# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Laurent Cozic # This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: nl_BE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.0.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: packages/app-desktop/bridge.js:106 packages/app-desktop/bridge.js:110 #: packages/app-desktop/bridge.js:126 packages/app-desktop/bridge.js:134 #: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139 #: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:181 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22 #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235 #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20 #: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:67 #: packages/app-mobile/components/CameraView.js:160 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:150 #: packages/app-mobile/components/screens/config.js:148 msgid "OK" msgstr "OK" #: packages/app-desktop/bridge.js:110 packages/app-desktop/bridge.js:126 #: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:154 #: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:38 #: packages/app-desktop/gui/SideBar/SideBar.js:201 #: packages/app-desktop/gui/SideBar/SideBar.js:430 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52 #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:528 #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:95 #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:21 #: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:70 #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.js:82 #: packages/app-mobile/components/CameraView.js:161 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:156 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:165 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:338 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:185 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:98 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:506 #: packages/lib/shim-init-node.js:137 msgid "Cancel" msgstr "Annuleer" #: packages/app-desktop/bridge.js:188 msgid "" "The app is now going to close. Please relaunch it to complete the process." msgstr "" #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.js:431 msgid "" "Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed " "by a tag name, or @ followed by a notebook name. Or type : to search for " "commands." msgstr "" #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.js:456 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:20 msgid "Goto Anything..." msgstr "" #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.js:463 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:28 msgid "Command palette" msgstr "" #: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.js:154 #, javascript-format msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." msgstr "" #: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.js:174 #, javascript-format msgid "Could not export notes: %s" msgstr "" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:138 msgid "Current version is up-to-date." msgstr "" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:148 #, javascript-format msgid "%s (pre-release)" msgstr "" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:152 msgid "An update is available, do you want to download it now?" msgstr "" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:153 #, javascript-format msgid "Your version: %s" msgstr "" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:153 #, javascript-format msgid "New version: %s" msgstr "" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:154 msgid "Download" msgstr "" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:154 #, fuzzy msgid "Full Release Notes" msgstr "Notities verwijderen?" #: packages/app-desktop/gui/SearchBar/SearchBar.js:113 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:120 #: packages/app-desktop/gui/NoteSearchBar.min.js:167 #, fuzzy msgid "Search..." msgstr "Zoeken" #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:75 #, javascript-format msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:100 #, fuzzy msgid "This note has no history" msgstr "Deze notitie werd aangepast:" #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:142 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/useMessageHandler.js:118 #, javascript-format msgid "Unsupported link or message: %s" msgstr "Link of bericht \"%s\" wordt niet ondersteund" #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:177 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:51 msgid "Restore" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:178 #, javascript-format msgid "" "Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named " "\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:528 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30 #: packages/lib/commands/historyBackward.js:17 msgid "Back" msgstr "Terug" #: packages/app-desktop/gui/SideBar/SideBar.js:176 msgid "Remove" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/SideBar/SideBar.js:179 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:148 #, fuzzy, javascript-format msgid "" "Delete notebook \"%s\"?\n" "\n" "All notes and sub-notebooks within this notebook will also be deleted." msgstr "" "Notitieboek verwijderen? Alle notities in dit notitieboek zullen ook " "verwijderd worden." #: packages/app-desktop/gui/SideBar/SideBar.js:180 #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136 #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/PluginsStates.js:95 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:95 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:146 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:830 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #: packages/app-desktop/gui/SideBar/SideBar.js:184 #, fuzzy, javascript-format msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?" msgstr "Deze tag verwijderen van alle notities?" #: packages/app-desktop/gui/SideBar/SideBar.js:187 msgid "Remove this search from the sidebar?" msgstr "Dit item verwijderen van de zijbalk?" #: packages/app-desktop/gui/SideBar/SideBar.js:238 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122 #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:132 #, fuzzy msgid "Export" msgstr "Importeer" #: packages/app-desktop/gui/SideBar/SideBar.js:301 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:360 #: packages/app-mobile/components/screens/notes.js:188 #, fuzzy msgid "All notes" msgstr "Nieuwe notitie" #: packages/app-desktop/gui/SideBar/SideBar.js:430 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:338 #: packages/lib/commands/synchronize.js:18 msgid "Synchronise" msgstr "Synchroniseer" #: packages/app-desktop/gui/SideBar/SideBar.js:455 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:364 msgid "Notebooks" msgstr "Notitieboeken" #: packages/app-desktop/gui/SideBar/SideBar.js:467 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.js:17 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:314 #: packages/app-mobile/components/screens/tags.js:101 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:803 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: packages/app-desktop/gui/SideBar/SideBar.js:478 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:325 #, fuzzy, javascript-format msgid "Decrypting items: %d/%d" msgstr "Opgehaalde items: %d/%d" #: packages/app-desktop/gui/SideBar/SideBar.js:482 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:330 #, fuzzy, javascript-format msgid "Fetching resources: %d/%d" msgstr "Middelen: %d/%d" #: packages/app-desktop/gui/SideBar/commands/focusElementSideBar.js:17 msgid "Sidebar" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/SideBar/commands/focusElementSideBar.js:18 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.js:17 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.js:17 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:558 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.js:18 msgid "Focus" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:26 msgid "Please select where the sync status should be exported to" msgstr "Selecteer waar de synchronisatie status naar geëxporteerd moet worden" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:61 #: packages/app-mobile/components/screens/status.js:112 msgid "Retry All" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:78 #: packages/app-mobile/components/screens/status.js:118 msgid "Retry" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:178 msgid "strong text" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:179 msgid "emphasised text" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:181 msgid "Insert Hyperlink" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:215 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:217 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:218 msgid "List item" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:480 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:480 #, javascript-format msgid "" "This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the " "note." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:589 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:90 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18 msgid "Cut" msgstr "Knip" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:596 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:98 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317 msgid "Copy" msgstr "Kopieer" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:603 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23 msgid "Paste" msgstr "Plak" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2151 msgid "Checkbox list" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:521 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:447 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013 msgid "Edit" msgstr "Bewerk" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:577 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771 msgid "Attach file" msgstr "Voeg bestand toe" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586 msgid "Code Block" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595 msgid "Inline Code" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:610 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83 msgid "Insert Date Time" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:999 msgid "Drop notes or files here" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:999 msgid "Code View" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:999 #, javascript-format msgid "" "Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also " "switch to %s to edit the note." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/useMessageHandler.js:73 msgid "There was an error downloading this attachment:" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/useMessageHandler.js:76 #: packages/lib/services/ResourceEditWatcher/index.js:196 msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:48 msgid "Open..." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:61 #, fuzzy msgid "Save as..." msgstr "Sla wijzigingen op" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:74 msgid "Reveal file in folder" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:82 msgid "Copy path to clipboard" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:113 msgid "Copy Link Address" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.js:79 #, fuzzy msgid "to-do" msgstr "Nieuwe to-do" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.js:79 #, fuzzy msgid "note" msgstr "Nieuwe notitie" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.js:79 #, fuzzy, javascript-format msgid "Creating new %s..." msgstr "Notities importeren..." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:336 msgid "" "This Rich Text editor has a number of limitations and it is recommended to " "be aware of them before using it." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:340 msgid "Read more about it" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:345 msgid "Dismiss" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:381 msgid "The following attachments are being watched for changes:" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:384 msgid "" "The attachments will no longer be watched when you switch to a different " "note." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:389 #, fuzzy, javascript-format msgid "In: %s" msgstr "%s: %s" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:28 #, fuzzy msgid "Select all" msgstr "Selecteer datum" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:33 msgid "Bold" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:38 msgid "Italic" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:43 msgid "Hyperlink" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:48 msgid "Code" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:58 msgid "Numbered List" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:63 msgid "Bulleted List" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:68 msgid "Checkbox" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:73 msgid "Heading" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:78 msgid "Horizontal Rule" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:88 #, fuzzy msgid "Delete line" msgstr "Notitie verwijderen?" