logs" msgstr "日志" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:795 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:702 msgid "Make a donation" msgstr "捐助" #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:219 msgid "Manage master password" msgstr "管理主密码(master password)" #: packages/lib/commands/openMasterPasswordDialog.ts:6 msgid "Manage master password..." msgstr "管理主密码(master password)..." #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:165 msgid "Manage multiple users" msgstr "管理多个用户" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:638 msgid "Manage profiles" msgstr "管理配置文件" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:320 msgid "Manage your plugins" msgstr "管理您的插件" #. `generate-ppk` #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:20 msgid "" "Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, " "`status`, `decrypt-file`, and `target-status`." msgstr "" "管理 E2EE 配置。命令为:`enable`、`disable`、`decrypt`、`status`、`decrypt-" "file` 和 `target-status`。" #: packages/lib/models/Setting.ts:730 msgid "Manual" msgstr "手动" #: packages/lib/models/Setting.ts:2499 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:113 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:58 msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:119 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:66 msgid "Markdown + Front Matter" msgstr "Markdown + 文章前言" #: packages/app-cli/app/command-done.js:14 msgid "Marks a to-do as done." msgstr "标记待办事项为完成。" #: packages/app-cli/app/command-undone.js:12 msgid "Marks a to-do as non-completed." msgstr "标记待办事项为未完成。" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:35 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:55 msgid "Markup" msgstr "标记语言" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:117 msgid "Master Key %s" msgstr "主密钥(Master Key) %s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:133 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:277 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:102 msgid "Master password" msgstr "主密码" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:278 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:211 msgid "Master password:" msgstr "主密码(Master password):" #: packages/lib/models/Setting.ts:754 msgid "Max concurrent connections" msgstr "最大并发连接数" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:142 msgid "Max Item Size" msgstr "最大条目数" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:117 msgid "Max note or attachment size" msgstr "最大项目大小" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:150 #, fuzzy msgid "Max Total Size" msgstr "最大总大小" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:324 msgid "Missing keys" msgstr "缺少密钥(keys)" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:271 msgid "Missing Master Keys" msgstr "缺少主密钥(Master Keys)" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:112 msgid "Missing required argument: %s" msgstr "缺失必选参数:%s" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:135 #, fuzzy msgid "Missing required flag value: %s" msgstr "缺失必选参数:%s" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:457 msgid "Mobile data - auto-sync disabled" msgstr "移动数据自动同步被禁用" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:620 msgid "More info" msgstr "更多信息" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:668 msgid "More information" msgstr "更多信息" #: packages/app-cli/app/app.js:65 msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query." msgstr "不止一项匹配 “%s”。请缩小您的检索范围。" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:565 msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?" msgstr "是否移动 %d 条笔记到笔记本 “%s”?" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:8 msgid "Move to notebook" msgstr "移动到笔记本" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:32 msgid "Move to notebook:" msgstr "移动到笔记本:" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:525 msgid "Move to notebook..." msgstr "移动到笔记本..." #: packages/app-cli/app/command-mv.js:14 #, fuzzy msgid "Moves the given to [notebook]" msgstr "移动符合 的笔记到 [notebook]。" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177 #: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:20 msgid "n" msgstr "n" #: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:20 msgid "N" msgstr "N" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newNote.ts:8 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:120 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:143 #: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:239 #: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:17 msgid "New note" msgstr "新建笔记" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.ts:7 msgid "New notebook" msgstr "新建笔记本" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:414 msgid "New Notebook" msgstr "新建笔记本" #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:61 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:81 msgid "" "New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it" msgstr "将新建笔记本 “%s”,并将文件 “%s” 导入其中" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newSubFolder.ts:6 msgid "New sub-notebook" msgstr "新建子笔记本" #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:173 msgid "New tags:" msgstr "新建标签:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newTodo.ts:6 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:120 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:153 #: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:229 #: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:18 msgid "New to-do" msgstr "新建待办事项" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:198 msgid "New version: %s" msgstr "新版本:%s" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:268 msgid "Next match" msgstr "下次匹配" #: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25 msgid "Nextcloud" msgstr "Nextcloud" #: packages/lib/models/Setting.ts:516 msgid "Nextcloud password" msgstr "Nextcloud 密码" #: packages/lib/models/Setting.ts:505 msgid "Nextcloud username" msgstr "Nextcloud 用户名" #: packages/lib/models/Setting.ts:493 msgid "Nextcloud WebDAV URL" msgstr "Nextcloud WebDAV URL" #: packages/lib/models/Setting.ts:387 msgid "no" msgstr "否" #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:29 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:584 #: packages/lib/shim-init-node.js:196 packages/lib/versionInfo.ts:65 msgid "No" msgstr "否" #: packages/app-cli/app/command-edit.js:40 msgid "No active notebook." msgstr "无有效的笔记本。" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:176 msgid "No item with ID %s" msgstr "没有 ID 为 %s 的项" #: packages/app-cli/app/app.js:101 msgid "No notebook has been specified." msgstr "未指定笔记本。" #: packages/app-cli/app/app.js:95 msgid "No notebook selected." msgstr "未选择笔记本。" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:512 msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"." msgstr "此处没有笔记。点击 “新建笔记” 创建。" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:236 msgid "No resources!" msgstr "没有资源!" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:87 msgid "No results" msgstr "无结果" #: packages/app-cli/app/app.js:225 msgid "No such command: %s" msgstr "不存在该命令:%s" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:123 msgid "No suggestions" msgstr "没有建议" #: packages/app-cli/app/command-edit.js:30 msgid "" "No text editor is defined. Please set it using `config editor `" msgstr "未设置指定的文本编辑器。请通过 `config editor ` 设置" #: packages/lib/models/Setting.ts:403 msgid "Nord" msgstr "北欧 (Nord)" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:88 msgid "Not authentified with %s. Please provide any missing credentials." msgstr "未授予 %s 的权限。请提供缺少的凭据。" #: packages/lib/models/Resource.ts:353 msgid "Not downloaded" msgstr "未下载" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252 msgid "Not generated" msgstr "未生成" #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:90 #, fuzzy msgid "Not now" msgstr "立即执行" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:110 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:119 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:141 #: packages/server/src/models/UserModel.ts:215 #: packages/server/src/models/UserModel.ts:232 msgid "note" msgstr "笔记" #: packages/lib/models/Setting.ts:2497 msgid "Note" msgstr "笔记" #: packages/lib/models/Setting.ts:1605 msgid "Note area growth factor" msgstr "笔记区域增长因子" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:227 msgid "Note attachments" msgstr "笔记附件" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:470 msgid "Note attachments..." msgstr "笔记附件..." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:6 msgid "Note body" msgstr "笔记正文" #: packages/app-cli/app/command-edit.js:46 msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?" msgstr "笔记不存在:“%s” 。是否创建?" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/NoteEditor.tsx:83 #, fuzzy msgid "Note editor" msgstr "笔记编辑器" #: packages/app-cli/app/command-edit.js:97 msgid "Note has been saved." msgstr "笔记已被保存。" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:34 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:54 #: packages/lib/models/Setting.ts:2502 msgid "Note History" msgstr "笔记历史" #: packages/app-cli/app/command-done.js:21 msgid "Note is not a to-do: \"%s\"" msgstr "笔记并非待办事项:“%s”" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:8 msgid "Note list" msgstr "笔记列表" #: packages/lib/models/Setting.ts:1590 msgid "Note list growth factor" msgstr "笔记列表增长因子" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteProperties.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:390 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:403 msgid "Note properties" msgstr "笔记属性" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:6 msgid "Note title" msgstr "笔记标题" #: packages/lib/models/Setting.ts:1175 msgid "Note: Does not work in all desktop environments." msgstr "注意:在部分桌面环境下无法工作。" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:189 msgid "" "Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server." msgstr "注意:笔记分享后,便不再在服务器上加密。" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:762 msgid "Note&book" msgstr "笔记本 (&B)" #: packages/lib/models/Setting.ts:2498 msgid "Notebook" msgstr "笔记本" #: packages/lib/models/Setting.ts:1575 msgid "Notebook list growth factor" msgstr "笔记本列表增长因子" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:140 msgid "Notebook: %s" msgstr "笔记本:%s" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:710 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:477 msgid "Notebooks" msgstr "笔记本" #: packages/lib/models/Folder.ts:758 msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title." msgstr "笔记本无法被命名为 “%s”,该标题已被留作他用。" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:8 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:9 msgid "Notes" msgstr "笔记" #: packages/lib/models/Setting.ts:2514 msgid "Notes and settings are stored in: %s" msgstr "笔记与配置信息存储于:%s" #: packages/app-cli/app/command-mknote.js:16 #: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:16 msgid "Notes can only be created within a notebook." msgstr "笔记只能在笔记本内创建。" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:58 msgid "Numbered List" msgstr "有序列表" #: packages/app-desktop/bridge.ts:190 packages/app-desktop/bridge.ts:196 #: packages/app-desktop/bridge.ts:217 packages/app-desktop/bridge.ts:227 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:28 #: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:70 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:495 #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242 #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:267 #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:26 #: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:193 #: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:67 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:212 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:164 msgid "OK" msgstr "确认" #: packages/lib/models/Setting.ts:405 msgid "OLED Dark" msgstr "纯黑 (OLED)" #: packages/lib/services/ReportService.ts:312 msgid "On %s: %s" msgstr "位于 %s: %s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:613 msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method." msgstr "您的主密钥(Master Key)之一使用了过时的加密方法。" #: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:48 msgid "" "One or more items are currently encrypted and you may need to supply a " "master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already " "supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the " "background and will be available soon." msgstr "" "一个或多个项目当前已加密,您可能需要提供主密码(master password)。若需进行此操" "作请输入 `e2ee decrypt` 。若您已提供密码,此时加密文件正在后台解密,解锁之后" "即可使用。" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:642 msgid "One or more master keys need a password." msgstr "一个或多个主密钥(Master Key)需要密码。" #: packages/lib/SyncTargetOneDrive.ts:29 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:223 msgid "OneDrive Login" msgstr "登录 OneDrive" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:17 msgid "Only one note can be printed at a time." msgstr "一次只能打印一个笔记。" #: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:19 msgid "Open" msgstr "打开" #: packages/app-desktop/app.ts:178 msgid "Open %s" msgstr "打开 %s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openPdfViewer.ts:7 msgid "Open PDF viewer" msgstr "打开 PDF 查看器" #: packages/app-desktop/commands/openProfileDirectory.ts:8 msgid "Open profile directory" msgstr "打开配置文件目录" #: packages/lib/models/Setting.ts:429 msgid "Open Sync Wizard..." msgstr "打开同步向导..." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:74 msgid "Open..." msgstr "打开..." #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:40 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:86 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:96 msgid "Operation cancelled" msgstr "操作已取消" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:456 #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:226 msgid "Options" msgstr "选项" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:235 msgid "Or create an account." msgstr "创建帐号。" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:82 msgid "Ordered list" msgstr "有序列表" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:410 msgid "Other applications..." msgstr "其他应用..." #: packages/app-cli/app/command-import.js:27 msgid "Output format: %s" msgstr "导出格式:%s" #: packages/lib/models/Setting.ts:1388 msgid "Page orientation for PDF export" msgstr "PDF 导出的页面方向" #: packages/lib/models/Setting.ts:1378 msgid "Page size for PDF export" msgstr "PDF 导出时的页面规格" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:181 #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:238 msgid "Password" msgstr "密码" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:135 msgid "Password cannot be empty" msgstr "密码不可为空" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:120 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:156 msgid "Password:" msgstr "密码:" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:100 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:138 msgid "Passwords do not match!" msgstr "密码不匹配!" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:23 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:824 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:167 msgid "Paste" msgstr "粘贴" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/pasteAsText.ts:6 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:181 msgid "Paste as text" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:541 msgid "Path:" msgstr "路径:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:10 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:24 msgid "PDF File" msgstr "PDF 文件" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:355 msgid "Per user. Minimum of %d users." msgstr "每个用户。至少有%d个用户。" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:413 msgid "Permission needed" msgstr "需要权限" #: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:191 msgid "Permission to use camera" msgstr "使用相机的权限" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271 msgid "" "Please click on \"%s\" to proceed, or set the passwords in the \"%s\" list " "below." msgstr "请单击 “%s” 继续,或在下面的 “%s” 列表中设置密码。" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:64 msgid "" "Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database." msgstr "请确认您要重新加密整个数据库。" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:208 msgid "" "Please enter your password in the master key list below before upgrading the " "key." msgstr "在升级密钥之前,请在下面的主密钥(Master Key)列表中输入您的密码。" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:321 msgid "" "Please note that if it is a large notebook, it may take a few minutes for " "all the notes to show up on the recipient's device." msgstr "" "请注意,如果是大型笔记本,可能需要几分钟时间才能在收件人的设备上显示出所有的" "笔记。" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:118 msgid "" "Please open the following URL in your browser to authenticate the " "application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and " "will only read and write files in this directory. It will have no access to " "any files outside this directory nor to any other personal data. No data " "will be shared with any third party." msgstr "" "请在浏览器中打开以下链接以验证本应用程序。本应用会建立 “Apps/Joplin” 文件目" "录,并只会读写该目录中的文件。本应用没有任何权限访问此目录以外的任何文件或个" "人信息,也不会与第三方分享任何数据。" #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:68 msgid "Please record your voice..." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-ls.js:63 msgid "Please select a notebook first." msgstr "请先选择笔记本。" #: packages/app-cli/app/app-gui.js:467 msgid "Please select the note or notebook to be deleted first." msgstr "请先选择需要删除的笔记或笔记本。" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:29 msgid "Please select where the sync status should be exported to" msgstr "请选择同步状态的导出位置" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:277 msgid "Please specify import format for %s" msgstr "请指定 %s 的导入格式" #: packages/lib/services/interop/InteropService_Importer_Md.ts:36 msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to." msgstr "请指定导入笔记的目标笔记本。" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:227 msgid "Please upgrade Joplin to use this plugin" msgstr "请升级 Joplin 以使用此插件" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1195 msgid "" "Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also " "switch to %s to edit the note." msgstr "请等待所有附件均被下载并解密。您可以切换到 %s 编辑笔记。" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:122 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:233 msgid "Please wait..." msgstr "请稍候..." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:318 msgid "Plugin tools" msgstr "插件工具" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/Sidebar.tsx:105 #: packages/lib/models/Setting.ts:2500 msgid "Plugins" msgstr "插件" #: packages/lib/models/Setting.ts:1390 msgid "Portrait" msgstr "竖版" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:77 msgid "Possible keys/values:" msgstr "可用键/值:" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:57 msgid "Possible values: %s." msgstr "可用值:%s。" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26 msgid "Preferences" msgstr "偏好设置" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:521 msgid "Preferences..." msgstr "偏好设置..." #: packages/lib/models/Setting.ts:870 msgid "Preferred dark theme" msgstr "首选暗色主题" #: packages/lib/models/Setting.ts:854 msgid "Preferred light theme" msgstr "首选亮色主题" #: packages/app-cli/app/app-gui.js:757 msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application" msgstr "按 Ctrl+D 或输入 “exit” 退出程序" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:67 msgid "Press the shortcut" msgstr "按下快捷键" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:70 msgid "" "Press the shortcut and then press ENTER. Or, press BACKSPACE to clear the " "shortcut." msgstr "按下快捷键然后按下回车。或者:按下退格键以清除快捷键。" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:583 msgid "Press to set the decryption password." msgstr "点按设置解密密码。" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:278 msgid "Previous match" msgstr "上次匹配" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:307 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:329 msgid "Previous versions of this note" msgstr "该笔记的历史版本" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:7 msgid "Print" msgstr "打印" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:183 msgid "Priority support" msgstr "优先支持" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:730 msgid "Privacy Policy" msgstr "隐私政策" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:316 #, fuzzy msgid "Pro" msgstr "配置文件" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:24 msgid "Process failed payment subscriptions" msgstr "处理失败的付费订阅" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:22 msgid "Process oversized accounts" msgstr "处理超容量的账户" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:27 msgid "Process user deletions" msgstr "处理用户删除" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:247 msgid "Profile" msgstr "配置文件" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:95 msgid "Profile name" msgstr "配置文件名称" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:17 msgid "Profile name:" msgstr "配置文件:" #: packages/lib/versionInfo.ts:64 msgid "Profile Version: %s" msgstr "配置文件版本:%s" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:155 msgid "Profiles" msgstr "配置文件" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1024 msgid "Properties" msgstr "笔记属性" #: packages/lib/models/Setting.ts:1484 msgid "Proxy enabled" msgstr "使用代理" #: packages/lib/models/Setting.ts:1506 msgid "Proxy timeout (seconds)" msgstr "代理超时(秒)" #: packages/lib/models/Setting.ts:1494 msgid "Proxy URL" msgstr "代理URL" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252 msgid "Public-private key pair:" msgstr "公-私钥对:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.ts:6 msgid "Publish note..." msgstr "分享笔记..." #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:209 msgid "Publish Notes" msgstr "分享笔记" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:178 #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:141 msgid "Publish notes to the internet" msgstr "把笔记发布到互联网" #: packages/app-desktop/app.ts:180 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:16 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:318 msgid "Quit" msgstr "退出" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:91 msgid "Re-encrypt data" msgstr "重新加密数据" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:103 msgid "Re-encryption" msgstr "重新加密" #: packages/lib/models/Setting.ts:1322 msgid "Re-upload local data to sync target" msgstr "重新上传本地数据到同步目标" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:454 msgid "Read more about it" msgstr "进一步了解" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:154 msgid "Read time: %s min" msgstr "阅读时间:%s 分钟" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:265 msgid "Recipient has accepted the invitation" msgstr "收件人接受了邀请" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:263 msgid "Recipient has not yet accepted the invitation" msgstr "收件人还没有接受邀请" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:264 msgid "Recipient has rejected the invitation" msgstr "收件人拒绝了邀请" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:282 msgid "Recipients:" msgstr "收件人:" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:650 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:100 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:377 msgid "Redo" msgstr "恢复" #: packages/app-mobile/components/screens/log.js:109 #: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:121 #: packages/app-mobile/components/screens/status.js:144 msgid "Refresh" msgstr "刷新" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:313 msgid "Regular expression" msgstr "正则表达式" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:631 #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:179 msgid "Reject" msgstr "拒绝" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:307 msgid "Remove" msgstr "删除" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:314 msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?" msgstr "从所有笔记中删除标签 “%s”?" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:316 msgid "Remove this search from the sidebar?" msgstr "从边栏中删除该项搜索?" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:8 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:8 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:143 msgid "Rename" msgstr "重命名" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:21 msgid "Rename notebook:" msgstr "重命名笔记本:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:21 msgid "Rename tag:" msgstr "重命名标签:" #: packages/app-cli/app/command-ren.js:14 msgid "Renames the given (note or notebook) to ." msgstr "重命名选定的 (笔记或笔记本)到 。" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:150 msgid "Renew token" msgstr "更新令牌" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:288 msgid "Replace" msgstr "替换" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:298 msgid "Replace all" msgstr "全部替换" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:236 msgid "Replace with..." msgstr "替换为..." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:257 msgid "Replace: " msgstr "替换: " #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/resetLayout.ts:7 #, fuzzy msgid "Reset application layout" msgstr "更改应用布局" #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:219 #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:220 msgid "Reset master password" msgstr "重置主密码(master password)" #: packages/app-cli/app/command-import.js:51 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:72 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:92 msgid "Resources: %d." msgstr "资源:%d。" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:602 msgid "Restart and upgrade" msgstr "重启并升级" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:718 msgid "Restart now" msgstr "立即重启" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:79 #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:177 #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:203 msgid "Restore" msgstr "恢复" #: packages/lib/services/RevisionService.ts:243 msgid "Restored Notes" msgstr "已恢复的笔记" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:108 #: packages/app-mobile/components/screens/status.js:118 msgid "Retry" msgstr "重试" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:80 #: packages/app-mobile/components/screens/status.js:112 msgid "Retry All" msgstr "全部重试" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/revealResourceFile.ts:8 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:120 msgid "Reveal file in folder" msgstr "在文件夹中展示文件" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:8 #: packages/lib/models/Setting.ts:1009 packages/lib/models/Setting.ts:932 msgid "Reverse sort order" msgstr "倒序" #: packages/app-cli/app/command-ls.js:29 msgid "Reverses the sorting order." msgstr "倒序。" #: packages/lib/versionInfo.ts:47 msgid "Revision: %s (%s)" msgstr "修订:%s (%s)" #: packages/app-cli/app/command-batch.js:10 msgid "" "Runs the commands contained in the text file. There should be one command " "per line." msgstr "执行文本文件中包含的命令。