# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Laurent Cozic # This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: Fathy AR <16875937+fathyar@users.noreply.github.com>\n" "Language-Team: \n" "Language: id_ID\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 2.3.1\n" #: CliClient/app/command-cp.js:13 msgid "" "Duplicates the notes matching to [notebook]. If no notebook is " "specified the note is duplicated in the current notebook." msgstr "" "Menduplikasi catatan yang sesuai dengan (catatan) ke [notebook] (buku " "catatan). Jika tidak ada buku catatan yang ditentukan maka catatan akan " "diduplikasi ke buku catatan saat ini." #: CliClient/app/command-cp.js:24 CliClient/app/command-cp.js:27 #: CliClient/app/command-import.js:34 CliClient/app/command-mv.js:22 #: CliClient/app/command-mv.js:25 CliClient/app/command-use.js:21 #: CliClient/app/command-ren.js:23 CliClient/app/command-rmbook.js:25 #: CliClient/app/command-cat.js:25 CliClient/app/command-rmnote.js:25 #: CliClient/app/command-attach.js:21 CliClient/app/command-export.js:36 #: CliClient/app/command-export.js:40 CliClient/app/command-geoloc.js:20 #: CliClient/app/command-search.js:27 CliClient/app/command-set.js:32 #: CliClient/app/command-help.js:66 CliClient/app/command-todo.js:21 #: CliClient/app/command-tag.js:33 CliClient/app/command-tag.js:36 #: CliClient/app/command-tag.js:42 CliClient/app/command-tag.js:43 #: CliClient/app/command-tag.js:81 CliClient/app/command-tag.js:87 #: CliClient/app/command-done.js:20 #: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:218 #: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:239 #, javascript-format msgid "Cannot find \"%s\"." msgstr "Tidak dapat menemukan \"%s\"." #: CliClient/app/command-ls.js:18 msgid "" "Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list " "of notebooks." msgstr "" "Menampilkan catatan pada buku catatan saat ini. Gunakan `ls /` untuk " "menampilkan daftar buku catatan." #: CliClient/app/command-ls.js:27 msgid "Displays only the first top notes." msgstr "Menampilkan hanya (bilangan) catatan teratas." #: CliClient/app/command-ls.js:28 msgid "Sorts the item by (eg. title, updated_time, created_time)." msgstr "" "Mengurutkan item berdasarkan (bidang) (contoh: title (judul), " "updated_time (waktu diperbarui), created_time (waktu dibuat))." #: CliClient/app/command-ls.js:29 msgid "Reverses the sorting order." msgstr "Membalikkan urutan." #: CliClient/app/command-ls.js:30 msgid "" "Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` " "for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the " "to-dos, while `-ttd` would display notes and to-dos." msgstr "" "Menampilkan hanya item dengan tipe-tipe tertentu. Dapat berupa `n` untuk " "catatan, `t` untuk tugas, atau `nt` untuk catatan dan tugas (contoh: `-tt` " "hanya akan menampilkan tugas, sedangkan `-ttd` akan menampilkan catatan dan " "tugas)." #: CliClient/app/command-ls.js:31 msgid "Either \"text\" or \"json\"" msgstr "Antara \"text\" atau \"json\"" #: CliClient/app/command-ls.js:32 CliClient/app/command-tag.js:18 msgid "" "Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, " "TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE" msgstr "" "Gunakan format daftar yang panjang. Formatnya adalah ID, NOTE_COUNT (jumlah " "catatan) (untuk buku catatan), DATE (tanggal), TODO_CHECKED (tugas selesai) " "(untuk tugas), TITLE (judul)" #: CliClient/app/command-ls.js:63 msgid "Please select a notebook first." msgstr "Silakan pilih buku catatan terlebih dahulu." #: CliClient/app/command-import.js:14 msgid "Imports data into Joplin." msgstr "Mengimpor data ke Joplin." #: CliClient/app/command-import.js:25 #, javascript-format msgid "Source format: %s" msgstr "Format sumber: %s" #: CliClient/app/command-import.js:26 msgid "Do not ask for confirmation." msgstr "Jangan meminta konfirmasi." #: CliClient/app/command-import.js:27 #, fuzzy, javascript-format msgid "Output format: %s" msgstr "Format sumber: %s" #: CliClient/app/command-import.js:47 ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:69 #, javascript-format msgid "Found: %d." msgstr "Ditemukan: %d." #: CliClient/app/command-import.js:48 ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:70 #, javascript-format msgid "Created: %d." msgstr "Dibuat: %d." #: CliClient/app/command-import.js:49 ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:71 #, javascript-format msgid "Updated: %d." msgstr "Diubah: %d." #: CliClient/app/command-import.js:50 ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:72 #, javascript-format msgid "Skipped: %d." msgstr "Dilewati: %d." #: CliClient/app/command-import.js:51 ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:73 #, javascript-format msgid "Resources: %d." msgstr "Sumber daya: %d." #: CliClient/app/command-import.js:52 ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:74 #, javascript-format msgid "Tagged: %d." msgstr "Diberi label: %d." #: CliClient/app/command-import.js:65 msgid "Importing notes..." msgstr "Mengimpor catatan..." #: CliClient/app/command-import.js:70 ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:89 #, javascript-format msgid "The notes have been imported: %s" msgstr "Catatan telah berhasil diimpor: %s" #: CliClient/app/help-utils.js:56 msgid "Enum" msgstr "Enum" #: CliClient/app/help-utils.js:56 #, javascript-format msgid "Type: %s." msgstr "Tipe: %s." #: CliClient/app/help-utils.js:57 #, javascript-format msgid "Possible values: %s." msgstr "Nilai yang mungkin: %s." #: CliClient/app/help-utils.js:71 #, javascript-format msgid "Default: %s" msgstr "Default: %s" #: CliClient/app/help-utils.js:77 msgid "Possible keys/values:" msgstr "Kunci/nilai yang mungkin:" #: CliClient/app/command-server.js:14 #, javascript-format msgid "" "Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, " "set the api.port config variable. Commands are (%s)." msgstr "" "Memulai, menghentikan atau memeriksa server API. Untuk menentukan pada port " "mana server seharusnya berjalan, setel variabel konfigurasi api.port. " "Perintahnya adalah (%s)." #: CliClient/app/command-server.js:37 #, javascript-format msgid "Server is already running on port %d" msgstr "Server sudah berjalan pada port %d" #: CliClient/app/command-server.js:43 #, javascript-format msgid "Server is running on port %d" msgstr "Server berjalan pada port %d" #: CliClient/app/command-server.js:43 CliClient/app/command-server.js:46 msgid "Server is not running." msgstr "Server tidak berjalan." #: CliClient/app/command-e2ee.js:18 msgid "" "Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, " "`status`, `decrypt-file` and `target-status`." msgstr "" "Mengelola konfigurasi E2EE. Terdapat beberapa perintah yaitu `enable`, " "`disable`, `decrypt`, `status`, `decrypt-file` dan `target-status`." #: CliClient/app/command-e2ee.js:36 CliClient/app/command-e2ee.js:72 msgid "Enter master password:" msgstr "Masukkan kata sandi master:" #: CliClient/app/command-e2ee.js:38 CliClient/app/command-e2ee.js:74 #: CliClient/app/command-e2ee.js:79 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operasi dibatalkan" #: CliClient/app/command-e2ee.js:47 msgid "" "Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending " "on how much there is to decrypt." msgstr "" "Memulai dekripsi… Mohon tunggu beberapa saat, kemungkinan proses akan " "memakan waktu beberapa menit tergantung seberapa besar yang akan didekripsi." #: CliClient/app/command-e2ee.js:53 #, javascript-format msgid "Decrypted items: %d" msgstr "Item terdekripsi: %d" #: CliClient/app/command-e2ee.js:54 #, javascript-format msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)" msgstr "" "Item yang dilewati: %d (gunakan --retry-failed-items untuk mencoba " "mendekripsinya lagi)" #: CliClient/app/command-e2ee.js:68 msgid "Completed decryption." msgstr "Proses dekripsi selesai." #: CliClient/app/command-e2ee.js:77 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:163 msgid "Confirm password:" msgstr "Konfirmasi kata sandi:" #: CliClient/app/command-e2ee.js:83 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:140 msgid "Passwords do not match!" msgstr "Kata sandi tidak cocok!" #: CliClient/app/command-e2ee.js:108 #: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:442 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:280 msgid "Enabled" msgstr "Diaktifkan" #: CliClient/app/command-e2ee.js:108 #: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:442 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:565 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:280 msgid "Disabled" msgstr "Dinonaktifkan" #: CliClient/app/command-e2ee.js:108 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:280 #, javascript-format msgid "Encryption is: %s" msgstr "Enkripsi adalah: %s" #: CliClient/app/command-mkbook.js:12 msgid "Creates a new notebook." msgstr "Membuat buku catatan baru." #: CliClient/app/command-mv.js:14 msgid "Moves the notes matching to [notebook]." msgstr "" "Memindahkan catatan yang cocok dengan (catatan) ke [notebook] (buku " "catatan)." #: CliClient/app/command-config.js:13 msgid "" "Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the " "value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the " "current configuration." msgstr "" "Mendapatkan atau menyetel nilai konfigurasi. Jika [value] (nilai) tidak " "tersedia, maka akan menampilkan nilai dari [name] (nama). Jika [name] maupun " "[value] tidak tersedia juga, maka akan menampilkan daftar konfigurasi saat " "ini." #: CliClient/app/command-config.js:18 msgid "Also displays unset and hidden config variables." msgstr "" "Juga menampilkan variabel konfigurasi yang belum disetel dan yang " "tersembunyi." #: CliClient/app/command-config.js:79 #, javascript-format msgid "%s = %s (%s)" msgstr "%s = %s (%s)" #: CliClient/app/command-config.js:81 #, javascript-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" #: CliClient/app/command-use.js:12 msgid "" "Switches to [notebook] - all further operations will happen within this " "notebook." msgstr "" "Beralih ke [notebook] (buku catatan) - semua operasi selanjutnya akan " "terjadi dalam buku catatan ini." #: CliClient/app/command-sync.js:28 msgid "Synchronises with remote storage." msgstr "Menyinkronkan dengan penyimpanan jarak jauh." #: CliClient/app/command-sync.js:32 msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)" msgstr "" "Sinkronkan ke target yang disediakan (secara default ke nilai konfigurasi " "sync.target)" #: CliClient/app/command-sync.js:77 CliClient/app/command-sync.js:91 #: ElectronClient/gui/OneDriveLoginScreen.min.js:40 msgid "" "Authentication was not completed (did not receive an authentication token)." msgstr "Otentikasi tidak selesai (tidak menerima token otentikasi)." #: CliClient/app/command-sync.js:86 #: ElectronClient/gui/DropboxLoginScreen.min.js:42 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:58 msgid "" "To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:" msgstr "" "Untuk memungkinkan Joplin menyinkronkan dengan Dropbox, silakan ikuti " "langkah-langkah berikut:" #: CliClient/app/command-sync.js:87 #: ElectronClient/gui/DropboxLoginScreen.min.js:47 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:59 msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:" msgstr "" "Langkah 1: Buka URL ini di peramban web Anda untuk memberi otorisasi pada " "aplikasi:" #: CliClient/app/command-sync.js:89 #: ElectronClient/gui/DropboxLoginScreen.min.js:57 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:65 msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:" msgstr "Langkah 2: Masukkan kode yang diberikan oleh Dropbox:" #: CliClient/app/command-sync.js:101 #, javascript-format msgid "Not authentified with %s. Please provide any missing credentials." msgstr "" "Tidak dapat dilakukan otentikasi dengan %s. Harap sediakan semua kredensial " "yang hilang." #: CliClient/app/command-sync.js:124 msgid "Synchronisation is already in progress." msgstr "Sinkronisasi sedang berlangsung." #: CliClient/app/command-sync.js:129 #, javascript-format msgid "" "Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is " "taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the " "operation." msgstr "" "Berkas kunci (lock file) sedang ditahan. Jika Anda tahu bahwa tidak ada " "proses sinkronisasi yang terjadi, Anda dapat menghapus berkas kunci di \"%s" "\" dan melanjutkan operasi." #: CliClient/app/command-sync.js:175 #, javascript-format msgid "Synchronisation target: %s (%s)" msgstr "Target sinkronisasi: %s (%s)" #: CliClient/app/command-sync.js:177 #, fuzzy msgid "Cannot initialise synchroniser." msgstr "Tidak dapat menginisiasi penyinkron." #: CliClient/app/command-sync.js:179 msgid "Starting synchronisation..." msgstr "Memulai sinkronisasi..." #: CliClient/app/command-sync.js:202 msgid "Downloading resources..." msgstr "Mengunduh sumber daya..." #: CliClient/app/command-sync.js:226 msgid "Cancelling... Please wait." msgstr "Membatalkan… Mohon tunggu." #: CliClient/app/command-ren.js:14 msgid "Renames the given (note or notebook) to ." msgstr "" "Mengganti nama yang diberikan (catatan atau buku catatan) menjadi " " (nama)." #: CliClient/app/command-rmbook.js:13 msgid "Deletes the given notebook." msgstr "Menghapus buku catatan yang diberikan." #: CliClient/app/command-rmbook.js:17 msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation." msgstr "Menghapus buku catatan tanpa meminta konfirmasi." #: CliClient/app/command-rmbook.js:26 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/notes.js:154 msgid "" "Delete notebook? All notes and sub-notebooks within this notebook will also " "be deleted." msgstr "" "Hapus buku catatan? Semua catatan dan sub-buku catatan dalam buku catatan " "ini juga akan dihapus." #: CliClient/app/command-mktodo.js:12 msgid "Creates a new to-do." msgstr "Membuat tugas baru." #: CliClient/app/command-mktodo.js:16 CliClient/app/command-mknote.js:16 msgid "Notes can only be created within a notebook." msgstr "Catatan hanya dapat dibuat di dalam buku catatan." #: CliClient/app/command-cat.js:14 msgid "Displays the given note." msgstr "Menampilkan catatan yang dipilih." #: CliClient/app/command-cat.js:18 msgid "Displays the complete information about note." msgstr "Menampilkan informasi lengkap tentang catatan." #: CliClient/app/command-edit.js:17 msgid "Edit note." msgstr "Ubah catatan." #: CliClient/app/command-edit.js:30 msgid "" "No text editor is defined. Please set it using `config editor `" msgstr "" "Tidak ada editor teks yang diatur. Silakan