# ITALIAN TRANSLATION FOR JOPLIN. # Copyright (C) YEAR Laurent Cozic # This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package. # ALBANO BATTISTELLA , 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: Manuel Tassi \n" "Language-Team: italian\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:684 msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note." msgstr "" "- Fotocamera: per consentire di scattare una foto e allegarla a una nota." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:687 msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note." msgstr "" "- Posizione: per consentire il collegamento di informazioni sulla posizione " "geografica ad una nota." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:681 msgid "" "- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem " "synchronisation." msgstr "" "- Archiviazione: per consentire il collegamento di file alle note e per " "abilitare la sincronizzazione del filesystem." #: packages/lib/services/KeymapService.ts:316 #: packages/lib/services/KeymapService.ts:322 msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property." msgstr "A \"% s\" manca la proprietà \"% s\" richiesta." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:252 msgid "(%s)" msgstr "(%s)" #: packages/lib/services/plugins/api/JoplinViewsDialogs.ts:71 msgid "(In plugin: %s)" msgstr "(Nel plugin: %s)" #: packages/lib/SyncTargetNone.ts:16 msgid "(None)" msgstr "(Nessuno)" #: packages/lib/models/Setting.ts:386 packages/lib/models/Setting.ts:387 msgid "(wysiwyg: %s)" msgstr "(wysiwyg: %s)" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:633 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:903 msgid "&Edit" msgstr "&Modifica" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:508 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:588 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:899 msgid "&File" msgstr "&File" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:750 msgid "&Go" msgstr "&Vai" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:782 msgid "&Help" msgstr "&Aiuto" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:768 msgid "&Note" msgstr "&Note" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:778 msgid "&Tools" msgstr "&Strumenti" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:675 msgid "&View" msgstr "&Vista" #: packages/lib/models/Setting.ts:1539 msgid "%d days" msgstr "%d giorni" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:136 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:137 #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:138 msgid "%d GB" msgstr "%d GB" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:133 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:134 #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:135 msgid "%d GB storage space" msgstr "%d GB di spazio di archiviazione" #: packages/lib/models/Setting.ts:1356 msgid "%d hour" msgstr "%d ora" #: packages/lib/models/Setting.ts:1357 packages/lib/models/Setting.ts:1358 msgid "%d hours" msgstr "%d ore" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:124 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:125 #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:126 msgid "%d MB" msgstr "%d MB" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:121 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:122 #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:123 msgid "%d MB per note or attachment" msgstr "%d MB per nota o allegato" #: packages/lib/models/Setting.ts:1353 packages/lib/models/Setting.ts:1354 #: packages/lib/models/Setting.ts:1355 msgid "%d minutes" msgstr "%d minuti" #: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27 msgid "%d notes match this pattern. Delete them?" msgstr "%d note corrispondono. Eliminarle?" #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:254 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:263 #, fuzzy msgid "%s" msgstr "(%s)" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:61 msgid "%s - Copy" msgstr "%s - Copia" #: packages/lib/services/ReportService.ts:185 msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s" msgstr "%s (%s) non può essere caricato: %s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:628 msgid "%s (%s) would like to share a notebook with you." msgstr "%s (%s) vuole condividere un taccuino con te." #: packages/lib/services/ReportService.ts:264 msgid "%s (%s): %s" msgstr "%s (%s): %s" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:193 msgid "%s (pre-release)" msgstr "%s (pre-rilascio)" #: packages/lib/models/Setting.ts:893 packages/lib/models/Setting.ts:894 #: packages/lib/models/Setting.ts:895 msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #: packages/lib/models/Setting.ts:892 msgid "%s / %s / %s" msgstr "%s / %s / %s" #: packages/lib/versionInfo.ts:60 msgid "%s %s (%s, %s)" msgstr "%s %s (%s, %s)" #: packages/app-cli/app/command-config.js:81 msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" #: packages/app-cli/app/command-config.js:79 msgid "%s = %s (%s)" msgstr "%s = %s (%s)" #: packages/lib/services/ReportService.ts:244 #: packages/lib/services/ReportService.ts:245 #: packages/lib/services/ReportService.ts:246 #: packages/lib/services/ReportService.ts:249 msgid "%s: %d" msgstr "%s: %d" #: packages/lib/services/ReportService.ts:299 msgid "%s: %d notes" msgstr "%s: %d note" #: packages/lib/services/ReportService.ts:281 msgid "%s: %d/%d" msgstr "%s: %d/%d" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:156 #: packages/lib/services/ReportService.ts:219 msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: packages/app-cli/app/command-tag.js:14 msgid "" " can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to " "assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or " "to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to " "list all the tags (use -l for long option)." msgstr "" " può essere \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" per " "assegnare o rimuovere [tag] da [note], per mostrare le note associate a " "[tag], oppure mostrare i tag associati a [note]. Il comando `tag list` può " "essere usato per mostrare tutte le etichette (usa -l per l'opzione lunga)." #: packages/app-cli/app/command-todo.js:14 msgid "" " can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to " "toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the " "target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to " "convert the to-do back to a regular note." msgstr "" " può essere \"toggle\" or \"clear\". Usa \"toggle\" per " "modificare lo stato di un'attività in completato/non completato (se viene " "utilizzato su una nota la nota verrà convertita in un'attività). Usa " "\"clear\" convertire le attività in normali note." #: packages/lib/models/Setting.ts:1382 msgid "A3" msgstr "A3" #: packages/lib/models/Setting.ts:1380 msgid "A4" msgstr "A4" #: packages/lib/models/Setting.ts:1383 msgid "A5" msgstr "A5" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:514 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:823 msgid "About Joplin" msgstr "Informazione su Joplin" # Non è chiaro cosa sia un accelerator senza contesto, non lo trovo nell'applicazione e non credo sia corretto tradurlo con acceleratore. # Cercando online ho trovato che # "accelerator" fa parte di opzioni # relative ai comandi delle API dei # Plugins. #: packages/lib/services/KeymapService.ts:322 #: packages/lib/services/KeymapService.ts:327 msgid "accelerator" msgstr "accelerator" #: packages/lib/services/KeymapService.ts:379 msgid "Accelerator \"%s\" is not valid." msgstr "L'accelerator \"%s\" non è valido." # Non è chiaro cosa sia un accelerator senza contesto, non lo trovo nell'applicazione e non credo sia corretto tradurlo con acceleratore. # Cercando online ho trovato che "accelerator" fa parte di opzioni relative ai comandi delle API dei Plugins. #: packages/lib/services/KeymapService.ts:348 msgid "" "Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to " "unexpected behaviour." msgstr "" "Accelerator \"%s\" è utilizzato per i comandi \"%s\" e \"%s\". Questo " "potrebbe portare a comportamenti inaspettati." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:629 msgid "Accept" msgstr "Accetta" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:138 msgid "Account" msgstr "Account" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:95 msgid "Action" msgstr "Azione" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:183 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:288 msgid "Actions" msgstr "Azioni" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:178 msgid "Active" msgstr "Attivo" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:18 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:718 msgid "Actual Size" msgstr "Dimensione attuale" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1212 msgid "Add body" msgstr "Aggiungi corpo" #: packages/app-mobile/components/ActionButton.tsx:59 msgid "Add new" msgstr "Aggiungi nuova" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:38 msgid "Add or remove tags:" msgstr "Aggiungi o rimuovi etichetta:" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:246 msgid "Add recipient:" msgstr "Aggiungi destinatario:" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1286 msgid "Add title" msgstr "Aggiungi titolo" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:132 msgid "Add to dictionary" msgstr "Aggiungi al dizionario" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:156 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:278 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: packages/server/src/routes/admin/dashboard.ts:10 msgid "Admin dashboard" msgstr "Pannello di controllo admin" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:139 msgid "Advanced options" msgstr "Opzioni avanzate" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:175 msgid "Advanced tools" msgstr "Strumenti avanzati" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:98 msgid "" "All data, including notes, notebooks and tags will be permanently deleted." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:504 #: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:174 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:473 msgid "All notes" msgstr "Tutte le note" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46 msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s" msgstr "" "Tutte le potenziali porte sono in uso - per favore riportare il problema a %s" #: packages/app-cli/app/command-config.js:18 msgid "Also displays unset and hidden config variables." msgstr "Mostra anche le variabili di configurazione non impostate o nascoste." #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:201 msgid "Also publish linked notes" msgstr "Pubblica anche le note collegate" #: packages/lib/models/Setting.ts:729 msgid "Always" msgstr "Sempre" #: packages/app-cli/app/command-mv.js:36 msgid "" "Ambiguous notebook \"%s\". Please use notebook id instead - press \"ti\" to " "see the short notebook id or use $b for current selected notebook" msgstr "" "Taccuino ambiguo \"%s\". Per favore usa l'ID del taccuino - premi \"ti\" per " "cercare l'ID breve del taccuino o usa $b per il taccuino corrente" #: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:33 #: packages/app-cli/app/command-mv.js:29 msgid "" "Ambiguous notebook \"%s\". Please use short notebook id instead - press " "\"ti\" to see the short notebook id" msgstr "" "Taccuino ambiguo \"%s\". Per favore usa l'ID breve del taccuino - premi " "\"ti\" per cercare l'ID breve del taccuino" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:197 msgid "An update is available, do you want to download it now?" msgstr "È disponibile un aggiornamento, vuoi scaricarlo ora?" #: packages/lib/models/Setting.ts:2496 msgid "Appearance" msgstr "Aspetto" #: packages/lib/models/Setting.ts:2501 msgid "Application" msgstr "Applicazione" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:33 msgid "Apply" msgstr "Applica" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:36 msgid "Are you sure you want to renew the authorisation token?" msgstr "Sei sicuro di voler rinnovare il token di autorizzazione?" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/resetLayout.ts:14 msgid "" "Are you sure you want to return to the default layout? The current layout " "configuration will be lost." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:517 msgid "Arguments:" msgstr "Argomenti:" #: packages/lib/models/Setting.ts:404 msgid "Aritim Dark" msgstr "Scuro Aritim" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:206 msgid "Attach" msgstr "Allega" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:53 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:594 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:869 msgid "Attach file" msgstr "Allega file" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:873 msgid "Attach photo" msgstr "Allega foto" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:969 msgid "Attach..." msgstr "Allega..." #: packages/app-cli/app/command-attach.js:13 msgid "Attaches the given file to the note." msgstr "Allega il seguente file alla nota." #: packages/server/src/models/UserModel.ts:215 #: packages/server/src/models/UserModel.ts:232 msgid "attachment" msgstr "allegato" #: packages/lib/models/Resource.ts:423 msgid "Attachment conflict: \"%s\"" msgstr "Conflitto tra gli allegati: \"%s\"" #: packages/lib/models/Setting.ts:725 msgid "Attachment download behaviour" msgstr "Comportamento scaricamento allegati" #: packages/lib/services/ReportService.ts:235 msgid "Attachments" msgstr "Allegati" #: packages/lib/services/ReportService.ts:259 msgid "Attachments that could not be downloaded" msgstr "Allegati che non possono essere scaricati" #: packages/lib/models/Setting.ts:390 msgid "" "Attention: If you change this location, make sure you copy all your content " "to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for " "more details: %s" msgstr "" "Attenzione: se si cambia questa posizione, accertarsi di copiare tutto il " "contenuto prima di sincronizzare, altrimenti tutti i file saranno rimossi! " "Vedi le FAQ per maggiori dettagli: %s" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:64 #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:78 #: packages/app-desktop/gui/OneDriveLoginScreen.tsx:45 msgid "" "Authentication was not completed (did not receive an authentication token)." msgstr "" "Autenticazione non completata (non è stato ricevuto alcun token di " "autenticazione)." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:140 msgid "Authorisation token:" msgstr "Token autorizzativo:" #: packages/lib/models/Setting.ts:731 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:28 msgid "Auto-add disabled accounts for deletion" msgstr "Aggiungi automaticamente gli account disabilitati per la cancellazione" #: packages/lib/models/Setting.ts:928 msgid "Auto-pair braces, parenthesis, quotations, etc." msgstr "Auto- accoppia parentesi graffe, parentesi, citazione, ecc." #: packages/lib/models/Setting.ts:1340 msgid "Automatically check for updates" msgstr "Controlla aggiornamenti automaticamente" #: packages/lib/models/Setting.ts:840 msgid "Automatically switch theme to match system theme" msgstr "Usa il tema di sistema" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:42 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:738 #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187 #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:209 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:305 #: packages/lib/commands/historyBackward.ts:6 msgid "Back" msgstr "Indietro" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:294 msgid "Basic" msgstr "Base" #: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:17 msgid "" "Biometric unlock is not setup on the device. Please set it up in order to " "unlock Joplin. If the device is on lockout, consider switching it off and on " "to reset biometrics scanning." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:33 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:132 msgid "Bold" msgstr "Grassetto" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:218 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:308 msgid "Browse all plugins" msgstr "Sfoglia tutti i plugins" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:554 msgid "Browse..." msgstr "Naviga..." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:63 msgid "Bulleted List" msgstr "Elenco puntato" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:154 msgid "Can Share" msgstr "Può condividere" #: packages/app-desktop/bridge.ts:196 packages/app-desktop/bridge.ts:217 #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:199 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:738 #: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:78 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:82 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:168 #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:249 #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:274 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:170 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:337 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:684 #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:222 #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:27 #: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:194 #: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:70 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:106 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:69 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:190 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:110 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:585 #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:152 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:170 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:179 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:444 #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:80 #: packages/lib/shim-init-node.js:196 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: packages/app-cli/app/app.js:139 msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait." msgstr "" "Annullamento della sincronizzazione in background... Attendere per favore." #: packages/lib/Synchronizer.ts:189 msgid "Cancelling..." msgstr "Annullamento..." #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:251 msgid "Cancelling... Please wait." msgstr "Annullamento... Attendere per favore." #: packages/lib/shim-init-node.js:266 msgid "Cannot access %s" msgstr "Non è possibile accedere a %s" #: packages/app-cli/app/base-command.ts:15 msgid "Cannot change encrypted item" msgstr "Impossibile modificare l'elemento criptato" #: packages/lib/models/Note.ts:532 msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook" msgstr "Non posso copiare la nota nel Taccuino \"%s\"" #: packages/app-cli/app/command-attach.js:21 #: packages/app-cli/app/command-cat.js:25 packages/app-cli/app/command-cp.js:24 #: packages/app-cli/app/command-cp.js:27 #: packages/app-cli/app/command-done.js:20 #: packages/app-cli/app/command-export.js:36 #: packages/app-cli/app/command-export.js:40 #: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:20 #: packages/app-cli/app/command-help.js:66 #: packages/app-cli/app/command-import.js:34 #: packages/app-cli/app/command-mv.js:24 packages/app-cli/app/command-mv.js:45 #: packages/app-cli/app/command-ren.js:23 #: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:25 #: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:25 #: packages/app-cli/app/command-search.js:27 #: packages/app-cli/app/command-set.js:32 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:33 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:36 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:42 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:43 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:81 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:87 #: packages/app-cli/app/command-todo.js:21 #: packages/app-cli/app/command-use.js:21 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:266 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:284 msgid "Cannot find \"%s\"." msgstr "Impossibile trovare \"%s\"." #: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:28 #, fuzzy msgid "Cannot find: \"%s\"" msgstr "Impossibile trovare \"%s\"." #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:164 msgid "Cannot initialise synchroniser." msgstr "Non è possibile inizializzare la sincronizzazione." #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:208 msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\"" msgstr "" "Impossibile caricare il modulo \"%s\" per il formato \"%s\" e per l'output " "\"%s\"" # Target potrebbe significare destinazione #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:234 msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\"" msgstr "" "Impossibile caricare il modulo \"%s\" per il formato \"%s\" e per il target " "\"%s\"" #: packages/lib/models/Note.ts:544 msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook" msgstr "Non posso spostare la nota nel Taccuino \"%s\"" #: packages/lib/models/Folder.ts:706 msgid "Cannot move notebook to this location" msgstr "Impossibile spostare il Taccuino in questa posizione" #: packages/lib/onedrive-api.ts:408 msgid "" "Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the " "synchronisation again may fix the problem." msgstr "" "Non è possibile aggiornare il token. mancano i dati di autenticazione. " "Ricominciare la sincronizzazione da capo potrebbe risolvere il problema." #: packages/server/src/models/UserModel.ts:214 msgid "Cannot save %s \"%s\" because it is larger than the allowed limit (%s)" msgstr "" "Impossibile salvare %s \"%s\" perché è più grande del limite consentito (%s)" #: packages/server/src/models/UserModel.ts:231 msgid "" "Cannot save %s \"%s\" because it would go over the total allowed size (%s) " "for this account" msgstr "" "Impossibile salvare %s \"%s\" perché supererebbe la dimensione massima " "consentita (%s) per questo account" #: packages/lib/services/share/ShareService.ts:318 msgid "" "Cannot share encrypted notebook with recipient %s because they have not " "enabled end-to-end encryption. They may do so from the screen Configuration " "> Encryption." msgstr "" "Impossibile condividere il taccuino crittato con %s perché non hanno " "abilitato la crittografia end-to-end. Possono attivarla da Opzioni > " "Crittografia" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:328 msgid "Case sensitive" msgstr "Case sensitive" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleLayoutMoveMode.ts:7 msgid "Change application layout" msgstr "Modifica il layout dell'applicazione" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:205 msgid "Change language" msgstr "Cambia lingua" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:101 msgid "Characters" msgstr "Caratteri" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:102 msgid "Characters excluding spaces" msgstr "Caratteri esclusi spazi" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:531 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:798 msgid "Check for updates..." msgstr "Controlla aggiornamenti..." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:194 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:436 msgid "Check synchronisation configuration" msgstr "Controlla la configurazione della sincronizzazione" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:68 msgid "Checkbox" msgstr "Casella di controllo" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2149 msgid "Checkbox list" msgstr "Lista di caselle di spunta" #: packages/lib/components/shared/config-shared.js:67 msgid "Checking... Please wait." msgstr "Controllo... Attendere per favore." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:876 msgid "Choose an option" msgstr "Scegli un'opzione" #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:17 #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:70 msgid "Chrome Web Store" msgstr "Chrome Web Store" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:146 #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:256 #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:281 msgid "Clear" msgstr "Pulisci" #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:149 msgid "Clear alarm" msgstr "Rimuovi avviso" #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:178 #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:204 msgid "" "Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named " "\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified." msgstr "" "Clicca \"%s\" per ripristinare la nota. Verrà copiata nel taccuino " "denominato \"%s\". La versione corrente della nota non verrà sostituita o " "modificata." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:387 msgid "Click to add tags..." msgstr "Clicca per aggiungere etichetta..." #: packages/lib/versionInfo.ts:62 msgid "Client ID: %s" msgstr "ID del Client: %s" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:171 #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:350 #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:219 #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:336 #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:30 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:218 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToolbarOverflowRows.tsx:91 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:198 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:142 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: packages/app-mobile/components/Dropdown.tsx:166 #, fuzzy msgid "Close dropdown" msgstr "Chiudi finestra" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:24 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:596 msgid "Close Window" msgstr "Chiudi finestra" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:48 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:152 msgid "Code" msgstr "Codice" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:604 msgid "Code Block" msgstr "Blocco di codice" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1195 msgid "Code View" msgstr "Codice" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:179 msgid "Collaborate on notebooks with others" msgstr "Collabora su un taccuino con altri" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:347 msgid "Collapse" msgstr "Collassa" #: packages/lib/services/ReportService.ts:307 msgid "Coming alarms" msgstr "Prossimi avvisi" #: packages/lib/models/Setting.ts:1452 msgid "" "Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, " "or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom." "pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your " "changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"." msgstr "" "Elenco separato da virgole di percorsi alle cartelle per caricare i " "certificati o percorso dei singoli file cert. Ad esempio: /my/cert_dir, /" "other/custom.pem. Notare che se si apportano modifiche alle impostazioni " "TLS, è necessario salvare le modifiche prima di fare clic su \"Verifica " "configurazione sincronizzazione\"." #: packages/lib/services/KeymapService.ts:316 msgid "command" msgstr "comando" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:177 msgid "Command" msgstr "Comando" #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:624 msgid "Command palette" msgstr "Comandi" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/commandPalette.ts:7 msgid "Command palette..." msgstr "Comandi..." #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:31 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:51 msgid "Completed" msgstr "Completato" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:79 msgid "Completed decryption." msgstr "Decrittografia completata." #: packages/lib/Synchronizer.ts:190 msgid "Completed: %s (%s)" msgstr "Completato: %s (%s)" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:26 msgid "Compress old changes" msgstr "Comprimi le vecchie modifiche" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:128 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:756 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:422 msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:137 msgid "Confirm password cannot be empty" msgstr "La password di conferma non può essere vuota" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:94 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:168 msgid "Confirm password:" msgstr "Conferma password:" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:153 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:60 msgid "Confirmation" msgstr "Conferma" #: packages/lib/services/ReportService.ts:286 msgid "Conflicted: %d" msgstr "Conflitti: %d" #: packages/lib/models/Folder.ts:112 msgid "Conflicts" msgstr "Conflitti" #: packages/lib/models/Resource.ts:407 msgid "Conflicts (attachments)" msgstr "Conflitti (allegati)" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:171 msgid "Consolidated billing" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:110 msgid "Content provided by %s" msgstr "Contenuto fornito da %s" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:64 msgid "Continue" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1010 msgid "Convert to note" msgstr "Converti in nota" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1010 msgid "Convert to todo" msgstr "Converti in Todo" #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:69 #, fuzzy msgid "Converting speech to text..." msgstr "Converti in nota" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:495 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:13 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:814 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:160 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: packages/app-desktop/commands/copyDevCommand.ts:8 msgid "Copy dev mode command to clipboard" msgstr "Copia il comando della modalità sviluppatore negli appunti" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:410 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:424 #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:139 msgid "Copy external link" msgstr "Copia link esterno" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:143 msgid "Copy image" msgstr "Copia immagine" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:188 msgid "Copy Link Address" msgstr "Copia l'indirizzo del link" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:124 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1017 msgid "Copy Markdown link" msgstr "Copia il link Markdown" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:128 msgid "Copy path to clipboard" msgstr "Copia il percorso negli appunti" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:212 msgid "Copy Shareable Link" msgid_plural "Copy Shareable Links" msgstr[0] "Copia link condivisibile" msgstr[1] "Copia link condivisibili" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:144 msgid "Copy token" msgstr "Copia token" #: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43 msgid "" "Could not authorise application:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Please try again." msgstr "" "Non è stato possibile autorizzare l'applicazione:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Riprovare per favore." #: packages/lib/JoplinServerApi.ts:92 msgid "" "Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options " "in the config screen. Full error was:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Non è stato possibile connettersi al Joplin Server. Per favore controllare " "le opzioni di sincronizzazione nella relativa schermata di configurazione. " "Errore completo era:\n" "\n" "%s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:308 msgid "Could not connect to plugin repository." msgstr "Non è possibile connettersi al catalogo dei plugin." #: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:198 msgid "Could not export notes: %s" msgstr "Impossibile esportare le note: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/useOnInstallHandler.ts:59 msgid "Could not install plugin: %s" msgstr "Non è possibile installare il plugin: %s" #: packages/app-desktop/services/share/invitationRespond.ts:20 msgid "" "Could not respond to the invitation. Please try again, or check with the " "notebook owner if they are still sharing it.\n" "\n" "The error was: \"%s\"" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:55 #, fuzzy msgid "Could not switch profile: %s" msgstr "Non è possibile installare il plugin: %s" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:219 msgid "Could not upgrade master key: %s" msgstr "Non è possibile aggiornare la chiave master: %s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:26 msgid "" "Could not verify the share status of this notebook - aborting. Please try " "again when you are connected to the internet." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:20 #, fuzzy msgid "Could not verify your identify: %s" msgstr "Impossibile esportare le note: %s" #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235 #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:260 #, fuzzy msgid "Create" msgstr "Creato" #: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:19 #, fuzzy msgid "Create a new notebook under a parent notebook." msgstr "Crea un nuovo Taccuino." #: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:98 msgid "Create a notebook" msgstr "Crea un Taccuino" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:9 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:87 #, fuzzy msgid "Create new profile..." msgstr "Crea una nuova nota." #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:162 #, fuzzy msgid "Create notebook" msgstr "Crea un Taccuino" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:250 #, fuzzy msgid "Create user" msgstr "Creato: %s" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:29 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:49 msgid "Created" msgstr "Creato" #: packages/lib/models/Note.ts:37 msgid "created date" msgstr "data di creazione" #: packages/lib/Synchronizer.ts:182 msgid "Created local items: %d." msgstr "Elementi locali creati: %d." #: packages/lib/services/ReportService.ts:246 msgid "Created locally" msgstr "Creato localmente" #: packages/lib/Synchronizer.ts:184 msgid "Created remote items: %d." msgstr "Elementi remoti creati: %d." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:152 #, fuzzy msgid "Created: " msgstr "Creato: %s" #: packages/app-cli/app/command-import.js:48 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:69 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:89 msgid "Created: %d." msgstr "Creato: %d." #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:118 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:840 msgid "Created: %s" msgstr "Creato: %s" #: packages/app-cli/app/command-mknote.js:12 msgid "Creates a new note." msgstr "Crea una nuova nota." #: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:14 msgid "Creates a new notebook." msgstr "Crea un nuovo Taccuino." #: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:12 msgid "Creates a new to-do." msgstr "Crea una nuovo \"Cose-da-fare\"." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:110 msgid "Creating new %s..." msgstr "Creare nuovo %s..." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:642 msgid "Creating report..." msgstr "Creazione report..." #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:180 msgid "Current version is up-to-date." msgstr "La versione attuale è aggiornata." #: packages/lib/models/Note.ts:38 msgid "custom order" msgstr "ordine personalizzato" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:167 msgid "Custom order" msgstr "Ordine personalizzato" #: packages/lib/models/Setting.ts:1309 msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles" msgstr "CSS per gli stili Joplin-wide app" #: packages/lib/models/Setting.ts:1292 msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown" msgstr "Foglio di stile personalizzato per visualizzare il markdown" #: packages/lib/models/Setting.ts:1451 msgid "Custom TLS certificates" msgstr "Certificati TLS personalizzati" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:18 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:804 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:152 msgid "Cut" msgstr "Taglia" #: packages/lib/models/Setting.ts:399 msgid "Dark" msgstr "Scuro" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:111 msgid "Dashboard" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:744 msgid "Database v%s" msgstr "Database v%s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:180 msgid "Date" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:782 msgid "Date format" msgstr "Formato della data" #: packages/lib/models/Setting.ts:1539 msgid "days" msgstr "giorni" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:109 msgid "Decrease indent level" msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:64 msgid "Decrypted items: %d" msgstr "Elementi decriptati: %d" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:45 msgid "Decrypted items: %s / %s" msgstr "Elementi decriptati: %s / %s" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:758 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:431 msgid "Decrypting items: %d/%d" msgstr "Decrittografia elementi: %d/%d" #: packages/lib/models/Setting.ts:1234 packages/lib/models/Setting.ts:1241 #: packages/lib/models/Setting.ts:1417 msgid "Default" msgstr "Predefinito" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:71 msgid "Default: %s" msgstr "Predefinito: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:185 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:111 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:170 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:311 #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:192 #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:222 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:137 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:418 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:485 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1030 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:160 msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:169 msgid "Delete attachment \"%s\"?" msgstr "Eliminare allegato \"%s\"?" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:25 #, fuzzy msgid "Delete expired sessions" msgstr "Attiva espressioni matematiche" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:20 #, fuzzy msgid "Delete expired tokens" msgstr "Eliminare queste %d note?" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:88 msgid "Delete line" msgstr "Elimina riga" #: packages/lib/models/Setting.ts:1333 msgid "Delete local data and re-download from sync target" msgstr "" "Elimina i dati locali e riscaricali dalla destinazione di sincronizzazione" #: packages/lib/models/Note.ts:771 msgid "Delete note \"%s\"?" msgstr "Eliminare la nota \"%s\"?" #: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:535 msgid "Delete note?" msgstr "Eliminare la nota?" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:310 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:162 msgid "" "Delete notebook \"%s\"?\n" "\n" "All notes and sub-notebooks within this notebook will also be deleted." msgstr "" "Eliminare taccuino \"%s\"?\n" "\n" "Anche tutte le note e cartelle di questo taccuino saranno eliminati." #: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:26 msgid "" "Delete notebook? All notes and sub-notebooks within this notebook will also " "be deleted." msgstr "" "Eliminare taccuino? Anche tutte le note e cartelle di questo taccuino " "saranno eliminate." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:162 msgid "Delete plugin \"%s\"?" msgstr "Eliminare il plugin \"%s\"?" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:101 #, fuzzy msgid "Delete profile \"%s\"" msgstr "Eliminare la nota \"%s\"?" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:420 #, fuzzy msgid "Delete selected notes" msgstr "Eliminare queste note?" #: packages/lib/models/Note.ts:773 msgid "Delete these %d notes?" msgstr "Eliminare queste %d note?" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:222 msgid "" "Delete this invitation? The recipient will no longer have access to this " "shared notebook." msgstr "" "Cancellare questo invito? Il destinatario non avrà più accesso a questo " "taccuino condiviso." #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:97 #, fuzzy msgid "Delete this profile?" msgstr "Eliminare queste %d note?" #: packages/lib/Synchronizer.ts:186 msgid "Deleted local items: %d." msgstr "Elementi locali eliminati: %d." #: packages/lib/Synchronizer.ts:187 msgid "Deleted remote items: %d." msgstr "Elementi remoti eliminati: %d." #: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:13 msgid "Deletes the given notebook." msgstr "Elimina il seguente Taccuino." #: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:17 msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation." msgstr "Elimina il Taccuino senza richiedere una conferma." #: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:13 msgid "Deletes the notes matching ." msgstr "Elimina le note che corrispondono a ." #: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:17 msgid "Deletes the notes without asking for confirmation." msgstr "Elimina le note senza chiedere conferma." #: packages/app-cli/app/command-export.js:23 msgid "Destination format: %s" msgstr "Formato di destinazione: %s" #: packages/lib/services/interop/types.ts:126 msgid "Directory" msgstr "Cartella" #: packages/lib/models/Setting.ts:480 msgid "Directory to synchronise with (absolute path)" msgstr "Cartella da sincronizzare con (percorso assoluto)" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:156 #, fuzzy msgid "Disable" msgstr "Disabilitato" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:281 msgid "Disable encryption" msgstr "Disattiva Crittografia" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:596 msgid "Disable safe mode and restart" msgstr "Disabilita modalità sicura e riavvia" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:93 msgid "Disable Web Clipper Service" msgstr "Disattiva servizio Web Clipper" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:249 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:138 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303 #: packages/lib/models/Setting.ts:1352 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:211 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:240 msgid "" "Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " "re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to " "continue?" msgstr "" "Disabilitare la crittografia significa *tutti* i tuoi appunti e gli allegati " "saranno risincronizzati e inviati in chiaro alla destinazione di " "sincronizzazione. Vuoi continuare?" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:351 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:110 msgid "Discard changes" msgstr "Ignora modifiche" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:455 msgid "Dismiss" msgstr "Non visualizzare più" #: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:13 msgid "Displays a geolocation URL for the note." msgstr "Mostra l'URL di geolocalizzazione per la nota." #: packages/app-cli/app/command-ls.js:27 msgid "Displays only the first top notes." msgstr "Mostra solo le prima note." #: packages/app-cli/app/command-ls.js:30 msgid "" "Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` " "for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the " "to-dos, while `-tnt` would display notes and to-dos." msgstr "" "Mostra solo gli elementi del tipo specificato. Possono essere `n` per le " "note, `t` per le \"Cose-da-fare\" o `nt` per note e \"Cose-da-fare\". (es. `-" "tt` mostrerà solo le \"Cose-da-fare\", mentre `-tnt` mostrerà sia note che " "\"Cose-da-fare\"." #: packages/app-cli/app/command-status.js:13 msgid "Displays summary about the notes and notebooks." msgstr "Mostra un sommario delle note e dei taccuini." #: packages/app-cli/app/command-cat.js:18 msgid "Displays the complete information about note." msgstr "Mostra le informazioni complete sulla nota." #: packages/app-cli/app/command-cat.js:14 msgid "Displays the given note." msgstr "Mostra la seguente nota." #: packages/app-cli/app/command-ls.js:18 msgid "" "Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list " "of notebooks." msgstr "" "Mostra le Note nel seguente Taccuino. Usa `ls /` per mostrare la lista dei " "Taccuini." #: packages/app-cli/app/command-help.js:13 msgid "Displays usage information." msgstr "Mostra le informazioni di utilizzo." #: packages/app-cli/app/command-version.js:11 msgid "Displays version information" msgstr "Mostra le informazioni sulla versione" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:653 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:168 msgid "Do it now" msgstr "Fallo subito" #: packages/app-cli/app/command-import.js:26 msgid "Do not ask for confirmation." msgstr "Non chiedere conferma." #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:55 #, fuzzy msgid "" "Do not lose the password as, for security purposes, this will be the *only* " "way to decrypt the data! To enable encryption, please enter your password " "below." msgstr "" "Abilitare la crittografia significa *tutte* le tue note e gli allegati " "verranno risincronizzati e inviati crittografati alla destinazione di " "sincronizzazione. Non perdere la password poiché, per motivi di sicurezza, " "questo sarà il *solo* modo per decifrare i dati! Per abilitare la " "crittografia, inserisci la tua password qui sotto." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:149 #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:81 msgid "Done" msgstr "" # Tradotto semplicemente con "Scarica" dato che è il testo del tasto per scaricare la nuova versione #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:199 msgid "Download" msgstr "Scarica" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:131 msgid "Download and install the relevant extension for your browser:" msgstr "Scarica e installa l'estensione adatta per il tuo browser:" #: packages/lib/models/Resource.ts:355 msgid "Downloaded" msgstr "Scaricato" #: packages/lib/services/ReportService.ts:244 msgid "Downloaded and decrypted" msgstr "Scaricato e decrittato" #: packages/lib/services/ReportService.ts:245 msgid "Downloaded and encrypted" msgstr "Scaricato e criptato" #: packages/lib/models/Resource.ts:354 msgid "Downloading" msgstr "Scaricamento" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:218 msgid "Downloading resources..." msgstr "Scaricamento risorse..." #: packages/lib/models/Setting.ts:400 msgid "Dracula" msgstr "Dracula" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1195 msgid "Drop notes or files here" msgstr "Trascina qui note o file" #: packages/lib/SyncTargetDropbox.js:25 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:224 msgid "Dropbox Login" msgstr "Login Dropbox" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:56 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:436 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:491 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicare" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:92 msgid "Duplicate line" msgstr "Duplica riga" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:438 #, fuzzy msgid "Duplicate selected notes" msgstr "Duplica riga" #: packages/app-cli/app/command-cp.js:13 msgid "" "Duplicates the notes matching to [notebook]. If no notebook is " "specified the note is duplicated in the current notebook." msgstr "" "Duplica le note che corrispondono a nel [notebook]. Se nessun " "Taccuino è specificato, la nota viene duplicata nel Taccuino corrente." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openFolderDialog.ts:12 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/openEditDialog.ts:84 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:132 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1248 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:10 msgid "Edit in external editor" msgstr "Modifica in un editor esterno" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:141 #, fuzzy msgid "Edit link" msgstr "Modifica Taccuino" #: packages/app-cli/app/command-edit.js:17 msgid "Edit note." msgstr "Modifica nota." #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:162 #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:90 msgid "Edit notebook" msgstr "Modifica Taccuino" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:87 #, fuzzy msgid "Edit profile" msgstr "Esporta profilo" #: packages/app-desktop/commands/editProfileConfig.ts:9 msgid "Edit profile configuration..." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:139 #: packages/lib/models/Setting.ts:892 packages/lib/models/Setting.ts:893 #: packages/lib/models/Setting.ts:894 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: packages/lib/models/Setting.ts:1227 msgid "Editor font" msgstr "Editor caratteri" #: packages/lib/models/Setting.ts:1253 msgid "Editor font family" msgstr "Editor famiglia caratteri" #: packages/lib/models/Setting.ts:1215 msgid "Editor font size" msgstr "Editor dimensione caratteri" #: packages/lib/models/Setting.ts:1272 msgid "Editor maximum width" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:1265 msgid "Editor monospace font family" msgstr "Editor con carattere a larghezza fissa" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:100 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:96 #, fuzzy msgid "Editor: %s" msgstr "Editor" #: packages/app-cli/app/command-ls.js:31 msgid "Either \"text\" or \"json\"" msgstr "Sia \"testo\" che \"json\"" #: packages/lib/models/Setting.ts:1418 msgid "Emacs" msgstr "Emacs" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:236 #: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:127 #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:134 msgid "Email" msgstr "" #: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:111 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:127 msgid "Emails" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:197 msgid "emphasised text" msgstr "testo sottolineato" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:156 #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:85 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:182 msgid "Enable" msgstr "Abilitato" #: packages/lib/models/Setting.ts:1156 msgid "Enable ^sup^ syntax" msgstr "Attiva sintassi ^sup^" #: packages/lib/models/Setting.ts:1160 msgid "Enable ++insert++ syntax" msgstr "Attiva sintassi ++insert++" #: packages/lib/models/Setting.ts:1152 msgid "Enable ==mark== syntax" msgstr "Attiva sintassi ==mark==" #: packages/lib/models/Setting.ts:1155 msgid "Enable ~sub~ syntax" msgstr "Attiva sintassi ~sub~" #: packages/lib/models/Setting.ts:1158 msgid "Enable abbreviation syntax" msgstr "Abilita abbreviazioni" #: packages/lib/models/Setting.ts:1149 msgid "Enable audio player" msgstr "Abilita riproduttore audio" #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:81 msgid "Enable biometrics authentication?" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:1157 msgid "Enable deflist syntax" msgstr "Abilita sintassi deflist" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:281 msgid "Enable encryption" msgstr "Attiva Crittografia" #: packages/lib/models/Setting.ts:1153 msgid "Enable footnotes" msgstr "Attiva note a piè pagina" #: packages/lib/models/Setting.ts:1146 msgid "Enable Fountain syntax support" msgstr "Attiva supporto sintassi Fountain" #: packages/lib/models/Setting.ts:1143 msgid "Enable Linkify" msgstr "Abilita Linkify" #: packages/lib/models/Setting.ts:1159 msgid "Enable markdown emoji" msgstr "Abilita emoji markdown" #: packages/lib/models/Setting.ts:1145 msgid "Enable math expressions" msgstr "Attiva espressioni matematiche" #: packages/lib/models/Setting.ts:1147 msgid "Enable Mermaid diagrams support" msgstr "Attiva supporto diagrammi Mermaid" #: packages/lib/models/Setting.ts:1161 msgid "Enable multimarkdown table extension" msgstr "Abilita estensione tavola dei contenuti" #: packages/lib/models/Setting.ts:1529 msgid "Enable note history" msgstr "Attiva cronologia della nota" #: packages/lib/models/Setting.ts:1151 msgid "Enable PDF viewer" msgstr "Abilita visualizzatore PDF" #: packages/lib/models/Setting.ts:1141 msgid "Enable soft breaks" msgstr "Abilita interruzioni soft" #: packages/lib/models/Setting.ts:1048 msgid "Enable spellcheck in the text editor" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:1154 msgid "Enable table of contents extension" msgstr "Abilita l'estensione indice" #: packages/lib/models/Setting.ts:1059 #, fuzzy msgid "Enable the Markdown toolbar" msgstr "Abilita emoji markdown" #: packages/lib/models/Setting.ts:1142 msgid "Enable typographer support" msgstr "Attiva supporto tipografico" #: packages/lib/models/Setting.ts:1150 msgid "Enable video player" msgstr "Abilita riproduttore video" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:104 msgid "Enable Web Clipper Service" msgstr "Abilita servizio Web Clipper" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:249 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303 msgid "Enabled" msgstr "Attivato" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:50 #, fuzzy msgid "" "Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " "re-synchronised and sent encrypted to the sync target." msgstr "" "Disabilitare la crittografia significa *tutti* i tuoi appunti e gli allegati " "saranno risincronizzati e inviati in chiaro alla destinazione di " "sincronizzazione. Vuoi continuare?" #: packages/lib/models/BaseItem.ts:808 msgid "Encrypted" msgstr "Crittografato" #: packages/lib/models/BaseItem.ts:868 msgid "Encrypted items cannot be modified" msgstr "Gli elementi crittografati non possono essere modificati" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:146 msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed" msgstr "I Taccuini crittografati non possono essere rinominati" #: packages/lib/models/Setting.ts:2503 msgid "Encryption" msgstr "Crittografia" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:445 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:287 msgid "Encryption Config" msgstr "Configurazione Crittografia" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303 msgid "Encryption is: %s" msgstr "La crittografia è: %s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271 #, fuzzy msgid "Encryption keys" msgstr "La crittografia è:" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:249 #, fuzzy msgid "Encryption:" msgstr "Crittografia" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:247 #, fuzzy msgid "End-to-end encryption" msgstr "Attiva Crittografia" #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:66 msgid "Enter code here" msgstr "Inserisci qui il codice" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:38 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:84 msgid "Enter master password:" msgstr "Inserisci password principale:" #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:93 msgid "Enter notebook title" msgstr "Inserisci titolo del Taccuino" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:56 msgid "Enum" msgstr "Enumerare" #: packages/lib/models/Resource.ts:356 msgid "Error" msgstr "Errore" #: packages/app-cli/app/command-edit.js:82 #: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:23 msgid "Error opening note in editor: %s" msgstr "Errore durante l'apertura della nota nell'editor: %s" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:65 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:31 #: packages/lib/services/KeymapService.ts:205 msgid "Error: %s" msgstr "Errore %s" #: packages/lib/components/shared/config-shared.js:71 msgid "" "Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that " "the sync target is accessible. The reported error was:" msgstr "" "Errore. Per favore controllare che URL, nome utente, password, etc. siano " "corretti e che la destinazione di sincronizzazione sia accessibile. L'errore " "riportato era:" #: packages/app-mobile/components/screens/log.js:117 msgid "Errors only" msgstr "Solo gli errori" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:88 msgid "Evernote Export File (as HTML)" msgstr "Esporta files di Evernote (come HTML)" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:79 msgid "Evernote Export File (as Markdown)" msgstr "Esporta files di Evernote (come Markdown)" #: packages/app-cli/app/command-exit.js:11 msgid "Exits the application." msgstr "Esci dall'applicazione." #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:347 msgid "Expand" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:171 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:394 #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:185 msgid "Export" msgstr "Esporta" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:550 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:606 msgid "Export all" msgstr "Esporta tutto" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:178 msgid "Export debug report" msgstr "Esporta il report di debug" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:642 msgid "Export Debug Report" msgstr "Esporta il Report di Debug" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:647 msgid "Export profile" msgstr "Esporta profilo" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:647 msgid "Exporting profile..." msgstr "Esportazione profilo..." #: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:177 msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." msgstr "Esportazione da \"%s\" in formato \"%s\". Per favore attendere..." #: packages/app-cli/app/command-export.js:13 msgid "" "Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the " "complete database including notebooks, notes, tags and resources." msgstr "" "Esporta i dati da Joplin nella cartella selezionata. Come impostazione " "predefinita verrà esportato il database completo, inclusi i taccuini, note, " "etichette e risorse." #: packages/app-cli/app/command-export.js:23 msgid "Exports only the given note." msgstr "Esporta solo la seguente nota." #: packages/app-cli/app/command-export.js:23 msgid "Exports only the given notebook." msgstr "Esporta solo il seguente Taccuino." #: packages/lib/models/Setting.ts:1515 msgid "Fail-safe" msgstr "Fail-safe" #: packages/lib/models/Setting.ts:1516 msgid "" "Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the " "result of a misconfiguration or bug)" msgstr "" "Fail-safe: Non rimuovere i dati locale quando la destinazione di sinc è " "vuota (spesso il risultato di una mal configurazione o di un bug)" #: packages/app-cli/app/main.js:95 msgid "Fatal error:" msgstr "Errore fatale:" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:664 msgid "Feature flags" msgstr "Flag di funzionalità" #: packages/lib/Synchronizer.ts:188 msgid "Fetched items: %d/%d." msgstr "Elementi recuperati: %d/%d." #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:763 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:436 msgid "Fetching resources: %d/%d" msgstr "Recupero risorse: %d/%d" #: packages/lib/services/interop/types.ts:126 msgid "File" msgstr "File" #: packages/lib/SyncTargetFilesystem.js:18 msgid "File system" msgstr "File system" #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:193 #, fuzzy msgid "Filter tags" msgstr "Nuovi tag:" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:218 msgid "Find and replace" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:250 #, fuzzy msgid "Find: " msgstr "Trovato: %d." #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:10 #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:63 msgid "Firefox Extension" msgstr "Estensione Firefox" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:644 msgid "Fix search index" msgstr "Correggi indice di ricerca" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:644 msgid "Fixing search index..." msgstr "Correzione indice di ricerca..." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:756 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:9 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:9 msgid "Focus" msgstr "Focus" #: packages/lib/models/Setting.ts:1090 packages/lib/models/Setting.ts:1107 msgid "Focus body" msgstr "Focus sul testo" #: packages/lib/models/Setting.ts:1089 packages/lib/models/Setting.ts:1106 msgid "Focus title" msgstr "Focus sul titolo" #: packages/lib/services/ReportService.ts:291 msgid "Folders" msgstr "Cartelle" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:647 msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card." msgstr "" "Solo per scopo di debugging: esporta il tuo profilo su una scheda SD esterna." #: packages/lib/models/Setting.ts:1495 msgid "For example \"%s\"" msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-help.js:36 msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s" msgstr "" "Per informazioni su come personalizzare le scorciatoie si prega di visitare " "%s" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:291 msgid "" "For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to " "enable it please check the documentation:" msgstr "" "Per ulteriori informazioni sulla crittografia end-to-end (E2EE) e consigli " "su come abilitarlo, consultare la documentazione:" #: packages/app-cli/app/command-help.js:84 msgid "" "For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`" msgstr "" "Per l'elenco delle scorciatoie da tastiera e delle opzioni di " "configurazione, digita `help keymap`" #: packages/lib/models/Setting.ts:632 msgid "Force path style" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:276 #, fuzzy msgid "Formatting" msgstr "Informazioni" #: packages/lib/commands/historyForward.ts:6 msgid "Forward" msgstr "Invia" #: packages/app-cli/app/command-import.js:47 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:68 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:88 msgid "Found: %d." msgstr "Trovato: %d." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:750 msgid "FTS enabled: %d" msgstr "FTS attivato: %d" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:199 msgid "Full changelog" msgstr "Changelog completo" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:130 #, fuzzy msgid "Full name" msgstr "Changelog completo" #: packages/lib/models/Setting.ts:2494 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:108 msgid "General" msgstr "Generale" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252 #, fuzzy msgid "Generated" msgstr "Generale" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:182 msgid "Generating link..." msgid_plural "Generating links..." msgstr[0] "Generazione link..." msgstr[1] "Generazione links..." #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:44 #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:91 msgid "Get it now:" msgstr "Scaricalo subito:" #: packages/lib/models/Setting.ts:1341 msgid "Get pre-releases when checking for updates" msgstr "Ottieni pre-rilasci durante controllo aggiornamenti" #: packages/app-cli/app/command-config.js:13 msgid "" "Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the " "value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the " "current configuration." msgstr "" "Ricevi o imposta un valore di configurazione. se [value] non è impostato, " "verrà mostrato il valore del [name]. Se sia [name] che [valore] sono " "impostati, verrà mostrata la configurazione corrente." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:852 msgid "Go to source URL" msgstr "Vai all'URL" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/gotoAnything.ts:13 #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:616 msgid "Goto Anything..." msgstr "Cerca ovunque..." #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:178 msgid "Grant authorisation" msgstr "Concedi autorizzazione" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:48 msgid "Header %d" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:280 msgid "Headers" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:73 msgid "Heading" msgstr "Intestazione" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:276 msgid "Help" msgstr "Aiuto" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:567 msgid "Hide %s" msgstr "Nascondi %s" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:218 #, fuzzy msgid "Hide advanced" msgstr "Nascondi i Metadati" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:200 #, fuzzy msgid "Hide disabled" msgstr "Disabilitato" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172 msgid "Hide disabled keys" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:22 msgid "Hide Joplin" msgstr "Nascondi Joplin" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:253 #, fuzzy msgid "Hide keyboard" msgstr "Nascondi i Metadati" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:22 #, fuzzy msgid "Hide more actions" msgstr "Nascondi i Metadati" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:14 msgid "Highlight" msgstr "Evidenzia" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:140 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:271 msgid "Home" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:78 msgid "Horizontal Rule" msgstr "Riga orizzontale" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:133 msgid "HTML Directory" msgstr "Cartella HTML" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:127 msgid "HTML File" msgstr "File HTML" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:43 msgid "Hyperlink" msgstr "Collegamento ipertestuale" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:137 msgid "Icon" msgstr "Icona" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:179 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:329 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:76 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:28 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:48 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:94 msgid "ID" msgstr "ID" #: packages/lib/Synchronizer.ts:304 msgid "Idle" msgstr "Inattivo" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:109 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" #: packages/lib/models/Setting.ts:1474 msgid "Ignore TLS certificate errors" msgstr "Ignora gli errori del certificato TLS" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:103 msgid "Images" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:170 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:546 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:603 #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:225 msgid "Import" msgstr "Importa" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:248 msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." msgstr "Importazione da \"%s\" come formato \"%s\". Si prega di attendere..." #: packages/app-cli/app/command-import.js:65 msgid "Importing notes..." msgstr "Importazione delle note..." #: packages/app-cli/app/command-import.js:14 msgid "Imports data into Joplin." msgstr "Importa i dati in Joplin." #: packages/lib/models/Setting.ts:726 msgid "" "In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. " "In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all " "the attachments are downloaded whether you open the note or not." msgstr "" "In modalità \"Manuale\", gli allegati sono scaricati solo quando si clicca " "su di essi. In \"Auto\" sono scaricati quando si apre la nota. In \"Sempre\" " "tutti gli allegati sono scaricati sia che si apra o no la nota." #: packages/app-cli/app/command-help.js:77 msgid "" "In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or " "using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected " "note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item." msgstr "" "In ciascun comando, si deve necessariamente definire una Nota o un Taccuino " "usando un titolo, un ID o usando le scorciatoie `$n` or `$b` per , " "rispettivamente, la nota o il Taccuino selezionato `$c` può essere usato per " "fare riferimento all'elemento selezionato." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:412 msgid "" "In order to associate a geo-location with the note, the app needs your " "permission to access your location.\n" "\n" "You may turn off this option at any time in the Configuration screen." msgstr "" "Per associare una geolocalizzazione alla nota, l'applicazione ha bisogno del " "permesso per accedere alla posizione.\n" "\n" "Puoi cambiare questa impostazione nel menu Configurazione." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:95 msgid "" "In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and " "synchronised, so it is best to run it overnight.\n" "\n" "To start, please follow these instructions:\n" "\n" "1. Synchronise all your devices.\n" "2. Click \"%s\".\n" "3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your " "other devices, to avoid conflicts.\n" "4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it " "run to completion.\n" "\n" "Important: you only need to run this ONCE on one device." msgstr "" "Per farlo, il tuo intero data set deve essere criptato e sincronizzato, " "quindi è consigliabile lasciarlo fare di notte.\n" "\n" "Per iniziare, segui queste indicazioni:\n" "\n" "1. Sincronizza tutti i tuoi dispositivi.\n" "2. Clicca \"%s\".\n" "3. Aspetta che l'operazione venga completata. Per evitare conflitti, evita " "di modificare le note durante questo lasso di tempo.\n" "4. Una volta che questo dispositivo è stato sincronizzato, sincronizza tutti " "i dispositivi rimanenti e aspetta che finisca.\n" "\n" "Importante: questa operazione va eseguita SOLO UNA VOLTA in UN dispositivo." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:211 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:83 msgid "" "In order to use file system synchronisation your permission to write to " "external storage is required." msgstr "" "Per usare la sincronizzazione del file system è necessario il tuo permesso " "di scrittura sulla memoria esterna." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:121 msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:" msgstr "Per utilizzare il web clipper, devi fare quanto segue:" #: packages/lib/Synchronizer.ts:305 msgid "In progress" msgstr "In corso" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:540 msgid "In: %s" msgstr "In: %s" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:119 msgid "Increase indent level" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:104 msgid "Indent less" msgstr "Meno rientro" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:108 msgid "Indent more" msgstr "Più rientro" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:210 msgid "Information" msgstr "Informazioni" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:612 msgid "Inline Code" msgstr "Codice inline" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:24 msgid "Insert" msgstr "Inserisci" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:199 msgid "Insert Hyperlink" msgstr "Inserire collegamento ipertestuale" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:83 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:628 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:188 #, fuzzy msgid "Insert time" msgstr "Inserisci data e ora" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:191 msgid "Install" msgstr "Installa" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:222 msgid "Install from file" msgstr "Installa da file" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:193 msgid "Installed" msgstr "Installato" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:192 msgid "Installing..." msgstr "Installazione..." #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:34 msgid "Invalid" msgstr "Non valido" #: packages/lib/services/KeymapService.ts:327 msgid "Invalid %s: %s." msgstr "%s non valido: %s." #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:167 msgid "Invalid answer: %s" msgstr "Risposta non valida: %s" #: packages/app-cli/app/command-tag.js:90 msgid "Invalid command: \"%s\"" msgstr "Comando non valido: \"%s\"" #: packages/lib/models/Setting.ts:2022 msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s." msgstr "Opzione non valida: \"%s\". I valori possibili sono: %s." #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:46 #, fuzzy msgid "Invalid password" msgstr "Risposta non valida: %s" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:38 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:143 msgid "Italic" msgstr "Corsivo" #: packages/lib/services/ReportService.ts:187 msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s" msgstr "Elemento \"%s\" non può essere scaricato: %s" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:148 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:273 msgid "Items" msgstr "" #: packages/lib/services/ReportService.ts:210 msgid "Items that cannot be decrypted" msgstr "Elementi che non possono essere decriptati" #: packages/lib/services/ReportService.ts:175 msgid "Items that cannot be synchronised" msgstr "Elementi che non possono essere sincronizzati" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:792 msgid "Join us on Twitter" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:330 msgid "" "Joplin can synchronise your notes using various providers. Select one from " "the list below." msgstr "" #: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:30 msgid "Joplin Cloud" msgstr "Joplin Cloud" #: packages/lib/models/Setting.ts:700 msgid "Joplin Cloud email" msgstr "E-mail Joplin Cloud" #: packages/lib/models/Setting.ts:711 msgid "Joplin Cloud password" msgstr "Password Joplin Cloud" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:107 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:72 msgid "Joplin Export Directory" msgstr "Cartella di esportazione di Joplin" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:101 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:50 msgid "Joplin Export File" msgstr "Esporta file di Joplin" #: packages/lib/services/ReportService.ts:212 msgid "" "Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they " "are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin " "will no longer attempt to decrypt them." msgstr "" "Joplin ha fallito la decriptazione di questi elementi più volte, forse " "perché sono corrotti o troppo grandi. Questi elementi rimarranno sul " "dispositivo, ma Joplin non proverà più a decriptarli." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:789 msgid "Joplin Forum" msgstr "Joplin Forum" #: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.ts:61 msgid "Joplin Server" msgstr "Joplin Server" #: packages/lib/models/Setting.ts:661 msgid "Joplin Server email" msgstr "Email Server Joplin" #: packages/lib/models/Setting.ts:672 msgid "Joplin Server password" msgstr "Password Joplin Server" #: packages/lib/models/Setting.ts:643 msgid "Joplin Server URL" msgstr "URL Joplin Server" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:120 msgid "" "Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser " "to Joplin." msgstr "" "Joplin Web Clipper consente di salvare pagine Web e schermate dal tuo " "browser in a Joplin." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:716 msgid "Joplin website" msgstr "Sito web Joplin" #: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:34 msgid "" "Joplin's own sync service. Also gives access to Joplin-specific features " "such as publishing notes or collaborating on notebooks with others." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:162 msgid "KaTeX" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:1541 msgid "Keep note history for" msgstr "Mantieni la cronologia note per" #: packages/lib/models/Setting.ts:1414 msgid "Keyboard Mode" msgstr "Modalità Tastiera" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:178 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Scorciatoie da tastiera" #: packages/lib/models/Setting.ts:2505 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Scorciatoie da tastiera" #: packages/lib/versionInfo.ts:65 msgid "Keychain Supported: %s" msgstr "Portachiavi supportato: %s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:71 #, fuzzy msgid "Keys that need upgrading" msgstr "Chiavi master che devono essere aggiornate" #: packages/lib/models/Setting.ts:1391 msgid "Landscape" msgstr "Orizzontale" #: packages/lib/models/Setting.ts:770 msgid "Language" msgstr "Lingua" #: packages/lib/Synchronizer.ts:191 msgid "Last error: %s" msgstr "Ultimo errore: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:653 msgid "Later" msgstr "Dopo" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:637 msgid "Layout" msgstr "Disposizione" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:684 msgid "Layout button sequence" msgstr "Layout della sequenza tasti" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:10 #, fuzzy msgid "Leave notebook..." msgstr "Condividi taccuino..." #: packages/lib/models/Setting.ts:1385 msgid "Legal" msgstr "Legale" #: packages/lib/models/Setting.ts:1381 msgid "Letter" msgstr "Lettera" #: packages/lib/models/Setting.ts:398 msgid "Light" msgstr "Chiaro" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:103 msgid "Lines" msgstr "Linee" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:174 #, fuzzy msgid "Link" msgstr "Link" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:95 #, fuzzy msgid "Link description" msgstr "Crittografia" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:183 msgid "Link has been copied to clipboard!" msgid_plural "Links have been copied to clipboard!" msgstr[0] "Il link è stato copiato negli appunti!" msgstr[1] "I link sono stati copiati negli appunti!" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:92 #, fuzzy msgid "Link text" msgstr "Link" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:205 msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported" msgstr "Collegamenti con protocollo \"%s\" non sono supportati" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:232 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:234 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:235 msgid "List item" msgstr "Elemento della lista" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:284 msgid "Lists" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:212 #, fuzzy msgid "Loaded" msgstr "Scaricato" #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:67 #, fuzzy msgid "Loading..." msgstr "Aggiornamento..." #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:32 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:52 msgid "Location" msgstr "Posizione" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:119 msgid "" "Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is " "taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the " "operation." msgstr "" "Trovato un file di blocco. Se si è certi che non è in corso alcuna " "sincronizzazione, è possibile eliminare il file di blocco in \"%s\" e " "riprendere l'operazione." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:640 #: packages/app-mobile/components/screens/log.js:100 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:274 msgid "Log" msgstr "Log" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:240 msgid "Login" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:235 msgid "Login below." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:55 msgid "Login with Dropbox" msgstr "Login Dropbox" #: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:110 msgid "Login with OneDrive" msgstr "Accedi a OneDrive" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:277 msgid "Logout" msgstr "" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:152 msgid "Logs" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:795 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:702 msgid "Make a donation" msgstr "Fai una donazione" #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:219 #, fuzzy msgid "Manage master password" msgstr "Inserisci password principale:" #: packages/lib/commands/openMasterPasswordDialog.ts:6 #, fuzzy msgid "Manage master password..." msgstr "Inserisci password principale:" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:165 #, fuzzy msgid "Manage multiple users" msgstr "Inserisci password principale:" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:638 #, fuzzy msgid "Manage profiles" msgstr "Esporta profilo" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:320 msgid "Manage your plugins" msgstr "Gestisci plugins" #. `generate-ppk` #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:20 #, fuzzy msgid "" "Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, " "`status`, `decrypt-file`, and `target-status`." msgstr "" "Gestisci la configurazione E2EE. I comandi sono `abilita`, `disabilita`, " "`decripta`, `stato`, `decripta-file` e `stato-target`." #: packages/lib/models/Setting.ts:730 msgid "Manual" msgstr "Manuale" #: packages/lib/models/Setting.ts:2499 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:113 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:58 msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:119 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:66 msgid "Markdown + Front Matter" msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-done.js:14 msgid "Marks a to-do as done." msgstr "Segna un \"Cose-da-fare\" come completato." #: packages/app-cli/app/command-undone.js:12 msgid "Marks a to-do as non-completed." msgstr "Marca un \"Cose-da-fare\" come non completata." #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:35 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:55 msgid "Markup" msgstr "Marcatura" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:117 msgid "Master Key %s" msgstr "Chiave Master %s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:133 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:277 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:102 #, fuzzy msgid "Master password" msgstr "Inserisci password principale:" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:278 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:211 #, fuzzy msgid "Master password:" msgstr "Inserisci password principale:" #: packages/lib/models/Setting.ts:754 msgid "Max concurrent connections" msgstr "Massimo numero di connessioni concorrenti" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:142 msgid "Max Item Size" msgstr "" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:117 #, fuzzy msgid "Max note or attachment size" msgstr "Allegati" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:150 #, fuzzy msgid "Max Total Size" msgstr "Dimensione attuale" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:324 #, fuzzy msgid "Missing keys" msgstr "Chiave master mancante" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:271 msgid "Missing Master Keys" msgstr "Chiave master mancante" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:112 msgid "Missing required argument: %s" msgstr "Argomento richiesto mancante: %s" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:135 #, fuzzy msgid "Missing required flag value: %s" msgstr "Argomento richiesto mancante: %s" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:457 msgid "Mobile data - auto-sync disabled" msgstr "Sincronizzazione automatica con dati mobili disattivata" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:620 msgid "More info" msgstr "Maggiori informazioni" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:668 msgid "More information" msgstr "Maggiori informazioni" #: packages/app-cli/app/app.js:65 msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query." msgstr "" "Più di un elemento corrisponde a \"%s\". Per favore restringi la ricerca." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:565 msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?" msgstr "Spostare le note %d sul Taccuino \"%s\"?" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:8 msgid "Move to notebook" msgstr "Sposta sul taccuino" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:32 msgid "Move to notebook:" msgstr "Sposta sul taccuino:" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:525 msgid "Move to notebook..." msgstr "Sposta sul Taccuino..." #: packages/app-cli/app/command-mv.js:14 #, fuzzy msgid "Moves the given to [notebook]" msgstr "Sposta le note che corrispondono a in [notebook]." #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177 #: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:20 msgid "n" msgstr "n" #: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:20 msgid "N" msgstr "N" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newNote.ts:8 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:120 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:143 #: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:239 #: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:17 msgid "New note" msgstr "Nuova nota" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.ts:7 msgid "New notebook" msgstr "Nuovo taccuino" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:414 msgid "New Notebook" msgstr "Nuovo taccuino" #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:61 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:81 msgid "" "New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it" msgstr "Il nuovo Taccuino \"%s\" verrà creato e \"%s\" verrà importato" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newSubFolder.ts:6 msgid "New sub-notebook" msgstr "Nuovo sotto-taccuino" #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:173 msgid "New tags:" msgstr "Nuovi tag:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newTodo.ts:6 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:120 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:153 #: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:229 #: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:18 msgid "New to-do" msgstr "Nuovo \"Cose-da-fare\"" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:198 msgid "New version: %s" msgstr "Nuova versione: %s" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:268 msgid "Next match" msgstr "" #: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25 msgid "Nextcloud" msgstr "Nextcloud" #: packages/lib/models/Setting.ts:516 msgid "Nextcloud password" msgstr "Password Nextcloud" #: packages/lib/models/Setting.ts:505 msgid "Nextcloud username" msgstr "Nome Utente Nextcloud" #: packages/lib/models/Setting.ts:493 msgid "Nextcloud WebDAV URL" msgstr "URL Nextcloud WebDAV" #: packages/lib/models/Setting.ts:387 msgid "no" msgstr "no" #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:29 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:584 #: packages/lib/shim-init-node.js:196 packages/lib/versionInfo.ts:65 msgid "No" msgstr "No" #: packages/app-cli/app/command-edit.js:40 msgid "No active notebook." msgstr "Nessun Taccuino attivo." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:176 msgid "No item with ID %s" msgstr "Nessun elemento con ID %s" #: packages/app-cli/app/app.js:101 msgid "No notebook has been specified." msgstr "Nessun taccuino è stato specificato." #: packages/app-cli/app/app.js:95 msgid "No notebook selected." msgstr "Nessun taccuino selezionato." #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:512 msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"." msgstr "Non è presente nessuna nota. Creane una cliccando \"Nuova nota\"." #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:236 msgid "No resources!" msgstr "Nessuna risorsa!" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:87 msgid "No results" msgstr "Nessun risultato" #: packages/app-cli/app/app.js:225 msgid "No such command: %s" msgstr "Nessun comando: %s" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:123 msgid "No suggestions" msgstr "Nessun suggerimento" #: packages/app-cli/app/command-edit.js:30 msgid "" "No text editor is defined. Please set it using `config editor `" msgstr "" "Non è definito nessun editor di testo. Per favore impostalo usando `config " "editor `" #: packages/lib/models/Setting.ts:403 msgid "Nord" msgstr "Nord" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:88 msgid "Not authentified with %s. Please provide any missing credentials." msgstr "Non autenticato con %s. Si prega di fornire le credenziali mancanti." #: packages/lib/models/Resource.ts:353 msgid "Not downloaded" msgstr "Non scaricato" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252 msgid "Not generated" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:90 #, fuzzy msgid "Not now" msgstr "Fallo subito" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:110 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:119 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:141 #: packages/server/src/models/UserModel.ts:215 #: packages/server/src/models/UserModel.ts:232 msgid "note" msgstr "nota" #: packages/lib/models/Setting.ts:2497 msgid "Note" msgstr "Nota" #: packages/lib/models/Setting.ts:1605 msgid "Note area growth factor" msgstr "Fattore di crescita dell'area note" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:227 msgid "Note attachments" msgstr "Allegati" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:470 msgid "Note attachments..." msgstr "Allegati..." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:6 msgid "Note body" msgstr "Corpo della nota" #: packages/app-cli/app/command-edit.js:46 msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?" msgstr "Non esiste la nota: \"%s\". Desideri crearla?" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/NoteEditor.tsx:83 #, fuzzy msgid "Note editor" msgstr "Cronologia nota" #: packages/app-cli/app/command-edit.js:97 msgid "Note has been saved." msgstr "La nota è stata salvata." #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:34 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:54 #: packages/lib/models/Setting.ts:2502 msgid "Note History" msgstr "Cronologia nota" #: packages/app-cli/app/command-done.js:21 msgid "Note is not a to-do: \"%s\"" msgstr "La nota non è un \"Cose-da-fare\": \"%s\"" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:8 msgid "Note list" msgstr "Lista della nota" #: packages/lib/models/Setting.ts:1590 msgid "Note list growth factor" msgstr "Fattore di crescita della lista note" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteProperties.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:390 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:403 msgid "Note properties" msgstr "Proprietà della nota" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:6 msgid "Note title" msgstr "Titolo della nota" #: packages/lib/models/Setting.ts:1175 msgid "Note: Does not work in all desktop environments." msgstr "Nota: non funziona in tutti gli ambienti desktop." #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:189 msgid "" "Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server." msgstr "Nota: Quando una nota è condivisa, non sarà più criptata nel server." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:762 msgid "Note&book" msgstr "Taccuino" #: packages/lib/models/Setting.ts:2498 #, fuzzy msgid "Notebook" msgstr "Taccuini" #: packages/lib/models/Setting.ts:1575 msgid "Notebook list growth factor" msgstr "Fattore di crescita del taccuino" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:140 msgid "Notebook: %s" msgstr "Taccuini: %s" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:710 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:477 msgid "Notebooks" msgstr "Taccuini" #: packages/lib/models/Folder.ts:758 msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title." msgstr "I blocchi non possono essere chiamati \"%s\". È un titolo riservato." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:8 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:9 #, fuzzy msgid "Notes" msgstr "Nota" #: packages/lib/models/Setting.ts:2514 msgid "Notes and settings are stored in: %s" msgstr "Le note e le impostazioni sono memorizzate in: %s" #: packages/app-cli/app/command-mknote.js:16 #: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:16 msgid "Notes can only be created within a notebook." msgstr "Le note possono essere create all'interno del Taccuino." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:58 msgid "Numbered List" msgstr "Elenco numerato" #: packages/app-desktop/bridge.ts:190 packages/app-desktop/bridge.ts:196 #: packages/app-desktop/bridge.ts:217 packages/app-desktop/bridge.ts:227 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:28 #: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:70 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:495 #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242 #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:267 #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:26 #: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:193 #: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:67 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:212 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:164 msgid "OK" msgstr "OK" #: packages/lib/models/Setting.ts:405 msgid "OLED Dark" msgstr "Scuro OLED" #: packages/lib/services/ReportService.ts:312 msgid "On %s: %s" msgstr "Su %s: %s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:613 msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method." msgstr "Una delle tue chiavi master usano un metodo di crittografia obsoleto." #: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:48 msgid "" "One or more items are currently encrypted and you may need to supply a " "master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already " "supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the " "background and will be available soon." msgstr "" "Uno o più elementi sono attualmente crittografati e potrebbe essere " "necessario fornire una password principale. Per fare ciò, digitare `e2ee " "decrypt`. Se hai già fornito la password, gli elementi crittografati vengono " "decifrati in background e saranno presto disponibile." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:642 msgid "One or more master keys need a password." msgstr "Una o più chiavi master necessitano di una password." #: packages/lib/SyncTargetOneDrive.ts:29 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:223 msgid "OneDrive Login" msgstr "Login OneDrive" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:17 msgid "Only one note can be printed at a time." msgstr "Solo una nota alla volta può essere stampata." #: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:19 msgid "Open" msgstr "Apri" #: packages/app-desktop/app.ts:178 msgid "Open %s" msgstr "Aprire %s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openPdfViewer.ts:7 #, fuzzy msgid "Open PDF viewer" msgstr "Abilita visualizzatore PDF" #: packages/app-desktop/commands/openProfileDirectory.ts:8 msgid "Open profile directory" msgstr "Apri cartella modelli" #: packages/lib/models/Setting.ts:429 msgid "Open Sync Wizard..." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:74 msgid "Open..." msgstr "Apri..." #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:40 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:86 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:96 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operazione annullata" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:456 #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:226 msgid "Options" msgstr "Opzioni" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:235 #, fuzzy msgid "Or create an account." msgstr "Crea una nuova nota." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:82 #, fuzzy msgid "Ordered list" msgstr "Creato: %s" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:410 #, fuzzy msgid "Other applications..." msgstr "Esci dall'applicazione." #: packages/app-cli/app/command-import.js:27 msgid "Output format: %s" msgstr "Formato di esportazione: %s" #: packages/lib/models/Setting.ts:1388 msgid "Page orientation for PDF export" msgstr "Orientamento pagina per l'esportazione in PDF" #: packages/lib/models/Setting.ts:1378 msgid "Page size for PDF export" msgstr "Dimensione pagina per l'esportazione in PDF" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:181 #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:238 msgid "Password" msgstr "Password" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:135 msgid "Password cannot be empty" msgstr "La password non può essere vuota" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:120 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:156 msgid "Password:" msgstr "Password:" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:100 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:138 msgid "Passwords do not match!" msgstr "Le password non combaciano!" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:23 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:824 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:167 msgid "Paste" msgstr "Incolla" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/pasteAsText.ts:6 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:181 msgid "Paste as text" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:541 msgid "Path:" msgstr "Percorso:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:10 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:24 msgid "PDF File" msgstr "PDF File" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:355 msgid "Per user. Minimum of %d users." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:413 msgid "Permission needed" msgstr "Permesso richiesto" #: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:191 msgid "Permission to use camera" msgstr "Permesso per usare la fotocamera" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271 msgid "" "Please click on \"%s\" to proceed, or set the passwords in the \"%s\" list " "below." msgstr "" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:64 msgid "" "Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database." msgstr "" "Per favore conferma di voler criptare nuovamente il tuo database per intero." #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:208 msgid "" "Please enter your password in the master key list below before upgrading the " "key." msgstr "" "Per favore inserisci la tua password nella chiave master qui sotto prima di " "aggiornare la chiave." #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:321 msgid "" "Please note that if it is a large notebook, it may take a few minutes for " "all the notes to show up on the recipient's device." msgstr "" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:118 msgid "" "Please open the following URL in your browser to authenticate the " "application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and " "will only read and write files in this directory. It will have no access to " "any files outside this directory nor to any other personal data. No data " "will be shared with any third party." msgstr "" "Per favore apri il seguente URL nel tuo browser per autenticare " "l'applicazione. L'applicazione creerà una cartella in \"Apps/Joplin\" e " "leggerà/scriverà file solo in questa cartella. Non avrà accesso a nessun " "file all'esterno di questa cartella o ad alcun dato personale. Nessun dato " "verrà condiviso con terze parti." #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:68 msgid "Please record your voice..." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-ls.js:63 msgid "Please select a notebook first." msgstr "Per favore prima seleziona un Taccuino." #: packages/app-cli/app/app-gui.js:467 msgid "Please select the note or notebook to be deleted first." msgstr "Per favore seleziona la nota o il taccuino da eliminare." #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:29 msgid "Please select where the sync status should be exported to" msgstr "" "Per favore selezionare dove lo stato della sincronizzazione deve essere " "esportato" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:277 msgid "Please specify import format for %s" msgstr "Si prega di specificare il formato di importazione per %s" #: packages/lib/services/interop/InteropService_Importer_Md.ts:36 msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to." msgstr "Si prega di specificare il Taccuino in cui importare le note." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:227 msgid "Please upgrade Joplin to use this plugin" msgstr "Aggiorna Joplin per utilizzare questo plugin" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1195 msgid "" "Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also " "switch to %s to edit the note." msgstr "" "Attendi che tutti gli allegati vengano scaricati e decrittografati. Puoi " "anche passare a %s per modificare la nota." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:122 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:233 msgid "Please wait..." msgstr "Attendere per favore...." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:318 msgid "Plugin tools" msgstr "Strumenti plugin" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/Sidebar.tsx:105 #: packages/lib/models/Setting.ts:2500 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: packages/lib/models/Setting.ts:1390 msgid "Portrait" msgstr "Verticale" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:77 msgid "Possible keys/values:" msgstr "Chiave/valore possibili:" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:57 msgid "Possible values: %s." msgstr "Valori possibili: %s." #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:521 msgid "Preferences..." msgstr "Preferenze..." #: packages/lib/models/Setting.ts:870 msgid "Preferred dark theme" msgstr "Preferisci il tema scuro" #: packages/lib/models/Setting.ts:854 msgid "Preferred light theme" msgstr "Preferisci il tema chiaro" #: packages/app-cli/app/app-gui.js:757 msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application" msgstr "Premi Ctrl+D o digita \"exit\" per uscire dall'applicazione" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:67 msgid "Press the shortcut" msgstr "Premi il tasto da associare alla scorciatoia" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:70 msgid "" "Press the shortcut and then press ENTER. Or, press BACKSPACE to clear the " "shortcut." msgstr "" "Premi il collegamento e poi premi INVIO oppure premi BACKSPACE per eliminare " "il collegamento." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:583 msgid "Press to set the decryption password." msgstr "Premi qui per impostare la password di decrittografia." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:278 msgid "Previous match" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:307 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:329 msgid "Previous versions of this note" msgstr "Versione precedente di questa nota" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:7 msgid "Print" msgstr "Stampa" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:183 msgid "Priority support" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:730 msgid "Privacy Policy" msgstr "Politica sulla Privacy" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:316 msgid "Pro" msgstr "" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:24 msgid "Process failed payment subscriptions" msgstr "" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:22 msgid "Process oversized accounts" msgstr "" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:27 msgid "Process user deletions" msgstr "" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:247 msgid "Profile" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:95 #, fuzzy msgid "Profile name" msgstr "Profilo versione: %s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:17 #, fuzzy msgid "Profile name:" msgstr "Profilo versione: %s" #: packages/lib/versionInfo.ts:64 msgid "Profile Version: %s" msgstr "Profilo versione: %s" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:155 #, fuzzy msgid "Profiles" msgstr "Profilo versione: %s" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1024 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" #: packages/lib/models/Setting.ts:1484 #, fuzzy msgid "Proxy enabled" msgstr "Attivato" #: packages/lib/models/Setting.ts:1506 msgid "Proxy timeout (seconds)" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:1494 msgid "Proxy URL" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252 msgid "Public-private key pair:" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.ts:6 #, fuzzy msgid "Publish note..." msgstr "Pubblica nota..." #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:209 msgid "Publish Notes" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:178 #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:141 msgid "Publish notes to the internet" msgstr "" #: packages/app-desktop/app.ts:180 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:16 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:318 msgid "Quit" msgstr "Esci" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:91 msgid "Re-encrypt data" msgstr "Cripta nuovamente i dati" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:103 msgid "Re-encryption" msgstr "Cripta nuovamente" #: packages/lib/models/Setting.ts:1322 msgid "Re-upload local data to sync target" msgstr "Ricarica i dati locali sulla destinazione di sincronizzazione" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:454 msgid "Read more about it" msgstr "Per saperne di più" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:154 msgid "Read time: %s min" msgstr "Tempo di lettura: %s min" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:265 msgid "Recipient has accepted the invitation" msgstr "Il destinatario ha accettato l'invito" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:263 msgid "Recipient has not yet accepted the invitation" msgstr "Il destinatario non ha ancora accettato l'invito" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:264 msgid "Recipient has rejected the invitation" msgstr "Il destinatario ha rifiutato l'invito" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:282 msgid "Recipients:" msgstr "Destinatari:" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:650 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:100 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:377 msgid "Redo" msgstr "Ripristina" #: packages/app-mobile/components/screens/log.js:109 #: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:121 #: packages/app-mobile/components/screens/status.js:144 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:313 #, fuzzy msgid "Regular expression" msgstr "Attiva espressioni matematiche" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:631 #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:179 msgid "Reject" msgstr "Rifiuta" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:307 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:314 msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?" msgstr "Rimuovere l'etichetta \"%s\" da tutte le note?" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:316 msgid "Remove this search from the sidebar?" msgstr "Rimuovere questa ricerca dalla barra laterale?" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:8 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:8 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:143 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:21 msgid "Rename notebook:" msgstr "Rinomina il taccuino:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:21 msgid "Rename tag:" msgstr "Rinomina etichetta:" #: packages/app-cli/app/command-ren.js:14 msgid "Renames the given (note or notebook) to ." msgstr "Rinomina (Nota o Taccuino) in ." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:150 msgid "Renew token" msgstr "Rinnova token" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:288 msgid "Replace" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:298 #, fuzzy msgid "Replace all" msgstr "Seleziona tutto" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:236 msgid "Replace with..." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:257 msgid "Replace: " msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/resetLayout.ts:7 #, fuzzy msgid "Reset application layout" msgstr "Modifica il layout dell'applicazione" #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:219 #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:220 #, fuzzy msgid "Reset master password" msgstr "Inserisci password principale:" #: packages/app-cli/app/command-import.js:51 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:72 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:92 msgid "Resources: %d." msgstr "Risorse: %d." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:602 msgid "Restart and upgrade" msgstr "Aggiorna e riavvia" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:718 msgid "Restart now" msgstr "Riavvia ora" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:79 #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:177 #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:203 msgid "Restore" msgstr "Ripristina" #: packages/lib/services/RevisionService.ts:243 msgid "Restored Notes" msgstr "Ripristina note" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:108 #: packages/app-mobile/components/screens/status.js:118 msgid "Retry" msgstr "Riprova" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:80 #: packages/app-mobile/components/screens/status.js:112 msgid "Retry All" msgstr "Riprova tutti" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/revealResourceFile.ts:8 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:120 msgid "Reveal file in folder" msgstr "Visualizza file nella cartella" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:8 #: packages/lib/models/Setting.ts:1009 packages/lib/models/Setting.ts:932 msgid "Reverse sort order" msgstr "Inverti l'ordine" #: packages/app-cli/app/command-ls.js:29 msgid "Reverses the sorting order." msgstr "Inverti l'ordine." #: packages/lib/versionInfo.ts:47 msgid "Revision: %s (%s)" msgstr "Revisione: %s (%s)" #: packages/app-cli/app/command-batch.js:10 msgid "" "Runs the commands contained in the text file. There should be one command " "per line." msgstr "Esegue comandi contenuti in un file di testo. Un comando per riga." #: packages/lib/SyncTargetAmazonS3.js:28 msgid "S3" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:610 #, fuzzy msgid "S3 access key" msgstr "Chiave AWS" #: packages/lib/models/Setting.ts:570 #, fuzzy msgid "S3 bucket" msgstr "Bucket AWS S3" #: packages/lib/models/Setting.ts:599 msgid "S3 region" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:621 #, fuzzy msgid "S3 secret key" msgstr "Secret AWS" #: packages/lib/models/Setting.ts:585 #, fuzzy msgid "S3 URL" msgstr "URL AWS S3" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:595 msgid "" "Safe mode is currently active. Note rendering and all plugins are " "temporarily disabled." msgstr "" "La modalità sicura è attiva. La renderizzazione delle note e tutti i plugin " "sono temporaneamente disattivati." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:141 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:76 #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:220 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:109 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:221 msgid "Save" msgstr "Salva" #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:146 msgid "Save alarm" msgstr "Salva avviso" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:101 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:94 #, fuzzy msgid "Save as %s" msgstr "Salva come..." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:81 msgid "Save as..." msgstr "Salva come..." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:330 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:344 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:110 msgid "Save changes" msgstr "Salva i cambiamenti" #: packages/lib/models/Setting.ts:1010 msgid "Save geo-location with notes" msgstr "Salva geolocalizzazione con le note" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:402 #: packages/app-mobile/components/screens/search.tsx:172 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:122 msgid "Search for plugins..." msgstr "Cerca plugins..." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:223 #, fuzzy msgid "Search for..." msgstr "Cerca..." #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/commands/focusSearch.ts:6 msgid "Search in all the notes" msgstr "Cerca in tutte le note" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/showLocalSearch.ts:6 msgid "Search in current note" msgstr "Cerca nella nota corrente" #: packages/app-cli/app/gui/FolderListWidget.js:51 msgid "Search:" msgstr "Cerca:" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:167 #: packages/app-desktop/gui/lib/SearchInput/SearchInput.tsx:65 #: packages/app-desktop/gui/NoteSearchBar.min.js:164 #: packages/app-desktop/gui/NoteSearchBar.tsx:179 msgid "Search..." msgstr "Cerca..." #: packages/app-cli/app/command-search.js:13 msgid "Searches for the given in all the notes." msgstr "Cerca in tutte le note." #: packages/lib/models/Setting.ts:1341 msgid "See the pre-release page for more details: %s" msgstr "Vedi la pagina di pre-rilascio per maggiori dettagli: %s" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:266 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Seleziona tutto" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:28 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:389 msgid "Select all" msgstr "Seleziona tutto" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:141 #, fuzzy msgid "Select emoji..." msgstr "Seleziona la data" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:145 #, fuzzy msgid "Select file..." msgstr "Seleziona tutto" #: packages/app-cli/app/command-server.js:38 msgid "Server is already running on port %d" msgstr "Il server è già in esecuzione sulla porta %d" #: packages/app-cli/app/command-server.js:44 #: packages/app-cli/app/command-server.js:47 msgid "Server is not running." msgstr "Il server non è in esecuzione." #: packages/app-cli/app/command-server.js:44 msgid "Server is running on port %d" msgstr "Il server è in esecuzione sulla porta %d" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:10 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:976 #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:141 msgid "Set alarm" msgstr "Imposta avviso" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:27 msgid "Set alarm:" msgstr "Imposta avviso:" #: packages/lib/models/Setting.ts:1272 msgid "" "Set it to 0 to make it take the complete available space. Recommended width " "is 600." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:643 msgid "Set the password" msgstr "Imposta la password" #: packages/app-cli/app/command-set.js:22 msgid "" "Sets the property of the given to the given [value]. Possible " "properties are:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Imposta la proprietà della data al [value] specificato. Le " "possibili proprietà sono:\n" "\n" "%s" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:249 #: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:20 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:984 msgid "Share" msgstr "Condividi" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:159 #, fuzzy msgid "Share and collaborate on a notebook" msgstr "Sposta la nota in un taccuino." #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:339 msgid "Share Notebook" msgstr "Condividi Taccuino" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareFolderDialog.ts:6 msgid "Share notebook..." msgstr "Condividi taccuino..." #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:177 msgid "Sharing access control" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:305 msgid "Sharing notebook..." msgstr "Condividendo taccuino..." #: packages/app-cli/app/command-help.js:44 msgid "Shortcuts are not available in CLI mode." msgstr "Le scorciatoie non sono disponibili nella modalità CLI." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:208 #, fuzzy msgid "Show advanced" msgstr "Mostra opzioni avanzate" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:217 msgid "Show Advanced Settings" msgstr "Mostra opzioni avanzate" #: packages/app-mobile/components/screens/log.js:117 msgid "Show all" msgstr "Mostra tutto" #: packages/lib/models/Setting.ts:901 msgid "Show completed to-dos" msgstr "Mostra le \"Cose-da-fare\" completate" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:200 #, fuzzy msgid "Show disabled" msgstr "Mostra opzioni avanzate" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172 #, fuzzy msgid "Show disabled keys" msgstr "Mostra opzioni avanzate" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:22 #, fuzzy msgid "Show more actions" msgstr "Visualizza conteggio note" #: packages/lib/models/Setting.ts:883 msgid "Show note counts" msgstr "Visualizza conteggio note" #: packages/lib/models/Setting.ts:942 #, fuzzy msgid "Show sort order buttons" msgstr "Visualizza conteggio note" #: packages/lib/models/Setting.ts:1173 msgid "Show tray icon" msgstr "Visualizza nella barra delle applicazioni" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:290 msgid "Show/hide the sidebar" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:8 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:289 msgid "Sidebar" msgstr "Barra laterale" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:93 msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:199 msgid "Skip this version" msgstr "Salta questa versione" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:65 msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)" msgstr "" "Elementi saltati: %d (utilizza --retry-failed-items per riprovare a " "decrittografarli)" #: packages/app-cli/app/command-import.js:50 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:71 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:91 msgid "Skipped: %d." msgstr "Saltato: %d." #: packages/lib/models/Setting.ts:402 msgid "Solarised Dark" msgstr "Scuro Solarizzato" #: packages/lib/models/Setting.ts:401 msgid "Solarised Light" msgstr "Chiaro solarizzato" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:607 msgid "Some items cannot be decrypted." msgstr "Alcuni elementi non possono essere decodificati." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:636 msgid "Some items cannot be synchronised." msgstr "Alcuni elementi non possono essere sincronizzati." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:584 msgid "Some items cannot be synchronised. Press for more info." msgstr "" "Alcuni elementi non possono essere sincronizzati. Premi per maggiori " "informazioni." #: packages/lib/models/Setting.ts:997 msgid "Sort notebooks by" msgstr "Ordina i taccuini per" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:167 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:452 #: packages/lib/models/Setting.ts:909 msgid "Sort notes by" msgstr "Ordina le note per" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:116 msgid "Sort selected lines" msgstr "Ordina alfabeticamente le righe selezionate" #: packages/app-cli/app/command-ls.js:28 msgid "Sorts the item by (eg. title, updated_time, created_time)." msgstr "Ordina per (es. titolo, ultimo aggiornamento, creazione)." #: packages/app-cli/app/command-import.js:25 msgid "Source format: %s" msgstr "Formato sorgente: %s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:151 #, fuzzy msgid "Source: " msgstr "Sorgente" #: packages/lib/models/Setting.ts:1521 msgid "" "Specify the port that should be used by the API server. If not set, a " "default will be used." msgstr "" "Specifica la porta che deve essere usata dal server API. Se non viene " "settato, viene usato un valore di default." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showSpellCheckerMenu.ts:11 #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:213 msgid "Spell checker" msgstr "Controllo ortografico" #: packages/lib/models/Setting.ts:892 packages/lib/models/Setting.ts:894 #: packages/lib/models/Setting.ts:895 msgid "Split View" msgstr "Split View" #: packages/lib/models/Setting.ts:1181 msgid "Start application minimised in the tray icon" msgstr "Avvia applicazione minimizzata nella barra delle applicazioni" #: packages/app-cli/app/command-server.js:14 msgid "" "Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, " "set the api.port config variable. Commands are (%s)." msgstr "" "Avvia, ferma o controlla il server API. Per specificare su quale porta deve " "essere eseguito, setta la variabile api.config. I comandi sono (%s)." #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:56 msgid "" "Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending " "on how much there is to decrypt." msgstr "" "Avvio decrittazione... Attendere per favore, ci potrebbero volere diversi " "minuti per la decriptazione." #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:195 msgid "Starting synchronisation..." msgstr "Inizio sincronizzazione..." #: packages/app-cli/app/command-edit.js:75 msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt." msgstr "Comincia a modificare la nota. Chiudi l'editor per tornare al prompt." #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:159 msgid "Statistics" msgstr "Statistiche" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteContentProperties.ts:8 msgid "Statistics..." msgstr "Statistiche..." #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:302 #: packages/app-mobile/components/screens/status.js:142 msgid "Status" msgstr "Stato" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:87 msgid "Status: %s" msgstr "Stato: %s" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:81 msgid "Status: Started on port %d" msgstr "Stato: avviato sulla porta %d" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:124 msgid "Step 1: Enable the clipper service" msgstr "Passaggio 1: abilitare il servizio clipper" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:74 #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:46 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:59 msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:" msgstr "" "Passaggio 1: apri questa URL nel tuo browser per autorizzare l'applicazione:" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:76 #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:50 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:65 msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:" msgstr "Passaggio 2: inserisci il codice fornito da Dropbox:" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:130 msgid "Step 2: Install the extension" msgstr "Passaggio 2: installare l'estensione" #: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:28 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: packages/app-desktop/commands/stopExternalEditing.ts:8 msgid "Stop external editing" msgstr "Interrompi modifiche esterne" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:129 msgid "Storage space" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:19 msgid "Strikethrough" msgstr "Barrato" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:196 msgid "strong text" msgstr "testo in grassetto" #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:55 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:68 msgid "Submit" msgstr "Invio" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:36 msgid "Subscript" msgstr "Pedice" #: packages/lib/components/shared/config-shared.js:69 msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct." msgstr "" "Successo! La configurazione della sincronizzazione sembra essere corretta." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:30 msgid "Superscript" msgstr "Apice" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:124 msgid "Swap line down" msgstr "Sposta la riga sotto" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:120 msgid "Swap line up" msgstr "Sposta la riga sopra" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:76 msgid "Switch between note and to-do type" msgstr "Converti nota in \"Cose-da-fare\" e viceversa" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:447 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:419 #, fuzzy msgid "Switch profile" msgstr "Esporta profilo" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:105 msgid "Switch to note type" msgstr "Converti in nota" #: packages/app-desktop/commands/switchProfile1.ts:7 #: packages/app-desktop/commands/switchProfile2.ts:7 #: packages/app-desktop/commands/switchProfile3.ts:7 #, fuzzy msgid "Switch to profile %d" msgstr "Converti in nota" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:114 msgid "Switch to to-do type" msgstr "Converti in \"Cose-da-fare\"" #: packages/app-cli/app/command-use.js:12 msgid "" "Switches to [notebook] - all further operations will happen within this " "notebook." msgstr "" "Passa tra [notebook] - tutte le ulteriori operazioni interesseranno il " "seguente Taccuino." #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:147 msgid "Sync as many devices as you want" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:639 msgid "Sync Status" msgstr "Stato sincronizzazione" #: packages/lib/services/ReportService.ts:277 msgid "Sync status (synced items / total items)" msgstr "Stato di sincronizzazione (elementi sincronizzati / elementi totali)" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:233 msgid "Sync target must be upgraded! Run `%s` to proceed." msgstr "" "La destinazione di sincronizzazione deve essere aggiornata! Avvia `%s` per " "procedere." #: packages/app-mobile/components/screens/UpgradeSyncTargetScreen.tsx:58 msgid "Sync Target Upgrade" msgstr "Aggiorna la destinazione di sincronizzazione" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:34 msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)" msgstr "" "Sincronizza con l'obiettivo fornito (come predefinito il valore di " "configurazione sync.target)" #: packages/lib/versionInfo.ts:63 msgid "Sync Version: %s" msgstr "Sinc. versione: %s" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:177 #, fuzzy msgid "Sync your notes" msgstr "Ordina le note per" #: packages/lib/models/Setting.ts:2495 msgid "Synchronisation" msgstr "Sincronizzazione" #: packages/lib/models/Setting.ts:1349 msgid "Synchronisation interval" msgstr "Intervallo di sincronizzazione" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:114 msgid "Synchronisation is already in progress." msgstr "La sincronizzazione è già in corso." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:426 #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:228 msgid "Synchronisation Status" msgstr "Stato della sincronizzazione" #: packages/lib/models/Setting.ts:440 msgid "Synchronisation target" msgstr "Destinazione di sincronizzazione" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:162 msgid "Synchronisation target: %s (%s)" msgstr "Posizione di sincronizzazione: %s (%s)" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:684 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:444 #: packages/lib/commands/synchronize.ts:8 msgid "Synchronise" msgstr "Sincronizza" #: packages/lib/models/Setting.ts:1369 msgid "Synchronise only over WiFi connection" msgstr "Sincronizza solo con la connessione WiFi" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:29 msgid "Synchronises with remote storage." msgstr "Sincronizza con l'archivio remoto." #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:181 msgid "Synchronising..." msgstr "Sincronizzazione..." #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:304 msgid "Synchronizing..." msgstr "Sincronizzazione..." #: packages/lib/models/Setting.ts:1384 msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:182 msgid "tag1, tag2, ..." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-import.js:52 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:73 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:93 msgid "Tagged: %d." msgstr "Etichettato: %d." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:739 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1003 #: packages/app-mobile/components/screens/tags.js:101 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:416 msgid "Tags" msgstr "Etichette" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:874 msgid "Take photo" msgstr "Scatta foto" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:95 #, fuzzy msgid "Task list" msgstr "Crea un Taccuino" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:123 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:275 msgid "Tasks" msgstr "" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:338 msgid "Teams" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:1377 msgid "Text editor command" msgstr "Comando editor di testo" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:215 msgid "Thank you! Your Joplin Cloud account is now setup and ready to use." msgstr "" #: packages/lib/services/profileConfig/index.ts:105 msgid "" "The active profile cannot be deleted. Switch to a different profile and try " "again." msgstr "" #: packages/app-desktop/bridge.ts:280 msgid "" "The app is now going to close. Please relaunch it to complete the process." msgstr "" "Ora l'applicazione si chiuderà. Per favore riavviala per completare il " "processo." #: packages/app-desktop/app.ts:340 msgid "" "The application did not close properly. Would you like to start in safe mode?" msgstr "" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:87 msgid "" "The application has been authorised - you may now close this browser tab." msgstr "" "L'applicazione è stata autorizzata - puoi chiudere questo tab del tuo " "browser." #: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39 msgid "The application has been authorised!" msgstr "L'applicazione è stata autorizzata con successo!" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:89 msgid "The application has been successfully authorised." msgstr "L'applicazione è stata autorizzata con successo." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:642 msgid "The application must be restarted for these changes to take effect." msgstr "" "L'applicazione deve essere riavviata affinché le modifiche siano attive." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:527 msgid "" "The attachments will no longer be watched when you switch to a different " "note." msgstr "" "Gli allegati non verranno più monitorati quando passerai ad una nota " "differente." #: packages/app-cli/app/app.js:274 msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode" msgstr "Il comando \"%s\" è disponibile solo nella modalità grafica" #: packages/server/src/middleware/notificationHandler.ts:25 msgid "" "The default admin password is insecure and has not been changed! [Change it " "now](%s)" msgstr "" "La password d'amministratore predefinita non è sicura e non è stata " "modificata! [Modificala ora](%s)" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:93 msgid "" "The default encryption method has been changed to a more secure one and it " "is recommended that you apply it to your data." msgstr "" "Il metodo standard di criptazione è stato cambiato con uno più sicuro ed è " "consigliabile che tu lo applichi ai tuoi dati." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:619 msgid "" "The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your " "data." msgstr "" "Il metodo di criptazione predefinito è stato cambiato, dovresti criptare " "nuovamente i tuoi dati." #: packages/lib/services/profileConfig/index.ts:104 msgid "The default profile cannot be deleted" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:1377 msgid "" "The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. " "If none is provided it will try to auto-detect the default editor." msgstr "" "Il comando editor (può includere argomenti) che verrà utilizzato per aprire " "una nota. Se non ne viene fornita alcuna, cercherà di rilevare " "automaticamente l'editor predefinito." #: packages/lib/models/Setting.ts:1577 packages/lib/models/Setting.ts:1592 #: packages/lib/models/Setting.ts:1607 msgid "" "The factor property sets how the item will grow or shrink to fit the " "available space in its container with respect to the other items. Thus an " "item with a factor of 2 will take twice as much space as an item with a " "factor of 1.Restart app to see changes." msgstr "" "Il fattore di crescita indica la crescita o il restringersi di un oggetto " "rispetto agli altri oggetti per adattarsi allo spazio disponibile nel " "contenitore. Un oggetto con un fattore 2 occuperà il doppio dello spazio " "rispetto ad un elemento con un fattore di 1. Riavvia il programma per vedere " "le modifiche." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:526 msgid "The following attachments are being watched for changes:" msgstr "I seguenti allegati sono monitorati per eventuali modifiche:" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:72 #, fuzzy msgid "" "The following keys use an out-dated encryption algorithm and it is " "recommended to upgrade them. The upgraded key will still be able to decrypt " "and encrypt your data as usual." msgstr "" "Le seguenti chiavi master usano un algoritmo di criptazione obsoleto ed è " "consigliabile aggiornarle. Le chiavi aggiornate riusciranno comunque a " "criptare e decriptare i tuoi dati come al solito." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:201 msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s" msgstr "" "L'app mobile Joplin attualmente non supporta questo tipo di collegamento: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:246 msgid "" "The Joplin team has vetted this plugin and it meets our standards for " "security and performance." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:325 #, fuzzy msgid "" "The keys with these IDs are used to encrypt some of your items, however the " "application does not currently have access to them. It is likely they will " "eventually be downloaded via synchronisation." msgstr "" "Le chiavi principali con questi ID vengono utilizzate per crittografare " "alcuni dei tuoi articoli, tuttavia l'applicazione al momento non ha accesso " "ad essi. È probabile che verranno scaricati tramite la sincronizzazione." #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:217 msgid "The master key has been upgraded successfully!" msgstr "La chiave master è stata aggiornata con successo!" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:272 msgid "" "The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, " "however the application does not currently have access to them. It is likely " "they will eventually be downloaded via synchronisation." msgstr "" "Le chiavi principali con questi ID vengono utilizzate per crittografare " "alcuni dei tuoi articoli, tuttavia l'applicazione al momento non ha accesso " "ad essi. È probabile che verranno scaricati tramite la sincronizzazione." #: packages/lib/services/RevisionService.ts:267 msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"." msgstr "La nota \"%s\" è stata ripristinata con successo nel taccuino \"%s\"." #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:69 msgid "The notebook could not be saved: %s" msgstr "Il Taccuino non può essere salvato: %s" #: packages/app-cli/app/command-import.js:70 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:88 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:108 msgid "The notes have been imported: %s" msgstr "Le note sono state importate: %s" #: packages/app-cli/app/command-help.js:73 msgid "The possible commands are:" msgstr "I possibili comandi sono:" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:228 msgid "" "The recipient could not be removed from the list. Please try again.\n" "\n" "The error was: \"%s\"" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:601 msgid "" "The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation " "may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To " "proceed please click on the link." msgstr "" "La destinazione di sincronizzazione deve essere aggiornata prima che Joplin " "possa eseguire la sincronizzazione. L'operazione può richiedere alcuni " "minuti ed è necessario riavviare l'app. Per procedere clicca sul link." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:585 #, fuzzy msgid "The sync target needs to be upgraded. Press this banner to proceed." msgstr "" "La destinazione di sincronizzazione deve essere aggiornata! Avvia `%s` per " "procedere." #: packages/lib/models/Tag.ts:204 msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name." msgstr "Il tag \"%s\" esiste già. Scegliere un nome differente." #: packages/lib/models/Setting.ts:442 msgid "" "The target to synchronise to. Each sync target may have additional " "parameters which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)." msgstr "" "Ogni target di sincronizzazione può avere parametri aggiuntivi denominati " "come `sync.NUM.NAME` (tutti documentati di seguito)." #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:177 msgid "The Web Clipper needs your authorisation to access your data." msgstr "" "Il Web Clipper ha bisogno della tua autorizzazione per accedere ai tuoi dati." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:75 msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start." msgstr "" "Il servizio Web clipper è abilitato e impostato per l'avvio automatico." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:99 msgid "The web clipper service is not enabled." msgstr "Il servizio web clipper non è abilitato." #: packages/lib/utils/webDAVUtils.ts:16 msgid "" "The WebDAV implementation of %s is incompatible with Joplin, and as such is " "no longer supported. Please use a different sync method." msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:827 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:102 msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button." msgstr "Al momento non ci sono note. Creane una cliccando sul bottone (+)." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:342 msgid "There are unsaved changes." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:512 msgid "" "There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"." msgstr "" "Al momento non ci sono Taccuini. Creane uno facendo clic su \"Nuovo " "Taccuino\"." #: packages/lib/services/interop/InteropService_Exporter_Jex.ts:35 msgid "There is no data to export." msgstr "Non ci sono dati da esportare." #: packages/lib/models/Resource.ts:424 msgid "" "There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n" "\n" "%s" msgstr "" "Si è verificato un [conflitto](%s) nel seguente allegato.\n" "\n" "%s" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:44 msgid "There was an error downloading this attachment:" msgstr "Errore nello scaricamento di questo allegato:" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:224 msgid "" "There was an error setting up your Joplin Cloud account. Please verify your " "email and password and try again. Error was:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: packages/lib/services/ReportService.ts:177 msgid "" "These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync " "target. In order to find these items, either search for the title or the ID " "(which is displayed in brackets above)." msgstr "" "Questi elementi rimarranno sul dispositivo ma non verranno caricati nella " "destinazione di sincronizzazione. Per trovare questi elementi, cercare il " "titolo o l'ID (che viene visualizzato tra parentesi qui sopra)." #: packages/lib/models/Setting.ts:2513 msgid "" "These plugins enhance the Markdown renderer with additional features. Please " "note that, while these features might be useful, they are not standard " "Markdown and thus most of them will only work in Joplin. Additionally, some " "of them are *incompatible* with the WYSIWYG editor. If you open a note that " "uses one of these plugins in that editor, you will lose the plugin " "formatting. It is indicated below which plugins are compatible or not with " "the WYSIWYG editor." msgstr "" "Questi plugin migliorano il render Markdown aggiungendo funzionalità. Per " "favore nota che anche se sono utili non seguono lo standard Markdown e " "quindi la maggior parte di loro funzionerà solo con Joplin. Inoltre alcuni " "di essi sono *incompatibili* con l'editor WYSIWYG. Se apri una nota che " "utilizza questi plugin nell'editor WYSIWYG, perderai la formattazione dei " "plugin. Qui sotto trovi indicato quali plugin sono compatibili o meno con " "l'editor WYSIWYG." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:46 #: packages/lib/services/ResourceEditWatcher/index.ts:231 msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet" msgstr "Questo allegato non è ancora stato scaricato o decriptato" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:195 msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet." msgstr "Questo allegato non è ancora stato scaricato o decriptato." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:147 msgid "" "This authorisation token is only needed to allow third-party applications to " "access Joplin." msgstr "" "Il token autorizzativo è necessario solo per permettere ad applicazioni di " "terze parti di accedere a Joplin." #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:231 msgid "" "This is an advanced tool to show the attachments that are linked to your " "notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be " "restored afterwards." msgstr "" "Questo è uno strumento avanzato che mostra gli allegati delle tue note. " "Presta attenzione quando ne cancelli uno perché non possono essere " "recuperati." #: packages/lib/models/Note.ts:102 msgid "This note does not have geolocation information." msgstr "Questa nota non ha informazione sulla geolocalizzazione." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:110 msgid "This note has been modified:" msgstr "Questa note è stata modificata:" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:637 msgid "" "This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the " "note." msgstr "" "Questa nota non ha contenuto. Fai clic su \"%s\" per attivare l'editor e " "modificare la nota." #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:100 #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:126 msgid "This note has no history" msgstr "Questa nota non ha cronologia" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:453 msgid "" "This Rich Text editor has a number of limitations and it is recommended to " "be aware of them before using it." msgstr "" "Questo editor di testo RTF ha un certo numero di limitazioni e si raccomanda " "di conoscerle prima di utilizzarlo." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:125 msgid "" "This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When " "enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen " "to a particular port." msgstr "" "Questo servizio consente all'estensione del browser di comunicare con " "Joplin. Quando lo abiliti, il tuo firewall potrebbe chiederti di dare il " "permesso a Joplin di ascoltare una particolare porta." #: packages/lib/models/Setting.ts:1175 msgid "" "This will allow Joplin to run in the background. It is recommended to enable " "this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus " "reducing the number of conflicts." msgstr "" "Questo consentirà a Joplin di essere in esecuzione in background. È " "raccomandata l'attivazione di questa impostazione per sincronizzare " "costantemente le tue note e quindi ridurre il numero di conflitti." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:120 msgid "This will open a new screen. Save your current changes?" msgstr "Questo aprirà una nuova schermata. Salvare le tue modifiche correnti?" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:16 #, fuzzy msgid "" "This will remove the notebook from your collection and you will no longer " "have access to its content. Do you wish to continue?" msgstr "" "Rimuovere la condivisione di questo taccuino? I destinatari non avranno più " "accesso a questo contenuto." #: packages/lib/models/Setting.ts:805 msgid "Time format" msgstr "Formato dell'orario" #: packages/lib/models/Folder.ts:39 packages/lib/models/Note.ts:35 msgid "title" msgstr "titolo" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:132 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:92 msgid "Title" msgstr "Titolo" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:73 #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:45 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:58 msgid "" "To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:" msgstr "" "Per consentire a Joplin di sincronizzarsi con Dropbox, procedi come indicato " "di seguito:" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:53 #, fuzzy msgid "To continue, please enter your master password below." msgstr "Inserisci password principale:" #: packages/app-cli/app/app-gui.js:457 msgid "To delete a tag, untag the associated notes." msgstr "" "Per eliminare un'etichetta, togli l'etichetta dalle note a cui è associata." #: packages/lib/services/ReportService.ts:287 msgid "To delete: %d" msgstr "Da eliminare: %d" #: packages/app-cli/app/command-help.js:82 msgid "To enter command line mode, press \":\"" msgstr "Per entrare nella modalità command line, premi \":\"" #: packages/app-cli/app/command-help.js:83 msgid "To exit command line mode, press ESCAPE" msgstr "Per uscire dalla modalità command line, premi ESC" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:167 msgid "" "To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the " "menu \"%s\" > \"%s\"" msgstr "" "Per ordinare le note con un ordine personalizzato il criterio di ordinamento " "deve essere impostato in \"%s\" nel menù \"%s\" > \"%s\"" #: packages/app-cli/app/command-help.js:81 msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"." msgstr "Per massimizzare/minimizzare la console, premi \"tc\"." #: packages/app-cli/app/command-help.js:79 msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab." msgstr "Per passare da un pannello all'altro, premi Tab o Shift+Tab." #: packages/app-cli/app/command-status.js:44 msgid "" "To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`" msgstr "" "Per riprovare a decriptare questi elementi, esegui `e2ee decrypt --retry-" "failed-items`" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:61 msgid "" "To switch the profile, the app is going to close and you will need to " "restart it." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:678 msgid "" "To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable " "them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions" msgstr "" "Per funzionare correttamente, l'app necessita delle seguenti autorizzazioni. " "Si prega di abilitarli nelle impostazioni del telefono, in App > Joplin > " "Autorizzazioni" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:110 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:119 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:151 msgid "to-do" msgstr "attività" #: packages/app-mobile/components/note-item.js:143 #, fuzzy msgid "to-do: %s" msgstr "attività" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:112 msgid "Toggle comment" msgstr "Attiva / disattiva commento" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:807 msgid "Toggle development tools" msgstr "Attiva / disattiva strumenti di sviluppo" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleVisiblePanes.ts:6 msgid "Toggle editor layout" msgstr "Cambia il layout dell'editor" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleEditors.ts:8 msgid "Toggle editors" msgstr "Attiva / disattiva editor" #: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:8 msgid "Toggle external editing" msgstr "Disattiva l'editing esterno" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteList.ts:9 msgid "Toggle note list" msgstr "Attiva lista delle note" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/togglePerFolderSortOrder.ts:7 #, fuzzy msgid "Toggle own sort order" msgstr "Attiva / disattiva modalità sicura" #: packages/app-desktop/commands/toggleSafeMode.ts:8 msgid "Toggle safe mode" msgstr "Attiva / disattiva modalità sicura" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleSideBar.ts:9 msgid "Toggle sidebar" msgstr "Attiva / disattiva barra laterale" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:7 #, fuzzy msgid "Toggle sort order field" msgstr "Attiva / disattiva modalità sicura" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:32 msgid "Token has been copied to the clipboard!" msgstr "Il token è stato copiato negli appunti!" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:636 msgid "Tools" msgstr "Strumenti" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:146 #, fuzzy msgid "Total Size" msgstr "Dimensione attuale" #: packages/lib/services/ReportService.ts:284 msgid "Total: %d/%d" msgstr "Totale: %d %d" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:308 #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:122 msgid "Try again" msgstr "Riprova" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:309 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:331 #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:353 #, fuzzy msgid "Try it now" msgstr "Fallo subito" #: packages/app-cli/app/command-help.js:71 msgid "" "Type `help [command]` for more information about a command; or type `help " "all` for the complete usage information." msgstr "" "Digita `help [command]` per ottenere maggiori informazioni su un comando; o " "scrivi `help all` per le informazioni di utilizzo complete." #: packages/app-cli/app/main.js:93 msgid "Type `joplin help` for usage information." msgstr "Scrivi `joplin help` per informazioni sull'uso." #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:579 msgid "" "Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed " "by a tag name, or @ followed by a notebook name. Or type : to search for " "commands." msgstr "" "Scrivi il titolo di una nota o parte del suo contenuto per aprirla. Oppure " "digita # seguito dal nome di un'etichetta, oppure @ seguito dal nome di un " "taccuino. O scrivi : per cercare un comando." #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:201 msgid "Type new tags or select from list" msgstr "Digita nuovi tag o seleziona dalla lista" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:56 msgid "Type: %s." msgstr "Tipo: %s." #: packages/lib/models/Setting.ts:900 msgid "Uncompleted to-dos on top" msgstr "\"Cose-da-fare\" incomplete in cima alla lista" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:646 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:96 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:367 msgid "Undo" msgstr "Annulla" #: packages/lib/BaseApplication.ts:294 msgid "Unknown flag: %s" msgstr "Etichetta sconosciuta: %s" #: packages/lib/Synchronizer.ts:1096 msgid "" "Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version" msgstr "" "Elemento scaricato sconosciuto - cortesemente aggiornare Joplin all'ultima " "versione" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:69 #, fuzzy msgid "Unordered list" msgstr "Creato: %s" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:162 msgid "Unpublish note" msgstr "Annulla pubblicazione nota" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:154 msgid "Unshare" msgstr "Disattiva condivisione" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:328 msgid "" "Unshare this notebook? The recipients will no longer have access to its " "content." msgstr "" "Rimuovere la condivisione di questo taccuino? I destinatari non avranno più " "accesso a questo contenuto." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:667 msgid "Unsupported image type: %s" msgstr "Tipo di immagine non supportata: %s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openItem.ts:40 #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:142 #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:168 msgid "Unsupported link or message: %s" msgstr "Link o messaggio non supportato: %s" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:105 #: packages/lib/models/BaseItem.ts:809 packages/lib/path-utils.ts:125 #: packages/lib/path-utils.ts:81 msgid "Untitled" msgstr "Senza titolo" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:206 msgid "Update" msgstr "Aggiorna" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:250 #: packages/server/src/routes/index/users.ts:89 #, fuzzy msgid "Update profile" msgstr "Esporta profilo" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:21 #, fuzzy msgid "Update total sizes" msgstr "Elementi locali aggiornati: %d." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:208 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:209 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:30 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:50 msgid "Updated" msgstr "Aggiornato" #: packages/lib/models/Folder.ts:40 packages/lib/models/Note.ts:36 msgid "updated date" msgstr "data di aggiornamento" #: packages/lib/Synchronizer.ts:183 msgid "Updated local items: %d." msgstr "Elementi locali aggiornati: %d." #: packages/lib/Synchronizer.ts:185 msgid "Updated remote items: %d." msgstr "Elementi remoti aggiornati: %d." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:152 #, fuzzy msgid "Updated: " msgstr "Aggiornato: %s" #: packages/app-cli/app/command-import.js:49 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:70 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:90 msgid "Updated: %d." msgstr "Aggiornato: %d." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:841 msgid "Updated: %s" msgstr "Aggiornato: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:207 msgid "Updating..." msgstr "Aggiornamento..." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:77 msgid "Upgrade" msgstr "Aggiorna" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:35 msgid "Upgrade the sync target to the latest version." msgstr "Aggiorna la destinazione di sincronizzazione all'ultima versione." #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:33 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:53 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:112 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:115 msgid "URL" msgstr "URL" #: packages/lib/BaseApplication.ts:170 packages/lib/BaseApplication.ts:183 #: packages/lib/BaseApplication.ts:226 msgid "Usage: %s" msgstr "Uso: %s" #: packages/lib/models/Setting.ts:1657 msgid "Use biometrics to secure access to the app" msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-ls.js:32 packages/app-cli/app/command-tag.js:18 msgid "" "Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, " "TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE" msgstr "" "Usa un formato lungo di lista. Il formato è ID, NOTE_COUNT (per i blocchi " "note), DATE, TODO_CHECKED (per le \"Cose-da-fare\"), TITLE" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:180 msgid "Use spell checker" msgstr "Usa controllo ortografico" #: packages/app-cli/app/command-help.js:80 msgid "" "Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas " "(including this console)." msgstr "" "Usa le frecce e pagina su/giù per scorrere le liste e le aree di testo " "(compresa questa console)." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:842 msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit." msgstr "" "Utilizza le frecce per muovere gli elementi del layout. Premi \"Esc\" per " "uscire." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:644 msgid "" "Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It " "may take a long time depending on the number of notes." msgstr "" "Usa questo per ricostruire l'indice di ricerca se c'è un problema con la " "ricerca. Potrebbe richiedere molto tempo, dipende dal numero di note." #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:82 msgid "" "Use your biometrics to secure access to your application. You can always set " "it up later in Settings." msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:1255 msgid "" "Used for most text in the markdown editor. If not found, a generic " "proportional (variable width) font is used." msgstr "" "Utilizzato per la maggior parte del testo degli editor di markdown. Se non " "trovato, sarà utilizzato un carattere proporzionale (larghezza variabile) " "generico." #: packages/lib/models/Setting.ts:1267 msgid "" "Used where a fixed width font is needed to lay out text legibly (e.g. " "tables, checkboxes, code). If not found, a generic monospace (fixed width) " "font is used." msgstr "" "Utilizzato dove un carattere a larghezza fissa è necessario per mostrare il " "testo in maniera leggibile (ad es. tabelle, caselle di controllo, codice). " "Se non trovato, sarà utilizzato un carattere monospace (larghezza fissa) " "generico." #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:119 msgid "User deletions" msgstr "" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:191 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:115 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:272 msgid "Users" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:182 #, fuzzy msgid "Valid" msgstr "Non valido" #: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:10 msgid "Verify your identity" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:167 msgid "View" msgstr "Vedi" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:845 msgid "View on map" msgstr "Guarda sulla mappa" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:608 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:614 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:637 msgid "View them now" msgstr "Mostrali ora" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:140 #: packages/lib/models/Setting.ts:892 packages/lib/models/Setting.ts:893 #: packages/lib/models/Setting.ts:895 msgid "Viewer" msgstr "Visualizzatore" #: packages/lib/models/Setting.ts:1419 msgid "Vim" msgstr "Vim" #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:92 msgid "Voice typing" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:993 msgid "Voice typing..." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:83 msgid "Warning" msgstr "Attenzione" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:240 msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)." msgstr "" "Attenzione: non tutte le risorse sono state mostrate per motivi di " "prestazioni (limite: %s)." #: packages/lib/models/Setting.ts:2504 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:153 msgid "Web Clipper" msgstr "Web Clipper" #: packages/lib/SyncTargetWebDAV.js:24 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #: packages/lib/models/Setting.ts:551 msgid "WebDAV password" msgstr "Password WebDAV" #: packages/lib/models/Setting.ts:528 msgid "WebDAV URL" msgstr "URL WebDAV" #: packages/lib/models/Setting.ts:540 msgid "WebDAV username" msgstr "Nome Utente WebDAV" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:20 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:785 msgid "Website and documentation" msgstr "Sito web e documentazione" #: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:36 msgid "" "Welcome to Joplin!\n" "\n" "Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` " "for usage information.\n" "\n" "For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`." msgstr "" "Benvenuto in Joplin!\n" "\n" "Digita `:help shortcuts` per la lista delle scorciatoie da tastiera, oppure " "solo `:help` per le informazioni di utilizzo.\n" "\n" "Per esempio, per creare un taccuino digita `mb`; per creare una nota digita " "`mn`." #: packages/lib/models/Setting.ts:1103 msgid "When creating a new note:" msgstr "Quando si crea una nuova nota:" #: packages/lib/models/Setting.ts:1086 msgid "When creating a new to-do:" msgstr "Quando crei un nuovo \"Cose-da-fare\":" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:100 msgid "Words" msgstr "Parole" #: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:20 msgid "y" msgstr "s" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177 #: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:20 msgid "Y" msgstr "S" #: packages/lib/models/Setting.ts:386 msgid "yes" msgstr "sì" #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:28 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:583 #: packages/lib/shim-init-node.js:196 packages/lib/versionInfo.ts:65 msgid "Yes" msgstr "Sì" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:582 #: packages/lib/shim-init-node.js:195 msgid "" "You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to " "resize it down to %d pixels before attaching it?" msgstr "" "Stai per allegare un'immagine di grandi dimensioni (%dx%d pixel). Vuoi " "scalare l'immagine a %d pixel prima di allegarla?" #: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:94 msgid "You currently have no notebooks." msgstr "Al momento non hai taccuini." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:275 msgid "You do not have any installed plugin." msgstr "Non hai installato nessun plugin." #: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:50 msgid "You may also type `status` for more information." msgstr "Puoi anche scrivere `status` per ulteriori informazioni." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:93 msgid "" "You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know " "that some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method." msgstr "" "Puoi usare lo strumento qui sotto per criptare nuovamente i tuoi dati, per " "esempio se sai che qualcuna delle tue note è criptata con un metodo obsoleto." #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:160 msgid "Your choice: " msgstr "La tua scelta: " #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:70 msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again." msgstr "I tuoi dati verranno criptati nuovamente e sincronizzati." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271 msgid "Your password is needed to decrypt some of your data." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:224 msgid "" "Your password is needed to decrypt some of your data. Type `:e2ee decrypt` " "to set it." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:192 msgid "Your permission to use your camera is required." msgstr "È richiesto il permesso per usare la fotocamera." #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:198 msgid "Your version: %s" msgstr "La tua versione: %s" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:729 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:735 msgid "Zoom In" msgstr "Aumenta zoom" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:742 msgid "Zoom Out" msgstr "Diminuisci zoom" #, fuzzy #~ msgid "Changes have been saved" #~ msgstr "La nota è stata salvata." #, fuzzy #~ msgid "Create KaTeX region" #~ msgstr "Creato: %s" #, fuzzy #~ msgid "Create link" #~ msgstr "Creato" #, fuzzy #~ msgid "Navigate to the previous view" #~ msgstr "Pannello precedente" #, fuzzy #~ msgid "Remove KaTeX region" #~ msgstr "Creato: %s" #, fuzzy #~ msgid "Unitalic" #~ msgstr "Corsivo" #, fuzzy #~ msgid "Bold text" #~ msgstr "Grassetto" #, fuzzy #~ msgid "Edit Link" #~ msgstr "Modifica Taccuino" #~ msgid "Insert Date Time" #~ msgstr "Inserisci data e ora" #, fuzzy #~ msgid "Italicize" #~ msgstr "Corsivo" #, fuzzy #~ msgid "Save as SVG" #~ msgstr "Salva come..." #~ msgid "Automatically update the application" #~ msgstr "Aggiorna automaticamente l'applicazione" #~ msgid "Notebook title:" #~ msgstr "Titolo del taccuino:" #~ msgid "AWS S3" #~ msgstr "AWS S3" #~ msgid "Master keys that need upgrading" #~ msgstr "Chiavi master che devono essere aggiornate" #~ msgid "" #~ "The following master keys use an out-dated encryption algorithm and it is " #~ "recommended to upgrade them. The upgraded master key will still be able " #~ "to decrypt and encrypt your data as usual." #~ msgstr "" #~ "Le seguenti chiavi master usano un algoritmo di criptazione obsoleto ed è " #~ "consigliabile aggiornarle. Le chiavi aggiornate riusciranno comunque a " #~ "criptare e decriptare i tuoi dati come al solito." #~ msgid "" #~ "Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to " #~ "be re-synchronised and sent encrypted to the sync target. Do not lose the " #~ "password as, for security purposes, this will be the *only* way to " #~ "decrypt the data! To enable encryption, please enter your password below." #~ msgstr "" #~ "Abilitare la crittografia significa *tutte* le tue note e gli allegati " #~ "verranno risincronizzati e inviati crittografati alla destinazione di " #~ "sincronizzazione. Non perdere la password poiché, per motivi di " #~ "sicurezza, questo sarà il *solo* modo per decifrare i dati! Per abilitare " #~ "la crittografia, inserisci la tua password qui sotto." #~ msgid "Master Keys" #~ msgstr "Chiave Master" #~ msgid "Source" #~ msgstr "Sorgente" #~ msgid "Password OK" #~ msgstr "Password OK" #~ msgid "" #~ "Note: Only one master key is going to be used for encryption (the one " #~ "marked as \"active\"). Any of the keys might be used for decryption, " #~ "depending on how the notes or notebooks were originally encrypted." #~ msgstr "" #~ "Nota: verrà utilizzata una sola chiave master per la crittografia (quella " #~ "contrassegnata come \"attiva\"). È possibile utilizzare qualsiasi chiave " #~ "per la decrittografia, a seconda di come le note e i taccuini erano " #~ "originariamente crittografati." #~ msgid "Encryption is:" #~ msgstr "La crittografia è:" #, javascript-format #~ msgid "%s %s (%s)" #~ msgstr "%s %s (%s)" #~ msgid "Insert template" #~ msgstr "Inserisci modello" #~ msgid "Template file:" #~ msgstr "File modello:" #~ msgid "Create note from template" #~ msgstr "Crea nota da modello" #~ msgid "Create to-do from template" #~ msgstr "Nuovo \"Cose-da-fare\" da modello" #~ msgid "Open template directory" #~ msgstr "Apri cartella modelli" #~ msgid "Refresh templates" #~ msgstr "Aggiorna modelli" #~ msgid "Templates" #~ msgstr "Modelli" #~ msgid "Share Notes" #~ msgstr "Condividi note" #~ msgid "Joplin Server Directory" #~ msgstr "Cartella di Joplin Server" #~ msgid "Joplin Server username" #~ msgstr "Nome Utente Joplin Server" #~ msgid "marked text" #~ msgstr "testo contrassegnato" #~ msgid "Mark" #~ msgstr "Contrassegna" #~ msgid "Full Release Notes" #~ msgstr "Note di rilascio complete" #~ msgid "" #~ "If the font is incorrect or empty, it will default to a generic monospace " #~ "font." #~ msgstr "" #~ "Se il carattere non è corretto o è vuoto, verrà utilizzato per " #~ "impostazione predefinita un carattere monospazio generico." #~ msgid "" #~ "This should be a *monospace* font or some elements will render " #~ "incorrectly. If the font is incorrect or empty, it will default to a " #~ "generic monospace font." #~ msgstr "" #~ "Questo carattere deve essere * monospazio* o non funzionerà " #~ "correttamente. Se il carattere è errato o vuoto, verrà impostato " #~ "automaticamente su un carattere generico monospace." #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Sconosciuto" #~ msgid "Checking..." #~ msgstr "Controllo..." #~ msgid "" #~ "The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please " #~ "see the full error message below:" #~ msgstr "" #~ "Joplin Nextcloud App o non è installata o mal configurata. Si prega di " #~ "leggere il messaggio d'errore completo sottostante:" #~ msgid "Show Log" #~ msgstr "Mostra log" #~ msgid "Joplin Nextcloud App status:" #~ msgstr "Stato di Joplin Nextcloud App:" #~ msgid "Check Status" #~ msgstr "Controlla stato" #~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)" #~ msgstr "OneDrive Dev (solo per test)" #~ msgid "" #~ "Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # " #~ "followed by a tag name, or @ followed by a notebook name." #~ msgstr "" #~ "Scrivi il titolo di una nota o parte del suo contenuto per aprirla. " #~ "Oppure digita # seguito dal nome di un'etichetta, oppure @ seguito dal " #~ "nome di un taccuino." #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nome" #~ msgid "Notebook properties" #~ msgstr "Proprietà del taccuino" #~ msgid "This file could not be opened: %s" #~ msgstr "Questo file non può essere aperto: %s" #~ msgid "emphasized text" #~ msgstr "testo Sottolineato" #~ msgid "Click to stop external editing" #~ msgstr "Fare clic per interrompere le modifiche esterne" #~ msgid "Content Properties" #~ msgstr "Proprietà del contenuto" #~ msgid "Please create a notebook first." #~ msgstr "Per favore prima crea un Taccuino." #~ msgid "Usage" #~ msgstr "Uso" #~ msgid "Exit" #~ msgstr "Esci" #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Conferma" #~ msgid "Attach any file" #~ msgstr "Allega qualsiasi file" #~ msgid "Unknown log level: %s" #~ msgstr "Livello di log sconosciuto: %s" #~ msgid "Unknown level ID: %s" #~ msgstr "Livello ID sconosciuto: %s" #~ msgid "Synchronize" #~ msgstr "Sincronizza" #~ msgid "Json Export Directory" #~ msgstr "Cartella di esportazione JSON" #~ msgid "" #~ "This item is currently encrypted: %s \"%s\". Please wait for all items to " #~ "be decrypted and try again." #~ msgstr "" #~ "Questo elemento è attualmente crittografato: %s \"%s\". Attendi che tutti " #~ "gli elementi siano decodificati e riprova." #~ msgid "Remove tag \"%s\" and its descendant tags from all notes?" #~ msgstr "Rimuovere il tag \"%s\" e i suoi tag discendenti da tutte le note?" #~ msgid "" #~ "Could not synchronise with OneDrive.\n" #~ "\n" #~ "This error often happens when using OneDrive for Business, which " #~ "unfortunately cannot be supported.\n" #~ "\n" #~ "Please consider using a regular OneDrive account." #~ msgstr "" #~ "Impossibile sincronizzare con OneDrive.\n" #~ "\n" #~ "Questo errore spesso accade quando si utilizza OneDrive for Business, che " #~ "purtroppo non può essere supportato.\n" #~ "\n" #~ "Si prega di considerare l'idea di utilizzare un account OneDrive normale." #~ msgid "Cannot move tag to this location." #~ msgstr "Impossibile spostare il tag in questa posizione." #~ msgid "Add or remove tags" #~ msgstr "Aggiungi o rimuovi etichette" #~ msgid "Split" #~ msgstr "Dividi" #~ msgid "Resources" #~ msgstr "Risorse" #~ msgid "Global zoom percentage" #~ msgstr "Percentuale di zoom globale" #~ msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s" #~ msgstr "La sincronizzazione è già in corso. Stato: %s" #~ msgid "Confirm master password:" #~ msgstr "Conferma password principale:" #~ msgid "Confirm password" #~ msgstr "Conferma password" #~ msgid "Missing required argument: note" #~ msgstr "Argomento obbligatorio mancante: nota" #~ msgid "Synchronisation status" #~ msgstr "Stato di sincronizzazione" #~ msgid "General Options" #~ msgstr "Opzioni Generali" #~ msgid "Encryption options" #~ msgstr "Opzioni Crittografia" #~ msgid "Encryption Options" #~ msgstr "Opzioni di crittografia" #~ msgid "Clipper Options" #~ msgstr "Opzioni Clipper" #~ msgid "Permission to write to external storage" #~ msgstr "Autorizzazione a scrivere su memoria esterna" #~ msgid "Cancel synchronisation" #~ msgstr "Annulla la sincronizzazione" #~ msgid "Show metadata" #~ msgstr "Mostra i metadati" #~ msgid "Delete notebook" #~ msgstr "Elimina Taccuino" #~ msgid "" #~ "Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the " #~ "side menu to access your existing notebooks." #~ msgstr "" #~ "Fare clic sul pulsante (+) per creare una nuova Nota o un nuovo Taccuino. " #~ "Fare clic sul menu laterale per accedere ai tuoi Taccuini esistenti." #~ msgid "" #~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button." #~ msgstr "" #~ "Attualmente non hai nessun Taccuino. Crearne uno cliccando sul pulsante " #~ "(+)." #~ msgid "Welcome" #~ msgstr "Benvenuto" #~ msgid "Separate each tag by a comma." #~ msgstr "Separa ogni etichetta da una virgola." #~ msgid "" #~ "The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. " #~ "See `sync.target`." #~ msgstr "" #~ "Il percorso di sincronizzazione quando la sincronizzazione è abilitata. " #~ "Vedi `sync.target`." #~ msgid "State: %s." #~ msgstr "Stato: %s." #~ msgid "A notebook with this title already exists: \"%s\"" #~ msgstr "Esiste già un Taccuino col titolo \"%s\"" #~ msgid "" #~ "Benvenuto su Joplin!\n" #~ "\n" #~ "Digita `:help shortcuts` per l'elenco delle scorciatoie da tastiera, o " #~ "semplicemente `:help` per informazioni sull'utilizzo.\n" #~ "\n" #~ "Ad esempio, per creare un taccuino, premere `mb`; per creare una nota " #~ "premere `mn`." #~ msgstr "" #~ "Benvenuto su Joplin!\n" #~ "\n" #~ "Digita `:help shortcuts` per l'elenco delle scorciatoie da tastiera, o " #~ "semplicemente `:help` per informazioni sull'utilizzo.\n" #~ "\n" #~ "Ad esempio, per creare un taccuino, premere `mb`; per creare una nota " #~ "premere `mn`." #~ msgid "Searches" #~ msgstr "Ricerche" #~ msgid "Imports an Evernote notebook file (.enex file)." #~ msgstr "Importa un file taccuino di Evernote (.enex file)." #~ msgid "" #~ "File \"%s\" will be imported into existing notebook \"%s\". Continue?" #~ msgstr "" #~ "Il file \"%s\" sarà importato nel taccuino esistente \"%s\". Continuare?" #~ msgid "" #~ "New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into " #~ "it. Continue?" #~ msgstr "" #~ "Un nuovo taccuino \"%s\" sarà creato e al suo interno verrà importato il " #~ "file \"%s\" . Continuare?" #~ msgid "Import Evernote notes" #~ msgstr "Importa le note da Evernote" #~ msgid "Give focus to next pane" #~ msgstr "Pannello successivo" #~ msgid "Exit command line mode" #~ msgstr "Esci dalla modalità linea di comando" #~ msgid "Cancel the current command." #~ msgstr "Annulla il comando corrente." #~ msgid "Set a to-do as completed / not completed" #~ msgstr "Imposta un \"Cose-da-fare\" come completato / non completato" #~ msgid "[t]oggle [c]onsole between maximized/minimized/hidden/visible." #~ msgstr "" #~ "Scegli lo s[t]ato della [c]onsole: massimizzato/minimizzato/nascosto/" #~ "visibile." #~ msgid "[t]oggle note [m]etadata." #~ msgstr "mos[t]ra/nascondi i [m]etadata nelle note." #~ msgid "[M]ake a new [n]ote" #~ msgstr "Crea ([M]ake) una nuova [n]ota" #~ msgid "[M]ake a new [t]odo" #~ msgstr "Crea ([M]ake) una nuova at[t]ività" #~ msgid "[M]ake a new note[b]ook" #~ msgstr "Crea ([M]ake) un nuovo [b]locco note" #~ msgid "Copy ([Y]ank) the [n]ote to a notebook." #~ msgstr "Copia ([Y]) la [n]ota in un taccuino." #~ msgid "" #~ "The target to synchronise to. If synchronising with the file system, set " #~ "`sync.2.path` to specify the target directory." #~ msgstr "" #~ "La destinazione della sincronizzazione. Se si sincronizza con il file " #~ "system, impostare ' Sync. 2. Path ' per specificare la directory di " #~ "destinazione." #~ msgid "To-do title:" #~ msgstr "Titolo del \"Cose-da-fare\":" #~ msgid "\"%s\": \"%s\"" #~ msgstr "\"%s\": \"%s\"" #~ msgid "Delete notebook?" #~ msgstr "Eliminare il taccuino?" #~ msgid "File system synchronisation target directory" #~ msgstr "Cartella di destinazione per la sincronizzazione nel file system"