# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Laurent Cozic # This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: qx100 \n" "Language-Team: zh_CN <737445366KG@Gmail.com>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:607 msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note." msgstr "- 照相机权限:允许拍照并将照片添加到一条笔记中。" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:610 msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note." msgstr "- 定位权限:允许将地理位置信息添加到一条笔记中。" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:604 msgid "" "- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem " "synchronisation." msgstr "- 存储权限:允许将文件添加到笔记中并启用文件系统同步。" #: packages/lib/services/KeymapService.ts:321 #: packages/lib/services/KeymapService.ts:327 msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property." msgstr "“%s” 缺少必须的属性 “%s”。" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:261 msgid "(%s)" msgstr "(%s)" #: packages/lib/services/plugins/api/JoplinViewsDialogs.ts:76 msgid "(In plugin: %s)" msgstr "(在插件%s中)" #: packages/lib/SyncTargetNone.ts:16 msgid "(None)" msgstr "(无)" #: packages/lib/models/Setting.ts:417 packages/lib/models/Setting.ts:418 msgid "(wysiwyg: %s)" msgstr "(兼容所见即所得编辑器:%s)" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:743 #: packages/lib/shim-init-node.ts:255 msgid "(You may disable this prompt in the options)" msgstr "(您可以在选项中禁用此提示)" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:1012 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:715 msgid "&Edit" msgstr "编辑 (&E)" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:1008 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:589 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:669 msgid "&File" msgstr "文件 (&F)" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:837 msgid "&Go" msgstr "跳转 (&G)" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:890 msgid "&Help" msgstr "帮助 (&H)" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:855 msgid "&Note" msgstr "笔记 (&N)" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:868 msgid "&Tools" msgstr "工具 (&T)" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:757 msgid "&View" msgstr "视图 (&V)" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:880 msgid "&Window" msgstr "窗口 (&W)" #: packages/lib/models/Setting.ts:1730 packages/lib/models/Setting.ts:1921 msgid "%d days" msgstr "%d 天" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:148 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:149 #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:150 msgid "%d GB" msgstr "%d GB" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:145 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:146 #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:147 msgid "%d GB storage space" msgstr "%d GB存储空间" #: packages/lib/models/Setting.ts:1500 msgid "%d hour" msgstr "%d 小时" #: packages/lib/models/Setting.ts:1501 packages/lib/models/Setting.ts:1502 msgid "%d hours" msgstr "%d 小时" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:136 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:137 #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:138 msgid "%d MB" msgstr "%d MB" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:133 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:134 #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:135 msgid "%d MB per note or attachment" msgstr "每个笔记或附件大小%d MB" #: packages/lib/models/Setting.ts:1497 packages/lib/models/Setting.ts:1498 #: packages/lib/models/Setting.ts:1499 msgid "%d minutes" msgstr "%d 分钟" #: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:34 msgid "%d notes match this pattern. Delete them?" msgstr "有 %d 条笔记匹配。是否删除?" #: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:40 msgid "%d notes will be permanently deleted. Continue?" msgstr "%d 笔记将被永久删除。是否继续?" #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:227 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:237 msgid "%s" msgstr "%s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/duplicateNote.ts:18 msgid "%s - Copy" msgstr "%s - 副本" #: packages/lib/services/ReportService.ts:192 msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s" msgstr "%s (%s) 无法上传:%s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:667 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:64 msgid "%s (%s) would like to share a notebook with you." msgstr "%s (%s) 想要共享笔记本给您。" #: packages/lib/services/ReportService.ts:306 msgid "%s (%s): %s" msgstr "%s (%s): %s" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:103 msgid "%s (pre-release)" msgstr "%s(预发行版)" #: packages/lib/models/Setting.ts:960 packages/lib/models/Setting.ts:961 #: packages/lib/models/Setting.ts:962 msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #: packages/lib/models/Setting.ts:959 msgid "%s / %s / %s" msgstr "%s / %s / %s" #: packages/lib/versionInfo.ts:74 msgid "%s %s (%s, %s)" msgstr "%s %s (%s, %s)" #: packages/app-cli/app/command-config.ts:87 msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" #: packages/app-cli/app/command-config.ts:85 msgid "%s = %s (%s)" msgstr "%s = %s (%s)" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:217 msgid "" "%s is not optimised for synchronising many small files so your initial " "synchronisation will be slow." msgstr "%s 未针对同步许多小文件进行优化,因此您的首次同步将会很慢。" #: packages/app-mobile/plugins/PluginRunner/dialogs/PluginPanelViewer.tsx:75 msgid "%s tab opened" msgstr "%s 标签已打开" #: packages/lib/services/ReportService.ts:286 #: packages/lib/services/ReportService.ts:287 #: packages/lib/services/ReportService.ts:288 #: packages/lib/services/ReportService.ts:291 msgid "%s: %d" msgstr "%s: %d" #: packages/lib/services/ReportService.ts:343 msgid "%s: %d notes" msgstr "%s: %d 条笔记" #: packages/lib/services/ReportService.ts:325 msgid "%s: %d/%d" msgstr "%s: %d/%d 条" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:156 #: packages/lib/services/ReportService.ts:261 msgid "%s: %s" msgstr "%s:%s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:227 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:265 msgid "%s: Missing password." msgstr "缺少主密码。" #: packages/app-cli/app/command-tag.js:14 msgid "" " can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to " "assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or " "to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to " "list all the tags (use -l for long option)." msgstr "" " 可以是 “add” 、“remove” 、“list” 或者 “notetags” ,用于从 " "[note] 中赋值或删除 [tag],或者列出与 [tag] 相关的笔记。`tag list` 命令可以用" "于列出所有的标签(对于过长选项请使用 -l 参数)。" #: packages/app-cli/app/command-todo.js:14 msgid "" " can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to " "toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the " "target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to " "convert the to-do back to a regular note." msgstr "" " 可以是 “toggle” 或者 “clear” 。使用 “toggle” 命令来切换待办事" "项的完成状态(若目标为普通笔记则将会转换成待办事项)。使用 “clear” 命令来把待" "办事项转换到普通笔记。" #: packages/lib/models/Setting.ts:1526 msgid "A3" msgstr "A3" #: packages/lib/models/Setting.ts:1524 msgid "A4" msgstr "A4" #: packages/lib/models/Setting.ts:1527 msgid "A5" msgstr "A5" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/index.tsx:118 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginInfoButton.tsx:77 msgid "About" msgstr "关于" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:595 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:931 msgid "About Joplin" msgstr "关于 Joplin" #: packages/lib/services/KeymapService.ts:327 #: packages/lib/services/KeymapService.ts:332 msgid "accelerator" msgstr "加速键" #: packages/lib/services/KeymapService.ts:384 msgid "Accelerator \"%s\" is not valid." msgstr "加速键 “%s” 无效。" #: packages/lib/services/KeymapService.ts:353 msgid "" "Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to " "unexpected behaviour." msgstr "加速键 “%s” 被用于 “%s” 和 “%s” 命令。这可能导致意外的表现。" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:668 #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/IncomingShareItem.tsx:40 msgid "Accept" msgstr "接受" #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/index.tsx:98 msgid "Accepted shares" msgstr "接受共享" #: packages/lib/WebDavApi.js:451 msgid "Access denied: Please check your username and password" msgstr "访问被拒绝:请检查您的用户名和密码" #: packages/lib/WebDavApi.js:449 msgid "Access denied: Please re-enter your password and/or username" msgstr "拒绝访问: 请重新输入密码和/或用户名" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:144 msgid "Account" msgstr "账号" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:99 msgid "Action" msgstr "操作" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:58 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:655 msgid "Actions" msgstr "操作" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:167 msgid "Active" msgstr "正在使用" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:18 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:805 msgid "Actual Size" msgstr "实际大小" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1537 msgid "Add body" msgstr "添加内容" #: packages/app-mobile/components/ActionButton.tsx:82 msgid "Add new" msgstr "新增" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:43 msgid "Add or remove tags:" msgstr "添加或删除标签:" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:276 msgid "Add recipient:" msgstr "添加收件人:" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1610 msgid "Add title" msgstr "添加标题" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:134 msgid "Add to dictionary" msgstr "添加到字典" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:157 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:281 msgid "Admin" msgstr "管理员" #: packages/server/src/routes/admin/dashboard.ts:10 msgid "Admin dashboard" msgstr "管理员面板" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:138 msgid "Advanced options" msgstr "高级选项" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:196 msgid "Advanced tools" msgstr "高级工具" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:99 msgid "" "All data, including notes, notebooks and tags will be permanently deleted." msgstr "包含笔记,笔记本和标签在内的所有数据将会被永久删除。" #: packages/lib/services/ReportService.ts:227 msgid "All item sync failures have been marked as \"ignored\"." msgstr "所有同步失败的条目都被标记为 \"忽略\"。" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/listItemComponents/AllNotesItem.tsx:61 #: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:185 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:557 msgid "All notes" msgstr "全部笔记" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46 msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s" msgstr "所有默认端口都已经被使用中 - 请在 %s 反馈这个问题" #: packages/lib/models/Setting.ts:1228 msgid "Allows debugging mobile plugins. See %s for details." msgstr "允许调试移动插件。详见 %s。" #: packages/app-cli/app/command-config.ts:19 msgid "Also displays unset and hidden config variables." msgstr "同时显示未设置的与隐藏的配置变量。" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:204 msgid "Also publish linked notes" msgstr "同时发布链接的笔记" #: packages/lib/models/Setting.ts:782 msgid "Always" msgstr "总是" #: packages/lib/models/Setting.ts:1185 msgid "Always ask" msgstr "每次询问" #: packages/app-desktop/bridge.ts:421 msgid "Always open %s files without asking." msgstr "始终打开 %s 文件,无需询问。" #: packages/lib/models/Setting.ts:1186 msgid "Always resize" msgstr "自动缩放" #: packages/app-cli/app/command-mv.ts:37 msgid "" "Ambiguous notebook \"%s\". Please use notebook id instead - press \"ti\" to " "see the short notebook id or use $b for current selected notebook" msgstr "" "不明确的笔记本“%s”。请改用短笔记本id - 按\"ti\"查看短笔记本id,或使用 $b 选择" "当前笔记本" #: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:33 #: packages/app-cli/app/command-mv.ts:30 msgid "" "Ambiguous notebook \"%s\". Please use short notebook id instead - press " "\"ti\" to see the short notebook id" msgstr "不明确的笔记本“%s”。请改用短笔记本id - 按\"ti\"查看短笔记本id" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:13 msgid "An autosaved drawing was found. Attach a copy of it to the note?" msgstr "发现一张自动保存的绘图。是否将其添加到笔记中?" #: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:95 msgid "An error occurred: %s" msgstr "出现异常: %s" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:107 msgid "An update is available, do you want to download it now?" msgstr "有更新可用,是否现在进行下载?" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:23 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:533 msgid "" "Any email sent to this address will be converted into a note and added to " "your collection. The note will be saved into the Inbox notebook" msgstr "" "任何发送到此地址的电子邮件都将被转换为笔记并添加到您的收藏中。 该笔记将保存到" "收件箱笔记本中" #: packages/lib/models/Setting.ts:2789 msgid "Appearance" msgstr "外观" #: packages/lib/models/Setting.ts:2794 msgid "Application" msgstr "应用程序" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:39 msgid "Apply" msgstr "应用" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:37 msgid "Are you sure you want to renew the authorisation token?" msgstr "确定要更新授权令牌吗?" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/resetLayout.ts:14 msgid "" "Are you sure you want to return to the default layout? The current layout " "configuration will be lost." msgstr "确定要返回到默认布局吗?当前布局配置将丢失。" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:555 msgid "Arguments:" msgstr "参数:" #: packages/lib/models/Setting.ts:436 msgid "Aritim Dark" msgstr "暗黑 (Aritim)" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:25 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:48 msgid "Attach" msgstr "添加附件" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:75 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:673 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1127 msgid "Attach file" msgstr "添加文件" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1131 msgid "Attach photo" msgstr "添加照片" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1231 msgid "Attach..." msgstr "添加附件..." #: packages/app-cli/app/command-attach.ts:13 msgid "Attaches the given file to the note." msgstr "将选定文件添加到笔记中。" #: packages/server/src/models/UserModel.ts:247 #: packages/server/src/models/UserModel.ts:264 msgid "attachment" msgstr "附件" #: packages/lib/models/Resource.ts:509 msgid "Attachment conflict: \"%s\"" msgstr "附件冲突:“%s”" #: packages/lib/models/Setting.ts:778 msgid "Attachment download behaviour" msgstr "附件下载行为" #: packages/lib/services/ReportService.ts:277 msgid "Attachments" msgstr "附件" #: packages/lib/services/ReportService.ts:301 msgid "Attachments that could not be downloaded" msgstr "无法下载的附件" #: packages/lib/models/Setting.ts:421 msgid "" "Attention: If you change this location, make sure you copy all your content " "to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for " "more details: %s" msgstr "" "注意:如果您更改该位置,请确保在同步之前将所有内容复制到该位置,否则将删除所" "有文件! 更多详细信息请参阅常见问题解答 (FAQ) : %s" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:72 #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:86 #: packages/app-desktop/gui/OneDriveLoginScreen.tsx:49 msgid "" "Authentication was not completed (did not receive an authentication token)." msgstr "认证未完成(未收到认证令牌)。" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:139 msgid "Authorisation token:" msgstr "授权令牌:" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudLoginScreen.tsx:84 #: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:158 msgid "Authorise" msgstr "授权" #: packages/lib/models/Setting.ts:784 msgid "Auto" msgstr "自动" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:30 msgid "Auto-add disabled accounts for deletion" msgstr "自动添加已禁用的账户以便删除" #: packages/lib/models/Setting.ts:996 msgid "Auto-pair braces, parentheses, quotations, etc." msgstr "自动配对花括号、圆括号、引号等。" #: packages/lib/models/Setting.ts:1471 msgid "Automatically check for updates" msgstr "自动检查更新" #: packages/lib/models/Setting.ts:1908 msgid "Automatically delete notes in the trash after a number of days" msgstr "一段时间后自动删除回收站中的笔记" #: packages/lib/models/Setting.ts:907 msgid "Automatically switch theme to match system theme" msgstr "根据系统主题自动切换" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:48 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:795 #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:209 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:323 #: packages/lib/commands/historyBackward.ts:6 msgid "Back" msgstr "返回" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:347 msgid "Basic" msgstr "Basic" #: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:17 msgid "" "Biometric unlock is not setup on the device. Please set it up in order to " "unlock Joplin. If the device is on lockout, consider switching it off and on " "to reset biometrics scanning." msgstr "" "设备上未设置生物识别解锁。请设置它以解锁 Joplin。如果设备处于锁定状态,请考虑" "将其关闭和打开以重置生物特征扫描。" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:55 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:14 msgid "Bold" msgstr "加粗" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:222 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:320 msgid "Browse all plugins" msgstr "浏览所有插件" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:594 msgid "Browse..." msgstr "浏览..." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:221 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/index.tsx:151 msgid "Built-in" msgstr "内建" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:85 msgid "Bulleted List" msgstr "无序列表" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginInfoButton.tsx:37 msgid "by %s" msgstr "由 %s" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:160 msgid "Can Share" msgstr "可以共享" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:119 msgid "Can view" msgstr "可以查看" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:120 msgid "Can view and edit" msgstr "可以查看和编辑" #: packages/app-desktop/bridge.ts:349 packages/app-desktop/bridge.ts:365 #: packages/app-desktop/bridge.ts:423 #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:109 #: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:17 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:795 #: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:79 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:82 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/permanentlyDeleteNote.ts:20 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:11 #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:315 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:174 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:135 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:27 #: packages/app-desktop/gui/TrashNotification/TrashNotification.tsx:71 #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:30 #: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:195 #: packages/app-mobile/components/ModalDialog.tsx:88 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:107 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:70 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:192 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:208 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:746 #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:155 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:167 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:217 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:253 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:528 #: packages/app-mobile/plugins/PluginRunner/dialogs/PluginDialogWebView.tsx:125 #: packages/app-mobile/utils/showMessageBox.ts:17 #: packages/lib/shim-init-node.ts:256 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: packages/app-cli/app/app.ts:142 msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait." msgstr "正在取消后台同步... 请稍候。" #: packages/lib/Synchronizer.ts:206 msgid "Cancelling..." msgstr "正在取消..." #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:289 msgid "Cancelling... Please wait." msgstr "正在取消... 请稍候。" #: packages/lib/shim-init-node.ts:314 msgid "Cannot access %s" msgstr "无法访问 %s" #: packages/app-cli/app/base-command.ts:19 msgid "Cannot change encrypted item" msgstr "无法更改已加密条目" #: packages/lib/models/Note.ts:616 msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook" msgstr "无法复制笔记到笔记本 “%s”" #: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:171 msgid "Cannot create a new note: %s" msgstr "无法创建新笔记:%s" #: packages/app-cli/app/command-attach.ts:22 #: packages/app-cli/app/command-cat.ts:26 packages/app-cli/app/command-cp.ts:25 #: packages/app-cli/app/command-cp.ts:28 #: packages/app-cli/app/command-done.ts:22 #: packages/app-cli/app/command-export.ts:38 #: packages/app-cli/app/command-export.ts:43 #: packages/app-cli/app/command-geoloc.ts:21 #: packages/app-cli/app/command-help.ts:67 #: packages/app-cli/app/command-import.ts:37 #: packages/app-cli/app/command-mv.ts:25 packages/app-cli/app/command-mv.ts:46 #: packages/app-cli/app/command-ren.ts:24 #: packages/app-cli/app/command-restore.ts:20 #: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:30 #: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:30 #: packages/app-cli/app/command-search.js:27 #: packages/app-cli/app/command-set.ts:33 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:33 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:36 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:42 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:43 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:81 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:87 #: packages/app-cli/app/command-todo.js:21 #: packages/app-cli/app/command-use.ts:22 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:270 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:287 msgid "Cannot find \"%s\"." msgstr "无法找到 “%s”。" #: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:28 msgid "Cannot find: \"%s\"" msgstr "无法找到 “%s”" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:202 msgid "Cannot initialise synchroniser." msgstr "无法启动同步。" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:237 msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\"" msgstr "无法为格式 “%2$s” 和输出 “%3$s” 加载 “%1$s” 模块" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:250 msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\"" msgstr "无法加载为格式 “%2$s” 和目标 “%3$s” 加载 “%1$s” 模块" #: packages/lib/models/Note.ts:628 msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook" msgstr "无法移动笔记到笔记本 “%s”" #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:73 #: packages/lib/models/Folder.ts:853 msgid "Cannot move notebook to this location" msgstr "无法移动笔记本到该位置" #: packages/lib/onedrive-api.ts:468 msgid "" "Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the " "synchronisation again may fix the problem." msgstr "无法刷新令牌:缺少认证数据。重新同步可能会修正此错误。" #: packages/server/src/models/UserModel.ts:246 msgid "Cannot save %s \"%s\" because it is larger than the allowed limit (%s)" msgstr "无法保存 %s “%s”,因为超过了允许的限制大小 (%s)。" #: packages/server/src/models/UserModel.ts:263 msgid "" "Cannot save %s \"%s\" because it would go over the total allowed size (%s) " "for this account" msgstr "无法保存 %s “%s”,因为超过了允许的限制大小 (%s)" #: packages/lib/services/share/ShareService.ts:337 msgid "" "Cannot share encrypted notebook with recipient %s because they have not " "enabled end-to-end encryption. They may do so from the screen Configuration " "> Encryption." msgstr "" "无法与收件人 %s 共享加密的笔记本,因为他们没有启用端到端加密。他们可以通过 配" "置 > 加密 界面来启用。" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:331 msgid "Case sensitive" msgstr "大小写敏感" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleLayoutMoveMode.ts:7 msgid "Change application layout" msgstr "更改应用布局" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:210 msgid "Change language" msgstr "更改语言" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:106 msgid "Characters" msgstr "字符数" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:107 msgid "Characters excluding spaces" msgstr "字符数(不计空格)" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:612 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:906 msgid "Check for updates..." msgstr "检查更新..." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:249 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:465 msgid "Check synchronisation configuration" msgstr "检查同步配置" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:90 msgid "Checkbox" msgstr "复选框" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2149 msgid "Checkbox list" msgstr "复选框列表" #: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:97 msgid "Checking... Please wait." msgstr "正在检查... 请稍候。" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1134 msgid "Choose an option" msgstr "选择一个选项" #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:72 msgid "Chrome Web Store" msgstr "Chrome 商店" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:150 #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:322 #: packages/app-mobile/components/screens/search.tsx:193 msgid "Clear" msgstr "清除" #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:152 msgid "Clear alarm" msgstr "清除提醒" #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:204 msgid "" "Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named " "\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified." msgstr "" "单击 “%s” 以恢复笔记。它将会被复制到名为 “%s” 的笔记本中。笔记的当前版本不会" "被替换或修改。" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:432 msgid "Click to add tags..." msgstr "单击以添加标签..." #: packages/lib/versionInfo.ts:76 msgid "Client ID: %s" msgstr "客户端 ID: %s" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:341 #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:176 #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:402 #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:222 #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:274 #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:33 #: packages/app-mobile/components/DismissibleDialog.tsx:61 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:163 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:56 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToolbarOverflowRows.tsx:105 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:201 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:144 msgid "Close" msgstr "关闭" #: packages/app-mobile/components/Dropdown.tsx:185 msgid "Close dropdown" msgstr "关闭下拉列表" #: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:33 msgid "" "Close the application, then delete your profile in \"%s\", and start the " "application again. Make sure you create a backup first by exporting all your " "notes as JEX." msgstr "" "关闭应用程序,然后删除“%s”中的个人资料,然后再次启动应用程序。 请确保您已事先" "将所有笔记以 JEX 格式导出来创建备份。" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:677 msgid "Close Window" msgstr "关闭窗口" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:70 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:34 msgid "Code" msgstr "代码" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:683 msgid "Code Block" msgstr "代码块" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1375 msgid "Code View" msgstr "代码视图" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:173 msgid "Collaborate on a notebook with others" msgstr "与他人共同协作笔记" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:170 msgid "Collaborate on notebooks with others" msgstr "与他人共同协作笔记本" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:430 msgid "Collapse" msgstr "折叠" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/listItemComponents/ExpandIcon.tsx:26 msgid "Collapse %s" msgstr "折叠 %s" #: packages/lib/services/ReportService.ts:351 msgid "Coming alarms" msgstr "临近提醒" #: packages/lib/models/Setting.ts:1640 msgid "" "Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, " "or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom." "pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your " "changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"." msgstr "" "以逗号分隔的路径列表,可以是包含证书的目录,也可以直接指向单独的证书路径。例" "如:/my/cert_dir,/other/custom.pem。请注意,如果更改 TLS 设置,则必须先保存" "更改,之后再点击 “检查同步配置”。" #: packages/lib/services/KeymapService.ts:321 msgid "command" msgstr "命令" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:177 msgid "Command" msgstr "命令" #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:696 msgid "Command palette" msgstr "命令面板" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/commandPalette.ts:7 msgid "Command palette..." msgstr "命令面板..." #: packages/lib/services/noteList/defaultListRenderer.ts:24 msgid "Compact" msgstr "紧凑" #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:12 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:70 msgid "Completed" msgstr "已完成" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:81 msgid "Completed decryption." msgstr "已完成解密。" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/TaskButton.tsx:92 msgid "" "Completed with warnings:\n" "%s" msgstr "" "已完成,但存在警告:\n" "%s" #: packages/lib/Synchronizer.ts:207 msgid "Completed: %s (%s)" msgstr "已完成:%s(%s)" #: packages/lib/models/Note.ts:64 msgid "completion date" msgstr "完成日期" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:28 msgid "Compress old changes" msgstr "压缩旧的更改" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:130 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:851 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:506 msgid "Configuration" msgstr "设置" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:139 msgid "Confirm password cannot be empty" msgstr "确认密码不可为空" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:96 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:170 msgid "Confirm password:" msgstr "确认密码:" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:157 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:61 msgid "Confirmation" msgstr "确认" #: packages/lib/services/ReportService.ts:330 msgid "Conflicted: %d" msgstr "有冲突:%d 条" #: packages/lib/models/Folder.ts:167 msgid "Conflicts" msgstr "冲突" #: packages/lib/models/Resource.ts:478 msgid "Conflicts (attachments)" msgstr "冲突(附件)" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:208 msgid "Consolidated billing" msgstr "合并计费" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:104 msgid "Content provided by %s" msgstr "内容由 %s 提供" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:88 msgid "Content provided by: %s" msgstr "内容由 %s 提供" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:65 msgid "Continue" msgstr "继续" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1283 msgid "Convert to note" msgstr "转换为笔记" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1283 msgid "Convert to todo" msgstr "转换为待办事项" #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:89 msgid "Converting speech to text..." msgstr "正在将语音转换为文本..." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:576 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:35 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:94 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:188 msgid "Copy" msgstr "复制" #: packages/app-desktop/commands/copyDevCommand.ts:8 msgid "Copy dev mode command to clipboard" msgstr "复制开发者模式命令到剪贴板" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:207 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:221 #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:121 msgid "Copy external link" msgstr "复制外部链接地址" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:171 msgid "Copy image" msgstr "复制图片" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:216 msgid "Copy Link Address" msgstr "复制链接地址" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudLoginScreen.tsx:90 #: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:166 msgid "Copy link to website" msgstr "将链接复制到网站" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:106 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1292 msgid "Copy Markdown link" msgstr "复制 Markdown 链接" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:156 msgid "Copy path to clipboard" msgstr "复制路径到剪贴板" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:215 msgid "Copy Shareable Link" msgid_plural "Copy Shareable Links" msgstr[0] "复制共享链接" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:27 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:552 msgid "Copy to clipboard" msgstr "复制到剪贴板" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:143 msgid "Copy token" msgstr "复制令牌" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:633 msgid "Copy version info" msgstr "复制版本信息" #: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43 msgid "" "Could not authorise application:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Please try again." msgstr "" "无法授权应用:\n" "\n" "%s\n" "\n" "请重试。" #: packages/lib/JoplinServerApi.ts:113 msgid "" "Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options " "in the config screen. Full error was:\n" "\n" "%s" msgstr "" "无法连接到 Joplin 服务器。请在配置页面中检查同步选项。完整的错误信息是:\n" "\n" "%s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:320 msgid "Could not connect to plugin repository." msgstr "无法连接到插件库。" #: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:220 msgid "Could not export notes: %s" msgstr "无法导出笔记:%s" #: packages/lib/components/shared/config/plugins/useOnInstallHandler.ts:70 msgid "Could not install plugin: %s" msgstr "无法安装插件:%s" #: packages/lib/services/share/invitationRespond.ts:20 msgid "" "Could not respond to the invitation. Please try again, or check with the " "notebook owner if they are still sharing it.\n" "\n" "The error was: \"%s\"" msgstr "" "无法对邀请作出回应。请再试一次,或向笔记本所有者核实他们是否仍在共享它。\n" "\n" "错误是:“%s”" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:56 msgid "Could not switch profile: %s" msgstr "无法切换到配置文件:%s" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:219 msgid "Could not upgrade master key: %s" msgstr "无法升级主密钥(master key):%s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:26 msgid "" "Could not verify the share status of this notebook - aborting. Please try " "again when you are connected to the internet." msgstr "无法验证此笔记的共享状态 — 正在终止。请在连接到互联网后再次尝试。" #: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:20 msgid "Could not verify your identity: %s" msgstr "无法验证您的身份: %s" #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:301 msgid "Create" msgstr "创建" #: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:19 msgid "Create a new notebook under a parent notebook." msgstr "在父笔记本下创建新笔记本。" #: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:102 msgid "Create a notebook" msgstr "新建一个笔记本" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:9 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:88 msgid "Create new profile..." msgstr "创建新的配置文件..." #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:166 msgid "Create notebook" msgstr "新建笔记本" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:257 msgid "Create user" msgstr "创建用户" #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:14 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:67 msgid "Created" msgstr "创建日期" #: packages/lib/models/Note.ts:61 msgid "created date" msgstr "创建日期" #: packages/lib/Synchronizer.ts:199 msgid "Created local items: %d." msgstr "已新建本地条目:%d。" #: packages/lib/services/ReportService.ts:288 msgid "Created locally" msgstr "已新建本地条目" #: packages/lib/Synchronizer.ts:201 msgid "Created remote items: %d." msgstr "已新建远程条目:%d。" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:140 msgid "Created: " msgstr "创建: " #: packages/app-cli/app/command-import.ts:51 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:90 msgid "Created: %d." msgstr "已创建:%d 条。" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:120 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1094 msgid "Created: %s" msgstr "创建:%s" #: packages/app-cli/app/command-mknote.js:12 msgid "Creates a new note." msgstr "新建笔记。" #: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:14 msgid "Creates a new notebook." msgstr "新建笔记本。" #: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:12 msgid "Creates a new to-do." msgstr "新建待办事项。" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:115 msgid "Creating new note..." msgstr "新建笔记 %s..." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:115 msgid "Creating new to-do..." msgstr "新建待办 %s..." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportDebugReportButton.tsx:29 msgid "Creating report..." msgstr "新建报告..." #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:90 msgid "Current version is up-to-date." msgstr "当前版本为最新版。" #: packages/lib/models/Note.ts:62 msgid "custom order" msgstr "自定义顺序" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10 msgid "Custom order" msgstr "自定义顺序" #: packages/lib/models/Setting.ts:1440 msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles" msgstr "适用于 Joplin 全域应用样式的自定义样式表" #: packages/lib/models/Setting.ts:1423 msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown" msgstr "适用于已渲染 Markdown 的自定义样式表" #: packages/lib/models/Setting.ts:1639 msgid "Custom TLS certificates" msgstr "自定义 TLS 证书" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:194 msgid "Customise the note publishing banner" msgstr "自定义笔记发布横幅" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:40 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:84 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:180 msgid "Cut" msgstr "剪切" #: packages/lib/models/Setting.ts:431 msgid "Dark" msgstr "暗黑" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:116 msgid "Dashboard" msgstr "面板" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:169 msgid "Date" msgstr "日期" #: packages/lib/models/Setting.ts:836 msgid "Date format" msgstr "日期格式" #: packages/lib/models/Setting.ts:1730 packages/lib/models/Setting.ts:1921 msgid "days" msgstr "天" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:43 msgid "Decrease indent level" msgstr "减少缩进级别" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:66 msgid "Decrypted items: %d" msgstr "已解密条目:%d" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:45 msgid "Decrypted items: %s / %s" msgstr "已解密条目: %s / %s" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:48 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:515 msgid "Decrypting items: %d/%d" msgstr "正在解密条目:%d/%d" #: packages/lib/models/Setting.ts:1354 packages/lib/models/Setting.ts:1361 #: packages/lib/models/Setting.ts:1562 msgid "Default" msgstr "默认" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:71 msgid "Default: %s" msgstr "默认值:%s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:183 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/permanentlyDeleteNote.ts:20 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:115 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:174 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:139 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:460 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:551 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/index.tsx:113 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1320 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:246 msgid "Delete" msgstr "删除" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:173 msgid "Delete attachment \"%s\"?" msgstr "是否删除附件 “%s”?" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:27 msgid "Delete expired sessions" msgstr "删除过期的会话" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:22 msgid "Delete expired tokens" msgstr "删除过期的令牌" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:110 msgid "Delete line" msgstr "删除行" #: packages/lib/models/Setting.ts:1464 msgid "Delete local data and re-download from sync target" msgstr "删除本地数据并从同步目标导入数据" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteNote.ts:7 msgid "Delete note" msgstr "删除笔记" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:9 msgid "Delete notebook" msgstr "删除笔记本" #: packages/lib/components/shared/config/plugins/useOnDeleteHandler.ts:15 msgid "Delete plugin \"%s\"?" msgstr "是否删除插件 “%s”?" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:102 msgid "Delete profile \"%s\"" msgstr "删除配置文件 “%s”" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:462 msgid "Delete selected notes" msgstr "删除选中的笔记" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:22 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:226 msgid "" "Delete the Inbox notebook?\n" "\n" "If you delete the inbox notebook, any email that's recently been sent to it " "may be lost." msgstr "" "是否删除收件箱笔记本?\n" "\n" "如果删除收件箱笔记本,最近发送到其中的所有电子邮件都可能会丢失。" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:245 msgid "" "Delete this invitation? The recipient will no longer have access to this " "shared notebook." msgstr "是否删除该邀请?收件人将无法再次访问此共享笔记本。" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:98 msgid "Delete this profile?" msgstr "是否删除此配置文件?" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:69 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/index.tsx:113 msgid "Deleted" msgstr "已删除" #: packages/lib/Synchronizer.ts:203 msgid "Deleted local items: %d." msgstr "已删除本地条目:%d。" #: packages/lib/Synchronizer.ts:204 msgid "Deleted remote items: %d." msgstr "已删除远程条目:%d。" #: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:20 msgid "Deletes notes permanently, skipping the trash." msgstr "永久删除笔记并跳过回收站。" #: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:14 msgid "Deletes the given notebook." msgstr "删除选定的笔记本。" #: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:19 msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation." msgstr "删除笔记本(不要求确认)。" #: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:14 msgid "Deletes the notes matching ." msgstr "删除符合 的笔记。" #: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:19 msgid "Deletes the notes without asking for confirmation." msgstr "删除笔记(不要求确认)。" #: packages/app-cli/app/command-export.ts:24 msgid "Destination format: %s" msgstr "目标格式:%s" #: packages/lib/services/noteList/defaultLeftToRightListRenderer.ts:25 #: packages/lib/services/noteList/defaultMultiColumnsRenderer.ts:8 msgid "Detailed" msgstr "详细内容" #: packages/lib/services/interop/Module.ts:62 msgid "Directory" msgstr "文件目录" #: packages/lib/models/Setting.ts:514 msgid "Directory to synchronise with (absolute path)" msgstr "同步目录(绝对路径)" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:144 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/index.tsx:116 msgid "Disable" msgstr "禁用" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:226 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:284 msgid "Disable encryption" msgstr "禁用加密" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:629 msgid "Disable safe mode and restart" msgstr "禁用安全模式并重启" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:93 msgid "Disable Web Clipper Service" msgstr "禁用网页剪藏器" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:129 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:138 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:306 #: packages/lib/models/Setting.ts:1496 msgid "Disabled" msgstr "已禁用" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:200 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:243 msgid "" "Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " "re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to " "continue?" msgstr "" "禁用加密会导致 *所有笔记与附件* 重新同步,并以非加密的数据形式发送到同步目" "标。