setel menggunakan `config editor " "`" #: CliClient/app/command-edit.js:40 msgid "No active notebook." msgstr "Tidak ada buku catatan yang aktif." #: CliClient/app/command-edit.js:46 #, javascript-format msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?" msgstr "Catatan tidak ada: \"%s\". Buat?" #: CliClient/app/app-gui.js:446 msgid "To delete a tag, untag the associated notes." msgstr "Untuk menghapus sebuah label, hapus label dari catatan terkait." #: CliClient/app/app-gui.js:456 msgid "Please select the note or notebook to be deleted first." msgstr "" "Silakan pilih catatan atau buku catatan yang akan dihapus terlebih dahulu." #: CliClient/app/app-gui.js:720 msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application" msgstr "Tekan Ctrl+D atau ketik \"exit\" untuk keluar dari aplikasi" #: CliClient/app/command-rmnote.js:13 msgid "Deletes the notes matching ." msgstr "Menghapus catatan yang cocok dengan (pola-catatan)." #: CliClient/app/command-rmnote.js:17 msgid "Deletes the notes without asking for confirmation." msgstr "Menghapus catatan tanpa meminta konfirmasi." #: CliClient/app/command-rmnote.js:27 #, javascript-format msgid "%d notes match this pattern. Delete them?" msgstr "%d catatan cocok dengan pola ini. Hapus?" #: CliClient/app/command-rmnote.js:27 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:461 msgid "Delete note?" msgstr "Hapus catatan?" #: CliClient/app/command-attach.js:13 msgid "Attaches the given file to the note." msgstr "Melampirkan berkas yang dipilih ke catatan." #: CliClient/app/command-version.js:11 msgid "Displays version information" msgstr "Menampilkan informasi versi" #: CliClient/app/command-version.js:16 #, javascript-format msgid "%s %s (%s)" msgstr "%s %s (%s)" #: CliClient/app/command-undone.js:12 msgid "Marks a to-do as non-completed." msgstr "Menandai tugas belum selesai." #: CliClient/app/command-export.js:13 msgid "" "Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the " "complete database including notebooks, notes, tags and resources." msgstr "" "Mengekspor data Joplin ke alamat direktori yang diberikan. Secara otomatis, " "ini akan mengekspor basis data lengkap termasuk buku catatan, catatan, label " "dan sumber daya." #: CliClient/app/command-export.js:23 #, javascript-format msgid "Destination format: %s" msgstr "Format tujuan: %s" #: CliClient/app/command-export.js:23 msgid "Exports only the given note." msgstr "Mengekspor hanya catatan yang diberikan." #: CliClient/app/command-export.js:23 msgid "Exports only the given notebook." msgstr "Mengekspor hanya buku catatan yang diberikan." #: CliClient/app/command-mknote.js:12 msgid "Creates a new note." msgstr "Membuat catatan baru." #: CliClient/app/main.js:80 msgid "Type `joplin help` for usage information." msgstr "Ketik `joplin help` untuk informasi penggunaan." #: CliClient/app/main.js:82 msgid "Fatal error:" msgstr "Kesalahan fatal:" #: CliClient/app/command-geoloc.js:13 msgid "Displays a geolocation URL for the note." msgstr "Menampilkan URL geolokasi untuk catatan." #: CliClient/app/gui/NoteWidget.js:36 msgid "" "Welcome to Joplin!\n" "\n" "Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` " "for usage information.\n" "\n" "For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`." msgstr "" "Selamat datang di Joplin!\n" "\n" "Ketik `:help shortcuts` untuk menampilkan pintasan keyboard, atau hanya `:" "help` untuk menampilkan informasi penggunaan.\n" "\n" "Contoh, untuk membuat buku catatan tekan `mb`; untuk membuat catatan tekan " "`mn`." #: CliClient/app/gui/NoteWidget.js:48 msgid "" "One or more items are currently encrypted and you may need to supply a " "master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already " "supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the " "background and will be available soon." msgstr "" "Satu item atau lebih saat ini terenkripsi dan Anda mungkin perlu memberikan " "kata sandi master. Untuk melakukannya, silakan ketik `e2ee decrypt`. Jika " "Anda telah memberikan kata sandi, maka item yang terenkripsi sedang " "didekripsi di latar belakang dan akan segera tersedia." #: CliClient/app/gui/NoteWidget.js:50 msgid "You may also type `status` for more information." msgstr "Anda juga dapat mengetik `status` untuk informasi lebih lanjut." #: CliClient/app/gui/FolderListWidget.js:31 msgid "Search:" msgstr "Pencarian:" #: CliClient/app/command-search.js:13 msgid "Searches for the given in all the notes." msgstr "Pencarian untuk (pola) yang diberikan di semua catatan." #: CliClient/app/command-set.js:22 #, javascript-format msgid "" "Sets the property of the given to the given [value]. Possible " "properties are:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Menyetel properti (nama) dari (catatan) yang diberikan menjadi " "[value] (nilai) yang diberikan. Properti yang mungkin adalah:\n" "\n" "%s" #: CliClient/app/cli-utils.js:108 #, javascript-format msgid "Missing required argument: %s" msgstr "Argumen yang dibutuhkan tidak ada: %s" #: CliClient/app/cli-utils.js:139 ReactNativeClient/lib/services/report.js:151 #, javascript-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: CliClient/app/cli-utils.js:143 msgid "Your choice: " msgstr "Pilihan Anda: " #: CliClient/app/cli-utils.js:150 #, javascript-format msgid "Invalid answer: %s" msgstr "Jawaban tidak valid: %s" #: CliClient/app/cli-utils.js:160 CliClient/app/app.js:136 msgid "Y" msgstr "Y" #: CliClient/app/cli-utils.js:160 CliClient/app/app.js:136 msgid "n" msgstr "t" #: CliClient/app/base-command.js:15 msgid "Cannot change encrypted item" msgstr "Tidak dapat mengubah item yang terenkripsi" #: CliClient/app/command-help.js:13 msgid "Displays usage information." msgstr "Menampilkan informasi penggunaan." #: CliClient/app/command-help.js:36 #, javascript-format msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s" msgstr "" "Untuk informasi tentang bagaimana cara personalisasi pintasan silakan " "kunjungi %s" #: CliClient/app/command-help.js:44 msgid "Shortcuts are not available in CLI mode." msgstr "Pintasan tidak tersedia dalam mode CLI." #: CliClient/app/command-help.js:71 msgid "" "Type `help [command]` for more information about a command; or type `help " "all` for the complete usage information." msgstr "" "Ketik `help [command]` untuk informasi lanjutan tentang sebuah perintah " "(command); atau ketik `help all` untuk informasi penggunaan secara lengkap." #: CliClient/app/command-help.js:73 msgid "The possible commands are:" msgstr "Perintah yang mungkin adalah:" #: CliClient/app/command-help.js:77 msgid "" "In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or " "using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected " "note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item." msgstr "" "Dalam perintah apa pun, catatan atau buku catatan dapat dirujuk dengan judul " "atau ID, atau bisa juga dengan pintasan seperti `$n` atau `$b` untuk catatan " "atau buku catatan yang saat ini terpilih. `$c` dapat digunakan untuk merujuk " "pada item yang saat ini terpilih." #: CliClient/app/command-help.js:79 msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab." msgstr "" "Untuk berpindah dari suatu panel ke panel lainnya, tekan Tab atau Shift+Tab." #: CliClient/app/command-help.js:80 msgid "" "Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas " "(including this console)." msgstr "" "Gunakan tombol tanda panah dan tombol page up/down pada keyboard untuk " "menggulir daftar dan area teks (termasuk konsol ini)." #: CliClient/app/command-help.js:81 msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"." msgstr "Untuk memperbesar/memperkecil layar konsol, tekan \"tc\"." #: CliClient/app/command-help.js:82 msgid "To enter command line mode, press \":\"" msgstr "Untuk masuk mode CLI, tekan \":\"" #: CliClient/app/command-help.js:83 msgid "To exit command line mode, press ESCAPE" msgstr "Untuk keluar dari mode CLI, tekan ESCAPE" #: CliClient/app/command-help.js:84 msgid "" "For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`" msgstr "" "Untuk melihat daftar pintasan keyboard dan opsi konfigurasi, ketik `help " "keymap`" #: CliClient/app/command-todo.js:14 msgid "" " can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to " "toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the " "target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to " "convert the to-do back to a regular note." msgstr "" " (perintah-tugas) dapat berupa \"toggle\" atau \"clear\". " "Gunakan \"toggle\" untuk beralih dari dan ke status selesai dan belum " "selesai pada tugas yang dipilih (jika target adalah catatan biasa, maka ia " "akan dikonversi menjadi tugas). Gunakan \"clear\" untuk mengubah tugas " "kembali menjadi catatan biasa." #: CliClient/app/command-exit.js:11 msgid "Exits the application." msgstr "Keluar dari aplikasi." #: CliClient/app/app.js:61 #, javascript-format msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query." msgstr "" "Lebih dari satu item cocok dengan \"%s\". Silakan persempit kueri Anda." #: CliClient/app/app.js:91 msgid "No notebook selected." msgstr "Tidak ada buku catatan yang terpilih." #: CliClient/app/app.js:97 msgid "No notebook has been specified." msgstr "Belum ada buku catatan yang ditentukan." #: CliClient/app/app.js:136 msgid "N" msgstr "T" #: CliClient/app/app.js:136 msgid "y" msgstr "y" #: CliClient/app/app.js:169 msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait." msgstr "Membatalkan proses sinkronisasi latar belakang... Mohon tunggu." #: CliClient/app/app.js:254 #, javascript-format msgid "No such command: %s" msgstr "Tidak ada perintah semacam ini: %s" #: CliClient/app/app.js:302 #, javascript-format msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode" msgstr "Perintah \"%s\" hanya tersedia dalam mode GUI" #: CliClient/app/command-status.js:13 msgid "Displays summary about the notes and notebooks." msgstr "Menampilkan ringkasan tentang catatan dan buku catatan." #: CliClient/app/command-status.js:44 msgid "" "To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`" msgstr "" "Untuk mencoba kembali dekripsi item ini, jalankan perintah `e2ee decrypt --" "retry-failed-items`" #: CliClient/app/command-tag.js:14 msgid "" " can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to " "assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or " "to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to " "list all the tags (use -l for long option)." msgstr "" " (perintah-label) dapat berupa \"add\", \"remove\", \"list\", " "atau \"notetags\" untuk menetapkan atau menghapus [tag] (label) dari [note] " "(catatan), untuk menampilkan daftar catatan yang terkait dengan [tag], atau " "untuk menampilkan daftar label yang terkait dengan [note]. Perintah `tag " "list` dapat digunakan untuk menampilkan daftar semua label (gunakan -l untuk " "opsi panjang)." #: CliClient/app/command-tag.js:90 #, javascript-format msgid "Invalid command: \"%s\"" msgstr "Perintah tidak valid: \"%s\"" #: CliClient/app/command-done.js:14 msgid "Marks a to-do as done." msgstr "Tandai tugas telah selesai." #: CliClient/app/command-done.js:21 #, javascript-format msgid "Note is not a to-do: \"%s\"" msgstr "Catatan bukan sebuah tugas: \"%s\"" #: ElectronClient/bridge.js:101 ElectronClient/bridge.js:112 #: ElectronClient/bridge.js:125 ElectronClient/bridge.js:135 #: ElectronClient/checkForUpdates.js:139 #: ElectronClient/gui/DialogButtonRow.min.js:30 #: ElectronClient/gui/PromptDialog.min.js:235 #: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:185 #: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:754 ElectronClient/app.js:699 #: ReactNativeClient/lib/components/ModalDialog.js:67 #: ReactNativeClient/lib/components/CameraView.js:182 #: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:150 msgid "OK" msgstr "Baik" #: ElectronClient/bridge.js:112 ElectronClient/bridge.js:125 #: ElectronClient/gui/DialogButtonRow.min.js:38 #: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:319 ElectronClient/gui/SideBar.min.js:724 #: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:148 #: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:227 #: ElectronClient/gui/PromptDialog.min.js:242 #: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:744 #: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:94 #: ReactNativeClient/lib/shim-init-node.js:91 #: ReactNativeClient/lib/components/select-date-time-dialog.js:70 #: ReactNativeClient/lib/components/select-date-time-dialog.js:89 #: ReactNativeClient/lib/components/ModalDialog.js:70 #: ReactNativeClient/lib/components/CameraView.js:183 #: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:156 #: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:165 #: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:338 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:185 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:97 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:526 msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: ElectronClient/plugins/GotoAnything.min.js:436 msgid "" "Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed " "by a tag name, or @ followed by a notebook name." msgstr "" "Ketik judul catatan atau bagian dari isinya untuk melompat ke sana. Atau " "ketik # diikuti dengan nama label, atau @ diikuti dengan nama buku catatan." #: ElectronClient/plugins/GotoAnything.min.js:474 msgid "Goto Anything..." msgstr "Pergi ke apa saja..." #: ElectronClient/InteropServiceHelper.js:149 #, javascript-format msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." msgstr "Mengekspor ke \"%s\" sebagai format \"%s\". Mohon tunggu..." #: ElectronClient/InteropServiceHelper.js:167 #, javascript-format msgid "Could not export notes: %s" msgstr "Tidak dapat mengekspor catatan: %s" #: ElectronClient/checkForUpdates.js:138 msgid "Current version is up-to-date." msgstr "Versi saat ini adalah versi terbaru." #: ElectronClient/checkForUpdates.js:148 #, javascript-format msgid "%s (pre-release)" msgstr "%s (prarilis)" #: ElectronClient/checkForUpdates.js:152 msgid "An update is available, do you want to download it now?" msgstr "Pembaruan tersedia, apakah Anda mau mengunduhnya sekarang?" #: ElectronClient/checkForUpdates.js:152 #, javascript-format msgid "Your version: %s" msgstr "Versi Anda: %s" #: ElectronClient/checkForUpdates.js:152 #, javascript-format msgid "New version: %s" msgstr "Versi baru: %s" #: ElectronClient/checkForUpdates.js:153 ElectronClient/app.js:689 #: ReactNativeClient/lib/shim-init-node.js:91 