# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Laurent Cozic # This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package. # Mats Estensen , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: Mats Estensen \n" "Language-Team: \n" "Language: nb_NO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ElectronClient/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20 #: ElectronClient/checkForUpdates.js:139 #: ElectronClient/gui/PromptDialog.min.js:235 #: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:187 #: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:756 #: ElectronClient/gui/DialogButtonRow.min.js:30 #: ElectronClient/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:21 #: ElectronClient/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:174 #: ElectronClient/gui/MenuBar.js:285 ElectronClient/bridge.js:96 #: ElectronClient/bridge.js:106 ElectronClient/bridge.js:117 #: ElectronClient/bridge.js:125 #: ReactNativeClient/lib/components/ModalDialog.js:67 #: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:150 #: ReactNativeClient/lib/components/CameraView.js:182 msgid "OK" msgstr "OK" #: ElectronClient/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:21 #: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:95 #: ElectronClient/gui/PromptDialog.min.js:242 #: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:746 #: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.js:191 #: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.js:402 #: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:264 #: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:630 #: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.min.js:152 #: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.js:161 #: ElectronClient/gui/DialogButtonRow.min.js:38 #: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:161 #: ElectronClient/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:462 #: ElectronClient/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:51 #: ElectronClient/bridge.js:106 ElectronClient/bridge.js:117 #: ReactNativeClient/lib/components/select-date-time-dialog.js:70 #: ReactNativeClient/lib/components/select-date-time-dialog.js:89 #: ReactNativeClient/lib/components/ModalDialog.js:70 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:96 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:531 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:185 #: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:156 #: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:165 #: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:338 #: ReactNativeClient/lib/components/CameraView.js:183 #: ReactNativeClient/lib/shim-init-node.js:92 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: ElectronClient/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:22 #: ElectronClient/checkForUpdates.js:153 #: ReactNativeClient/lib/versionInfo.js:23 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:529 #: ReactNativeClient/lib/shim-init-node.js:92 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ElectronClient/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:23 #: ElectronClient/checkForUpdates.js:153 #: ReactNativeClient/lib/versionInfo.js:23 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:530 #: ReactNativeClient/lib/shim-init-node.js:92 msgid "No" msgstr "Nei" #: ElectronClient/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24 #: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:175 #: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:114 msgid "Close" msgstr "Lukk" #: ElectronClient/checkForUpdates.js:138 msgid "Current version is up-to-date." msgstr "Nåværende versjon er den siste tilgjengelige." #: ElectronClient/checkForUpdates.js:148 #, javascript-format msgid "%s (pre-release)" msgstr "%s (førutgivelse)" #: ElectronClient/checkForUpdates.js:152 msgid "An update is available, do you want to download it now?" msgstr "En oppdatering er tilgjengelig, vil du laste den ned nå?" #: ElectronClient/checkForUpdates.js:152 #, javascript-format msgid "Your version: %s" msgstr "Din versjon: %s" #: ElectronClient/checkForUpdates.js:152 #, javascript-format msgid "New version: %s" msgstr "Ny versjon: %s" #: ElectronClient/checkForUpdates.js:153 msgid "Full Release Notes" msgstr "Alle utgivelsesnotater" #: ElectronClient/InteropServiceHelper.js:153 #, javascript-format msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." msgstr "Eksporterer til \"%s\" i \"%s\" format. Vennligst vent..." #: ElectronClient/InteropServiceHelper.js:170 #, fuzzy, javascript-format msgid "Could not export notes: %s" msgstr "Kunne ikke oppgradere mesternøkler: %s" #: ElectronClient/plugins/GotoAnything.min.js:459 #, fuzzy msgid "" "Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed " "by a tag name, or @ followed by a notebook name." msgstr "" "Skriv inn tittelen på et notat for å hoppe til det. Eller skriv # etterfulgt " "av en merkelapp, eller @ etterfulgt av tittelen på en notatbok, eller / " "etterfulgt .av notatinnhold." #: ElectronClient/plugins/GotoAnything.min.js:499 #: ElectronClient/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:20 msgid "Goto Anything..." msgstr "Hopp til..." #: ElectronClient/gui/NoteListControls/commands/focusSearch.js:15 msgid "Search in all the notes" msgstr "Søk i alle notater" #: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:32 msgid "Title" msgstr "Tittel" #: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:36 msgid "Size" msgstr "Størrelse" #: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:39 #: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:164 #: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:27 msgid "ID" msgstr "ID" #: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:40 msgid "Action" msgstr "Handling" #: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:43 #: ReactNativeClient/lib/path-utils.js:73 #: ReactNativeClient/lib/path-utils.js:109 #: ReactNativeClient/lib/models/BaseItem.js:722 msgid "Untitled" msgstr "Uten navn" #: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:47 #: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:95 #: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.js:170 #: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:241 #: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:132 #: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:161 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:873 #: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:356 #: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:146 msgid "Delete" msgstr "Slett" #: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:94 #, fuzzy, javascript-format msgid "Delete attachment \"%s\"?" msgstr "Slette notat \"%s\"?" #: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:140 msgid "" "This is an advanced tool to show the attachments that are linked to your " "notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be " "restored afterwards." msgstr "" #: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:141 msgid "Please wait..." msgstr "Vennligst vent..." #: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:143 msgid "No resources!" msgstr "Ingen ressurser!" #: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:145 #, javascript-format msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)." msgstr "Advarsel: ikke alle ressurser vist av ytelseshensyn (grense: %s)." #: ElectronClient/gui/PromptDialog.min.js:249 msgid "Clear" msgstr "Nullstill" #: ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:61 #, javascript-format msgid "" "New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it" msgstr "" "Ny notatbok \"%s\" vil bli opprettet og filen \"%s\" vil bli importert til " "den" #: ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:68 CliClient/app/command-import.js:47 #, javascript-format msgid "Found: %d." msgstr "Funnet: %d." #: ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:69 CliClient/app/command-import.js:48 #, javascript-format msgid "Created: %d." msgstr "Opprettet: %d." #: ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:70 CliClient/app/command-import.js:49 #, javascript-format msgid "Updated: %d." msgstr "Oppdatert: %d." #: ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:71 CliClient/app/command-import.js:50 #, javascript-format msgid "Skipped: %d." msgstr "Hoppet over: %d." #: ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:72 CliClient/app/command-import.js:51 #, javascript-format msgid "Resources: %d." msgstr "Ressurser: %d." #: ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:73 CliClient/app/command-import.js:52 #, javascript-format msgid "Tagged: %d." msgstr "Merket: %d." #: ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:88 CliClient/app/command-import.js:70 #, javascript-format msgid "The notes have been imported: %s" msgstr "Notatene som har blitt importert: %s" #: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:84 #: ElectronClient/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:99 msgid "This will open a new screen. Save your current changes?" msgstr "Dette vil åpne et nytt vindu. Vil du lagre nåværende endringer?" #: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:172 #: ElectronClient/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:162 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:307 msgid "Check synchronisation configuration" msgstr "Sjekk synkroniseringskonfigurasjon" #: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:181 #: ElectronClient/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:167 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" #: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:185 #: ElectronClient/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:170 msgid "Checking..." msgstr "Sjekker...…" #: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:189 #: ElectronClient/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:176 #: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:320 msgid "Error" msgstr "Feil" #: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:200 #: ElectronClient/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:181 msgid "" "The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please " "see the full error message below:" msgstr "" "Joplins Nextcloud-app er enten ikke installert eller feilkonfigurert. " "Vennligst se den fulle feilmeldingen under:" #: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:213 #: ElectronClient/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:185 msgid "Show Log" msgstr "Vis logg" #: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:226 #: ElectronClient/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:191 msgid "Joplin Nextcloud App status:" msgstr "Joplin Nextcloud-appstatus" #: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:240 #: ElectronClient/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:197 msgid "Check Status" msgstr "Sjekk status" #: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:247 #: ElectronClient/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:201 msgid "Help" msgstr "Hjelp" #: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:266 #: ElectronClient/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:212 msgid "Show Advanced Settings" msgstr "Vis avanserte innstillinger" #: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:523 #: ElectronClient/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:370 msgid "Browse..." msgstr "Utforsk..." #: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:644 #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:519 #: ElectronClient/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:411 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:1113 msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:746 #: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187 #: ElectronClient/gui/Header/Header.min.js:303 #: ElectronClient/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:29 #: ElectronClient/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:462 #: ReactNativeClient/lib/commands/historyBackward.js:16 msgid "Back" msgstr "Tilbake" #: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:763 #: ElectronClient/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:26 msgid "Apply" msgstr "Bruk" #: ElectronClient/gui/StatusScreen.min.js:33 #: ElectronClient/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:26 msgid "Please select where the sync status should be exported to" msgstr "Velg hvor synkroniseringsstatusen skal eksporteres til" #: ElectronClient/gui/StatusScreen.min.js:71 #: ElectronClient/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:61 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/status.js:112 #, fuzzy msgid "Retry All" msgstr "Prøv igjen" #: ElectronClient/gui/StatusScreen.min.js:96 #: ElectronClient/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:78 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/status.js:118 msgid "Retry" msgstr "Prøv igjen" #: ElectronClient/gui/DropboxLoginScreen.js:29 #: ElectronClient/gui/DropboxLoginScreen.min.js:42 #: CliClient/app/command-sync.js:90 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:58 msgid "" "To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:" msgstr "" "For å få Joplin til å synkronisere med Dropbox, vennligst følg trinnene " "under her:" #: ElectronClient/gui/DropboxLoginScreen.js:30 #: ElectronClient/gui/DropboxLoginScreen.min.js:47 #: CliClient/app/command-sync.js:91 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:59 msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:" msgstr "Steg 1: Åpne denne URL i din nettleser for å autorisere applikasjonen:" #: ElectronClient/gui/DropboxLoginScreen.js:32 #: ElectronClient/gui/DropboxLoginScreen.min.js:57 #: CliClient/app/command-sync.js:93 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:65 msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:" msgstr "Steg 2: Sett inn koden du fikk av Dropbox:" #: ElectronClient/gui/DropboxLoginScreen.js:35 #: ElectronClient/gui/DropboxLoginScreen.min.js:67 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:68 msgid "Submit" msgstr "Send" #: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:158 msgid "Synchronising..." msgstr "Synkroniserer..." #: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:160 msgid "Generating link..." msgid_plural "Generating links..." msgstr[0] "Genererer link..." msgstr[1] "Genererer linker..." #: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:162 msgid "Link has been copied to clipboard!" msgid_plural "Links have been copied to clipboard!" msgstr[0] "Linken har blitt kopiert til utklippstavlen!" msgstr[1] "Linkene har blitt kopiert til utklippstavlen!" #: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:165 msgid "" "Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server." msgstr "" "Merk: Når et notat blir delt vil det ikke lenger være kryptert på serveren." #: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:170 msgid "Share Notes" msgstr "Del notater" #: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:172 msgid "Copy Shareable Link" msgid_plural "Copy Shareable Links" msgstr[0] "Kopier delbar link" msgstr[1] "Kopier delbare linker" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:575 #: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53 msgid "Attach file" msgstr "Legg ved fil" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:584 msgid "Code Block" msgstr "" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:593 msgid "Inline Code" msgstr "" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:608 #: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83 msgid "Insert Date Time" msgstr "Sett inn dato/tid" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1030 msgid "Drop notes or files here" msgstr "" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1030 #: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:419 #, fuzzy msgid "Code View" msgstr "Kode" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1030 #, javascript-format msgid "" "Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also " "switch to %s to edit the note." msgstr "" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2151 #, fuzzy msgid "Checkbox list" msgstr "Avmerkingsboks" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:165 msgid "strong text" msgstr "fet tekst" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:166 #, fuzzy msgid "emphasised text" msgstr "kursiv tekst" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:168 msgid "Insert Hyperlink" msgstr "Sett inn hyperlenke" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:201 #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:203 #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:204 msgid "List item" msgstr "Listeelement" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:256 #: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:81 #: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:263 #: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:89 #: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13 #: ElectronClient/gui/MenuBar.js:285 msgid "Copy" msgstr "Kopier" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:270 #: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:101 #: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23 msgid "Paste" msgstr "Lim inn" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:469 msgid "Layout" msgstr "Visning" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:469 #, javascript-format msgid "" "This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the " "note." msgstr "" "Dette notatet har ikke noe innhold. Klikk på \"%s\" for å redigere notatet." #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:292 msgid "to-do" msgstr "gjøremål" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:292 msgid "note" msgstr "notat" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:292 #, javascript-format msgid "Creating new %s..." msgstr "Oppretter nytt %s..." #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:373 msgid "The following attachments are being watched for changes:" msgstr "" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:376 msgid "" "The attachments will no longer be watched when you switch to a different " "note." msgstr "" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:381 #, javascript-format msgid "In: %s" msgstr "I: %s" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:39 msgid "Open..." msgstr "Åpne..." #: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:52 msgid "Save as..." msgstr "Lagre som..." #: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:65 msgid "Reveal file in folder" msgstr "" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:73 msgid "Copy path to clipboard" msgstr "Kopier sti til utklippstavlen" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:109 msgid "Copy Link Address" msgstr "Kopier linkadresse" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/useMessageHandler.js:72 msgid "There was an error downloading this attachment:" msgstr "Det oppstod en feil ved nedlastingen av dette vedlegget:" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/useMessageHandler.js:75 #: ReactNativeClient/lib/services/ResourceEditWatcher/index.js:165 msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet" msgstr "Dette vedlegget er ikke lastet ned eller dekryptert enda." #: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/useMessageHandler.js:112 #: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:142 #, javascript-format msgid "Unsupported link or message: %s" msgstr "Usupportert lenke eller melding: %s" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.js:15 msgid "Note title" msgstr "Tittel på notat:" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.js:16 #: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.js:16 #: ElectronClient/gui/SideBar/commands/focusElementSideBar.js:16 #: ElectronClient/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.js:16 #: ElectronClient/gui/MenuBar.js:478 msgid "Focus" msgstr "Fokuser" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:28 msgid "Select all" msgstr "Marker alt" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:33 msgid "Bold" msgstr "Fet" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:38 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:43 msgid "Hyperlink" msgstr "Hyperlenke" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:48 msgid "Code" msgstr "Kode" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:58 msgid "Numbered List" msgstr "Nummerert liste" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:63 msgid "Bulleted List" msgstr "Kulepunktliste" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:68 msgid "Checkbox" msgstr "Avmerkingsboks" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:73 msgid "Heading" msgstr "Overskrift" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:78 msgid "Horizontal Rule" msgstr "Horisontal strek" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.js:15 msgid "Note body" msgstr "Notatbrødtekst" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/showLocalSearch.js:15 msgid "Search in current note" msgstr "Søk i nåværende notat" #: ElectronClient/gui/OneDriveLoginScreen.js:46 #: ElectronClient/gui/OneDriveLoginScreen.min.js:40 #: CliClient/app/command-sync.js:81 CliClient/app/command-sync.js:95 msgid "" "Authentication was not completed (did not receive an authentication token)." msgstr "Godkjenning ble ikke fullført (mottok ikke et autoriseringsbevis)." #: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.js:414 #: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:301 msgid "" "The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation " "may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To " "proceed please click on the link." msgstr "" #: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.js:416 #: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:306 #, fuzzy msgid "Restart and upgrade" msgstr "Mesternøkler som må oppgraderes" #: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.js:420 #: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:313 msgid "Some items cannot be synchronised." msgstr "Noen elementer kan ikke synkroniseres." #: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.js:422 #: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.js:428 #: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.js:440 #: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:318 #: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:330 #: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:354 msgid "View them now" msgstr "Vis nå" #: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.js:426 #: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:325 msgid "Some items cannot be decrypted." msgstr "Noen elementer kan ikke dekrypteres." #: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.js:432 #: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:337 msgid "One or more master keys need a password." msgstr "En eller flere masternøkler trenger et passord." #: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.js:434 #: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:342 msgid "Set the password" msgstr "Sett passord" #: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.js:438 #: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:349 msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method." msgstr "En eller flere masternøkler bruker en utdatert krypteringsmetode." #: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.js:444 #: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:361 msgid "" "The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your " "data." msgstr "" "Standard krypteringsmetode har blitt endret. Du bør rekryptere ditt innhold." #: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.js:446 #: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:366 msgid "More info" msgstr "Mer informasjon" #: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:437 #: ElectronClient/gui/SearchBar/SearchBar.js:50 #: ElectronClient/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:119 msgid "Search..." msgstr "Søk..." #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.js:17 #, fuzzy msgid "Move to notebook" msgstr "Flytt til notatbok..." #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.js:36 #, fuzzy msgid "Move to notebook:" msgstr "Flytt til notatbok..." #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/setTags.js:16 #: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.js:426 #: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:686 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/tags.js:101 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:846 #: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:314 msgid "Tags" msgstr "Merkelapper" #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/setTags.js:43 msgid "Add or remove tags:" msgstr "Legge til eller fjern merkelapper:" #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/toggleNoteList.js:15 #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/toggleNoteList.js:26 msgid "Toggle note list" msgstr "Skru på/av notatliste" #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/showNoteProperties.js:16 #: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:383 msgid "Note properties" msgstr "Notategenskaper" #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/renameTag.js:17 #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/renameFolder.js:17 #: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:129 msgid "Rename" msgstr "Gi nytt navn" #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/renameTag.js:26 msgid "Rename tag:" msgstr "Gi nytt navn til merkelapp:" #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/newFolder.js:17 #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/newFolder.js:51 msgid "New notebook" msgstr "Ny notatbok" #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/newFolder.js:25 msgid "Notebook title:" msgstr "Tittel på notatbok:" #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.js:15 msgid "Share note..." msgstr "Del notat..." #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/renameFolder.js:26 msgid "Rename notebook:" msgstr "Gi nytt navn til notatbok:" #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/editAlarm.js:19 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:831 msgid "Set alarm" msgstr "Angi alarm" #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/editAlarm.js:31 msgid "Set alarm:" msgstr "Angi alarm:" #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/newTodo.js:16 #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/newTodo.js:28 #: ReactNativeClient/lib/components/action-button.js:64 #: ReactNativeClient/setUpQuickActions.js:15 msgid "New to-do" msgstr "Nytt gjøremål" #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/exportPdf.js:19 #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/exportPdf.js:30 msgid "PDF File" msgstr "PDF-fil" #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/toggleVisiblePanes.js:15 msgid "Toggle editor layout" msgstr "Bytt editorvisning" #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/print.js:16 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/print.js:25 msgid "Only one note can be printed at a time." msgstr "Kun ett notat kan bli printet om gangen." #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/newNote.js:20 #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/newNote.js:47 #: ReactNativeClient/lib/components/action-button.js:73 #: ReactNativeClient/setUpQuickActions.js:14 msgid "New note" msgstr "Nytt notat" #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/toggleSidebar.js:15 #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/toggleSidebar.js:26 msgid "Toggle sidebar" msgstr "Vis/skjul sidepanel" #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/toggleEditors.js:17 #, fuzzy msgid "Toggle editors" msgstr "Bytt editorvisning" #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/selectTemplate.js:23 msgid "Template file:" msgstr "Malfiler" #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/showNoteContentProperties.js:16 msgid "Statistics..." msgstr "" #: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:96 #: ElectronClient/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:49 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:125 msgid "Save" msgstr "Lagre" #: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:145 msgid "Master keys that need upgrading" msgstr "Mesternøkler som må oppgraderes" #: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:150 msgid "" "The following master keys use an out-dated encryption algorithm and it is " "recommended to upgrade them. The upgraded master key will still be able to " "decrypt and encrypt your data as usual." msgstr "" "De følgende mesternøklene bruker en utdatert krypteringsalgoritme og det er " "anbefalt å oppgradere dem. Den oppgraderte mesternøkkelen vil fortsatt la " "deg dekryptere og kryptere ditt innhold som vanlig." #: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:169 msgid "Upgrade" msgstr "Oppgrader" #: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:182 msgid "Re-encrypt data" msgstr "Rekrypter data" #: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:184 msgid "" "The default encryption method has been changed to a more secure one and it " "is recommended that you apply it to your data." msgstr "" "Standard krypteringsmetode har blitt endret til en mer sikker en og det er " "anbefalt at du velger den for ditt innhold." #: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:184 msgid "" "You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know " "that some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method." msgstr "" "Du kan bruke verktøyet under for å rekryptere ditt innhold, for eksempel " "hvis du vet at noen av dine notater er kryptert med en utdatert " "krypteringsmetode." #: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:186 #, javascript-format msgid "" "In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and " "synchronised, so it is best to run it overnight.\n" "\n" "To start, please follow these instructions:\n" "\n" "1. Synchronise all your devices.\n" "2. Click \"%s\".\n" "3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your " "other devices, to avoid conflicts.\n" "4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it " "run to completion.