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:92 msgid "Undo" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:96 msgid "Redo" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:100 msgid "Indent less" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:104 msgid "Indent more" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:108 #, fuzzy msgid "Toggle comment" msgstr "Schakel encryptie in" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:112 #, fuzzy msgid "Sort selected lines" msgstr "Pas de geselecteerde notitie aan" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:116 msgid "Swap line up" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:120 msgid "Swap line down" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.js:16 #, fuzzy msgid "Note title" msgstr "Notitieboek titel:" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/showLocalSearch.js:16 #, fuzzy msgid "Search in current note" msgstr "Zoek in alle notities" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.js:16 #, fuzzy msgid "Note body" msgstr "Notitieboeken" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:27 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:164 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:309 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:390 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:39 msgid "ID" msgstr "ID" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:28 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:319 msgid "Created" msgstr "Aangemaakt" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:29 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:324 msgid "Updated" msgstr "Bijgewerkt" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:30 #, fuzzy msgid "Completed" msgstr "Voltooid: %s" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:31 msgid "Location" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:32 msgid "URL" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:33 #: packages/lib/models/Setting.js:1383 #, fuzzy msgid "Note History" msgstr "Notitieboeken" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:34 msgid "Markup" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:306 msgid "Previous versions of this note" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:383 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteProperties.js:18 #, fuzzy msgid "Note properties" msgstr "Notitieboek titel:" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:63 #: packages/lib/services/KeymapService.js:176 #, fuzzy, javascript-format msgid "Error: %s" msgstr "Fatale fout:" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:110 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:443 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:280 #: packages/lib/models/Setting.js:695 packages/app-cli/app/command-e2ee.js:110 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:121 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:373 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:420 packages/app-desktop/gui/Root.js:99 msgid "Import" msgstr "Importeer" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:126 msgid "Command" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:127 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:338 msgid "Quit" msgstr "Stop" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:16 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:260 msgid "Insert template" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:18 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:519 msgid "Actual Size" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:22 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:580 msgid "Website and documentation" msgstr "Website en documentatie" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:24 #, fuzzy msgid "Hide Joplin" msgstr "Over Joplin" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:26 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:408 msgid "Close Window" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:30 msgid "Preferences" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:30 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:284 packages/app-desktop/gui/Root.js:100 msgid "Options" msgstr "Opties" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:37 #, fuzzy msgid "Invalid" msgstr "Ongeldig antwoord: %s" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:49 msgid "Press the shortcut" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:49 msgid "" "Press the shortcut and then press ENTER. Or, press BACKSPACE to clear the " "shortcut." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:50 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:96 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:125 msgid "Save" msgstr "Sla op" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:403 msgid "" "The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation " "may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To " "proceed please click on the link." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405 msgid "Restart and upgrade" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:409 msgid "Some items cannot be synchronised." msgstr "Sommige items kunnen niet gesynchroniseerd worden." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429 msgid "View them now" msgstr "Bekijk ze nu" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:415 msgid "Some items cannot be decrypted." msgstr "Sommige items kunnen niet gedecodeerd worden." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:421 #, fuzzy msgid "One or more master keys need a password." msgstr "Voeg hoofdsleutel in:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423 msgid "Set the password" msgstr "Stel wachtwoord in" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:427 #, fuzzy msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method." msgstr "Voeg hoofdsleutel in:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:433 msgid "" "The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your " "data." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:435 #, fuzzy msgid "More info" msgstr "Configuratie" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:528 msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteContentProperties.js:18 msgid "Statistics..." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.js:18 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.js:18 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:129 msgid "Rename" msgstr "Hernoem" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.js:28 msgid "Rename notebook:" msgstr "Hernoem notitieboek:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newTodo.js:17 #: packages/app-mobile/components/action-button.js:77 #: packages/app-mobile/setUpQuickActions.js:15 msgid "New to-do" msgstr "Nieuwe to-do" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteList.js:18 #, fuzzy msgid "Toggle note list" msgstr "Schakel encryptie in" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleSideBar.js:18 msgid "Toggle sidebar" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.js:20 #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.js:84 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:789 msgid "Set alarm" msgstr "Zet melding" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.js:33 msgid "Set alarm:" msgstr "Stel melding in:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.js:20 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.js:32 #, fuzzy msgid "PDF File" msgstr "Bestand" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newNote.js:20 #: packages/app-mobile/components/action-button.js:86 #: packages/app-mobile/setUpQuickActions.js:14 msgid "New note" msgstr "Nieuwe notitie" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.js:18 #, fuzzy msgid "Move to notebook" msgstr "Verplaats naar notitieboek..." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.js:38 #, fuzzy msgid "Move to notebook:" msgstr "Verplaats naar notitieboek..." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleVisiblePanes.js:16 #, fuzzy msgid "Toggle editor layout" msgstr "Schakel encryptie in" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleEditors.js:18 #, fuzzy msgid "Toggle editors" msgstr "Schakel encryptie in" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleLayoutMoveMode.js:16 msgid "Change application layout" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.js:30 #, fuzzy msgid "Rename tag:" msgstr "Hernoem" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.js:18 msgid "New notebook" msgstr "Nieuw notitieboek" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.js:26 msgid "Notebook title:" msgstr "Notitieboek titel:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showSpellCheckerMenu.js:19 #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:180 msgid "Spell checker" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.js:16 msgid "Share note..." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newSubFolder.js:17 #, fuzzy msgid "New sub-notebook" msgstr "Nieuw notitieboek" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/selectTemplate.js:24 msgid "Template file:" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.js:45 msgid "Add or remove tags:" msgstr "Voeg tag toe of verwijder tag" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.js:17 msgid "Print" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.js:26 msgid "Only one note can be printed at a time." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.js:29 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:58 #: packages/app-cli/app/command-sync.js:90 msgid "" "To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.js:30 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:59 #: packages/app-cli/app/command-sync.js:91 msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.js:32 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:65 #: packages/app-cli/app/command-sync.js:93 msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.js:35 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:68 msgid "Submit" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:39 msgid "Token has been copied to the clipboard!" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:71 msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:78 #, javascript-format msgid "Status: Started on port %d" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:84 #, fuzzy, javascript-format msgid "Status: %s" msgstr "Status: \"%s\"" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:90 msgid "Disable Web Clipper Service" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:96 msgid "The web clipper service is not enabled." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:101 msgid "Enable Web Clipper Service" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:124 msgid "" "Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser " "to Joplin." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:129 msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:137 msgid "Step 1: Enable the clipper service" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:142 msgid "" "This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When " "enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen " "to a particular port." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:156 msgid "Step 2: Install the extension" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:161 msgid "Download and install the relevant extension for your browser:" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:176 #, fuzzy msgid "Advanced options" msgstr "Toon geavanceerde opties" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:181 msgid "Authorisation token:" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:191 msgid "Copy token" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:197 msgid "" "This authorisation token is only needed to allow third-party applications to " "access Joplin." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:114 #, javascript-format msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:231 packages/app-desktop/gui/Root.js:102 msgid "Synchronisation Status" msgstr "Synchronisatie status" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:250 msgid "Create note from template" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:255 msgid "Create to-do from template" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:266 msgid "Open template directory" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:271 msgid "Refresh templates" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:297 #, fuzzy msgid "Note attachments..." msgstr "Voeg bestand toe" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:328 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:400 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:690 #, fuzzy msgid "&File" msgstr "Bestand" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:334 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:612 msgid "About Joplin" msgstr "Over Joplin" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:341 msgid "Preferences..." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:351 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:590 msgid "Check for updates..." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:366 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:415 msgid "Templates" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:377 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:423 #, fuzzy msgid "Export all" msgstr "Importeer" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:389 #, javascript-format msgid "Hide %s" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:446 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:694 #, fuzzy msgid "&Edit" msgstr "Bewerk" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:477 msgid "&View" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:485 msgid "Layout button sequence" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:530 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:536 msgid "Zoom In" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:543 msgid "Zoom Out" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:552 msgid "&Go" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:564 #, fuzzy msgid "&Note" msgstr "Notitieboeken" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:573 #, fuzzy msgid "&Tools" msgstr "Tools" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:577 #, fuzzy msgid "&Help" msgstr "Help" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:584 #, fuzzy msgid "Joplin Forum" msgstr "Exporteer Evernote bestanden" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:587 #: packages/app-mobile/components/screens/config.js:495 #, fuzzy msgid "Make a donation" msgstr "Website en documentatie" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:599 #, fuzzy msgid "Toggle development tools" msgstr "Schakel encryptie in" #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:10 msgid "Firefox Extension" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:17 msgid "Chrome Web Store" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:44 msgid "Get it now:" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:61 #, javascript-format msgid "" "New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it" msgstr "" "Nieuw notitieboek \"%s\" zal aangemaakt worden en bestand \"%s\" wordt eraan " "toegevoegd" #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:68 #: packages/app-cli/app/command-import.js:47 #, javascript-format msgid "Found: %d." msgstr "Gevonden: %d." #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:69 #: packages/app-cli/app/command-import.js:48 #, javascript-format msgid "Created: %d." msgstr "Aangemaakt: %d." #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:70 #: packages/app-cli/app/command-import.js:49 #, javascript-format msgid "Updated: %d." msgstr "Bijgewerkt: %d." #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:71 #: packages/app-cli/app/command-import.js:50 #, javascript-format msgid "Skipped: %d." msgstr "Overgeslagen: %d." #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:72 #: packages/app-cli/app/command-import.js:51 #, javascript-format msgid "Resources: %d." msgstr "Bronnen: %d." #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:73 #: packages/app-cli/app/command-import.js:52 #, javascript-format msgid "Tagged: %d." msgstr "Getagd: %d." #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:88 #: packages/app-cli/app/command-import.js:70 #, javascript-format msgid "The notes have been imported: %s" msgstr "De notities zijn geïmporteerd: %s" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:42 #, fuzzy msgid "Duplicate" msgstr "Sluit de applicatie." #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:47 #, fuzzy, javascript-format msgid "%s - Copy" msgstr "Kopieer" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:58 msgid "Switch between note and to-do type" msgstr "Wissel tussen notitie en to-do type" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:86 #, fuzzy msgid "Switch to note type" msgstr "Wissel tussen notitie en to-do type" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:92 #, fuzzy msgid "Switch to to-do type" msgstr "Wissel tussen notitie en to-do type" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:99 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817 msgid "Copy Markdown link" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:159 #, fuzzy, javascript-format msgid "Delete note \"%s\"?" msgstr "Notities verwijderen?" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:162 #, fuzzy, javascript-format msgid "Delete these %d notes?" msgstr "Deze notities verwijderen?" #: packages/app-desktop/gui/OneDriveLoginScreen.js:46 #: packages/app-cli/app/command-sync.js:81 #: packages/app-cli/app/command-sync.js:95 msgid "" "Authentication was not completed (did not receive an authentication token)." msgstr "Authenticatie was niet voltooid (geen authenticatietoken ontvangen)." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:145 msgid "Master keys that need upgrading" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:150 msgid "" "The following master keys use an out-dated encryption algorithm and it is " "recommended to upgrade them. The upgraded master key will still be able to " "decrypt and encrypt your data as usual." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:169 msgid "Upgrade" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:182 #, fuzzy msgid "Re-encrypt data" msgstr "Selecteer datum" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:184 msgid "" "The default encryption method has been changed to a more secure one and it " "is recommended that you apply it to your data." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:184 msgid "" "You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know " "that some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:186 #, javascript-format msgid "" "In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and " "synchronised, so it is best to run it overnight.\n" "\n" "To start, please follow these instructions:\n" "\n" "1. Synchronise all your devices.\n" "2. Click \"%s\".\n" "3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your " "other devices, to avoid conflicts.\n" "4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it " "run to completion.\n" "\n" "Important: you only need to run this ONCE on one device." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:198 #, fuzzy msgid "Re-encryption" msgstr "Versleuteling is:" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:213 msgid "Ignore" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:244 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:215 msgid "" "Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " "re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to " "continue?" msgstr "" "Encryptie uitschakelen betekent dat *al* uw notities en toevoegingen opnieuw " "gesynchroniseerd zullen worden en ontsleuteld naar het synchronisatiedoel " "zullen gestuurd worden. Wil u verder gaan?" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:246 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:150 msgid "" "Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " "re-synchronised and sent encrypted to the sync target. Do not lose the " "password as, for security purposes, this will be the *only* way to decrypt " "the data! To enable encryption, please enter your password below." msgstr "" "Encryptie inschakelen betekent dat *al* uw notities en toevoegingen opnieuw " "gesynchroniseerd zullen worden en versleuteld verzonden worden naar het " "synchronisatiedoel. Verlies het wachtwoord niet, aangezien dit de enige " "manier is om de date de ontsleutelen. Om encryptie in te schakelen, vul uw " "wachtwoord hieronder in. " #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:275 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:258 msgid "Disable encryption" msgstr "Schakel encryptie uit" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:275 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:258 msgid "Enable encryption" msgstr "Schakel encryptie in" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:290 msgid "Master Keys" msgstr "Hoofdsleutels" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:304 msgid "Active" msgstr "Actief" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:314 msgid "Source" msgstr "Bron" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:329 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:334 msgid "Password OK" msgstr "Wachtwoord OK" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:343 msgid "" "Note: Only one master key is going to be used for encryption (the one marked " "as \"active\"). Any of the keys might be used for decryption, depending on " "how the notes or notebooks were originally encrypted." msgstr "" "Opmerking: Slechts één hoofdsleutel zal gebruikt worden voor versleuteling " "(aangeduid met \"active\"). Alle sleutels kunnen gebruikt worden voor " "decodering, afhankelijk van hoe de notitieboeken initieel versleuteld zijn." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:371 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:248 #, fuzzy msgid "Missing Master Keys" msgstr "Hoofdsleutels" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:376 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:249 msgid "" "The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, " "however the application does not currently have access to them. It is likely " "they will eventually be downloaded via synchronisation." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:414 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:268 msgid "" "For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to " "enable it please check the documentation:" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:433 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:279 #: packages/app-mobile/components/screens/status.js:142 msgid "Status" msgstr "Status" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:438 msgid "Encryption is:" msgstr "Versleuteling is:" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:443 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:280 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:110 msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" #: packages/app-desktop/gui/Root.js:97 msgid "OneDrive Login" msgstr "OneDrive Login" #: packages/app-desktop/gui/Root.js:98 msgid "Dropbox Login" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/Root.js:101 #, fuzzy msgid "Note attachments" msgstr "Voeg bestand toe" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:106 msgid "This will open a new screen. Save your current changes?" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:169 #: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307 #, fuzzy msgid "Check synchronisation configuration" msgstr "Annuleer synchronisatie" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:174 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Onbekende optie: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:177 #, fuzzy msgid "Checking..." msgstr "Annuleren..." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:183 #: packages/lib/models/Resource.js:320 msgid "Error" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:188 msgid "" "The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please " "see the full error message below:" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:192 msgid "Show Log" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:198 msgid "Joplin Nextcloud App status:" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:204 #, fuzzy msgid "Check Status" msgstr "Status" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:208 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "Help" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:219 #, fuzzy msgid "Show Advanced Settings" msgstr "Toon geavanceerde opties" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:406 msgid "Browse..." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:456 msgid "The application must be restarted for these changes to take effect." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:468 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163 msgid "Do it now" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:468 msgid "Later" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:521 msgid "Restart now" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:27 msgid "Apply" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/PluginsStates.js:137 #, fuzzy, javascript-format msgid "Delete plugin \"%s\"?" msgstr "Notities verwijderen?" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/PluginsStates.js:181 msgid "Install plugin" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:249 msgid "Clear" msgstr "Vrijmaken" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:76 msgid "Words" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:77 msgid "Characters" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:78 msgid "Characters excluding spaces" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:79 msgid "Lines" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:98 #: packages/lib/models/Setting.js:439 packages/lib/models/Setting.js:440 #: packages/lib/models/Setting.js:441 #, fuzzy msgid "Editor" msgstr "Bewerk" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:99 #: packages/lib/models/Setting.js:439 packages/lib/models/Setting.js:440 #: packages/lib/models/Setting.js:442 msgid "Viewer" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:105 #, javascript-format msgid "Read time: %s min" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:108 #, fuzzy msgid "Statistics" msgstr "Status" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113 #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:175 #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24 msgid "Close" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:162 msgid "Custom order" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:162 msgid "View" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:162 #: packages/lib/models/Setting.js:454 msgid "Sort notes by" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:162 #, javascript-format msgid "" "To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the " "menu \"%s\" > \"%s\"" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:414 msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"." msgstr "Geen notities. Maak een notitie door op \"Nieuwe notitie\" te klikken." #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:414 msgid "" "There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"." msgstr "" "U heeft momenteel geen notitieboek. Maak een notitieboek door op \"Nieuw " "notitieboek\" te klikken." #: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.js:17 #, fuzzy msgid "Note list" msgstr "Notitieboeken" #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/commands/focusSearch.js:16 msgid "Search in all the notes" msgstr "Zoek in alle notities" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:32 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Untitled" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:36 msgid "Size" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:40 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Sluit de applicatie." #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:43 packages/lib/path-utils.js:83 #: packages/lib/path-utils.js:118 packages/lib/models/BaseItem.js:737 msgid "Untitled" msgstr "Untitled" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:94 #, fuzzy, javascript-format msgid "Delete attachment \"%s\"?" msgstr "Notities verwijderen?" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:140 msgid "" "This is an advanced tool to show the attachments that are linked to your " "notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be " "restored afterwards." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:141 #, fuzzy msgid "Please wait..." msgstr "Annuleren.. Even geduld." #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:143 msgid "No resources!" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:145 #, javascript-format msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:158 #, fuzzy msgid "Synchronising..." msgstr "Synchronisatie status" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:160 #, fuzzy msgid "Generating link..." msgid_plural "Generating links..." msgstr[0] "Notities importeren..." msgstr[1] "Notities importeren..." #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:162 msgid "Link has been copied to clipboard!" msgid_plural "Links have been copied to clipboard!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:165 msgid "" "Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170 #, fuzzy msgid "Share Notes" msgstr "Notities verwijderen?" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:172 msgid "Copy Shareable Link" msgid_plural "Copy Shareable Links" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.js:18 #, fuzzy msgid "Toggle external editing" msgstr "Schakel encryptie in" #: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.js:37 msgid "Stop" msgstr "" #: packages/app-desktop/commands/copyDevCommand.js:18 msgid "Copy dev mode command to clipboard" msgstr "" #: packages/app-desktop/commands/stopExternalEditing.js:18 msgid "Stop external editing" msgstr "" #: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.js:20 msgid "Edit in external editor" msgstr "" #: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.js:32 #: packages/app-cli/app/command-edit.js:82 #, javascript-format msgid "Error opening note in editor: %s" msgstr "" #: packages/app-desktop/commands/openProfileDirectory.js:18 #, fuzzy msgid "Open profile directory" msgstr "Exporteer Evernote bestanden" #: packages/app-desktop/app.js:336 #, fuzzy, javascript-format msgid "Open %s" msgstr "Op %s: %s" #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:22 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:504 #: packages/lib/shim-init-node.js:137 packages/lib/versionInfo.js:25 msgid "Yes" msgstr "" #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:23 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:505 #: packages/lib/shim-init-node.js:137 packages/lib/versionInfo.js:25 #, fuzzy msgid "No" msgstr "N" #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.js:78 #, fuzzy msgid "Clear alarm" msgstr "Zet melding" #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.js:80 #, fuzzy msgid "Save alarm" msgstr "Zet melding" #: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.js:28 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "Op %s: %s" #: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.js:29 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:796 msgid "Share" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/CameraView.js:158 msgid "Permission to use camera" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/CameraView.js:159 msgid "Your permission to use your camera is required." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screen-header.js:185 msgid "Delete these notes?" msgstr "Deze notities verwijderen?" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:126 #, fuzzy, javascript-format msgid "Notebook: %s" msgstr "Notitieboeken" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:132 #, fuzzy msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed" msgstr "Versleutelde items kunnen niet aangepast worden" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:312 #, fuzzy msgid "New Notebook" msgstr "Nieuw notitieboek" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:316 msgid "Configuration" msgstr "Configuratie" #: packages/app-mobile/components/note-list.js:97 #, fuzzy msgid "You currently have no notebooks." msgstr "Verwijder de geselecteerde notitie of het geselecteerde notitieboek." #: packages/app-mobile/components/note-list.js:101 #, fuzzy msgid "Create a notebook" msgstr "Maakt een nieuw notitieboek aan." #: packages/app-mobile/components/note-list.js:105 msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button." msgstr "" "Er zijn momenteel geen notities. Maak een notitie door op (+) te klikken." #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:87 #, javascript-format msgid "The notebook could not be saved: %s" msgstr "Het notitieboek kon niet opgeslaan worden: %s" #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:109 msgid "Edit notebook" msgstr "Bewerk notitieboek" #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:110 #, fuzzy msgid "Enter notebook title" msgstr "Notitieboek titel:" #: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:110 msgid "Login with OneDrive" msgstr "Log in met OneDrive" #: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:121 #: packages/app-mobile/components/screens/status.js:144 msgid "Refresh" msgstr "Vernieuwen" #: packages/app-mobile/components/screens/UpgradeSyncTargetScreen.js:42 msgid "Sync Target Upgrade" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/notes.js:154 #: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:26 #, fuzzy msgid "" "Delete notebook? All notes and sub-notebooks within this notebook will also " "be deleted." msgstr "" "Notitieboek verwijderen? Alle notities in dit notitieboek zullen ook " "verwijderd worden." #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:163 msgid "New tags:" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:178 msgid "Type new tags or select from list" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:55 #, fuzzy msgid "Login with Dropbox" msgstr "Log in met OneDrive" #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:66 #, fuzzy msgid "Enter code here" msgstr "Ga naar command line modus" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:119 #, javascript-format msgid "Master Key %s" msgstr "Hoofdsleutel: %s" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:120 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:724 #, javascript-format msgid "Created: %s" msgstr "Aangemaakt: %s" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:122 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:151 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:137 msgid "Password cannot be empty" msgstr "Wachtwoord kan niet leeg zijn" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:139 #, fuzzy msgid "Confirm password cannot be empty" msgstr "Wachtwoord kan niet leeg zijn" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:140 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:85 #, fuzzy msgid "Passwords do not match!" msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen!" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:163 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:79 #, fuzzy msgid "Confirm password:" msgstr "Bevestig paswoord:" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:177 msgid "Enable" msgstr "Activeer" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:264 #: packages/app-mobile/components/screens/config.js:316 msgid "Encryption Config" msgstr "Encryptie configuratie" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:280 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:110 #, javascript-format msgid "Encryption is: %s" msgstr "Encryptie is: %s" #: packages/app-mobile/components/screens/config.js:50 msgid "Warning" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/config.js:50 #: packages/app-mobile/components/screens/config.js:147 msgid "" "In order to use file system synchronisation your permission to write to " "external storage is required." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/config.js:146 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Configuratie" #: packages/app-mobile/components/screens/config.js:436 #, fuzzy msgid "Tools" msgstr "Tools" #: packages/app-mobile/components/screens/config.js:438 #, fuzzy msgid "Sync Status" msgstr "Status" #: packages/app-mobile/components/screens/config.js:439 msgid "Log" msgstr "Log" #: packages/app-mobile/components/screens/config.js:441 #, fuzzy msgid "Creating report..." msgstr "Notities importeren..." #: packages/app-mobile/components/screens/config.js:441 msgid "Export Debug Report" msgstr "Exporteer debug rapport" #: packages/app-mobile/components/screens/config.js:443 msgid "Fixing search index..." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/config.js:443 msgid "Fix search index" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/config.js:443 msgid "" "Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It " "may take a long time depending on the number of notes." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/config.js:446 #, fuzzy msgid "Exporting profile..." msgstr "Notities importeren..." #: packages/app-mobile/components/screens/config.js:446 #, fuzzy msgid "Export profile" msgstr "Exporteer Evernote bestanden" #: packages/app-mobile/components/screens/config.js:446 msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/config.js:461 #, fuzzy msgid "More information" msgstr "Configuratie" #: packages/app-mobile/components/screens/config.js:471 msgid "" "To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable " "them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/config.js:474 msgid "" "- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem " "synchronisation." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/config.js:477 msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/config.js:480 msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/config.js:509 msgid "Joplin website" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:98 msgid "This note has been modified:" msgstr "Deze notitie werd aangepast:" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:98 msgid "Save changes" msgstr "Sla wijzigingen op" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:98 msgid "Discard changes" msgstr "Verwijder wijzigingen" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:150 #, javascript-format msgid "No item with ID %s" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:168 msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:173 #, javascript-format msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:178 #, javascript-format msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:342 msgid "" "In order to associate a geo-location with the note, the app needs your " "permission to access your location.\n" "\n" "You may turn off this option at any time in the Configuration screen." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:343 msgid "Permission needed" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:449 #: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27 msgid "Delete note?" msgstr "Notitie verwijderen?" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:503 #: packages/lib/shim-init-node.js:136 #, javascript-format msgid "" "You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to " "resize it down to %d pixels before attaching it?" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:585 #, javascript-format msgid "Unsupported image type: %s" msgstr "Afbeeldingstype %s wordt niet ondersteund" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:725 #, fuzzy, javascript-format msgid "Updated: %s" msgstr "Bijgewerkt: %d." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:728 msgid "View on map" msgstr "Toon op de kaart" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:735 msgid "Go to source URL" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:764 #, fuzzy msgid "Attach..." msgstr "Zoeken" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:775 msgid "Attach photo" msgstr "Voeg foto toe" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:776 #, fuzzy msgid "Take photo" msgstr "Voeg foto toe" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:777 #, fuzzy msgid "Choose an option" msgstr "Toon geavanceerde opties" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:810 msgid "Convert to note" msgstr "Converteer naar notitie" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:810 msgid "Convert to todo" msgstr "Converteer naar to-do" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:824 msgid "Properties" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1008 msgid "Add body" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1034 #, fuzzy msgid "Add title" msgstr "Untitled" #: packages/app-mobile/components/screens/search.js:160 msgid "Search" msgstr "Zoeken" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46 #, javascript-format msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s" msgstr "" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:86 msgid "" "The application has been authorised - you may now close this browser tab." msgstr "De applicatie is geauthenticeerd - U kan deze tab sluiten." #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:88 msgid "The application has been successfully authorised." msgstr "De applicatie is succesvol geauthenticeerd." #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:116 msgid "" "Please open the following URL in your browser to authenticate the " "application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and " "will only read and write files in this directory. It will have no access to " "any files outside this directory nor to any other personal data. No data " "will be shared with any third party." msgstr "" "Open de volgende link in uw browser om de applicatie te authenticeren. De " "applicatie zal een folder in \"Apps/Joplin\" aanmaken en zal enkel bestanden " "aanmaken en lezen in deze folder. De applicatie zal geen toegang hebben tot " "bestanden buiten deze folder of enige andere persoonlijke gegevens. Geen " "gegevens zullen gedeeld worden met een externe partij. " #: packages/lib/SyncTargetAmazonS3.js:28 msgid "AWS S3" msgstr "" #: packages/lib/SyncTargetDropbox.js:25 msgid "Dropbox" msgstr "" #: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.js:30 #, fuzzy msgid "Joplin Server" msgstr "Exporteer Evernote bestanden" #: packages/lib/shim-init-node.js:201 #, javascript-format msgid "Cannot access %s" msgstr "Geen toegang tot %s" #: packages/lib/models/Folder.js:27 packages/lib/models/Note.js:26 #, fuzzy msgid "title" msgstr "Untitled" #: packages/lib/models/Folder.js:28 packages/lib/models/Note.js:27 #, fuzzy msgid "updated date" msgstr "Bijgewerkt: %d." #: packages/lib/models/Folder.js:97 msgid "Conflicts" msgstr "Conflicten" #: packages/lib/models/Folder.js:406 #, fuzzy msgid "Cannot move notebook to this location" msgstr "Kan notitie niet naar notitieboek \"%s\" verplaatsen." #: packages/lib/models/Folder.js:458 #, javascript-format msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title." msgstr "" "Notitieboeken kunnen niet \"%s\" genoemd worden, dit is een gereserveerd " "woord." #: packages/lib/models/Setting.js:67 msgid "yes" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:67 packages/lib/models/Setting.js:68 #, javascript-format msgid "(wysiwyg: %s)" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:68 #, fuzzy msgid "no" msgstr "n" #: packages/lib/models/Setting.js:70 #, javascript-format msgid "" "Attention: If you change this location, make sure you copy all your content " "to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for " "more details: %s" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:76 msgid "Light" msgstr "Licht" #: packages/lib/models/Setting.js:77 msgid "Dark" msgstr "Donker" #: packages/lib/models/Setting.js:78 msgid "Dracula" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:79 msgid "Solarised Light" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:80 msgid "Solarised Dark" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:81 msgid "Nord" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:82 msgid "Aritim Dark" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:83 #, fuzzy msgid "OLED Dark" msgstr "Donker" #: packages/lib/models/Setting.js:104 msgid "Synchronisation target" msgstr "Synchronisatiedoel" #: packages/lib/models/Setting.js:106 msgid "" "The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters " "which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)." msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:133 msgid "Directory to synchronise with (absolute path)" msgstr "Folder om mee te synchroniseren (absolute pad)" #: packages/lib/models/Setting.js:144 msgid "Nextcloud WebDAV URL" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:155 msgid "Nextcloud username" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:165 #, fuzzy msgid "Nextcloud password" msgstr "Stel wachtwoord in" #: packages/lib/models/Setting.js:176 msgid "WebDAV URL" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:187 msgid "WebDAV username" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:197 #, fuzzy msgid "WebDAV password" msgstr "Stel wachtwoord in" #: packages/lib/models/Setting.js:216 msgid "AWS S3 bucket" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:227 msgid "AWS S3 URL" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:238 msgid "AWS key" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:248 msgid "AWS secret" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:259 msgid "Joplin Server URL" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:273 #, fuzzy msgid "Joplin Server Directory" msgstr "Exporteer Evernote bestanden" #: packages/lib/models/Setting.js:283 msgid "Joplin Server username" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:293 #, fuzzy msgid "Joplin Server password" msgstr "Geef hoofdpaswoord in:" #: packages/lib/models/Setting.js:305 msgid "Attachment download behaviour" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:306 msgid "" "In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. " "In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all " "the attachments are downloaded whether you open the note or not." msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:309 msgid "Always" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:310 msgid "Manual" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:311 msgid "Auto" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:328 msgid "Max concurrent connections" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:341 msgid "Language" msgstr "Taal" #: packages/lib/models/Setting.js:351 msgid "Date format" msgstr "Datumnotatie" #: packages/lib/models/Setting.js:370 msgid "Time format" msgstr "Tijdsnotatie" #: packages/lib/models/Setting.js:388 msgid "Theme" msgstr "Thema" #: packages/lib/models/Setting.js:398 msgid "Automatically switch theme to match system theme" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:409 msgid "Preferred light theme" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:422 msgid "Preferred dark theme" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:431 msgid "Show note counts" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:439 packages/lib/models/Setting.js:441 #: packages/lib/models/Setting.js:442 msgid "Split View" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:439 #, fuzzy, javascript-format msgid "%s / %s / %s" msgstr "%s = %s (%s)" #: packages/lib/models/Setting.js:440 packages/lib/models/Setting.js:441 #: packages/lib/models/Setting.js:442 #, javascript-format msgid "%s / %s" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:445 #, fuzzy msgid "Uncompleted to-dos on top" msgstr "Toon onvoltooide to-do's aan de top van de lijsten" #: packages/lib/models/Setting.js:446 #, fuzzy msgid "Show completed to-dos" msgstr "Toon onvoltooide to-do's aan de top van de lijsten" #: packages/lib/models/Setting.js:471 msgid "Auto-pair braces, parenthesis, quotations, etc." msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:473 packages/lib/models/Setting.js:491 #, fuzzy msgid "Reverse sort order" msgstr "Draait de sorteervolgorde om." #: packages/lib/models/Setting.js:480 #, fuzzy msgid "Sort notebooks by" msgstr "Bewerk notitieboek" #: packages/lib/models/Setting.js:492 msgid "Save geo-location with notes" msgstr "Sla geo-locatie op bij notities" #: packages/lib/models/Setting.js:514 #, fuzzy msgid "When creating a new to-do:" msgstr "Maakt nieuwe to-do aan." #: packages/lib/models/Setting.js:517 packages/lib/models/Setting.js:532 msgid "Focus title" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:518 packages/lib/models/Setting.js:533 msgid "Focus body" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:529 #, fuzzy msgid "When creating a new note:" msgstr "Maakt een nieuwe notitie aan." #: packages/lib/models/Setting.js:543 packages/lib/models/Setting.js:1379 msgid "Plugins" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:560 msgid "Enable soft breaks" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:561 msgid "Enable typographer support" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:562 #, fuzzy msgid "Enable Linkify" msgstr "Schakel encryptie in" #: packages/lib/models/Setting.js:563 #, fuzzy msgid "Enable math expressions" msgstr "Schakel encryptie in" #: packages/lib/models/Setting.js:564 msgid "Enable Fountain syntax support" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:565 msgid "Enable Mermaid diagrams support" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:566 msgid "Enable audio player" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:567 msgid "Enable video player" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:568 msgid "Enable PDF viewer" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:569 msgid "Enable ==mark== syntax" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:570 msgid "Enable footnotes" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:571 msgid "Enable table of contents extension" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:572 msgid "Enable ~sub~ syntax" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:573 msgid "Enable ^sup^ syntax" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:574 msgid "Enable deflist syntax" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:575 msgid "Enable abbreviation syntax" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:576 msgid "Enable markdown emoji" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:577 msgid "Enable ++insert++ syntax" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:578 msgid "Enable multimarkdown table extension" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:589 msgid "Show tray icon" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:591 msgid "Note: Does not work in all desktop environments." msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:591 msgid "" "This will allow Joplin to run in the background. It is recommended to enable " "this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus " "reducing the number of conflicts." msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:594 msgid "Start application minimised in the tray icon" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:609 #, fuzzy msgid "Editor font size" msgstr "Bewerk notitie." #: packages/lib/models/Setting.js:616 #, fuzzy msgid "Editor font" msgstr "Bewerk notitie." #: packages/lib/models/Setting.js:640 msgid "Editor font family" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:641 msgid "" "This should be a *monospace* font or some elements will render incorrectly. " "If the font is incorrect or empty, it will default to a generic monospace " "font." msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:662 msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:678 msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:683 msgid "Automatically update the application" msgstr "Update de applicatie automatisch" #: packages/lib/models/Setting.js:684 msgid "Get pre-releases when checking for updates" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:684 #, javascript-format msgid "See the pre-release page for more details: %s" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:692 msgid "Synchronisation interval" msgstr "Synchronisatie interval" #: packages/lib/models/Setting.js:696 packages/lib/models/Setting.js:697 #: packages/lib/models/Setting.js:698 #, javascript-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minuten" #: packages/lib/models/Setting.js:699 #, javascript-format msgid "%d hour" msgstr "%d uur" #: packages/lib/models/Setting.js:700 packages/lib/models/Setting.js:701 #, javascript-format msgid "%d hours" msgstr "%d uren" #: packages/lib/models/Setting.js:708 #, fuzzy msgid "Text editor command" msgstr "Tekst editor" #: packages/lib/models/Setting.js:708 #, fuzzy msgid "" "The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. " "If none is provided it will try to auto-detect the default editor." msgstr "" "De editor die zal gebruikt worden bij het openen van een notitie. Als er " "geen meegegeven wordt, zal het programma de standaard editor proberen te " "detecteren. " #: packages/lib/models/Setting.js:709 msgid "Page size for PDF export" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:711 msgid "A4" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:712 msgid "Letter" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:713 msgid "A3" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:714 msgid "A5" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:715 msgid "Tabloid" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:716 msgid "Legal" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:719 msgid "Page orientation for PDF export" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:721 msgid "Portrait" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:722 msgid "Landscape" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:732 msgid "Keyboard Mode" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:735 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Standaard: %s" #: packages/lib/models/Setting.js:736 msgid "Emacs" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:737 msgid "Vim" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:759 msgid "Custom TLS certificates" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:760 msgid "" "Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, " "or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom." "pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your " "changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"." msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:772 msgid "Ignore TLS certificate errors" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:780 msgid "Fail-safe" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:781 msgid "" "Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the " "result of a misconfiguration or bug)" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:784 msgid "" "Specify the port that should be used by the API server. If not set, a " "default will be used." msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:789 #, fuzzy msgid "Enable note history" msgstr "Schakel encryptie in" #: packages/lib/models/Setting.js:799 msgid "days" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:799 #, javascript-format msgid "%d days" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:801 msgid "Keep note history for" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:826 msgid "Notebook list growth factor" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:827 packages/lib/models/Setting.js:839 #: packages/lib/models/Setting.js:851 msgid "" "The factor property sets how the item will grow or shrink to fit the " "available space in its container with respect to the other items. Thus an " "item with a factor of 2 will take twice as much space as an item with a " "factor of 1.Restart app to see changes." msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:838 msgid "Note list growth factor" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:850 msgid "Note area growth factor" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:1021 #, javascript-format msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s." msgstr "Ongeldige optie: \"%s\". Geldige waarden zijn: %s." #: packages/lib/models/Setting.js:1369 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Algemene opties" #: packages/lib/models/Setting.js:1371 #, fuzzy msgid "Synchronisation" msgstr "Synchronisatie status" #: packages/lib/models/Setting.js:1373 msgid "Appearance" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:1375 #, fuzzy msgid "Note" msgstr "Notitieboeken" #: packages/lib/models/Setting.js:1377 #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:49 #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:59 msgid "Markdown" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:1381 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Sluit de applicatie." #: packages/lib/models/Setting.js:1385 #, fuzzy msgid "Encryption" msgstr "Versleuteling is:" #: packages/lib/models/Setting.js:1387 msgid "Web Clipper" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:1389 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:1396 msgid "" "These plugins enhance the Markdown renderer with additional features. Please " "note that, while these features might be useful, they are not standard " "Markdown and thus most of them will only work in Joplin. Additionally, some " "of them are *incompatible* with the WYSIWYG editor. If you open a note that " "uses one of these plugins in that editor, you will lose the plugin " "formatting. It is indicated below which plugins are compatible or not with " "the WYSIWYG editor." msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:1398 #, javascript-format msgid "Notes and settings are stored in: %s" msgstr "Notities en instellingen zijn opgeslaan in %s" #: packages/lib/models/Resource.js:317 msgid "Not downloaded" msgstr "" #: packages/lib/models/Resource.js:318 msgid "Downloading" msgstr "" #: packages/lib/models/Resource.js:319 msgid "Downloaded" msgstr "" #: packages/lib/models/Resource.js:371 #, fuzzy, javascript-format msgid "Attachment conflict: \"%s\"" msgstr "Voeg bestand toe" #: packages/lib/models/Resource.js:372 #, javascript-format msgid "" "There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n" "\n" "%s" msgstr "" #: packages/lib/models/Tag.js:202 #, javascript-format msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name." msgstr "" #: packages/lib/models/Note.js:28 #, fuzzy msgid "created date" msgstr "Aangemaakt: %d." #: packages/lib/models/Note.js:29 msgid "custom order" msgstr "" #: packages/lib/models/Note.js:93 msgid "This note does not have geolocation information." msgstr "Deze notitie bevat geen geo-locatie informatie." #: packages/lib/models/Note.js:498 #, javascript-format msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook" msgstr "Kan notitie niet naar notitieboek \"%s\" kopiëren." #: packages/lib/models/Note.js:509 #, javascript-format msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook" msgstr "Kan notitie niet naar notitieboek \"%s\" verplaatsen." #: packages/lib/models/BaseItem.js:736 msgid "Encrypted" msgstr "Versleuteld" #: packages/lib/models/BaseItem.js:796 msgid "Encrypted items cannot be modified" msgstr "Versleutelde items kunnen niet aangepast worden" #: packages/lib/SyncTargetOneDriveDev.js:15 msgid "OneDrive Dev (For testing only)" msgstr "OneDrive Dev (Alleen voor testen)" #: packages/lib/BaseApplication.js:148 packages/lib/BaseApplication.js:160 #: packages/lib/BaseApplication.js:192 #, javascript-format msgid "Usage: %s" msgstr "Gebruik: %s" #: packages/lib/BaseApplication.js:227 #, javascript-format msgid "Unknown flag: %s" msgstr "Onbekende optie: %s" #: packages/lib/SyncTargetOneDrive.js:25 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" #: packages/lib/components/shared/config-shared.js:46 #, fuzzy msgid "Checking... Please wait." msgstr "Annuleren.. Even geduld." #: packages/lib/components/shared/config-shared.js:48 #, fuzzy msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct." msgstr "Annuleer synchronisatie" #: packages/lib/components/shared/config-shared.js:50 msgid "" "Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that " "the sync target is accessible. The reported error was:" msgstr "" #: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39 #, fuzzy msgid "The application has been authorised!" msgstr "De applicatie is succesvol geauthenticeerd." #: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43 #, javascript-format msgid "" "Could not authorise application:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Please try again." msgstr "" #: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:33 msgid "" "Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database." msgstr "" #: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:39 msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again." msgstr "" #: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:49 msgid "" "Please enter your password in the master key list below before upgrading the " "key." msgstr "" #: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:58 msgid "The master key has been upgraded successfully!" msgstr "" #: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:60 #, javascript-format msgid "Could not upgrade master key: %s" msgstr "" #: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:116 #, fuzzy, javascript-format msgid "Decrypted items: %s / %s" msgstr "Opgehaalde items: %d/%d." #: packages/lib/onedrive-api.js:367 msgid "" "Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the " "synchronisation again may fix the problem." msgstr "" "Kan token niet vernieuwen: authenticatiedata ontbreekt. Herstarten van de " "synchronisatie kan het probleem eventueel oplossen. " #: packages/lib/Synchronizer.js:111 #, javascript-format msgid "Created local items: %d." msgstr "Aangemaakte lokale items: %d." #: packages/lib/Synchronizer.js:113 #, javascript-format msgid "Updated local items: %d." msgstr "Bijgewerkte lokale items: %d." #: packages/lib/Synchronizer.js:115 #, javascript-format msgid "Created remote items: %d." msgstr "Aangemaakte remote items: %d." #: packages/lib/Synchronizer.js:117 #, javascript-format msgid "Updated remote items: %d." msgstr "Bijgewerkte remote items: %d." #: packages/lib/Synchronizer.js:119 #, javascript-format msgid "Deleted local items: %d." msgstr "Verwijderde lokale items: %d." #: packages/lib/Synchronizer.js:121 #, javascript-format msgid "Deleted remote items: %d." msgstr "Verwijderde remote items: %d." #: packages/lib/Synchronizer.js:123 #, javascript-format msgid "Fetched items: %d/%d." msgstr "Opgehaalde items: %d/%d." #: packages/lib/Synchronizer.js:125 msgid "Cancelling..." msgstr "Annuleren..." #: packages/lib/Synchronizer.js:127 #, javascript-format msgid "Completed: %s" msgstr "Voltooid: %s" #: packages/lib/Synchronizer.js:129 #, fuzzy, javascript-format msgid "Last error: %s" msgstr "Fatale fout:" #: packages/lib/Synchronizer.js:236 msgid "Idle" msgstr "" #: packages/lib/Synchronizer.js:238 msgid "In progress" msgstr "" #: packages/lib/Synchronizer.js:823 msgid "" "Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version" msgstr "" #: packages/lib/JoplinServerApi.js:71 #, javascript-format msgid "" "Could not connect to the Joplin Nextcloud app. Please check the " "configuration in the Synchronisation config screen. Full error was:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:26 #, fuzzy msgid "Nextcloud" msgstr "Stel wachtwoord in" #: packages/lib/SyncTargetWebDAV.js:23 msgid "WebDAV" msgstr "" #: packages/lib/SyncTargetFilesystem.js:18 msgid "File system" msgstr "Bestandssysteem" #: packages/lib/commands/historyForward.js:17 msgid "Forward" msgstr "" #: packages/lib/versionInfo.js:10 #, fuzzy, javascript-format msgid "Revision: %s (%s)" msgstr "%s %s (%s)" #: packages/lib/versionInfo.js:20 #, javascript-format msgid "%s %s (%s, %s)" msgstr "%s %s (%s, %s)" #: packages/lib/versionInfo.js:22 #, fuzzy, javascript-format msgid "Client ID: %s" msgstr "Voltooid: %s" #: packages/lib/versionInfo.js:23 #, fuzzy, javascript-format msgid "Sync Version: %s" msgstr "Encryptie is: %s" #: packages/lib/versionInfo.js:24 #, fuzzy, javascript-format msgid "Profile Version: %s" msgstr "Mogelijke waarden: %s." #: packages/lib/versionInfo.js:25 #, javascript-format msgid "Keychain Supported: %s" msgstr "" #: packages/lib/services/RevisionService.js:221 #, fuzzy msgid "Restored Notes" msgstr "Notities verwijderen?" #: packages/lib/services/interop/InteropService_Exporter_Jex.js:43 msgid "There is no data to export." msgstr "" #: packages/lib/services/interop/types.js:23 msgid "File" msgstr "Bestand" #: packages/lib/services/interop/types.js:23 msgid "Directory" msgstr "" #: packages/lib/services/interop/InteropService_Importer_Md.js:41 #, fuzzy msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to." msgstr "Selecteer waar de synchronisatie status naar geëxporteerd moet worden" #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:48 #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:57 #, fuzzy msgid "Joplin Export File" msgstr "Exporteer Evernote bestanden" #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:50 #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:58 msgid "Joplin Export Directory" msgstr "" #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:51 #, fuzzy msgid "Evernote Export File (as Markdown)" msgstr "Exporteer Evernote bestanden" #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:52 #, fuzzy msgid "Evernote Export File (as HTML)" msgstr "Exporteer Evernote bestanden" #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:60 #, fuzzy msgid "HTML File" msgstr "Bestand" #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:61 msgid "HTML Directory" msgstr "" #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:127 #, javascript-format msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\"" msgstr "" #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:150 #, javascript-format msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\"" msgstr "" #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:194 #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:206 #: packages/app-cli/app/command-cp.js:24 packages/app-cli/app/command-cp.js:27 #: packages/app-cli/app/command-import.js:34 #: packages/app-cli/app/command-mv.js:22 packages/app-cli/app/command-mv.js:25 #: packages/app-cli/app/command-use.js:21 #: packages/app-cli/app/command-ren.js:23 #: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:25 #: packages/app-cli/app/command-cat.js:25 #: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:25 #: packages/app-cli/app/command-attach.js:21 #: packages/app-cli/app/command-export.js:36 #: packages/app-cli/app/command-export.js:40 #: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:20 #: packages/app-cli/app/command-search.js:27 #: packages/app-cli/app/command-set.js:32 #: packages/app-cli/app/command-help.js:66 #: packages/app-cli/app/command-todo.js:21 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:33 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:36 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:42 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:43 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:81 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:87 #: packages/app-cli/app/command-done.js:20 #, javascript-format msgid "Cannot find \"%s\"." msgstr "Kan \"%s\" niet vinden." #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:199 #, javascript-format msgid "Please specify import format for %s" msgstr "" #: packages/lib/services/KeymapService.js:273 msgid "command" msgstr "" #: packages/lib/services/KeymapService.js:273 #: packages/lib/services/KeymapService.js:278 #, javascript-format msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property." msgstr "" #: packages/lib/services/KeymapService.js:278 #: packages/lib/services/KeymapService.js:285 msgid "accelerator" msgstr "" #: packages/lib/services/KeymapService.js:285 #, fuzzy, javascript-format msgid "Invalid %s: %s." msgstr "Ongeldig antwoord: %s" #: packages/lib/services/KeymapService.js:303 #, javascript-format msgid "" "Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to " "unexpected behaviour." msgstr "" #: packages/lib/services/KeymapService.js:328 #, javascript-format msgid "Accelerator \"%s\" is not valid." msgstr "" #: packages/lib/services/report.js:121 msgid "Items that cannot be synchronised" msgstr "Items die niet gesynchroniseerd kunnen worden" #: packages/lib/services/report.js:123 msgid "" "These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync " "target. In order to find these items, either search for the title or the ID " "(which is displayed in brackets above)." msgstr "" "Deze items zullen op het apparaat beschikbaar blijven, maar zullen niet " "geüpload worden naar het synchronistatiedoel. Om deze items te vinden, zoek " "naar de titel of het ID (afgebeeld bovenaan tussen haakjes)." #: packages/lib/services/report.js:130 #, fuzzy, javascript-format msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s" msgstr "Het notitieboek kon niet opgeslaan worden: %s" #: packages/lib/services/report.js:132 #, fuzzy, javascript-format msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s" msgstr "Het notitieboek kon niet opgeslaan worden: %s" #: packages/lib/services/report.js:142 #, fuzzy msgid "Items that cannot be decrypted" msgstr "Items die niet gesynchroniseerd kunnen worden" #: packages/lib/services/report.js:144 msgid "" "Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they " "are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin " "will no longer attempt to decrypt them." msgstr "" #: packages/lib/services/report.js:151 packages/app-cli/app/cli-utils.js:140 #, javascript-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: packages/lib/services/report.js:182 #, fuzzy msgid "Attachments" msgstr "Voeg bestand toe" #: packages/lib/services/report.js:190 msgid "Downloaded and decrypted" msgstr "" #: packages/lib/services/report.js:190 packages/lib/services/report.js:191 #: packages/lib/services/report.js:194 #, fuzzy, javascript-format msgid "%s: %d" msgstr "%s: %s" #: packages/lib/services/report.js:191 msgid "Downloaded and encrypted" msgstr "" #: packages/lib/services/report.js:204 #, fuzzy msgid "Attachments that could not be downloaded" msgstr "Het notitieboek kon niet opgeslaan worden: %s" #: packages/lib/services/report.js:209 #, javascript-format msgid "%s (%s): %s" msgstr "%s (%s): %s" #: packages/lib/services/report.js:222 msgid "Sync status (synced items / total items)" msgstr "Sync status (gesynchroniseerde items / totaal aantal items)" #: packages/lib/services/report.js:226 #, javascript-format msgid "%s: %d/%d" msgstr "%s: %d/%d" #: packages/lib/services/report.js:229 #, javascript-format msgid "Total: %d/%d" msgstr "Totaal: %d/%d" #: packages/lib/services/report.js:231 #, javascript-format