每个命令占一行。" #: packages/lib/SyncTargetAmazonS3.js:28 msgid "S3" msgstr "S3" #: packages/lib/models/Setting.ts:610 msgid "S3 access key" msgstr "S3 访问密钥" #: packages/lib/models/Setting.ts:570 msgid "S3 bucket" msgstr "S3 存储桶" #: packages/lib/models/Setting.ts:599 msgid "S3 region" msgstr "S3 地区" #: packages/lib/models/Setting.ts:621 msgid "S3 secret key" msgstr "S3 密钥" #: packages/lib/models/Setting.ts:585 msgid "S3 URL" msgstr "S3 URL" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:595 msgid "" "Safe mode is currently active. Note rendering and all plugins are " "temporarily disabled." msgstr "安全模式当前已被激活。笔记渲染和所有的插件被临时禁用。" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:141 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:76 #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:220 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:109 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:221 msgid "Save" msgstr "保存" #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:146 msgid "Save alarm" msgstr "保存提醒" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:101 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:94 msgid "Save as %s" msgstr "另存为 %s" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:81 msgid "Save as..." msgstr "另存为..." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:330 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:344 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:110 msgid "Save changes" msgstr "保存更改" #: packages/lib/models/Setting.ts:1010 msgid "Save geo-location with notes" msgstr "保存地理位置信息到笔记中" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:402 #: packages/app-mobile/components/screens/search.tsx:172 msgid "Search" msgstr "搜索" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:122 msgid "Search for plugins..." msgstr "搜索插件..." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:223 msgid "Search for..." msgstr "搜索..." #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/commands/focusSearch.ts:6 msgid "Search in all the notes" msgstr "在所有笔记内搜索" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/showLocalSearch.ts:6 msgid "Search in current note" msgstr "在当前笔记内搜索" #: packages/app-cli/app/gui/FolderListWidget.js:51 msgid "Search:" msgstr "搜索:" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:167 #: packages/app-desktop/gui/lib/SearchInput/SearchInput.tsx:65 #: packages/app-desktop/gui/NoteSearchBar.min.js:164 #: packages/app-desktop/gui/NoteSearchBar.tsx:179 msgid "Search..." msgstr "搜索..." #: packages/app-cli/app/command-search.js:13 msgid "Searches for the given in all the notes." msgstr "在所有笔记内搜索给定的 。" #: packages/lib/models/Setting.ts:1341 msgid "See the pre-release page for more details: %s" msgstr "参阅预发行页面以获得更多信息:%s" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:266 msgid "Select" msgstr "选择" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:28 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:389 msgid "Select all" msgstr "全选" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:141 msgid "Select emoji..." msgstr "选择 emoji..." #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:145 msgid "Select file..." msgstr "选择文件..." #: packages/app-cli/app/command-server.js:38 msgid "Server is already running on port %d" msgstr "服务已在端口 %d 上运行" #: packages/app-cli/app/command-server.js:44 #: packages/app-cli/app/command-server.js:47 msgid "Server is not running." msgstr "服务没有运行。" #: packages/app-cli/app/command-server.js:44 msgid "Server is running on port %d" msgstr "服务正在端口 %d 上运行" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:10 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:976 #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:141 msgid "Set alarm" msgstr "设置提醒" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:27 msgid "Set alarm:" msgstr "设置提醒:" #: packages/lib/models/Setting.ts:1272 msgid "" "Set it to 0 to make it take the complete available space. Recommended width " "is 600." msgstr "设置为 0 则占用全部可用空间。建议宽度为 600。" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:643 msgid "Set the password" msgstr "设置密码" #: packages/app-cli/app/command-set.js:22 msgid "" "Sets the property of the given to the given [value]. Possible " "properties are:\n" "\n" "%s" msgstr "" "将给定的 的属性 设置为 [value]。可用属性有:\n" "\n" "%s" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:249 #: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:20 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:984 msgid "Share" msgstr "分享" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:159 msgid "Share and collaborate on a notebook" msgstr "在笔记本上分享和协作" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:339 msgid "Share Notebook" msgstr "分享笔记本" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareFolderDialog.ts:6 msgid "Share notebook..." msgstr "分享笔记本..." #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:177 msgid "Sharing access control" msgstr "共享访问控制" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:305 msgid "Sharing notebook..." msgstr "分享笔记本中..." #: packages/app-cli/app/command-help.js:44 msgid "Shortcuts are not available in CLI mode." msgstr "快捷键在 CLI 模式下不可用。" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:208 #, fuzzy msgid "Show advanced" msgstr "显示高级选项" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:217 msgid "Show Advanced Settings" msgstr "显示高级选项" #: packages/app-mobile/components/screens/log.js:117 msgid "Show all" msgstr "显示全部" #: packages/lib/models/Setting.ts:901 msgid "Show completed to-dos" msgstr "显示已完成待办事项" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:200 #, fuzzy msgid "Show disabled" msgstr "显示禁用的密钥" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172 msgid "Show disabled keys" msgstr "显示禁用的密钥" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:22 msgid "Show more actions" msgstr "显示更多操作" #: packages/lib/models/Setting.ts:883 msgid "Show note counts" msgstr "显示笔记数" #: packages/lib/models/Setting.ts:942 msgid "Show sort order buttons" msgstr "显示排序方法按钮" #: packages/lib/models/Setting.ts:1173 msgid "Show tray icon" msgstr "显示托盘图标" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:290 msgid "Show/hide the sidebar" msgstr "显示/隐藏侧边栏" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:8 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:289 msgid "Sidebar" msgstr "边栏" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:93 msgid "Size" msgstr "大小" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:199 msgid "Skip this version" msgstr "跳过该版本" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:65 msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)" msgstr "已跳过条目:%d(使用 --retry-failed-items 来尝试重新解密)" #: packages/app-cli/app/command-import.js:50 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:71 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:91 msgid "Skipped: %d." msgstr "已跳过:%d 条。" #: packages/lib/models/Setting.ts:402 msgid "Solarised Dark" msgstr "日光暗 (Solarised)" #: packages/lib/models/Setting.ts:401 msgid "Solarised Light" msgstr "日光亮 (Solarised)" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:607 msgid "Some items cannot be decrypted." msgstr "某些项目无法被解密。" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:636 msgid "Some items cannot be synchronised." msgstr "某些条目无法被同步。" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:584 msgid "Some items cannot be synchronised. Press for more info." msgstr "某些条目无法被同步。点按以获取更多信息。" #: packages/lib/models/Setting.ts:997 msgid "Sort notebooks by" msgstr "笔记本排序方式" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:167 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:452 #: packages/lib/models/Setting.ts:909 msgid "Sort notes by" msgstr "笔记排序方式" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:116 msgid "Sort selected lines" msgstr "排序所选行" #: packages/app-cli/app/command-ls.js:28 msgid "Sorts the item by (eg. title, updated_time, created_time)." msgstr "通过 排序项目(示例:title, updated_time, created_time)。" #: packages/app-cli/app/command-import.js:25 msgid "Source format: %s" msgstr "原数据格式:%s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:151 msgid "Source: " msgstr "来源: " #: packages/lib/models/Setting.ts:1521 msgid "" "Specify the port that should be used by the API server. If not set, a " "default will be used." msgstr "请指定 API 服务器应使用的端口。如果未设置,将使用默认值。" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showSpellCheckerMenu.ts:11 #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:213 msgid "Spell checker" msgstr "拼写检查器" #: packages/lib/models/Setting.ts:892 packages/lib/models/Setting.ts:894 #: packages/lib/models/Setting.ts:895 msgid "Split View" msgstr "分栏视图" #: packages/lib/models/Setting.ts:1181 msgid "Start application minimised in the tray icon" msgstr "程序启动时最小化到托盘" #: packages/app-cli/app/command-server.js:14 msgid "" "Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, " "set the api.port config variable. Commands are (%s)." msgstr "" "启动,停止或检查 API 服务。可以通过设置 ‘api.port’ 变量指定 API 服务运行在哪" "个端口上。执行命令 (%s) 。" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:56 msgid "" "Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending " "on how much there is to decrypt." msgstr "开始解密,请稍候... 取决于需解密的文件数量,该环节可能需要几分钟。" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:195 msgid "Starting synchronisation..." msgstr "开始同步..." #: packages/app-cli/app/command-edit.js:75 msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt." msgstr "开始编辑笔记。关闭编辑器将回到提示符。" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:159 msgid "Statistics" msgstr "统计数据" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteContentProperties.ts:8 msgid "Statistics..." msgstr "统计数据..." #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:302 #: packages/app-mobile/components/screens/status.js:142 msgid "Status" msgstr "状态" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:87 msgid "Status: %s" msgstr "状态:%s" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:81 msgid "Status: Started on port %d" msgstr "状态:在 %d 端口运行" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:124 msgid "Step 1: Enable the clipper service" msgstr "步骤一:启用网页剪藏服务" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:74 #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:46 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:59 msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:" msgstr "步骤一:在浏览器中打开此 URL 来授权应用程序:" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:76 #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:50 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:65 msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:" msgstr "步骤二:输入 Dropbox 提供的代码:" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:130 msgid "Step 2: Install the extension" msgstr "步骤二:安装扩展" #: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:28 msgid "Stop" msgstr "停止" #: packages/app-desktop/commands/stopExternalEditing.ts:8 msgid "Stop external editing" msgstr "停止外部编辑" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:129 msgid "Storage space" msgstr "储存空间" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:19 msgid "Strikethrough" msgstr "删除线" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:196 msgid "strong text" msgstr "加粗文本" #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:55 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:68 msgid "Submit" msgstr "提交" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:36 msgid "Subscript" msgstr "订阅" #: packages/lib/components/shared/config-shared.js:69 msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct." msgstr "成功!同步配置看起来没问题。" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:30 msgid "Superscript" msgstr "上标" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:124 msgid "Swap line down" msgstr "向下交换行" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:120 msgid "Swap line up" msgstr "向上交换行" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:76 msgid "Switch between note and to-do type" msgstr "在笔记和待办事项类型之间切换" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:447 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:419 msgid "Switch profile" msgstr "切换配置文件" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:105 msgid "Switch to note type" msgstr "切换为笔记类型" #: packages/app-desktop/commands/switchProfile1.ts:7 #: packages/app-desktop/commands/switchProfile2.ts:7 #: packages/app-desktop/commands/switchProfile3.ts:7 msgid "Switch to profile %d" msgstr "切换到配置文件 %d" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:114 msgid "Switch to to-do type" msgstr "切换为待办事项" #: packages/app-cli/app/command-use.js:12 msgid "" "Switches to [notebook] - all further operations will happen within this " "notebook." msgstr "切换到 [notebook] - 所有进一步操作将在该笔记本中进行。" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:147 msgid "Sync as many devices as you want" msgstr "尽可能多地同步您想要的设备" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:639 msgid "Sync Status" msgstr "同步状态" #: packages/lib/services/ReportService.ts:277 msgid "Sync status (synced items / total items)" msgstr "同步状态(已同步条目/条目总数)" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:233 msgid "Sync target must be upgraded! Run `%s` to proceed." msgstr "需要升级同步目标!运行 `%s` 以继续。" #: packages/app-mobile/components/screens/UpgradeSyncTargetScreen.tsx:58 msgid "Sync Target Upgrade" msgstr "同步目标升级" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:34 msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)" msgstr "同步到所提供的目标(默认为同步目标配置值)" #: packages/lib/versionInfo.ts:63 msgid "Sync Version: %s" msgstr "同步版本:%s" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:177 msgid "Sync your notes" msgstr "同步笔记" #: packages/lib/models/Setting.ts:2495 msgid "Synchronisation" msgstr "同步" #: packages/lib/models/Setting.ts:1349 msgid "Synchronisation interval" msgstr "同步间隔" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:114 msgid "Synchronisation is already in progress." msgstr "同步已在进行。" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:426 #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:228 msgid "Synchronisation Status" msgstr "同步状态" #: packages/lib/models/Setting.ts:440 msgid "Synchronisation target" msgstr "同步目标" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:162 msgid "Synchronisation target: %s (%s)" msgstr "同步目标:%s (%s)" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:684 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:444 #: packages/lib/commands/synchronize.ts:8 msgid "Synchronise" msgstr "同步" #: packages/lib/models/Setting.ts:1369 msgid "Synchronise only over WiFi connection" msgstr "只通过 WiFi 同步" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:29 msgid "Synchronises with remote storage." msgstr "与远程储存同步。" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:181 msgid "Synchronising..." msgstr "正在同步..." #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:304 msgid "Synchronizing..." msgstr "正在同步..." #: packages/lib/models/Setting.ts:1384 msgid "Tabloid" msgstr "文摘(Tabloid)" #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:182 msgid "tag1, tag2, ..." msgstr "标签1, 标签2, ..." #: packages/app-cli/app/command-import.js:52 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:73 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:93 msgid "Tagged: %d." msgstr "已加标签:%d 条。" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:739 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1003 #: packages/app-mobile/components/screens/tags.js:101 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:416 msgid "Tags" msgstr "标签" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:874 msgid "Take photo" msgstr "拍照" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:95 #, fuzzy msgid "Task list" msgstr "任务列表" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:123 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:275 msgid "Tasks" msgstr "任务" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:338 msgid "Teams" msgstr "团队" #: packages/lib/models/Setting.ts:1377 msgid "Text editor command" msgstr "文本编辑器命令" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:215 msgid "Thank you! Your Joplin Cloud account is now setup and ready to use." msgstr "感谢!您的 Joplin Cloud 帐号已经设置完毕。" #: packages/lib/services/profileConfig/index.ts:105 msgid "" "The active profile cannot be deleted. Switch to a different profile and try " "again." msgstr "无法删除正在使用的配置文件。请切换到另一配置文件后再次尝试。" #: packages/app-desktop/bridge.ts:280 msgid "" "The app is now going to close. Please relaunch it to complete the process." msgstr "应用将要关闭。请重新启动它以完成此过程。" #: packages/app-desktop/app.ts:340 msgid "" "The application did not close properly. Would you like to start in safe mode?" msgstr "该程序没有正确关闭。您想在安全模式下启动吗?" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:87 msgid "" "The application has been authorised - you may now close this browser tab." msgstr "授权成功 - 您可以关闭此页面了。" #: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39 msgid "The application has been authorised!" msgstr "应用已成功授权!" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:89 msgid "The application has been successfully authorised." msgstr "已成功授予本应用程序权限。" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:642 msgid "The application must be restarted for these changes to take effect." msgstr "必须重新启动应用程序才能使这些更改生效。" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:527 msgid "" "The attachments will no longer be watched when you switch to a different " "note." msgstr "当您切换到其他笔记时,这些附件将不再被监控。" #: packages/app-cli/app/app.js:274 msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode" msgstr "命令 “%s” 仅在 GUI 模式下可用" #: packages/server/src/middleware/notificationHandler.ts:25 msgid "" "The default admin password is insecure and has not been changed! [Change it " "now](%s)" msgstr "默认管理员密码不安全且尚未更改![现在更改](%s)" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:93 msgid "" "The default encryption method has been changed to a more secure one and it " "is recommended that you apply it to your data." msgstr "默认的加密方法已更改为一种更安全的方法,建议您将其应用于您的数据。" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:619 msgid "" "The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your " "data." msgstr "默认的加密方式已变更,您应当重新加密数据。" #: packages/lib/services/profileConfig/index.ts:104 msgid "The default profile cannot be deleted" msgstr "无法删除默认配置文件" #: packages/lib/models/Setting.ts:1377 msgid "" "The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. " "If none is provided it will try to auto-detect the default editor." msgstr "" "该文本编辑器命令(可包含参数)将会被用于打开笔记。若未提供将尝试自动检测默认" "编辑器。" #: packages/lib/models/Setting.ts:1577 packages/lib/models/Setting.ts:1592 #: packages/lib/models/Setting.ts:1607 msgid "" "The factor property sets how the item will grow or shrink to fit the " "available space in its container with respect to the other items. Thus an " "item with a factor of 2 will take twice as much space as an item with a " "factor of 1.Restart app to see changes." msgstr "" "拉伸系数属性用于指定项目之间的容量比例。如,因子为 2 的项目所占容量是因子为 " "1 的项目的两倍。该更改在软件重启后生效。" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:526 msgid "The following attachments are being watched for changes:" msgstr "下列附件发生的改动正在被监控:" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:72 msgid "" "The following keys use an out-dated encryption algorithm and it is " "recommended to upgrade them. The upgraded key will still be able to decrypt " "and encrypt your data as usual." msgstr "" "以下密钥使用了过时的加密算法,建议对其进行升级。升级后的密钥仍将能够照常解密" "和加密您的数据。" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:201 msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s" msgstr "Joplin 移动应用目前不支持这种类型的链接:%s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:246 msgid "" "The Joplin team has vetted this plugin and it meets our standards for " "security and performance." msgstr "Joplin 团队已经核准了该插件,它符合我们对于安全和性能的要求。" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:325 msgid "" "The keys with these IDs are used to encrypt some of your items, however the " "application does not currently have access to them. It is likely they will " "eventually be downloaded via synchronisation." msgstr "" "具有这些 ID 的密钥正被用于加密您的某些项,但应用程序目前无法访问它们。项目最" "终会通过同步获取,但目前可能仍未被同步。" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:217 msgid "The master key has been upgraded successfully!" msgstr "主密钥(Master Key)已成功升级!" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:272 msgid "" "The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, " "however the application does not currently have access to them. It is likely " "they will eventually be downloaded via synchronisation." msgstr "" "具有这些 ID 的主密钥(Master Key)正被用于加密某些项,但应用程序目前无法访问它" "们。项目最终会通过同步获取,但目前可能仍未被同步。" #: packages/lib/services/RevisionService.ts:267 msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"." msgstr "笔记 “%s” 已成功恢复到笔记本 “%s” 中。" #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:69 msgid "The notebook could not be saved: %s" msgstr "无法保存笔记本:%s" #: packages/app-cli/app/command-import.js:70 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:88 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:108 msgid "The notes have been imported: %s" msgstr "以下笔记已被导入:%s" #: packages/app-cli/app/command-help.js:73 msgid "The possible commands are:" msgstr "可用的命令有:" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:228 msgid "" "The recipient could not be removed from the list. Please try again.\n" "\n" "The error was: \"%s\"" msgstr "" "收件人无法从列表中删除。请再试一次。\n" "\n" "错误:“%s”" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:601 msgid "" "The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation " "may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To " "proceed please click on the link." msgstr "" "需要更新同步目标以启用 Joplin 同步。该操作可能需要数分钟时间完成,应用也需要" "重启。单击链接以继续。" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:585 msgid "The sync target needs to be upgraded. Press this banner to proceed." msgstr "同步目标需要升级。按这个横幅继续。" #: packages/lib/models/Tag.ts:204 msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name." msgstr "标签 “%s” 已存在。请选择一个不同的名称。" #: packages/lib/models/Setting.ts:442 msgid "" "The target to synchronise to. Each sync target may have additional " "parameters which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)." msgstr "" "所要同步的目标。每个同步目标都可能有名为 `sync.NUM.NAME` 的附加参数(见下" "文)。" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:177 msgid "The Web Clipper needs your authorisation to access your data." msgstr "网页剪藏器需要您的授权才能访问您的数据。" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:75 msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start." msgstr "网页剪藏器已启用并已设置为自动启动。" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:99 msgid "The web clipper service is not enabled." msgstr "网页剪藏未启用。" #: packages/lib/utils/webDAVUtils.ts:16 msgid "" "The WebDAV implementation of %s is incompatible with Joplin, and as such is " "no longer supported. Please use a different sync method." msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:827 msgid "Theme" msgstr "主题" #: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:102 msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button." msgstr "当前没有任何笔记。点击 (+) 按钮创建。" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:342 msgid "There are unsaved changes." msgstr "一些修改尚未保存。" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:512 msgid "" "There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"." msgstr "当前没有笔记本。点击 “新建笔记本” 创建。" #: packages/lib/services/interop/InteropService_Exporter_Jex.ts:35 msgid "There is no data to export." msgstr "没有可导出的数据。" #: packages/lib/models/Resource.ts:424 msgid "" "There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n" "\n" "%s" msgstr "" "以下附件存在一个[冲突](%s) \n" "\n" "%s" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:44 msgid "There was an error downloading this attachment:" msgstr "下载此附件时出错:" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:224 msgid "" "There was an error setting up your Joplin Cloud account. Please verify your " "email and password and try again. Error was:\n" "\n" "%s" msgstr "" "设置您的 Joplin Cloud 帐号时发生了一个错误。请确认您的邮箱和密码是否正确,然" "后再试一次。错误是:\n" "\n" "%s" #: packages/lib/services/ReportService.ts:177 msgid "" "These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync " "target. In order to find these items, either search for the title or the ID " "(which is displayed in brackets above)." msgstr "" "这些条目将只保留在本设备上,不会上传到同步目标。若需查找这些项,请搜索标题或 " "ID(显示在上方括号中)。" #: packages/lib/models/Setting.ts:2513 msgid "" "These plugins enhance the Markdown renderer with additional features. Please " "note that, while these features might be useful, they are not standard " "Markdown and thus most of them will only work in Joplin. Additionally, some " "of them are *incompatible* with the WYSIWYG editor. If you open a note that " "uses one of these plugins in that editor, you will lose the plugin " "formatting. It is indicated below which plugins are compatible or not with " "the WYSIWYG editor." msgstr "" "这些插件为 Markdown 渲染器提供额外特性。请注意,尽管这些额外特性可能有用,但" "它们并非标准 Markdown 语法,因此许多功能只能在 Joplin 内运行。此外,其中的一" "些功能与所见即所得 (WYSIWYG) 编辑器 *不兼容*。如果您在上述 (WYSIWYG) 编辑器中" "打开使用了这些插件的笔记,就会丢失插件的格式。下已注明插件与所见即所得 " "(WYSIWYG) 编辑器兼容与否。" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:46 #: packages/lib/services/ResourceEditWatcher/index.ts:231 msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet" msgstr "该附件没有下载或者尚未解密" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:195 msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet." msgstr "该附件没有下载或者尚未解密。" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:147 msgid "" "This authorisation token is only needed to allow third-party applications to " "access Joplin." msgstr "该授权令牌仅用于允许第三方应用程序访问 Joplin。" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:231 msgid "" "This is an advanced tool to show the attachments that are linked to your " "notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be " "restored afterwards." msgstr "这是用于展示与笔记相关联的附件的高级工具。需要小心,删除后无法恢复。" #: packages/lib/models/Note.ts:102 msgid "This note does not have geolocation information." msgstr "该笔记不含地理位置信息。" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:110 msgid "This note has been modified:" msgstr "该笔记已被修改:" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:637 msgid "" "This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the " "note." msgstr "该笔记没有任何内容。点击 “%s” 切换到编辑器并编辑笔记。" #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:100 #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:126 msgid "This note has no history" msgstr "此笔记没有历史记录" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:453 msgid "" "This Rich Text editor has a number of limitations and it is recommended to " "be aware of them before using it." msgstr "此富文本编辑器有许多限制,建议在使用之前留意。" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:125 msgid "" "This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When " "enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen " "to a particular port." msgstr "" "该服务允许浏览器扩展插件与 Joplin 通信。当启用它时,您的防火墙可能会请求允许 " "Joplin 监听一个特定的端口。" #: packages/lib/models/Setting.ts:1175 msgid "" "This will allow Joplin to run in the background. It is recommended to enable " "this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus " "reducing the number of conflicts." msgstr "" "这将允许 Joplin 在后台运行,如果您经常修改和同步笔记,推荐启用该设置来减少可" "能的冲突。" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:120 msgid "This will open a new screen. Save your current changes?" msgstr "这将打开一个新页面。是否保存当前更改?" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:16 msgid "" "This will remove the notebook from your collection and you will no longer " "have access to its content. Do you wish to continue?" msgstr "这将从您的收藏中删除该笔记本,您将不再有机会访问其内容。您希望继续吗?" #: packages/lib/models/Setting.ts:805 msgid "Time format" msgstr "时间格式" #: packages/lib/models/Folder.ts:39 packages/lib/models/Note.ts:35 msgid "title" msgstr "标题" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:132 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:92 msgid "Title" msgstr "标题" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:73 #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:45 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:58 msgid "" "To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:" msgstr "要让 Joplin 与 Dropbox 同步,请按下列步骤操作:" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:53 msgid "To continue, please enter your master password below." msgstr "若要继续,请在下面输入您的主密码(master password)。" #: packages/app-cli/app/app-gui.js:457 msgid "To delete a tag, untag the associated notes." msgstr "移除相关笔记的标签后才可删除此标签。" #: packages/lib/services/ReportService.ts:287 msgid "To delete: %d" msgstr "将删除:%d 条" #: packages/app-cli/app/command-help.js:82 msgid "To enter command line mode, press \":\"" msgstr "按 “:” 键进入命令行模式" #: packages/app-cli/app/command-help.js:83 msgid "To exit command line mode, press ESCAPE" msgstr "按 ESC 键退出命令行模式" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:167 msgid "" "To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the " "menu \"%s\" > \"%s\"" msgstr "欲手动排序笔记,应在菜单 “%2$s” > “%3$s” 中将排序方式调整为 “%1$s”" #: packages/app-cli/app/command-help.js:81 msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"." msgstr "按 “tc” 最大化/最小化控制台。" #: packages/app-cli/app/command-help.js:79 msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab." msgstr "按 Tab 键或 Shift+Tab 组合键切换面板。" #: packages/app-cli/app/command-status.js:44 msgid "" "To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`" msgstr "运行 `e2ee decrypt —retry-failed-items` 来尝试再次解密这些项目" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:61 msgid "" "To switch the profile, the app is going to close and you will need to " "restart it." msgstr "切换配置文件后,应用程序将会自动关闭,您需要重新启动它。" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:678 msgid "" "To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable " "them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions" msgstr "" "本应用程序需要下列权限才能正常运作。请在您的手机设置(应用 > Joplin > 权限)" "中启用它们" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:110 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:119 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:151 msgid "to-do" msgstr "待办事项" #: packages/app-mobile/components/note-item.js:143 msgid "to-do: %s" msgstr "待办事项:%s" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:112 msgid "Toggle comment" msgstr "添加/删除注释" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:807 msgid "Toggle development tools" msgstr "打开/关闭开发者工具" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleVisiblePanes.ts:6 msgid "Toggle editor layout" msgstr "切换编辑器布局" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleEditors.ts:8 msgid "Toggle editors" msgstr "切换编辑器" #: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:8 msgid "Toggle external editing" msgstr "切换外部编辑" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteList.ts:9 msgid "Toggle note list" msgstr "切换笔记列表" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/togglePerFolderSortOrder.ts:7 msgid "Toggle own sort order" msgstr "切换自有排序顺序" #: packages/app-desktop/commands/toggleSafeMode.ts:8 msgid "Toggle safe mode" msgstr "切换安全模式" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleSideBar.ts:9 msgid "Toggle sidebar" msgstr "切换边栏" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:7 msgid "Toggle sort order field" msgstr "切换排序字段" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:32 msgid "Token has been copied to the clipboard!" msgstr "令牌已复制到剪贴板!" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:636 msgid "Tools" msgstr "工具" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:146 #, fuzzy msgid "Total Size" msgstr "实际大小" #: packages/lib/services/ReportService.ts:284 msgid "Total: %d/%d" msgstr "总数:%d/%d 条" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:308 #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:122 msgid "Try again" msgstr "重试" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:309 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:331 #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:353 msgid "Try it now" msgstr "现在就试试吧" #: packages/app-cli/app/command-help.js:71 msgid "" "Type `help [command]` for more information about a command; or type `help " "all` for the complete usage information." msgstr "" "输入 `help [command]` 来获取有关该命令的更多信息;或输入 `help all` 获取完整" "的用法提示。" #: packages/app-cli/app/main.js:93 msgid "Type `joplin help` for usage information." msgstr "输入 `joplin help` 获取用法信息。" #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:579 msgid "" "Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed " "by a tag name, or @ followed by a notebook name. Or type : to search for " "commands." msgstr "" "输入笔记标题或部分内容以转跳到它。或者输入 # 跟着一个标签名,或者输入 @ 跟着" "一个笔记本名字,或者输入 : 以搜索命令。" #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:201 msgid "Type new tags or select from list" msgstr "输入新的标签或从列表中选择" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:56 msgid "Type: %s." msgstr "类型:%s。" #: packages/lib/models/Setting.ts:900 msgid "Uncompleted to-dos on top" msgstr "置顶未完成待办事项" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:646 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:96 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:367 msgid "Undo" msgstr "撤销" #: packages/lib/BaseApplication.ts:294 msgid "Unknown flag: %s" msgstr "未知标记:%s" #: packages/lib/Synchronizer.ts:1096 msgid "" "Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version" msgstr "已下载项目为未知类型,请将 Joplin 升级至最新版本" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:69 msgid "Unordered list" msgstr "无序列表" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:162 msgid "Unpublish note" msgstr "取消分享笔记" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:154 msgid "Unshare" msgstr "取消分享" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:328 msgid "" "Unshare this notebook? The recipients will no longer have access to its " "content." msgstr "取消分享这个笔记本?收件人将无法再访问到它的内容。" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:667 msgid "Unsupported image type: %s" msgstr "不支持的图片类型:%s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openItem.ts:40 #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:142 #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:168 msgid "Unsupported link or message: %s" msgstr "不被支持的链接或信息:%s" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:105 #: packages/lib/models/BaseItem.ts:809 packages/lib/path-utils.ts:125 #: packages/lib/path-utils.ts:81 msgid "Untitled" msgstr "无标题" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:206 msgid "Update" msgstr "更新" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:250 #: packages/server/src/routes/index/users.ts:89 msgid "Update profile" msgstr "更新配置文件" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:21 msgid "Update total sizes" msgstr "更新总大小" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:208 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:209 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:30 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:50 msgid "Updated" msgstr "已更新" #: packages/lib/models/Folder.ts:40 packages/lib/models/Note.ts:36 msgid "updated date" msgstr "更新日期" #: packages/lib/Synchronizer.ts:183 msgid "Updated local items: %d." msgstr "已更新本地项目:%d。" #: packages/lib/Synchronizer.ts:185 msgid "Updated remote items: %d." msgstr "已更新远程项目:%d。" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:152 msgid "Updated: " msgstr "更新: " #: packages/app-cli/app/command-import.js:49 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:70 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:90 msgid "Updated: %d." msgstr "已更新:%d 条。" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:841 msgid "Updated: %s" msgstr "已更新:%s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:207 msgid "Updating..." msgstr "正在更新…" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:77 msgid "Upgrade" msgstr "升级" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:35 msgid "Upgrade the sync target to the latest version." msgstr "升级同步目标到最新版本。" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:33 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:53 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:112 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:115 msgid "URL" msgstr "URL" #: packages/lib/BaseApplication.ts:170 packages/lib/BaseApplication.ts:183 #: packages/lib/BaseApplication.ts:226 msgid "Usage: %s" msgstr "使用情况:%s" #: packages/lib/models/Setting.ts:1657 msgid "Use biometrics to secure access to the app" msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-ls.js:32 packages/app-cli/app/command-tag.js:18 msgid "" "Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, " "TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE" msgstr "" "使用长列表格式。格式为:ID, NOTE_COUNT(仅笔记本), DATE, TODO_CHECKED(仅待" "办事项), TITLE" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:180 msgid "Use spell checker" msgstr "使用拼写检查器" #: packages/app-cli/app/command-help.js:80 msgid "" "Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas " "(including this console)." msgstr "通过方向键与 Page Up / Down 键来滚动列表与文本区域(包含此控制台)。" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:842 msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit." msgstr "使用箭头移动布局项。按 “Escape” 退出。" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:644 msgid "" "Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It " "may take a long time depending on the number of notes." msgstr "" "如果搜索功能遇到问题,可以使用这个重建索引。花费的时间取决于笔记的数量。" #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:82 msgid "" "Use your biometrics to secure access to your application. You can always set " "it up later in Settings." msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:1255 msgid "" "Used for most text in the markdown editor. If not found, a generic " "proportional (variable width) font is used." msgstr "" "用于 markdown 编辑器中的大多数文本。如果没找到,会使用默认(非等宽)字体。" #: packages/lib/models/Setting.ts:1267 msgid "" "Used where a fixed width font is needed to lay out text legibly (e.g. " "tables, checkboxes, code). If not found, a generic monospace (fixed width) " "font is used." msgstr "" "用于那些需要使用固定宽度的字体来清晰地布局文本的场景(例如:表格、多选框和代" "码块)。如果没有找到,会使用默认(等宽)字体。" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:119 msgid "User deletions" msgstr "用户删除" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:191 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:115 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:272 msgid "Users" msgstr "用户" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:182 msgid "Valid" msgstr "有效" #: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:10 msgid "Verify your identity" msgstr "验证您的身份" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:167 msgid "View" msgstr "视图" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:845 msgid "View on map" msgstr "在地图上查看" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:608 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:614 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:637 msgid "View them now" msgstr "立刻查看" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:140 #: packages/lib/models/Setting.ts:892 packages/lib/models/Setting.ts:893 #: packages/lib/models/Setting.ts:895 msgid "Viewer" msgstr "查看器" #: packages/lib/models/Setting.ts:1419 msgid "Vim" msgstr "Vim" #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:92 msgid "Voice typing" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:993 msgid "Voice typing..." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:83 msgid "Warning" msgstr "警告" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:240 msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)." msgstr "警告:由于性能原因无法显示所有资源(最多:%s)。" #: packages/lib/models/Setting.ts:2504 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:153 msgid "Web Clipper" msgstr "网页剪藏器" #: packages/lib/SyncTargetWebDAV.js:24 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #: packages/lib/models/Setting.ts:551 msgid "WebDAV password" msgstr "WebDAV 密码" #: packages/lib/models/Setting.ts:528 msgid "WebDAV URL" msgstr "WebDAV URL" #: packages/lib/models/Setting.ts:540 msgid "WebDAV username" msgstr "WebDAV 用户名" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:20 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:785 msgid "Website and documentation" msgstr "网站与文档" #: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:36 msgid "" "Welcome to Joplin!\n" "\n" "Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` " "for usage information.\n" "\n" "For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`." msgstr "" "欢迎使用 Joplin!\n" "\n" "输入 `:help shortcuts` 获取键盘快捷键列表,或输入 `:help` 获取用法信息。\n" "\n" "例:输入 `mb` 新建笔记本;输入 `mn`新建笔记。" #: packages/lib/models/Setting.ts:1103 msgid "When creating a new note:" msgstr "当新建笔记时:" #: packages/lib/models/Setting.ts:1086 msgid "When creating a new to-do:" msgstr "当新建待办事项时:" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:100 msgid "Words" msgstr "单词数" #: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:20 msgid "y" msgstr "y" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177 #: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:20 msgid "Y" msgstr "Y" #: packages/lib/models/Setting.ts:386 msgid "yes" msgstr "是" #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:28 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:583 #: packages/lib/shim-init-node.js:196 packages/lib/versionInfo.ts:65 msgid "Yes" msgstr "是" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:582 #: packages/lib/shim-init-node.js:195 msgid "" "You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to " "resize it down to %d pixels before attaching it?" msgstr "" "您将要附加一个大图片 (%dx%d 像素) 。您是否要将其调整为 %d 像素后附加吗?" #: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:94 msgid "You currently have no notebooks." msgstr "您当前没有笔记本。" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:275 msgid "You do not have any installed plugin." msgstr "您尚未安装任何插件。" #: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:50 msgid "You may also type `status` for more information." msgstr "输入 `status` 可获取更多信息。" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:93 msgid "" "You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know " "that some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method." msgstr "" "您可以使用下面的工具重新加密您的数据。例如当您知道某些笔记使用了过时的加密方" "法时,可使用该项目。" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:160 msgid "Your choice: " msgstr "您的选择:" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:70 msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again." msgstr "您的数据将被重新加密并再次同步。" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271 msgid "Your password is needed to decrypt some of your data." msgstr "要解密您的某些数据,需要使用您的密码。" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:224 msgid "" "Your password is needed to decrypt some of your data. Type `:e2ee decrypt` " "to set it." msgstr "要解密您的某些数据,需要使用您的密码。输入`:e2ee decrypt`来设置。" #: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:192 msgid "Your permission to use your camera is required." msgstr "您需要授予相机权限。" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:198 msgid "Your version: %s" msgstr "您的版本:%s" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:729 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:735 msgid "Zoom In" msgstr "放大" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:742 msgid "Zoom Out" msgstr "缩小" #, fuzzy #~ msgid "Changes have been saved" #~ msgstr "笔记已被保存。" #, fuzzy #~ msgid "Create KaTeX region" #~ msgstr "创建用户" #, fuzzy #~ msgid "Create link" #~ msgstr "创建" #, fuzzy #~ msgid "Create task list" #~ msgstr "新建一个笔记本" #, fuzzy #~ msgid "Remove KaTeX region" #~ msgstr "创建用户" #, fuzzy #~ msgid "Unitalic" #~ msgstr "斜体" #, fuzzy #~ msgid "Bold text" #~ msgstr "加粗" #, fuzzy #~ msgid "Edit Link" #~ msgstr "编辑笔记本" #~ msgid "Insert Date Time" #~ msgstr "插入时间" #, fuzzy #~ msgid "Italicize" #~ msgstr "斜体"