确定继续吗?" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:19 msgid "Discard" msgstr "放弃更改" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:102 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:271 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:208 msgid "Discard changes" msgstr "放弃更改" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:507 msgid "Dismiss" msgstr "忽略" #: packages/app-cli/app/command-geoloc.ts:13 msgid "Displays a geolocation URL for the note." msgstr "显示该笔记的地理位置 URL。" #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:28 msgid "Displays only the first top notes." msgstr "只显示最上方的 条笔记。" #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:31 msgid "" "Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` " "for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the " "to-dos, while `-tnt` would display notes and to-dos." msgstr "" "仅显示指定类型的条目。可以把 `n` 用于笔记,`t` 用于待办事项,或者 `nt` 用于笔" "记和待办事项(示例:`-tt` 只会显示待办事项,当使用 `-tnt` 时将会显示笔记和待" "办事项。)" #: packages/app-cli/app/command-status.js:13 msgid "Displays summary about the notes and notebooks." msgstr "显示关于笔记与笔记本的概况。" #: packages/app-cli/app/command-cat.ts:18 msgid "Displays the complete information about note." msgstr "显示关于笔记的完整信息。" #: packages/app-cli/app/command-cat.ts:14 msgid "Displays the given note." msgstr "显示选定笔记。" #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:19 msgid "" "Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list " "of notebooks." msgstr "在当前笔记本中显示笔记。使用 `ls /` 显示笔记本列表。" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:13 msgid "Displays usage information." msgstr "显示用法提示。" #: packages/app-cli/app/command-version.ts:11 msgid "Displays version information" msgstr "显示版本信息" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:708 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:11 msgid "Do it now" msgstr "立即执行" #: packages/app-cli/app/command-import.ts:28 msgid "Do not ask for confirmation." msgstr "不再要求确认。" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:55 msgid "" "Do not lose the password as, for security purposes, this will be the *only* " "way to decrypt the data! To enable encryption, please enter your password " "below." msgstr "" "请妥善保管密码,因为出于安全考虑,这将是解密数据的*唯一*方式!要启用加密功" "能,请在下面输入密码。" #: packages/lib/models/Setting.ts:2835 msgid "Donate, website" msgstr "捐助与官网信息" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:150 #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:115 #: packages/lib/models/Resource.ts:34 msgid "Done" msgstr "完成" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:109 msgid "Download" msgstr "下载" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:130 msgid "Download and install the relevant extension for your browser:" msgstr "为您的浏览器下载并安装相关的扩展插件:" #: packages/lib/models/Resource.ts:409 msgid "Downloaded" msgstr "已下载" #: packages/lib/services/ReportService.ts:286 msgid "Downloaded and decrypted" msgstr "已下载并解密" #: packages/lib/services/ReportService.ts:287 msgid "Downloaded and encrypted" msgstr "已下载并加密" #: packages/lib/models/Resource.ts:408 msgid "Downloading" msgstr "下载中" #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:90 msgid "Downloading %s language files..." msgstr "下载%s语言文件中..." #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:256 msgid "Downloading resources..." msgstr "下载资源中..." #: packages/lib/models/Setting.ts:432 msgid "Dracula" msgstr "德古拉紫(Dracula)" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1238 msgid "Draw picture" msgstr "添加绘图" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:917 msgid "Drawing" msgstr "绘制中" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1375 msgid "Drop notes or files here" msgstr "将笔记或文件拖到此处" #: packages/lib/SyncTargetDropbox.js:25 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:229 msgid "Dropbox Login" msgstr "登录 Dropbox" #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:13 msgid "Due" msgstr "截止日期" #: packages/lib/models/Note.ts:63 msgid "due date" msgstr "截止日期" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/duplicateNote.ts:7 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:498 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:557 msgid "Duplicate" msgstr "复制" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:114 msgid "Duplicate line" msgstr "复制行" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:500 msgid "Duplicate selected notes" msgstr "复制选中的笔记" #: packages/app-cli/app/command-cp.ts:13 msgid "" "Duplicates the notes matching to [notebook]. If no notebook is " "specified the note is duplicated in the current notebook." msgstr "" "复制符合 的笔记至 [notebook]。若无指定的笔记本,该笔记将被复制至当前笔" "记本。" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openFolderDialog.ts:12 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/openEditDialog.ts:89 #: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useEditPopup.ts:119 #: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:39 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:134 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1576 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:233 msgid "Edit" msgstr "编辑" #: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:10 msgid "Edit in external editor" msgstr "在外部编辑器中编辑" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:142 msgid "Edit link" msgstr "编辑链接" #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:17 msgid "Edit note." msgstr "编辑笔记。" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:166 #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:97 msgid "Edit notebook" msgstr "编辑笔记本" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:88 msgid "Edit profile" msgstr "编辑配置文件" #: packages/app-desktop/commands/editProfileConfig.ts:9 msgid "Edit profile configuration..." msgstr "编辑配置文件内的配置..." #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:144 #: packages/lib/models/Setting.ts:959 packages/lib/models/Setting.ts:960 #: packages/lib/models/Setting.ts:961 msgid "Editor" msgstr "编辑器" #: packages/lib/models/Setting.ts:1347 msgid "Editor font" msgstr "编辑器字体" #: packages/lib/models/Setting.ts:1373 msgid "Editor font family" msgstr "编辑器字体族" #: packages/lib/models/Setting.ts:1335 msgid "Editor font size" msgstr "编辑器字体大小" #: packages/lib/models/Setting.ts:1394 msgid "Editor maximum width" msgstr "编辑器最大宽度" #: packages/lib/models/Setting.ts:1386 msgid "Editor monospace font family" msgstr "编辑器等宽字体族" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:118 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:122 msgid "Editor: %s" msgstr "编辑器:%s" #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:32 msgid "Either \"text\" or \"json\"" msgstr "“text” 或 “json”" #: packages/lib/models/Setting.ts:1563 msgid "Emacs" msgstr "Emacs" #: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:127 #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:140 msgid "Email" msgstr "邮箱" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:22 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:532 msgid "Email to note" msgstr "将电子邮件转存为笔记" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:187 msgid "Email to Note" msgstr "将电子邮件转存为笔记" #: packages/lib/models/Setting.ts:2828 msgid "Email To Note, login information" msgstr "邮箱与登录信息" #: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:111 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:132 msgid "Emails" msgstr "邮箱" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:191 msgid "emphasised text" msgstr "强调文本" #: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:16 #: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:8 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:157 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:161 msgid "Empty trash" msgstr "清空回收站" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:144 #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:86 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/index.tsx:117 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:184 msgid "Enable" msgstr "启用" #: packages/lib/models/Setting.ts:1276 msgid "Enable ^sup^ syntax" msgstr "启用 ^sup^ 语法" #: packages/lib/models/Setting.ts:1280 msgid "Enable ++insert++ syntax" msgstr "启用 ++insert++ 语法" #: packages/lib/models/Setting.ts:1272 msgid "Enable ==mark== syntax" msgstr "启用 ==mark== 语法" #: packages/lib/models/Setting.ts:1275 msgid "Enable ~sub~ syntax" msgstr "启用 ~sub~ 语法" #: packages/lib/models/Setting.ts:1278 msgid "Enable abbreviation syntax" msgstr "启用缩写语法" #: packages/lib/models/Setting.ts:1269 msgid "Enable audio player" msgstr "启用音频播放器" #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:82 msgid "Enable biometrics authentication?" msgstr "启用生物特征验证?" #: packages/lib/models/Setting.ts:1277 msgid "Enable deflist syntax" msgstr "启用 deflist 语法" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:226 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:284 msgid "Enable encryption" msgstr "启用加密" #: packages/lib/models/Setting.ts:1273 msgid "Enable footnotes" msgstr "启用脚注" #: packages/lib/models/Setting.ts:1266 msgid "Enable Fountain syntax support" msgstr "启用 Fountain 语法支持" #: packages/lib/models/Setting.ts:1263 msgid "Enable Linkify" msgstr "启用自动链接" #: packages/lib/models/Setting.ts:1279 msgid "Enable markdown emoji" msgstr "启用 Markdown Emoji" #: packages/lib/models/Setting.ts:1265 msgid "Enable math expressions" msgstr "启用数学表达式" #: packages/lib/models/Setting.ts:1267 msgid "Enable Mermaid diagrams support" msgstr "启用 Mermaid 流程图支持" #: packages/lib/models/Setting.ts:1281 msgid "Enable multimarkdown table extension" msgstr "启用 MultiMarkdown 表格扩展" #: packages/lib/models/Setting.ts:1720 msgid "Enable note history" msgstr "启用笔记历史" #: packages/lib/models/Setting.ts:879 msgid "Enable optical character recognition (OCR)" msgstr "启用光学字符识别 (OCR)" #: packages/lib/models/Setting.ts:2834 msgid "Enable or disable plugins" msgstr "启用或禁用插件" #: packages/lib/models/Setting.ts:1271 msgid "Enable PDF viewer" msgstr "启用 PDF 查看器" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:131 #: packages/lib/models/Setting.ts:1239 msgid "Enable plugin support" msgstr "启用插件支持" #: packages/lib/models/Setting.ts:1261 msgid "Enable soft breaks" msgstr "启用软换行" #: packages/lib/models/Setting.ts:1108 msgid "Enable spellcheck in the text editor" msgstr "在文本编辑器中启用拼写检查" #: packages/lib/models/Setting.ts:1274 msgid "Enable table of contents extension" msgstr "启用目录扩展 ([TOC])" #: packages/lib/models/Setting.ts:1119 msgid "Enable the Markdown toolbar" msgstr "启用“标记”工具栏" #: packages/lib/models/Setting.ts:1262 msgid "Enable typographer support" msgstr "启用 Typographer 支持" #: packages/lib/models/Setting.ts:1270 msgid "Enable video player" msgstr "启用视频播放器" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:104 msgid "Enable Web Clipper Service" msgstr "启用网页剪藏器" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:129 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:306 msgid "Enabled" msgstr "已启用" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:50 msgid "" "Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " "re-synchronised and sent encrypted to the sync target." msgstr "" "启用加密意味着您的*所有*笔记与附件都将被重新同步,并被加密发送到同步目标。" #: packages/lib/models/BaseItem.ts:913 msgid "Encrypted" msgstr "已加密" #: packages/lib/models/BaseItem.ts:975 msgid "Encrypted items cannot be modified" msgstr "无法修改已加密的条目" #: packages/lib/models/Setting.ts:2796 msgid "Encryption" msgstr "加密" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:528 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:290 msgid "Encryption Config" msgstr "加密配置" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:129 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:306 msgid "Encryption is: %s" msgstr "加密状态:%s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:160 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:261 msgid "Encryption keys" msgstr "加密密钥(Encryption keys)" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237 msgid "Encryption:" msgstr "加密:" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:235 msgid "End-to-end encryption" msgstr "端到端加密" #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:66 msgid "Enter code here" msgstr "在此输入代码" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:40 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:86 msgid "Enter master password:" msgstr "输入主密码(master password):" #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:100 msgid "Enter notebook title" msgstr "输入笔记本标题" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:122 msgid "Enter password" msgstr "输入密码" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:56 msgid "Enum" msgstr "枚举" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/TaskButton.tsx:72 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/index.tsx:129 #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:114 #: packages/lib/models/Resource.ts:33 packages/lib/models/Resource.ts:410 msgid "Error" msgstr "发生错误" #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:83 #: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:23 msgid "Error opening note in editor: %s" msgstr "在编辑器中打开笔记时出现错误:%s" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:65 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:31 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginUploadButton.tsx:79 #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:91 #: packages/lib/services/KeymapService.ts:209 msgid "Error: %s" msgstr "发生错误:%s" #: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:101 msgid "" "Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that " "the sync target is accessible. The reported error was:" msgstr "" "发生错误。请检查 URL、用户名、密码等是否正确以及同步目标是否可访问。报告的错" "误为:" #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:242 msgid "Errors only" msgstr "仅显示错误" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:74 msgid "Evernote Export File (as HTML)" msgstr "Evernote 导出文件 (HTML)" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:83 msgid "Evernote Export File (as Markdown)" msgstr "Evernote 导出文件 (Markdown)" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:92 msgid "Evernote Export Files (Directory, as HTML)" msgstr "Evernote 导出文件 (目录, HTML)" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:101 msgid "Evernote Export Files (Directory, as Markdown)" msgstr "Evernote 导出文件 (目录,Markdown)" #: packages/app-cli/app/command-exit.ts:11 msgid "Exits the application." msgstr "退出应用。" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:430 msgid "Expand" msgstr "展开" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/listItemComponents/ExpandIcon.tsx:28 msgid "Expand %s" msgstr "展开 %s" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:171 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:191 #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:169 msgid "Export" msgstr "导出" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:631 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:687 msgid "Export all" msgstr "全部导出" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:20 msgid "Export all notes as JEX" msgstr "将所有笔记导出为 JEX" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:199 msgid "Export debug report" msgstr "导出调试报告" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportDebugReportButton.tsx:14 msgid "Export Debug Report" msgstr "导出调试报告" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:16 msgid "Export profile" msgstr "导出配置文件" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:75 msgid "Exported successfully!" msgstr "导出成功!" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:36 msgid "Exporting profile..." msgstr "正在导出配置文件..." #: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:199 msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." msgstr "导出到 “%s”,格式为 “%s”。请稍等..." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:25 msgid "Exporting..." msgstr "正在导出..." #: packages/app-cli/app/command-export.ts:14 msgid "" "Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the " "complete database including notebooks, notes, tags and resources." msgstr "" "导出 Joplin 数据到选定路径。默认将导出包含笔记本、笔记、标签与资源等的完整数" "据库。" #: packages/app-cli/app/command-export.ts:24 msgid "Exports only the given note." msgstr "仅导出选定笔记。" #: packages/app-cli/app/command-export.ts:24 msgid "Exports only the given notebook." msgstr "仅导出选定笔记本。" #: packages/lib/models/Setting.ts:1705 msgid "Fail-safe" msgstr "故障保护(Fail-safe)" #: packages/lib/models/Setting.ts:1706 msgid "" "Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the " "result of a misconfiguration or bug)" msgstr "" "故障保护(Fail-safe) :当同步目标为空时(通常是配置错误或Bug),不要删除本地数" "据" #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:67 msgid "" "Failed to leave share. Please verify that Joplin is connected to the " "internet and able to sync.\n" "Error: %s" msgstr "" "离开共享失败。请确认 Joplin 已连接到互联网并能够同步。\n" "错误:%s" #: packages/app-cli/app/main.js:100 msgid "Fatal error:" msgstr "严重错误:" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:640 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:648 msgid "Feature flags" msgstr "特性标志" #: packages/lib/Synchronizer.ts:205 msgid "Fetched items: %d/%d." msgstr "已获取条目:%d/%d。" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:53 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:520 msgid "Fetching resources: %d/%d" msgstr "正在获取资源:%d/%d" #: packages/lib/services/interop/Module.ts:62 msgid "File" msgstr "文件" #: packages/lib/SyncTargetFilesystem.ts:18 msgid "File system" msgstr "文件系统" #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:213 #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:214 msgid "Filter" msgstr "筛选" #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.tsx:215 msgid "Filter tags" msgstr "筛选标签" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:56 msgid "Find and replace" msgstr "查找和替换" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:253 msgid "Find: " msgstr "查找: " #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:65 msgid "Firefox Extension" msgstr "Firefox 扩展插件" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:566 msgid "Fix search index" msgstr "修复搜索索引" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:566 msgid "Fixing search index..." msgstr "正在修复搜索索引..." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:843 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:8 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:9 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:10 msgid "Focus" msgstr "聚焦于" #: packages/lib/models/Setting.ts:1151 packages/lib/models/Setting.ts:1168 msgid "Focus body" msgstr "聚焦正文" #: packages/lib/models/Setting.ts:1150 packages/lib/models/Setting.ts:1167 msgid "Focus title" msgstr "聚焦标题" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:38 msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card." msgstr "仅用于调试目的:将您的配置文件导出到外部 SD 卡。" #: packages/lib/models/Setting.ts:1685 msgid "For example \"%s\"" msgstr "例如\"%s\"" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:37 msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s" msgstr "若想了解有关如何自定义快捷键的信息,请访问 %s" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:294 msgid "" "For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to " "enable it please check the documentation:" msgstr "" "若想了解有关端到端加密 (E2EE) 的更多信息,以及如何启用它的建议,请查阅文档:" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:85 msgid "" "For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`" msgstr "输入 `help keymap` 来获取完整的键盘快捷键列表" #: packages/lib/models/Setting.ts:678 msgid "Force path style" msgstr "强制路径风格" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:46 msgid "Formatting" msgstr "格式" #: packages/lib/commands/historyForward.ts:6 msgid "Forward" msgstr "前进" #: packages/app-cli/app/command-import.ts:50 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:89 msgid "Found: %d." msgstr "已找到:%d 条。" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/SectionSelector.tsx:43 msgid "From a plugin" msgstr "从一个插件" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:627 msgid "FTS enabled: %d" msgstr "FTS 已开启:%d" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:109 msgid "Full changelog" msgstr "完整更新记录" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:136 msgid "Full name" msgstr "完整名称" #: packages/lib/models/Setting.ts:2787 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:113 msgid "General" msgstr "常规" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:240 msgid "Generated" msgstr "已生成" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:185 msgid "Generating link..." msgid_plural "Generating links..." msgstr[0] "生成链接中..." #: packages/lib/models/Setting.ts:2830 msgid "Geolocation, spellcheck, editor toolbar, image resize" msgstr "地理位置,拼写检查,编辑器工具栏等设置" #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:93 msgid "Get it now:" msgstr "立即获取:" #: packages/lib/models/Setting.ts:1472 msgid "Get pre-releases when checking for updates" msgstr "检查更新时获取预发行版本" #: packages/app-cli/app/command-config.ts:14 msgid "" "Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the " "value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the " "current configuration." msgstr "" "读取或设置配置数值。