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:524 msgid "Yes" msgstr "Ya" #: ElectronClient/checkForUpdates.js:153 ElectronClient/app.js:689 #: ReactNativeClient/lib/shim-init-node.js:91 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:525 msgid "No" msgstr "Tidak" #: ElectronClient/checkForUpdates.js:153 msgid "Full Release Notes" msgstr "Catatan Rilis Lengkap" #: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:75 #, javascript-format msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"." msgstr "Catatan \"%s\" telah berhasil dipulihkan ke buku catatan \"%s\"." #: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:100 msgid "This note has no history" msgstr "Catatan ini tidak memiliki riwayat" #: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:142 #: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/useMessageHandler.js:110 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:865 #, javascript-format msgid "Unsupported link or message: %s" msgstr "Tautan atau pesan yang tidak didukung: %s" #: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:177 msgid "Restore" msgstr "Pulihkan" #: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:178 #, javascript-format msgid "" "Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named " "\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified." msgstr "" "Klik \"%s\" untuk memulihkan catatan. Catatan akan disalin dalam buku " "catatan bernama \"%s\". Versi catatan saat ini tidak akan diganti atau " "dimodifikasi." #: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187 #: ElectronClient/gui/NoteToolbar/NoteToolbar.js:24 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1671 #: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:744 #: ElectronClient/gui/Header.min.js:316 msgid "Back" msgstr "Kembali" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:153 #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/AceEditor.js:260 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1547 msgid "strong text" msgstr "teks yang ditekankan lebih kuat (strong text)" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:154 #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/AceEditor.js:261 #, fuzzy msgid "emphasised text" msgstr "teks yang ditekankan (emphasized text)" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:156 #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/AceEditor.js:263 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1616 msgid "Insert Hyperlink" msgstr "Masukkan Tautan" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:189 #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:191 #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:192 #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/AceEditor.js:298 #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/AceEditor.js:300 #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/AceEditor.js:301 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1591 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1595 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1604 msgid "List item" msgstr "Item daftar" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:245 #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/AceEditor.js:354 #: ElectronClient/app.js:847 msgid "Cut" msgstr "Potong" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:252 #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/AceEditor.js:361 #: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:81 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:804 ElectronClient/app.js:699 #: ElectronClient/app.js:842 msgid "Copy" msgstr "Salin" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:259 #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/AceEditor.js:368 #: ElectronClient/app.js:852 msgid "Paste" msgstr "Tempel" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:300 #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/AceEditor.js:457 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1085 msgid "Layout" msgstr "Tata letak" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:300 #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/AceEditor.js:457 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1085 #, javascript-format msgid "" "This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the " "note." msgstr "" "Catatan ini tidak memiliki konten. Klik \"%s\" untuk beralih ke editor dan " "mengedit catatan." #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/Toolbar.js:24 #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/Toolbar.js:24 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1690 ElectronClient/app.js:865 msgid "Bold" msgstr "Tebal" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/Toolbar.js:34 #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/Toolbar.js:34 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1698 ElectronClient/app.js:876 msgid "Italic" msgstr "Miring" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/Toolbar.js:47 #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/Toolbar.js:47 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1710 msgid "Hyperlink" msgstr "Tautan" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/Toolbar.js:57 #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/Toolbar.js:57 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1718 ElectronClient/app.js:898 msgid "Code" msgstr "Kode" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/Toolbar.js:67 #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:525 #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/Toolbar.js:67 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1627 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1726 msgid "Attach file" msgstr "Lampirkan berkas" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/Toolbar.js:80 #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/Toolbar.js:80 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1738 msgid "Numbered List" msgstr "Daftar nomor" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/Toolbar.js:90 #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/Toolbar.js:90 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1746 msgid "Bulleted List" msgstr "Daftar berpoin" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/Toolbar.js:100 #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/Toolbar.js:100 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1754 msgid "Checkbox" msgstr "Kotak centang" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/Toolbar.js:110 #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/Toolbar.js:110 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1762 msgid "Heading" msgstr "Tajuk" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/Toolbar.js:120 #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/Toolbar.js:120 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1770 msgid "Horizontal Rule" msgstr "Garis Horisontal" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/Toolbar.js:130 #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:558 #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/Toolbar.js:130 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1778 ElectronClient/app.js:912 msgid "Insert Date Time" msgstr "Masukkan Waktu dan Tanggal" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2151 #, fuzzy msgid "Checkbox list" msgstr "Kotak centang" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:469 #: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:642 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:1110 msgid "Edit" msgstr "Ubah" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:534 msgid "Code Block" msgstr "" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:543 msgid "Inline Code" msgstr "" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:901 msgid "Drop notes or files here" msgstr "" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:901 #, fuzzy msgid "Code View" msgstr "Kode" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:901 #, javascript-format msgid "" "Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also " "switch to %s to edit the note." msgstr "" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/useMessageHandler.js:70 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:833 msgid "There was an error downloading this attachment:" msgstr "Terjadi kesalahan saat mengunduh lampiran ini:" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/useMessageHandler.js:73 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:835 #: ReactNativeClient/lib/services/ResourceEditWatcher.js:146 msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet" msgstr "Lampiran ini belum diunduh atau belum didekripsi" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:39 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:778 msgid "Open..." msgstr "Buka..." #: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:52 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:786 msgid "Save as..." msgstr "Simpan sebagai..." #: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:65 msgid "Reveal file in folder" msgstr "" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:73 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:797 msgid "Copy path to clipboard" msgstr "Salin jalur ke papan klip" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:88 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:811 msgid "Copy Link Address" msgstr "Salin Alamat Tautan" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:316 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:2121 msgid "to-do" msgstr "tugas" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:316 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:2121 msgid "note" msgstr "catatan" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:316 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:2121 #, javascript-format msgid "Creating new %s..." msgstr "Membuat %s baru..." #: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:26 #: ElectronClient/gui/FolderPropertiesDialog.min.js:21 #: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:163 #: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:38 msgid "ID" msgstr "ID" #: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:27 msgid "Created" msgstr "Dibuat" #: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:28 msgid "Updated" msgstr "Diubah" #: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:29 msgid "Completed" msgstr "Selesai" #: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:30 msgid "Location" msgstr "Lokasi" #: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:31 msgid "URL" msgstr "URL" #: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:32 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1211 msgid "Note History" msgstr "Riwayat catatan" #: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:33 msgid "Markup" msgstr "Markah" #: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:305 msgid "Previous versions of this note" msgstr "Versi sebelumnya dari catatan ini" #: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:382 #: ElectronClient/gui/NoteToolbar/NoteToolbar.js:61 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1834 msgid "Note properties" msgstr "Properti catatan" #: ElectronClient/gui/NoteToolbar/NoteToolbar.js:36 msgid "Forward" msgstr "" #: ElectronClient/gui/NoteToolbar/NoteToolbar.js:49 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1656 #, javascript-format msgid "In: %s" msgstr "Di: %s" #: ElectronClient/gui/NoteToolbar/NoteToolbar.js:76 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1792 msgid "Click to stop external editing" msgstr "Klik untuk menghentikan pengeditan eksternal" #: ElectronClient/gui/NoteToolbar/NoteToolbar.js:77 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1793 msgid "Watching..." msgstr "Mengamati..." #: ElectronClient/gui/NoteToolbar/NoteToolbar.js:86 #: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:68 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1801 ElectronClient/app.js:1067 msgid "Edit in external editor" msgstr "Ubah di editor eksternal" #: ElectronClient/gui/NoteToolbar/NoteToolbar.js:105 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1642 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1828 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:826 msgid "Set alarm" msgstr "Setel alarm" #: ElectronClient/gui/NoteToolbar/NoteToolbar.js:110 #: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:779 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1634 #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1810 ElectronClient/app.js:1078 #: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:314 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/tags.js:101 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:841 msgid "Tags" msgstr "Label" #: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:283 msgid "Remove" msgstr "Hapus" #: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:286 #: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:148 #, javascript-format msgid "" "Delete notebook \"%s\"?\n" "\n" "All notes and sub-notebooks within this notebook will also be deleted." msgstr "" "Hapus buku catatan \"%s\"?