msgid "Conflicted: %d" msgstr "Conflict: %d" #: packages/lib/services/report.js:232 #, javascript-format msgid "To delete: %d" msgstr "Verwijderen: %d" #: packages/lib/services/report.js:236 msgid "Folders" msgstr "Folders" #: packages/lib/services/report.js:244 #, javascript-format msgid "%s: %d notes" msgstr "%s: %d notities" #: packages/lib/services/report.js:252 msgid "Coming alarms" msgstr "Meldingen" #: packages/lib/services/report.js:257 #, javascript-format msgid "On %s: %s" msgstr "Op %s: %s" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:107 msgid "No suggestions" msgstr "" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:114 msgid "Add to dictionary" msgstr "" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:153 msgid "Use spell checker" msgstr "" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:173 #, fuzzy msgid "Change language" msgstr "Taal" #: packages/app-cli/app/command-cp.js:13 msgid "" "Duplicates the notes matching to [notebook]. If no notebook is " "specified the note is duplicated in the current notebook." msgstr "" "Dupliceert de notities die voldoen aan in [notitieboek]. Als er geen " "notitieboek is gespecifeerd, zal de notitie gedupliceerd worden in het " "huidige notitieboek." #: packages/app-cli/app/command-ls.js:18 msgid "" "Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list " "of notebooks." msgstr "" "Toont de notities in het huidige notitieboek. Gebruik `ls /` om een lijst " "van notitieboeken te tonen." #: packages/app-cli/app/command-ls.js:27 msgid "Displays only the first top notes." msgstr "Toont enkel de top notities." #: packages/app-cli/app/command-ls.js:28 msgid "Sorts the item by (eg. title, updated_time, created_time)." msgstr "" "Sorteert de items volgens (bv. title, updated_time, created_time)." #: packages/app-cli/app/command-ls.js:29 msgid "Reverses the sorting order." msgstr "Draait de sorteervolgorde om." #: packages/app-cli/app/command-ls.js:30 msgid "" "Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` " "for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the " "to-dos, while `-ttd` would display notes and to-dos." msgstr "" "Toont enkel de items van de specifieke type(s). Kan `n` zijn voor notities, " "`t` voor to-do's, of `nt` voor notities en to-do's (bv. `-tt` zou alleen to-" "do's tonen, terwijl `-ttd` notities en to-do's zou tonen)." #: packages/app-cli/app/command-ls.js:31 msgid "Either \"text\" or \"json\"" msgstr "Of \"text\" of \"json\"" #: packages/app-cli/app/command-ls.js:32 packages/app-cli/app/command-tag.js:18 msgid "" "Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, " "TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE" msgstr "" "Gebruik lange lijstopmaak. Opmaak is ID, NOTE_COUNT (voor notitieboek), " "DATE, TODO_CHECKED (voor to-do's), TITLE" #: packages/app-cli/app/command-ls.js:63 msgid "Please select a notebook first." msgstr "Selecteer eerst een notitieboek. " #: packages/app-cli/app/command-import.js:14 msgid "Imports data into Joplin." msgstr "Importeert gegevens in Joplin." #: packages/app-cli/app/command-import.js:25 #, fuzzy, javascript-format msgid "Source format: %s" msgstr "Bronformaat: %s" #: packages/app-cli/app/command-import.js:26 msgid "Do not ask for confirmation." msgstr "Vraag niet om bevestiging." #: packages/app-cli/app/command-import.js:27 #, fuzzy, javascript-format msgid "Output format: %s" msgstr "Bronformaat: %s" #: packages/app-cli/app/command-import.js:65 msgid "Importing notes..." msgstr "Notities importeren..." #: packages/app-cli/app/help-utils.js:56 msgid "Enum" msgstr "Enum" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:56 #, javascript-format msgid "Type: %s." msgstr "Type: %s." #: packages/app-cli/app/help-utils.js:57 #, javascript-format msgid "Possible values: %s." msgstr "Mogelijke waarden: %s." #: packages/app-cli/app/help-utils.js:71 #, javascript-format msgid "Default: %s" msgstr "Standaard: %s" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:77 msgid "Possible keys/values:" msgstr "Mogelijke sleutels/waarden:" #: packages/app-cli/app/command-server.js:14 #, javascript-format msgid "" "Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, " "set the api.port config variable. Commands are (%s)." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-server.js:38 #, javascript-format msgid "Server is already running on port %d" msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-server.js:44 #, javascript-format msgid "Server is running on port %d" msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-server.js:44 #: packages/app-cli/app/command-server.js:47 msgid "Server is not running." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:18 #, fuzzy msgid "" "Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, " "`status`, `decrypt-file` and `target-status`." msgstr "" "Beheert E2EE configuratie. Commando's zijn `enable`, `disable`, `decrypt`, " "`status` and `target-status`." #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:36 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:74 msgid "Enter master password:" msgstr "Geef hoofdpaswoord in:" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:38 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:76 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:81 msgid "Operation cancelled" msgstr "Actie geannuleerd" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:47 msgid "" "Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending " "on how much there is to decrypt." msgstr "" "Decodering gestart... Dit kan enkele minuten duren, afhankelijk van hoeveel " "er te decoderen valt. " #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:55 #, fuzzy, javascript-format msgid "Decrypted items: %d" msgstr "Opgehaalde items: %d/%d." #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:56 #, javascript-format msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)" msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:70 msgid "Completed decryption." msgstr "Decodering voltooid." #: packages/app-cli/app/command-mkbook.js:12 msgid "Creates a new notebook." msgstr "Maakt een nieuw notitieboek aan." #: packages/app-cli/app/command-mv.js:14 msgid "Moves the notes matching to [notebook]." msgstr "Verplaatst de notities die voldoen aan naar [notitieboek]." #: packages/app-cli/app/command-config.js:13 msgid "" "Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the " "value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the " "current configuration." msgstr "" "Haalt een configuratie waarde op of stelt een waarde in. Als [value] niet " "opgegeven is, zal de waarde van [name] getoond worden. Als noch de [name] of " "[waarde] opgegeven zijn, zal de huidige configuratie opgelijst worden." #: packages/app-cli/app/command-config.js:18 msgid "Also displays unset and hidden config variables." msgstr "Toont ook niet-geconfigureerde en verborgen configuratie-opties. " #: packages/app-cli/app/command-config.js:79 #, javascript-format msgid "%s = %s (%s)" msgstr "%s = %s (%s)" #: packages/app-cli/app/command-config.js:81 #, javascript-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" #: packages/app-cli/app/command-use.js:12 msgid "" "Switches to [notebook] - all further operations will happen within this " "notebook." msgstr "" "Wisselt naar [notitieboek] - Alle verdere acties zullen op dit notitieboek " "toegepast worden." #: packages/app-cli/app/command-sync.js:29 msgid "Synchronises with remote storage." msgstr "Synchroniseert met remote opslag. " #: packages/app-cli/app/command-sync.js:34 msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)" msgstr "" "Synchroniseer naar opgegeven doel (standaard sync.target configuratie optie)" #: packages/app-cli/app/command-sync.js:35 msgid "Upgrade the sync target to the latest version." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-sync.js:105 #, javascript-format msgid "Not authentified with %s. Please provide any missing credentials." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-sync.js:128 msgid "Synchronisation is already in progress." msgstr "Synchronisatie reeds bezig." #: packages/app-cli/app/command-sync.js:133 #, javascript-format msgid "" "Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is " "taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the " "operation." msgstr "" "Er is reeds een lockfile. Als u zeker bent dat er geen synchronisatie bezig " "is, kan de lock file verwijderd worden op \"%s\" en verder gegaan worden met " "de synchronisatie. " #: packages/app-cli/app/command-sync.js:175 #, javascript-format msgid "Synchronisation target: %s (%s)" msgstr "Synchronisatiedoel: %s (%s)" #: packages/app-cli/app/command-sync.js:177 #, fuzzy msgid "Cannot initialise synchroniser." msgstr "Kan de synchronisatie niet starten." #: packages/app-cli/app/command-sync.js:207 msgid "Starting synchronisation..." msgstr "Synchronisatie starten..." #: packages/app-cli/app/command-sync.js:230 msgid "Downloading resources..." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-sync.js:242 #, javascript-format msgid "Sync target must be upgraded! Run `%s` to proceed." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-sync.js:260 msgid "Cancelling... Please wait." msgstr "Annuleren.. Even geduld." #: packages/app-cli/app/command-ren.js:14 msgid "Renames the given (note or notebook) to ." msgstr "Hernoemt het gegeven (notitie of notitieboek) naar ." #: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:13 msgid "Deletes the given notebook." msgstr "Verwijdert het opgegeven notitieboek." #: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:17 msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation." msgstr "Verwijdert het notitieboek zonder te vragen om bevestiging." #: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:12 msgid "Creates a new to-do." msgstr "Maakt nieuwe to-do aan." #: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:16 #: packages/app-cli/app/command-mknote.js:16 msgid "Notes can only be created within a notebook." msgstr "Notities kunnen enkel in een notitieboek aangemaakt worden." #: packages/app-cli/app/command-cat.js:14 msgid "Displays the given note." msgstr "Toont de opgegeven notitie." #: packages/app-cli/app/command-cat.js:18 msgid "Displays the complete information about note." msgstr "Toont de volledige informatie van een notitie." #: packages/app-cli/app/command-edit.js:17 msgid "Edit note." msgstr "Bewerk notitie." #: packages/app-cli/app/command-edit.js:30 msgid "" "No text editor is defined. Please set it using `config editor `" msgstr "" "Geen teksteditor gedefinieerd. Stel in met `config editor `" #: packages/app-cli/app/command-edit.js:40 msgid "No active notebook." msgstr "Geen actief notitieboek." #: packages/app-cli/app/command-edit.js:46 #, javascript-format msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?" msgstr "Notitie bestaat niet: \"%s\". Aanmaken?" #: packages/app-cli/app/command-edit.js:75 msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt." msgstr "" "Bewerken notitie gestart. Sluit de editor om terug naar de prompt te gaan." #: packages/app-cli/app/command-edit.js:97 msgid "Note has been saved." msgstr "Notitie is opgeslaan." #: packages/app-cli/app/app-gui.js:452 msgid "To delete a tag, untag the associated notes." msgstr "Untag de geassocieerde notities om een tag te verwijderen." #: packages/app-cli/app/app-gui.js:462 msgid "Please select the note or notebook to be deleted first." msgstr "Selecteer eerst het notitieboek of de notitie om te verwijderen." #: packages/app-cli/app/app-gui.js:750 msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application" msgstr "Typ Ctrl+D of \"exit\" om de applicatie te sluiten" #: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:13 msgid "Deletes the notes matching ." msgstr "Verwijder alle notities die voldoen aan ." #: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:17 msgid "Deletes the notes without asking for confirmation." msgstr "Verwijder de notities zonder te vragen om bevestiging. " #: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27 #, javascript-format msgid "%d notes match this pattern. Delete them?" msgstr "%d notities voldoen aan het patroon. Items verwijderen?" #: packages/app-cli/app/command-attach.js:13 msgid "Attaches the given file to the note." msgstr "Voegt het bestand toe aan de notitie." #: packages/app-cli/app/command-version.js:11 msgid "Displays version information" msgstr "Toont versie informatie" #: packages/app-cli/app/command-version.js:16 #, javascript-format msgid "%s %s (%s)" msgstr "%s %s (%s)" #: packages/app-cli/app/command-undone.js:12 msgid "Marks a to-do as non-completed." msgstr "Markeert een to-do als onvoltooid." #: packages/app-cli/app/command-export.js:13 #, fuzzy msgid "" "Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the " "complete database including notebooks, notes, tags and resources." msgstr "" "Exporteert Joplin gegevens naar de opgegeven folder. Standaard zal het de " "volledige database exporteren, inclusief notitieboeken, notities, tags en " "bronnen." #: packages/app-cli/app/command-export.js:23 #, fuzzy, javascript-format msgid "Destination format: %s" msgstr "Doelformaat: %s" #: packages/app-cli/app/command-export.js:23 msgid "Exports only the given note." msgstr "Exporteert alleen de opgegeven notitie." #: packages/app-cli/app/command-export.js:23 msgid "Exports only the given notebook." msgstr "Exporteert alleen het opgegeven notitieboek." #: packages/app-cli/app/command-mknote.js:12 msgid "Creates a new note." msgstr "Maakt een nieuwe notitie aan." #: packages/app-cli/app/main.js:87 #, fuzzy msgid "Type `joplin help` for usage information." msgstr "Toont gebruiksinformatie." #: packages/app-cli/app/main.js:89 msgid "Fatal error:" msgstr "Fatale fout:" #: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:13 msgid "Displays a geolocation URL for the note." msgstr "Toont een geolocatie link voor de notitie." #: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:36 msgid "" "Welcome to Joplin!\n" "\n" "Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` " "for usage information.\n" "\n" "For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`." msgstr "" "Welkom bij Joplin!