\n" "\n" "Important: you only need to run this ONCE on one device." msgstr "" #: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:433 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/status.js:142 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:279 msgid "Status" msgstr "Status" #: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:438 msgid "Encryption is:" msgstr "Kryptering er:" #: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:443 #: CliClient/app/command-e2ee.js:108 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:280 msgid "Enabled" msgstr "Aktivert" #: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:443 #: ElectronClient/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:109 #: CliClient/app/command-e2ee.js:108 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:280 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:612 msgid "Disabled" msgstr "Deaktivitert" #: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:28 msgid "Created" msgstr "Opprettet" #: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:29 msgid "Updated" msgstr "Oppdatert" #: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:30 msgid "Completed" msgstr "Fullført" #: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:31 msgid "Location" msgstr "Lokasjon" #: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:32 msgid "URL" msgstr "URL" #: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:33 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1286 msgid "Note History" msgstr "Notathistorikk" #: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:34 msgid "Markup" msgstr "Markup" #: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:306 msgid "Previous versions of this note" msgstr "Forrige versjon av dette notatet" #: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.js:166 #: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:237 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.js:169 #: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:240 #: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:148 #, javascript-format msgid "" "Delete notebook \"%s\"?\n" "\n" "All notes and sub-notebooks within this notebook will also be deleted." msgstr "" "Slette notatbok \"&s\"?\n" "\n" "Alle notater og underliggende notatbøker i denne notatboken vil også bli " "slettet." #: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.js:174 #: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:244 #, javascript-format msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?" msgstr "Fjern denne merkelappen \"%s\" fra alle notater?" #: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.js:177 #: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:246 msgid "Remove this search from the sidebar?" msgstr "Fjerne dette søket fra sidepanelet?" #: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.js:228 #: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:305 #: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:128 #: ElectronClient/gui/MenuBar.js:387 #: ElectronClient/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:121 msgid "Export" msgstr "Eksporter" #: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.js:283 #: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:664 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/notes.js:188 #: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:360 msgid "All notes" msgstr "Alle notater" #: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.js:402 #: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:630 #: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:338 #: ReactNativeClient/lib/commands/synchronize.js:17 msgid "Synchronise" msgstr "Synkroniser" #: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.js:414 #: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:669 #: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:364 msgid "Notebooks" msgstr "Notatbøker" #: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.js:437 #: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:704 #: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:325 #, javascript-format msgid "Decrypting items: %d/%d" msgstr "Dekrypterer elementer: %d/%d" #: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.js:441 #: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:709 #: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:330 #, javascript-format msgid "Fetching resources: %d/%d" msgstr "Henter ressurser: %d" #: ElectronClient/gui/SideBar/commands/focusElementSideBar.js:15 msgid "Sidebar" msgstr "Sidepanel" #: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:39 msgid "Token has been copied to the clipboard!" msgstr "Bevis har blitt kopiert til utklippstavlen!" #: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:71 msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start." msgstr "Web Clipper-tjenesten er aktivert og satt til å starte opp automatisk." #: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:78 #, javascript-format msgid "Status: Started on port %d" msgstr "Status: Startet på port %d" #: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:84 #, javascript-format msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" #: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:90 msgid "Disable Web Clipper Service" msgstr "Deaktiver Web Clipper-tjeneste" #: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:96 msgid "The web clipper service is not enabled." msgstr "Web Clipper-tjenesten er ikke aktivert." #: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:101 msgid "Enable Web Clipper Service" msgstr "Aktiver Web Clipper-tjeneste" #: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:124 msgid "" "Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser " "to Joplin." msgstr "" "Joplin Web Clipper gjør det mulig å lagre nettsteder og skjermbilder fra din " "nettleser til Joplin." #: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:129 msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:" msgstr "For å kunne bruke Web Clipper må du gjøre følgende:" #: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:137 msgid "Step 1: Enable the clipper service" msgstr "Steg 1: Aktiver Web Clipper-tjenesten" #: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:142 msgid "" "This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When " "enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen " "to a particular port." msgstr "" "Denne tjenesten tillater nettleserutvidelser å kommunisere med Joplin. Når " "du aktiverer den kan brannmuren spørre om du vil gi Joplin tillatelse til å " "lytte på en bestemt port." #: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:156 msgid "Step 2: Install the extension" msgstr "Steg 2: Installer utvidelsen" #: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:161 msgid "Download and install the relevant extension for your browser:" msgstr "Last ned og installer den relevante utvidelsen for din nettleser:" #: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:176 msgid "Advanced options" msgstr "Avanserte innstillinger" #: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:181 msgid "Authorisation token:" msgstr "Autoriseringsbevis:" #: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:191 msgid "Copy token" msgstr "Kopier bevis" #: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:197 msgid "" "This authorisation token is only needed to allow third-party applications to " "access Joplin." msgstr "" "Denne autoriseringsbeviset er det eneste nødvendige for å gi " "tredjepartsapplikasjoner tilgang til Joplin." #: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:75 #, javascript-format msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"." msgstr "Notatet \"%s\" has blitt vellykket gjenopprettet i notatboken \"%s\"." #: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:100 msgid "This note has no history" msgstr "Dette notatet har ingen historikk" #: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:177 #: ElectronClient/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:50 msgid "Restore" msgstr "Gjenopprett" #: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:178 #, javascript-format msgid "" "Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named " "\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified." msgstr "" "Velg \"%s\" for å gjenopprette notatet. Det vil bli kopiert til notatboken" "\"%s\". Den nåværende versjonen av notatet vil ikke bli erstattet eller " "modifisert." #: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.min.js:151 #: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.js:160 msgid "Custom order" msgstr "" #: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.min.js:151 #: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.js:160 #, fuzzy msgid "View" msgstr "&Vis" #: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.min.js:151 #: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.js:160 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:388 msgid "Sort notes by" msgstr "Sorter notater etter" #: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.min.js:151 #: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.js:160 #, javascript-format msgid "" "To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the " "menu \"%s\" > \"%s\"" msgstr "" #: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.min.js:152 #: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.js:161 #, fuzzy msgid "Do it now" msgstr "Få den nå:" #: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.min.js:423 #: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.js:412 msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"." msgstr "Ingen notater her enda. Opprett et ved å klikke på \"Nytt notat\"." #: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.min.js:423 #: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.js:412 msgid "" "There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"." msgstr "" "Det er for tiden ingen notatbok. Lag en ved å klikke på \"Ny notatbok\"." #: ElectronClient/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.js:15 msgid "Note list" msgstr "Notatlist" #: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:42 #: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:362 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliser" #: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:47 #, javascript-format msgid "%s - Copy" msgstr "%s - Kopier" #: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:58 msgid "Switch between note and to-do type" msgstr "Bytt mellom notat og gjøremål" #: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:86 msgid "Switch to note type" msgstr "Bytt til notatmodus" #: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:92 msgid "Switch to to-do type" msgstr "Bytt til gjøremålmodus" #: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:99 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:860 msgid "Copy Markdown link" msgstr "Kopier Markdown-link" #: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:155 #, javascript-format msgid "Delete note \"%s\"?" msgstr "Slette notat \"%s\"?" #: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:158 #, javascript-format msgid "Delete these %d notes?" msgstr "Slett disse %d notatene?" #: ElectronClient/gui/ExtensionBadge.min.js:10 msgid "Firefox Extension" msgstr "Firefox-utvidelse" #: ElectronClient/gui/ExtensionBadge.min.js:17 msgid "Chrome Web Store" msgstr "Chrome Web Store" #: ElectronClient/gui/ExtensionBadge.min.js:44 msgid "Get it now:" msgstr "Få den nå:" #: ElectronClient/gui/Header/Header.min.js:254 msgid "Usage" msgstr "Bruk" #: ElectronClient/gui/MenuBar.js:102 #, javascript-format msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." msgstr "Importerer fra \"%s\" i \"%s\"-format. Vennligst vent..." #: ElectronClient/gui/MenuBar.js:129 #: ElectronClient/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" #: ElectronClient/gui/MenuBar.js:206 ElectronClient/gui/Root.js:106 #: ElectronClient/gui/Root.min.js:106 msgid "Synchronisation Status" msgstr "Synkroniseringsstatus" #: ElectronClient/gui/MenuBar.js:222 msgid "Create note from template" msgstr "Opprett notat fra mal" #: ElectronClient/gui/MenuBar.js:227 msgid "Create to-do from template" msgstr "Opprett et gjøremål fra mal" #: ElectronClient/gui/MenuBar.js:232 #: ElectronClient/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:16 msgid "Insert template" msgstr "Legg inn mal" #: ElectronClient/gui/MenuBar.js:238 msgid "Open template directory" msgstr "Åpne maler" #: ElectronClient/gui/MenuBar.js:243 msgid "Refresh templates" msgstr "Oppdater maler" #: ElectronClient/gui/MenuBar.js:254 ElectronClient/gui/Root.js:104 #: ElectronClient/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:28 #: ElectronClient/gui/Root.min.js:104 msgid "Options" msgstr "Generelle innstillinger" #: ElectronClient/gui/MenuBar.js:266 #, fuzzy msgid "Note attachments..." msgstr "Vedlegg" #: ElectronClient/gui/MenuBar.js:296 ElectronClient/gui/MenuBar.js:366 #: ElectronClient/gui/MenuBar.js:659 msgid "&File" msgstr "&Fil" #: ElectronClient/gui/MenuBar.js:302 ElectronClient/gui/MenuBar.js:561 msgid "About Joplin" msgstr "Om Joplin" #: ElectronClient/gui/MenuBar.js:309 msgid "Preferences..." msgstr "Innstillinger..." #: ElectronClient/gui/MenuBar.js:319 ElectronClient/gui/MenuBar.js:542 msgid "Check for updates..." msgstr "Se etter oppdatering..." #: ElectronClient/gui/MenuBar.js:332 ElectronClient/gui/MenuBar.js:379 msgid "Templates" msgstr "Maler" #: ElectronClient/gui/MenuBar.js:339 ElectronClient/gui/MenuBar.js:384 #: ElectronClient/gui/Root.js:103 #: ElectronClient/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:120 #: ElectronClient/gui/Root.min.js:103 msgid "Import" msgstr "Importer" #: ElectronClient/gui/MenuBar.js:343 #, fuzzy msgid "Export all" msgstr "Eksporter" #: ElectronClient/gui/MenuBar.js:356 #, javascript-format msgid "Hide %s" msgstr "Skjul %s" #: ElectronClient/gui/MenuBar.js:372 #: ElectronClient/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:26 msgid "Close Window" msgstr "Lukk vindu" #: ElectronClient/gui/MenuBar.js:415 msgid "&Edit" msgstr "&Rediger" #: ElectronClient/gui/MenuBar.js:435 msgid "&View" msgstr "&Vis" #: ElectronClient/gui/MenuBar.js:441 msgid "Layout button sequence" msgstr "Visning knapperekkefølge" #: ElectronClient/gui/MenuBar.js:483 #: ElectronClient/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:18 msgid "Actual Size" msgstr "Faktisk størrelse" #: ElectronClient/gui/MenuBar.js:494 ElectronClient/gui/MenuBar.js:500 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom inn" #: ElectronClient/gui/MenuBar.js:507 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom ut" #: ElectronClient/gui/MenuBar.js:516 #, fuzzy msgid "&Note" msgstr "Notat" #: ElectronClient/gui/MenuBar.js:525 msgid "&Tools" msgstr "&Verktøy" #: ElectronClient/gui/MenuBar.js:529 msgid "&Help" msgstr "&Hjelp" #: ElectronClient/gui/MenuBar.js:532 #: ElectronClient/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:22 msgid "Website and documentation" msgstr "Nettsted og dokumentasjon" #: ElectronClient/gui/MenuBar.js:536 msgid "Joplin Forum" msgstr "Joplin Forum" #: ElectronClient/gui/MenuBar.js:539 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:495 msgid "Make a donation" msgstr "Gi et bidrag" #: ElectronClient/gui/MenuBar.js:549 msgid "Toggle development tools" msgstr "Skru på/av utviklingsverktøy" #: ElectronClient/gui/Root.js:101 ElectronClient/gui/Root.min.js:101 msgid "OneDrive Login" msgstr "Innlogging med OneDrive" #: ElectronClient/gui/Root.js:102 ElectronClient/gui/Root.min.js:102 msgid "Dropbox Login" msgstr "Innlogging med Dropbox" #: ElectronClient/gui/Root.js:105 ElectronClient/gui/Root.min.js:105 #, fuzzy msgid "Note attachments" msgstr "Vedlegg" #: ElectronClient/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:48 msgid "Press the shortcut" msgstr "" #: ElectronClient/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:48 