如果 [value] 值没有提供,它将显示 [name] 值。如果没有提" "供 [name] 或 [value] 值,它将列出当前配置。" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1106 msgid "Go to source URL" msgstr "转到源 URL" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/gotoAnything.ts:13 #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:688 msgid "Goto Anything..." msgstr "跳转到任意内容..." #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:182 msgid "Grant authorisation" msgstr "批准授权" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:116 msgid "Have you authorised the application login in the above URL?" msgstr "您是否已授权应用程序在上述URL中登录?" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useHeaderButtons.ts:14 msgid "Header %d" msgstr "Header %d" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:50 msgid "Headers" msgstr "Headers" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:95 msgid "Heading" msgstr "标题" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:231 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:265 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:279 msgid "Help" msgstr "帮助" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:125 msgid "Here's what we do to make plugins safer:" msgstr "以下是我们为使插件更安全而采取的措施:" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:629 msgid "Hermes enabled: %d" msgstr "已启用Hermes:%d" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:648 msgid "Hide %s" msgstr "隐藏 %s" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:221 msgid "Hide advanced" msgstr "隐藏高级的" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:675 msgid "Hide Advanced Settings" msgstr "隐藏高级选项" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:206 msgid "Hide disabled" msgstr "隐藏禁用的" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:160 msgid "Hide disabled keys" msgstr "隐藏禁用的密钥" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:22 msgid "Hide Joplin" msgstr "隐藏 Joplin" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:67 msgid "Hide keyboard" msgstr "隐藏键盘" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:19 msgid "Hide more actions" msgstr "隐藏更多操作" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:14 msgid "Highlight" msgstr "突出显示" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:145 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:274 msgid "Home" msgstr "主页" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:100 msgid "Horizontal Rule" msgstr "分割线" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:176 msgid "HTML Directory" msgstr "HTML 目录" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:110 msgid "HTML document" msgstr "HTML 文档" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:169 msgid "HTML File" msgstr "HTML 文件" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:65 msgid "Hyperlink" msgstr "超链接" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:141 msgid "Icon" msgstr "图标" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:168 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:325 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:79 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:66 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:98 msgid "ID" msgstr "ID" #: packages/lib/models/Resource.ts:31 packages/lib/Synchronizer.ts:324 msgid "Idle" msgstr "空闲" #: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:36 msgid "" "If you have already authorised, please wait for the application to sync to " "Joplin Cloud." msgstr "如果您已授权,请等待应用程序同步到 Joplin Cloud。" #: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:89 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:360 #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:121 #: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:146 msgid "Ignore" msgstr "忽略" #: packages/lib/models/Setting.ts:1664 msgid "Ignore TLS certificate errors" msgstr "忽略 TLS 证书错误" #: packages/lib/services/ReportService.ts:236 msgid "Ignored items that cannot be synchronised" msgstr "无法同步的被忽略的条目" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:106 msgid "Images" msgstr "图片" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:170 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:627 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:684 #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:231 msgid "Import" msgstr "导入" #: packages/lib/models/Setting.ts:2801 msgid "Import and Export" msgstr "导入和导出" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:66 msgid "" "Import failed. Make sure a JEX file was selected.\n" "Details: %s" msgstr "" "导入失败。确保选择了 JEX 文件。\n" "详细信息:%s" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:21 msgid "Import from JEX" msgstr "从 JEX 导入" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:22 msgid "Import notes from a JEX (Joplin Export) file." msgstr "从 JEX( Joplin 导出格式)文件导入笔记。" #: packages/lib/models/Setting.ts:2833 msgid "Import or export your data" msgstr "导入或导出数据" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:76 msgid "Imported successfully!" msgstr "导入成功!" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:301 msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." msgstr "从 “%s” 导入为 “%s” 格式 。请稍等..." #: packages/app-cli/app/command-import.ts:68 msgid "Importing notes..." msgstr "正在导入笔记..." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:26 msgid "Importing..." msgstr "正在导入..." #: packages/app-cli/app/command-import.ts:16 msgid "Imports data into Joplin." msgstr "导入数据到 Joplin。" #: packages/lib/models/Setting.ts:779 msgid "" "In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. " "In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all " "the attachments are downloaded whether you open the note or not." msgstr "" "“手动” 模式下,仅在单击附件时才会下载。“自动” 模式下,打开笔记,其中的附件就" "会被全部下载。“总是” 模式下,无论是否打开笔记,所有的附件均会被下载。" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:78 msgid "" "In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or " "using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected " "note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item." msgstr "" "在任何命令中,某个笔记或笔记本可通过它的名称或 ID 引用,也可使用代表当前所选" "笔记和笔记本的快捷变量 ‘$n' 和 '$b'。`$c` 可用于引用当前所选的条目。" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:496 msgid "" "In order to associate a geo-location with the note, the app needs your " "permission to access your location.\n" "\n" "You may turn off this option at any time in the Configuration screen." msgstr "" "为了将地理位置与笔记关联,本应用需要获取您的位置的权限。\n" "\n" "您可以在“配置”页面中随时关闭此选项。" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:346 msgid "" "In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and " "synchronised, so it is best to run it overnight.\n" "\n" "To start, please follow these instructions:\n" "\n" "1. Synchronise all your devices.\n" "2. Click \"%s\".\n" "3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your " "other devices, to avoid conflicts.\n" "4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it " "run to completion.\n" "\n" "Important: you only need to run this ONCE on one device." msgstr "" "为此,必须对整个数据集进行加密和同步,因此最好在夜间休息时分运行。\n" "\n" "首先,请按照以下说明进行操作:\n" "\n" "1. 同步您的所有设备。\n" "2. 单击 “%s”。\n" "3. 让其完成运行。在运行时,请不要在其他设备上更改任何笔记,以免发生冲突。\n" "4. 在此设备上完成同步后,同步其他所有设备,并运行至同步完成。\n" "\n" "重要提醒:在一台设备上只需要运行一次。" #: packages/lib/services/synchronizer/syncInfoUtils.ts:461 msgid "In order to synchronise, please upgrade your application to version %s+" msgstr "为了同步,请将您的应用程序升级到版本 %s+" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:116 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:214 msgid "" "In order to use file system synchronisation your permission to write to " "external storage is required." msgstr "为使用文件系统同步,需要获取写入外部存储的权限。" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:120 msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:" msgstr "要使用网页剪藏器,您需要执行以下步骤:" #: packages/lib/Synchronizer.ts:325 msgid "In progress" msgstr "正在处理" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:617 msgid "In: %s" msgstr "已处理:%s" #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/index.tsx:120 msgid "Incoming shares" msgstr "传入的共享" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/index.tsx:166 msgid "Incompatible" msgstr "不兼容" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:52 msgid "Increase indent level" msgstr "增加缩进级别" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:126 msgid "Indent less" msgstr "减少缩进" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:130 msgid "Indent more" msgstr "增加缩进" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:213 msgid "Information" msgstr "说明" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:691 msgid "Inline Code" msgstr "内联代码" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:24 msgid "Insert" msgstr "插入" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:193 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/useEditorCommands.ts:93 msgid "Insert Hyperlink" msgstr "插入超链接" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:105 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:723 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:39 msgid "Insert time" msgstr "插入时间" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:189 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/index.tsx:77 msgid "Install" msgstr "安装" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:226 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginUploadButton.tsx:23 msgid "Install from file" msgstr "从文件安装" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:191 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/index.tsx:78 msgid "Installed" msgstr "已安装" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:190 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/index.tsx:76 msgid "Installing..." msgstr "正在安装…" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:36 msgid "Invalid" msgstr "无效" #: packages/lib/services/KeymapService.ts:332 msgid "Invalid %s: %s." msgstr "无效的 %s:%s。" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:167 msgid "Invalid answer: %s" msgstr "无效答案:%s" #: packages/app-cli/app/command-tag.js:90 msgid "Invalid command: \"%s\"" msgstr "无效命令:“%s”" #: packages/lib/models/Setting.ts:2274 msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s." msgstr "无效的选项值:“%s”。可用值有:%s。" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:48 msgid "Invalid password" msgstr "无效密码" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:60 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:24 msgid "Italic" msgstr "斜体" #: packages/lib/services/ReportService.ts:194 msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s" msgstr "条目 “%s” 无法下载:%s" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:153 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:276 msgid "Items" msgstr "条目" #: packages/lib/services/ReportService.ts:252 msgid "Items that cannot be decrypted" msgstr "无法解密的条目" #: packages/lib/services/ReportService.ts:185 msgid "Items that cannot be synchronised" msgstr "无法同步的条目" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:900 msgid "Join us on Twitter" msgstr "在Twitter上加入我们" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:268 msgid "" "Joplin can synchronise your notes using various providers. Select one from " "the list below." msgstr "Joplin 可以使用多种途径来同步您的笔记。可以从下列选项中选择一种方式。" #: packages/lib/models/Setting.ts:2799 packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:30 msgid "Joplin Cloud" msgstr "Joplin Cloud" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:230 #: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:146 msgid "Joplin Cloud Login" msgstr "Joplin Cloud 登录" #: packages/lib/services/plugins/PluginService.ts:514 msgid "Joplin Desktop" msgstr "Joplin 桌面端" #: packages/app-desktop/bridge.ts:419 msgid "" "Joplin doesn't recognise the %s extension. Opening this file could be " "dangerous. What would you like to do?" msgstr "Joplin 无法识别 %s 扩展名。打开这个文件可能会有危险。您想怎么做?" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:149 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:66 msgid "Joplin Export Directory" msgstr "Joplin 导出目录" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:143 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:60 msgid "Joplin Export File" msgstr "Joplin 导出文件" #: packages/lib/services/ReportService.ts:254 msgid "" "Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they " "are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin " "will no longer attempt to decrypt them." msgstr "" "Joplin 多次解密这些条目失败,可能由于它们太大或已经损坏。这些条目会保留在设备" "上,但 Joplin 不会再尝试解密它们。" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:897 msgid "Joplin Forum" msgstr "Joplin 论坛" #: packages/lib/services/plugins/PluginService.ts:512 msgid "Joplin Mobile" msgstr "Joplin 移动端" #: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.ts:61 msgid "Joplin Server" msgstr "Joplin 服务器" #: packages/lib/models/Setting.ts:709 msgid "Joplin Server email" msgstr "Joplin 服务器邮箱" #: packages/lib/models/Setting.ts:721 msgid "Joplin Server password" msgstr "Joplin 服务器密码" #: packages/lib/models/Setting.ts:690 msgid "Joplin Server URL" msgstr "Joplin 服务器 URL" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:119 msgid "" "Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser " "to Joplin." msgstr "Joplin 网页剪藏器可以让您将浏览器中的网页和屏幕截图保存到 Joplin。" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:619 msgid "Joplin website" msgstr "Joplin 官网" #: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:34 msgid "" "Joplin's own sync service. Also gives access to Joplin-specific features " "such as publishing notes or collaborating on notebooks with others." msgstr "" "Joplin 自己的同步服务。还可以访问 Joplin 的特定功能,比如发布笔记或者与他人协" "作笔记本。" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:45 msgid "KaTeX" msgstr "KaTeX" #: packages/lib/models/Setting.ts:1732 msgid "Keep note history for" msgstr "保留笔记历史" #: packages/lib/models/Setting.ts:1925 msgid "Keep notes in the trash for" msgstr "将笔记移到回收站" #: packages/lib/models/Setting.ts:1558 msgid "Keyboard Mode" msgstr "键盘模式" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:178 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "键盘快捷键" #: packages/lib/models/Setting.ts:2798 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "键盘快捷键" #: packages/lib/versionInfo.ts:79 msgid "Keychain Supported: %s" msgstr "支持的密钥链:%s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:74 msgid "Keys that need upgrading" msgstr "需要升级的密钥" #: packages/lib/models/Setting.ts:1535 msgid "Landscape" msgstr "横板" #: packages/lib/models/Setting.ts:824 msgid "Language" msgstr "语言" #: packages/lib/models/Setting.ts:2825 msgid "Language, date format" msgstr "语言与日期格式设置" #: packages/lib/Synchronizer.ts:208 msgid "Last error: %s" msgstr "最后的错误:%s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:708 msgid "Later" msgstr "稍后" #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:7 msgid "Latitude" msgstr "纬度" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:623 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/CodeMirror.tsx:231 msgid "Layout" msgstr "布局" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:766 msgid "Layout button sequence" msgstr "布局按钮序列" #: packages/app-desktop/bridge.ts:424 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:130 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/index.tsx:47 msgid "Learn more" msgstr "了解更多" #: packages/lib/models/Setting.ts:1899 msgid "Leave it blank to download the language files from the default website" msgstr "留空可从默认网站下载语言文件" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:10 msgid "Leave notebook..." msgstr "离开笔记本..." #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:90 msgid "Leave share" msgstr "离开共享" #: packages/lib/models/Setting.ts:1529 msgid "Legal" msgstr "法律专用纸 (Legal)" #: packages/lib/models/Setting.ts:1525 msgid "Letter" msgstr "信函 (Letter)" #: packages/lib/models/Setting.ts:430 msgid "Light" msgstr "明亮" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:122 msgid "" "Like any software you install, plugins can potentially cause security issues " "or data loss." msgstr "与您安装的其他任何软件一样,插件也可能导致安全问题或数据丢失。" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:108 msgid "Lines" msgstr "行" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:56 msgid "Link" msgstr "链接" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:96 msgid "Link description" msgstr "链接描述" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:186 msgid "Link has been copied to clipboard!" msgid_plural "Links have been copied to clipboard!" msgstr[0] "链接已复制到剪贴板!" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:93 msgid "Link text" msgstr "链接文本" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:294 msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported" msgstr "不支持 “%s” 协议的链接" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:227 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:229 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:230 msgid "List item" msgstr "列表项" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:54 msgid "Lists" msgstr "列表" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:215 msgid "Loaded" msgstr "已加载" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:101 msgid "Loading plugin repository..." msgstr "正在加载插件库..." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/FontSearch.tsx:121 #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:87 msgid "Loading..." msgstr "正在加载…" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:71 msgid "Location" msgstr "位置" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:155 msgid "" "Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is " "taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the " "operation." msgstr "" "锁定文件已被占用。如果您确认当前未在进行任何同步,可在删除锁定文件 “%s” 后继" "续上一步操作。" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:565 #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:221 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:277 msgid "Log" msgstr "日志" #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:55 msgid "Login with Dropbox" msgstr "通过 Dropbox 登录" #: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:110 msgid "Login with OneDrive" msgstr "通过 OneDrive 登录" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:280 msgid "Logout" msgstr "登出" #: packages/lib/models/Setting.ts:2832 msgid "Logs, profiles, sync status" msgstr "日志,配置文件与同步状态" #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:8 msgid "Longitude" msgstr "经度" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:903 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:618 msgid "Make a donation" msgstr "捐助" #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:223 msgid "Manage master password" msgstr "管理主密码(master password)" #: packages/lib/commands/openMasterPasswordDialog.ts:6 msgid "Manage master password..." msgstr "管理主密码(master password)..." #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:201 msgid "Manage multiple users" msgstr "管理多个用户" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:563 msgid "Manage profiles" msgstr "管理配置文件" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:569 msgid "Manage shared notebooks" msgstr "管理共享笔记本" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:332 msgid "Manage your plugins" msgstr "管理您的插件" #. `generate-ppk` #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:20 msgid "" "Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, " "`status`, `decrypt-file`, and `target-status`." msgstr "" "管理 E2EE 配置。命令为:`enable`、`disable`、`decrypt`、`status`、`decrypt-" "file` 和 `target-status`。" #: packages/lib/models/Setting.ts:783 msgid "Manual" msgstr "手动" #: packages/lib/models/Setting.ts:2792 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:118 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:155 msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:126 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:161 msgid "Markdown + Front Matter" msgstr "Markdown + 文章前言" #: packages/app-cli/app/command-done.ts:15 msgid "Marks a to-do as done." msgstr "标记待办事项为完成。" #: packages/app-cli/app/command-undone.js:12 msgid "Marks a to-do as non-completed." msgstr "标记待办事项为未完成。" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:74 msgid "Markup" msgstr "标记语言" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:119 msgid "Master Key %s" msgstr "主密钥(Master Key) %s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:114 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:273 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:104 msgid "Master password" msgstr "主密码" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:274 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:214 msgid "Master password:" msgstr "主密码(Master password):" #: packages/lib/models/Setting.ts:807 msgid "Max concurrent connections" msgstr "最大并发连接数" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:148 msgid "Max Item Size" msgstr "最大条目数" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:129 msgid "Max note or attachment size" msgstr "最大笔记或附件大小" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:156 msgid "Max Total Size" msgstr "最大总大小" #: packages/lib/models/Setting.ts:2829 msgid "Media player, math, diagrams, table of contents" msgstr "媒体播放器,数学公式,图表等设置" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:24 msgid "Minimise" msgstr "最小化" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:320 msgid "Missing keys" msgstr "缺少密钥(keys)" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:274 msgid "Missing Master Keys" msgstr "缺少主密钥(Master Keys)" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:112 msgid "Missing required argument: %s" msgstr "缺失必选参数:%s" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:135 msgid "Missing required flag value: %s" msgstr "缺失必选标志值:%s" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:541 msgid "Mobile data - auto-sync disabled" msgstr "移动数据自动同步被禁用" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:659 msgid "More info" msgstr "更多信息" #: packages/lib/models/Setting.ts:2802 msgid "More information" msgstr "更多信息" #: packages/app-cli/app/app.ts:67 msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query." msgstr "不止一项匹配 “%s”。请缩小您的检索范围。" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:127 msgid "" "Most plugins have source code available for review on the plugin website." msgstr "大多数插件的源代码可在插件网站上查阅。" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:587 msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?" msgstr "是否移动 %d 条笔记到笔记本 “%s”?" #: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:38 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:20 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:229 msgid "" "Move notebook \"%s\" to the trash?\n" "\n" "All notes and sub-notebooks within this notebook will also be moved to the " "trash." msgstr "" "是否将笔记本 “%s”移到回收站?\n" "\n" "所有该笔记本内的笔记和子笔记本也将同时被移到回收站。" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:8 msgid "Move to notebook" msgstr "移动到笔记本" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:36 msgid "Move to notebook:" msgstr "移动到笔记本:" #: packages/app-mobile/components/FolderPicker.tsx:59 msgid "Move to notebook..." msgstr "移动到笔记本..." #: packages/app-cli/app/command-mv.ts:14 msgid "Moves the given to [notebook]" msgstr "将给定的移动到[notebook]。" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177 #: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:23 msgid "n" msgstr "n" #: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:23 msgid "N" msgstr "N" #: packages/lib/models/Setting.ts:1187 msgid "Never resize" msgstr "从不缩放" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/listItemComponents/HeaderItem.tsx:46 msgid "New" msgstr "新建" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newNote.ts:10 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:110 #: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:71 #: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:267 #: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:18 msgid "New note" msgstr "新建笔记" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.ts:7 msgid "New notebook" msgstr "新建笔记本" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:498 msgid "New Notebook" msgstr "新建笔记本" #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:81 msgid "" "New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it" msgstr "将新建笔记本 “%s”,并将文件 “%s” 导入其中" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newSubFolder.ts:6 msgid "New sub-notebook" msgstr "新建子笔记本" #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.tsx:195 msgid "New tags:" msgstr "新建标签:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newTodo.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:120 #: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:71 #: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:256 #: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:19 msgid "New to-do" msgstr "新建待办事项" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:108 msgid "New version: %s" msgstr "新版本:%s" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:271 msgid "Next match" msgstr "下次匹配" #: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25 msgid "Nextcloud" msgstr "Nextcloud" #: packages/lib/models/Setting.ts:553 msgid "Nextcloud password" msgstr "Nextcloud 密码" #: packages/lib/models/Setting.ts:541 msgid "Nextcloud username" msgstr "Nextcloud 用户名" #: packages/lib/models/Setting.ts:528 msgid "Nextcloud WebDAV URL" msgstr "Nextcloud WebDAV URL" #: packages/lib/models/Setting.ts:418 msgid "no" msgstr "否" #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:32 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:745 #: packages/lib/shim-init-node.ts:256 packages/lib/versionInfo.ts:79 msgid "No" msgstr "否" #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:41 msgid "No active notebook." msgstr "无有效的笔记本。" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginInfoButton.tsx:38 msgid "No description" msgstr "无描述" #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/index.tsx:92 msgid "No incoming shares" msgstr "无传入的共享" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:274 msgid "No item with ID %s" msgstr "没有 ID 为 %s 的项" #: packages/app-cli/app/app.ts:104 msgid "No notebook has been specified." msgstr "未指定笔记本。" #: packages/app-cli/app/app.ts:98 msgid "No notebook selected." msgstr "未选择笔记本。" #: packages/lib/components/shared/NoteList/getEmptyFolderMessage.ts:15 msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"." msgstr "此处没有笔记。点击 “新建笔记” 创建。" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:242 msgid "No resources!" msgstr "没有资源!" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:81 msgid "No results" msgstr "无结果" #: packages/app-cli/app/app.ts:231 msgid "No such command: %s" msgstr "不存在该命令:%s" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:125 msgid "No suggestions" msgstr "没有建议" #: packages/app-mobile/plugins/PluginRunner/dialogs/PluginPanelViewer.tsx:120 msgid "No tab selected" msgstr "未选择标签" #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:31 msgid "" "No text editor is defined. Please set it using `config editor `" msgstr "未设置指定的文本编辑器。请通过 `config editor ` 设置" #: packages/lib/models/Setting.ts:435 msgid "Nord" msgstr "北欧 (Nord)" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:123 msgid "Not authenticated with %s. Please provide any missing credentials." msgstr "未授予 %s 的权限。请提供缺少的凭据。" #: packages/lib/models/Resource.ts:407 msgid "Not downloaded" msgstr "未下载" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:240 msgid "Not generated" msgstr "未生成" #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:91 msgid "Not now" msgstr "不是现在" #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:108 #: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:70 #: packages/server/src/models/UserModel.ts:247 #: packages/server/src/models/UserModel.ts:264 msgid "note" msgstr "笔记" #: packages/lib/models/Setting.ts:2790 msgid "Note" msgstr "笔记" #: packages/lib/models/Setting.ts:1796 msgid "Note area growth factor" msgstr "笔记区域增长因子" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:233 msgid "Note attachments" msgstr "笔记附件" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:551 msgid "Note attachments..." msgstr "笔记附件..." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:6 msgid "Note body" msgstr "笔记正文" #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:47 msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?" msgstr "笔记不存在:“%s” 。是否创建?" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/NoteEditor.tsx:98 msgid "Note editor" msgstr "笔记编辑器" #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:98 msgid "Note has been saved." msgstr "笔记已被保存。" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:73 #: packages/lib/models/Setting.ts:2795 msgid "Note History" msgstr "笔记历史" #: packages/app-cli/app/command-done.ts:23 msgid "Note is not a to-do: \"%s\"" msgstr "笔记并非待办事项:“%s”" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:8 msgid "Note list" msgstr "笔记列表" #: packages/lib/models/Setting.ts:1781 msgid "Note list growth factor" msgstr "笔记列表增长因子" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:770 msgid "Note list style" msgstr "笔记列表样式" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteProperties.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:442 msgid "Note properties" msgstr "笔记属性" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:7 msgid "Note title" msgstr "笔记标题" #: packages/lib/models/Setting.ts:1295 msgid "Note: Does not work in all desktop environments." msgstr "注意:在部分桌面环境下无法工作。" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:192 msgid "" "Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server." msgstr "注意:笔记共享后,便不再在服务器上加密。" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:849 msgid "Note&book" msgstr "笔记本 (&B)" #: packages/lib/models/Setting.ts:2791 msgid "Notebook" msgstr "笔记本" #: packages/lib/models/Setting.ts:1766 msgid "Notebook list growth factor" msgstr "笔记本列表增长因子" #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:5 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:260 msgid "Notebook: %s" msgstr "笔记本:%s" #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:81 msgid "Notebook: %s (%s)" msgstr "笔记本:%s (%s)" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useSidebarListData.ts:58 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:561 #: packages/lib/services/ReportService.ts:335 msgid "Notebooks" msgstr "笔记本" #: packages/lib/models/Folder.ts:906 msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title." msgstr "笔记本无法被命名为 “%s”,该标题已被留作他用。" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:8 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:9 msgid "Notes" msgstr "笔记" #: packages/lib/models/Setting.ts:2814 msgid "Notes and settings are stored in: %s" msgstr "笔记与配置信息存储于:%s" #: packages/app-cli/app/command-mknote.js:16 #: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:16 msgid "Notes can only be created within a notebook." msgstr "笔记只能在笔记本内创建。" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:80 msgid "Numbered List" msgstr "有序列表" #: packages/app-desktop/bridge.ts:336 packages/app-desktop/bridge.ts:349 #: packages/app-desktop/bridge.ts:365 packages/app-desktop/bridge.ts:374 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:34 #: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:71 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:576 #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:308 #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:29 #: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:194 #: packages/app-mobile/components/ModalDialog.tsx:85 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:215 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:61 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/index.tsx:163 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/index.tsx:51 #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:68 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:211 #: packages/app-mobile/plugins/PluginRunner/dialogs/PluginDialogWebView.tsx:128 #: packages/app-mobile/utils/showMessageBox.ts:13 #: packages/lib/components/shared/config/plugins/useOnInstallHandler.ts:71 msgid "OK" msgstr "确认" #: packages/lib/models/Setting.ts:437 msgid "OLED Dark" msgstr "纯黑 (OLED)" #: packages/lib/services/ReportService.ts:356 msgid "On %s: %s" msgstr "位于 %s: %s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:652 msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method." msgstr "您的主密钥(Master Key)之一使用了过时的加密方法。" #: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:48 msgid "" "One or more items are currently encrypted and you may need to supply a " "master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already " "supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the " "background and will be available soon." msgstr "" "一个或多个条目当前已加密,您可能需要提供主密码(master password)。若需进行此操" "作请输入 `e2ee decrypt` 。若您已提供密码,此时加密文件正在后台解密,解锁之后" "即可使用。" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:681 msgid "One or more master keys need a password." msgstr "一个或多个主密钥(Master Key)需要密码。" #: packages/lib/SyncTargetOneDrive.ts:31 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:228 msgid "OneDrive Login" msgstr "登录 OneDrive" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:18 msgid "Only one note can be printed at a time." msgstr "一次只能打印一个笔记。" #: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:37 msgid "Open" msgstr "打开" #: packages/app-desktop/app.ts:196 msgid "Open %s" msgstr "打开 %s" #: packages/app-desktop/bridge.ts:425 msgid "Open it" msgstr "打开" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openPdfViewer.ts:7 msgid "Open PDF viewer" msgstr "打开 PDF 查看器" #: packages/app-desktop/commands/openProfileDirectory.ts:8 msgid "Open profile directory" msgstr "打开配置文件目录" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:127 msgid "Open Source" msgstr "开源" #: packages/lib/models/Setting.ts:461 msgid "Open Sync Wizard..." msgstr "打开同步向导..." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:87 msgid "Open..." msgstr "打开..." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:196 msgid "Opening section %s" msgstr "正在打开节%s" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:42 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:88 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:98 msgid "Operation cancelled" msgstr "操作已取消" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:28 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:537 #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:232 msgid "Options" msgstr "选项" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:22 msgid "Ordered list" msgstr "有序列表" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:489 msgid "Other applications..." msgstr "其他应用..." #: packages/app-cli/app/command-import.ts:29 msgid "Output format: %s" msgstr "导出格式:%s" #: packages/lib/models/Setting.ts:1532 msgid "Page orientation for PDF export" msgstr "PDF 导出的页面方向" #: packages/lib/models/Setting.ts:1522 msgid "Page size for PDF export" msgstr "PDF 导出时的页面规格" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:170 msgid "Password" msgstr "密码" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:137 msgid "Password cannot be empty" msgstr "密码不可为空" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:122 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:158 msgid "Password:" msgstr "密码:" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:102 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:140 msgid "Passwords do not match!" msgstr "密码不匹配!" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:45 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:104 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:195 msgid "Paste" msgstr "粘贴" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/pasteAsText.ts:6 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:209 msgid "Paste as text" msgstr "粘贴为文本" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:580 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:54 msgid "Path:" msgstr "路径:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:10 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:25 msgid "PDF File" msgstr "PDF 文件" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:408 msgid "Per user. Minimum of %d users." msgstr "每个用户。至少有%d个用户。" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/permanentlyDeleteNote.ts:8 msgid "Permanently delete note" msgstr "永久删除选中的笔记" #: packages/lib/models/Note.ts:928 msgid "Permanently delete note \"%s\"?" msgstr "是否永久删除笔记 “%s”?" #: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:36 msgid "" "Permanently delete notebook \"%s\"?\n" "\n" "All notes and sub-notebooks within this notebook will be permanently deleted." msgstr "" "是否永久删除笔记本 \"%s\"?\n" "\n" "所有在该笔记本内的笔记和子笔记本也将同时被删除。" #: packages/lib/models/Note.ts:930 msgid "Permanently delete these %d notes?" msgstr "是否永久删除这 %d 条笔记?" #: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:20 msgid "Permanently deletes the notebook, skipping the trash." msgstr "永久删除笔记本并跳过回收站。" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:497 msgid "Permission needed" msgstr "需要权限" #: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:192 msgid "Permission to use camera" msgstr "使用相机的权限" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:261 msgid "" "Please click on \"%s\" to proceed, or set the passwords in the \"%s\" list " "below." msgstr "请单击 “%s” 继续,或在下面的 “%s” 列表中设置密码。" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:64 msgid "" "Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database." msgstr "请确认您要重新加密整个数据库。" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:208 msgid "" "Please enter your password in the master key list below before upgrading the " "key." msgstr "在升级密钥之前,请在下面的主密钥(Master Key)列表中输入您的密码。" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:373 msgid "" "Please note that if it is a large notebook, it may take a few minutes for " "all the notes to show up on the recipient's device." msgstr "" "请注意,如果是大型笔记本,可能需要几分钟时间才能在收件人的设备上显示出所有的" "笔记。" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:118 msgid "" "Please open the following URL in your browser to authenticate the " "application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and " "will only read and write files in this directory. It will have no access to " "any files outside this directory nor to any other personal data. No data " "will be shared with any third party." msgstr "" "请在浏览器中打开以下链接以验证本应用程序。本应用会建立 “Apps/Joplin” 文件目" "录,并只会读写该目录中的文件。本应用没有任何权限访问此目录以外的任何文件或个" "人信息,也不会与第三方分享任何数据。" #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:88 msgid "Please record your voice..." msgstr "请录下您的声音..." #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:66 msgid "Please select a notebook first." msgstr "请先选择笔记本。" #: packages/app-cli/app/app-gui.js:468 msgid "Please select the note or notebook to be deleted first." msgstr "请先选择需要删除的笔记或笔记本。" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:31 msgid "Please select where the sync status should be exported to" msgstr "请选择同步状态的导出位置" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:281 msgid "Please specify import format for %s" msgstr "请指定 %s 的导入格式" #: packages/lib/services/interop/InteropService_Importer_Md.ts:38 msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to." msgstr "请指定导入笔记的目标笔记本。" #: packages/lib/services/plugins/PluginService.ts:508 msgid "Please upgrade Joplin to version %s or later to use this plugin." msgstr "请升级 Joplin 到 %s 或更新的版本以使用此插件。" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1375 msgid "" "Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also " "switch to %s to edit the note." msgstr "请等待所有附件均被下载并解密。您可以切换到 %s 编辑笔记。" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:116 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:239 msgid "Please wait..." msgstr "请稍候..." #: packages/app-mobile/plugins/PlatformImplementation.ts:53 msgid "Plugin message" msgstr "插件消息" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:443 msgid "Plugin panels" msgstr "插件面板" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:97 msgid "Plugin repository failed to load" msgstr "插件库加载失败" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:27 msgid "Plugin search" msgstr "插件搜索" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:119 msgid "Plugin security" msgstr "插件安全性" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:330 msgid "Plugin tools" msgstr "插件工具" #: packages/lib/models/Setting.ts:1227 msgid "Plugin WebView debugging" msgstr "插件 WebView 调试" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/Sidebar.tsx:105 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:65 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:521 #: packages/lib/models/Setting.ts:2793 msgid "Plugins" msgstr "插件" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:115 msgid "" "Plugins extend Joplin with features that are not present by default. Plugins " "can extend Joplin's editor, viewer, and more." msgstr "" "插件可扩展 Joplin 默认不具备的功能。插件可以扩展 Joplin 的编辑器、查看器等功" "能。" #: packages/lib/models/Setting.ts:1534 msgid "Portrait" msgstr "竖版" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:77 msgid "Possible keys/values:" msgstr "可用键/值:" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:57 msgid "Possible values: %s." msgstr "可用值:%s。" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:28 msgid "Preferences" msgstr "偏好设置" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:602 msgid "Preferences..." msgstr "偏好设置..." #: packages/lib/models/Setting.ts:937 msgid "Preferred dark theme" msgstr "首选暗色主题" #: packages/lib/models/Setting.ts:921 msgid "Preferred light theme" msgstr "首选亮色主题" #: packages/app-cli/app/app-gui.js:758 msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application" msgstr "按 Ctrl+D 或输入 “exit” 退出程序" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:67 msgid "Press the shortcut" msgstr "按下快捷键" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:70 msgid "" "Press the shortcut and then press ENTER. Or, press BACKSPACE to clear the " "shortcut." msgstr "按下快捷键然后按下回车。