\n" "\n" "Semua catatan dan sub-buku catatan dalam buku catatan ini juga akan dihapus." #: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:287 #: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:204 #: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:227 #: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:46 #: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:94 #: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:356 #: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:146 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:868 msgid "Delete" msgstr "Hapus" #: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:290 #, javascript-format msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?" msgstr "Hapus label \"%s\" dari semua catatan?" #: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:292 msgid "Remove this search from the sidebar?" msgstr "Hapus pencarian ini dari bilah samping?" #: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:304 ElectronClient/app.js:560 msgid "New sub-notebook" msgstr "Sub-buku catatan baru" #: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:339 ElectronClient/gui/SideBar.min.js:389 #: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:129 msgid "Rename" msgstr "Ganti nama" #: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:382 #: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:197 ElectronClient/app.js:759 #: ElectronClient/app.js:816 msgid "Export" msgstr "Ekspor" #: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:724 ElectronClient/app.js:765 #: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:338 msgid "Synchronise" msgstr "Sinkronisasi %s" #: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:757 #: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:360 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/notes.js:188 msgid "All notes" msgstr "Semua catatan" #: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:762 #: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:364 msgid "Notebooks" msgstr "Buku catatan" #: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:797 #: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:325 #, javascript-format msgid "Decrypting items: %d/%d" msgstr "Mendekripsi item: %d/%d" #: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:802 #: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:330 #, javascript-format msgid "Fetching resources: %d/%d" msgstr "Mengambil sumber daya: %d/%d" #: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:39 msgid "Token has been copied to the clipboard!" msgstr "Token telah disalin ke papan klip!" #: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:69 msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start." msgstr "Layanan Web Clipper diaktifkan dan disetel menjadi mulai otomatis." #: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:76 #, javascript-format msgid "Status: Started on port %d" msgstr "Status: Dimulai pada port %d" #: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:82 #, javascript-format msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" #: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:88 msgid "Disable Web Clipper Service" msgstr "Nonaktifkan Layanan Web Clipper" #: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:94 msgid "The web clipper service is not enabled." msgstr "Layanan web clipper tidak diaktifkan." #: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:99 msgid "Enable Web Clipper Service" msgstr "Aktifkan Layanan Web Clipper" #: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:122 msgid "" "Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser " "to Joplin." msgstr "" "Web Clipper Joplin memungkinkan penyimpanan halaman web dan tangkapan layar " "dari peramban web Anda ke Joplin." #: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:127 msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:" msgstr "Untuk menggunakan web clipper, Anda perlu melakukan hal berikut:" #: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:135 msgid "Step 1: Enable the clipper service" msgstr "Langkah 1: Aktifkan layanan clipper" #: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:140 msgid "" "This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When " "enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen " "to a particular port." msgstr "" "Layanan ini memungkinkan ekstensi peramban web untuk berkomunikasi dengan " "Joplin. Saat mengaktifkannya, mungkin firewall Anda akan meminta Anda untuk " "memberi izin kepada Joplin untuk mendengarkan port tertentu." #: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:154 msgid "Step 2: Install the extension" msgstr "Langkah 2: Pasang ekstensi" #: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:159 msgid "Download and install the relevant extension for your browser:" msgstr "Unduh dan pasang ekstensi yang relevan dengan peramban web Anda:" #: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:174 msgid "Advanced options" msgstr "Opsi lanjutan" #: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:179 msgid "Authorisation token:" msgstr "Token otorisasi:" #: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:189 msgid "Copy token" msgstr "Salin token" #: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:195 msgid "" "This authorisation token is only needed to allow third-party applications to " "access Joplin." msgstr "" "Token otorisasi ini hanya diperlukan untuk memungkinkan aplikasi pihak " "ketiga untuk mengakses Joplin." #: ElectronClient/gui/Root.min.js:89 msgid "OneDrive Login" msgstr "Masuk OneDrive" #: ElectronClient/gui/Root.min.js:90 msgid "Dropbox Login" msgstr "Masuk Dropbox" #: ElectronClient/gui/Root.min.js:91 ElectronClient/app.js:755 #: ElectronClient/app.js:813 msgid "Import" msgstr "Impor" #: ElectronClient/gui/Root.min.js:92 ElectronClient/app.js:642 msgid "Options" msgstr "Pilihan" #: ElectronClient/gui/Root.min.js:93 msgid "Note attachments" msgstr "Lampiran catatan" #: ElectronClient/gui/Root.min.js:94 ElectronClient/app.js:515 msgid "Synchronisation Status" msgstr "Status Sinkronisasi" #: ElectronClient/gui/ExtensionBadge.min.js:10 msgid "Firefox Extension" msgstr "Ekstensi Firefox" #: ElectronClient/gui/ExtensionBadge.min.js:17 msgid "Chrome Web Store" msgstr "Toko Web Chrome" #: ElectronClient/gui/ExtensionBadge.min.js:44 msgid "Get it now:" msgstr "Dapatkan sekarang:" #: ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:62 #, javascript-format msgid "" "New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it" msgstr "" "Buku catatan baru \"%s\" akan dibuat dan berkas \"%s\" akan diimpor ke " "dalamnya" #: ElectronClient/gui/DropboxLoginScreen.min.js:67 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:68 msgid "Submit" msgstr "Kirim" #: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:147 msgid "Custom order" msgstr "Urutan khusus" #: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:147 msgid "View" msgstr "Lihat" #: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:147 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:329 msgid "Sort notes by" msgstr "Urutkan catatan berdasarkan" #: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:147 #, javascript-format msgid "" "To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the " "menu \"%s\" > \"%s\"" msgstr "" "Untuk mengurutkan catatan secara manual, tata pengurutan harus diganti " "menjadi \"%s\" dalam menu \"%s\" > \"%s\"" #: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:148 msgid "Do it now" msgstr "Lakukan sekarang" #: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:452 msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"." msgstr "" "Tidak ada catatan di sini. Buat catatan dengan mengeklik \"Catatan baru\"." #: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:452 msgid "" "There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"." msgstr "" "Tidak ada buku catatan saat ini. Buat buku catatan dengan mengeklik \"Buku " "catatan baru\"." #: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:27 msgid "Add or remove tags" msgstr "Tambah atau hapus label" #: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:40 msgid "Move to notebook" msgstr "Pindah ke buku catatan" #: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:53 #: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:362 msgid "Duplicate" msgstr "Buat duplikat" #: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:58 #, javascript-format msgid "%s - Copy" msgstr "%s - Salin" #: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:78 msgid "Stop external editing" msgstr "Hentikan pengeditan eksternal" #: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:90 msgid "Switch between note and to-do type" msgstr "Beralih antara tipe catatan dan tugas" #: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:119 msgid "Switch to note type" msgstr "Beralih ke tipe catatan" #: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:128 msgid "Switch to to-do type" msgstr "Beralih ke tipe tugas" #: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:138 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:855 msgid "Copy Markdown link" msgstr "Salin tautan Markdown" #: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:153 msgid "Share note..." msgstr "Bagikan catatan..." #: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:186 #: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:549 ElectronClient/app.js:495 msgid "PDF File" msgstr "Berkas PDF" #: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:221 #, javascript-format msgid "Delete note \"%s\"?" msgstr "Hapus catatan \"%s\"?" #: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:223 #, javascript-format msgid "Delete these %d notes?" msgstr "Hapus %d catatan ini?" #: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:240 #, javascript-format msgid "Error opening note in editor: %s" msgstr "Terjadi kesalahan saat membuka catatan di editor: %s" #: ElectronClient/gui/FolderPropertiesDialog.min.js:22 msgid "Name" msgstr "Nama" #: ElectronClient/gui/FolderPropertiesDialog.min.js:23 msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: ElectronClient/gui/FolderPropertiesDialog.min.js:272 msgid "Notebook properties" msgstr "Properti buku catatan" #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:781 #, javascript-format msgid "This file could not be opened: %s" msgstr "Berkas ini tidak dapat dibuka: %s" #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1321 msgid "Only one note can be printed at a time." msgstr "Hanya satu catatan yang dapat dicetak dalam satu waktu." #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1551 msgid "emphasized text" msgstr "teks yang ditekankan (emphasized text)" #: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1852 msgid "Content Properties" msgstr "Properti Konten" #: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:95 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:125 msgid "Save" msgstr "Simpan" #: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:144 msgid "Master keys that need upgrading" msgstr "Kunci master yang perlu upgrade" #: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:149 msgid "" "The following master keys use an out-dated encryption algorithm and it is " "recommended to upgrade them. The upgraded master key will still be able to " "decrypt and encrypt your data as usual." msgstr "" "Kunci master berikut menggunakan algoritma enkripsi yang telah usang dan " "disarankan untuk mengupgradenya. Kunci master yang telah diupgrade masih " "akan dapat mendekripsi dan mengenkripsi data Anda seperti biasa." #: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:168 msgid "Upgrade" msgstr "Upgrade" #: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:181 msgid "Re-encrypt data" msgstr "Enkripsi ulang data" #: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:183 msgid "" "The default encryption method has been changed to a more secure one and it " "is recommended that you apply it to your data." msgstr "" "Metode enkripsi default telah diubah menjadi yang lebih aman dan Anda " "disarankan untuk menerapkannya pada data Anda." #: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:183 msgid "" "You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know " "that some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method." msgstr "" "Anda dapat menggunakan alat di bawah ini untuk mengenkripsi ulang data, " "misalnya jika Anda tahu bahwa beberapa catatan Anda dienkripsi dengan metode " "enkripsi yang telah usang." #: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:185 #, javascript-format msgid "" "In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and " "synchronised, so it is best to run it overnight.\n" "\n" "To start, please follow these instructions:\n" "\n" "1. Synchronise all your devices.\n" "2. Click \"%s\".\n" "3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your " "other devices, to avoid conflicts.\n" "4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it " "run to completion.\n" "\n" "Important: you only need to run this ONCE on one device." msgstr "" "Untuk melakukannya, seluruh data Anda harus dienkripsi and disinkronkan, " "jadi cara terbaik yang disarankan adalah menjalankannya semalaman.\n" "\n" "Untuk memulai, silakan ikuti instruksi berikut ini:\n" "\n" "1. Sinkronkan semua perangkat Anda.\n" "2. Klik \"%s\".\n" "3. Biarkan proses berjalan sampai selesai. Saat proses berjalan, hindari " "mengubah catatan apa pun di perangkat Anda yang lain, untuk menghindari " "konflik.\n" "4. Ketika sinkronisasi selesai pada perangkat ini, sinkronkan semua " "perangkat Anda dan biarkan proses berjalan sampai selesai.