msgid "" "Press the shortcut and then press ENTER. Or, press BACKSPACE to clear the " "shortcut." msgstr "" #: ElectronClient/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:62 #: ReactNativeClient/lib/services/KeymapService.js:142 #, fuzzy, javascript-format msgid "Error: %s" msgstr "Feil" #: ElectronClient/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:125 msgid "Command" msgstr "" #: ElectronClient/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:126 #, fuzzy msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Tastaturmodus" #: ElectronClient/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:24 #, fuzzy msgid "Hide Joplin" msgstr "Om Joplin" #: ElectronClient/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:28 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Innstillinger..." #: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:77 msgid "Words" msgstr "Ord" #: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:78 msgid "Characters" msgstr "Tegn" #: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:79 msgid "Characters excluding spaces" msgstr "Tegn uten mellomrom" #: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:80 msgid "Lines" msgstr "Linjer" #: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:99 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:373 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:374 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:375 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:100 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:373 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:374 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:376 msgid "Viewer" msgstr "Visning" #: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:106 #, javascript-format msgid "Read time: %s min" msgstr "" #: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:109 #, fuzzy msgid "Statistics" msgstr "Status" #: ElectronClient/bridge.js:177 msgid "" "The app is now going to close. Please relaunch it to complete the process." msgstr "" #: ElectronClient/app.js:340 #, javascript-format msgid "Open %s" msgstr "Åpne %s" #: ElectronClient/app.js:342 msgid "Exit" msgstr "Avslutt" #: ElectronClient/commands/copyDevCommand.js:17 #, fuzzy msgid "Copy dev mode command to clipboard" msgstr "Kopier sti til utklippstavlen" #: ElectronClient/commands/startExternalEditing.js:18 msgid "Edit in external editor" msgstr "Rediger i ekstern editor" #: ElectronClient/commands/startExternalEditing.js:29 #, javascript-format msgid "Error opening note in editor: %s" msgstr "Feil ved åpning av notat i editor: %s" #: ElectronClient/commands/toggleExternalEditing.js:16 #, fuzzy msgid "Toggle external editing" msgstr "Stopp ekstern redigering" #: ElectronClient/commands/toggleExternalEditing.js:42 msgid "Stop" msgstr "" #: ElectronClient/commands/stopExternalEditing.js:16 msgid "Stop external editing" msgstr "Stopp ekstern redigering" #: CliClient/app/command-tag.js:14 msgid "" " can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to " "assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or " "to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to " "list all the tags (use -l for long option)." msgstr "" " kan være \"add\", \"remove\", \"list\" eller \"notetags\" forå " "sette eller fjerne [tag] fra [note], eller å liste notater forbundet med " "[tag]. Kommandoen `tag list` kan brukes til å vise alle merkelappene. (bruk -" "l for full visning." #: CliClient/app/command-tag.js:18 CliClient/app/command-ls.js:32 msgid "" "Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, " "TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE" msgstr "" "Bruk langt listeformat. Format er ID, NOTE_COUNT (for notatbok), DATE, " "TODO_CHECKED (for gjøremål), TITLE" #: CliClient/app/command-tag.js:33 CliClient/app/command-tag.js:36 #: CliClient/app/command-tag.js:42 CliClient/app/command-tag.js:43 #: CliClient/app/command-tag.js:81 CliClient/app/command-tag.js:87 #: CliClient/app/command-export.js:36 CliClient/app/command-export.js:40 #: CliClient/app/command-cp.js:24 CliClient/app/command-cp.js:27 #: CliClient/app/command-attach.js:21 CliClient/app/command-help.js:66 #: CliClient/app/command-geoloc.js:20 CliClient/app/command-mv.js:22 #: CliClient/app/command-mv.js:25 CliClient/app/command-use.js:21 #: CliClient/app/command-ren.js:23 CliClient/app/command-search.js:27 #: CliClient/app/command-todo.js:21 CliClient/app/command-cat.js:25 #: CliClient/app/command-done.js:20 CliClient/app/command-rmnote.js:25 #: CliClient/app/command-set.js:32 CliClient/app/command-import.js:34 #: CliClient/app/command-rmbook.js:25 #: ReactNativeClient/lib/services/interop/InteropService.js:182 #: ReactNativeClient/lib/services/interop/InteropService.js:194 #, javascript-format msgid "Cannot find \"%s\"." msgstr "Finner ikke \"%s\"." #: CliClient/app/command-tag.js:90 #, javascript-format msgid "Invalid command: \"%s\"" msgstr "Ugyldig kommando: \"%s\"" #: CliClient/app/command-version.js:11 msgid "Displays version information" msgstr "Vis versjonsinformasjon" #: CliClient/app/command-version.js:16 #, javascript-format msgid "%s %s (%s)" msgstr "%s %s (%s)" #: CliClient/app/command-export.js:13 msgid "" "Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the " "complete database including notebooks, notes, tags and resources." msgstr "" "Eksporterer Joplin-data til angitt sti. Standard er eksport av den komplette " "database inkludert notatbøker, notater, merkelapper og ressurser." #: CliClient/app/command-export.js:23 #, javascript-format msgid "Destination format: %s" msgstr "Målformat: %s" #: CliClient/app/command-export.js:23 msgid "Exports only the given note." msgstr "Eksporterer kun valgt notat." #: CliClient/app/command-export.js:23 msgid "Exports only the given notebook." msgstr "Eksporterer kun valgt notatbok." #: CliClient/app/command-cp.js:13 msgid "" "Duplicates the notes matching to [notebook]. If no notebook is " "specified the note is duplicated in the current notebook." msgstr "" "Dupliserer notatene som samsvarer med til [notebook]. Hvis ingen " "notatbok er spesifisert blir notatet duplisert til gjeldende notatbok." #: CliClient/app/command-attach.js:13 msgid "Attaches the given file to the note." msgstr "Legger ved den valgte filen til notatet." #: CliClient/app/command-mktodo.js:12 msgid "Creates a new to-do." msgstr "Oppretter et nytt gjøremål." #: CliClient/app/command-mktodo.js:16 CliClient/app/command-mknote.js:16 msgid "Notes can only be created within a notebook." msgstr "Notater kan kun lages inne i en notatbok." #: CliClient/app/command-help.js:13 msgid "Displays usage information." msgstr "Vis brukerinformasjon." #: CliClient/app/command-help.js:36 #, javascript-format msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s" msgstr "For informasjon om hvordan tilpasse snarveier, vennligst besøk %s" #: CliClient/app/command-help.js:44 msgid "Shortcuts are not available in CLI mode." msgstr "Snarveier er ikke tilgjengelig i CLI-modus." #: CliClient/app/command-help.js:71 msgid "" "Type `help [command]` for more information about a command; or type `help " "all` for the complete usage information." msgstr "" "Skriv inn `help [kommando]` for å få mer informasjon om en kommando. eller " "skriv inn `help all` for fullstendig brukerinformasjon." #: CliClient/app/command-help.js:73 msgid "The possible commands are:" msgstr "De mulige kommandoene er:" #: CliClient/app/command-help.js:77 msgid "" "In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or " "using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected " "note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item." msgstr "" "I alle kommandoer kan et notat eller en notatbok kun refereres til etter " "tittel eller ID, eller ved hjelp av snarveiene `$n` (notat) eller `$b` " "(notatbok). `$c` kan brukes til å referere til nåværende merket element." #: CliClient/app/command-help.js:79 msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab." msgstr "" "Hvis du vil flytte fra en fane til en annen, trykk Tab eller Shift+Tab." #: CliClient/app/command-help.js:80 msgid "" "Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas " "(including this console)." msgstr "" "Bruk pilene på tastaturet og Page up/down for å navigere i lister og " "tekstområder (inkludert dette konsollet)." #: CliClient/app/command-help.js:81 msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"." msgstr "For å maksimere/minimere konsollet, trykk \"tc\"." #: CliClient/app/command-help.js:82 msgid "To enter command line mode, press \":\"" msgstr "For å gå inn i kommandolinjemodus, trykk \":\"" #: CliClient/app/command-help.js:83 msgid "To exit command line mode, press ESCAPE" msgstr "For å gå ut av kommandolinjemodus, trykk ESCAPE" #: CliClient/app/command-help.js:84 msgid "" "For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`" msgstr "" "For listen over hurtigtaster og konfigurasjonsalternativer skriver `help " "keymap`" #: CliClient/app/command-geoloc.js:13 msgid "Displays a geolocation URL for the note." msgstr "Viser den komplette stedsinformasjonen for notatet." #: CliClient/app/command-mknote.js:12 msgid "Creates a new note." msgstr "Oppretter et nytt notat." #: CliClient/app/command-server.js:14 #, javascript-format msgid "" "Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, " "set the api.port config variable. Commands are (%s)." msgstr "" "Start, stopp eller sjekk API-serveren. For å angi på hvilken port den skal " "kjøre,sett api.port konfigurasjonsvariablen. Kommandoer er (%s)." #: CliClient/app/command-server.js:38 #, javascript-format msgid "Server is already running on port %d" msgstr "Serveren kjører allerede på port %d" #: CliClient/app/command-server.js:44 #, javascript-format msgid "Server is running on port %d" msgstr "Serveren kjører på port %d" #: CliClient/app/command-server.js:44 CliClient/app/command-server.js:47 msgid "Server is not running." msgstr "Serveren kjører ikke" #: CliClient/app/command-mv.js:14 msgid "Moves the notes matching to [notebook]." msgstr "Flytter notatene som samsvarer med til [notebook]." #: CliClient/app/command-use.js:12 msgid "" "Switches to [notebook] - all further operations will happen within this " "notebook." msgstr "" "Bytter til [notebook] - alle videre operasjoner vil skje i denne notatboken." #: CliClient/app/command-ren.js:14 msgid "Renames the given (note or notebook) to ." msgstr "Gir nytt navn til (notat eller notatbok) til ." #: CliClient/app/command-sync.js:29 msgid "Synchronises with remote storage." msgstr "Synkroniser med fjernlagring." #: CliClient/app/command-sync.js:34 msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)" msgstr "Sync å forsynt mål (uteblivelsene å sync. target config-verdi)" #: CliClient/app/command-sync.js:35 msgid "Upgrade the sync target to the latest version." msgstr "" #: CliClient/app/command-sync.js:105 #, javascript-format msgid "Not authentified with %s. Please provide any missing credentials." msgstr "Ikke autentisert med %s. Vennligst fyll inn manglende detaljer." #: CliClient/app/command-sync.js:128 msgid "Synchronisation is already in progress." msgstr "Synkronisering er allerede i gang." #: CliClient/app/command-sync.js:133 #, javascript-format msgid "" "Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is " "taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the " "operation." msgstr "" "Den låste filen er allerede sperret. Hvis du vet at det ikke pågår noen " "synkronisering kan du slette den låste filen på \"%s\" og fortsette " "operasjonen." #: CliClient/app/command-sync.js:175 #, javascript-format msgid "Synchronisation target: %s (%s)" msgstr "Synkroniseringsmål: %s (%s)" #: CliClient/app/command-sync.js:177 #, fuzzy msgid "Cannot initialise synchroniser." msgstr "Kan ikke starte synkronisering." #: CliClient/app/command-sync.js:207 msgid "Starting synchronisation..." msgstr "Starter synkronisering..." #: CliClient/app/command-sync.js:230 msgid "Downloading resources..." msgstr "Laster ned ressurser..." #: CliClient/app/command-exit.js:11 msgid "Exits the application." msgstr "Avslutter programmet." #: CliClient/app/main.js:80 msgid "Type `joplin help` for usage information." msgstr "Skriv `joplin help` for brukerinformasjon." #: CliClient/app/main.js:82 msgid "Fatal error:" msgstr "Kritisk feil:" #: CliClient/app/command-search.js:13 msgid "Searches for the given in all the notes." msgstr "Søker etter angitt i alle notatene." #: CliClient/app/command-todo.js:14 msgid "" " can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to " "toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the " "target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to " "convert the to-do back to a regular note." msgstr "" " kan enten være \"bytt\" eller \"fjern\". Bruk \"bytt\" for å " "veksle et gitt gjøremål mellom fullført og ikke fullført status (hvis målet " "er et vanlig notat det vil bli konvertert til et gjøremål). Bruk \"Clear\" " "for å konvertere gjøremålet tilbake til et vanlig notat." #: CliClient/app/command-cat.js:14 msgid "Displays the given note." msgstr "Viser det valgte notatet." #: CliClient/app/command-cat.js:18 msgid "Displays the complete information about note." msgstr "Viser den komplette informasjonen om notatet." #: CliClient/app/command-done.js:14 msgid "Marks a to-do as done." msgstr "Markerer et gjøremål som ferdig." #: CliClient/app/command-done.js:21 #, javascript-format msgid "Note is not a to-do: \"%s\"" msgstr "Notat er ikke et gjøremål: \"%s\"" #: CliClient/app/command-ls.js:18 msgid "" "Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list " "of notebooks." msgstr "" "Viser notatene i gjeldende notatbok. Bruk `ls /` for å vise listen over " "notatbøker." #: CliClient/app/command-ls.js:27 msgid "Displays only the first top notes." msgstr "Viser kun de første notatene." #: CliClient/app/command-ls.js:28 msgid "Sorts the item by (eg. title, updated_time, created_time)." msgstr "Sorter etter (f.eks. title, updated_time, created_time)." #: CliClient/app/command-ls.js:29 msgid "Reverses the sorting order." msgstr "Reverserer sorteringsrekkefølgen." #: CliClient/app/command-ls.js:30 msgid "" "Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` " "for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the " "to-dos, while `-ttd` would display notes and to-dos." msgstr "" "Viser kun elementene av den spesifikke typen. Kan være `n` for notater, `t` " "for gjøremål eller `nt` for notater og gjøremål (f.eks.` -tt` vile kun vise " "gjøremål, mens `-ttd` vil vise notater og gjøremål.)" #: CliClient/app/command-ls.js:31 msgid "Either \"text\" or \"json\"" msgstr "Enten \"text\" eller \"json\"" #: CliClient/app/command-ls.js:63 msgid "Please select a notebook first." msgstr "Vennligst velg en notatbok først." #: CliClient/app/command-rmnote.js:13 msgid "Deletes the notes matching ." msgstr "Sletter notatene som samsvarer med ." #: CliClient/app/command-rmnote.js:17 msgid "Deletes the notes without asking for confirmation." msgstr "Sletter notatene uten bekreftelse." #: CliClient/app/command-rmnote.js:27 #, javascript-format msgid "%d notes match this pattern. Delete them?" msgstr "%d notater passer dette mønsteret. Vil du slette de?" #: CliClient/app/command-rmnote.js:27 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:466 msgid "Delete note?" msgstr "Slett notat?" #: CliClient/app/gui/NoteWidget.js:36 msgid "" "Welcome to Joplin!\n" "\n" "Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` " "for usage information.