# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Laurent Cozic # This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: Jonatan Nyberg \n" "Language-Team: \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:549 msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note." msgstr "" "- Kamera: gör det möjligt att ta en bild och bifoga den till en anteckning." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:552 msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note." msgstr "" "- Plats: gör det möjligt att bifoga geo-platsinformation till en anteckning." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:546 msgid "" "- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem " "synchronisation." msgstr "" "- Lagring: gör det möjligt att bifoga filer till anteckningar och för att " "möjliggöra filsystemsynkronisering." #: packages/lib/services/KeymapService.ts:320 #: packages/lib/services/KeymapService.ts:326 msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property." msgstr "\"%s\" saknar den nödvändiga egenskapen \"%s\"." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:259 msgid "(%s)" msgstr "(%s)" #: packages/lib/services/plugins/api/JoplinViewsDialogs.ts:74 msgid "(In plugin: %s)" msgstr "(I tillägg: %s)" #: packages/lib/SyncTargetNone.ts:16 msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" #: packages/lib/models/Setting.ts:404 packages/lib/models/Setting.ts:405 msgid "(wysiwyg: %s)" msgstr "(wysiwyg: %s)" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:705 #: packages/lib/shim-init-node.ts:256 msgid "(You may disable this prompt in the options)" msgstr "(Du kan inaktivera denna prompt i alternativen)" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:692 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:988 msgid "&Edit" msgstr "&Redigera" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:567 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:647 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:984 msgid "&File" msgstr "&Arkiv" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:814 msgid "&Go" msgstr "&Gå" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:867 msgid "&Help" msgstr "&Hjälp" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:832 msgid "&Note" msgstr "&Anteckning" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:845 msgid "&Tools" msgstr "&Verktyg" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:734 msgid "&View" msgstr "&Visa" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:857 #, fuzzy msgid "&Window" msgstr "Stäng fönster" #: packages/lib/models/Setting.ts:1645 packages/lib/models/Setting.ts:1836 msgid "%d days" msgstr "%d dagar" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:148 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:149 #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:150 msgid "%d GB" msgstr "%d GB" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:145 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:146 #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:147 msgid "%d GB storage space" msgstr "%d GB lagringsutrymme" #: packages/lib/models/Setting.ts:1427 msgid "%d hour" msgstr "%d timme" #: packages/lib/models/Setting.ts:1428 packages/lib/models/Setting.ts:1429 msgid "%d hours" msgstr "%d timmar" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:136 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:137 #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:138 msgid "%d MB" msgstr "%d MB" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:133 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:134 #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:135 msgid "%d MB per note or attachment" msgstr "%d MB per anteckning eller bilaga" #: packages/lib/models/Setting.ts:1424 packages/lib/models/Setting.ts:1425 #: packages/lib/models/Setting.ts:1426 msgid "%d minutes" msgstr "%d minuter" #: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:30 msgid "%d notes match this pattern. Delete them?" msgstr "%d anteckningar matchar det här mönstret. Ta bort dem?" #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:215 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:225 msgid "%s" msgstr "%s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/duplicateNote.ts:18 msgid "%s - Copy" msgstr "%s - Kopiera" #: packages/lib/services/ReportService.ts:188 msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s" msgstr "%s (%s) kunde inte laddas upp: %s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:652 msgid "%s (%s) would like to share a notebook with you." msgstr "%s (%s) vill dela en anteckningsbok med dig." #: packages/lib/services/ReportService.ts:267 msgid "%s (%s): %s" msgstr "%s (%s): %s" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:102 msgid "%s (pre-release)" msgstr "%s (förhandsversion)" #: packages/lib/models/Setting.ts:927 packages/lib/models/Setting.ts:928 #: packages/lib/models/Setting.ts:929 msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #: packages/lib/models/Setting.ts:926 msgid "%s / %s / %s" msgstr "%s / %s / %s" #: packages/lib/versionInfo.ts:73 msgid "%s %s (%s, %s)" msgstr "%s %s (%s, %s)" #: packages/app-cli/app/command-config.ts:85 msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" #: packages/app-cli/app/command-config.ts:83 msgid "%s = %s (%s)" msgstr "%s = %s (%s)" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:217 msgid "" "%s is not optimised for synchronising many small files so your initial " "synchronisation will be slow." msgstr "" "%s är inte optimerad för att synkronisera många små filer så din första " "synkronisering kommer att gå långsamt." #: packages/lib/services/ReportService.ts:247 #: packages/lib/services/ReportService.ts:248 #: packages/lib/services/ReportService.ts:249 #: packages/lib/services/ReportService.ts:252 msgid "%s: %d" msgstr "%s: %d" #: packages/lib/services/ReportService.ts:304 msgid "%s: %d notes" msgstr "%s: %d anteckningar" #: packages/lib/services/ReportService.ts:286 msgid "%s: %d/%d" msgstr "%s: %d/%d" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:156 #: packages/lib/services/ReportService.ts:222 msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:202 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:263 msgid "%s: Missing password." msgstr "%s: Lösenord saknas." #: packages/app-cli/app/command-tag.js:14 msgid "" " can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to " "assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or " "to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to " "list all the tags (use -l for long option)." msgstr "" " kan vara \"add\", \"remove\", \"list\" eller \"notetags\" för " "att tilldela eller ta bort [tag] från [note], eller för att lista " "anteckningarna som är associerade med [tag]. Kommandot `tag list` kan " "användas för att lista alla taggar (använd -l för långt alternativ)." #: packages/app-cli/app/command-todo.js:14 msgid "" " can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to " "toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the " "target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to " "convert the to-do back to a regular note." msgstr "" " kan antingen vara \"toggle\" eller \"clear\". Använd " "\"toggle\" för att växla mellan givna uppgifter mellan slutförda och inte " "slutförda tillstånd (Om målet är en vanlig anteckning kommer den att " "konverteras till en att-göra). Använd \"clear\" för att konvertera uppgiften " "att-göra tillbaka till en vanlig anteckning." #: packages/lib/models/Setting.ts:1453 msgid "A3" msgstr "A3" #: packages/lib/models/Setting.ts:1451 msgid "A4" msgstr "A4" #: packages/lib/models/Setting.ts:1454 msgid "A5" msgstr "A5" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox.tsx:86 msgid "About" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:573 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:908 msgid "About Joplin" msgstr "Om Joplin" #: packages/lib/services/KeymapService.ts:326 #: packages/lib/services/KeymapService.ts:331 msgid "accelerator" msgstr "accelerator" #: packages/lib/services/KeymapService.ts:383 msgid "Accelerator \"%s\" is not valid." msgstr "Acceleratorn \"%s\" är inte giltig." #: packages/lib/services/KeymapService.ts:352 msgid "" "Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to " "unexpected behaviour." msgstr "" "Acceleratorn \"%s\" används för \"%s\" och \"%s\" kommandon. Detta kan leda " "till oväntat beteende." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:653 msgid "Accept" msgstr "Acceptera" #: packages/lib/WebDavApi.js:451 msgid "Access denied: Please check your username and password" msgstr "Åtkomst nekad: Kontrollera ditt användarnamn och lösenord" #: packages/lib/WebDavApi.js:449 msgid "Access denied: Please re-enter your password and/or username" msgstr "Åtkomst nekad: Ange ditt lösenord och/eller användarnamn igen" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:141 msgid "Account" msgstr "Konto" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:96 msgid "Action" msgstr "Åtgärd" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:170 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:58 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:644 msgid "Actions" msgstr "Åtgärder" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:165 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:18 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:782 msgid "Actual Size" msgstr "Faktiskt storlek" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1480 msgid "Add body" msgstr "Lägg till brödtext" #: packages/app-mobile/components/ActionButton.tsx:64 msgid "Add new" msgstr "Lägg till ny" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:38 msgid "Add or remove tags:" msgstr "Lägg till eller ta bort taggar:" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:268 msgid "Add recipient:" msgstr "Lägg till mottagare:" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1553 msgid "Add title" msgstr "Lägg till titel" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:133 msgid "Add to dictionary" msgstr "Lägg till i ordlistan" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:154 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:278 msgid "Admin" msgstr "Administratör" #: packages/server/src/routes/admin/dashboard.ts:10 msgid "Admin dashboard" msgstr "Administratörsinstrumentbräda" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:135 msgid "Advanced options" msgstr "Avancerade alternativ" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:182 msgid "Advanced tools" msgstr "Avancerade verktyg" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:99 msgid "" "All data, including notes, notebooks and tags will be permanently deleted." msgstr "" "All data, inklusive anteckningar, anteckningsböcker och taggar kommer att " "tas bort permanent." #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:507 #: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:181 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:531 msgid "All notes" msgstr "Alla anteckningar" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46 msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s" msgstr "Alla potentiella portar används - rapportera problemet på %s" #: packages/app-cli/app/command-config.ts:19 msgid "Also displays unset and hidden config variables." msgstr "Visar även inte inställda och dolda konfigurationsvariabler." #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:202 msgid "Also publish linked notes" msgstr "Publicera även länkade anteckningar" #: packages/lib/models/Setting.ts:751 msgid "Always" msgstr "Alltid" #: packages/lib/models/Setting.ts:1149 msgid "Always ask" msgstr "Fråga alltid" #: packages/lib/models/Setting.ts:1150 msgid "Always resize" msgstr "Ändra alltid storlek" #: packages/app-cli/app/command-mv.ts:36 msgid "" "Ambiguous notebook \"%s\". Please use notebook id instead - press \"ti\" to " "see the short notebook id or use $b for current selected notebook" msgstr "" "Tvetydig anteckningsbok \"%s\". Använd anteckningsbok-id istället - tryck på " "\"ti\" för att se det korta anteckningsbok-id:t eller använd $b för aktuellt " "vald anteckningsbok" #: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:33 #: packages/app-cli/app/command-mv.ts:29 msgid "" "Ambiguous notebook \"%s\". Please use short notebook id instead - press " "\"ti\" to see the short notebook id" msgstr "" "Tvetydig anteckningsbok \"%s\". Använd kort anteckningsbok-id istället - " "tryck på \"ti\" för att se det korta anteckningsbok-id:t" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:13 msgid "An autosaved drawing was found. Attach a copy of it to the note?" msgstr "" "En automatiskt sparad teckning hittades. Bifoga en kopia av den till " "anteckningen?" #: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:91 msgid "An error occurred: %s" msgstr "Ett fel uppstod: %s" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:106 msgid "An update is available, do you want to download it now?" msgstr "En uppdatering är tillgänglig, vill du hämta den nu?" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:19 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:492 msgid "" "Any email sent to this address will be converted into a note and added to " "your collection. The note will be saved into the Inbox notebook" msgstr "" "Alla e-postmeddelanden som skickas till den här adressen kommer att " "omvandlas till en anteckning och läggas till i din samling. Anteckningen " "kommer att sparas i Inkorgens anteckningsbok" #: packages/lib/models/Setting.ts:2676 msgid "Appearance" msgstr "Utseende" #: packages/lib/models/Setting.ts:2681 msgid "Application" msgstr "Program" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:36 msgid "Apply" msgstr "Tillämpa" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:36 msgid "Are you sure you want to renew the authorisation token?" msgstr "Är du säker på att du vill förnya auktoriseringstoken?" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/resetLayout.ts:14 msgid "" "Are you sure you want to return to the default layout? The current layout " "configuration will be lost." msgstr "" "Är du säker på att du vill återgå till standardlayouten? Den nuvarande " "layoutkonfigurationen kommer att gå förlorad." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:521 msgid "Arguments:" msgstr "Argument:" #: packages/lib/models/Setting.ts:422 msgid "Aritim Dark" msgstr "Aritim mörkt" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:25 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:48 msgid "Attach" msgstr "Bifoga" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:75 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:653 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1088 msgid "Attach file" msgstr "Bifoga fil" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1092 msgid "Attach photo" msgstr "Bifoga foto" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1190 msgid "Attach..." msgstr "Bifoga..." #: packages/app-cli/app/command-attach.ts:13 msgid "Attaches the given file to the note." msgstr "Bifogar den angivna filen till anteckningen." #: packages/server/src/models/UserModel.ts:245 #: packages/server/src/models/UserModel.ts:262 msgid "attachment" msgstr "bilaga" #: packages/lib/models/Resource.ts:490 msgid "Attachment conflict: \"%s\"" msgstr "Bilagskonflikt: \"%s\"" #: packages/lib/models/Setting.ts:747 msgid "Attachment download behaviour" msgstr "Beteende för hämtning av bilagor" #: packages/lib/services/ReportService.ts:238 msgid "Attachments" msgstr "Bilagor" #: packages/lib/services/ReportService.ts:262 msgid "Attachments that could not be downloaded" msgstr "Bilagor som inte kunde hämtas" #: packages/lib/models/Setting.ts:408 msgid "" "Attention: If you change this location, make sure you copy all your content " "to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for " "more details: %s" msgstr "" "OBS! Om du ändrar denna plats så se till att du har en kopia på allt " "innehåll innan du synkroniserar. Annars kommer samtliga filer att raderas. " "Läs FAQ för mer information: %s" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:70 #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:84 #: packages/app-desktop/gui/OneDriveLoginScreen.tsx:45 msgid "" "Authentication was not completed (did not receive an authentication token)." msgstr "Autentisering slutfördes inte (mottog inte en autentiseringstoken)." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:136 msgid "Authorisation token:" msgstr "Auktoriseringstoken:" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudLoginScreen.tsx:84 #: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:158 #, fuzzy msgid "Authorise" msgstr "Auktoriseringstoken:" #: packages/lib/models/Setting.ts:753 msgid "Auto" msgstr "Automatiskt" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:30 msgid "Auto-add disabled accounts for deletion" msgstr "Lägg automatiskt till inaktiverade konton för radering" #: packages/lib/models/Setting.ts:962 msgid "Auto-pair braces, parenthesis, quotations, etc." msgstr "Para automatiskt hakparenteser, paranteser, situationstecken, etc." #: packages/lib/models/Setting.ts:1398 msgid "Automatically check for updates" msgstr "Sök automatiskt efter uppdateringar" #: packages/lib/models/Setting.ts:1823 msgid "Automatically delete notes in the trash after a number of days" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:874 msgid "Automatically switch theme to match system theme" msgstr "Växla automatiskt tema för att matcha systemtema" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:45 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:743 #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:206 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:340 #: packages/lib/commands/historyBackward.ts:6 msgid "Back" msgstr "Tillbaka" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:345 msgid "Basic" msgstr "Grundläggande" #: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:17 msgid "" "Biometric unlock is not setup on the device. Please set it up in order to " "unlock Joplin. If the device is on lockout, consider switching it off and on " "to reset biometrics scanning." msgstr "" "Biometrisk upplåsning är inte inställd på enheten. Ställ in det för att låsa " "upp Joplin. Om enheten är låst, överväg att stänga av och på den för att " "återställa biometrisk skanning." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:55 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:14 msgid "Bold" msgstr "Fet" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:218 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:315 msgid "Browse all plugins" msgstr "Bläddra bland alla insticksmoduler" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:558 msgid "Browse..." msgstr "Bläddra..." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:219 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox.tsx:113 msgid "Built-in" msgstr "Inbyggt" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:85 msgid "Bulleted List" msgstr "Punktlista" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:157 msgid "Can Share" msgstr "Kan dela" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:114 msgid "Can view" msgstr "Kan visa" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:115 msgid "Can view and edit" msgstr "Kan visa och redigera" #: packages/app-desktop/bridge.ts:278 packages/app-desktop/bridge.ts:294 #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:108 #: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:17 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:743 #: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:78 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:82 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/permanentlyDeleteNote.ts:20 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:154 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:11 #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:292 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:171 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:334 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:692 #: packages/app-desktop/gui/TrashNotification/TrashNotification.tsx:69 #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:27 #: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:195 #: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:70 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:107 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:70 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:190 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:192 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:708 #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:152 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:194 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:230 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:502 #: packages/app-mobile/utils/showMessageBox.ts:17 #: packages/lib/shim-init-node.ts:257 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: packages/app-cli/app/app.ts:135 msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait." msgstr "Avbryter bakgrundssynkronisering... vänta." #: packages/lib/Synchronizer.ts:199 msgid "Cancelling..." msgstr "Avbryter..." #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:284 msgid "Cancelling... Please wait." msgstr "Avbryter... vänta." #: packages/lib/shim-init-node.ts:314 msgid "Cannot access %s" msgstr "Det går inte att komma åt %s" #: packages/app-cli/app/base-command.ts:15 msgid "Cannot change encrypted item" msgstr "Det går inte att ändra krypterat objekt" #: packages/lib/models/Note.ts:596 msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook" msgstr "Det går inte att kopiera anteckningen till \"%s\" anteckningsbok" #: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:168 msgid "Cannot create a new note: %s" msgstr "Kan inte skapa en ny anteckning: %s" #: packages/app-cli/app/command-attach.ts:21 #: packages/app-cli/app/command-cat.ts:25 packages/app-cli/app/command-cp.ts:24 #: packages/app-cli/app/command-cp.ts:27 #: packages/app-cli/app/command-done.ts:21 #: packages/app-cli/app/command-export.ts:37 #: packages/app-cli/app/command-export.ts:41 #: packages/app-cli/app/command-geoloc.ts:20 #: packages/app-cli/app/command-help.ts:66 #: packages/app-cli/app/command-import.ts:36 #: packages/app-cli/app/command-mv.ts:24 packages/app-cli/app/command-mv.ts:45 #: packages/app-cli/app/command-ren.ts:23 #: packages/app-cli/app/command-restore.ts:19 #: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:26 #: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:26 #: packages/app-cli/app/command-search.js:27 #: packages/app-cli/app/command-set.ts:32 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:33 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:36 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:42 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:43 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:81 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:87 #: packages/app-cli/app/command-todo.js:21 #: packages/app-cli/app/command-use.ts:21 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:269 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:286 msgid "Cannot find \"%s\"." msgstr "Det går inte att hitta \"%s\"." #: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:28 msgid "Cannot find: \"%s\"" msgstr "Det går inte att hitta: \"%s\"." #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:197 msgid "Cannot initialise synchroniser." msgstr "Det går inte att initiera synkroniseraren." #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:236 msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\"" msgstr "" "Det går inte att läsa in \"%s\"-modulen för formatet \"%s\" och utmatningen " "\"%s\"" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:249 msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\"" msgstr "" "Det går inte att läsa in \"%s\"-modulen för formatet \"%s\" och målet \"%s\"" #: packages/lib/models/Note.ts:608 msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook" msgstr "Det går inte att flytta anteckningen till \"%s\" anteckningsbok" #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:74 #: packages/lib/models/Folder.ts:829 msgid "Cannot move notebook to this location" msgstr "Det går inte att flytta anteckningsboken till den här platsen" #: packages/lib/onedrive-api.ts:450 msgid "" "Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the " "synchronisation again may fix the problem." msgstr "" "Det går inte att uppdatera token: autentiseringsdata saknas. Om du startar " "synkroniseringen igen kan det lösa problemet." #: packages/server/src/models/UserModel.ts:244 msgid "Cannot save %s \"%s\" because it is larger than the allowed limit (%s)" msgstr "" "Det går inte att spara %s \"%s\" eftersom den är större än den tillåtna " "gränsen (%s)" #: packages/server/src/models/UserModel.ts:261 msgid "" "Cannot save %s \"%s\" because it would go over the total allowed size (%s) " "for this account" msgstr "" "Det går inte att spara%s \"%s\" eftersom det skulle gå över den totala " "tillåtna storleken (%s) för det här kontot" #: packages/lib/services/share/ShareService.ts:333 msgid "" "Cannot share encrypted notebook with recipient %s because they have not " "enabled end-to-end encryption. They may do so from the screen Configuration " "> Encryption." msgstr "" "Det går inte att dela krypterad anteckningsbok med mottagaren %s eftersom de " "inte har aktiverat ände-till-ände-kryptering. De kan göra det från skärmen " "Inställningar > Kryptering." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:328 msgid "Case sensitive" msgstr "Skiftlägeskänslig" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleLayoutMoveMode.ts:7 msgid "Change application layout" msgstr "Ändra programmets layout" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:206 msgid "Change language" msgstr "Ändra språk" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:103 msgid "Characters" msgstr "Tecken" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:104 msgid "Characters excluding spaces" msgstr "Tecken exklusive mellanslag" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:590 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:883 msgid "Check for updates..." msgstr "Sök efter uppdateringar..." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:224 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:439 msgid "Check synchronisation configuration" msgstr "Kontrollera synkroniseringskonfigurationen" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:90 msgid "Checkbox" msgstr "Kryssruta" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2149 msgid "Checkbox list" msgstr "Kryssrutalista" #: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:92 msgid "Checking... Please wait." msgstr "Kontrollerar... vänta." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1095 msgid "Choose an option" msgstr "Välj ett alternativ" #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:70 msgid "Chrome Web Store" msgstr "Chrome-webbutik" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:147 #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:299 #: packages/app-mobile/components/screens/search.tsx:193 msgid "Clear" msgstr "Rensa" #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:149 msgid "Clear alarm" msgstr "Ta bort alarm" #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:201 msgid "" "Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named " "\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified." msgstr "" "Klicka på \"%s\" för att återställa anteckningen. Den kommer kopieras till " "anteckningsboken som heter \"%s\". Den nuvarande versionen kommer inte att " "ersättas eller modifieras." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:427 msgid "Click to add tags..." msgstr "Klicka för att lägga till taggar..." #: packages/lib/versionInfo.ts:75 msgid "Client ID: %s" msgstr "Klient-ID: %s" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:325 #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:173 #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:394 #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:220 #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:273 #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:30 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:163 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:56 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToolbarOverflowRows.tsx:105 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:198 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:143 msgid "Close" msgstr "Stäng" #: packages/app-mobile/components/Dropdown.tsx:165 msgid "Close dropdown" msgstr "Stäng rullgardinsmenyn" #: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:32 msgid "" "Close the application, then delete your profile in \"%s\", and start the " "application again. Make sure you create a backup first by exporting all your " "notes as JEX." msgstr "" "Stäng programmet, radera sedan din profil i \"%s\" och starta programmet " "igen. Se till att du skapar en säkerhetskopia först genom att exportera alla " "dina anteckningar som JEX." #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:655 msgid "Close Window" msgstr "Stäng fönster" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:70 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:34 msgid "Code" msgstr "Kod" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:663 msgid "Code Block" msgstr "Kodblockering" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1342 msgid "Code View" msgstr "Kodvy" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:173 msgid "Collaborate on a notebook with others" msgstr "Samarbeta på en anteckningsbok med andra" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:170 msgid "Collaborate on notebooks with others" msgstr "Samarbeta på anteckningsböcker tillsammans med andra" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:404 msgid "Collapse" msgstr "Fäll in" #: packages/lib/services/ReportService.ts:312 msgid "Coming alarms" msgstr "Kommande larm" #: packages/lib/models/Setting.ts:1556 msgid "" "Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, " "or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom." "pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your " "changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"." msgstr "" "Kommaseparerad lista över sökvägar till kataloger för att läsa certifikaten " "från eller sökvägen till enskilda cert-filer. Till exempel: /my/cert_dir,/" "other/custom.pem. Observera att om du ändrar TLS-inställningarna måste du " "spara dina ändringar innan du klickar på \"Kontrollera " "synkroniseringskonfiguration\"." #: packages/lib/services/KeymapService.ts:320 msgid "command" msgstr "kommando" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:177 msgid "Command" msgstr "Kommando" #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:672 msgid "Command palette" msgstr "Kommandopalett" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/commandPalette.ts:7 msgid "Command palette..." msgstr "Kommandopalett..." #: packages/lib/services/noteList/defaultListRenderer.ts:24 msgid "Compact" msgstr "Kompakt" #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:12 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:66 msgid "Completed" msgstr "Slutförd" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:79 msgid "Completed decryption." msgstr "Dekryptering färdig." #: packages/lib/Synchronizer.ts:200 msgid "Completed: %s (%s)" msgstr "Slutfört: %s (%s)" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:28 msgid "Compress old changes" msgstr "Komprimera gamla ändringar" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:129 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:775 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:480 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:137 msgid "Confirm password cannot be empty" msgstr "Bekräfta lösenordet inte kan vara tomt" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:94 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:168 msgid "Confirm password:" msgstr "Bekräfta lösenord:" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:156 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:61 msgid "Confirmation" msgstr "Bekräftelse" #: packages/lib/services/ReportService.ts:291 msgid "Conflicted: %d" msgstr "Konflikt: %d" #: packages/lib/models/Folder.ts:161 msgid "Conflicts" msgstr "Konflikter" #: packages/lib/models/Resource.ts:459 msgid "Conflicts (attachments)" msgstr "Konflikter (bilagor)" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:208 msgid "Consolidated billing" msgstr "Konsoliderad fakturering" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:103 msgid "Content provided by %s" msgstr "Innehåll tillhandahålls av %s" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:72 #, fuzzy msgid "Content provided by: %s" msgstr "Innehåll tillhandahålls av %s" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:65 msgid "Continue" msgstr "Fortsätt" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1242 msgid "Convert to note" msgstr "Konvertera till anteckning" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1242 msgid "Convert to todo" msgstr "Konvertera till att-göra" #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:89 msgid "Converting speech to text..." msgstr "Konverterar tal till text..." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:554 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:35 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:94 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:170 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" #: packages/app-desktop/commands/copyDevCommand.ts:8 msgid "Copy dev mode command to clipboard" msgstr "Kopiera kommandot för dev-läget till urklipp" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:406 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:420 #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:116 msgid "Copy external link" msgstr "Kopiera extern länk" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:153 msgid "Copy image" msgstr "Kopiera bild" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:198 msgid "Copy Link Address" msgstr "Kopiera länkadress" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudLoginScreen.tsx:90 #: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:166 #, fuzzy msgid "Copy link to website" msgstr "Joplin-webbplats" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:101 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1251 msgid "Copy Markdown link" msgstr "Kopiera Markdown-länk" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:138 msgid "Copy path to clipboard" msgstr "Kopiera sökväg till urklipp" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:213 msgid "Copy Shareable Link" msgid_plural "Copy Shareable Links" msgstr[0] "Kopiera delbar länk" msgstr[1] "Kopiera delbara länkar" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:21 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:502 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopiera till urklipp" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:140 msgid "Copy token" msgstr "Kopiera token" #: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43 msgid "" "Could not authorise application:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Please try again." msgstr "" "Kunde inte auktorisera programmet:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Försök igen." #: packages/lib/JoplinServerApi.ts:108 msgid "" "Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options " "in the config screen. Full error was:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Kunde inte ansluta till Joplin Server. Kontrollera konfigurationen i " "synkroniseringsinställningarna. Fullständigt fel var:\n" "\n" "%s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:315 msgid "Could not connect to plugin repository." msgstr "Det gick inte att ansluta till insticksmodulsförrådet." #: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:217 msgid "Could not export notes: %s" msgstr "Det gick inte att exportera anteckningar: %s" #: packages/lib/components/shared/config/plugins/useOnInstallHandler.ts:68 msgid "Could not install plugin: %s" msgstr "Det gick inte att installera insticksmodul: %s" #: packages/app-desktop/services/share/invitationRespond.ts:20 msgid "" "Could not respond to the invitation. Please try again, or check with the " "notebook owner if they are still sharing it.\n" "\n" "The error was: \"%s\"" msgstr "" "Det gick inte att svara på inbjudan. Försök igen, eller kontrollera med den " "anteckningsboksägaren om de fortfarande delar den.\n" "\n" "Felet var: \"%s\"" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:56 msgid "Could not switch profile: %s" msgstr "Det gick inte att byta profil: %s" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:219 msgid "Could not upgrade master key: %s" msgstr "Lyckades inte uppgradera huvudnyckel: %s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:26 msgid "" "Could not verify the share status of this notebook - aborting. Please try " "again when you are connected to the internet." msgstr "" "Det gick inte att verifiera delningsstatusen för den här anteckningsboken - " "avbryter. Försök igen när du är ansluten till internet." #: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:20 msgid "Could not verify your identity: %s" msgstr "Det gick inte att verifiera din identitet: %s" #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:278 msgid "Create" msgstr "Skapa" #: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:19 msgid "Create a new notebook under a parent notebook." msgstr "Skapa en ny anteckningsbok under en överordnad anteckningsbok." #: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:99 msgid "Create a notebook" msgstr "Skapar en anteckningsbok" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:9 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:88 msgid "Create new profile..." msgstr "Skapa ny profil..." #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:163 msgid "Create notebook" msgstr "Skapa anteckningsbok" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:253 msgid "Create user" msgstr "Skapa användare" #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:14 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:63 msgid "Created" msgstr "Skapad" #: packages/lib/models/Note.ts:57 msgid "created date" msgstr "skapat datum" #: packages/lib/Synchronizer.ts:192 msgid "Created local items: %d." msgstr "Skapade lokala objekt: %d." #: packages/lib/services/ReportService.ts:249 msgid "Created locally" msgstr "Skapad lokalt" #: packages/lib/Synchronizer.ts:194 msgid "Created remote items: %d." msgstr "Skapade fjärrobjekt: %d." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:139 msgid "Created: " msgstr "Skapad: " #: packages/app-cli/app/command-import.ts:50 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:89 msgid "Created: %d." msgstr "Skapad: %d." #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:118 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1055 msgid "Created: %s" msgstr "Skapad: %s" #: packages/app-cli/app/command-mknote.js:12 msgid "Creates a new note." msgstr "Skapar en ny anteckning." #: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:14 msgid "Creates a new notebook." msgstr "Skapar en ny anteckningsbok." #: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:12 msgid "Creates a new to-do." msgstr "Skapar en ny att-göra." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:113 msgid "Creating new note..." msgstr "Skapar ny anteckning..." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:113 msgid "Creating new to-do..." msgstr "Skapar ny att-göra..." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportDebugReportButton.tsx:29 msgid "Creating report..." msgstr "Skapar rapport..." #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:89 msgid "Current version is up-to-date." msgstr "Nuvarande version är uppdaterad." #: packages/lib/models/Note.ts:58 msgid "custom order" msgstr "anpassad ordning" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:153 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10 msgid "Custom order" msgstr "Anpassad ordning" #: packages/lib/models/Setting.ts:1367 msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles" msgstr "Anpassat formatmall för appformat för hela Joplin" #: packages/lib/models/Setting.ts:1350 msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown" msgstr "Anpassat formatmall för renderad Markdown" #: packages/lib/models/Setting.ts:1555 msgid "Custom TLS certificates" msgstr "Anpassade TLS-certifikat" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:194 msgid "Customise the note publishing banner" msgstr "Anpassa anteckningspubliceringsbannern" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:40 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:84 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:162 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" #: packages/lib/models/Setting.ts:417 msgid "Dark" msgstr "Mörkt" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:113 msgid "Dashboard" msgstr "Instrumentbräda" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:565 msgid "Database v%s" msgstr "Databas v%s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:167 msgid "Date" msgstr "Datum" #: packages/lib/models/Setting.ts:805 msgid "Date format" msgstr "Datumformat" #: packages/lib/models/Setting.ts:1645 packages/lib/models/Setting.ts:1836 msgid "days" msgstr "dagar" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:43 msgid "Decrease indent level" msgstr "Minska indragsnivå" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:64 msgid "Decrypted items: %d" msgstr "Dekrypterade objekt: %d" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:45 msgid "Decrypted items: %s / %s" msgstr "Antal dekrypterade objekt: %s / %s" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:766 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:489 msgid "Decrypting items: %d/%d" msgstr "Dekrypterar objekt: %d/%d" #: packages/lib/models/Setting.ts:1292 packages/lib/models/Setting.ts:1299 #: packages/lib/models/Setting.ts:1488 msgid "Default" msgstr "Standard" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:71 msgid "Default: %s" msgstr "Standard: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:181 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/permanentlyDeleteNote.ts:20 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:112 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:171 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:138 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:453 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:541 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox.tsx:81 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1279 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:223 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:170 msgid "Delete attachment \"%s\"?" msgstr "Ta bort bilagan \"%s\"?" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:27 msgid "Delete expired sessions" msgstr "Ta bort utgångna sessioner" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:22 msgid "Delete expired tokens" msgstr "Ta bort utgångna tokens" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:110 msgid "Delete line" msgstr "Ta bort rad" #: packages/lib/models/Setting.ts:1391 msgid "Delete local data and re-download from sync target" msgstr "Ta bort lokala data och hämta igen från synkroniseringsmålet" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteNote.ts:7 msgid "Delete note" msgstr "Ta bort anteckning" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:9 msgid "Delete notebook" msgstr "Ta bort anteckningsbok" #: packages/lib/components/shared/config/plugins/useOnDeleteHandler.ts:15 msgid "Delete plugin \"%s\"?" msgstr "Ta bort insticksmodulen \"%s\"?" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:102 msgid "Delete profile \"%s\"" msgstr "Ta bort profilen \"%s\"" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:455 msgid "Delete selected notes" msgstr "Ta bort valda anteckningar" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:22 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:203 msgid "" "Delete the Inbox notebook?\n" "\n" "If you delete the inbox notebook, any email that's recently been sent to it " "may be lost." msgstr "" "Ta bort Inbox-anteckningsboken?\n" "\n" "Om du tar bort inkorgens anteckningsbok kan alla e-postmeddelanden som " "nyligen har skickats till den gå förlorade." #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:237 msgid "" "Delete this invitation? The recipient will no longer have access to this " "shared notebook." msgstr "" "Ta bort denna inbjudan? Mottagaren har inte längre tillgång till den delade " "anteckningsboken." #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:98 msgid "Delete this profile?" msgstr "Ta bort denna profil?" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:65 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox.tsx:81 #, fuzzy msgid "Deleted" msgstr "Ta bort" #: packages/lib/Synchronizer.ts:196 msgid "Deleted local items: %d." msgstr "Borttagna lokala objekt: %d." #: packages/lib/Synchronizer.ts:197 msgid "Deleted remote items: %d." msgstr "Borttagna fjärrobjekt: %d." #: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:14 msgid "Deletes the given notebook." msgstr "Tar bort den angivna anteckningsboken." #: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:18 msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation." msgstr "Tar bort anteckningsboken utan att be om bekräftelse." #: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:14 msgid "Deletes the notes matching ." msgstr "Tar bort noterna som matchar ." #: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:18 msgid "Deletes the notes without asking for confirmation." msgstr "Tar bort anteckningarna utan att be om bekräftelse." #: packages/app-cli/app/command-export.ts:24 msgid "Destination format: %s" msgstr "Destinationsformat: %s" #: packages/lib/services/noteList/defaultLeftToRightListRenderer.ts:25 #: packages/lib/services/noteList/defaultMultiColumnsRenderer.ts:8 msgid "Detailed" msgstr "Detaljerad" #: packages/lib/services/interop/Module.ts:62 msgid "Directory" msgstr "Katalog" #: packages/lib/models/Setting.ts:498 msgid "Directory to synchronise with (absolute path)" msgstr "Katalog för att synkronisera med (absolut sökväg)" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:143 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox.tsx:84 msgid "Disable" msgstr "Inaktivera" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:224 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:281 msgid "Disable encryption" msgstr "Inaktivera kryptering" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:614 msgid "Disable safe mode and restart" msgstr "Inaktivera säkert läge och starta om" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:91 msgid "Disable Web Clipper Service" msgstr "Inaktivera Web Clipper-tjänsten" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:235 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:138 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303 #: packages/lib/models/Setting.ts:1423 msgid "Disabled" msgstr "Inaktiverad" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:198 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:240 msgid "" "Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " "re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to " "continue?" msgstr "" "Inaktivera kryptering innebär att *alla* dina anteckningar och bilagor " "kommer att synkroniseras och skickas okrypterade till synkroniseringsmålet. " "Vill du fortsätta?" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:19 msgid "Discard" msgstr "Kassera" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:102 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:258 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:192 msgid "Discard changes" msgstr "Kassera ändringar" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:501 msgid "Dismiss" msgstr "Avfärda" #: packages/app-cli/app/command-geoloc.ts:13 msgid "Displays a geolocation URL for the note." msgstr "Visar en geolokaliserings-webbadress för anteckningen." #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:28 msgid "Displays only the first top notes." msgstr "Visar endast de första övre anteckningarna." #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:31 msgid "" "Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` " "for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the " "to-dos, while `-tnt` would display notes and to-dos." msgstr "" "Visar endast objekt av den specifika typen/typerna. Kan vara `n` för " "anteckningar, `t` för att-göra eller `nt` för anteckningar och att-göra (t." "ex. `-tt` skulle bara visa att-göra, medan `-tnt` skulle visa anteckningar " "och att-göra." #: packages/app-cli/app/command-status.js:13 msgid "Displays summary about the notes and notebooks." msgstr "Visar sammanfattning om anteckningarna och anteckningsböckerna." #: packages/app-cli/app/command-cat.ts:18 msgid "Displays the complete information about note." msgstr "Visar fullständig information om anteckning." #: packages/app-cli/app/command-cat.ts:14 msgid "Displays the given note." msgstr "Visar den angivna anteckningen." #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:19 msgid "" "Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list " "of notebooks." msgstr "" "Visar anteckningarna i den nuvarande anteckningsboken. Använd `ls /` för att " "visa listan över anteckningsböcker." #: packages/app-cli/app/command-help.ts:13 msgid "Displays usage information." msgstr "Visar användningsinformation." #: packages/app-cli/app/command-version.ts:11 msgid "Displays version information" msgstr "Visar versionsinformation" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:657 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:154 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:11 msgid "Do it now" msgstr "Gör det nu" #: packages/app-cli/app/command-import.ts:28 msgid "Do not ask for confirmation." msgstr "Fråga inte om bekräftelse." #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:55 msgid "" "Do not lose the password as, for security purposes, this will be the *only* " "way to decrypt the data! To enable encryption, please enter your password " "below." msgstr "" "Förlora inte lösenordet som för säkerhetsändamål kommer det att vara det " "*enda* sättet att dekryptera data! För att aktivera kryptering, ange ditt " "lösenord nedan." #: packages/lib/models/Setting.ts:2718 msgid "Donate, website" msgstr "Donera, webbplats" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:149 #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:115 msgid "Done" msgstr "Klar" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:108 msgid "Download" msgstr "Hämta" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:127 msgid "Download and install the relevant extension for your browser:" msgstr "Hämta och installera det relevanta tillägget för din webbläsare:" #: packages/lib/models/Resource.ts:391 msgid "Downloaded" msgstr "Hämtad" #: packages/lib/services/ReportService.ts:247 msgid "Downloaded and decrypted" msgstr "Hämtade och dekrypterade" #: packages/lib/services/ReportService.ts:248 msgid "Downloaded and encrypted" msgstr "Hämtade och krypterade" #: packages/lib/models/Resource.ts:390 msgid "Downloading" msgstr "Hämtar" #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:90 msgid "Downloading %s language files..." msgstr "Hämtar %s språkfiler..." #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:251 msgid "Downloading resources..." msgstr "Hämtar resurser..." #: packages/lib/models/Setting.ts:418 msgid "Dracula" msgstr "Dracula" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1197 msgid "Draw picture" msgstr "Rita bild" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:878 msgid "Drawing" msgstr "Teckning" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1342 msgid "Drop notes or files here" msgstr "Släpp anteckningar eller filer här" #: packages/lib/SyncTargetDropbox.js:25 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:227 msgid "Dropbox Login" msgstr "Dropbox-inloggning" #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:13 msgid "Due" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/duplicateNote.ts:7 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:489 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:547 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicera" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:114 msgid "Duplicate line" msgstr "Duplicera rad" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:491 msgid "Duplicate selected notes" msgstr "Duplicera valda anteckningar" #: packages/app-cli/app/command-cp.ts:13 msgid "" "Duplicates the notes matching to [notebook]. If no notebook is " "specified the note is duplicated in the current notebook." msgstr "" "Duplicerar anteckningarna som matchar till [notebook]. Om ingen " "anteckningsbok är angiven kopieras anteckningen i den aktuella " "anteckningsboken." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openFolderDialog.ts:12 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/openEditDialog.ts:85 #: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useEditPopup.ts:119 #: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:38 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:133 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1519 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:210 msgid "Edit" msgstr "Redigera" #: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:10 msgid "Edit in external editor" msgstr "Redigera i extern redigerare" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:141 msgid "Edit link" msgstr "Redigera länk" #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:17 msgid "Edit note." msgstr "Redigera anteckning." #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:163 #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:98 msgid "Edit notebook" msgstr "Redigera anteckningsbok" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:88 msgid "Edit profile" msgstr "Redigera profil" #: packages/app-desktop/commands/editProfileConfig.ts:9 msgid "Edit profile configuration..." msgstr "Redigera profilkonfiguration..." #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:141 #: packages/lib/models/Setting.ts:926 packages/lib/models/Setting.ts:927 #: packages/lib/models/Setting.ts:928 msgid "Editor" msgstr "Redigerare" #: packages/lib/models/Setting.ts:1285 msgid "Editor font" msgstr "Redigerarens teckensnitt" #: packages/lib/models/Setting.ts:1311 msgid "Editor font family" msgstr "Redigerarens teckensnittsfamilj" #: packages/lib/models/Setting.ts:1273 msgid "Editor font size" msgstr "Redigerarens teckenstorlek" #: packages/lib/models/Setting.ts:1330 msgid "Editor maximum width" msgstr "Redigerarens maximala bredd" #: packages/lib/models/Setting.ts:1323 msgid "Editor monospace font family" msgstr "Redigerarens monospace teckensnittsfamilj" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:118 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:122 msgid "Editor: %s" msgstr "Redigerare: %s" #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:32 msgid "Either \"text\" or \"json\"" msgstr "Antingen \"text\" eller \"json\"" #: packages/lib/models/Setting.ts:1489 msgid "Emacs" msgstr "Emacs" #: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:127 #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:137 msgid "Email" msgstr "E-postmeddelande" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:18 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:491 msgid "Email to note" msgstr "E-posta för att notera" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:187 msgid "Email to Note" msgstr "E-posta för att notera" #: packages/lib/models/Setting.ts:2711 msgid "Email To Note, login information" msgstr "E-posta till anteckning, inloggningsinformation" #: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:111 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:129 msgid "Emails" msgstr "E-postmeddelanden" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:188 msgid "emphasised text" msgstr "betonad text" #: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:16 #: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:8 msgid "Empty trash" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:143 #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:86 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox.tsx:85 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:182 msgid "Enable" msgstr "Aktivera" #: packages/lib/models/Setting.ts:1214 msgid "Enable ^sup^ syntax" msgstr "Aktivera ^sup^ syntax" #: packages/lib/models/Setting.ts:1218 msgid "Enable ++insert++ syntax" msgstr "Aktivera ++ insert ++ syntax" #: packages/lib/models/Setting.ts:1210 msgid "Enable ==mark== syntax" msgstr "Aktivera ==mark==-syntax" #: packages/lib/models/Setting.ts:1213 msgid "Enable ~sub~ syntax" msgstr "Aktivera ~sub~ syntax" #: packages/lib/models/Setting.ts:1216 msgid "Enable abbreviation syntax" msgstr "Aktivera förkortningssyntax" #: packages/lib/models/Setting.ts:1207 msgid "Enable audio player" msgstr "Aktivera ljudspelare" #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:82 msgid "Enable biometrics authentication?" msgstr "Aktivera biometrisk autentisering?" #: packages/lib/models/Setting.ts:1215 msgid "Enable deflist syntax" msgstr "Aktivera deflist-syntax" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:224 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:281 msgid "Enable encryption" msgstr "Aktivera kryptering" #: packages/lib/models/Setting.ts:1211 msgid "Enable footnotes" msgstr "Aktivera fotnoter" #: packages/lib/models/Setting.ts:1204 msgid "Enable Fountain syntax support" msgstr "Aktivera stöd för Fountain-syntax" #: packages/lib/models/Setting.ts:1201 msgid "Enable Linkify" msgstr "Aktivera Linkify" #: packages/lib/models/Setting.ts:1217 msgid "Enable markdown emoji" msgstr "Aktivera markdown-emoji" #: packages/lib/models/Setting.ts:1203 msgid "Enable math expressions" msgstr "Aktivera matematiska uttryck" #: packages/lib/models/Setting.ts:1205 msgid "Enable Mermaid diagrams support" msgstr "Aktivera stöd för Mermaid-diagram" #: packages/lib/models/Setting.ts:1219 msgid "Enable multimarkdown table extension" msgstr "Aktivera tabellförlängning för multimarkdown" #: packages/lib/models/Setting.ts:1635 msgid "Enable note history" msgstr "Aktivera anteckningshistorik" #: packages/lib/models/Setting.ts:846 msgid "Enable optical character recognition (OCR)" msgstr "Aktivera optisk teckenigenkänning (OCR)" #: packages/lib/models/Setting.ts:2717 #, fuzzy msgid "Enable or disable plugins" msgstr "Hantera dina insticksmoduler" #: packages/lib/models/Setting.ts:1209 msgid "Enable PDF viewer" msgstr "Aktivera PDF-visare" #: packages/lib/models/Setting.ts:1199 msgid "Enable soft breaks" msgstr "Aktivera mjuk radbrytning" #: packages/lib/models/Setting.ts:1073 msgid "Enable spellcheck in the text editor" msgstr "Aktivera stavningskontroll i textredigeraren" #: packages/lib/models/Setting.ts:1212 msgid "Enable table of contents extension" msgstr "Aktivera innehållsförteckningen" #: packages/lib/models/Setting.ts:1084 msgid "Enable the Markdown toolbar" msgstr "Aktivera Markdown-verktygsfältet" #: packages/lib/models/Setting.ts:1200 msgid "Enable typographer support" msgstr "Aktivera fast radbrytning" #: packages/lib/models/Setting.ts:1208 msgid "Enable video player" msgstr "Aktivera videospelare" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:102 msgid "Enable Web Clipper Service" msgstr "Aktivera Web Clipper-tjänsten" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:235 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303 msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:50 msgid "" "Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " "re-synchronised and sent encrypted to the sync target." msgstr "" "Aktivera kryptering betyder att *alla* dina anteckningar och bilagor kommer " "att synkroniseras och skickas krypterade till synkroniseringsmålet." #: packages/lib/models/BaseItem.ts:864 msgid "Encrypted" msgstr "Krypterad" #: packages/lib/models/BaseItem.ts:924 msgid "Encrypted items cannot be modified" msgstr "Krypterade objekt kan inte ändras" #: packages/lib/models/Setting.ts:2683 msgid "Encryption" msgstr "Kryptering" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:487 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:287 msgid "Encryption Config" msgstr "Kryptering-konfiguration" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303 msgid "Encryption is: %s" msgstr "Kryptering är: %s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:159 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:259 msgid "Encryption keys" msgstr "Krypteringsnycklar" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:235 msgid "Encryption:" msgstr "Kryptering:" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:233 msgid "End-to-end encryption" msgstr "Ände-till-ände-kryptering" #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:66 msgid "Enter code here" msgstr "Ange koden här" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:38 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:84 msgid "Enter master password:" msgstr "Ange huvudlösenord:" #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:101 msgid "Enter notebook title" msgstr "Ange anteckningsbokens titel" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:121 msgid "Enter password" msgstr "Ange lösenord" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:56 msgid "Enum" msgstr "Enum" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:72 #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:108 #: packages/lib/models/Resource.ts:392 msgid "Error" msgstr "Fel" #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:82 #: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:23 msgid "Error opening note in editor: %s" msgstr "Fel vid öppning av anteckning i redigeraren: %s" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:65 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:31 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginUploadButton.tsx:75 #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:91 #: packages/lib/services/KeymapService.ts:208 msgid "Error: %s" msgstr "Fel: %s" #: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:96 msgid "" "Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that " "the sync target is accessible. The reported error was:" msgstr "" "Fel. Verifiera att URL, användarnamn, lösenord etc. är korrekta och att " "destinationen är tillgänglig. Rapporterat fel var:" #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:233 msgid "Errors only" msgstr "Endast fel" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:73 msgid "Evernote Export File (as HTML)" msgstr "Evernote-exporteringsfil (som HTML)" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:82 msgid "Evernote Export File (as Markdown)" msgstr "Evernote-exporteringsfil (som Markdown)" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:91 msgid "Evernote Export Files (Directory, as HTML)" msgstr "Evernote-exporteringsfiler (katalog, som HTML)" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:100 msgid "Evernote Export Files (Directory, as Markdown)" msgstr "Evernote-exporteringsfiler (katalog, som Markdown)" #: packages/app-cli/app/command-exit.ts:11 msgid "Exits the application." msgstr "Avslutar programmet." #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:404 msgid "Expand" msgstr "Fäll ut" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:171 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:390 #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:162 #: packages/lib/models/Setting.ts:2688 msgid "Export" msgstr "Exportera" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:609 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:665 msgid "Export all" msgstr "Exportera alla" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:27 msgid "Export all notes as JEX" msgstr "Exportera alla anteckningar som JEX" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:185 msgid "Export debug report" msgstr "Exportera felsökningsrapport" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportDebugReportButton.tsx:14 msgid "Export Debug Report" msgstr "Exportera felsökningsrapport" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:16 msgid "Export profile" msgstr "Exportera profil" #: packages/lib/models/Setting.ts:2716 msgid "Export your data" msgstr "Exportera dina data" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:108 msgid "Exported successfully!" msgstr "Exporten lyckades!" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:36 msgid "Exporting profile..." msgstr "Exporterar profil..." #: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:196 msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." msgstr "Exportera till \"%s\" som \"%s\" format. Vänta..." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:89 msgid "Exporting..." msgstr "Exporterar..." #: packages/app-cli/app/command-export.ts:14 msgid "" "Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the " "complete database including notebooks, notes, tags and resources." msgstr "" "Exporterar Joplin-data till den angivna sökvägen. Som standard exporterar " "den hela databasen inklusive anteckningsböcker, anteckningar, taggar och " "resurser." #: packages/app-cli/app/command-export.ts:24 msgid "Exports only the given note." msgstr "Exporterar endast den angivna anteckningen." #: packages/app-cli/app/command-export.ts:24 msgid "Exports only the given notebook." msgstr "Exporterar endast den angivna anteckningsboken." #: packages/lib/models/Setting.ts:1620 msgid "Fail-safe" msgstr "Felsäker" #: packages/lib/models/Setting.ts:1621 msgid "" "Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the " "result of a misconfiguration or bug)" msgstr "" "Felsäkert: Rensa inte lokala data när synkroniseringsmålet är tomt (beror " "oftast på felkonfigurering eller en bugg)" #: packages/app-cli/app/main.js:100 msgid "Fatal error:" msgstr "Allvarligt fel:" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:572 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:580 msgid "Feature flags" msgstr "Funktionsflaggor" #: packages/lib/Synchronizer.ts:198 msgid "Fetched items: %d/%d." msgstr "Hämtade objekt: %d/%d." #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:771 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:494 msgid "Fetching resources: %d/%d" msgstr "Hämtar resurser: %d/%d" #: packages/lib/services/interop/Module.ts:62 msgid "File" msgstr "Fil" #: packages/lib/SyncTargetFilesystem.js:18 msgid "File system" msgstr "Filsystem" #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:204 #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:205 msgid "Filter" msgstr "Filtrera" #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:193 msgid "Filter tags" msgstr "Filtrera taggar" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:56 msgid "Find and replace" msgstr "Hitta och ersätt" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:250 msgid "Find: " msgstr "Hitta: " #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:63 msgid "Firefox Extension" msgstr "Firefox-tillägg" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:516 msgid "Fix search index" msgstr "Åtgärda sökindex" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:516 msgid "Fixing search index..." msgstr "Åtgärdar sökindex..." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:820 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:9 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:9 msgid "Focus" msgstr "Fokus" #: packages/lib/models/Setting.ts:1115 packages/lib/models/Setting.ts:1132 msgid "Focus body" msgstr "Fokus på huvuddel" #: packages/lib/models/Setting.ts:1114 packages/lib/models/Setting.ts:1131 msgid "Focus title" msgstr "Fokus på titel" #: packages/lib/services/ReportService.ts:296 msgid "Folders" msgstr "Mappar" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:38 msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card." msgstr "Endast för felsökning: exportera din profil till ett externt SD-kort." #: packages/lib/models/Setting.ts:1600 msgid "For example \"%s\"" msgstr "Till exempel \"%s\"" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:36 msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s" msgstr "För information om hur du anpassar snabbkommandon, besök %s" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:291 msgid "" "For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to " "enable it please check the documentation:" msgstr "" "För mer information om ände-till-ände-kryptering (E2EE) och råd om hur du " "aktiverar det finns i dokumentationen:" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:84 msgid "" "For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`" msgstr "" "För listan över snabbkommandon och konfigurationsinställningar, skriv `help " "keymap`" #: packages/lib/models/Setting.ts:650 msgid "Force path style" msgstr "Tvinga sökvägsstil" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:46 msgid "Formatting" msgstr "Formatering" #: packages/lib/commands/historyForward.ts:6 msgid "Forward" msgstr "Framåt" #: packages/app-cli/app/command-import.ts:49 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:88 msgid "Found: %d." msgstr "Hittad: %d." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/SectionSelector.tsx:42 #, fuzzy msgid "From a plugin" msgstr "Bläddra bland alla insticksmoduler" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:566 msgid "FTS enabled: %d" msgstr "FTS aktiverat: %d" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:108 msgid "Full changelog" msgstr "Fullständig ändringslogg" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:133 msgid "Full name" msgstr "Fullständigt namn" #: packages/lib/models/Setting.ts:2674 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:110 msgid "General" msgstr "Allmänt" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:238 msgid "Generated" msgstr "Skapad" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:183 msgid "Generating link..." msgid_plural "Generating links..." msgstr[0] "Skapar länk..." msgstr[1] "Skapar länkar..." #: packages/lib/models/Setting.ts:2713 msgid "Geolocation, spellcheck, editor toolbar, image resize" msgstr "" "Geolokalisering, stavningskontroll, redigeringsverktygsfält, " "bildstorleksändring" #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:91 msgid "Get it now:" msgstr "Hämta det nu:" #: packages/lib/models/Setting.ts:1399 msgid "Get pre-releases when checking for updates" msgstr "Inkludera även förhandsversionen vid uppdateringar" #: packages/app-cli/app/command-config.ts:14 msgid "" "Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the " "value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the " "current configuration." msgstr "" "Hämtar eller ställer in ett konfigureringsvärde. Om [value] inte anges " "kommer det att visa värdet på [name]. Om varken [name] eller [value] anges, " "kommer det att lista den nuvarande konfigurationen." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1067 msgid "Go to source URL" msgstr "Gå till källans URL" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/gotoAnything.ts:13 #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:664 msgid "Goto Anything..." msgstr "Gå till något..." #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:181 msgid "Grant authorisation" msgstr "Bevilja auktorisation" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:114 msgid "Have you authorised the application login in the above URL?" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useHeaderButtons.ts:14 msgid "Header %d" msgstr "Rubrik %d" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:50 msgid "Headers" msgstr "Rubriker" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:95 msgid "Heading" msgstr "Rubrik" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:206 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:263 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:276 msgid "Help" msgstr "Hjälp" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:567 msgid "Hermes enabled: %d" msgstr "Hermes aktiverad: %d" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:626 msgid "Hide %s" msgstr "Dölj %s" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:218 msgid "Hide advanced" msgstr "Dölj avancerade" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:607 msgid "Hide Advanced Settings" msgstr "Dölj avancerade inställningar" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:203 msgid "Hide disabled" msgstr "Dölj inaktiverade" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:159 msgid "Hide disabled keys" msgstr "Dölj inaktiverade nycklar" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:22 msgid "Hide Joplin" msgstr "Dölj Joplin" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:67 msgid "Hide keyboard" msgstr "Dölj tangentbord" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:19 msgid "Hide more actions" msgstr "Dölj fler åtgärder" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:14 msgid "Highlight" msgstr "Markera" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:142 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:271 msgid "Home" msgstr "Hem" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:100 msgid "Horizontal Rule" msgstr "Horisontell regel" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:175 msgid "HTML Directory" msgstr "HTML-mapp" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:109 msgid "HTML document" msgstr "HTML-dokument" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:168 msgid "HTML File" msgstr "HTML-fil" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:65 msgid "Hyperlink" msgstr "Hyperlänk" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:138 msgid "Icon" msgstr "Icon" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:166 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:323 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:78 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:62 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:95 msgid "ID" msgstr "ID" #: packages/lib/Synchronizer.ts:314 msgid "Idle" msgstr "Inaktiv" #: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:33 msgid "" "If you have already authorised, please wait for the application to sync to " "Joplin Cloud." msgstr "" #: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:85 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:358 msgid "Ignore" msgstr "Ignorera" #: packages/lib/models/Setting.ts:1579 msgid "Ignore TLS certificate errors" msgstr "Ignorera TLS-certifikatfel" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:104 msgid "Images" msgstr "Bilder" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:170 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:605 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:662 #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:229 msgid "Import" msgstr "Importera" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:288 msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." msgstr "Importerar från \"%s\" som \"%s\" format. Vänta..." #: packages/app-cli/app/command-import.ts:67 msgid "Importing notes..." msgstr "Importerar anteckningar..." #: packages/app-cli/app/command-import.ts:16 msgid "Imports data into Joplin." msgstr "Importerar data till Joplin." #: packages/lib/models/Setting.ts:748 msgid "" "In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. " "In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all " "the attachments are downloaded whether you open the note or not." msgstr "" "I läget \"Manuellt\" hämtas bilagorna bara när du klickar på dem. I " "\"Automatiskt\" hämtas de när du öppnar anteckningen. I \"Alltid\" hämtas " "alla bilagor oavsett om du öppnar anteckningen eller inte." #: packages/app-cli/app/command-help.ts:77 msgid "" "In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or " "using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected " "note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item." msgstr "" "I ett kommando kan en anteckning eller anteckningsbok hänvisas till med " "titeln eller ID eller med snabbkommandona `$n` eller `$b` för respektive den " "för närvarande valda anteckningen eller anteckningsboken. `$c` kan användas " "för att referera till det för närvarande valda objektet." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:491 msgid "" "In order to associate a geo-location with the note, the app needs your " "permission to access your location.\n" "\n" "You may turn off this option at any time in the Configuration screen." msgstr "" "För att associera en geografisk plats med anteckningen behöver appen ditt " "tillstånd för att komma åt din plats.\n" "\n" "Du kan stänga av det här alternativet när som helst från " "konfigurationsskärmen." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:344 msgid "" "In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and " "synchronised, so it is best to run it overnight.\n" "\n" "To start, please follow these instructions:\n" "\n" "1. Synchronise all your devices.\n" "2. Click \"%s\".\n" "3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your " "other devices, to avoid conflicts.\n" "4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it " "run to completion.\n" "\n" "Important: you only need to run this ONCE on one device." msgstr "" "För att göra detta måste all din datauppsättning vara krypterad och " "synkroniserad, det är bäst köra processen över natten.\n" "\n" "För att starta processen, följ dessa instruktioner:\n" "\n" "1. Synkronisera alla dina enheter.\\n\n" "2. Klicka \\\"%s\\\"\n" "3. Låt den köra färdigt. Medan den kör, undvik att göra ändringar i några " "anteckningar på dina andra enheter för att undvika konflikter.\n" "4. När synkroniseringen är färdig på denna enhet, synkronisera alla dina " "andra enheter och låt processen köra färdigt.\n" "\n" "Viktigt: du behöver bara köra denna process EN gång på en enhet." #: packages/lib/services/synchronizer/syncInfoUtils.ts:451 msgid "In order to synchronise, please upgrade your application to version %s+" msgstr "För att synkronisera, uppgradera din applikation till version %s+" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:109 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:203 msgid "" "In order to use file system synchronisation your permission to write to " "external storage is required." msgstr "" "För att kunna använda filsystemssynkronisering krävs ditt tillstånd att " "skriva till extern lagring." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:117 msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:" msgstr "För att kunna använda Web Clipper måste du göra följande:" #: packages/lib/Synchronizer.ts:315 msgid "In progress" msgstr "Pågår" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:610 msgid "In: %s" msgstr "I: %s" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:52 msgid "Increase indent level" msgstr "Öka indragsnivå" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:126 msgid "Indent less" msgstr "Mindre indrag" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:130 msgid "Indent more" msgstr "Mer indrag" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:202 msgid "Information" msgstr "Information" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:671 msgid "Inline Code" msgstr "Infoga kod" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:24 msgid "Insert" msgstr "Infoga" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:190 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/useEditorCommands.ts:90 msgid "Insert Hyperlink" msgstr "Infoga hyperlänk" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:105 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:703 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:39 msgid "Insert time" msgstr "Infoga tid" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:187 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox.tsx:46 msgid "Install" msgstr "Installera" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:222 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginUploadButton.tsx:23 msgid "Install from file" msgstr "Installera från fil" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:189 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox.tsx:47 msgid "Installed" msgstr "Installerad" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:188 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox.tsx:45 msgid "Installing..." msgstr "Installerar..." #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:36 msgid "Invalid" msgstr "Ogiltig" #: packages/lib/services/KeymapService.ts:331 msgid "Invalid %s: %s." msgstr "Ogiltig: %s: %s." #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:167 msgid "Invalid answer: %s" msgstr "Ogiltigt svar: %s" #: packages/app-cli/app/command-tag.js:90 msgid "Invalid command: \"%s\"" msgstr "Ogiltigt kommando: \"%s\"" #: packages/lib/models/Setting.ts:2178 msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s." msgstr "Ogiltigt inställningsvärde: \"%s\". Möjliga värden är: %s." #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:46 msgid "Invalid password" msgstr "Ogiltigt lösenord" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:60 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:24 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" #: packages/lib/services/ReportService.ts:190 msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s" msgstr "Objektet \"%s\" kunde inte hämtas: %s" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:150 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:273 msgid "Items" msgstr "Objekt" #: packages/lib/services/ReportService.ts:213 msgid "Items that cannot be decrypted" msgstr "Objekt som inte kan dekrypteras" #: packages/lib/services/ReportService.ts:178 msgid "Items that cannot be synchronised" msgstr "Objekt som inte kan synkroniseras" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:877 msgid "Join us on Twitter" msgstr "Följ oss på Twitter" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:267 msgid "" "Joplin can synchronise your notes using various providers. Select one from " "the list below." msgstr "" "Joplin kan synkronisera dina anteckningar med olika leverantörer. Välj en " "från listan nedan." #: packages/lib/models/Setting.ts:2686 packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:30 msgid "Joplin Cloud" msgstr "Joplin Cloud" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:228 #: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:146 #, fuzzy msgid "Joplin Cloud Login" msgstr "Joplin Cloud" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:148 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:65 msgid "Joplin Export Directory" msgstr "Joplin-exporteringskatalog" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:142 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:59 msgid "Joplin Export File" msgstr "Joplin-exporteringsfil" #: packages/lib/services/ReportService.ts:215 msgid "" "Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they " "are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin " "will no longer attempt to decrypt them." msgstr "" "Joplin misslyckades att dekryptera objekt flera gånger, möjligen på grund av " "att de är korrupta eller för stora. Dessa objekt kommer finnas kvar på " "enheten men Joplin kommer inte längre försöka dekryptera dem." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:874 msgid "Joplin Forum" msgstr "Joplin-forum" #: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.ts:61 msgid "Joplin Server" msgstr "Joplin-server" #: packages/lib/models/Setting.ts:679 msgid "Joplin Server email" msgstr "Joplin Server-e-post" #: packages/lib/models/Setting.ts:690 msgid "Joplin Server password" msgstr "Joplin Server-lösenord" #: packages/lib/models/Setting.ts:661 msgid "Joplin Server URL" msgstr "Joplin-serverwebbadress" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:116 msgid "" "Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser " "to Joplin." msgstr "" "Joplin Web Clipper gör det möjligt att spara webbsidor och skärmdumpar från " "din webbläsare till Joplin." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:561 msgid "Joplin website" msgstr "Joplin-webbplats" #: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:34 msgid "" "Joplin's own sync service. Also gives access to Joplin-specific features " "such as publishing notes or collaborating on notebooks with others." msgstr "" "Joplins egen synkroniseringstjänst. Ger också åtkomst till Joplin-specifika " "funktioner som att publicera anteckningar eller samarbeta med " "anteckningsböcker." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:45 msgid "KaTeX" msgstr "KaTeX" #: packages/lib/models/Setting.ts:1647 msgid "Keep note history for" msgstr "Spara anteckningshistorik i" #: packages/lib/models/Setting.ts:1839 #, fuzzy msgid "Keep notes in the trash for" msgstr "Spara anteckningshistorik i" #: packages/lib/models/Setting.ts:1485 msgid "Keyboard Mode" msgstr "Tangentbordsläge" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:178 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Tangentbordsgenväg" #: packages/lib/models/Setting.ts:2685 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tangentbordsgenvägar" #: packages/lib/versionInfo.ts:78 msgid "Keychain Supported: %s" msgstr "Nyckelring som stöds: %s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:73 msgid "Keys that need upgrading" msgstr "Nycklar som behöver uppgradering" #: packages/lib/models/Setting.ts:1462 msgid "Landscape" msgstr "Vågrätt(Landskap)" #: packages/lib/models/Setting.ts:793 msgid "Language" msgstr "Språk" #: packages/lib/models/Setting.ts:2708 msgid "Language, date format" msgstr "Språk, datumformat" #: packages/lib/Synchronizer.ts:201 msgid "Last error: %s" msgstr "Senaste fel: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:657 msgid "Later" msgstr "Senare" #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:7 msgid "Latitude" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:616 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/CodeMirror.tsx:229 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:743 msgid "Layout button sequence" msgstr "Knappordning" #: packages/lib/models/Setting.ts:1814 msgid "Leave it blank to download the language files from the default website" msgstr "Lämna det tomt för att hämta språkfilerna från standardwebbplatsen" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:10 msgid "Leave notebook..." msgstr "Lämna anteckningsbok..." #: packages/lib/models/Setting.ts:1456 msgid "Legal" msgstr "Juridisk" #: packages/lib/models/Setting.ts:1452 msgid "Letter" msgstr "Brev" #: packages/lib/models/Setting.ts:416 msgid "Light" msgstr "Ljust" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:105 msgid "Lines" msgstr "Rader" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:56 msgid "Link" msgstr "Länk" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:95 msgid "Link description" msgstr "Länkbeskrivning" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:184 msgid "Link has been copied to clipboard!" msgid_plural "Links have been copied to clipboard!" msgstr[0] "Länken har kopierats till urklipp!" msgstr[1] "Länkarna har kopierats till urklipp!" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:92 msgid "Link text" msgstr "Länktext" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:287 msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported" msgstr "Länkar med protokoll \"%s\" stöds inte" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:223 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:225 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:226 msgid "List item" msgstr "Listobjekt" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:54 msgid "Lists" msgstr "Listor" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:212 msgid "Loaded" msgstr "Inläst" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:85 #, fuzzy msgid "Loading plugin repository..." msgstr "Det gick inte att ansluta till insticksmodulsförrådet." #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:87 msgid "Loading..." msgstr "Läser in..." #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:67 msgid "Location" msgstr "Plats" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:152 msgid "" "Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is " "taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the " "operation." msgstr "" "Låsfilen hålls redan. Om du vet att ingen synkronisering sker, kan du ta " "bort låsfilen vid \"%s\" och återuppta operationen." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:515 #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:212 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:274 msgid "Log" msgstr "Logg" #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:55 msgid "Login with Dropbox" msgstr "Logga in med Dropbox" #: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:110 msgid "Login with OneDrive" msgstr "Logga in med OneDrive" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:277 msgid "Logout" msgstr "Logga ut" #: packages/lib/models/Setting.ts:2715 msgid "Logs, profiles, sync status" msgstr "Loggar, profiler, synkroniseringsstatus" #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:8 msgid "Longitude" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:880 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:560 msgid "Make a donation" msgstr "Gör en donation" #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:220 msgid "Manage master password" msgstr "Hantera huvudlösenord" #: packages/lib/commands/openMasterPasswordDialog.ts:6 msgid "Manage master password..." msgstr "Hantera huvudlösenord..." #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:201 msgid "Manage multiple users" msgstr "Hantera flera användare" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:513 msgid "Manage profiles" msgstr "Hantera profiler" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:327 msgid "Manage your plugins" msgstr "Hantera dina insticksmoduler" #. `generate-ppk` #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:20 msgid "" "Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, " "`status`, `decrypt-file`, and `target-status`." msgstr "" "Hanterar E2EE-konfigurationen. Kommandona är `enable`,` disable`, `decrypt`," "` status`, `decrypt-file` och `target-status`." #: packages/lib/models/Setting.ts:752 msgid "Manual" msgstr "Manuellt" #: packages/lib/models/Setting.ts:2679 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:117 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:154 msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:125 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:160 msgid "Markdown + Front Matter" msgstr "Markdown + Front Matter" #: packages/app-cli/app/command-done.ts:15 msgid "Marks a to-do as done." msgstr "Markerar en att-göra som gjord." #: packages/app-cli/app/command-undone.js:12 msgid "Marks a to-do as non-completed." msgstr "Markerar en att-göra som inte fullständig." #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:70 msgid "Markup" msgstr "Markering" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:117 msgid "Master Key %s" msgstr "Huvudnyckel %s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:113 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:102 msgid "Master password" msgstr "Huvudlösenord" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:272 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:211 msgid "Master password:" msgstr "Huvudlösenord:" #: packages/lib/models/Setting.ts:776 msgid "Max concurrent connections" msgstr "Max antal samtida anslutningar" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:145 msgid "Max Item Size" msgstr "Max objektstorlek" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:129 msgid "Max note or attachment size" msgstr "Max storlek för anteckning eller bilaga" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:153 msgid "Max Total Size" msgstr "Max total storlek" #: packages/lib/models/Setting.ts:2712 msgid "Media player, math, diagrams, table of contents" msgstr "Mediaspelare, matematik, diagram, innehållsförteckning" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:24 msgid "Minimise" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:318 msgid "Missing keys" msgstr "Saknade nycklar" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:271 msgid "Missing Master Keys" msgstr "Saknade huvudnycklar" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:112 msgid "Missing required argument: %s" msgstr "Saknade obligatoriskt argument: %s" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:135 msgid "Missing required flag value: %s" msgstr "Obligatoriskt flaggvärde saknas: %s" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:515 msgid "Mobile data - auto-sync disabled" msgstr "Mobildata - automatisk synkronisering inaktiverad" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:644 msgid "More info" msgstr "Mer info" #: packages/lib/models/Setting.ts:2689 msgid "More information" msgstr "Mer information" #: packages/app-cli/app/app.ts:61 msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query." msgstr "Mer än ett objekt matchar \"%s\". Begränsa din förfråga." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:577 msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?" msgstr "Flytta %d anteckningar till anteckningsboken \"%s\"?" #: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:27 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:20 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:206 #, fuzzy msgid "" "Move notebook \"%s\" to the trash?\n" "\n" "All notes and sub-notebooks within this notebook will also be moved to the " "trash." msgstr "" "Ta bort anteckningsboken\"%s\"?\n" "\n" "Alla anteckningar och delanteckningsböcker i den här anteckningsboken tas " "också bort." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:8 msgid "Move to notebook" msgstr "Flytta till anteckningsboken" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:32 msgid "Move to notebook:" msgstr "Flytta till anteckningsboken:" #: packages/app-mobile/components/FolderPicker.tsx:57 msgid "Move to notebook..." msgstr "Flytta till anteckningsbok..." #: packages/app-cli/app/command-mv.ts:14 msgid "Moves the given to [notebook]" msgstr "Flyttar det givna till [notebook]" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177 #: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:21 msgid "n" msgstr "n" #: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:21 msgid "N" msgstr "N" #: packages/lib/models/Setting.ts:1151 msgid "Never resize" msgstr "Ändra aldrig storlek" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newNote.ts:10 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:106 #: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:71 #: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:263 #: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:18 msgid "New note" msgstr "Ny anteckning" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.ts:7 msgid "New notebook" msgstr "Ny anteckningsbok" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:472 msgid "New Notebook" msgstr "Ny anteckningsbok" #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:81 msgid "" "New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it" msgstr "" "Ny anteckningsbok \"%s\" kommer att skapas och filen \"%s\" kommer att " "importeras till den" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newSubFolder.ts:6 msgid "New sub-notebook" msgstr "Ny delanteckningsbok" #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:173 msgid "New tags:" msgstr "Nya taggar:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newTodo.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:116 #: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:71 #: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:252 #: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:19 msgid "New to-do" msgstr "Ny att-göra" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:107 msgid "New version: %s" msgstr "Ny version: %s" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:268 msgid "Next match" msgstr "Nästa träff" #: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25 msgid "Nextcloud" msgstr "Nextcloud" #: packages/lib/models/Setting.ts:534 msgid "Nextcloud password" msgstr "Nextcloud-lösenord" #: packages/lib/models/Setting.ts:523 msgid "Nextcloud username" msgstr "Nextcloud-användarnamn" #: packages/lib/models/Setting.ts:511 msgid "Nextcloud WebDAV URL" msgstr "Nextcloud-WebDAV-webbadress" #: packages/lib/models/Setting.ts:405 msgid "no" msgstr "nej" #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:29 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:707 #: packages/lib/shim-init-node.ts:257 packages/lib/versionInfo.ts:78 msgid "No" msgstr "Nej" #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:40 msgid "No active notebook." msgstr "Ingen aktiv anteckningsbok." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:258 msgid "No item with ID %s" msgstr "Inget objekt med ID %s" #: packages/app-cli/app/app.ts:97 msgid "No notebook has been specified." msgstr "Ingen anteckningsbok har angivits." #: packages/app-cli/app/app.ts:91 msgid "No notebook selected." msgstr "Ingen anteckningsbok vald." #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:507 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList2.tsx:177 msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"." msgstr "Inga anteckningar här. Skapa en genom att klicka på \"Ny anteckning\"." #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:238 msgid "No resources!" msgstr "Inga resurser!" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:80 msgid "No results" msgstr "Inga resultat" #: packages/app-cli/app/app.ts:222 msgid "No such command: %s" msgstr "Inget sådant kommando: %s" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:124 msgid "No suggestions" msgstr "Inga förslag" #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:30 msgid "" "No text editor is defined. Please set it using `config editor `" msgstr "" "Ingen textredigerare är definierad. Ange det med `config editor `" #: packages/lib/models/Setting.ts:421 msgid "Nord" msgstr "Nord" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:121 msgid "Not authenticated with %s. Please provide any missing credentials." msgstr "Inte autentiserad med %s. Ange eventuella saknade uppgifter." #: packages/lib/models/Resource.ts:389 msgid "Not downloaded" msgstr "Inte hämtad" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:238 msgid "Not generated" msgstr "Inte skapad" #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:91 msgid "Not now" msgstr "Inte nu" #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:104 #: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:70 #: packages/server/src/models/UserModel.ts:245 #: packages/server/src/models/UserModel.ts:262 msgid "note" msgstr "anteckning" #: packages/lib/models/Setting.ts:2677 msgid "Note" msgstr "Anteckning" #: packages/lib/models/Setting.ts:1711 msgid "Note area growth factor" msgstr "Anteckningsområdets tillväxtfaktor" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:231 msgid "Note attachments" msgstr "Anteckningsbilagor" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:529 msgid "Note attachments..." msgstr "Anteckningsbilagor..." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:6 msgid "Note body" msgstr "Texten" #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:46 msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?" msgstr "Anteckning finns inte: \"%s\". Skapa den?" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/NoteEditor.tsx:99 msgid "Note editor" msgstr "Anteckningsredigerare" #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:97 msgid "Note has been saved." msgstr "Anteckning har sparats." #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:69 #: packages/lib/models/Setting.ts:2682 msgid "Note History" msgstr "Anteckningshistorik" #: packages/app-cli/app/command-done.ts:22 msgid "Note is not a to-do: \"%s\"" msgstr "Anteckning är inte en att-göra: \"%s\"" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:8 msgid "Note list" msgstr "Anteckningslista" #: packages/lib/models/Setting.ts:1696 msgid "Note list growth factor" msgstr "Anteckningslistans tillväxtfaktor" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:747 msgid "Note list style" msgstr "Anteckningsliststil" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteProperties.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:423 msgid "Note properties" msgstr "Anteckningens egenskaper" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:6 msgid "Note title" msgstr "Rubriken" #: packages/lib/models/Setting.ts:1233 msgid "Note: Does not work in all desktop environments." msgstr "Obs: Fungerar inte i alla skrivbordsmiljöer." #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:190 msgid "" "Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server." msgstr "" "Notera: När en anteckning delas kan den inte längre krypteras på servern." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:826 msgid "Note&book" msgstr "Antecknings&bok" #: packages/lib/models/Setting.ts:2678 msgid "Notebook" msgstr "Anteckningsbok" #: packages/lib/models/Setting.ts:1681 msgid "Notebook list growth factor" msgstr "Anteckningsbokens tillväxtfaktor" #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:5 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:237 msgid "Notebook: %s" msgstr "Anteckningsbok: %s" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:718 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:535 msgid "Notebooks" msgstr "Anteckningsböcker" #: packages/lib/models/Folder.ts:881 msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title." msgstr "" "Anteckningsböcker kan inte namnges \"%s\", vilket är en reserverad titel." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:8 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:9 msgid "Notes" msgstr "Anteckningar" #: packages/lib/models/Setting.ts:2698 msgid "Notes and settings are stored in: %s" msgstr "Anteckningar och inställningar lagras i: %s" #: packages/app-cli/app/command-mknote.js:16 #: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:16 msgid "Notes can only be created within a notebook." msgstr "Anteckningar kan bara skapas i en anteckningsbok." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:80 msgid "Numbered List" msgstr "Numrerad lista" #: packages/app-desktop/bridge.ts:265 packages/app-desktop/bridge.ts:278 #: packages/app-desktop/bridge.ts:294 packages/app-desktop/bridge.ts:302 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:31 #: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:70 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:554 #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:285 #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:26 #: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:194 #: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:67 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:204 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:61 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:188 #: packages/app-mobile/utils/showMessageBox.ts:13 #: packages/lib/components/shared/config/plugins/useOnInstallHandler.ts:69 msgid "OK" msgstr "OK" #: packages/lib/models/Setting.ts:423 msgid "OLED Dark" msgstr "OLED mörkt" #: packages/lib/services/ReportService.ts:317 msgid "On %s: %s" msgstr "På %s: %s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:637 msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method." msgstr "En av dina huvudnycklar använder en föråldrad krypteringsmetod." #: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:48 msgid "" "One or more items are currently encrypted and you may need to supply a " "master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already " "supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the " "background and will be available soon." msgstr "" "Ett eller flera objekt är för närvarande krypterade och du kan behöva ange " "ett huvudlösenord. För att göra så skriv `e2ee decrypt`. Om du redan har " "angett lösenordet dekrypteras de krypterade objekten i bakgrunden och kommer " "snart att vara tillgängliga." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:666 msgid "One or more master keys need a password." msgstr "En eller flera huvudnycklar behöver ett lösenord." #: packages/lib/SyncTargetOneDrive.ts:29 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:226 msgid "OneDrive Login" msgstr "OneDrive-inloggning" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:17 msgid "Only one note can be printed at a time." msgstr "Endast en anteckning kan skrivas ut åt gången." #: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:36 msgid "Open" msgstr "Öppna" #: packages/app-desktop/app.ts:189 msgid "Open %s" msgstr "Öppna %s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openPdfViewer.ts:7 msgid "Open PDF viewer" msgstr "Öppna PDF-visare" #: packages/app-desktop/commands/openProfileDirectory.ts:8 msgid "Open profile directory" msgstr "Öppna profilmapp" #: packages/lib/models/Setting.ts:447 msgid "Open Sync Wizard..." msgstr "Öppna synkroniseringsguiden..." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:84 msgid "Open..." msgstr "Öppna..." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:185 msgid "Opening section %s" msgstr "Öppnar avsnitt %s" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:40 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:86 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:96 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operation avbruten" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:28 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:515 #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:230 msgid "Options" msgstr "Inställningar" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:22 msgid "Ordered list" msgstr "Ordnad lista" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:469 msgid "Other applications..." msgstr "Andra program..." #: packages/app-cli/app/command-import.ts:29 msgid "Output format: %s" msgstr "Utmatningsformat: %s" #: packages/lib/models/Setting.ts:1459 msgid "Page orientation for PDF export" msgstr "Sidorientering för export till PDF" #: packages/lib/models/Setting.ts:1449 msgid "Page size for PDF export" msgstr "Sidstorlek för export till PDF" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:168 msgid "Password" msgstr "Lösenord" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:135 msgid "Password cannot be empty" msgstr "Lösenordet kan inte vara tomt" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:120 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:156 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:100 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:138 msgid "Passwords do not match!" msgstr "Lösenorden matchar inte!" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:45 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:104 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:177 msgid "Paste" msgstr "Klistra in" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/pasteAsText.ts:6 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:191 msgid "Paste as text" msgstr "Klistra in som text" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:545 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:54 msgid "Path:" msgstr "Sökväg:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:10 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:24 msgid "PDF File" msgstr "PDF-fil" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:406 msgid "Per user. Minimum of %d users." msgstr "Per användare. Minst %d användare." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/permanentlyDeleteNote.ts:8 #, fuzzy msgid "Permanently delete note" msgstr "Ta bort valda anteckningar" #: packages/lib/models/Note.ts:900 #, fuzzy msgid "Permanently delete note \"%s\"?" msgstr "Ta bort anteckningen \"%s\"?" #: packages/lib/models/Note.ts:902 #, fuzzy msgid "Permanently delete these %d notes?" msgstr "Ta bort dessa %d anteckningar?" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:492 msgid "Permission needed" msgstr "Tillstånd behövs" #: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:192 msgid "Permission to use camera" msgstr "Tillåtelse att använda kameran" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:259 msgid "" "Please click on \"%s\" to proceed, or set the passwords in the \"%s\" list " "below." msgstr "" "Klicka på \"%s\" för att fortsätta, eller ställ in lösenorden i listan " "\"%s\" nedan." #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:64 msgid "" "Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database." msgstr "Bekräfta att du vill omkryptera hela din databas." #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:208 msgid "" "Please enter your password in the master key list below before upgrading the " "key." msgstr "" "Uppge lösenordet i huvudnyckellistan nedan innan du uppgraderar nyckeln." #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:365 msgid "" "Please note that if it is a large notebook, it may take a few minutes for " "all the notes to show up on the recipient's device." msgstr "" "Observera att om det är en stor anteckningsbok kan det ta några minuter för " "alla anteckningar att dyka upp på mottagarens enhet." #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:118 msgid "" "Please open the following URL in your browser to authenticate the " "application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and " "will only read and write files in this directory. It will have no access to " "any files outside this directory nor to any other personal data. No data " "will be shared with any third party." msgstr "" "Öppna följande webbadress i webbläsaren för att verifiera programmet. " "Programmet skapar en katalog i \"Apps/Joplin\" och kommer endast att läsa " "och skriva filer i den här katalogen. Det kommer inte att ha tillgång till " "några filer utanför den här katalogen eller till någon annan personlig " "information. Ingen data kommer att delas med någon tredjepart." #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:88 msgid "Please record your voice..." msgstr "Spela in din röst..." #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:64 msgid "Please select a notebook first." msgstr "Välj en anteckningsbok först." #: packages/app-cli/app/app-gui.js:467 msgid "Please select the note or notebook to be deleted first." msgstr "Välj anteckningen eller anteckningsboken som ska tas bort först." #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:30 msgid "Please select where the sync status should be exported to" msgstr "Välj vart synkroniseringstillståndet ska exporteras till" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:280 msgid "Please specify import format for %s" msgstr "Ange importeringsformat för %s" #: packages/lib/services/interop/InteropService_Importer_Md.ts:38 msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to." msgstr "Ange anteckningsboken som anteckningarna ska importeras till." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:233 msgid "Please upgrade Joplin to use this plugin" msgstr "Uppgradera Joplin för att använda denna insticksmodul" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1342 msgid "" "Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also " "switch to %s to edit the note." msgstr "" "Vänta tills alla bilagor hämtas och dekrypteras. Du kan också växla till %s " "för att redigera anteckningen." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:115 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:235 msgid "Please wait..." msgstr "Vänta..." #: packages/app-mobile/plugins/PlatformImplementation.ts:52 #, fuzzy msgid "Plugin message" msgstr "Insticksmoduler" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:81 msgid "Plugin repository failed to load" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:28 #, fuzzy msgid "Plugin search" msgstr "Insticksmoduler" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:325 msgid "Plugin tools" msgstr "Insticksmodulsverktyg" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/Sidebar.tsx:99 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:65 #: packages/lib/models/Setting.ts:2680 msgid "Plugins" msgstr "Insticksmoduler" #: packages/lib/models/Setting.ts:1461 msgid "Portrait" msgstr "Lodrätt(Porträtt)" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:77 msgid "Possible keys/values:" msgstr "Möjliga nycklar/värden:" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:57 msgid "Possible values: %s." msgstr "Möjliga värden: %s." #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:28 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:580 msgid "Preferences..." msgstr "Inställningar..." #: packages/lib/models/Setting.ts:904 msgid "Preferred dark theme" msgstr "Föredraget mörkt tema" #: packages/lib/models/Setting.ts:888 msgid "Preferred light theme" msgstr "Föredraget ljust tema" #: packages/app-cli/app/app-gui.js:757 msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application" msgstr "Tryck Ctrl+D eller skriv \"exit\" för att avsluta programmet" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:67 msgid "Press the shortcut" msgstr "Tryck på genvägen" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:70 msgid "" "Press the shortcut and then press ENTER. Or, press BACKSPACE to clear the " "shortcut." msgstr "" "Tryck på genvägen och tryck sedan på ENTER. Eller tryck på BACKSPACE för att " "rensa genvägen." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:602 msgid "Press to set the decryption password." msgstr "Tryck för att ställa in dekrypteringslösenordet." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:278 msgid "Previous match" msgstr "Föregående träff" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:349 msgid "Previous versions of this note" msgstr "Tidigare versioner av denna anteckning" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:7 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:222 msgid "Priority support" msgstr "Prioriterat stöd" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:562 msgid "Privacy Policy" msgstr "Integritetspolicy" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:367 msgid "Pro" msgstr "Pro" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:26 msgid "Process failed payment subscriptions" msgstr "Bearbeta misslyckade betalningsprenumerationer" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:24 msgid "Process oversized accounts" msgstr "Bearbeta överdimensionerade konton" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:29 msgid "Process user deletions" msgstr "Bearbeta raderingar av användare" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:250 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:96 msgid "Profile name" msgstr "Profilnamn" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:17 msgid "Profile name:" msgstr "Profilnamn:" #: packages/lib/versionInfo.ts:77 msgid "Profile Version: %s" msgstr "Profilversion: %s" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:156 msgid "Profiles" msgstr "Profiler" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1259 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" #: packages/lib/models/Setting.ts:1589 msgid "Proxy enabled" msgstr "Proxy aktiverad" #: packages/lib/models/Setting.ts:1611 msgid "Proxy timeout (seconds)" msgstr "Proxy tidsgräns (sekunder)" #: packages/lib/models/Setting.ts:1599 msgid "Proxy URL" msgstr "Proxy-URL" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:238 msgid "Public-private key pair:" msgstr "Offentlig-privat nyckelpar:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.ts:6 msgid "Publish note..." msgstr "Publisera anteckning..." #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:210 msgid "Publish Notes" msgstr "Publicera anteckningar" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:169 #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:153 msgid "Publish notes to the internet" msgstr "Publicera anteckningar till internet" #: packages/app-desktop/app.ts:191 #: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:81 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:16 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:376 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:340 msgid "Re-encrypt data" msgstr "Kryptera data igen" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:352 msgid "Re-encryption" msgstr "Omkryptering" #: packages/lib/models/Setting.ts:1380 msgid "Re-upload local data to sync target" msgstr "Ladda upp lokala data igen till synkroniseringsmålet" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:500 msgid "Read more about it" msgstr "Läs mer om det" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:156 msgid "Read time: %s min" msgstr "Lästid: %s min" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:304 msgid "Recipient has accepted the invitation" msgstr "Mottagaren har accepterat inbjudan" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:302 msgid "Recipient has not yet accepted the invitation" msgstr "Mottagaren har ännu inte accepterat inbjudan" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:303 msgid "Recipient has rejected the invitation" msgstr "Mottagaren har avvisat inbjudan" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:326 msgid "Recipients:" msgstr "Mottagare:" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox.tsx:106 #, fuzzy msgid "Recommended" msgstr "kommando" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:709 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:122 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:165 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:412 msgid "Redo" msgstr "Gör om" #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:225 #: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:121 #: packages/app-mobile/components/screens/status.js:144 msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:313 msgid "Regular expression" msgstr "Reguljärt uttryck" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:655 #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:182 msgid "Reject" msgstr "Avvisa" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:291 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:295 msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?" msgstr "Ta bort taggen \"%s\" från alla anteckningar?" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:297 msgid "Remove this search from the sidebar?" msgstr "Ta bort den här sökningen från sidofältet?" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:8 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:8 msgid "Rename" msgstr "Byt namn" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:21 msgid "Rename notebook:" msgstr "Byt namn på anteckningsbok:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:21 msgid "Rename tag:" msgstr "Byt namn på tagg:" #: packages/app-cli/app/command-ren.ts:14 msgid "Renames the given (note or notebook) to ." msgstr "" "Byter namn på den angivna (anteckning eller anteckningsbok) till " "." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:146 msgid "Renew token" msgstr "Förnya token" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:288 msgid "Replace" msgstr "Ersätt" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:298 msgid "Replace all" msgstr "Ersätt alla" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:236 msgid "Replace with..." msgstr "Ersätt alla..." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:257 msgid "Replace: " msgstr "Ersätt: " #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/resetLayout.ts:7 msgid "Reset application layout" msgstr "Återställ applikationslayout" #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:220 #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:221 msgid "Reset master password" msgstr "Återställ huvudlösenord" #: packages/lib/models/Setting.ts:1145 msgid "Resize large images:" msgstr "Ändra storlek på stora bilder:" #: packages/app-cli/app/command-import.ts:53 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:92 msgid "Resources: %d." msgstr "Resurser: %d." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:626 msgid "Restart and upgrade" msgstr "Starta om och uppgradera" #: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:88 msgid "Restart in safe mode" msgstr "Starta om i säkert läge" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:723 msgid "Restart now" msgstr "Starta om nu" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:79 #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:200 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:471 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:473 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1267 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:155 msgid "Restore" msgstr "Återställ" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/restoreNote.ts:10 #, fuzzy msgid "Restore note" msgstr "Återställda anteckningar" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/restoreFolder.ts:9 #, fuzzy msgid "Restore notebook" msgstr "Skapa anteckningsbok" #: packages/app-cli/app/command-restore.ts:12 #, fuzzy msgid "Restore the items matching from the trash." msgstr "Tar bort noterna som matchar ." #: packages/lib/services/trash/index.ts:87 #, fuzzy msgid "Restored items" msgstr "Återställda anteckningar" #: packages/lib/services/RevisionService.ts:241 msgid "Restored Notes" msgstr "Återställda anteckningar" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:120 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:82 #: packages/app-mobile/components/screens/status.js:118 msgid "Retry" msgstr "Försök igen" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:79 #: packages/app-mobile/components/screens/status.js:112 msgid "Retry All" msgstr "Försök igen alla" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/revealResourceFile.ts:8 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:130 msgid "Reveal file in folder" msgstr "Avslöja filen i mappen" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:8 #: packages/lib/models/Setting.ts:1051 packages/lib/models/Setting.ts:974 msgid "Reverse sort order" msgstr "Omvänd sorteringsordning" #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:30 msgid "Reverses the sorting order." msgstr "Omvänder sorteringsordningen." #: packages/lib/versionInfo.ts:60 msgid "Revision: %s (%s)" msgstr "Revision: %s (%s)" #: packages/app-cli/app/command-batch.js:10 msgid "" "Runs the commands contained in the text file. There should be one command " "per line." msgstr "Kör kommandona i textfilen. Det ska finnas ett kommando per rad." #: packages/lib/SyncTargetAmazonS3.js:28 msgid "S3" msgstr "S3" #: packages/lib/models/Setting.ts:628 msgid "S3 access key" msgstr "S3 åtkomstnyckel" #: packages/lib/models/Setting.ts:588 msgid "S3 bucket" msgstr "S3 bucket" #: packages/lib/models/Setting.ts:617 msgid "S3 region" msgstr "S3 region" #: packages/lib/models/Setting.ts:639 msgid "S3 secret key" msgstr "S3 hemlig nyckel" #: packages/lib/models/Setting.ts:603 msgid "S3 URL" msgstr "S3 URL" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:613 msgid "" "Safe mode is currently active. Note rendering and all plugins are " "temporarily disabled." msgstr "" "Säkert läge är för närvarande aktivt. Anteckningsrendering och alla " "insticksmoduler är tillfälligt inaktiverade." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:128 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:76 #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:221 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:162 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:109 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:221 msgid "Save" msgstr "Spara" #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:146 msgid "Save alarm" msgstr "Spara alarm" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:104 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:111 msgid "Save as %s" msgstr "Spara som %s" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:91 msgid "Save as..." msgstr "Spara som..." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:107 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:365 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:251 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:192 msgid "Save changes" msgstr "Spara ändringar" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:100 msgid "Save changes?" msgstr "Spara ändringar?" #: packages/lib/models/Setting.ts:1052 msgid "Save geo-location with notes" msgstr "Spara geolokalisering med anteckningar" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:437 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:740 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:28 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/SearchPlugins.tsx:107 #: packages/app-mobile/components/screens/search.tsx:171 msgid "Search" msgstr "Sök" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:115 msgid "Search for plugins..." msgstr "Sök efter insticksmoduler..." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:223 msgid "Search for..." msgstr "Sök efter..." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:149 msgid "Search hidden" msgstr "Sök dold" #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/commands/focusSearch.ts:6 msgid "Search in all the notes" msgstr "Sök i alla anteckningarna" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/showLocalSearch.ts:6 msgid "Search in current note" msgstr "Sök i aktuell anteckning" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:149 msgid "Search shown" msgstr "Sökning visas" #: packages/app-cli/app/gui/FolderListWidget.ts:54 msgid "Search:" msgstr "Sök:" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:167 #: packages/app-desktop/gui/lib/SearchInput/SearchInput.tsx:69 #: packages/app-desktop/gui/NoteSearchBar.tsx:179 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:741 msgid "Search..." msgstr "Sök..." #: packages/app-cli/app/command-search.js:13 msgid "Searches for the given in all the notes." msgstr "Söker efter det givna i alla anteckningarna." #: packages/lib/models/Setting.ts:1399 msgid "See the pre-release page for more details: %s" msgstr "Se sidan för förhandsversioner för mer information: %s" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:198 msgid "Select" msgstr "Välj" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:50 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:424 msgid "Select all" msgstr "Välj alla" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:142 msgid "Select emoji..." msgstr "Välj emoji..." #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:146 msgid "Select file..." msgstr "Välj fil..." #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:110 msgid "Select parent notebook" msgstr "Välj överordnad anteckningsbok" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:325 msgid "Send bug report" msgstr "Skicka felrapport" #: packages/app-cli/app/command-server.js:38 msgid "Server is already running on port %d" msgstr "Servern körs redan på port %d" #: packages/app-cli/app/command-server.js:44 #: packages/app-cli/app/command-server.js:47 msgid "Server is not running." msgstr "Servern körs inte." #: packages/app-cli/app/command-server.js:44 msgid "Server is running on port %d" msgstr "Servern körs på port %d" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:11 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1204 #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:141 msgid "Set alarm" msgstr "Ställ in alarm" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:28 msgid "Set alarm:" msgstr "Ställ in alarm:" #: packages/lib/models/Setting.ts:1330 msgid "" "Set it to 0 to make it take the complete available space. Recommended width " "is 600." msgstr "" "Ställ in det till 0 för att få det att ta det kompletta lediga utrymmet. " "Rekommenderad bredd är 600." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:620 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:667 msgid "Set the password" msgstr "Ställ in lösenord" #: packages/app-cli/app/command-set.ts:22 msgid "" "Sets the property of the given to the given [value]. Possible " "properties are:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Ställer in egenskapen av den givna till det angivna [value]. " "Möjliga egenskaper är:\n" "\n" "%s" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:272 #: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:40 #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:52 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1213 msgid "Share" msgstr "Dela" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:28 msgid "" "Share a copy of all notes in a file format that can be imported by Joplin on " "a computer." msgstr "" "Dela en kopia av alla anteckningar i ett filformat som kan importeras av " "Joplin på en dator." #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:125 msgid "Share a notebook with others" msgstr "Dela en anteckningsbok med andra" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:383 msgid "Share Notebook" msgstr "Dela anteckningsbok" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareFolderDialog.ts:6 msgid "Share notebook..." msgstr "Dela anteckningsbok..." #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:215 msgid "Share permissions" msgstr "Dela behörigheter" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:349 msgid "Sharing notebook..." msgstr "Delar anteckningsboken..." #: packages/app-cli/app/command-help.ts:44 msgid "Shortcuts are not available in CLI mode." msgstr "Snabbkommandon är inte tillgängliga i läge för kommandotolk." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:208 msgid "Show advanced" msgstr "Visa avancerade" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/ToggleAdvancedSettingsButton.tsx:19 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:607 msgid "Show Advanced Settings" msgstr "Visa avancerade inställningar" #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:233 msgid "Show all" msgstr "Visa alla" #: packages/lib/models/Setting.ts:935 msgid "Show completed to-dos" msgstr "Visa slutförda att-göra" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:203 msgid "Show disabled" msgstr "Visa inaktiverade" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:159 msgid "Show disabled keys" msgstr "Visa inaktiverade nycklar" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:19 msgid "Show more actions" msgstr "Visa fler åtgärder" #: packages/lib/models/Setting.ts:917 msgid "Show note counts" msgstr "Visa anteckningsantal" #: packages/lib/models/Setting.ts:984 msgid "Show sort order buttons" msgstr "Visa sorteringsordningsknappar" #: packages/lib/models/Setting.ts:1231 msgid "Show tray icon" msgstr "Visa fältikon" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:325 msgid "Show/hide the sidebar" msgstr "Visa/dölj sidofältet" #: packages/lib/models/Setting.ts:1146 msgid "Shrink large images before adding them to notes." msgstr "Förminska stora bilder innan du lägger till dem i anteckningar." #: packages/app-mobile/root.tsx:1060 msgid "Side menu closed" msgstr "Sidomenyn stängd" #: packages/app-mobile/root.tsx:1060 msgid "Side menu opened" msgstr "Sidomenyn öppnad" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:8 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:324 msgid "Sidebar" msgstr "Sidofält" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:94 msgid "Size" msgstr "Storlek" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:108 msgid "Skip this version" msgstr "Hoppa över denna versionen" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:65 msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)" msgstr "" "Överhoppade objekt: %d (använd --retry-failed-items för att försöka " "dekryptera dem igen)" #: packages/app-cli/app/command-import.ts:52 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:91 msgid "Skipped: %d." msgstr "Överhoppad: %d." #: packages/lib/models/Setting.ts:420 msgid "Solarised Dark" msgstr "Solariset mörkt" #: packages/lib/models/Setting.ts:419 msgid "Solarised Light" msgstr "Solariset ljust" #: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:20 msgid "" "Some attachments could not be downloaded. Please try to download them again." msgstr "Vissa bilagor kunde inte hämtas. Försök att hämta dem igen." #: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:17 msgid "" "Some attachments need to be downloaded. Set the attachment download mode to " "\"always\" and try again." msgstr "" "Vissa bilagor måste hämtas. Ställ in hämtningsläget för bilagor till " "\"alltid\" och försök igen." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:631 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:608 msgid "Some items cannot be decrypted." msgstr "Några objekt kan inte dekrypteras." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:660 msgid "Some items cannot be synchronised." msgstr "Några objekt kan inte synkroniseras." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:603 msgid "Some items cannot be synchronised. Press for more info." msgstr "Några objekt kan inte synkroniseras. Tryck för mer info." #: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:23 msgid "" "Some items could not be synchronised. Please try to synchronise them first." msgstr "" "Det gick inte att synkronisera vissa objekt. Försök att synkronisera dem " "först." #: packages/lib/models/Setting.ts:1039 msgid "Sort notebooks by" msgstr "Sortera anteckningsböcker efter" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:153 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:505 #: packages/lib/models/Setting.ts:943 msgid "Sort notes by" msgstr "Sortera anteckningar efter" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:138 msgid "Sort selected lines" msgstr "Sortera valda rader" #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:29 msgid "Sorts the item by (eg. title, updated_time, created_time)." msgstr "" "Sorterar objektet efter (t.ex. title, updated_time, created_time)." #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:9 #, fuzzy msgid "Source" msgstr "Källa: " #: packages/app-cli/app/command-import.ts:27 msgid "Source format: %s" msgstr "Källformat: %s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:138 msgid "Source: " msgstr "Källa: " #: packages/lib/models/Setting.ts:1626 msgid "" "Specify the port that should be used by the API server. If not set, a " "default will be used." msgstr "" "Specificera porten som ska användas av API-servern. Om det inte skrivs " "kommer standardport att användas." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showSpellCheckerMenu.ts:11 #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:214 msgid "Spell checker" msgstr "Stavningskontroll" #: packages/lib/models/Setting.ts:926 packages/lib/models/Setting.ts:928 #: packages/lib/models/Setting.ts:929 msgid "Split View" msgstr "Dela vy" #: packages/lib/models/Setting.ts:1239 msgid "Start application minimised in the tray icon" msgstr "Starta programmet minimerat" #: packages/app-cli/app/command-server.js:14 msgid "" "Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, " "set the api.port config variable. Commands are (%s)." msgstr "" "Starta, stoppa eller kontrollera API-server. För att ange vilken port den " "ska köra på, välj api.port konfiguration. Kommandon är (%s)." #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:56 msgid "" "Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending " "on how much there is to decrypt." msgstr "" "Startar dekryptering... Vänta eftersom det kan ta flera minuter beroende på " "hur mycket som ska dekrypteras." #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:228 msgid "Starting synchronisation..." msgstr "Startar synkronisering..." #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:75 msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt." msgstr "" "Börjar redigera anteckning. Stäng redigeraren för att komma tillbaka till " "prompten." #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:161 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteContentProperties.ts:8 msgid "Statistics..." msgstr "Statistik..." #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:302 #: packages/app-mobile/components/screens/status.js:142 msgid "Status" msgstr "Tillstånd" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:85 msgid "Status: %s" msgstr "Tillstånd: %s" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:79 msgid "Status: Started on port %d" msgstr "Tillstånd: Startad på port %d" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:120 msgid "Step 1: Enable the clipper service" msgstr "Steg 1: Aktivera Clipper-tjänsten" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:80 #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:44 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:59 msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:" msgstr "" "Steg 1: Öppna den här webbadressen i din webbläsare för att godkänna " "programmet:" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:82 #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:48 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:65 msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:" msgstr "Steg 2: Ange koden som tillhandahålls av Dropbox:" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:126 msgid "Step 2: Install the extension" msgstr "Steg 2: Installera tillägget" #: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:28 msgid "Stop" msgstr "Sluta" #: packages/app-desktop/commands/stopExternalEditing.ts:8 msgid "Stop external editing" msgstr "Stoppa extern redigering" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:141 msgid "Storage space" msgstr "Lagringsutrymme" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:19 msgid "Strikethrough" msgstr "Genomstryk" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:187 msgid "strong text" msgstr "stark text" #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:53 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:68 msgid "Submit" msgstr "Skicka" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:36 msgid "Subscript" msgstr "Nedsänkt" #: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:94 msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct." msgstr "Lyckades! Synkroniseringsinställningarna verkar vara korrekta." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:30 msgid "Superscript" msgstr "Upphöjd" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:146 msgid "Swap line down" msgstr "Växla rad ner" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:142 msgid "Swap line up" msgstr "Växla rad upp" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteType.ts:8 msgid "Switch between note and to-do type" msgstr "Växla mellan antecknings- och att-göra-typ" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:506 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:477 msgid "Switch profile" msgstr "Byt profil" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:82 msgid "Switch to note type" msgstr "Byt till anteckningstyp" #: packages/app-desktop/commands/switchProfile1.ts:7 #: packages/app-desktop/commands/switchProfile2.ts:7 #: packages/app-desktop/commands/switchProfile3.ts:7 msgid "Switch to profile %d" msgstr "Byt till profil %d" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:91 msgid "Switch to to-do type" msgstr "Byt till att-göra-typ" #: packages/app-cli/app/command-use.ts:12 msgid "" "Switches to [notebook] - all further operations will happen within this " "notebook." msgstr "" "Växlar till [notebook] - alla ytterligare åtgärder kommer att hända inom " "denna anteckningsbok." #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:160 msgid "Sync as many devices as you want" msgstr "Synkronisera så många enheter du vill" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:514 msgid "Sync Status" msgstr "Synkroniseringsstatus" #: packages/lib/services/ReportService.ts:282 msgid "Sync status (synced items / total items)" msgstr "Synkroniseringstillstånd (synkroniserade objekt / totalt antal objekt)" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:266 msgid "Sync target must be upgraded! Run `%s` to proceed." msgstr "Synkroniseringsmålet måste uppgraderas! Kör `%s` för att fortsätta." #: packages/app-mobile/components/screens/UpgradeSyncTargetScreen.tsx:58 msgid "Sync Target Upgrade" msgstr "Synkronisera måluppgradering" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:40 msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)" msgstr "" "Synkronisera till det angivna målet (standardvärde till sync.target-" "konfigueringsvärde)" #: packages/lib/versionInfo.ts:76 msgid "Sync Version: %s" msgstr "Synkroniseringsversion: %s" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:168 msgid "Sync your notes" msgstr "Synkronisera dina anteckningar" #: packages/lib/models/Setting.ts:2710 msgid "Sync, encryption, proxy" msgstr "Synkronisering, kryptering, proxy" #: packages/lib/models/Setting.ts:2675 msgid "Synchronisation" msgstr "Synkronisering" #: packages/lib/models/Setting.ts:1420 msgid "Synchronisation interval" msgstr "Synkroniseringsintervall" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:147 msgid "Synchronisation is already in progress." msgstr "Synkronisering pågår redan." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:485 #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:232 msgid "Synchronisation Status" msgstr "Synkroniseringstillstånd" #: packages/lib/models/Setting.ts:458 msgid "Synchronisation target" msgstr "Synkroniseringsmål" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:195 msgid "Synchronisation target: %s (%s)" msgstr "Synkroniseringsmål: %s (%s)" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:692 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:502 #: packages/lib/commands/synchronize.ts:8 msgid "Synchronise" msgstr "Synkronisera" #: packages/lib/models/Setting.ts:1440 msgid "Synchronise only over WiFi connection" msgstr "Synkronisera endast via Wi-Fi-anslutning" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:35 msgid "Synchronises with remote storage." msgstr "Synkroniserar med fjärrlagring." #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:182 msgid "Synchronising..." msgstr "Synkroniserar..." #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:348 msgid "Synchronizing..." msgstr "Synkroniserar..." #: packages/lib/models/Setting.ts:1455 msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:182 msgid "tag1, tag2, ..." msgstr "tagg1, tagg2, ..." #: packages/app-cli/app/command-import.ts:54 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:93 msgid "Tagged: %d." msgstr "Taggad: %d." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:10 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:747 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1234 #: packages/app-mobile/components/screens/tags.js:101 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:474 msgid "Tags" msgstr "Taggar" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1093 msgid "Take photo" msgstr "Ta ett foto" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:32 msgid "Task list" msgstr "Uppgiftslista" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:125 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:275 msgid "Tasks" msgstr "Uppgifter" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:389 msgid "Teams" msgstr "Team" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:133 msgid "Text document" msgstr "Textdokument" #: packages/lib/models/Setting.ts:1448 msgid "Text editor command" msgstr "Textredigeringskommando" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:167 msgid "" "The [Web Clipper](%s) is a browser extension that allows you to save web " "pages and screenshots from your browser." msgstr "" "[Web Clipper](%s) är ett webbläsartillägg som låter dig spara webbsidor och " "skärmdumpar från din webbläsare." #: packages/lib/services/profileConfig/index.ts:105 msgid "" "The active profile cannot be deleted. Switch to a different profile and try " "again." msgstr "" "Den aktiva profilen kan inte raderas. Byt till en annan profil och försök " "igen." #: packages/app-desktop/bridge.ts:375 msgid "" "The app is now going to close. Please relaunch it to complete the process." msgstr "Appen kommer nu att stängas. Starta om den för att slutföra processen." #: packages/app-desktop/app.ts:339 msgid "" "The application did not close properly. Would you like to start in safe mode?" msgstr "Programmet stängdes inte ordentligt. Vill du starta i säkert läge?" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:87 msgid "" "The application has been authorised - you may now close this browser tab." msgstr "Programmet har godkänts - du kan nu stänga den här webbläsarfliken." #: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39 msgid "The application has been authorised!" msgstr "Programmet har blivit godkänt!" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:89 msgid "The application has been successfully authorised." msgstr "Programmet har godkänts." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:646 msgid "The application must be restarted for these changes to take effect." msgstr "Programmet måste startas om för att dessa ändringar ska träda i kraft." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:579 msgid "" "The attachments will no longer be watched when you switch to a different " "note." msgstr "" "Bilagorna kommer inte längre att visas när du byter till en annan anteckning." #: packages/app-cli/app/app.ts:271 msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode" msgstr "Kommandot \"%s\" är endast tillgängligt i läge för grafiskt gränssnitt" #: packages/server/src/middleware/notificationHandler.ts:25 msgid "" "The default admin password is insecure and has not been changed! [Change it " "now](%s)" msgstr "" "Standardadministratörslösenordet är osäkert och har inte ändrats! [Ändra det " "nu](%s)" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:342 msgid "" "The default encryption method has been changed to a more secure one and it " "is recommended that you apply it to your data." msgstr "" "Standard krypteringsmetod har ändrats till en säkrare och det är " "rekommenderat att du tillämpar den på dina data." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:643 msgid "" "The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your " "data." msgstr "Standardkrypteringsmetoden har ändrats, du bör omkryptera dina data." #: packages/lib/services/profileConfig/index.ts:104 msgid "The default profile cannot be deleted" msgstr "Standardprofilen kan inte tas bort" #: packages/lib/models/Setting.ts:1448 msgid "" "The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. " "If none is provided it will try to auto-detect the default editor." msgstr "" "Redigeringskommandot (kan inkludera argument) som används för att öppna en " "anteckning. Om inget tillhandahålls försöker det automatiskt identifiera " "standardredigeraren." #: packages/lib/models/Setting.ts:1683 packages/lib/models/Setting.ts:1698 #: packages/lib/models/Setting.ts:1713 msgid "" "The factor property sets how the item will grow or shrink to fit the " "available space in its container with respect to the other items. Thus an " "item with a factor of 2 will take twice as much space as an item with a " "factor of 1.Restart app to see changes." msgstr "" "Faktoregenskapen anger hur objektet kommer att växa eller krympa för att " "passa det tillgängliga utrymmet i sin behållare i förhållande till de andra " "artiklarna. Således tar ett objekt med faktorn 2 dubbelt så mycket utrymme " "som ett objekt med faktorn 1. Starta om appen för att se förändringar." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:594 msgid "The following attachment matches your search query:" msgid_plural "The following attachments match your search query:" msgstr[0] "Följande bilaga matchar din sökfråga:" msgstr[1] "Följande bilagor matchar din sökfråga:" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:578 msgid "The following attachments are being watched for changes:" msgstr "Följande bilagor övervakas för ändringar:" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:74 msgid "" "The following keys use an out-dated encryption algorithm and it is " "recommended to upgrade them. The upgraded key will still be able to decrypt " "and encrypt your data as usual." msgstr "" "Följande nycklar använder en föråldrad krypteringsalgoritm och det " "rekommenderas att uppgradera dem. Den uppgraderade nyckeln kommer " "fortfarande att kunna dekryptera och kryptera dina data som vanligt." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:283 msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s" msgstr "" "Den mobila appen Joplin stöder för närvarande inte denna typ av länk: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:253 msgid "" "The Joplin team has vetted this plugin and it meets our standards for " "security and performance." msgstr "" "Joplin-teamet har granskat denna insticksmodul och den uppfyller våra " "standarder för säkerhet och prestanda." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:319 msgid "" "The keys with these IDs are used to encrypt some of your items, however the " "application does not currently have access to them. It is likely they will " "eventually be downloaded via synchronisation." msgstr "" "Nycklarna med dessa ID används för att kryptera några av dina objekt, men " "programmet har för närvarande inte tillgång till dem. Det är troligt att de " "så småningom kommer att hämtas via synkronisering." #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:217 msgid "The master key has been upgraded successfully!" msgstr "Huvudnyckeln har framgångsrikt uppgraderats!" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:272 msgid "" "The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, " "however the application does not currently have access to them. It is likely " "they will eventually be downloaded via synchronisation." msgstr "" "Huvudnycklarna med dessa ID används för att kryptera några av dina objekt, " "men programmet har inte tillgång till dem. Det är troligt att de så " "småningom kommer att hämtas via synkronisering." #: packages/lib/services/RevisionService.ts:265 msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"." msgstr "" "Den här anteckningen \"%s\" har framgångsrikt återställts till " "anteckningsboken \"%s\"." #: packages/app-desktop/gui/TrashNotification/TrashNotification.tsx:63 #, fuzzy msgid "The note was successfully moved to the trash." msgid_plural "The notes were successfully moved to the trash." msgstr[0] "" "Den här anteckningen \"%s\" har framgångsrikt återställts till " "anteckningsboken \"%s\"." msgstr[1] "" "Den här anteckningen \"%s\" har framgångsrikt återställts till " "anteckningsboken \"%s\"." #: packages/app-desktop/gui/TrashNotification/TrashNotification.tsx:61 #, fuzzy msgid "The notebook and its content was successfully moved to the trash." msgstr "" "Den här anteckningen \"%s\" har framgångsrikt återställts till " "anteckningsboken \"%s\"." #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:77 msgid "The notebook could not be saved: %s" msgstr "Anteckningsboken kunde inte sparas: %s" #: packages/app-cli/app/command-import.ts:72 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:108 msgid "The notes have been imported: %s" msgstr "Anteckningarna har importerats: %s" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:73 msgid "The possible commands are:" msgstr "De möjliga kommandona är:" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:243 msgid "" "The recipient could not be removed from the list. Please try again.\n" "\n" "The error was: \"%s\"" msgstr "" "Det gick inte att ta bort mottagaren från listan. Försök igen.\n" "\n" "Felet var: \"%s\"" #: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:34 msgid "" "The sync target cannot be changed for the following reason: %s\n" "\n" "If the issue cannot be resolved, you may need to clear your data first by " "following these instructions:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Synkroniseringsmålet kan inte ändras av följande anledning: %s\n" "\n" "Om problemet inte kan lösas kan du behöva rensa dina data först genom att " "följa dessa instruktioner:\n" "\n" "%s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:625 msgid "" "The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation " "may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To " "proceed please click on the link." msgstr "" "Synkroniseringsmålet måste uppgraderas innan Joplin kan synkronisera. " "Åtgärden kan ta några minuter att slutföra och appen måste startas om. " "Klicka på länken för att fortsätta." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:604 msgid "The sync target needs to be upgraded. Press this banner to proceed." msgstr "" "Synkroniseringsmålet måste uppgraderas. Tryck på den här bannern för att " "fortsätta." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:619 msgid "The synchronisation password is missing." msgstr "Synkroniseringslösenordet saknas." #: packages/lib/models/Tag.ts:227 msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name." msgstr "Taggen \"%s\" finns redan. Välj ett annat namn." #: packages/lib/models/Setting.ts:460 msgid "" "The target to synchronise to. Each sync target may have additional " "parameters which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)." msgstr "" "Målet att synkronisera till. Varje synkroniseringsmål kan ha ytterligare " "parametrar som heter `sync.NUM.NAME` (alla dokumenterade nedan)." #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:180 msgid "The Web Clipper needs your authorisation to access your data." msgstr "Web Clipper behöver din behörighet för att få åtkomst till dina data." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:73 msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start." msgstr "Web Clipper-tjänsten är aktiverad och inställd för automatisk start." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:97 msgid "The web clipper service is not enabled." msgstr "Web clipper-tjänsten är inte aktiverad." #: packages/lib/utils/webDAVUtils.ts:28 msgid "" "The WebDAV implementation of %s is incompatible with Joplin, and as such is " "no longer supported. Please use a different sync method." msgstr "" "WebDAV-implementeringen av %s är inkompatibel med Joplin och stöds därför " "inte längre. Använd en annan synkroniseringsmetod." #: packages/lib/models/Setting.ts:861 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: packages/lib/models/Setting.ts:2709 msgid "Themes, editor font" msgstr "Teman, redigerarens teckensnitt" #: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:103 msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button." msgstr "" "Det finns för närvarande inga anteckningar. Skapa en genom att klicka på (+)-" "knappen." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:249 msgid "There are unsaved changes." msgstr "Det finns ändringar som inte har sparats." #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:507 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList2.tsx:177 msgid "" "There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"." msgstr "" "Det finns för närvarande ingen anteckningsbok. Skapa en genom att klicka på " "\"Ny anteckningsbok\"." #: packages/lib/services/interop/InteropService_Exporter_Jex.ts:33 msgid "There is no data to export." msgstr "Det finns inga data att exportera." #: packages/lib/models/Resource.ts:491 msgid "" "There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n" "\n" "%s" msgstr "" "Det fanns en [conflict](%s) i bilagan nedan.\n" "\n" "%s" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:49 msgid "There was an error downloading this attachment:" msgstr "Ett fel uppstod vid hämtningen av denna bilaga:" #: packages/lib/services/ReportService.ts:180 msgid "" "These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync " "target. In order to find these items, either search for the title or the ID " "(which is displayed in brackets above)." msgstr "" "Dessa objekt kommer att vara kvar på enheten men kommer inte att skickas " "till synkroniseringsmålet. För att hitta dessa objekt, sök antingen efter " "titel eller ID (som visas i parentes ovan)." #: packages/lib/models/Setting.ts:2697 msgid "" "These plugins enhance the Markdown renderer with additional features. Please " "note that, while these features might be useful, they are not standard " "Markdown and thus most of them will only work in Joplin. Additionally, some " "of them are *incompatible* with the WYSIWYG editor. If you open a note that " "uses one of these plugins in that editor, you will lose the plugin " "formatting. It is indicated below which plugins are compatible or not with " "the WYSIWYG editor." msgstr "" "Dessa insticksmoduler förbättrar Markdown-renderaren med ytterligare " "funktioner. Observera att även om dessa funktioner kan vara användbara är de " "inte standard Markdown och de flesta av dem fungerar därför bara i Joplin. " "Dessutom är några av dem *inkompatibla* med WYSIWYG-redigeraren. Om du " "öppnar en anteckning som använder en av dessa insticksmoduler i den " "redigeraren förlorar du insticksmodulsformateringen. Det anges nedan vilka " "insticksmoduler som är kompatibla eller inte med WYSIWYG-redigeraren." #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:174 msgid "" "This allows another user to share a notebook with you, and you can then both " "collaborate on it. It does not however allow you to share a notebook with " "someone else, unless you have the feature \"%s\"." msgstr "" "Detta gör att en annan användare kan dela en anteckningsbok med dig, och du " "kan sedan båda samarbeta om den. Det tillåter dig dock inte att dela en " "anteckningsbok med någon annan, såvida du inte har funktionen \"%s\"." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:51 #: packages/lib/services/ResourceEditWatcher/index.ts:224 msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet" msgstr "Denna bilaga är inte hämtad eller inte dekrypterad ännu" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:277 msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet." msgstr "Denna bilaga är inte hämtad eller inte dekrypterad ännu." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:143 msgid "" "This authorisation token is only needed to allow third-party applications to " "access Joplin." msgstr "" "Denna auktorisering behövs endast för att tillåta tredjepartsprogram att " "integrera med Joplin." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:100 msgid "This drawing may have unsaved changes." msgstr "Den här ritningen kan ha osparade ändringar." #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:233 msgid "" "This is an advanced tool to show the attachments that are linked to your " "notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be " "restored afterwards." msgstr "" "Detta är ett avancerat verktyg för att visa bilagorna som är länkade till " "dina anteckningar. Var försiktig när du tar bort en av dem eftersom de inte " "kan återställas efteråt." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:282 msgid "This note could not be deleted: %s" msgid_plural "These notes could not be deleted: %s" msgstr[0] "Denna anteckning kunde inte tas bort: %s" msgstr[1] "Dessa anteckningar kunde inte tas bort: %s" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:269 msgid "This note could not be duplicated: %s" msgid_plural "These notes could not be duplicated: %s" msgstr[0] "Denna anteckning kunde inte dupliceras: %s" msgstr[1] "Dessa anteckningar kunde inte dupliceras: %s" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:587 msgid "This note could not be moved: %s" msgid_plural "These notes could not be moved: %s" msgstr[0] "Denna anteckning kunde inte flyttas: %s" msgstr[1] "Dessa anteckningar kunde inte flyttas: %s" #: packages/lib/models/Note.ts:122 msgid "This note does not have geolocation information." msgstr "Denna anteckning har inte geolokaliseringsinformation." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:192 msgid "This note has been modified:" msgstr "Denna anteckning har ändrats:" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:616 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/CodeMirror.tsx:229 msgid "" "This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the " "note." msgstr "" "Den här anteckningen har inget innehåll. Klicka på \"%s\" för att växla " "redigeraren och redigera anteckningen." #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:127 msgid "This note has no history" msgstr "Denna anteckning har ingen historik" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:499 msgid "" "This Rich Text editor has a number of limitations and it is recommended to " "be aware of them before using it." msgstr "" "Denna Rich Text-redigerare har ett antal begränsningar och det rekommenderas " "att vara medveten om dem innan du använder den." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:121 msgid "" "This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When " "enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen " "to a particular port." msgstr "" "Denna tjänst tillåter webbläsarens tillägg att kommunicera med Joplin. När " "du aktiverar den kan din brandvägg be dig ge tillstånd till Joplin att " "lyssna på en viss port." #: packages/lib/models/Setting.ts:1233 msgid "" "This will allow Joplin to run in the background. It is recommended to enable " "this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus " "reducing the number of conflicts." msgstr "" "Detta tillåter Joplin att köra i bakgrunden. Det är rekommenderat att " "tillåta detta så att anteckningarna synkroniseras löpande. På det sättet " "minskas risken för konflikter." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:131 msgid "This will open a new screen. Save your current changes?" msgstr "" "Det här kommer öppna ett nytt fönster. Vill du spara nurvarande förändringar?" #: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:14 msgid "This will permanently delete all items in the trash. Continue?" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:16 msgid "" "This will remove the notebook from your collection and you will no longer " "have access to its content. Do you wish to continue?" msgstr "" "Detta tar bort anteckningsboken från din samling och du kommer inte längre " "ha tillgång till innehållet. Vill du fortsätta?" #: packages/lib/models/Setting.ts:828 msgid "Time format" msgstr "Tidsformat" #: packages/lib/models/Folder.ts:43 packages/lib/models/Note.ts:55 msgid "title" msgstr "titel" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:133 #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:11 #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:5 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:93 msgid "Title" msgstr "Titel" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:79 #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:43 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:58 msgid "" "To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:" msgstr "" "För att tillåta Joplin att synkronisera med Dropbox, följ stegen nedan:" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:108 #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudLoginScreen.tsx:80 #: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:149 #, fuzzy msgid "" "To allow Joplin to synchronise with Joplin Cloud, please login using this " "URL:" msgstr "" "För att tillåta Joplin att synkronisera med Dropbox, följ stegen nedan:" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:53 msgid "To continue, please enter your master password below." msgstr "För att fortsätta, ange ditt huvudlösenord nedan." #: packages/app-cli/app/app-gui.js:457 msgid "To delete a tag, untag the associated notes." msgstr "För att ta bort en tagg, ta bort de associerade anteckningarna." #: packages/lib/services/ReportService.ts:292 msgid "To delete: %d" msgstr "För att ta bort: %d" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:82 msgid "To enter command line mode, press \":\"" msgstr "För att komma in i kommandoradsläget, tryck på \":\"" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:83 msgid "To exit command line mode, press ESCAPE" msgstr "För att avsluta kommandoradsläge, tryck på ESC" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:153 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10 msgid "" "To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the " "menu \"%s\" > \"%s\"" msgstr "" "För att manuellt sortera anteckningarna måste sorteringsordningen ändras " "till \"%s\" i menyn \"%s\"> \"%s\"" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:81 msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"." msgstr "För att maximera/minimera konsolen trycker du på \"tc\"." #: packages/app-cli/app/command-help.ts:79 msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab." msgstr "" "För att flytta från en ruta till en annan, tryck på Tab eller Shift+Tab." #: packages/app-cli/app/command-status.js:44 msgid "" "To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`" msgstr "" "För att försöka dekryptera dessa objekt igen. Kör `e2ee decrypt --retry-" "failed-items`" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:62 msgid "" "To switch the profile, the app is going to close and you will need to " "restart it." msgstr "" "För att byta profil kommer appen att stängas och du måste starta om den." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:543 msgid "" "To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable " "them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions" msgstr "" "För att fungera korrekt behöver appen följande tillstånd. Aktivera dem i " "dina telefoninställningar, i Appar > Joplin > Behörigheter" #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:114 #: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:70 msgid "to-do" msgstr "att-göra" #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:6 #, fuzzy msgid "To-do" msgstr "att-göra" #: packages/app-mobile/components/note-item.js:145 msgid "to-do: %s" msgstr "att-göra: %s" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:134 msgid "Toggle comment" msgstr "Växla kommentar" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:892 msgid "Toggle development tools" msgstr "Växla utvecklingsverktyg" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleVisiblePanes.ts:6 msgid "Toggle editor layout" msgstr "Växla redigeringslayout" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleEditors.ts:8 msgid "Toggle editors" msgstr "Växla redigerare" #: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:8 msgid "Toggle external editing" msgstr "Växla extern redigering" #: packages/lib/models/Setting.ts:2714 msgid "Toggle note history, keep notes for" msgstr "Växla anteckningshistorik, behåll anteckningar för" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteList.ts:9 msgid "Toggle note list" msgstr "Växla anteckningslista" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/togglePerFolderSortOrder.ts:7 msgid "Toggle own sort order" msgstr "Växla egen sorteringsordning" #: packages/app-desktop/commands/toggleSafeMode.ts:8 msgid "Toggle safe mode" msgstr "Växla säkert läge" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleSideBar.ts:9 msgid "Toggle sidebar" msgstr "Växla sidofältet" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:7 msgid "Toggle sort order field" msgstr "Växla sorteringsordningsfält" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:32 msgid "Token has been copied to the clipboard!" msgstr "Token har kopierats till urklipp!" #: packages/lib/models/Setting.ts:2687 msgid "Tools" msgstr "Verktyg" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:149 msgid "Total Size" msgstr "Total storlek" #: packages/lib/services/ReportService.ts:289 msgid "Total: %d/%d" msgstr "Totalt: %d/%d" #: packages/lib/services/trash/index.ts:41 msgid "Trash" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:315 #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:123 msgid "Try again" msgstr "Försök igen" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:360 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:382 #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:404 msgid "Try it now" msgstr "Testa det nu" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:71 msgid "" "Type `help [command]` for more information about a command; or type `help " "all` for the complete usage information." msgstr "" "Skriv `help [command]` för mer information om ett kommando; eller skriv " "`help all` för fullständig användningsinformation." #: packages/app-cli/app/main.js:98 msgid "Type `joplin help` for usage information." msgstr "Skriv `joplin help` för användningsinformation." #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:627 msgid "" "Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed " "by a tag name, or @ followed by a notebook name. Or type : to search for " "commands." msgstr "" "Skriv titeln på en anteckning för att hoppa till den. Eller skriv # följt av " "namnet på en tagg eller@ följt av namnet på en anteckningsbok. Eller skriv : " "för att söka efter kommandon." #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:201 msgid "Type new tags or select from list" msgstr "Skriv nya taggar eller välj från listan" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:56 msgid "Type: %s." msgstr "Typ: %s." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:960 msgid "Unable to edit resource of type %s" msgstr "Det går inte att redigera resurs av typen %s" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:72 msgid "Unable to export or share data. Reason: %s" msgstr "Det går inte att exportera eller dela data. Orsak: %s" #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:108 msgid "Unable to share log data. Reason: %s" msgstr "Det går inte att dela loggdata. Orsak: %s" #: packages/lib/models/Setting.ts:934 msgid "Uncompleted to-dos on top" msgstr "Inte slutförda att-göra högst upp" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:705 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:118 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:164 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:402 msgid "Undo" msgstr "Ångra" #: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:31 msgid "" "Uninstall and reinstall the application. Make sure you create a backup first " "by exporting all your notes as JEX from the desktop application." msgstr "" "Avinstallera och installera om applikationen. Se till att du skapar en " "säkerhetskopia först genom att exportera alla dina anteckningar som JEX från " "skrivbordsapplikationen." #: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:170 msgid "Unknown flag: %s" msgstr "Okänd flagga: %s" #: packages/lib/Synchronizer.ts:1097 msgid "" "Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version" msgstr "Okänd objekttyp hämtad - uppgradera Joplin till den senaste versionen" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:12 msgid "Unordered list" msgstr "Oordnad lista" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:163 msgid "Unpublish note" msgstr "Sluta publisera anteckningen" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:162 msgid "Unshare" msgstr "Sluta dela" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:372 msgid "" "Unshare this notebook? The recipients will no longer have access to its " "content." msgstr "" "Dela inte den här anteckningsboken? Mottagarna har inte längre tillgång till " "dess innehåll." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:767 msgid "Unsupported image type: %s" msgstr "Bildstorlek som inte stöds: %s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openItem.ts:41 #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:169 msgid "Unsupported link or message: %s" msgstr "Länk eller meddelande stöds inte: %s" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:106 #: packages/lib/models/BaseItem.ts:865 packages/lib/path-utils.ts:27 #: packages/lib/path-utils.ts:71 msgid "Untitled" msgstr "Utan titel" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:202 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox.tsx:64 msgid "Update" msgstr "Uppdatera" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:253 #: packages/server/src/routes/index/users.ts:89 msgid "Update profile" msgstr "Uppdatera profil" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:23 msgid "Update total sizes" msgstr "Uppdatera totala storlekar" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:204 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:205 #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:15 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:64 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox.tsx:63 msgid "Updated" msgstr "Uppdaterad" #: packages/lib/models/Folder.ts:44 packages/lib/models/Note.ts:56 msgid "updated date" msgstr "uppdaterat datum" #: packages/lib/Synchronizer.ts:193 msgid "Updated local items: %d." msgstr "Uppdaterade lokala objekt: %d." #: packages/lib/Synchronizer.ts:195 msgid "Updated remote items: %d." msgstr "Uppdaterade fjärrobjekt: %d." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:139 msgid "Updated: " msgstr "Uppdaterad: " #: packages/app-cli/app/command-import.ts:51 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:90 msgid "Updated: %d." msgstr "Uppdaterad: %d." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1056 msgid "Updated: %s" msgstr "Uppdaterad: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:203 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox.tsx:62 msgid "Updating..." msgstr "Uppdaterar..." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:79 msgid "Upgrade" msgstr "Uppgradera" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:41 msgid "Upgrade the sync target to the latest version." msgstr "Uppgradera synkroniseringsmålet till den senaste versionen." #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:68 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:112 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:115 msgid "URL" msgstr "URL" #: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:30 #: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:43 #: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:94 msgid "Usage: %s" msgstr "Användning: %s" #: packages/lib/models/Setting.ts:1763 msgid "Use biometrics to secure access to the app" msgstr "Använd biometri för att säkra åtkomsten till appen" #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:33 packages/app-cli/app/command-tag.js:18 msgid "" "Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, " "TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE" msgstr "" "Använd långt listformat. Format är ID, NOTE_COUNT (för anteckningsbok), " "DATE, TODO_CHECKED (för att-göra), TITLE" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:181 msgid "Use spell checker" msgstr "Använd stavningskontroll" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:80 msgid "" "Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas " "(including this console)." msgstr "" "Använd pilarna och sid upp/ner för att bläddra i listorna och textområdena " "(inklusive den här konsolen)." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:882 msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit." msgstr "" "Använd pilarna för att flytta layoutobjekten. Tryck på \"Escape\" för att " "avsluta." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:516 msgid "" "Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It " "may take a long time depending on the number of notes." msgstr "" "Använd detta för att återuppbygga sökindex om det finns sökproblem. Det kan " "ta lång tid beroende på antal anteckningar." #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:83 msgid "" "Use your biometrics to secure access to your application. You can always set " "it up later in Settings." msgstr "" "Använd din biometri för att säkra åtkomsten till din applikation. Du kan " "alltid ställa in det senare i Inställningar." #: packages/lib/models/Setting.ts:1313 msgid "" "Used for most text in the markdown editor. If not found, a generic " "proportional (variable width) font is used." msgstr "" "Används för mest text i markdown-redigeraren. Om det inte hittas används ett " "generiskt proportionellt (variabelt bredd) teckensnitt." #: packages/lib/models/Setting.ts:1325 msgid "" "Used where a fixed width font is needed to lay out text legibly (e.g. " "tables, checkboxes, code). If not found, a generic monospace (fixed width) " "font is used." msgstr "" "Används där ett teckensnitt med fast bredd behövs för att lägga ut texten " "läsbart (t.ex. tabeller, kryssrutor, kod). Om det inte hittas används ett " "generiskt teckensnitt med monospace (fast bredd)." #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:121 msgid "User deletions" msgstr "Användarraderingar" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:194 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:117 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:272 msgid "Users" msgstr "Användare" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:169 msgid "Valid" msgstr "Giltig" #: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:10 msgid "Verify your identity" msgstr "Verifiera din identitet" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:153 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10 msgid "View" msgstr "Visa" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1060 msgid "View on map" msgstr "Visa på karta" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:632 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:638 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:661 msgid "View them now" msgstr "Visa dem nu" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:142 #: packages/lib/models/Setting.ts:926 packages/lib/models/Setting.ts:927 #: packages/lib/models/Setting.ts:929 msgid "Viewer" msgstr "Visare" #: packages/lib/models/Setting.ts:1490 msgid "Vim" msgstr "Vim" #: packages/lib/models/Setting.ts:1815 msgid "Voice typing language files (URL)" msgstr "Språkfiler för röstinmatning (URL)" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1223 #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:119 msgid "Voice typing..." msgstr "Röstskrivning..." #: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:23 #, fuzzy msgid "Waiting for authorisation..." msgstr "Bevilja auktorisation" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:202 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:109 msgid "Warning" msgstr "Varning" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:242 msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)." msgstr "" "Varning: alla resurser visas inte för förbättrad prestanda (limit: %s)." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:102 msgid "" "Warnings:\n" "%s" msgstr "" "Varningar:\n" "%s" #: packages/lib/models/Setting.ts:2684 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:166 msgid "Web Clipper" msgstr "Web Clipper" #: packages/lib/SyncTargetWebDAV.js:24 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #: packages/lib/models/Setting.ts:569 msgid "WebDAV password" msgstr "WebDAV-lösenord" #: packages/lib/models/Setting.ts:546 msgid "WebDAV URL" msgstr "WebDAV-webbadress" #: packages/lib/models/Setting.ts:558 msgid "WebDAV username" msgstr "WebDAV-användarnamn" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:20 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:870 msgid "Website and documentation" msgstr "Webbplats och dokumentation" #: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:36 msgid "" "Welcome to Joplin!\n" "\n" "Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` " "for usage information.\n" "\n" "For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`." msgstr "" "Välkommen till Joplin!\n" "\n" "Skriv `:help shortcuts` för listan över snabbkommandon eller bara`:help` för " "användningsinformation.\n" "\n" "Till exempel, för att skapa en anteckningsbok, tryck på `mb`; För att skapa " "en anteckning, tryck på `mn`." #: packages/lib/WelcomeUtils.ts:63 msgid "Welcome!" msgstr "Välkommen!" #: packages/lib/models/Setting.ts:1128 msgid "When creating a new note:" msgstr "När du skapar en ny anteckning:" #: packages/lib/models/Setting.ts:1111 msgid "When creating a new to-do:" msgstr "När du skapar en ny att-göra:" #: packages/lib/models/Setting.ts:847 msgid "" "When enabled, the application will scan your attachments and extract the " "text from it. This will allow you to search for text in these attachments." msgstr "" "När det är aktiverat kommer programmet att skanna dina bilagor och extrahera " "texten från den. Detta gör att du kan söka efter text i dessa bilagor." #: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:178 msgid "Window unresponsive." msgstr "Fönstret svarar inte." #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:102 msgid "Words" msgstr "Ord" #: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:21 msgid "y" msgstr "y" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177 #: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:21 msgid "Y" msgstr "J" #: packages/lib/models/Setting.ts:404 msgid "yes" msgstr "ja" #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:28 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:706 #: packages/lib/shim-init-node.ts:257 packages/lib/versionInfo.ts:78 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:705 #: packages/lib/shim-init-node.ts:256 msgid "" "You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to " "resize it down to %d pixels before attaching it?" msgstr "" "Du håller på att bifoga en stor bild (%dx%d pixlar). Vill du ändra storleken " "till %d pixlar innan du bifogar den?" #: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:41 msgid "You are logged in into Joplin Cloud, you can leave this screen now." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:95 msgid "You currently have no notebooks." msgstr "Du har för närvarande inga anteckningsböcker." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:275 msgid "You do not have any installed plugin." msgstr "Du har ingen installerad insticksmodul." #: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:50 msgid "You may also type `status` for more information." msgstr "Du kan också skriva `status` för mer information." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:342 msgid "" "You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know " "that some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method." msgstr "" "Du kan använda verktyget nedan för att omkryptera dina data, exempelvis om " "du vill veta om vissa av dina anteckningar är krypterade med en gammal " "krypteringsmetod." #: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:49 #, fuzzy msgid "" "You were unable to connect to Joplin Cloud. Please check your credentials " "and try again. Error:" msgstr "" "Det uppstod ett fel när du konfigurerade ditt Joplin Cloud-konto. Verifiera " "din e-postadress och ditt lösenord och försök igen. Fel var:\n" "\n" "%s" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:160 msgid "Your choice: " msgstr "Ditt val: " #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:70 msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again." msgstr "Dina data kommer att omkrypteras och synkroniseras igen." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:257 msgid "Your password is needed to decrypt some of your data." msgstr "Ditt lösenord behövs för att dekryptera en del av dina data." #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:257 msgid "" "Your password is needed to decrypt some of your data. Type `:e2ee decrypt` " "to set it." msgstr "" "Ditt lösenord behövs för att dekryptera en del av dina data. Skriv `:e2ee " "decrypt` för att ställa in det." #: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:193 msgid "Your permission to use your camera is required." msgstr "Du måste ge tillåtelse att använda kameran." #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:107 msgid "Your version: %s" msgstr "Din version: %s" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:793 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:799 msgid "Zoom In" msgstr "Zooma in" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:806 msgid "Zoom Out" msgstr "Zooma ut" #, fuzzy #~ msgid "Login with Joplin Cloud" #~ msgstr "Joplin Cloud" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "To allow Joplin to synchronise with Joplin Cloud, open this URL in your " #~ "browser to authorise the application:" #~ msgstr "" #~ "Steg 1: Öppna den här webbadressen i din webbläsare för att godkänna " #~ "programmet:" #~ msgid "Delete note?" #~ msgstr "Ta bort anteckning?" #~ msgid "" #~ "Delete notebook? All notes and sub-notebooks within this notebook will " #~ "also be deleted." #~ msgstr "" #~ "Ta bort anteckningsboken? Alla anteckningar och delanteckningsböcker i " #~ "den här anteckningsboken tas bort också." #~ msgid "Joplin Cloud email" #~ msgstr "Joplin Cloud-e-post" #~ msgid "Joplin Cloud password" #~ msgstr "Ange Cloud-lösenord" #~ msgid "Login" #~ msgstr "Logga in" #~ msgid "Login below." #~ msgstr "Logga in nedan." #~ msgid "Or create an account." #~ msgstr "Eller skapa ett konto." #~ msgid "Thank you! Your Joplin Cloud account is now setup and ready to use." #~ msgstr "" #~ "Tack! Ditt Joplin Cloud-konto är nu konfigurerat och klart att använda." #~ msgid "Logs" #~ msgstr "Loggar" #, fuzzy #~ msgid "%s: Missing password" #~ msgstr "%s: Lösenord saknas" #~ msgid "Share and collaborate on a notebook" #~ msgstr "Dela och samarbeta i en anteckningsbok" #~ msgid "Sharing access control" #~ msgstr "Dela åtkomstkontroll"