\n" "\n" "Penting: Anda hanya perlu menjalankan ini SEKALI pada satu perangkat." #: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:432 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:279 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/status.js:142 msgid "Status" msgstr "Status" #: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:437 msgid "Encryption is:" msgstr "Enkripsi adalah:" #: ElectronClient/gui/StatusScreen.min.js:33 msgid "Please select where the sync status should be exported to" msgstr "Silakan pilih di mana status sinkronisasi seharusnya diekspor" #: ElectronClient/gui/StatusScreen.min.js:71 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/status.js:112 msgid "Retry All" msgstr "Coba lagi semua" #: ElectronClient/gui/StatusScreen.min.js:96 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/status.js:118 msgid "Retry" msgstr "Coba lagi" #: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:165 msgid "Please create a notebook first." msgstr "Silakan buat buku catatan dahulu." #: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:171 msgid "Please create a notebook first" msgstr "Silakan buat buku catatan dahulu" #: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:178 msgid "Notebook title:" msgstr "Judul buku catatan:" #: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:221 msgid "Add or remove tags:" msgstr "Tambah atau hapus label:" #: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:272 msgid "Move to notebook:" msgstr "Pindah ke buku catatan:" #: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:292 msgid "Rename notebook:" msgstr "Ganti nama buku catatan:" #: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:313 msgid "Rename tag:" msgstr "Ganti nama label:" #: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:417 msgid "Set alarm:" msgstr "Setel alarm:" #: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:448 msgid "Template file:" msgstr "Berkas templat:" #: ElectronClient/gui/PromptDialog.min.js:249 msgid "Clear" msgstr "Bersihkan" #: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:51 msgid "Words" msgstr "Kata" #: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:52 msgid "Characters" msgstr "Karakter" #: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:53 msgid "Characters excluding spaces" msgstr "Karakter tidak termasuk spasi" #: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:54 msgid "Lines" msgstr "Garis" #: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:73 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:314 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:315 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:316 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:74 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:314 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:315 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:317 msgid "Viewer" msgstr "Viewer" #: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:82 #, fuzzy msgid "Statistics" msgstr "Statistik..." #: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:86 #: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:175 msgid "Close" msgstr "Tutup" #: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:82 msgid "This will open a new screen. Save your current changes?" msgstr "Ini akan membuka layar baru. Simpan perubahan Anda saat ini?" #: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:170 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:307 msgid "Check synchronisation configuration" msgstr "Periksa konfigurasi sinkronisasi" #: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:179 msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui" #: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:183 msgid "Checking..." msgstr "Memeriksa..." #: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:187 #: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:320 msgid "Error" msgstr "Kesalahan" #: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:198 msgid "" "The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please " "see the full error message below:" msgstr "" "Aplikasi Joplin Nextcloud tidak terpasang atau ada kesalahan konfigurasi. " "Silakan lihat pesan kesalahan lengkap di bawah ini:" #: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:211 msgid "Show Log" msgstr "Tampilkan Log" #: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:224 msgid "Joplin Nextcloud App status:" msgstr "Status Aplikasi Nextcloud Joplin:" #: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:238 msgid "Check Status" msgstr "Periksa Status" #: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:245 msgid "Help" msgstr "Bantuan" #: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:264 msgid "Show Advanced Settings" msgstr "Perlihatkan pengaturan lanjutan" #: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:521 msgid "Browse..." msgstr "Telusuri..." #: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:761 msgid "Apply" msgstr "Terapkan" #: ElectronClient/gui/Header.min.js:267 msgid "Usage" msgstr "Penggunaan" #: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:31 msgid "Title" msgstr "Judul" #: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:35 msgid "Size" msgstr "Ukuran" #: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:39 msgid "Action" msgstr "Aksi" #: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:42 #: ReactNativeClient/lib/path-utils.js:65 #: ReactNativeClient/lib/path-utils.js:101 #: ReactNativeClient/lib/models/BaseItem.js:710 msgid "Untitled" msgstr "Tanpa Judul" #: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:93 #, javascript-format msgid "Delete attachment \"%s\"?" msgstr "Hapus lampiran \"%s\"?" #: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:139 msgid "" "This is an advanced tool to show the attachments that are linked to your " "notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be " "restored afterwards." msgstr "" "Ini adalah alat lanjutan untuk menampilkan lampiran yang terhubung dengan " "catatan Anda. Harap berhati-hati saat menghapus salah satunya karena mereka " "tidak dapat dipulihkan setelahnya." #: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:140 msgid "Please wait..." msgstr "Mohon tunggu..." #: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:142 msgid "No resources!" msgstr "Tidak ada sumber daya!" #: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:144 #, javascript-format msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)." msgstr "" "Peringatan: tidak semua sumber daya ditampilkan karena alasan performa " "(batas: %s)." #: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:158 msgid "Synchronising..." msgstr "Menyinkronkan..." #: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:160 msgid "Generating link..." msgid_plural "Generating links..." msgstr[0] "Menghasilkan tautan..." #: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:162 msgid "Link has been copied to clipboard!" msgid_plural "Links have been copied to clipboard!" msgstr[0] "Tautan telah tersalin ke papan klip!" #: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:165 msgid "" "Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server." msgstr "" "Catatan: Ketika sebuah catatan dibagikan, ia tidak akan dienkripsi lagi di " "server." #: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:170 msgid "Share Notes" msgstr "Bagikan catatan" #: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:172 msgid "Copy Shareable Link" msgid_plural "Copy Shareable Links" msgstr[0] "Salin Tautan yang Dapat Dibagikan" #: ElectronClient/app.js:392 msgid "Sidebar" msgstr "Bilah samping" #: ElectronClient/app.js:398 msgid "Note list" msgstr "Daftar catatan" #: ElectronClient/app.js:404 msgid "Note title" msgstr "Judul catatan" #: ElectronClient/app.js:410 msgid "Note body" msgstr "Isi catatan" #: ElectronClient/app.js:462 #, javascript-format msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." msgstr "Mengimpor dari \"%s\" sebagai format \"%s\". Mohon tunggu..." #: ElectronClient/app.js:525 #: ReactNativeClient/lib/components/action-button.js:73 #: ReactNativeClient/setUpQuickActions.js:14 msgid "New note" msgstr "Catatan baru" #: ElectronClient/app.js:537 #: ReactNativeClient/lib/components/action-button.js:64 #: ReactNativeClient/setUpQuickActions.js:15 msgid "New to-do" msgstr "Tugas baru" #: ElectronClient/app.js:549 msgid "New notebook" msgstr "Buku catatan baru" #: ElectronClient/app.js:572 msgid "Print" msgstr "Cetak" #: ElectronClient/app.js:592 msgid "Create note from template" msgstr "Buat catatan dari templat" #: ElectronClient/app.js:602 msgid "Create to-do from template" msgstr "Buat tugas dari templat" #: ElectronClient/app.js:612 msgid "Insert template" msgstr "Masukkan templat" #: ElectronClient/app.js:622 msgid "Open template directory" msgstr "Buka direktori templat" #: ElectronClient/app.js:629 msgid "Refresh templates" msgstr "Segarkan templat" #: ElectronClient/app.js:655 msgid "Note attachments..." msgstr "Lampiran catatan..." #: ElectronClient/app.js:677 #, javascript-format msgid "Revision: %s (%s)" msgstr "Revisi: %s (%s)" #: ElectronClient/app.js:684 #, javascript-format msgid "%s %s (%s, %s)" msgstr "%s %s (%s, %s)" #: ElectronClient/app.js:686 #, javascript-format msgid "Client ID: %s" msgstr "ID klien: %s" #: ElectronClient/app.js:687 #, javascript-format msgid "Sync Version: %s" msgstr "Versi Sinkronisasi: %s" #: ElectronClient/app.js:688 #, javascript-format msgid "Profile Version: %s" msgstr "Versi Profil: %s" #: ElectronClient/app.js:689 #, javascript-format msgid "Keychain Supported: %s" msgstr "" #: ElectronClient/app.js:711 ElectronClient/app.js:794 msgid "&File" msgstr "&Berkas" #: ElectronClient/app.js:717 ElectronClient/app.js:1142 msgid "About Joplin" msgstr "Tentang Joplin" #: ElectronClient/app.js:724 msgid "Preferences..." msgstr "Preferensi..." #: ElectronClient/app.js:734 ElectronClient/app.js:1121 msgid "Check for updates..." msgstr "Periksa pembaruan..." #: ElectronClient/app.js:748 ElectronClient/app.js:808 msgid "Templates" msgstr "Templat" #: ElectronClient/app.js:780 #, javascript-format msgid "Hide %s" msgstr "Sembunyikan %s" #: ElectronClient/app.js:787 msgid "Quit" msgstr "Keluar" #: ElectronClient/app.js:801 msgid "Close Window" msgstr "Tutup jendela" #: ElectronClient/app.js:839 msgid "&Edit" msgstr "&Ubah" #: ElectronClient/app.js:857 msgid "Select all" msgstr "Pilih semua" #: ElectronClient/app.js:887 msgid "Link" msgstr "Tautan" #: ElectronClient/app.js:926 msgid "Search in all the notes" msgstr "Pencarian di semua catatan" #: ElectronClient/app.js:937 msgid "Search in current note" msgstr "Pencarian di catatan sekarang" #: ElectronClient/app.js:949 msgid "&View" msgstr "&Lihat" #: ElectronClient/app.js:951 msgid "Toggle sidebar" msgstr "Alihkan bilah samping" #: ElectronClient/app.js:964 msgid "Layout button sequence" msgstr "Urutan tombol tata letak" #: ElectronClient/app.js:968 msgid "Toggle note list" msgstr "Alihkan daftar catatan" #: ElectronClient/app.js:977 msgid "Toggle editor layout" msgstr "Alihkan tata letak editor" #: ElectronClient/app.js:1025 msgid "Focus" msgstr "Fokus" #: ElectronClient/app.js:1032 msgid "Actual Size" msgstr "Ukuran sebenarnya" #: ElectronClient/app.js:1043 ElectronClient/app.js:1049 msgid "Zoom In" msgstr "Perbesar" #: ElectronClient/app.js:1056 msgid "Zoom Out" msgstr "Perkecil" #: ElectronClient/app.js:1064 msgid "&Note" msgstr "&Catatan" #: ElectronClient/app.js:1094 msgid "Statistics..." msgstr "Statistik..." #: ElectronClient/app.js:1104 msgid "&Tools" msgstr "&Alat" #: ElectronClient/app.js:1108 msgid "&Help" msgstr "&Bantuan" #: ElectronClient/app.js:1111 msgid "Website and documentation" msgstr "Situs web dan dokumentasi" #: ElectronClient/app.js:1115 msgid "Joplin Forum" msgstr "Forum Joplin" #: ElectronClient/app.js:1118 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:495 msgid "Make a donation" msgstr "Beri donasi" #: ElectronClient/app.js:1130 msgid "Toggle development tools" msgstr "Alihkan alat pengembang" #: ElectronClient/app.js:1301 #, javascript-format msgid "Open %s" msgstr "Buka %s" #: ElectronClient/app.js:1303 msgid "Exit" msgstr "Keluar" #: ReactNativeClient/lib/onedrive-api-node-utils.js:85 msgid "" "The application has been authorised - you may now close this browser tab." msgstr "" "Aplikasi telah diotorisasi - Anda sekarang dapat menutup tab peramban web " "ini." #: ReactNativeClient/lib/onedrive-api-node-utils.js:87 msgid "The application has been successfully authorised." msgstr "Aplikasi telah berhasil diotorisasi." #: ReactNativeClient/lib/onedrive-api-node-utils.js:115 msgid "" "Please open the following URL in your browser to authenticate the " "application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and " "will only read and write files in this directory. It will have no access to " "any files outside this directory nor to any other personal data. No data " "will be shared with any third party." msgstr "" "Silakan buka URL berikut di peramban web Anda untuk mengotentikasi aplikasi. " "Aplikasi akan membuat direktori di \"Apps/Joplin\" dan hanya akan membaca " "dan menulis berkas di direktori ini. Ia tidak akan memiliki akses ke berkas " "apa pun di luar direktori ini atau ke data pribadi lainnya. Tidak ada data " "yang akan dibagikan dengan pihak ketiga mana pun." #: ReactNativeClient/lib/registry.js:156 #, fuzzy msgid "" "Could not synchronise with OneDrive.\n" "\n" "This error often happens when using OneDrive for Business, which " "unfortunately cannot be supported.\n" "\n" "Please consider using a regular OneDrive account." msgstr "" "Tidak dapat menyinkronkan dengan OneDrive.\n" "\n" "Kesalahan ini sering terjadi ketika menggunakan OneDrive for Business, yang " "sayangnya tidak dapat didukung.\n" "\n" "Silakan pertimbangkan menggunakan akun OneDrive biasa." #: ReactNativeClient/lib/logger.js:178 #, javascript-format msgid "Unknown log level: %s" msgstr "Level log tidak diketahui: %s" #: ReactNativeClient/lib/logger.js:187 #, javascript-format msgid "Unknown level ID: %s" msgstr "ID level tidak diketahui: %s" #: ReactNativeClient/lib/SyncTargetDropbox.js:25 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" #: ReactNativeClient/lib/shim-init-node.js:90 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:523 #, javascript-format msgid "" "You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to " "resize it down to %d pixels before attaching it?" msgstr "" "Anda akan melampirkan gambar besar (%dx%d piksel). Apakah Anda ingin " "mengubah ukurannya hingga %d piksel sebelum melampirkannya?" #: ReactNativeClient/lib/shim-init-node.js:156 #, javascript-format msgid "Cannot access %s" msgstr "Tidak dapat mengakses %s" #: ReactNativeClient/lib/models/Folder.js:27 #: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:25 msgid "title" msgstr "judul" #: ReactNativeClient/lib/models/Folder.js:28 #: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:26 msgid "updated date" msgstr "tanggal diperbarui" #: ReactNativeClient/lib/models/Folder.js:88 msgid "Conflicts" msgstr "Konflik" #: ReactNativeClient/lib/models/Folder.js:388 msgid "Cannot move notebook to this location" msgstr "Tidak dapat memindah buku catatan ke lokasi ini" #: ReactNativeClient/lib/models/Folder.js:440 #, javascript-format msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title." msgstr "" "Buku catatan tidak dapat dinamai \"%s\", yang merupakan judul yang telah " "dipesan." #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:39 msgid "yes" msgstr "ya" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:39 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:40 #, javascript-format msgid "(wysiwyg: %s)" msgstr "(wysiwyg: %s)" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:40 msgid "no" msgstr "tidak" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:43 #, javascript-format msgid "" "Attention: If you change this location, make sure you copy all your content " "to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for " "more details: %s" msgstr "" "Perhatian: Jika mengubah lokasi ini, pastikan Anda menyalin semua konten " "Anda ke sana sebelum menyinkronkan, jika tidak semua berkas akan terhapus! " "Lihat Tanya Jawab Umum (FAQ) untuk detail lebih lanjut: %s" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:51 msgid "Light" msgstr "Terang" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:52 msgid "Dark" msgstr "Gelap" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:53 