\n" "\n" "For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`." msgstr "" "Velkommen til Joplin!\n" "\n" "Skriv `:help shortcuts` for listen over hurtigtaster eller kun `:help` for " "brukerinformasjon.\n" "\n" "Hvis du for eksempel vil opprette en notatbok trykker du `mb`; for å " "opprette et notat, trykk `mn`." #: CliClient/app/gui/NoteWidget.js:48 msgid "" "One or more items are currently encrypted and you may need to supply a " "master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already " "supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the " "background and will be available soon." msgstr "" "Ett eller flere elementer er kryptert, og du må mulig oppgi hovedpassord. " "For å gjøre dette, vennligst skriv `e2ee decrypt`. Hvis du allerede har " "oppgitt passordet dekrypteres de krypterte elementene i bakgrunnen og vil " "snart være tilgjengelige." #: CliClient/app/gui/NoteWidget.js:50 #, fuzzy msgid "You may also type `status` for more information." msgstr "Ikke spør om bekreftelse." #: CliClient/app/gui/FolderListWidget.js:31 msgid "Search:" msgstr "Søk:" #: CliClient/app/app-gui.js:452 msgid "To delete a tag, untag the associated notes." msgstr "For å slette en merkelapp, fjern merkelappen fra merkede notater." #: CliClient/app/app-gui.js:462 msgid "Please select the note or notebook to be deleted first." msgstr "Vennligst velg notatet eller notatboken som skal slettes først." #: CliClient/app/app-gui.js:750 msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application" msgstr "Trykk Ctrl+D eller skriv \"exit\" for å avslutte programmet" #: CliClient/app/command-e2ee.js:18 msgid "" "Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, " "`status`, `decrypt-file` and `target-status`." msgstr "" "Konfigurerer E2EE-konfigurasjon. Tilgjengelige kommandoer er: " "`enable`(aktiver), `disable`(lukk), `decrypt`(dekrypter), `status` og " "`target-status` (mottager-status)." #: CliClient/app/command-e2ee.js:36 CliClient/app/command-e2ee.js:72 msgid "Enter master password:" msgstr "Skriv inn masterpassordet:" #: CliClient/app/command-e2ee.js:38 CliClient/app/command-e2ee.js:74 #: CliClient/app/command-e2ee.js:79 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operasjon avbrutt" #: CliClient/app/command-e2ee.js:47 msgid "" "Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending " "on how much there is to decrypt." msgstr "" "Starter dekryptering... Vennligst vent da det kan ta flere minutter avhengig " "av mengden som skal dekrypteres." #: CliClient/app/command-e2ee.js:53 #, fuzzy, javascript-format msgid "Decrypted items: %d" msgstr "Dekrypterte elementer: %s / %s" #: CliClient/app/command-e2ee.js:54 #, javascript-format msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)" msgstr "" #: CliClient/app/command-e2ee.js:68 msgid "Completed decryption." msgstr "Dekryptering fullført." #: CliClient/app/command-e2ee.js:77 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:163 msgid "Confirm password:" msgstr "Bekreft passord:" #: CliClient/app/command-e2ee.js:83 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:140 msgid "Passwords do not match!" msgstr "Passordene er ikke like!" #: CliClient/app/command-e2ee.js:108 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:280 #, javascript-format msgid "Encryption is: %s" msgstr "Kryptering er: %s" #: CliClient/app/command-set.js:22 #, javascript-format msgid "" "Sets the property of the given to the given [value]. Possible " "properties are:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Setter egenskapen for angitt til angitt [verdi]. Mulige valg " "er: \n" "\n" "%s" #: CliClient/app/command-import.js:14 msgid "Imports data into Joplin." msgstr "Importer data til Joplin." #: CliClient/app/command-import.js:25 #, javascript-format msgid "Source format: %s" msgstr "Kildeformat: %s" #: CliClient/app/command-import.js:26 msgid "Do not ask for confirmation." msgstr "Ikke spør om bekreftelse." #: CliClient/app/command-import.js:27 #, fuzzy, javascript-format msgid "Output format: %s" msgstr "Kildeformat: %s" #: CliClient/app/command-import.js:65 msgid "Importing notes..." msgstr "Importer notater..." #: CliClient/app/command-rmbook.js:13 msgid "Deletes the given notebook." msgstr "Sletter den valgte notatboken." #: CliClient/app/command-rmbook.js:17 msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation." msgstr "Sletter notatboken uten å spørre om bekreftelse." #: CliClient/app/command-rmbook.js:26 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/notes.js:154 msgid "" "Delete notebook? All notes and sub-notebooks within this notebook will also " "be deleted." msgstr "" "Slette notatbok? Alle notater og underliggende notatbøker i denne notatboken " "vil også bli slettet." #: CliClient/app/command-status.js:13 msgid "Displays summary about the notes and notebooks." msgstr "Viser sammendrag om notatene og notatbøkene." #: CliClient/app/command-status.js:44 msgid "" "To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`" msgstr "" #: CliClient/app/command-undone.js:12 msgid "Marks a to-do as non-completed." msgstr "Merker et gjøremål som ikke fullført." #: CliClient/app/help-utils.js:56 msgid "Enum" msgstr "Enum" #: CliClient/app/help-utils.js:56 #, javascript-format msgid "Type: %s." msgstr "Type: %s." #: CliClient/app/help-utils.js:57 #, javascript-format msgid "Possible values: %s." msgstr "Mulige verdier: %s." #: CliClient/app/help-utils.js:71 #, javascript-format msgid "Default: %s" msgstr "Standard: %s" #: CliClient/app/help-utils.js:77 msgid "Possible keys/values:" msgstr "Mulige nøkler/verdier:" #: CliClient/app/command-config.js:13 msgid "" "Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the " "value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the " "current configuration." msgstr "" "Skaffer eller setter en konfigurasjonsverdi. Hvis [value] ikke er angitt vil " "den vise verdien av [name]. Hvis hverken [name] eller [value] ikke er " "angitt, vil den vise den gjeldende konfigurasjonen." #: CliClient/app/command-config.js:18 msgid "Also displays unset and hidden config variables." msgstr "Viser også ikke-satte og skjulte konfigurasjonsvariabler." #: CliClient/app/command-config.js:79 #, javascript-format msgid "%s = %s (%s)" msgstr "%s = %s (%s)" #: CliClient/app/command-config.js:81 #, javascript-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" #: CliClient/app/app.js:62 #, javascript-format msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query." msgstr "Mer enn ett treff for \"%s\". Vennligst gjør søket mer spesifikt." #: CliClient/app/app.js:92 msgid "No notebook selected." msgstr "Ingen notatbok valgt." #: CliClient/app/app.js:98 msgid "No notebook has been specified." msgstr "Ingen notatbok har blitt spesifisert." #: CliClient/app/app.js:137 CliClient/app/cli-utils.js:161 msgid "Y" msgstr "Y" #: CliClient/app/app.js:137 CliClient/app/cli-utils.js:161 msgid "n" msgstr "n" #: CliClient/app/app.js:137 msgid "N" msgstr "N" #: CliClient/app/app.js:137 msgid "y" msgstr "y" #: CliClient/app/app.js:170 msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait." msgstr "Avbryter bakgrunnssynkronisering… Vennligst vent." #: CliClient/app/app.js:255 #, javascript-format msgid "No such command: %s" msgstr "Ingen kommando: %s" #: CliClient/app/app.js:303 #, javascript-format msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode" msgstr "Kommandoen \"%s\" er kun tilgjengelig i GUI-modus" #: CliClient/app/command-mkbook.js:12 msgid "Creates a new notebook." msgstr "Oppretter en ny notatbok." #: CliClient/app/cli-utils.js:109 #, javascript-format msgid "Missing required argument: %s" msgstr "Mangler nødvendig argument: %s" #: CliClient/app/cli-utils.js:140 ReactNativeClient/lib/services/report.js:151 #, javascript-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: CliClient/app/cli-utils.js:144 msgid "Your choice: " msgstr "Ditt valg: " #: CliClient/app/cli-utils.js:151 #, javascript-format msgid "Invalid answer: %s" msgstr "Ugyldig svar: %s" #: CliClient/app/base-command.js:15 msgid "Cannot change encrypted item" msgstr "Kan ikke endre kryptert element" #: CliClient/app/command-edit.js:17 msgid "Edit note." msgstr "Rediger notat." #: CliClient/app/command-edit.js:30 msgid "" "No text editor is defined. Please set it using `config editor `" msgstr "" "Ingen teksteditor er valgt. Velg en ved å bruke `config editor `" #: CliClient/app/command-edit.js:40 msgid "No active notebook." msgstr "Ingen aktiv notatbok." #: CliClient/app/command-edit.js:46 #, javascript-format msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?" msgstr "Notat eksisterer ikke: \"%s\". Vil du opprette det?" #: ReactNativeClient/lib/SyncTargetOneDriveDev.js:15 msgid "OneDrive Dev (For testing only)" msgstr "OneDrive Dev (Kun for testing)" #: ReactNativeClient/lib/services/interop/InteropService_Exporter_Jex.js:43 msgid "There is no data to export." msgstr "Det er ingen data for eksportering." #: ReactNativeClient/lib/services/interop/types.js:22 msgid "File" msgstr "Fil" #: ReactNativeClient/lib/services/interop/types.js:22 msgid "Directory" msgstr "Katalog" #: ReactNativeClient/lib/services/interop/InteropService.js:48 #: ReactNativeClient/lib/services/interop/InteropService.js:57 msgid "Joplin Export File" msgstr "Joplin-eksportert fil" #: ReactNativeClient/lib/services/interop/InteropService.js:49 #: ReactNativeClient/lib/services/interop/InteropService.js:59 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1280 msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #: ReactNativeClient/lib/services/interop/InteropService.js:50 #: ReactNativeClient/lib/services/interop/InteropService.js:58 msgid "Joplin Export Directory" msgstr "Joplin-eksportert katalog" #: ReactNativeClient/lib/services/interop/InteropService.js:51 msgid "Evernote Export File (as Markdown)" msgstr "Evernote-eksportert fil (Markdown)" #: ReactNativeClient/lib/services/interop/InteropService.js:52 msgid "Evernote Export File (as HTML)" msgstr "Evernote-eksportert fil (HTML)" #: ReactNativeClient/lib/services/interop/InteropService.js:60 msgid "HTML File" msgstr "HTML-fil" #: ReactNativeClient/lib/services/interop/InteropService.js:61 msgid "HTML Directory" msgstr "HTML-katalog" #: ReactNativeClient/lib/services/interop/InteropService.js:127 #, fuzzy, javascript-format msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\"" msgstr "Kan ikke laste modulen \"%s\" for formatet \"%s\"" #: ReactNativeClient/lib/services/interop/InteropService.js:152 #, fuzzy, javascript-format msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\"" msgstr "Kan ikke laste modulen \"%s\" for formatet \"%s\"" #: ReactNativeClient/lib/services/interop/InteropService.js:187 #, javascript-format msgid "Please specify import format for %s" msgstr "Vennligst velg importformat for %s" #: ReactNativeClient/lib/services/interop/InteropService_Importer_Md.js:40 msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to." msgstr "Velg notatbok som notatene skal importeres til." #: ReactNativeClient/lib/services/RevisionService.js:221 msgid "Restored Notes" msgstr "Gjenopprettede notater" #: ReactNativeClient/lib/services/KeymapService.js:236 msgid "command" msgstr "" #: ReactNativeClient/lib/services/KeymapService.js:236 #: ReactNativeClient/lib/services/KeymapService.js:241 #, javascript-format msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property." msgstr "" #: ReactNativeClient/lib/services/KeymapService.js:241 #: ReactNativeClient/lib/services/KeymapService.js:248 msgid "accelerator" msgstr "" #: ReactNativeClient/lib/services/KeymapService.js:248 #, fuzzy, javascript-format msgid "Invalid %s: %s." msgstr "Ugyldig svar: %s" #: ReactNativeClient/lib/services/KeymapService.js:266 #, javascript-format msgid "" "Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to " "unexpected behaviour." msgstr "" #: ReactNativeClient/lib/services/KeymapService.js:291 #, javascript-format msgid "Accelerator \"%s\" is not valid." msgstr "" #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:121 msgid "Items that cannot be synchronised" msgstr "Elementer som ikke vil synkronisere" #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:123 msgid "" "These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync " "target. In order to find these items, either search for the title or the ID " "(which is displayed in brackets above)." msgstr "" "Disse elementene blir værende på enheten, men vil ikke bli lastet opp til " "synkroniseringsmålet. For å finne disse elementene, enten søk etter tittel " "eller ID (som vises i parentes over)." #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:130 #, javascript-format msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s" msgstr "%s (%s) ble ikke opplasted: %s" #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:132 #, javascript-format msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s" msgstr "Element \"%s\" ble ikke nedlastet: %s" #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:142 msgid "Items that cannot be decrypted" msgstr "Elementer som ikke kan dekrypteres" #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:144 msgid "" "Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they " "are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin " "will no longer attempt to decrypt them." msgstr "" "Joplin feilet i å dekryptere disse elementene flere ganger, muligens fordi " "de er korrupte eller for store. Disse elementene vil forbli på enheten men " "Joplin vil ikke lenger forsøke å dekryptere de." #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:182 msgid "Attachments" msgstr "Vedlegg" #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:190 msgid "Downloaded and decrypted" msgstr "Nedlastet og dekryptert" #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:190 #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:191 #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:194 #, javascript-format msgid "%s: %d" msgstr "%s: %d" #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:191 msgid "Downloaded and encrypted" msgstr "Nedlastet og kryptert" #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:204 msgid "Attachments that could not be downloaded" msgstr "Vedlegg som ikke kunne lastes ned" #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:209 #, javascript-format msgid "%s (%s): %s" msgstr "%s (%s): %s" #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:222 msgid "Sync status (synced items / total items)" msgstr "Synkroniseringsstatus (synkroniserte elementer / totale elementer)" #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:226 #, javascript-format msgid "%s: %d/%d" msgstr "%s: %d/%d" #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:229 #, javascript-format msgid "Total: %d/%d" msgstr "Totalt: %d/%d" #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:231 #, javascript-format msgid "Conflicted: %d" msgstr "Konflikter: %d" #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:232 #, javascript-format msgid "To delete: %d" msgstr "Slettes: %d" #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:236 msgid "Folders" msgstr "Kataloger" #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:244 #, javascript-format msgid "%s: %d notes" msgstr "%s: %d notater" #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:252 msgid "Coming alarms" msgstr "Kommende alarmer" #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:257 #, javascript-format msgid "On %s: %s" msgstr "På %s: %s" #: ReactNativeClient/lib/onedrive-api.js:363 msgid "" "Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the " "synchronisation again may fix the problem." msgstr "" "Kan ikke oppdatere token: autentiseringsdata mangler. Hvis du starter " "synkroniseringen på nytt kan dette løse problemet." #: ReactNativeClient/lib/SyncTargetNextcloud.js:26 msgid "Nextcloud" msgstr "Nextcloud" #: ReactNativeClient/lib/versionInfo.js:10 #, javascript-format msgid "Revision: %s (%s)" msgstr "Revisjon: %s (%s)" #: ReactNativeClient/lib/versionInfo.js:18 #, javascript-format msgid "%s %s (%s, %s)" msgstr "%s %s (%s, %s)" #: ReactNativeClient/lib/versionInfo.js:20 #, javascript-format msgid "Client ID: %s" msgstr "Klient-ID: %s" #: ReactNativeClient/lib/versionInfo.js:21 #, javascript-format msgid "Sync Version: %s" msgstr "Synkroniser versjon: %s" #: ReactNativeClient/lib/versionInfo.js:22 #, javascript-format msgid "Profile Version: %s" msgstr "Profilversjon: %s" #: ReactNativeClient/lib/versionInfo.js:23 #, javascript-format msgid "Keychain Supported: %s" msgstr "" #: ReactNativeClient/lib/JoplinServerApi.js:71 #, javascript-format msgid "" "Could not connect to the Joplin Nextcloud app. Please check the " "configuration in the Synchronisation config screen. Full error was:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Kunne ikke koble til Joplins Nextcloud-app. Vennligst sjekk at " "konfigurasjonen i synkroniseringsinnstillingene. Full feilmelding var:\n" "\n" "%s" #: ReactNativeClient/lib/onedrive-api-node-utils.js:86 msgid "" "The application has been authorised - you may now close this browser tab." msgstr "Applikasjonen er autorisert - du kan nå lukke denne nettleserenfanen." #: ReactNativeClient/lib/onedrive-api-node-utils.js:88 msgid "The application has been successfully authorised." msgstr "Applikasjonen har blitt godkjent." #: ReactNativeClient/lib/onedrive-api-node-utils.js:116 msgid "" "Please open the following URL in your browser to authenticate the " "application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and " "will only read and write files in this directory. It will have no access to " "any files outside this directory nor to any other personal data. No data " "will be shared with any third party." msgstr "" "Vennligst åpne URL-en i din nettleser for autorisasjon. Programmet vil " "opprette en mappe i \"Apps/Joplin\" og vil kun lese og skrive filer i denne " "mappen. Den ikke ha tilgang til filer utenfor denne katalogen eller annen " "personlig data. Ingen data vil bli delt med noen tredjepart." #: ReactNativeClient/lib/Synchronizer.js:108 #, javascript-format msgid "Created local items: %d." msgstr "Opprettet lokale elementer: %d." #: ReactNativeClient/lib/Synchronizer.js:110 #, javascript-format msgid "Updated local items: %d." msgstr "Oppdaterte lokale elementer: %d." #: ReactNativeClient/lib/Synchronizer.js:112 #, javascript-format msgid "Created remote items: %d." msgstr "Opprettede eksterne elementer: %d." #: ReactNativeClient/lib/Synchronizer.js:114 #, javascript-format msgid "Updated remote items: %d." msgstr "Oppdaterte eksterne elementer: %d." #: ReactNativeClient/lib/Synchronizer.js:116 #, javascript-format msgid "Deleted local items: %d." msgstr "Slett lokale elementer: %d." #: ReactNativeClient/lib/Synchronizer.js:118 #, javascript-format msgid "Deleted remote items: %d." msgstr "Slettet eksterne elementer: %d." #: ReactNativeClient/lib/Synchronizer.js:120 #, javascript-format msgid "Fetched items: %d/%d." msgstr "Hentet elementer: %d/%d." #: ReactNativeClient/lib/Synchronizer.js:122 msgid "Cancelling..." msgstr "Avbryter…" #: ReactNativeClient/lib/Synchronizer.js:124 #, javascript-format msgid "Completed: %s" msgstr "Ferdig: %s" #: ReactNativeClient/lib/Synchronizer.js:126 #, javascript-format msgid "Last error: %s" msgstr "Siste feil: %s" #: ReactNativeClient/lib/Synchronizer.js:233 msgid "Idle" msgstr "Inaktiv" #: ReactNativeClient/lib/Synchronizer.js:235 msgid "In progress" msgstr "Pågår" #: ReactNativeClient/lib/SyncTargetFilesystem.js:18 msgid "File system" msgstr "Filsystem" #: ReactNativeClient/lib/SyncTargetWebDAV.js:23 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #: ReactNativeClient/lib/components/select-date-time-dialog.js:65 msgid "Clear alarm" msgstr "Fjern alarm" #: ReactNativeClient/lib/components/select-date-time-dialog.js:68 msgid "Save alarm" msgstr "Angi alarm" #: ReactNativeClient/lib/components/select-date-time-dialog.js:86 msgid "Select date" msgstr "Velg dato" #: ReactNativeClient/lib/components/select-date-time-dialog.js:88 msgid "Confirm" msgstr "Bekreft" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/onedrive-login.js:110 msgid "Login with OneDrive" msgstr "Innlogging med OneDrive" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/onedrive-login.js:121 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/log.js:109 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/status.js:144 msgid "Refresh" msgstr "Oppdater" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/NoteTagsDialog.js:163 msgid "New tags:" msgstr "Nye merkelapper:" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/NoteTagsDialog.js:178 msgid "Type new tags or select from list" msgstr "Skriv inn nye merkelapper eller velg fra listen" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/log.js:100 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:439 msgid "Log" msgstr "Logg" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/log.js:117 msgid "Show all" msgstr "Vis alle" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/log.js:117 msgid "Errors only" msgstr "Kun feilmeldinger" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/search.js:160 msgid "Search" msgstr "Søk" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:55 msgid "Login with Dropbox" msgstr "Innlogging med Dropbox" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:66 msgid "Enter code here" msgstr "Skriv inn kode her" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/folder.js:87 #, javascript-format msgid "The notebook could not be saved: %s" msgstr "Denne notatboken kunne ikke lagres: %s" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/folder.js:109 msgid "Edit notebook" msgstr "Rediger notatbok" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/folder.js:110 msgid "Enter notebook title" msgstr "Angi tittel på notatbok" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:50 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:50 msgid "" "In order to use file system synchronisation your permission to write to " "external storage is required." msgstr "" "For å kunne bruke filsystemsynkronisering behøves din tillatelse til å kunne " "skrive til ekstern lagrging." #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:316 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:264 msgid "Encryption Config" msgstr "Krypteringsinnstillinger" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:436 msgid "Tools" msgstr "Verktøy" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:438 msgid "Sync Status" msgstr "Synkroniseringsstatus" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:441 msgid "Creating report..." msgstr "Oppretter rapport..." #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:441 msgid "Export Debug Report" msgstr "Eksporter feilsøkingsrapport" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:443 msgid "Fixing search index..." msgstr "Fikser søkeindeks..." #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:443 msgid "Fix search index" msgstr "Fiks søkeindeks" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:443 msgid "" "Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It " "may take a long time depending on the number of notes." msgstr "" "Velg dette for å gjenoppbygge søkeindeksen dersom du har problemer med søk. " "Det kan ta lang tid avhengig av antall notater." #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:446 msgid "Exporting profile..." msgstr "Eksporterer profil..." #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:446 msgid "Export profile" msgstr "Eksporter profil" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:446 msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card." msgstr "For debugginghensyn: eksporter din profil til et eksternt SD-kort" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:461 msgid "More information" msgstr "Mer informasjon" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:471 msgid "" "To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable " "them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions" msgstr "" "For å fungere riktig behøver applikasjonen følgende tillatelser. Vennligst " "aktiver de i telefoninnstillingene, i Apps > Joplin > Tillatelser" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:474 msgid "" "- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem " "synchronisation." msgstr "" "-Lagring: for å tillate å legge ved filer til notater og aktivere " "filsynkronisering." #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:477 msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note." msgstr "- Kamera: for å ta bilde og legge det ved et notat." #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:480 msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note." msgstr "- Sted: for å legge ved stedsinformation til notatet." #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:509 msgid "Joplin website" msgstr "Joplins nettsted" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:537 #, javascript-format msgid "Database v%s" msgstr "Database v%s" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:543 #, javascript-format msgid "FTS enabled: %d" msgstr "Fulltekstsøk aktivert: %d" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:549 #: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:316 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurasjon" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:96 msgid "This note has been modified:" msgstr "Dette notatet har blitt endret:" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:96 msgid "Save changes" msgstr "Lagre endringer" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:96 msgid "Discard changes" msgstr "Forkast endringer" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:160 #, javascript-format msgid "No item with ID %s" msgstr "Ingen elementer med ID %s" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:179 msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet." msgstr "Dette vedlegget er enda ikke lastet ned eller dekryptert." #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:183 #, javascript-format msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s" msgstr "Joplins mobilapp støtter for tiden ikke denne type linker: %s" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:187 #, javascript-format msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported" msgstr "Linker med protokoll \"%s\" er ikke støttet" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:528 #: ReactNativeClient/lib/shim-init-node.js:91 #, javascript-format msgid "" "You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to " "resize it down to %d pixels before attaching it?" msgstr "" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:623 #, javascript-format msgid "Unsupported image type: %s" msgstr "Bildetypen er ikke støttet: %s" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:778 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:120 #, javascript-format msgid "Created: %s" msgstr "Opprettet: %s" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:779 #, javascript-format msgid "Updated: %s" msgstr "Oppdatert: %s" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:783 msgid "View on map" msgstr "Vis på kart" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:790 msgid "Go to source URL" msgstr "Gå til kilde-URL" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:818 msgid "Attach..." msgstr "Legg ved..." #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:820 msgid "Choose an option" msgstr "Velg et alternativ" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:820 msgid "Take photo" msgstr "Ta bilde" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:820 msgid "Attach photo" msgstr "Legg ved et bilde" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:820 msgid "Attach any file" msgstr "Legg ved en fil" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:839 msgid "Share" msgstr "Del" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:853 msgid "Convert to note" msgstr "Konverter til notat" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:853 msgid "Convert to todo" msgstr "Konverter til gjøremål" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:867 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:1045 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:1103 msgid "Add body" msgstr "Legg til brødtekst" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:1153 msgid "Add title" msgstr "Legg til tittel" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/UpgradeSyncTargetScreen.js:42 msgid "Sync Target Upgrade" msgstr "" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:119 #, javascript-format msgid "Master Key %s" msgstr "Masternøkkel: %s" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:122 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:151 msgid "Password:" msgstr "Passord:" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:137 msgid "Password cannot be empty" msgstr "Passordet kan ikke være tomt" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:139 msgid "Confirm password cannot be empty" msgstr "Bekreftet passord kan ikke være tomt" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:150 msgid "" "Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " "re-synchronised and sent encrypted to the sync target. Do not lose the " "password as, for security purposes, this will be the *only* way to decrypt " "the data! To enable encryption, please enter your password below." msgstr "" "Aktivering av kryptering betyr at *alle* notatene og vedleggene " "synkroniseres på nytt og sendes kryptert til synkroniseringsmålet. Ikke mist " "passordet som, av sikkerhetsmessige grunner, vil være den *eneste* mulighet " "å dekryptere data på! For å aktivere kryptering, vennlist skriv inn " "passordet nedenfor." #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:177 msgid "Enable" msgstr "Aktiver" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:248 msgid "Missing Master Keys" msgstr "Mangler masternøkler" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:249 msgid "" "The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, " "however the application does not currently have access to them. It is likely " "they will eventually be downloaded via synchronisation." msgstr "" "Masternøklene med disse ID-ene brukes til å kryptere noen av elementene, men " "programmet har for øyeblikket ikke tilgang til dem. Det er sannsynlig at de " "vil siden bli lastet ned via synkronisering." #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:258 msgid "Disable encryption" msgstr "Deaktiver kryptering" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:258 msgid "Enable encryption" msgstr "Aktiver kryptering" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:268 msgid "" "For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to " "enable it please check the documentation:" msgstr "" "For mer informasjon om ende-til-ende-kryptering (E2EE) og råd om hvordan du " "aktiverer det kan du sjekke