或者:按下退格键以清除快捷键。" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:39 msgid "Press to set the decryption password." msgstr "点按设置解密密码。" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:281 msgid "Previous match" msgstr "上次匹配" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:365 msgid "Previous versions of this note" msgstr "该笔记的历史版本" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:7 msgid "Print" msgstr "打印" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:222 msgid "Priority support" msgstr "优先支持" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:620 msgid "Privacy Policy" msgstr "隐私政策" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:369 msgid "Pro" msgstr "Pro" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:26 msgid "Process failed payment subscriptions" msgstr "处理失败的付费订阅" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:24 msgid "Process oversized accounts" msgstr "处理超容量的账户" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:29 msgid "Process user deletions" msgstr "处理用户删除" #: packages/lib/models/Resource.ts:32 msgid "Processing" msgstr "正在处理" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:254 msgid "Profile" msgstr "配置文件" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:96 msgid "Profile name" msgstr "配置文件名称" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:18 msgid "Profile name:" msgstr "配置文件:" #: packages/lib/versionInfo.ts:78 msgid "Profile Version: %s" msgstr "配置文件版本:%s" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:157 msgid "Profiles" msgstr "配置文件" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1300 msgid "Properties" msgstr "笔记属性" #: packages/lib/models/Setting.ts:1674 msgid "Proxy enabled" msgstr "使用代理" #: packages/lib/models/Setting.ts:1696 msgid "Proxy timeout (seconds)" msgstr "代理超时(秒)" #: packages/lib/models/Setting.ts:1684 msgid "Proxy URL" msgstr "代理URL" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:240 msgid "Public-private key pair:" msgstr "公-私钥对:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.ts:6 msgid "Publish note..." msgstr "发布笔记..." #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:212 msgid "Publish Notes" msgstr "发布笔记" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:169 #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:153 msgid "Publish notes to the internet" msgstr "把笔记发布到互联网" #: packages/app-desktop/app.ts:198 #: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:85 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:16 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:395 msgid "Quit" msgstr "退出" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:342 msgid "Re-encrypt data" msgstr "重新加密数据" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:354 msgid "Re-encryption" msgstr "重新加密" #: packages/lib/models/Setting.ts:1453 msgid "Re-upload local data to sync target" msgstr "重新上传本地数据到同步目标" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:506 msgid "Read more about it" msgstr "进一步了解" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:159 msgid "Read time: %s min" msgstr "阅读时间:%s 分钟" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:312 msgid "Recipient has accepted the invitation" msgstr "收件人接受了邀请" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:310 msgid "Recipient has not yet accepted the invitation" msgstr "收件人还没有接受邀请" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:311 msgid "Recipient has rejected the invitation" msgstr "收件人拒绝了邀请" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:334 msgid "Recipients:" msgstr "收件人:" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/index.tsx:143 msgid "Recommended" msgstr "推荐" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:126 msgid "Recommended plugins" msgstr "推荐插件" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:732 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:122 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:165 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:396 msgid "Redo" msgstr "恢复" #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:234 #: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:121 #: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:173 msgid "Refresh" msgstr "刷新" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:316 msgid "Regular expression" msgstr "正则表达式" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:670 #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:183 #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/IncomingShareItem.tsx:45 msgid "Reject" msgstr "拒绝" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:92 msgid "Remove" msgstr "删除" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:96 msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?" msgstr "从所有笔记中删除标签 “%s”?" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:98 msgid "Remove this search from the sidebar?" msgstr "从边栏中删除该项搜索?" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:8 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:8 msgid "Rename" msgstr "重命名" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:22 msgid "Rename notebook:" msgstr "重命名笔记本:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:22 msgid "Rename tag:" msgstr "重命名标签:" #: packages/app-cli/app/command-ren.ts:14 msgid "Renames the given (note or notebook) to ." msgstr "重命名选定的 (笔记或笔记本)到 。" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:149 msgid "Renew token" msgstr "更新令牌" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:291 msgid "Replace" msgstr "替换" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:301 msgid "Replace all" msgstr "全部替换" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:239 msgid "Replace with..." msgstr "替换为..." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:260 msgid "Replace: " msgstr "替换: " #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginInfoButton.tsx:57 msgid "Report an issue" msgstr "报告问题" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginInfoButton.tsx:86 msgid "Report fraudulent plugin" msgstr "报告欺诈性插件" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:128 msgid "Report system" msgstr "报告系统" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/resetLayout.ts:7 msgid "Reset application layout" msgstr "重置应用布局" #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:223 #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:224 msgid "Reset master password" msgstr "重置主密码(master password)" #: packages/lib/models/Setting.ts:1181 msgid "Resize large images:" msgstr "缩放大尺寸图片:" #: packages/app-cli/app/command-import.ts:54 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:93 msgid "Resources: %d." msgstr "资源:%d。" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:641 msgid "Restart and upgrade" msgstr "重启并升级" #: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:92 msgid "Restart in safe mode" msgstr "重启并进入安全模式" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:775 msgid "Restart now" msgstr "立即重启" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:79 #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:203 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:479 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:481 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1308 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:178 msgid "Restore" msgstr "恢复" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/restoreNote.ts:10 msgid "Restore note" msgstr "恢复笔记" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/restoreFolder.ts:9 msgid "Restore notebook" msgstr "恢复笔记本" #: packages/app-cli/app/command-restore.ts:12 msgid "Restore the items matching from the trash." msgstr "恢复符合 的笔记。" #: packages/lib/services/trash/index.ts:88 msgid "Restored items" msgstr "已恢复的条目" #: packages/lib/services/RevisionService.ts:248 msgid "Restored Notes" msgstr "已恢复的笔记" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:133 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:98 #: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:140 msgid "Retry" msgstr "重试" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:80 #: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:134 msgid "Retry All" msgstr "全部重试" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/revealResourceFile.ts:8 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:133 msgid "Reveal file in folder" msgstr "在文件夹中展示文件" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:8 #: packages/lib/models/Setting.ts:1008 packages/lib/models/Setting.ts:1086 msgid "Reverse sort order" msgstr "倒序" #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:30 msgid "Reverses the sorting order." msgstr "倒序。" #: packages/lib/versionInfo.ts:61 msgid "Revision: %s (%s)" msgstr "修订:%s (%s)" #: packages/app-cli/app/command-batch.js:10 msgid "" "Runs the commands contained in the text file. There should be one command " "per line." msgstr "执行文本文件中包含的命令。每个命令占一行。" #: packages/lib/SyncTargetAmazonS3.js:28 msgid "S3" msgstr "S3" #: packages/lib/models/Setting.ts:654 msgid "S3 access key" msgstr "S3 访问密钥" #: packages/lib/models/Setting.ts:611 msgid "S3 bucket" msgstr "S3 存储桶" #: packages/lib/models/Setting.ts:642 msgid "S3 region" msgstr "S3 地区" #: packages/lib/models/Setting.ts:666 msgid "S3 secret key" msgstr "S3 密钥" #: packages/lib/models/Setting.ts:627 msgid "S3 URL" msgstr "S3 URL" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:628 msgid "" "Safe mode is currently active. Note rendering and all plugins are " "temporarily disabled." msgstr "安全模式当前已被激活。笔记渲染和所有的插件被临时禁用。" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:129 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:76 #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:224 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:162 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:111 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:224 msgid "Save" msgstr "保存" #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:149 msgid "Save alarm" msgstr "保存提醒" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:107 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:114 msgid "Save as %s" msgstr "另存为 %s" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:94 msgid "Save as..." msgstr "另存为..." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:107 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:349 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:264 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:208 msgid "Save changes" msgstr "保存更改" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:100 msgid "Save changes?" msgstr "是否保存更改?" #: packages/lib/models/Setting.ts:1087 msgid "Save geo-location with notes" msgstr "保存地理位置信息到笔记中" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:423 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:816 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:27 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/SearchPlugins.tsx:108 #: packages/app-mobile/components/screens/search.tsx:171 msgid "Search" msgstr "搜索" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:116 msgid "Search for plugins..." msgstr "搜索插件..." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:226 msgid "Search for..." msgstr "搜索..." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:160 msgid "Search hidden" msgstr "隐藏搜索" #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/commands/focusSearch.ts:6 msgid "Search in all the notes" msgstr "在所有笔记内搜索" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/showLocalSearch.ts:7 msgid "Search in current note" msgstr "在当前笔记内搜索" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:160 msgid "Search shown" msgstr "显示搜索" #: packages/app-cli/app/gui/FolderListWidget.ts:56 msgid "Search:" msgstr "搜索:" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:167 #: packages/app-desktop/gui/lib/SearchInput/SearchInput.tsx:74 #: packages/app-desktop/gui/NoteSearchBar.tsx:189 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:817 msgid "Search..." msgstr "搜索..." #: packages/app-cli/app/command-search.js:13 msgid "Searches for the given in all the notes." msgstr "在所有笔记内搜索给定的 。" #: packages/lib/models/Setting.ts:1472 msgid "See the pre-release page for more details: %s" msgstr "参阅预发行页面以获得更多信息:%s" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:198 msgid "Select" msgstr "选择" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:50 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:409 msgid "Select all" msgstr "全选" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:145 msgid "Select emoji..." msgstr "选择 emoji..." #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:149 msgid "Select file..." msgstr "选择文件..." #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:109 msgid "Select parent notebook" msgstr "选择父笔记本" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:341 msgid "Send bug report" msgstr "发送错误日志" #: packages/app-cli/app/command-server.js:38 msgid "Server is already running on port %d" msgstr "服务已在端口 %d 上运行" #: packages/app-cli/app/command-server.js:44 #: packages/app-cli/app/command-server.js:47 msgid "Server is not running." msgstr "服务没有运行。" #: packages/app-cli/app/command-server.js:44 msgid "Server is running on port %d" msgstr "服务正在端口 %d 上运行" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:11 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1245 #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:144 msgid "Set alarm" msgstr "设置提醒" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:29 msgid "Set alarm:" msgstr "设置提醒:" #: packages/lib/models/Setting.ts:1394 msgid "" "Set it to 0 to make it take the complete available space. Recommended width " "is 600." msgstr "设置为 0 则占用全部可用空间。建议宽度为 600。" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:635 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:682 msgid "Set the password" msgstr "设置密码" #: packages/app-cli/app/command-set.ts:22 msgid "" "Sets the property of the given to the given [value]. Possible " "properties are:\n" "\n" "%s" msgstr "" "将给定的 的属性 设置为 [value]。可用属性有:\n" "\n" "%s" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:280 #: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:41 #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:56 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1254 msgid "Share" msgstr "共享" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:21 msgid "" "Share a copy of all notes in a file format that can be imported by Joplin on " "a computer." msgstr "以 Joplin 可在计算机上导入的文件格式共享所有笔记的副本。" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:125 msgid "Share a notebook with others" msgstr "与他人共同协作笔记本" #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:82 #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/IncomingShareItem.tsx:33 msgid "Share from %s (%s)" msgstr "从 %s (%s) 共享" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:391 msgid "Share Notebook" msgstr "共享笔记本" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareFolderDialog.ts:6 msgid "Share notebook..." msgstr "共享笔记本..." #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:215 msgid "Share permissions" msgstr "共享权限" #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/index.tsx:107 msgid "Shares" msgstr "共享" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:357 msgid "Sharing notebook..." msgstr "共享笔记本中..." #: packages/app-cli/app/command-help.ts:45 msgid "Shortcuts are not available in CLI mode." msgstr "快捷键在 CLI 模式下不可用。" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:211 msgid "Show advanced" msgstr "显示高级选项" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/ToggleAdvancedSettingsButton.tsx:19 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:675 msgid "Show Advanced Settings" msgstr "显示高级选项" #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:242 msgid "Show all" msgstr "显示全部" #: packages/lib/models/Setting.ts:968 msgid "Show completed to-dos" msgstr "显示已完成待办事项" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:206 msgid "Show disabled" msgstr "显示禁用的密钥" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:160 msgid "Show disabled keys" msgstr "显示禁用的密钥" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/FontSearch.tsx:130 msgid "Show monospace fonts only." msgstr "只显示等宽字体。" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:19 msgid "Show more actions" msgstr "显示更多操作" #: packages/lib/models/Setting.ts:950 msgid "Show note counts" msgstr "显示笔记数" #: packages/lib/models/Setting.ts:1018 msgid "Show sort order buttons" msgstr "显示排序方法按钮" #: packages/lib/models/Setting.ts:1293 msgid "Show tray icon" msgstr "显示托盘图标" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:307 msgid "Show/hide the sidebar" msgstr "显示/隐藏侧边栏" #: packages/lib/models/Setting.ts:1182 msgid "Shrink large images before adding them to notes." msgstr "在添加大尺寸图片进笔记之前将其缩放到合适尺寸。" #: packages/app-mobile/root.tsx:1068 msgid "Side menu closed" msgstr "关闭侧边栏" #: packages/app-mobile/root.tsx:1068 msgid "Side menu opened" msgstr "打开侧边菜单" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:9 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:306 msgid "Sidebar" msgstr "边栏" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:97 msgid "Size" msgstr "大小" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:109 msgid "Skip this version" msgstr "跳过该版本" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:67 msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)" msgstr "已跳过条目:%d(使用 --retry-failed-items 来尝试重新解密)" #: packages/app-cli/app/command-import.ts:53 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:92 msgid "Skipped: %d." msgstr "已跳过:%d 条。" #: packages/lib/models/Setting.ts:434 msgid "Solarised Dark" msgstr "日光暗 (Solarised)" #: packages/lib/models/Setting.ts:433 msgid "Solarised Light" msgstr "日光亮 (Solarised)" #: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:21 msgid "" "Some attachments could not be downloaded. Please try to download them again." msgstr "部分附件无法下载。 请尝试再次下载它们。" #: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:18 msgid "" "Some attachments need to be downloaded. Set the attachment download mode to " "\"always\" and try again." msgstr "部分附件需要下载。 将附件下载模式设置为“总是”并重试。" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:646 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:51 msgid "Some items cannot be decrypted." msgstr "某些条目无法被解密。" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:675 msgid "Some items cannot be synchronised." msgstr "某些条目无法被同步。" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:42 msgid "Some items cannot be synchronised. Press for more info." msgstr "某些条目无法被同步。点按以获取更多信息。" #: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:24 msgid "" "Some items could not be synchronised. Please try to synchronise them first." msgstr "某些条目无法被同步。请先尝试同步它们。" #: packages/lib/models/Setting.ts:1073 msgid "Sort notebooks by" msgstr "笔记本排序方式" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:515 #: packages/lib/models/Setting.ts:976 msgid "Sort notes by" msgstr "笔记排序方式" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:138 msgid "Sort selected lines" msgstr "排序所选行" #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:29 msgid "Sorts the item by (eg. title, updated_time, created_time)." msgstr "通过 排序条目(示例:title, updated_time, created_time)。" #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:9 msgid "Source" msgstr "来源" #: packages/app-cli/app/command-import.ts:27 msgid "Source format: %s" msgstr "原数据格式:%s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:139 msgid "Source: " msgstr "来源: " #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:398 msgid "Spacer" msgstr "间隔" #: packages/lib/models/Setting.ts:1711 msgid "" "Specify the port that should be used by the API server. If not set, a " "default will be used." msgstr "请指定 API 服务器应使用的端口。如果未设置,将使用默认值。" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showSpellCheckerMenu.ts:11 #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:218 msgid "Spell checker" msgstr "拼写检查器" #: packages/lib/models/Setting.ts:959 packages/lib/models/Setting.ts:961 #: packages/lib/models/Setting.ts:962 msgid "Split View" msgstr "分栏视图" #: packages/lib/models/Setting.ts:1301 msgid "Start application minimised in the tray icon" msgstr "程序启动时最小化到托盘" #: packages/app-cli/app/command-server.js:14 msgid "" "Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, " "set the api.port config variable. Commands are (%s)." msgstr "" "启动,停止或检查 API 服务。可以通过设置 ‘api.port’ 变量指定 API 服务运行在哪" "个端口上。执行命令 (%s) 。" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:58 msgid "" "Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending " "on how much there is to decrypt." msgstr "开始解密,请稍候... 取决于需解密的文件数量,该环节可能需要几分钟。" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:233 msgid "Starting synchronisation..." msgstr "开始同步..." #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:76 msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt." msgstr "开始编辑笔记。关闭编辑器将回到提示符。" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:164 msgid "Statistics" msgstr "统计数据" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteContentProperties.ts:8 msgid "Statistics..." msgstr "统计数据..." #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:305 #: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:171 msgid "Status" msgstr "状态" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:87 msgid "Status: %s" msgstr "状态:%s" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:81 msgid "Status: Started on port %d" msgstr "状态:在 %d 端口运行" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:123 msgid "Step 1: Enable the clipper service" msgstr "步骤一:启用网页剪藏服务" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:82 #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:46 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:59 msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:" msgstr "步骤一:在浏览器中打开此 URL 来授权应用程序:" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:84 #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:50 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:65 msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:" msgstr "步骤二:输入 Dropbox 提供的代码:" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:129 msgid "Step 2: Install the extension" msgstr "步骤二:安装扩展" #: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:29 msgid "Stop" msgstr "停止" #: packages/app-desktop/commands/stopExternalEditing.ts:8 msgid "Stop external editing" msgstr "停止外部编辑" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:141 msgid "Storage space" msgstr "储存空间" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:19 msgid "Strikethrough" msgstr "删除线" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:190 msgid "strong text" msgstr "加粗文本" #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:55 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:68 msgid "Submit" msgstr "提交" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:36 msgid "Subscript" msgstr "订阅" #: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:99 msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct." msgstr "成功!同步配置看起来没问题。" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:30 msgid "Superscript" msgstr "上标" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:146 msgid "Swap line down" msgstr "向下交换行" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:142 msgid "Swap line up" msgstr "向上交换行" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteType.ts:8 msgid "Switch between note and to-do type" msgstr "在笔记和待办事项类型之间切换" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:526 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:503 msgid "Switch profile" msgstr "切换配置文件" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:87 msgid "Switch to note type" msgstr "切换为笔记类型" #: packages/app-desktop/commands/switchProfile1.ts:7 #: packages/app-desktop/commands/switchProfile2.ts:7 #: packages/app-desktop/commands/switchProfile3.ts:7 msgid "Switch to profile %d" msgstr "切换到配置文件 %d" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:96 msgid "Switch to to-do type" msgstr "切换为待办事项" #: packages/app-cli/app/command-use.ts:12 msgid "" "Switches to [notebook] - all further operations will happen within this " "notebook." msgstr "切换到 [notebook] - 所有进一步操作将在该笔记本中进行。" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:160 msgid "Sync as many devices as you want" msgstr "尽可能多地同步您想要的设备" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:564 msgid "Sync Status" msgstr "同步状态" #: packages/lib/services/ReportService.ts:321 msgid "Sync status (synced items / total items)" msgstr "同步状态(已同步条目/条目总数)" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:271 msgid "Sync target must be upgraded! Run `%s` to proceed." msgstr "需要升级同步目标!运行 `%s` 以继续。" #: packages/app-mobile/components/screens/UpgradeSyncTargetScreen.tsx:59 msgid "Sync Target Upgrade" msgstr "同步目标升级" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:41 msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)" msgstr "同步到所提供的目标(默认为同步目标配置值)" #: packages/lib/versionInfo.ts:77 msgid "Sync Version: %s" msgstr "同步版本:%s" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:168 msgid "Sync your notes" msgstr "同步笔记" #: packages/lib/models/Setting.ts:2827 msgid "Sync, encryption, proxy" msgstr "同步与加密,代理设置" #: packages/lib/models/Setting.ts:2788 msgid "Synchronisation" msgstr "同步" #: packages/lib/models/Setting.ts:1493 msgid "Synchronisation interval" msgstr "同步间隔" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:150 msgid "Synchronisation is already in progress." msgstr "同步已在进行。" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:505 #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:234 msgid "Synchronisation Status" msgstr "同步状态" #: packages/lib/models/Setting.ts:472 msgid "Synchronisation target" msgstr "同步目标" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:200 msgid "Synchronisation target: %s (%s)" msgstr "同步目标:%s (%s)" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:27 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:528 #: packages/lib/commands/synchronize.ts:8 msgid "Synchronise" msgstr "同步" #: packages/lib/models/Setting.ts:1513 msgid "Synchronise only over WiFi connection" msgstr "只通过 WiFi 同步" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:36 msgid "Synchronises with remote storage." msgstr "与远程储存同步。" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:184 msgid "Synchronising..." msgstr "正在同步..." #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:356 msgid "Synchronizing..." msgstr "正在同步..." #: packages/lib/models/Setting.ts:1528 msgid "Tabloid" msgstr "文摘(Tabloid)" #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.tsx:204 msgid "tag1, tag2, ..." msgstr "标签1, 标签2, ..." #: packages/app-cli/app/command-import.ts:55 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:94 msgid "Tagged: %d." msgstr "已加标签:%d 条。" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:10 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useSidebarListData.ts:77 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1275 #: packages/app-mobile/components/screens/tags.js:101 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:500 msgid "Tags" msgstr "标签" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1132 msgid "Take photo" msgstr "拍照" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/TaskButton.tsx:72 msgid "Task \"%s\" failed with error: %s" msgstr "任务 \"%s\" 失败,错误: %s" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:32 msgid "Task list" msgstr "任务列表" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:128 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:278 msgid "Tasks" msgstr "任务" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:391 msgid "Teams" msgstr "团队" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:134 msgid "Text document" msgstr "文本文档" #: packages/lib/models/Setting.ts:1521 msgid "Text editor command" msgstr "文本编辑器命令" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:167 msgid "" "The [Web Clipper](%s) is a browser extension that allows you to save web " "pages and screenshots from your browser." msgstr "" "[Web Clipper](%s) 是一个浏览器扩展程序,可让您保存浏览器中的网页和屏幕截图。" #: packages/lib/services/profileConfig/index.ts:106 msgid "" "The active profile cannot be deleted. Switch to a different profile and try " "again." msgstr "无法删除正在使用的配置文件。请切换到另一配置文件后再次尝试。" #: packages/app-desktop/bridge.ts:476 msgid "" "The app is now going to close. Please relaunch it to complete the process." msgstr "应用将要关闭。请重新启动它以完成此过程。" #: packages/app-desktop/app.ts:349 msgid "" "The application did not close properly. Would you like to start in safe mode?" msgstr "该程序没有正确关闭。您想在安全模式下启动吗?" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:87 msgid "" "The application has been authorised - you may now close this browser tab." msgstr "授权成功 - 您可以关闭此页面了。" #: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39 msgid "The application has been authorised!" msgstr "应用已成功授权!" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:89 msgid "The application has been successfully authorised." msgstr "已成功授予本应用程序权限。" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:697 msgid "The application must be restarted for these changes to take effect." msgstr "必须重新启动应用程序才能使这些更改生效。" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:586 msgid "" "The attachments will no longer be watched when you switch to a different " "note." msgstr "当您切换到其他笔记时,这些附件将不再被监控。" #: packages/app-cli/app/app.ts:282 msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode" msgstr "命令 “%s” 仅在 GUI 模式下可用" #: packages/server/src/middleware/notificationHandler.ts:25 msgid "" "The default admin password is insecure and has not been changed! [Change it " "now](%s)" msgstr "默认管理员密码不安全且尚未更改![现在更改](%s)" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:344 msgid "" "The default encryption method has been changed to a more secure one and it " "is recommended that you apply it to your data." msgstr "默认的加密方法已更改为一种更安全的方法,建议您将其应用于您的数据。" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:658 msgid "" "The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your " "data." msgstr "默认的加密方式已变更,您应当重新加密数据。" #: packages/lib/services/profileConfig/index.ts:105 msgid "The default profile cannot be deleted" msgstr "无法删除默认配置文件" #: packages/lib/models/Setting.ts:1521 msgid "" "The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. " "If none is provided it will try to auto-detect the default editor." msgstr "" "该文本编辑器命令(可包含参数)将会被用于打开笔记。若未提供将尝试自动检测默认" "编辑器。" #: packages/lib/models/Setting.ts:1768 packages/lib/models/Setting.ts:1783 #: packages/lib/models/Setting.ts:1798 msgid "" "The factor property sets how the item will grow or shrink to fit the " "available space in its container with respect to the other items. Thus an " "item with a factor of 2 will take twice as much space as an item with a " "factor of 1.Restart app to see changes." msgstr "" "拉伸系数属性用于指定条目之间的容量比例。如,因子为 2 的条目所占容量是因子为 " "1 的条目的两倍。该更改在软件重启后生效。" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:601 msgid "The following attachment matches your search query:" msgid_plural "The following attachments match your search query:" msgstr[0] "以下附件与您的搜索匹配:" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:585 msgid "The following attachments are being watched for changes:" msgstr "下列附件发生的改动正在被监控:" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:75 msgid "" "The following keys use an out-dated encryption algorithm and it is " "recommended to upgrade them. The upgraded key will still be able to decrypt " "and encrypt your data as usual." msgstr "" "以下密钥使用了过时的加密算法,建议对其进行升级。升级后的密钥仍将能够照常解密" "和加密您的数据。" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:290 msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s" msgstr "Joplin 移动应用目前不支持这种类型的链接:%s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:255 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/index.tsx:44 msgid "" "The Joplin team has vetted this plugin and it meets our standards for " "security and performance." msgstr "Joplin 团队已经核准了该插件,它符合我们对于安全和性能的要求。" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:321 msgid "" "The keys with these IDs are used to encrypt some of your items, however the " "application does not currently have access to them. It is likely they will " "eventually be downloaded via synchronisation." msgstr "" "具有这些ID的密钥用于加密某些条目,但应用程序当前无法访问这些密钥。它们很可能" "最终会通过同步获取。" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:217 msgid "The master key has been upgraded successfully!" msgstr "主密钥(Master Key)已成功升级!" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:275 msgid "" "The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, " "however the application does not currently have access to them. It is likely " "they will eventually be downloaded via synchronisation." msgstr "" "具有这些 ID 的主密钥(Master Key)正被用于加密某些条目,但应用程序目前无法访问" "它们。这些条目最终会通过同步获取,但目前可能仍未被同步。" #: packages/lib/services/RevisionService.ts:272 msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"." msgstr "笔记 “%s” 已成功恢复到笔记本 “%s” 中。" #: packages/app-desktop/gui/TrashNotification/TrashNotification.tsx:65 msgid "The note was successfully moved to the trash." msgid_plural "The notes were successfully moved to the trash." msgstr[0] "已成功将笔记移到回收站中。" #: packages/app-desktop/gui/TrashNotification/TrashNotification.tsx:63 msgid "The notebook and its content was successfully moved to the trash." msgstr "已成功将笔记本及其内容移到回收站中。" #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:76 msgid "The notebook could not be saved: %s" msgstr "无法保存笔记本:%s" #: packages/app-cli/app/command-import.ts:73 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:110 msgid "The notes have been imported: %s" msgstr "以下笔记已被导入:%s" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:74 msgid "The possible commands are:" msgstr "可用的命令有:" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:251 msgid "" "The recipient could not be removed from the list. Please try again.\n" "\n" "The error was: \"%s\"" msgstr "" "收件人无法从列表中删除。请再试一次。\n" "\n" "错误:“%s”" #: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:35 msgid "" "The sync target cannot be changed for the following reason: %s\n" "\n" "If the issue cannot be resolved, you may need to clear your data first by " "following these instructions:\n" "\n" "%s" msgstr "" "由于以下原因,无法更改同步目标:%s\n" "\n" "如果问题无法解决,您可能需要先按照以下说明清除数据:\n" "\n" "%s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:640 msgid "" "The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation " "may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To " "proceed please click on the link." msgstr "" "需要更新同步目标以启用 Joplin 同步。该操作可能需要数分钟时间完成,应用也需要" "重启。单击链接以继续。" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:45 msgid "The sync target needs to be upgraded. Press this banner to proceed." msgstr "同步目标需要升级。按这个横幅继续。" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:634 msgid "The synchronisation password is missing." msgstr "缺少同步密码。" #: packages/lib/models/Tag.ts:231 msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name." msgstr "标签 “%s” 已存在。请选择一个不同的名称。" #: packages/lib/models/Setting.ts:474 msgid "" "The target to synchronise to. Each sync target may have additional " "parameters which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)." msgstr "" "所要同步的目标。每个同步目标都可能有名为 `sync.NUM.NAME` 的附加参数(见下" "文)。" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:181 msgid "The Web Clipper needs your authorisation to access your data." msgstr "网页剪藏器需要您的授权才能访问您的数据。" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:75 msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start." msgstr "网页剪藏器已启用并已设置为自动启动。" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:99 msgid "The web clipper service is not enabled." msgstr "网页剪藏未启用。" #: packages/lib/utils/webDAVUtils.ts:28 msgid "" "The WebDAV implementation of %s is incompatible with Joplin, and as such is " "no longer supported. Please use a different sync method." msgstr "%s的 WebDAV 工具与 Joplin 不兼容,因此不再受支持。请使用其他同步方法。" #: packages/lib/models/Setting.ts:894 msgid "Theme" msgstr "主题" #: packages/lib/models/Setting.ts:2826 msgid "Themes, editor font" msgstr "主题与编辑器字体设置" #: packages/lib/components/shared/NoteList/getEmptyFolderMessage.ts:17 msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button." msgstr "当前没有任何笔记。点击 (+) 按钮创建。" #: packages/lib/components/shared/NoteList/getEmptyFolderMessage.ts:9 msgid "There are no notes in the trash folder." msgstr "回收站中没有笔记。" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:262 msgid "There are unsaved changes." msgstr "一些修改尚未保存。" #: packages/lib/services/interop/InteropService_Exporter_Jex.ts:36 msgid "There is no data to export." msgstr "没有可导出的数据。" #: packages/lib/models/Resource.ts:510 msgid "" "There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n" "\n" "%s" msgstr "" "以下附件存在一个[冲突](%s) \n" "\n" "%s" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:52 msgid "There was an error downloading this attachment:" msgstr "下载此附件时出错:" #: packages/lib/services/ReportService.ts:237 msgid "" "These items failed to sync, but have been marked as \"ignored\". They won't " "cause the sync warning to appear, but still aren't synced. To unignore, " "click \"retry\"." msgstr "" "这些条目未能同步。但由于已标记为 \"忽略\",因此它们不会导致同步警告。要取消忽" "略,请单击 \"重试\"。" #: packages/lib/services/ReportService.ts:187 msgid "" "These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync " "target. In order to find these items, either search for the title or the ID " "(which is displayed in brackets above)." msgstr "" "这些条目将只保留在本设备上,不会上传到同步目标。若需查找这些项,请搜索标题或 " "ID(显示在上方括号中)。" #: packages/lib/models/Setting.ts:2811 msgid "" "These plugins enhance the Markdown renderer with additional features. Please " "note that, while these features might be useful, they are not standard " "Markdown and thus most of them will only work in Joplin. Additionally, some " "of them are *incompatible* with the WYSIWYG editor. If you open a note that " "uses one of these plugins in that editor, you will lose the plugin " "formatting. It is indicated below which plugins are compatible or not with " "the WYSIWYG editor." msgstr "" "这些插件为 Markdown 渲染器提供额外特性。请注意,尽管这些额外特性可能有用,但" "它们并非标准 Markdown 语法,因此许多功能只能在 Joplin 内运行。此外,其中的一" "些功能与所见即所得 (WYSIWYG) 编辑器 *不兼容*。如果您在上述 (WYSIWYG) 编辑器中" "打开使用了这些插件的笔记,就会丢失插件的格式。下已注明插件与所见即所得 " "(WYSIWYG) 编辑器兼容与否。" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:174 msgid "" "This allows another user to share a notebook with you, and you can then both " "collaborate on it. It does not however allow you to share a notebook with " "someone else, unless you have the feature \"%s\"." msgstr "" "这允许其他用户与你共享笔记本,然后你们可以在笔记本上进行协作。但它不允许您与" "他人共享笔记本,除非您拥有\"%s\"功能。" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:150 msgid "This attachment does not have OCR data (Status: %s)" msgstr "此附件没有 OCR 数据 (状态:%s)" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:54 #: packages/lib/services/ResourceEditWatcher/index.ts:234 msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet" msgstr "该附件没有下载或者尚未解密" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:284 msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet." msgstr "该附件没有下载或者尚未解密。" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:146 msgid "" "This authorisation token is only needed to allow third-party applications to " "access Joplin." msgstr "该授权令牌仅用于允许第三方应用程序访问 Joplin。" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:100 msgid "This drawing may have unsaved changes." msgstr "该本次绘图可能有未保存的更改。" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:237 msgid "" "This is an advanced tool to show the attachments that are linked to your " "notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be " "restored afterwards." msgstr "这是用于展示与笔记相关联的附件的高级工具。需要小心,删除后无法恢复。" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:275 msgid "This note could not be deleted: %s" msgid_plural "These notes could not be deleted: %s" msgstr[0] "无法删除此笔记:%s" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:262 msgid "This note could not be duplicated: %s" msgid_plural "These notes could not be duplicated: %s" msgstr[0] "无法复制此笔记:%s" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:597 msgid "This note could not be moved: %s" msgid_plural "These notes could not be moved: %s" msgstr[0] "无法移动此笔记:%s" #: packages/lib/models/Note.ts:128 msgid "This note does not have geolocation information." msgstr "该笔记不含地理位置信息。" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:208 msgid "This note has been modified:" msgstr "该笔记已被修改:" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:623 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/CodeMirror.tsx:231 msgid "" "This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the " "note." msgstr "该笔记没有任何内容。点击 “%s” 切换到编辑器并编辑笔记。" #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:129 msgid "This note has no history" msgstr "此笔记没有历史记录" #: packages/lib/services/plugins/PluginService.ts:516 msgid "This plugin doesn't support %s." msgstr "该插件不支持 %s。" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:505 msgid "" "This Rich Text editor has a number of limitations and it is recommended to " "be aware of them before using it." msgstr "此富文本编辑器有许多限制,建议在使用之前留意。" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:124 msgid "" "This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When " "enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen " "to a particular port." msgstr "" "该服务允许浏览器扩展插件与 Joplin 通信。当启用它时,您的防火墙可能会请求允许 " "Joplin 监听一个特定的端口。" #: packages/lib/components/shared/NoteList/getEmptyFolderMessage.ts:11 msgid "This subfolder of the trash has no notes." msgstr "这个回收站中的子文件夹没有笔记。" #: packages/lib/models/Setting.ts:1295 msgid "" "This will allow Joplin to run in the background. It is recommended to enable " "this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus " "reducing the number of conflicts." msgstr "" "这将允许 Joplin 在后台运行,如果您经常修改和同步笔记,推荐启用该设置来减少可" "能的冲突。" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:151 msgid "This will open a new screen. Save your current changes?" msgstr "这将打开一个新页面。是否保存当前更改?" #: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:14 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:159 msgid "This will permanently delete all items in the trash. Continue?" msgstr "这将永久删除回收站中的所有条目。是否继续?" #: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:40 msgid "This will permanently delete the note \"%s\". Continue?" msgstr "这将永久删除笔记 \"%s\"。是否继续?" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:16 #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:60 msgid "" "This will remove the notebook from your collection and you will no longer " "have access to its content. Do you wish to continue?" msgstr "这将从您的收藏中删除该笔记本,您将不再有机会访问其内容。您希望继续吗?" #: packages/lib/models/Setting.ts:860 msgid "Time format" msgstr "时间格式" #: packages/lib/models/Folder.ts:48 packages/lib/models/Note.ts:59 msgid "title" msgstr "标题" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:136 #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:11 #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:5 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:96 msgid "Title" msgstr "标题" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:81 #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:45 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:58 msgid "" "To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:" msgstr "要让 Joplin 与 Dropbox 同步,请按下列步骤操作:" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:110 #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudLoginScreen.tsx:80 #: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:149 msgid "" "To allow Joplin to synchronise with Joplin Cloud, please login using this " "URL:" msgstr "要让 Joplin 与 Joplin Cloud 同步,请使用以下URL登录:" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:53 msgid "To continue, please enter your master password below." msgstr "若要继续,请在下面输入您的主密码(master password)。" #: packages/app-cli/app/app-gui.js:458 msgid "To delete a tag, untag the associated notes." msgstr "移除相关笔记的标签后才可删除此标签。" #: packages/lib/services/ReportService.ts:331 msgid "To delete: %d" msgstr "将删除:%d 条" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:83 msgid "To enter command line mode, press \":\"" msgstr "按 “:” 键进入命令行模式" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:84 msgid "To exit command line mode, press ESCAPE" msgstr "按 ESC 键退出命令行模式" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10 msgid "" "To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the " "menu \"%s\" > \"%s\"" msgstr "欲手动排序笔记,应在菜单 “%2$s” > “%3$s” 中将排序方式调整为 “%1$s”" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:82 msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"." msgstr "按 “tc” 最大化/最小化控制台。" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:80 msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab." msgstr "按 Tab 键或 Shift+Tab 组合键切换面板。" #: packages/app-cli/app/command-status.js:44 msgid "" "To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`" msgstr "运行 `e2ee decrypt —retry-failed-items` 来尝试再次解密这些条目" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:62 msgid "" "To switch the profile, the app is going to close and you will need to " "restart it." msgstr "切换配置文件后,应用程序将会自动关闭,您需要重新启动它。" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:601 msgid "" "To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable " "them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions" msgstr "" "本应用程序需要下列权限才能正常运作。请在您的手机设置(应用 > Joplin > 权限)" "中启用它们" #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:118 #: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:70 msgid "to-do" msgstr "待办事项" #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:6 msgid "To-do" msgstr "待办事项" #: packages/app-mobile/components/note-item.js:145 msgid "to-do: %s" msgstr "待办事项:%s" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:134 msgid "Toggle comment" msgstr "添加/删除注释" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:915 msgid "Toggle development tools" msgstr "打开/关闭开发者工具" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleVisiblePanes.ts:6 msgid "Toggle editor layout" msgstr "切换编辑器布局" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleEditors.ts:8 msgid "Toggle editors" msgstr "切换编辑器" #: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:8 msgid "Toggle external editing" msgstr "切换外部编辑" #: packages/lib/models/Setting.ts:2831 msgid "Toggle note history, keep notes for" msgstr "设置是否保留笔记历史版本" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteList.ts:9 msgid "Toggle note list" msgstr "切换笔记列表" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/togglePerFolderSortOrder.ts:7 msgid "Toggle own sort order" msgstr "切换自有排序顺序" #: packages/app-desktop/commands/toggleSafeMode.ts:8 msgid "Toggle safe mode" msgstr "切换安全模式" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleSideBar.ts:9 msgid "Toggle sidebar" msgstr "切换边栏" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:7 msgid "Toggle sort order field" msgstr "切换排序字段" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:33 msgid "Token has been copied to the clipboard!" msgstr "令牌已复制到剪贴板!" #: packages/lib/models/Setting.ts:2800 msgid "Tools" msgstr "工具" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:152 msgid "Total Size" msgstr "总大小" #: packages/lib/services/ReportService.ts:328 msgid "Total: %d/%d" msgstr "总数:%d/%d 条" #: packages/lib/services/trash/index.ts:44 msgid "Trash" msgstr "回收站" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:320 #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:123 msgid "Try again" msgstr "重试" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:362 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:384 #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:406 msgid "Try it now" msgstr "现在就试试吧" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:72 msgid "" "Type `help [command]` for more information about a command; or type `help " "all` for the complete usage information." msgstr "" "输入 `help [command]` 来获取有关该命令的更多信息;或输入 `help all` 获取完整" "的用法提示。" #: packages/app-cli/app/main.js:98 msgid "Type `joplin help` for usage information." msgstr "输入 `joplin help` 获取用法信息。" #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:651 msgid "" "Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed " "by a tag name, or @ followed by a notebook name. Or type : to search for " "commands." msgstr "" "输入笔记标题或部分内容以转跳到它。或者输入 # 跟着一个标签名,或者输入 @ 跟着" "一个笔记本名字,或者输入 : 以搜索命令。" #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.tsx:223 msgid "Type new tags or select from list" msgstr "输入新的标签或从列表中选择" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:56 msgid "Type: %s." msgstr "类型:%s。" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:999 msgid "Unable to edit resource of type %s" msgstr "无法编辑类型为 %s 的资源" #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:114 msgid "Unable to share log data. Reason: %s" msgstr "发送日志数据失败: %s" #: packages/lib/models/Setting.ts:967 msgid "Uncompleted to-dos on top" msgstr "置顶未完成待办事项" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:728 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:118 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:164 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:386 msgid "Undo" msgstr "撤销" #: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:32 msgid "" "Uninstall and reinstall the application. Make sure you create a backup first " "by exporting all your notes as JEX from the desktop application." msgstr "" "卸载然后重新安装本程序。 请确保您已事先从桌面应用程序将所有笔记以 JEX 格式导" "出来创建备份。" #: packages/app-desktop/bridge.ts:417 msgid "Unknown file type" msgstr "未知文件类型" #: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:178 msgid "Unknown flag: %s" msgstr "未知标记:%s" #: packages/lib/Synchronizer.ts:1118 msgid "" "Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version" msgstr "已下载条目为未知类型,请将 Joplin 升级至最新版本" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:12 msgid "Unordered list" msgstr "无序列表" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:164 msgid "Unpublish note" msgstr "取消共享笔记" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:167 msgid "Unshare" msgstr "取消共享" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:380 msgid "" "Unshare this notebook? The recipients will no longer have access to its " "content." msgstr "取消共享这个笔记本?收件人将无法再访问到它的内容。" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:805 msgid "Unsupported image type: %s" msgstr "不支持的图片类型:%s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openItem.ts:41 #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:172 #: packages/app-mobile/commands/openItem.ts:32 msgid "Unsupported link or message: %s" msgstr "不被支持的链接或信息:%s" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:109 #: packages/lib/models/BaseItem.ts:914 packages/lib/path-utils.ts:27 #: packages/lib/path-utils.ts:71 msgid "Untitled" msgstr "无标题" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:204 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/index.tsx:95 msgid "Update" msgstr "更新" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:257 #: packages/server/src/routes/index/users.ts:91 msgid "Update profile" msgstr "更新配置文件" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:23 msgid "Update total sizes" msgstr "更新总大小" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:206 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:207 #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:15 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:68 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/index.tsx:94 msgid "Updated" msgstr "已更新" #: packages/lib/models/Folder.ts:49 packages/lib/models/Note.ts:60 msgid "updated date" msgstr "更新日期" #: packages/lib/Synchronizer.ts:200 msgid "Updated local items: %d." msgstr "已更新本地条目:%d。" #: packages/lib/Synchronizer.ts:202 msgid "Updated remote items: %d." msgstr "已更新远程条目:%d。" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:140 msgid "Updated: " msgstr "更新: " #: packages/app-cli/app/command-import.ts:52 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:91 msgid "Updated: %d." msgstr "已更新:%d 条。" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1095 msgid "Updated: %s" msgstr "已更新:%s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:205 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/index.tsx:93 msgid "Updating..." msgstr "正在更新…" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:80 msgid "Upgrade" msgstr "升级" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:42 msgid "Upgrade the sync target to the latest version." msgstr "升级同步目标到最新版本。" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:72 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:113 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:116 msgid "URL" msgstr "URL" #: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:30 #: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:43 #: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:94 msgid "Usage: %s" msgstr "使用情况:%s" #: packages/lib/models/Setting.ts:1848 msgid "Use biometrics to secure access to the app" msgstr "使用生物识别技术确保对应用程序的访问安全" #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:33 packages/app-cli/app/command-tag.js:18 msgid "" "Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, " "TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE" msgstr "" "使用长列表格式。格式为:ID, NOTE_COUNT(仅笔记本), DATE, TODO_CHECKED(仅待" "办事项), TITLE" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:185 msgid "Use spell checker" msgstr "使用拼写检查器" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:81 msgid "" "Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas " "(including this console)." msgstr "通过方向键与 Page Up / Down 键来滚动列表与文本区域(包含此控制台)。" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:901 msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit." msgstr "使用箭头移动布局项。按 “Escape” 退出。" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:566 msgid "" "Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It " "may take a long time depending on the number of notes." msgstr "" "如果搜索功能遇到问题,可以使用这个重建索引。花费的时间取决于笔记的数量。" #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:83 msgid "" "Use your biometrics to secure access to your application. You can always set " "it up later in Settings." msgstr "" "使用您的生物特征来确保对应用程序的访问安全。您可以稍后在“设置”中进行设置。" #: packages/lib/models/Setting.ts:1375 msgid "" "Used for most text in the markdown editor. If not found, a generic " "proportional (variable width) font is used." msgstr "" "用于 markdown 编辑器中的大多数文本。如果没找到,会使用默认(非等宽)字体。" #: packages/lib/models/Setting.ts:1388 msgid "" "Used where a fixed width font is needed to lay out text legibly (e.g. " "tables, checkboxes, code). If not found, a generic monospace (fixed width) " "font is used." msgstr "" "用于那些需要使用固定宽度的字体来清晰地布局文本的场景(例如:表格、多选框和代" "码块)。如果没有找到,会使用默认(等宽)字体。" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:124 msgid "User deletions" msgstr "用户删除" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:197 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:120 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:275 msgid "Users" msgstr "用户" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:171 msgid "Valid" msgstr "有效" #: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:10 msgid "Verify your identity" msgstr "验证您的身份" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10 msgid "View" msgstr "视图" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:141 msgid "View OCR text" msgstr "查看 OCR 文本" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1099 msgid "View on map" msgstr "在地图上查看" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:647 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:653 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:676 msgid "View them now" msgstr "立刻查看" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:145 #: packages/lib/models/Setting.ts:959 packages/lib/models/Setting.ts:960 #: packages/lib/models/Setting.ts:962 msgid "Viewer" msgstr "查看器" #: packages/lib/models/Setting.ts:1564 msgid "Vim" msgstr "Vim" #: packages/lib/models/Setting.ts:1900 msgid "Voice typing language files (URL)" msgstr "语音输入语言文件(URL)" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1264 #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:119 msgid "Voice typing..." msgstr "使用语音输入..." #: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:26 msgid "Waiting for authorisation..." msgstr "正在等待授权..." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:227 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:116 msgid "Warning" msgstr "警告" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:246 msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)." msgstr "警告:由于性能原因无法显示所有资源(最多:%s)。" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:128 msgid "We have a system for reporting and removing problematic plugins." msgstr "我们有一个报告和移除有问题插件的系统。" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:126 msgid "" "We mark plugins developed by trusted Joplin community members as " "\"recommended\"." msgstr "我们将值得信赖的 Joplin 社区成员开发的插件标记为 \"推荐\"。" #: packages/lib/models/Setting.ts:2797 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:166 msgid "Web Clipper" msgstr "网页剪藏器" #: packages/lib/SyncTargetWebDAV.js:24 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #: packages/lib/models/Setting.ts:591 msgid "WebDAV password" msgstr "WebDAV 密码" #: packages/lib/models/Setting.ts:566 msgid "WebDAV URL" msgstr "WebDAV URL" #: packages/lib/models/Setting.ts:579 msgid "WebDAV username" msgstr "WebDAV 用户名" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:20 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:893 msgid "Website and documentation" msgstr "网站与文档" #: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:36 msgid "" "Welcome to Joplin!\n" "\n" "Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` " "for usage information.\n" "\n" "For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`." msgstr "" "欢迎使用 Joplin!\n" "\n" "输入 `:help shortcuts` 获取键盘快捷键列表,或输入 `:help` 获取用法信息。\n" "\n" "例:输入 `mb` 新建笔记本;输入 `mn`新建笔记。" #: packages/lib/WelcomeUtils.ts:63 msgid "Welcome!" msgstr "欢迎!" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:112 msgid "What are plugins?" msgstr "什么是插件?" #: packages/lib/models/Setting.ts:1164 msgid "When creating a new note:" msgstr "当新建笔记时:" #: packages/lib/models/Setting.ts:1147 msgid "When creating a new to-do:" msgstr "当新建待办事项时:" #: packages/lib/models/Setting.ts:880 msgid "" "When enabled, the application will scan your attachments and extract the " "text from it. This will allow you to search for text in these attachments." msgstr "" "启用后,应用程序将扫描您的附件并从中提取文本。 这将允许您搜索这些附件中的文" "本。" #: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:184 msgid "Window unresponsive." msgstr "窗口没有响应。" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:105 msgid "Words" msgstr "单词数" #: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:23 msgid "y" msgstr "y" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177 #: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:23 msgid "Y" msgstr "Y" #: packages/lib/models/Setting.ts:417 msgid "yes" msgstr "是" #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:31 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:744 #: packages/lib/shim-init-node.ts:256 packages/lib/versionInfo.ts:79 msgid "Yes" msgstr "是" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:743 #: packages/lib/shim-init-node.ts:255 msgid "" "You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to " "resize it down to %d pixels before attaching it?" msgstr "" "正在尝试将大图片 (%dx%d 像素) 添加到笔记中,是否要需要将其缩放为 %d 像素后再" "添加?" #: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:44 msgid "You are logged in into Joplin Cloud, you can leave this screen now." msgstr "您已登录到 Joplin Cloud,现在可以关闭此界面。" #: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:98 msgid "You currently have no notebooks." msgstr "您当前没有笔记本。" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:280 msgid "You do not have any installed plugin." msgstr "您尚未安装任何插件。" #: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:50 msgid "You may also type `status` for more information." msgstr "输入 `status` 可获取更多信息。" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:344 msgid "" "You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know " "that some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method." msgstr "" "您可以使用下面的工具重新加密您的数据。例如当您知道某些笔记使用了过时的加密方" "法时,可使用该项目。" #: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:52 msgid "" "You were unable to connect to Joplin Cloud. Please check your credentials " "and try again. Error:" msgstr "无法连接到 Joplin Cloud 。请检查您的凭据,然后重试。错误:" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:30 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:545 msgid "Your account doesn't have access to this feature" msgstr "您的账户无法使用此功能" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:160 msgid "Your choice: " msgstr "您的选择: " #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:70 msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again." msgstr "您的数据将被重新加密并再次同步。" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:259 msgid "Your password is needed to decrypt some of your data." msgstr "要解密您的某些数据,需要使用您的密码。" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:262 msgid "" "Your password is needed to decrypt some of your data. Type `:e2ee decrypt` " "to set it." msgstr "要解密您的某些数据,需要使用您的密码。输入`:e2ee decrypt`来设置。" #: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:193 msgid "Your permission to use your camera is required." msgstr "您需要授予相机权限。" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:108 msgid "Your version: %s" msgstr "您的版本:%s" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:816 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:822 msgid "Zoom In" msgstr "放大" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:829 msgid "Zoom Out" msgstr "缩小" #~ msgid "Folders" #~ msgstr "文件夹" #~ msgid "Database v%s" #~ msgstr "数据库 v%s" #~ msgid "" #~ "There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New " #~ "notebook\"." #~ msgstr "当前没有笔记本。点击 “新建笔记本” 创建。" #~ msgid "Unable to export or share data. Reason: %s" #~ msgstr "无法导出或共享数据。 原因:%s" #~ msgid "" #~ "Warnings:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "警告:\n" #~ "%s" #, fuzzy #~ msgid "Login with Joplin Cloud" #~ msgstr "Joplin Cloud" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "To allow Joplin to synchronise with Joplin Cloud, open this URL in your " #~ "browser to authorise the application:" #~ msgstr "步骤一:在浏览器中打开此 URL 来授权应用程序:" #~ msgid "Delete note?" #~ msgstr "是否删除笔记?" #~ msgid "Joplin Cloud email" #~ msgstr "Joplin Cloud 邮箱" #~ msgid "Joplin Cloud password" #~ msgstr "Joplin Cloud 密码" #~ msgid "Login" #~ msgstr "登录" #~ msgid "Login below." #~ msgstr "在下方登录。" #~ msgid "Or create an account." #~ msgstr "创建帐号。" #~ msgid "Thank you! Your Joplin Cloud account is now setup and ready to use." #~ msgstr "感谢!您的 Joplin Cloud 帐号已经设置完毕。" #~ msgid "Logs" #~ msgstr "日志" #, fuzzy #~ msgid "%s: Missing password" #~ msgstr "主密码" #~ msgid "Share and collaborate on a notebook" #~ msgstr "在笔记本上分享和协作" #~ msgid "Sharing access control" #~ msgstr "共享访问控制" #~ msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed" #~ msgstr "无法重命名已加密的笔记本" #, fuzzy #~ msgid "Changes have been saved" #~ msgstr "笔记已被保存。" #, fuzzy #~ msgid "Create KaTeX region" #~ msgstr "创建用户" #, fuzzy #~ msgid "Create link" #~ msgstr "创建" #, fuzzy #~ msgid "Create task list" #~ msgstr "新建一个笔记本" #, fuzzy #~ msgid "Remove KaTeX region" #~ msgstr "创建用户" #, fuzzy #~ msgid "Unitalic" #~ msgstr "斜体" #, fuzzy #~ msgid "Bold text" #~ msgstr "加粗" #, fuzzy #~ msgid "Edit Link" #~ msgstr "编辑笔记本" #~ msgid "Insert Date Time" #~ msgstr "插入时间" #, fuzzy #~ msgid "Italicize" #~ msgstr "斜体"