msgid "Dracula" msgstr "Dracula" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:54 msgid "Solarised Light" msgstr "Solarized Terang" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:55 msgid "Solarised Dark" msgstr "Solarized Gelap" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:56 msgid "Nord" msgstr "Nord" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:57 msgid "Aritim Dark" msgstr "Aritim Dark" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:58 msgid "OLED Dark" msgstr "OLED Gelap" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:80 msgid "Synchronisation target" msgstr "Target sinkronisasi" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:82 msgid "" "The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters " "which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)." msgstr "" "Target untuk disinkronkan. Setiap target sinkronisasi dapat memiliki " "parameter tambahan yang dinamai `sync.NUM.NAME` (semua didokumentasikan di " "bawah)." #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:104 msgid "Directory to synchronise with (absolute path)" msgstr "Direktori untuk disinkronkan (jalur absolut)" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:116 msgid "Nextcloud WebDAV URL" msgstr "URL WebDav Nextcloud" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:127 msgid "Nextcloud username" msgstr "Nama pengguna Nextcloud" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:137 msgid "Nextcloud password" msgstr "Kata sandi Nextcloud" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:149 msgid "WebDAV URL" msgstr "URL WebDAV" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:160 msgid "WebDAV username" msgstr "Nama pengguna WebDAV" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:170 msgid "WebDAV password" msgstr "Kata sandi WebDAV" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:195 msgid "Attachment download behaviour" msgstr "Perilaku mengunduh lampiran" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:196 msgid "" "In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. " "In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all " "the attachments are downloaded whether you open the note or not." msgstr "" "Dalam mode \"Manual\", lampiran diunduh hanya saat Anda mengekliknya. Dalam " "mode \"Otomatis\", lampiran diunduh saat Anda membuka catatan. Dalam mode " "\"Selalu\", semua lampiran diunduh baik Anda membuka catatan atau pun tidak." #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:199 msgid "Always" msgstr "Selalu" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:200 msgid "Manual" msgstr "Manual" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:201 msgid "Auto" msgstr "Otomatis" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:206 msgid "Max concurrent connections" msgstr "Koneksi bersamaan maksimum" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:215 msgid "Language" msgstr "Bahasa" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:225 msgid "Date format" msgstr "Format tanggal" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:244 msgid "Time format" msgstr "Format waktu" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:263 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:274 msgid "Automatically switch theme to match system theme" msgstr "Beralih tema secara otomatis untuk menyesuaikannya dengan tema sistem" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:286 msgid "Preferred light theme" msgstr "Tema terang yang dipilih" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:300 msgid "Preferred dark theme" msgstr "Tema gelap yang dipilih" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:305 msgid "Show note counts" msgstr "Tampilkan jumlah catatan" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:314 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:316 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:317 msgid "Split View" msgstr "Tampilan Terpisah" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:314 #, javascript-format msgid "%s / %s / %s" msgstr "%s / %s / %s" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:315 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:316 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:317 #, javascript-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:320 msgid "Uncompleted to-dos on top" msgstr "Tugas belum selesai diatas" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:321 msgid "Show completed to-dos" msgstr "Tampilkan tugas yang sudah selesai" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:346 msgid "Auto-pair braces, parenthesis, quotations, etc." msgstr "Pasangkan secara otomatis kurung kurawal, tanda kurung, kutipan, dll." #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:354 msgid "Use CodeMirror as the code editor (WARNING: BETA)." msgstr "" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:356 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:374 msgid "Reverse sort order" msgstr "Balikkan urutan" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:363 msgid "Sort notebooks by" msgstr "Urutkan buku catatan menurut" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:375 msgid "Save geo-location with notes" msgstr "Simpan geolokasi dengan catatan" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:394 msgid "When creating a new to-do:" msgstr "Ketika membuat tugas baru:" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:397 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:412 msgid "Focus title" msgstr "Fokus pada judul" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:398 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:413 msgid "Focus body" msgstr "Fokus pada isi" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:409 msgid "When creating a new note:" msgstr "Ketika membuat catatan baru:" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:423 msgid "Enable soft breaks" msgstr "Aktifkan soft break" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:424 msgid "Enable typographer support" msgstr "Aktifkan dukungan typographer" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:425 msgid "Enable math expressions" msgstr "Aktifkan ekspresi matematika" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:426 msgid "Enable Fountain syntax support" msgstr "Aktifkan dukungan sintaksis Fountain" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:427 msgid "Enable Mermaid diagrams support" msgstr "Aktifkan dukungan diagram Mermaid" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:429 msgid "Enable ==mark== syntax" msgstr "Aktifkan sintaksis ==mark==" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:430 msgid "Enable footnotes" msgstr "Aktifkan catatan kaki" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:431 msgid "Enable table of contents extension" msgstr "Aktifkan ekstensi daftar isi" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:432 msgid "Enable ~sub~ syntax" msgstr "Aktifkan sintaksis ~sub~" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:433 msgid "Enable ^sup^ syntax" msgstr "Aktifkan sintaksis ^sup^" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:434 msgid "Enable deflist syntax" msgstr "Aktifkan sintaksis daftar definisi" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:435 msgid "Enable abbreviation syntax" msgstr "Aktifkan sintaksis singkatan (abbreviation)" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:436 msgid "Enable markdown emoji" msgstr "Aktifkan emoji markdown" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:437 msgid "Enable ++insert++ syntax" msgstr "Aktifkan sintaksis ++insert++" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:438 msgid "Enable multimarkdown table extension" msgstr "Aktifkan ekstensi tabel multimarkdown" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:450 msgid "Show tray icon" msgstr "Tampilkan ikon tray" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:452 msgid "Note: Does not work in all desktop environments." msgstr "Catatan: Tidak berfungsi di semua lingkungan desktop." #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:452 msgid "" "This will allow Joplin to run in the background. It is recommended to enable " "this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus " "reducing the number of conflicts." msgstr "" "Ini akan memungkinkan Joplin berjalan di latar belakang. Disarankan untuk " "mengaktifkan pengaturan ini agar catatan Anda terus disinkronkan, sehingga " "mengurangi jumlah konflik." #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:456 msgid "Start application minimised in the tray icon" msgstr "Mulai aplikasi dalam keadaan disembunyikan dalam ikon tray" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:474 msgid "Editor font size" msgstr "Ukuran font pada editor" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:482 msgid "Editor font" msgstr "Font pada editor" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:506 msgid "Editor font family" msgstr "Keluarga font pada editor" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:508 #, fuzzy msgid "" "This should be a *monospace* font or some elements will render incorrectly. " "If the font is incorrect or empty, it will default to a generic monospace " "font." msgstr "" "Ini harus font *monospace* atau ia tidak akan berfungsi sebagaimana " "mestinya. Jika font tidak benar atau kosong, font akan disetel secara " "otomatis ke font monospace generik." #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:547 msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles" msgstr "Lembar gaya khusus untuk gaya keseluruhan aplikasi Joplin" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:553 msgid "Automatically update the application" msgstr "Perbarui aplikasi secara otomatis" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:554 msgid "Get pre-releases when checking for updates" msgstr "Dapatkan prarilis saat memeriksa pembaruan" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:554 #, javascript-format msgid "See the pre-release page for more details: %s" msgstr "Lihat halaman prarilis untuk detail lebih lanjut: %s" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:562 msgid "Synchronisation interval" msgstr "Interval sinkronisasi" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:566 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:567 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:568 #, javascript-format msgid "%d minutes" msgstr "%d menit" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:569 #, javascript-format msgid "%d hour" msgstr "%d jam" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:570 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:571 #, javascript-format msgid "%d hours" msgstr "%d jam" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:580 msgid "Text editor command" msgstr "Perintah editor teks" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:580 msgid "" "The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. " "If none is provided it will try to auto-detect the default editor." msgstr "" "Perintah editor (dapat mengandung argumen) yang akan digunakan untuk membuka " "catatan. Jika tidak ada yang disediakan, ia akan mencoba mendeteksi editor " "default secara otomatis." #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:581 msgid "Page size for PDF export" msgstr "Ukuran halaman untuk ekspor PDF" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:583 msgid "A4" msgstr "A4" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:584 msgid "Letter" msgstr "Letter" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:585 msgid "A3" msgstr "A3" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:586 msgid "A5" msgstr "A5" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:587 msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:588 msgid "Legal" msgstr "Legal" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:591 msgid "Page orientation for PDF export" msgstr "Orientasi halaman untuk ekspor PDF" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:593 msgid "Portrait" msgstr "Potret" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:594 msgid "Landscape" msgstr "Lanskap" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:605 msgid "Keyboard Mode" msgstr "Mode Papan Ketik" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:608 msgid "Default" msgstr "Default" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:609 msgid "Emacs" msgstr "Emacs" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:610 msgid "Vim" msgstr "Vim" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:625 msgid "Custom TLS certificates" msgstr "Sertifikat TLS khusus" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:626 msgid "" "Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, " "or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom." "pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your " "changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"." msgstr "" "Daftar \"jalur ke direktori tempat asal sertifikat dimuat\" atau \"jalur ke " "berkas sertifikat\" yang dipisahkan koma. Contoh: /jalur/ke/dir_sert, /" "lainnya/custom.pem. Perhatikan bahwa jika membuat perubahan pada pengaturan " "TLS, Anda harus menyimpan perubahan Anda sebelum mengeklik \"Periksa " "konfigurasi sinkronisasi\"." #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:638 msgid "Ignore TLS certificate errors" msgstr "Abaikan kesalahan sertifikat TLS" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:647 msgid "Fail-safe" msgstr "Gagal-aman" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:648 msgid "" "Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the " "result of a misconfiguration or bug)" msgstr "" "Gagal-aman: Jangan menghapus data lokal saat target sinkronisasi kosong " "(seringkali akibat kesalahan konfigurasi atau bug)" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:652 msgid "" "Specify the port that should be used by the API server. If not set, a " "default will be used." msgstr "" "Tentukan port yang harus digunakan oleh server API. Jika tidak disetel, maka " "pengaturan default akan digunakan." #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:660 msgid "Enable note history" msgstr "Aktifkan riwayat catatan" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:670 msgid "days" msgstr "hari" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:670 #, javascript-format msgid "%d days" msgstr "%d