dokumentasjonen:" #: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:185 msgid "Delete these notes?" msgstr "Slett disse notatene?" #: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:392 msgid "Move to notebook..." msgstr "Flytt til notatbok..." #: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:433 #, javascript-format msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?" msgstr "Flytt %d notater til notatbok \"%s\"?" #: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:451 msgid "Press to set the decryption password." msgstr "Trykk for å sette dekrypteringspassordet." #: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:452 msgid "Some items cannot be synchronised. Press for more info." msgstr "Noen elementer kan ikke synkroniseres. Press for mer info." #: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:453 msgid "The sync target needs to be upgraded. Press this banner to proceed." msgstr "" #: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:126 #, javascript-format msgid "Notebook: %s" msgstr "Notatbok: %s" #: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:132 msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed" msgstr "Krypterte elementer kan ikke få endret navn" #: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:312 msgid "New Notebook" msgstr "Ny notatbok" #: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:33 msgid "" "Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database." msgstr "Vennligst bekreft at du vil forsøke å rekryptere hele din database." #: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:39 msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again." msgstr "Ditt innhold vil bli rekryptert og synkronisert igjen." #: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:49 msgid "" "Please enter your password in the master key list below before upgrading the " "key." msgstr "" "Vennligst skriv inn ditt passor i mesternøkkellisten under før du " "opppgraderer nøkkelen." #: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:58 msgid "The master key has been upgraded successfully!" msgstr "Mesternøkkelen har blitt oppgradert!" #: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:60 #, javascript-format msgid "Could not upgrade master key: %s" msgstr "Kunne ikke oppgradere mesternøkler: %s" #: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:116 #, javascript-format msgid "Decrypted items: %s / %s" msgstr "Dekrypterte elementer: %s / %s" #: ReactNativeClient/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39 msgid "The application has been authorised!" msgstr "Applikasjonen har blitt godkjent!" #: ReactNativeClient/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43 #, javascript-format msgid "" "Could not authorise application:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Please try again." msgstr "" "Kunne ikke autorisere applikasjon:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Vennligst prøv igjen." #: ReactNativeClient/lib/components/shared/config-shared.js:46 msgid "Checking... Please wait." msgstr "Sjekker… Vennligst vent." #: ReactNativeClient/lib/components/shared/config-shared.js:48 msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct." msgstr "Suksess! Synkroniseringskonfigurasjonen ser ut til å være korrekt." #: ReactNativeClient/lib/components/shared/config-shared.js:50 msgid "" "Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that " "the sync target is accessible. The reported error was:" msgstr "" "Feil. Vennligst sjekk at URL, brukernavn, passord, etc. er korrekt og at " "synkroniseringsmålet er tilgjengelig. Feilmeldingen var:" #: ReactNativeClient/lib/components/note-list.js:97 msgid "You currently have no notebooks." msgstr "Du har ingen notatbøker." #: ReactNativeClient/lib/components/note-list.js:101 msgid "Create a notebook" msgstr "Opprett en notatbok" #: ReactNativeClient/lib/components/note-list.js:105 msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button." msgstr "Det finnes enda ingen notater. Lag en ved å klikke på (+)-knappen." #: ReactNativeClient/lib/components/CameraView.js:180 msgid "Permission to use camera" msgstr "Tillatelse til å bruke kamera" #: ReactNativeClient/lib/components/CameraView.js:181 msgid "Your permission to use your camera is required." msgstr "Tillatelse til å bruke kamera er nødvendig." #: ReactNativeClient/lib/models/Folder.js:27 #: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:25 msgid "title" msgstr "tittel" #: ReactNativeClient/lib/models/Folder.js:28 #: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:26 msgid "updated date" msgstr "sist oppdatert" #: ReactNativeClient/lib/models/Folder.js:88 msgid "Conflicts" msgstr "Konflikter" #: ReactNativeClient/lib/models/Folder.js:388 msgid "Cannot move notebook to this location" msgstr "Kan ikke flytte notatboken til denne plasseringen" #: ReactNativeClient/lib/models/Folder.js:440 #, javascript-format msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title." msgstr "Notatbøker kan ikke hete %s, som er en reservert tittel." #: ReactNativeClient/lib/models/Tag.js:184 #, javascript-format msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name." msgstr "Merkelappen \"%s\" eksiterer allerede. Vennligst velg et annet navn." #: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:317 msgid "Not downloaded" msgstr "" #: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:318 msgid "Downloading" msgstr "Laster ned" #: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:319 msgid "Downloaded" msgstr "Nedlastet" #: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:371 #, fuzzy, javascript-format msgid "Attachment conflict: \"%s\"" msgstr "Vedlegg" #: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:372 #, fuzzy, javascript-format msgid "" "There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n" "\n" "%s" msgstr "Det oppstod en feil ved nedlastingen av dette vedlegget:" #: ReactNativeClient/lib/models/BaseItem.js:721 msgid "Encrypted" msgstr "Kryptert" #: ReactNativeClient/lib/models/BaseItem.js:781 msgid "Encrypted items cannot be modified" msgstr "Krypterte elementer kan ikke modifiseres" #: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:27 msgid "created date" msgstr "dato opprettet" #: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:28 msgid "custom order" msgstr "" #: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:92 msgid "This note does not have geolocation information." msgstr "Dette notatet har ingen stedsinformasjon." #: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:469 #, javascript-format msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook" msgstr "Kan ikke kopiere notat til notatenboken \"%s\"" #: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:480 #, javascript-format msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook" msgstr "Kan ikke flytte notatet til notatboken \"%s\"" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:65 #, fuzzy msgid "yes" msgstr "Ja" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:65 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:66 #, javascript-format msgid "(wysiwyg: %s)" msgstr "" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:66 #, fuzzy msgid "no" msgstr "n" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:68 #, javascript-format msgid "" "Attention: If you change this location, make sure you copy all your content " "to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for " "more details: %s" msgstr "" "Viktig: Dersom du endrer denne lokasjonen, sørg for at du kopierer alt " "innhold dit før du synkroniserer. Hvis ikke blir alle filer fjernet! Se FAQ " "for flere detaljer: %s" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:74 msgid "Light" msgstr "Lys" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:75 msgid "Dark" msgstr "Mørk" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:76 msgid "Dracula" msgstr "Dracula" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:77 msgid "Solarised Light" msgstr "Solarisert lys" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:78 msgid "Solarised Dark" msgstr "Solarisert mørk" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:79 msgid "Nord" msgstr "Nord" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:80 msgid "Aritim Dark" msgstr "" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:81 msgid "OLED Dark" msgstr "OLED mørk" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:102 msgid "Synchronisation target" msgstr "Synkroniseringsmål" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:104 msgid "" "The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters " "which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)." msgstr "" "Målet å synkronisere til. Hvert synkroniseringsmål kan ha tilleggsparametere " "som er navngitt som `sync.NUM.NAME` (dokumentert nedenfor)." #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:131 msgid "Directory to synchronise with (absolute path)" msgstr "Katalog å synkronisere med (absolutt sti)" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:142 msgid "Nextcloud WebDAV URL" msgstr "Nextcloud WebDAV-URL" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:153 msgid "Nextcloud username" msgstr "Nextcloud-brukernavn" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:163 msgid "Nextcloud password" msgstr "Nextcloud-passord" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:174 msgid "WebDAV URL" msgstr "WebDAV-URL" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:185 msgid "WebDAV username" msgstr "WebDAV-brukernavn" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:195 msgid "WebDAV password" msgstr "WebDAV-passord" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:214 msgid "AWS S3 bucket" msgstr "" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:225 msgid "AWS key" msgstr "" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:235 msgid "AWS secret" msgstr "" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:247 msgid "Attachment download behaviour" msgstr "Nedlastningsoppførsel for vedlegg" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:248 msgid "" "In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. " "In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all " "the attachments are downloaded whether you open the note or not." msgstr "" "I \"Manuell\" modus blir vedlegg kun lastet ned når du klikker på de. I " "\"Auto\" blir de lastet ned når du åpner notatet. I \"Alltid\" blir " "vedleggene lastet ned uansett om du åpner notatet eller ikke." #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:251 msgid "Always" msgstr "Alltid" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:252 msgid "Manual" msgstr "Manuell" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:253 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:268 msgid "Max concurrent connections" msgstr "Maksimalt samtidige tilkoblinger" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:280 msgid "Language" msgstr "Språk" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:290 msgid "Date format" msgstr "Datoformat" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:309 msgid "Time format" msgstr "Tidsformat" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:327 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:337 msgid "Automatically switch theme to match system theme" msgstr "" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:348 msgid "Preferred light theme" msgstr "" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:361 msgid "Preferred dark theme" msgstr "" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:365 msgid "Show note counts" msgstr "Vis antall notater" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:373 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:375 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:376 msgid "Split View" msgstr "Splitvisning" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:373 #, javascript-format msgid "%s / %s / %s" msgstr "%s / %s / %s" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:374 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:375 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:376 #, javascript-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:379 msgid "Uncompleted to-dos on top" msgstr "Uferdige gjøremål på topp" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:380 msgid "Show completed to-dos" msgstr "Vis fullførte gjøremål" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:405 msgid "Auto-pair braces, parenthesis, quotations, etc." msgstr "Automatisk lukk klammer, paranteser, fnutter, etc." #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:407 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:425 msgid "Reverse sort order" msgstr "Reverser sorteringsrekkefølge" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:414 msgid "Sort notebooks by" msgstr "Sorter notater etter" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:426 msgid "Save geo-location with notes" msgstr "Lagre stedsinformasjon med notater" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:443 msgid "When creating a new to-do:" msgstr "Når nytt gjøremål opprettes:" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:446 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:461 msgid "Focus title" msgstr "Fokuser på tittel" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:447 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:462 msgid "Focus body" msgstr "Fokuser på brødtekst" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:458 msgid "When creating a new note:" msgstr "Når du oppretter et nytt notat:" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:479 msgid "Enable soft breaks" msgstr "Aktiver myke linjeskift" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:480 msgid "Enable typographer support" msgstr "Aktiver typografsupport" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:481 msgid "Enable math expressions" msgstr "Aktiver matteuttrykk" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:482 msgid "Enable Fountain syntax support" msgstr "Aktiver Fountain syntaksstøtte" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:483 msgid "Enable Mermaid diagrams support" msgstr "Aktiver Mermaid-diagramsupport" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:484 msgid "Enable ==mark== syntax" msgstr "Aktiver ==mark==-syntaks" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:485 msgid "Enable footnotes" msgstr "Aktiver fotnoter" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:486 msgid "Enable table of contents extension" msgstr "Aktiver liste over innhold-utvidelse" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:487 msgid "Enable ~sub~ syntax" msgstr "Aktiver ~sub~-syntaks" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:488 msgid "Enable ^sup^ syntax" msgstr "Aktiver ^sup^-syntaks" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:489 msgid "Enable deflist syntax" msgstr "Aktiver deflist-syntaks" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:490 msgid "Enable abbreviation syntax" msgstr "Aktiver forkortelsesyntaks" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:491 msgid "Enable markdown emoji" msgstr "Aktiver markdown-emoji" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:492 msgid "Enable ++insert++ syntax" msgstr "Aktiver ++insert++-syntaks" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:493 msgid "Enable multimarkdown table extension" msgstr "Aktiver multimarkdown-tabellutvidelse" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:504 