\n" "\n" "Typ `:help shortcuts` voor een lijst van shortcuts, of `:help` voor " "gebruiksinformatie.\n" "\n" "Om bijvoorbeeld een notitieboek aan te maken, typ `mb`; om een notitie te " "maken, typ `mn`." #: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:48 msgid "" "One or more items are currently encrypted and you may need to supply a " "master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already " "supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the " "background and will be available soon." msgstr "" "Eén of meerdere items zijn momenteel versleuteld en de hoofdsleutel kan " "gevraagd worden. Om te ontsleutelen, typ `e2ee decrypt`. Als je de " "hoofdsleutel al ingegeven hebt, worden de versleutelde items ontsleuteld in " "de achtergrond. Ze zijn binnenkort beschikbaar." #: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:50 #, fuzzy msgid "You may also type `status` for more information." msgstr "Vraag niet om bevestiging." #: packages/app-cli/app/gui/FolderListWidget.js:31 msgid "Search:" msgstr "Zoek:" #: packages/app-cli/app/command-search.js:13 msgid "Searches for the given in all the notes." msgstr "Zoektermen voor het opgegeven in alle notities." #: packages/app-cli/app/command-set.js:22 #, javascript-format msgid "" "Sets the property of the given to the given [value]. Possible " "properties are:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Zet de eigenschap van de opgegeven naar de opgegeven [value]. " "Mogelijke eigenschappen zijn:\n" "\n" "%s" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:109 #, javascript-format msgid "Missing required argument: %s" msgstr "Benodigde argumenten niet voorzien: %s" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:144 msgid "Your choice: " msgstr "Uw keuze: " #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:151 #, javascript-format msgid "Invalid answer: %s" msgstr "Ongeldig antwoord: %s" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:161 packages/app-cli/app/app.js:137 msgid "Y" msgstr "Y" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:161 packages/app-cli/app/app.js:137 msgid "n" msgstr "n" #: packages/app-cli/app/base-command.js:15 msgid "Cannot change encrypted item" msgstr "Kan het versleutelde item niet wijzigen" #: packages/app-cli/app/command-help.js:13 msgid "Displays usage information." msgstr "Toont gebruiksinformatie." #: packages/app-cli/app/command-help.js:36 #, javascript-format msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s" msgstr "Voor informatie over hoe de snelkoppeling aan te passen, bezoek %s" #: packages/app-cli/app/command-help.js:44 msgid "Shortcuts are not available in CLI mode." msgstr "Snelkoppelingen zijn niet beschikbaar in command line modus." #: packages/app-cli/app/command-help.js:71 msgid "" "Type `help [command]` for more information about a command; or type `help " "all` for the complete usage information." msgstr "" "Typ `help [commando]` voor meer informatie over een commando; of typ `help " "all` voor de volledige gebruiksaanwijzing." #: packages/app-cli/app/command-help.js:73 msgid "The possible commands are:" msgstr "Mogelijke commando's zijn:" #: packages/app-cli/app/command-help.js:77 msgid "" "In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or " "using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected " "note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item." msgstr "" "Bij ieder commando kan er naar een notitie of een notitieboek verwezen " "worden door de titel, het ID of de snelkoppelingen `$n` of `$b` te " "gebruiken, respectievelijk, het huidig geselecteerde notitieboek of de " "huidige geselecteerde notitie. `$c` kan gebruikt worden om te refereren naar " "het huidige geselecteerde item." #: packages/app-cli/app/command-help.js:79 msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab." msgstr "" "Om van het ene paneel naar het andere te gaan, gebruik Tab of Shift+Tab." #: packages/app-cli/app/command-help.js:80 msgid "" "Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas " "(including this console)." msgstr "" "Gebruik de pijltjes en page up/down om door de lijsten en de tekstvelden te " "scrollen (ook in deze console)." #: packages/app-cli/app/command-help.js:81 #, fuzzy msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"." msgstr "Om de console te maximaliseren/minimaliseren, gebruik \"TC\"." #: packages/app-cli/app/command-help.js:82 msgid "To enter command line mode, press \":\"" msgstr "Om de command line modus te gebruiken, gebruik \":\"" #: packages/app-cli/app/command-help.js:83 msgid "To exit command line mode, press ESCAPE" msgstr "Om de command line modus te verlaten, gebruik ESCAPE" #: packages/app-cli/app/command-help.js:84 #, fuzzy msgid "" "For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`" msgstr "" "Voor de volledige lijst van beschikbare snelkoppelingen, typ `help shortcuts`" #: packages/app-cli/app/command-todo.js:14 msgid "" " can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to " "toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the " "target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to " "convert the to-do back to a regular note." msgstr "" " kan of \"toggle\" of \"clear\" zijn. Gebruik \"toggle\" om de " "to-do als voltooid of onvoltooid weer te geven (als het doel een standaard " "notitie is, zal ze geconverteerd worden naar een to-do). Gebruik \"clear\" " "om terug te wisselen naar een standaard notitie. " #: packages/app-cli/app/command-exit.js:11 msgid "Exits the application." msgstr "Sluit de applicatie." #: packages/app-cli/app/app.js:62 #, javascript-format msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query." msgstr "" "Meer dan één item voldoet aan de zoekterm \"%s\". Verfijn uw zoekterm a.u.b." #: packages/app-cli/app/app.js:92 msgid "No notebook selected." msgstr "Geen notitieboek geselecteerd." #: packages/app-cli/app/app.js:98 msgid "No notebook has been specified." msgstr "Geen notitieboek is gespecifieerd." #: packages/app-cli/app/app.js:137 msgid "N" msgstr "N" #: packages/app-cli/app/app.js:137 msgid "y" msgstr "y" #: packages/app-cli/app/app.js:170 msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait." msgstr "Achtergrond synchronisatie wordt geannuleerd... Even geduld." #: packages/app-cli/app/app.js:255 #, javascript-format msgid "No such command: %s" msgstr "Geen commando gevonden: %s" #: packages/app-cli/app/app.js:303 #, javascript-format msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode" msgstr "Het opgegeven commando \"%s\" is alleen beschikbaar in de GUI versie" #: packages/app-cli/app/command-status.js:13 msgid "Displays summary about the notes and notebooks." msgstr "Toon samenvatting van alle notities en notitieboeken" #: packages/app-cli/app/command-status.js:44 msgid "" "To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`" msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-tag.js:14 #, fuzzy msgid "" " can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to " "assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or " "to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to " "list all the tags (use -l for long option)." msgstr "" " kan \"add\", \"remove\" of \"list\" zijn om een [tag] toe te " "voegen aan een [note] of te verwijderen, of om alle notities geassocieerd " "met de [tag] op te lijsten. Het commando `tag list` kan gebruikt worden om " "alle tags op te lijsten." #: packages/app-cli/app/command-tag.js:90 #, javascript-format msgid "Invalid command: \"%s\"" msgstr "Ongeldig commando: \"%s\"" #: packages/app-cli/app/command-done.js:14 msgid "Marks a to-do as done." msgstr "Markeert een to-do als voltooid. " #: packages/app-cli/app/command-done.js:21 #, javascript-format msgid "Note is not a to-do: \"%s\"" msgstr "Notitie is geen to-do: \"%s\"" #, fuzzy #~ msgid "Notebook properties" #~ msgstr "Notitieboek titel:" #, fuzzy, javascript-format #~ msgid "This file could not be opened: %s" #~ msgstr "Het notitieboek kon niet opgeslaan worden: %s" #, fuzzy #~ msgid "Click to stop external editing" #~ msgstr "Schakel encryptie in" #, fuzzy #~ msgid "Watching..." #~ msgstr "Annuleren..." #, fuzzy #~ msgid "Content Properties" #~ msgstr "Notitieboek titel:" #~ msgid "Please create a notebook first." #~ msgstr "Maak eerst een notitieboek aan." #~ msgid "Please create a notebook first" #~ msgstr "Maak eerst een notitieboek aan" #, fuzzy #~ msgid "Usage" #~ msgstr "Gebruik: %s" #~ msgid "Move to notebook..." #~ msgstr "Verplaats naar notitieboek..." #, javascript-format #~ msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?" #~ msgstr "Verplaats %d notities naar notitieboek \"%s\"?" #~ msgid "Press to set the decryption password." #~ msgstr "Klik om het decryptie wachtwoord in te stellen" #, fuzzy #~ msgid "Some items cannot be synchronised. Press for more info." #~ msgstr "Sommige items kunnen niet gesynchroniseerd worden." #, fuzzy, javascript-format #~ msgid "FTS enabled: %d" #~ msgstr "Verwijderen: %d" #~ msgid "Select date" #~ msgstr "Selecteer datum" #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Bevestig" #~ msgid "Attach any file" #~ msgstr "Voeg bestand toe" #~ msgid "Unknown log level: %s" #~ msgstr "Onbekend log level: %s" #~ msgid "Unknown level ID: %s" #~ msgstr "Onbekend level ID: %s" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize" #~ msgstr "Synchroniseer" #, fuzzy #~ msgid "Remove tag \"%s\" and its descendant tags from all notes?" #~ msgstr "Deze tag verwijderen van alle notities?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not synchronise with OneDrive.\n" #~ "\n" #~ "This error often happens when using OneDrive for Business, which " #~ "unfortunately cannot be supported.\n" #~ "\n" #~ "Please consider using a regular OneDrive account." #~ msgstr "" #~ "Kan niet synchroniseren met OneDrive.\n" #~ "\n" #~ "Deze fout gebeurt wanneer OneDrive for Business wordt gebruikt. Dit kan " #~ "helaas niet ondersteund worden.\n" #~ "\n" #~ "Overweeg om een standaard OnDrive account te gebruiken." #, fuzzy #~ msgid "Cannot move tag to this location." #~ msgstr "Kan notitie niet naar notitieboek \"%s\" verplaatsen." #~ msgid "Add or remove tags" #~ msgstr "Voeg tag toe of verwijder tag" #, fuzzy #~ msgid "Content properties" #~ msgstr "Notitieboek titel:" #, fuzzy #~ msgid "Resources" #~ msgstr "Middelen: %d." #~ msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s" #~ msgstr "Synchronisatie is reeds bezig. Status: %s" #, fuzzy #~ msgid "Confirm master password:" #~ msgstr "Voeg hoofdsleutel in:" #, fuzzy #~ msgid "Confirm password" #~ msgstr "Voeg hoofdsleutel in:" #, fuzzy #~ msgid "Missing required argument: note" #~ msgstr "Benodigde argumenten niet voorzien: %s" #~ msgid "Synchronisation status" #~ msgstr "Synchronisatie status" #~ msgid "General Options" #~ msgstr "Algemene opties" #~ msgid "Encryption options" #~ msgstr "Versleutelopties" #~ msgid "Encryption Options" #~ msgstr "Versleutelopties" #, fuzzy #~ msgid "Clipper Options" #~ msgstr "Algemene opties" #~ msgid "Cancel synchronisation" #~ msgstr "Annuleer synchronisatie" #~ msgid "Hide metadata" #~ msgstr "Verberg metadata" #~ msgid "Show metadata" #~ msgstr "Toon metadata" #~ msgid "Delete notebook" #~ msgstr "Verwijder notitieboek" #~ msgid "" #~ "Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the " #~ "side menu to access your existing notebooks." #~ msgstr "" #~ "Klik op de (+) om een nieuwe notitie of een nieuw notitieboek aan te " #~ "maken. Klik in het menu om uw bestaande notitieboeken te raadplegen." #~ msgid "" #~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button." #~ msgstr "" #~ "U heeft momenteel geen notitieboek. Maak een notitieboek door op (+) te " #~ "klikken." #~ msgid "Welcome" #~ msgstr "Welkom" #~ msgid "Separate each tag by a comma." #~ msgstr "Scheid iedere tag met een komma." #~ msgid "" #~ "The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. " #~ "See `sync.target`." #~ msgstr "" #~ "Het pad om mee te synchroniseren als bestandssysteem synchronisatie is " #~ "ingeschakeld. Zie `sync.target`." #, fuzzy #~ msgid "State: %s." #~ msgstr "Status: \"%s\"" #~ msgid "A notebook with this title already exists: \"%s\"" #~ msgstr "Er bestaat al een notitieboek met \"%s\" als titel" #~ msgid "Searches" #~ msgstr "Zoekopdrachten" #~ msgid "Imports an Evernote notebook file (.enex file)." #~ msgstr "Importeer een Evernote notitieboek (.enex bestand)." #~ msgid "" #~ "File \"%s\" will be imported into existing notebook \"%s\". Continue?" #~ msgstr "" #~ "Bestand \"%s\" zal toegevoegd worden aan bestaand notitieboek \"%s\". " #~ "Doorgaan?" #~ msgid "" #~ "New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into " #~ "it. Continue?" #~ msgstr "" #~ "Nieuw notitieboek \"%s\" zal aangemaakt worden en bestand \"%s\" zal " #~ "eraan toegevoegd worden. Doorgaan?" #~ msgid "Import Evernote notes" #~ msgstr "Importeer Evernote notities" #~ msgid "Give focus to next pane" #~ msgstr "Focus op het volgende paneel" #~ msgid "Give focus to previous pane" #~ msgstr "Focus op het vorige paneel" #~ msgid "Exit command line mode" #~ msgstr "Ga uit command line modus" #~ msgid "Cancel the current command." #~ msgstr "Annuleer het huidige commando." #~ msgid "Set a to-do as completed / not completed" #~ msgstr "Zet een to-do als voltooid / niet voltooid" #~ msgid "[t]oggle [c]onsole between maximized/minimized/hidden/visible." #~ msgstr "" #~ "Wissel de console tussen gemaximaliseerd/geminimaliseerd/verborgen/" #~ "zichtbaar." #~ msgid "[t]oggle note [m]etadata." #~ msgstr "Ac[t]iveer notitie [m]etadata." #~ msgid "[M]ake a new [n]ote" #~ msgstr "[M]aak een nieuwe [n]otitie" #~ msgid "[M]ake a new [t]odo" #~ msgstr "[M]aak een nieuwe [t]o-do" #~ msgid "[M]ake a new note[b]ook" #~ msgstr "[M]aak een nieuw notitie[b]oek" #~ msgid "Copy ([Y]ank) the [n]ote to a notebook." #~ msgstr "Kopieer [Y] de [n]otirie in een notitieboek." #~ msgid "Move the note to a notebook." #~ msgstr "Verplaats de notitie naar een notitieboek." #~ msgid "" #~ "The target to synchonise to. If synchronising with the file system, set " #~ "`sync.2.path` to specify the target directory." #~ msgstr "" #~ "Het doel om mee te synchroniseren. Indien synchroniseren met het " #~ "bestandssysteem, zet `sync.2.path` om de doelfolder in te stellen."