hari" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:672 msgid "Keep note history for" msgstr "Simpan riwayat catatan untuk" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:699 msgid "Notebook list growth factor" msgstr "Faktor pertumbuhan daftar buku catatan" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:701 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:714 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:727 msgid "" "The factor property sets how the item will grow or shrink to fit the " "available space in its container with respect to the other items. Thus an " "item with a factor of 2 will take twice as much space as an item with a " "factor of 1.Restart app to see changes." msgstr "" "Properti faktor menentukan bagaimana item akan tumbuh atau menyusut agar " "sesuai dengan ruang yang tersedia dalam wadahnya sehubungan dengan item " "lainnya. Jadi item dengan faktor 2 akan memakan ruang dua kali lebih banyak " "dari item dengan faktor 1. Mulai ulang aplikasi untuk melihat perubahan." #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:712 msgid "Note list growth factor" msgstr "Faktor pertumbuhan daftar catatan" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:725 msgid "Note area growth factor" msgstr "Faktor pertumbuhan area catatan" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:877 #, javascript-format msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s." msgstr "Nilai opsi tidak valid: \"%s\". Nilai yang mungkin adalah: %s." #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1205 msgid "General" msgstr "Umum" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1206 msgid "Synchronisation" msgstr "Sinkronisasi" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1207 msgid "Appearance" msgstr "Tampilan" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1208 msgid "Note" msgstr "Catatan" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1209 msgid "Plugins" msgstr "Plugin" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1210 msgid "Application" msgstr "Aplikasi" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1212 msgid "Encryption" msgstr "Enkripsi" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1213 msgid "Web Clipper" msgstr "Web Clipper" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1218 msgid "" "These plugins enhance the Markdown renderer with additional features. Please " "note that, while these features might be useful, they are not standard " "Markdown and thus most of them will only work in Joplin. Additionally, some " "of them are *incompatible* with the WYSIWYG editor. If you open a note that " "uses one of these plugins in that editor, you will lose the plugin " "formatting. It is indicated below which plugins are compatible or not with " "the WYSIWYG editor." msgstr "" "Plugin ini meningkatkan penyaji Markdown dengan fitur tambahan. Harap " "dicatat bahwa, sementara fitur-fitur ini mungkin berguna, mereka bukan " "Markdown standar dan dengan demikian sebagian besar dari mereka hanya akan " "berfungsi di Joplin. Selain itu, beberapa *tidak kompatibel* dengan editor " "WYSIWYG. Jika Anda membuka catatan yang menggunakan salah satu plugin ini di " "editor itu, Anda akan kehilangan format plugin. Di bawah ini ditunjukkan " "plugin mana yang kompatibel atau tidak dengan editor WYSIWYG." #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1219 #, javascript-format msgid "Notes and settings are stored in: %s" msgstr "Catatan dan pengaturan disimpan di: %s" #: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:317 msgid "Not downloaded" msgstr "Tidak terunduh" #: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:318 msgid "Downloading" msgstr "Mengunduh" #: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:319 msgid "Downloaded" msgstr "Terunduh" #: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:371 #, fuzzy, javascript-format msgid "Attachment conflict: \"%s\"" msgstr "Lampiran" #: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:372 #, fuzzy, javascript-format msgid "" "There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n" "\n" "%s" msgstr "Terjadi kesalahan saat mengunduh lampiran ini:" #: ReactNativeClient/lib/models/Tag.js:183 #, javascript-format msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name." msgstr "Label \"%s\" sudah ada. Silakan pilih nama yang berbeda." #: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:27 msgid "created date" msgstr "tanggal dibuat" #: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:28 msgid "custom order" msgstr "urutan khusus" #: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:92 msgid "This note does not have geolocation information." msgstr "Catatan ini tidak memiliki informasi gelokasi." #: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:468 #, javascript-format msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook" msgstr "Tidak dapat menyalin catatan ke buku catatan \"%s\"" #: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:479 #, javascript-format msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook" msgstr "TIdak dapat memindah catatan ke buku catatan \"%s\"" #: ReactNativeClient/lib/models/BaseItem.js:709 msgid "Encrypted" msgstr "Terenkripsi" #: ReactNativeClient/lib/models/BaseItem.js:769 msgid "Encrypted items cannot be modified" msgstr "Item yang terenkripsi tidak bisa diubah" #: ReactNativeClient/lib/SyncTargetOneDriveDev.js:15 msgid "OneDrive Dev (For testing only)" msgstr "OneDrive Dev (Hanya untuk pengujian)" #: ReactNativeClient/lib/BaseApplication.js:138 #: ReactNativeClient/lib/BaseApplication.js:151 #: ReactNativeClient/lib/BaseApplication.js:182 #, javascript-format msgid "Usage: %s" msgstr "Penggunaan: %s" #: ReactNativeClient/lib/BaseApplication.js:217 #, javascript-format msgid "Unknown flag: %s" msgstr "Tanda tidak diketahui: %s" #: ReactNativeClient/lib/SyncTargetOneDrive.js:25 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" #: ReactNativeClient/lib/components/select-date-time-dialog.js:65 msgid "Clear alarm" msgstr "Bersihkan alarm" #: ReactNativeClient/lib/components/select-date-time-dialog.js:68 msgid "Save alarm" msgstr "Simpan alarm" #: ReactNativeClient/lib/components/select-date-time-dialog.js:86 msgid "Select date" msgstr "Pilih tanggal" #: ReactNativeClient/lib/components/select-date-time-dialog.js:88 msgid "Confirm" msgstr "Konfirmasi" #: ReactNativeClient/lib/components/CameraView.js:180 msgid "Permission to use camera" msgstr "Izin penggunaan kamera" #: ReactNativeClient/lib/components/CameraView.js:181 msgid "Your permission to use your camera is required." msgstr "Membutuhkan perizinan untuk penggunaan kamera." #: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:185 msgid "Delete these notes?" msgstr "Hapus catatan ini?" #: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:392 msgid "Move to notebook..." msgstr "Pindahkan ke buku catatan..." #: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:433 #, javascript-format msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?" msgstr "Pindahkan %d catatan ke buku catatan \"%s\"?" #: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:451 msgid "Press to set the decryption password." msgstr "Tekan untuk mengatur kata sandi dekripsi." #: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:452 msgid "Some items cannot be synchronised. Press for more info." msgstr "Beberapa item tidak dapat disinkronkan. Tekan untuk info lebih lanjut." #: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:126 #, javascript-format msgid "Notebook: %s" msgstr "Buku catatan: %s" #: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:132 msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed" msgstr "Buku catatan terenkripsi tidak bisa diganti nama" #: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:312 msgid "New Notebook" msgstr "Buku Catatan Baru" #: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:316 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:549 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurasi" #: ReactNativeClient/lib/components/note-list.js:97 msgid "You currently have no notebooks." msgstr "Saat ini tidak ada buku catatan." #: ReactNativeClient/lib/components/note-list.js:101 msgid "Create a notebook" msgstr "Buat buku catatan" #: ReactNativeClient/lib/components/note-list.js:105 msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button." msgstr "Saat ini belum ada catatan. Buat catatan dengan mengeklik tombol (+)." #: ReactNativeClient/lib/components/shared/config-shared.js:46 msgid "Checking... Please wait." msgstr "Sedang memeriksa… Mohon tunggu." #: ReactNativeClient/lib/components/shared/config-shared.js:48 msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct." msgstr "Berhasil! Konfigurasi sinkronisasi sepertinya benar." #: ReactNativeClient/lib/components/shared/config-shared.js:50 msgid "" "Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that " "the sync target is accessible. The reported error was:" msgstr "" "Kesalahan. Tolong periksa bahwa URL, nama pengguna, kata sandi, dll. sudah " "benar dan target sinkronisasi dapat diakses. Kesalahan yang dilaporkan " "adalah:" #: ReactNativeClient/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39 msgid "The application has been authorised!" msgstr "Aplikasi sudah terotorisasi!" #: ReactNativeClient/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43 #, javascript-format msgid "" "Could not authorise application:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Please try again." msgstr "" "Tidak dapat mengotorisasi aplikasi:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Tolong coba lagi." #: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:31 msgid "" "Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database." msgstr "" "Silakan konfirmasi bahwa Anda ingin mengenkripsi ulang seluruh basis data " "Anda." #: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:37 msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again." msgstr "Data Anda akan dienkripsi ulang dan disinkronkan lagi." #: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:47 msgid "" "Please enter your password in the master key list below before upgrading the " "key." msgstr "" "Silakan masukkan kata sandi Anda di daftar kunci master di bawah ini sebelum " "mengupgrade kunci." #: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:56 msgid "The master key has been upgraded successfully!" msgstr "Kunci master telah berhasil diupgrade!" #: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:58 #, javascript-format msgid "Could not upgrade master key: %s" msgstr "Tidak dapat mengupgrade kunci master: %s" #: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:110 #, javascript-format msgid "Decrypted items: %s / %s" msgstr "Item yang didekripsi: %s / %s" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/folder.js:87 #, javascript-format msgid "The notebook could not be saved: %s" msgstr "Buku catatan tidak bisa disimpan: %s" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/folder.js:109 msgid "Edit notebook" msgstr "Ubah buku catatan" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/folder.js:110 msgid "Enter notebook title" msgstr "Masukkan judul buku catatan" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/onedrive-login.js:109 msgid "Login with OneDrive" msgstr "Masuk dengan OneDrive" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/onedrive-login.js:120 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/log.js:109 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/status.js:144 msgid "Refresh" msgstr "Segarkan" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/NoteTagsDialog.js:163 msgid "New tags:" msgstr "Label baru:" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/NoteTagsDialog.js:178 msgid "Type new tags or select from list" msgstr "Ketik label baru atau pilih dari daftar" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:55 msgid "Login with Dropbox" msgstr "Masuk dengan Dropboox" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:66 msgid "Enter code here" msgstr "Masukkan kode disini" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:119 #, javascript-format msgid "Master Key %s" msgstr "Kunci Master %s" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:120 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:773 #, javascript-format msgid "Created: %s" msgstr "Dibuat: %s" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:122 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:151 msgid "Password:" msgstr "Kata sandi:" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:137 msgid "Password cannot be empty" msgstr "Kata sandi tidak boleh kosong" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:139 msgid "Confirm password cannot be empty" msgstr "Konfirmasi kata sandi tidak boleh kosong" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:150 msgid "" "Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " "re-synchronised and sent encrypted to the sync target. Do not lose the " "password as, for security purposes, this will be the *only* way to decrypt " "the data! To enable encryption, please enter your password below." msgstr "" "Mengaktifkan enkripsi berarti *semua* catatan dan lampiran Anda akan " "disinkronkan ulang dan dikirim dalam keadaan terenkripsi ke target " "sinkronisasi. Jangan sampai kehilangan kata sandinya karena, untuk alasan " "keamanan, ini akan menjadi *hanya* satu-satunya cara untuk mendekripsi data! " "Untuk mengaktifkan enkripsi, silakan masukkan kata sandi Anda di bawah ini." #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:177 msgid "Enable" msgstr "Aktifkan" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:248 msgid "Missing Master Keys" msgstr "Kunci Master yang Hilang" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:249 msgid "" "The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, " "however the application does not currently have access to them. It is likely " "they will eventually be downloaded via synchronisation." msgstr "" "Kunci master dengan ID ini digunakan mengenkripsi beberapa item Anda, namun " "saat ini aplikasi tidak dapat mengakses mereka. Sepertinya, mereka pada " "akhirnya akan diunduh via sinkronisasi." #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:258 msgid "Disable encryption" msgstr "Nonaktifkan enkripsi" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:258 msgid "Enable encryption" msgstr "Aktifkan enkripsi" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:264 