msgid "Show tray icon" msgstr "Vis systemmenyikon" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:506 msgid "Note: Does not work in all desktop environments." msgstr "Merk: fungerer ikke i alle skrivebordsmiljøer." #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:506 msgid "" "This will allow Joplin to run in the background. It is recommended to enable " "this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus " "reducing the number of conflicts." msgstr "" "Dette vil tillatte Joplin å kjøre i bakgrunnen. Det er anbefalt å aktivere " "denne innstillingen så notatene dine blir synkronisert konstant, slik at du " "reduserer mulige konflikter." #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:509 msgid "Start application minimised in the tray icon" msgstr "Start applikasjonen minimert som systemmenyikon" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:524 msgid "Editor font size" msgstr "Editorskriftstørrelse" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:531 msgid "Editor font" msgstr "Editorskrift" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:555 msgid "Editor font family" msgstr "Editorskriftfamilie" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:556 #, fuzzy msgid "" "This should be a *monospace* font or some elements will render incorrectly. " "If the font is incorrect or empty, it will default to a generic monospace " "font." msgstr "" "Dette må være *monospace*-skrifttype eller den ville ikke fungere riktig. " "Hvis skriften er feil eller tom, vil den som standard ha en generisk " "monospace-skrifttype." #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:595 msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles" msgstr "Eget stilark for Joplin sin appstil" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:600 msgid "Automatically update the application" msgstr "Oppdater applikasjonen automatisk" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:601 msgid "Get pre-releases when checking for updates" msgstr "Få førutgivelse når du sjekker etter oppdateringer" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:601 #, javascript-format msgid "See the pre-release page for more details: %s" msgstr "Se førutgivelsessiden for flere detaljer: %s" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:609 msgid "Synchronisation interval" msgstr "Synkroniserinsintervall" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:613 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:614 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:615 #, javascript-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minutter" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:616 #, javascript-format msgid "%d hour" msgstr "%d time" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:617 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:618 #, javascript-format msgid "%d hours" msgstr "%d timer" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:627 msgid "Text editor command" msgstr "Teksteditor" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:627 msgid "" "The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. " "If none is provided it will try to auto-detect the default editor." msgstr "" "Teksteditor som skal brukes til å åpne et notat. Hvis det ikke er satt vil " "den prøve å automatisk velge standardprogram." #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:628 msgid "Page size for PDF export" msgstr "Sidestørrelse for PDF-eksport" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:630 msgid "A4" msgstr "A4" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:631 msgid "Letter" msgstr "Letter" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:632 msgid "A3" msgstr "A3" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:633 msgid "A5" msgstr "A5" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:634 msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:635 msgid "Legal" msgstr "Legal" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:638 msgid "Page orientation for PDF export" msgstr "Sideorientering for PDF-eksport" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:640 msgid "Portrait" msgstr "Portrett" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:641 msgid "Landscape" msgstr "Landskap" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:651 msgid "Keyboard Mode" msgstr "Tastaturmodus" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:654 msgid "Default" msgstr "Standard" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:655 msgid "Emacs" msgstr "Emacs" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:656 msgid "Vim" msgstr "Vim" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:670 msgid "Custom TLS certificates" msgstr "Egendefinerte TLS-sertifikater" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:671 msgid "" "Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, " "or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom." "pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your " "changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"." msgstr "" "Kommaseparert liste over stier til mapper å laste sertifikater fra, eller " "sti til individuelle sertifikatfiler. For eksempel: /my/cert_dir, /other/" "custom.perm. Merk at dersom du gjør endringer til TLS-innstillingene må du " "lagre endringer før du velger \"Sjekk synkroniseringskonfigurasjon\"." #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:683 msgid "Ignore TLS certificate errors" msgstr "Ignorer TLS-sertifikatfeil" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:691 msgid "Fail-safe" msgstr "Feilsikker" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:692 msgid "" "Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the " "result of a misconfiguration or bug)" msgstr "" "Feilhåndtering: Ikke slett lokal data når synkroniseringsmålet er tomt (ofte " "resultatet av en miskonfigurering eller bug)" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:695 msgid "" "Specify the port that should be used by the API server. If not set, a " "default will be used." msgstr "" "Spesifiser porten som skal brukes av API-serveren. Hvis ikke satt vil en " "standardport brukes." #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:700 msgid "Enable note history" msgstr "Aktiver notathistorikk" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:710 msgid "days" msgstr "dager" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:710 #, javascript-format msgid "%d days" msgstr "%d dager" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:712 msgid "Keep note history for" msgstr "Behold notathistorikk i" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:735 msgid "Notebook list growth factor" msgstr "" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:736 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:748 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:760 msgid "" "The factor property sets how the item will grow or shrink to fit the " "available space in its container with respect to the other items. Thus an " "item with a factor of 2 will take twice as much space as an item with a " "factor of 1.Restart app to see changes." msgstr "" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:747 msgid "Note list growth factor" msgstr "" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:759 msgid "Note area growth factor" msgstr "" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1272 msgid "General" msgstr "Generelle innstillinger" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1274 msgid "Synchronisation" msgstr "Synkronisering" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1276 msgid "Appearance" msgstr "Utseende" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1278 msgid "Note" msgstr "Notat" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1282 msgid "Plugins" msgstr "Utvidelser" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1284 msgid "Application" msgstr "Applikasjon" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1288 msgid "Encryption" msgstr "Kryptering" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1290 msgid "Web Clipper" msgstr "Web Clipper" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1292 #, fuzzy msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastaturmodus" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1299 msgid "" "These plugins enhance the Markdown renderer with additional features. Please " "note that, while these features might be useful, they are not standard " "Markdown and thus most of them will only work in Joplin. Additionally, some " "of them are *incompatible* with the WYSIWYG editor. If you open a note that " "uses one of these plugins in that editor, you will lose the plugin " "formatting. It is indicated below which plugins are compatible or not with " "the WYSIWYG editor." msgstr "" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1301 #, javascript-format msgid "Notes and settings are stored in: %s" msgstr "Notater og innstillinger er lagret i: %s" #: ReactNativeClient/lib/SyncTargetDropbox.js:25 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" #: ReactNativeClient/lib/BaseApplication.js:151 #: ReactNativeClient/lib/BaseApplication.js:163 #: ReactNativeClient/lib/BaseApplication.js:195 #, javascript-format msgid "Usage: %s" msgstr "Bruk: %s" #: ReactNativeClient/lib/BaseApplication.js:230 #, javascript-format msgid "Unknown flag: %s" msgstr "Ukjent flagg: %s" #: ReactNativeClient/lib/SyncTargetOneDrive.js:25 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" #: ReactNativeClient/lib/SyncTargetAmazonS3.js:28 msgid "AWS S3" msgstr "" #: ReactNativeClient/lib/commands/historyForward.js:16 msgid "Forward" msgstr "" #: ReactNativeClient/lib/shim-init-node.js:158 #, javascript-format msgid "Cannot access %s" msgstr "Får ikke tilgang til %s" #~ msgid "New sub-notebook" #~ msgstr "Ny undernotatbok" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Navn" #~ msgid "Icon" #~ msgstr "Ikon" #~ msgid "Notebook properties" #~ msgstr "Notatbokegenskaper" #~ msgid "This file could not be opened: %s" #~ msgstr "Filen kunne ikke åpnes: %s" #~ msgid "emphasized text" #~ msgstr "kursiv tekst" #~ msgid "Click to stop external editing" #~ msgstr "Klikk for å stoppe ekstern redigering" #~ msgid "Watching..." #~ msgstr "Observerer..." #~ msgid "Content Properties" #~ msgstr "Innholdsegenskaper" #~ msgid "Please create a notebook first." #~ msgstr "Vennligst lag en notatbok først." #~ msgid "Please create a notebook first" #~ msgstr "Vennligst lag en notatbok først" #~ msgid "Unknown log level: %s" #~ msgstr "Ukjent loggnivå: %s" #~ msgid "Unknown level ID: %s" #~ msgstr "Ukjent nivå-ID: %s" #~ msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s." #~ msgstr "Ugyldig verdi: \"%s\". Mulige verdier er: %s." #, fuzzy #~ msgid "Synchronize" #~ msgstr "Synkroniser" #~ msgid "Json Export Directory" #~ msgstr "Json-eksportert katalog" #~ msgid "" #~ "This item is currently encrypted: %s \"%s\". Please wait for all items to " #~ "be decrypted and try again." #~ msgstr "" #~ "Dette elementet er for øyeblikket kryptert: %s \" %s\". Vent til alle " #~ "elementer dekrypteres, og prøv på nytt." #~ msgid "Cancelling... Please wait." #~ msgstr "Avbryter… Vennligst vent." #, fuzzy #~ msgid "Remove tag \"%s\" and its descendant tags from all notes?" #~ msgstr "Fjern denne merkelappen \"%s\" fra alle notater?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not synchronise with OneDrive.\n" #~ "\n" #~ "This error often happens when using OneDrive for Business, which " #~ "unfortunately cannot be supported.\n" #~ "\n" #~ "Please consider using a regular OneDrive account." #~ msgstr "" #~ "Kan ikke synkronisere med OneDrive.\n" #~ "\n" #~ "Denne feilen skjer ofte når OneDrive for Business benyttes, som " #~ "beklageligvis ikke er støttet.\n" #~ "\n" #~ "Vennligst vurder å bruke en vanlig OneDrive-konto." #, fuzzy #~ msgid "Cannot move tag to this location." #~ msgstr "Kan ikke flytte notatboken til denne plasseringen" #~ msgid "Add or remove tags" #~ msgstr "Legg til eller fjern merkelapper" #~ msgid "Link" #~ msgstr "Lenke" #~ msgid "Front" #~ msgstr "Front" #~ msgid "Content properties" #~ msgstr "Innholdsegenskaper" #~ msgid "Split" #~ msgstr "Splitt" #~ msgid "Information" #~ msgstr "Informasjon" #~ msgid "Resources" #~ msgstr "Ressurser" #~ msgid "" #~ "Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to " #~ "be re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish " #~ "to continue?" #~ msgstr "" #~ "Deaktivering av kryptering betyr at *alle* notatene og vedleggene " #~ "synkroniseres på nytt og sendes ukryptert til synkroniseringsmålet. Vil " #~ "du fortsette?" #~ msgid "Master Keys" #~ msgstr "Masternøkkel" #~ msgid "Active" #~ msgstr "Aktiv" #~ msgid "Source" #~ msgstr "Kilde" #~ msgid "Password" #~ msgstr "Passord" #~ msgid "Password OK" #~ msgstr "Passord OK" #~ msgid "" #~ "Note: Only one master key is going to be used for encryption (the one " #~ "marked as \"active\"). Any of the keys might be used for decryption, " #~ "depending on how the notes or notebooks were originally encrypted." #~ msgstr "" #~ "Merk: kun én masternøkkel skal brukes til kryptering (den som er merket " #~ "som \"aktiv\"). Hvilken som helst av nøklene kan brukes til dekryptering, " #~ "avhengig av hvordan notatene eller notatbøkene opprinnelig ble kryptert." #~ msgid "marked text" #~ msgstr "markert tekst" #~ msgid "Global zoom percentage" #~ msgstr "Global forstørrelse" #~ msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s" #~ msgstr "Synkronisering pågår allerede. Status: %s" #~ msgid "Confirm master password:" #~ msgstr "Bekreft masterpassordet:" #~ msgid "Confirm password" #~ msgstr "Bekreft passord" #~ msgid "Missing required argument: note" #~ msgstr "Mangler nødvendig argument: note" #~ msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt." #~ msgstr "" #~ "Notatredigering startet. Lukk editoren for å komme tilbake til " #~ "kommandolinjen." #~ msgid "Note has been saved." #~ msgstr "Notat har blitt lagret." #~ msgid "Synchronisation status" #~ msgstr "Synkroniseringsstatus" #~ msgid "General Options" #~ msgstr "Generelle innstillinger" #~ msgid "Encryption options" #~ msgstr "Krypteringsvalg" #~ msgid "Encryption Options" #~ msgstr "Krypteringsinnstillinger" #~ msgid "Clipper Options" #~ msgstr "Clipper-innstillinger" #~ msgid "Permission to write to external storage" #~ msgstr "Tillatelse til å skrive til ekstern lagring" #~ msgid "Cancel synchronisation" #~ msgstr "Avbryt synkronisering" #~ msgid "Hide metadata" #~ msgstr "Skjul metadata" #~ msgid "Show metadata" #~ msgstr "Vis metadata" #~ msgid "Delete notebook" #~ msgstr "Slett notatbok" #~ msgid "" #~ "Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the " #~ "side menu to access your existing notebooks." #~ msgstr "" #~ "Klikk på (+)-knappen for å lage et nytt notat eller en ny notatbok. Klikk " #~ "på sidepanelet for tilgang til dine eksisterende notatbøker." #~ msgid "" #~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button." #~ msgstr "Du har enda ingen notatbok. Opprett en ved å klikke på (+)-knappen." #~ msgid "Welcome" #~ msgstr "Velkommen" #~ msgid "Separate each tag by a comma." #~ msgstr "Separer hver merkelapp med komma." #~ msgid "Table of contents" #~ msgstr "Liste over innhold" #~ msgid "" #~ "The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. " #~ "See `sync.target`." #~ msgstr "" #~ "Stien som skal synkroniseres når filsystemsynkronisering er aktivert. Se " #~ "`sync.target`."