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:316 msgid "Encryption Config" msgstr "Konfigurasi Enkripsi" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:268 msgid "" "For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to " "enable it please check the documentation:" msgstr "" "Untuk informasi lebih lanjut tentang enkripsi End-To-End (E2EE) dan tentang " "bagaimana cara mengaktifkannya silakan cek dokumentasi:" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/log.js:100 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:439 msgid "Log" msgstr "Log" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/log.js:117 msgid "Show all" msgstr "Tampilkan semua" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/log.js:117 msgid "Errors only" msgstr "Hanya kesalahan" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:50 msgid "Warning" msgstr "Peringatan" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:50 msgid "" "In order to use file system synchronisation your permission to write to " "external storage is required." msgstr "" "Agar dapat menggunakan sinkronisasi sistem berkas, dibutuhkan perizinan " "untuk menulis pada penyimpanan eksternal." #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:436 msgid "Tools" msgstr "Alat" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:438 msgid "Sync Status" msgstr "Status sinkronisasi" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:441 msgid "Creating report..." msgstr "Membuat laporan..." #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:441 msgid "Export Debug Report" msgstr "Ekspor Laporan Debug" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:443 msgid "Fixing search index..." msgstr "Memperbaiki indeks pencarian..." #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:443 msgid "Fix search index" msgstr "Perbaiki indeks pencarian" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:443 msgid "" "Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It " "may take a long time depending on the number of notes." msgstr "" "Gunakan ini untuk membangun kembali indeks pencarian jika ada masalah dengan " "pencarian. Ini mungkin butuh waktu lama tergantung pada jumlah catatan." #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:446 msgid "Exporting profile..." msgstr "Mengekspor profil..." #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:446 msgid "Export profile" msgstr "Ekspor profil" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:446 msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card." msgstr "" "Hanya untuk keperluan debugging: ekspor profil Anda ke kartu SD eksternal." #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:461 msgid "More information" msgstr "Informasi lebih lanjut" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:471 msgid "" "To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable " "them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions" msgstr "" "Agar dapat bekerja dengan benar, aplikasi ini membutuhkan perizinan berikut. " "Silakan aktifkan mereka di pengaturan ponsel Anda, di Aplikasi > Joplin > " "Perizinan" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:474 msgid "" "- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem " "synchronisation." msgstr "" "- Penyimpanan: untuk memungkinkan melampirkan berkas ke catatan dan " "mengaktifkan sinkronisasi sistem berkas." #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:477 msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note." msgstr "" "- Kamera: untuk memungkinkan pengambilan gambar dan melampirkannya ke " "catatan." #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:480 msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note." msgstr "" "- Lokasi: untuk memungkinkan melampirkan informasi geolokasi ke catatan." #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:509 msgid "Joplin website" msgstr "Situs web Joplin" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:537 #, javascript-format msgid "Database v%s" msgstr "Basis data v%s" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:543 #, javascript-format msgid "FTS enabled: %d" msgstr "FTS diaktifkan: %d" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:97 msgid "This note has been modified:" msgstr "Catatan ini telah diubah:" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:97 msgid "Save changes" msgstr "Simpan perubahan" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:97 msgid "Discard changes" msgstr "Buang perubahan" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:161 #, javascript-format msgid "No item with ID %s" msgstr "Tidak ada item dengan ID %s" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:180 msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet." msgstr "Lampiran ini belum diunduh atau belum didekripsi." #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:184 #, javascript-format msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s" msgstr "Aplikasi mobile Joplin saat ini belum mendukung tipe tautan ini: %s" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:188 #, javascript-format msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported" msgstr "Tautan dengan protokol \"%s\" tidak didukung" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:618 #, javascript-format msgid "Unsupported image type: %s" msgstr "Tipe gambar tidak didukung: %s" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:774 #, javascript-format msgid "Updated: %s" msgstr "Diperbarui: %s" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:778 msgid "View on map" msgstr "Lihat di peta" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:785 msgid "Go to source URL" msgstr "Pergi ke URL sumber" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:813 msgid "Attach..." msgstr "Lampirkan..." #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:815 msgid "Choose an option" msgstr "Pilih satu opsi" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:815 msgid "Take photo" msgstr "Ambil foto" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:815 msgid "Attach photo" msgstr "Lampirkan foto" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:815 msgid "Attach any file" msgstr "Lampirkan berkas apa saja" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:834 msgid "Share" msgstr "Bagikan" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:848 msgid "Convert to note" msgstr "Konversi ke catatan" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:848 msgid "Convert to todo" msgstr "Konversi ke tugas" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:862 msgid "Properties" msgstr "Properti" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:1042 #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:1100 msgid "Add body" msgstr "Tambahkan isi" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:1150 msgid "Add title" msgstr "Tambahkan judul" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/search.js:163 msgid "Search" msgstr "Pencarian" #: ReactNativeClient/lib/onedrive-api.js:342 msgid "" "Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the " "synchronisation again may fix the problem." msgstr "" "Tidak dapat menyegarkan token: data otentikasi tidak ada. Memulai " "sinkronisasi lagi mungkin dapat memperbaiki masalah." #: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:93 #, javascript-format msgid "Created local items: %d." msgstr "Item lokal yang dibuat: %d." #: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:94 #, javascript-format msgid "Updated local items: %d." msgstr "Item lokal yang diperbarui: %d." #: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:95 #, javascript-format msgid "Created remote items: %d." msgstr "Item jarak jauh yang dibuat: %d." #: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:96 #, javascript-format msgid "Updated remote items: %d." msgstr "Item jarak jauh yang diperbarui: %d." #: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:97 #, javascript-format msgid "Deleted local items: %d." msgstr "Item lokal yang dihapus: %d." #: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:98 #, javascript-format msgid "Deleted remote items: %d." msgstr "Item jarak jauh yang dihapus: %d." #: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:99 #, javascript-format msgid "Fetched items: %d/%d." msgstr "Item yang diambil: %d/%d." #: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:101 msgid "Cancelling..." msgstr "Membatalkan..." #: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:102 #, javascript-format msgid "Completed: %s" msgstr "Selesai: %s" #: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:103 #, javascript-format msgid "Last error: %s" msgstr "Kesalahan terakhir: %s" #: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:203 msgid "Idle" msgstr "Diam" #: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:204 msgid "In progress" msgstr "Sedang berlangsung" #: ReactNativeClient/lib/JoplinServerApi.js:71 #, javascript-format msgid "" "Could not connect to the Joplin Nextcloud app. Please check the " "configuration in the Synchronisation config screen. Full error was:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Tidak dapat terhubung ke aplikasi Nextcloud Joplin. Silakan periksa " "konfigurasinya di layar konfigurasi Sinkronisasi. Kesalahan lengkapnya " "adalah:\n" "\n" "%s" #: ReactNativeClient/lib/SyncTargetNextcloud.js:26 msgid "Nextcloud" msgstr "Nextcloud" #: ReactNativeClient/lib/SyncTargetWebDAV.js:23 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #: ReactNativeClient/lib/SyncTargetFilesystem.js:18 msgid "File system" msgstr "Sistem berkas" #: ReactNativeClient/lib/services/InteropService_Exporter_Jex.js:29 msgid "There is no data to export." msgstr "Tidak ada data untuk di ekspor." #: ReactNativeClient/lib/services/RevisionService.js:215 msgid "Restored Notes" msgstr "Catatan yang Dipulihkan" #: ReactNativeClient/lib/services/InteropService_Importer_Md.js:29 msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to." msgstr "Silakan tentukan buku catatan tempat catatan harus diimpor." #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:121 msgid "Items that cannot be synchronised" msgstr "Item yang tidak dapat disinkronkan" #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:123 msgid "" "These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync " "target. In order to find these items, either search for the title or the ID " "(which is displayed in brackets above)." msgstr "" "Item ini akan tetap berada di perangkat tetapi tidak akan diunggah ke target " "sinkronisasi. Untuk menemukan item ini, lakukan pencarian untuk judul atau " "ID (yang ditampilkan dalam tanda kurung di atas)." #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:130 #, javascript-format msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s" msgstr "%s (%s) tidak dapat diunggah: %s" #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:132 #, javascript-format msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s" msgstr "Item \"%s\" tidak dapat diunduh: %s" #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:142 msgid "Items that cannot be decrypted" msgstr "Item yang tidak dapat didekripsi" #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:144 msgid "" "Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they " "are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin " "will no longer attempt to decrypt them." msgstr "" "Joplin berkali-kali gagal mendekripsi item ini, mungkin karena mereka rusak " "atau terlalu besar. Item ini akan tetap berada di perangkat tetapi Joplin " "tidak akan mencoba mendekripsinya lagi." #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:182 msgid "Attachments" msgstr "Lampiran" #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:190 msgid "Downloaded and decrypted" msgstr "Terunduh dan terdekripsi" #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:190 #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:191 #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:194 #, javascript-format msgid "%s: %d" msgstr "%s: %d" #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:191 msgid "Downloaded and encrypted" msgstr "Terunduh dan terenkripsi" #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:204 msgid "Attachments that could not be downloaded" msgstr "Lampiran yang tidak dapat diunduh" #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:209 #, javascript-format msgid "%s (%s): %s" msgstr "%s (%s): %s" #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:222 msgid "Sync status (synced items / total items)" msgstr "Status sinkronisasi (item tersinkron / total item)" #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:226 #, javascript-format msgid "%s: %d/%d" msgstr "%s: %d/%d" #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:229 #, javascript-format msgid "Total: %d/%d" msgstr "Total: %d/%d" #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:231 #, javascript-format msgid "Conflicted: %d" msgstr "Bertentangan: %d" #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:232 #, javascript-format msgid "To delete: %d" msgstr "Untuk dihapus: %d" #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:236 msgid "Folders" msgstr "Folder" #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:244 #, javascript-format msgid "%s: %d notes" msgstr "%s: %d catatan" #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:252 msgid "Coming alarms" msgstr "Alarm yang akan datang" #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:257 #, javascript-format msgid "On %s: %s" msgstr "Di %s: %s" #: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:29 #: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:68 msgid "Joplin Export File" msgstr "Berkas Ekspor Joplin" #: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:36 #: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:83 msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:41 #: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:73 msgid "Joplin Export Directory" msgstr "Direktori Ekspor Joplin" #: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:47 msgid "Evernote Export File (as Markdown)" msgstr "Berkas Ekspor Evernote (sbg. Markdown)" #: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:55 msgid "Evernote Export File (as HTML)" msgstr "Berkas Ekspor Evernote (sbg. HTML)" #: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:78 msgid "Json Export Directory" msgstr "Direktori ekspor JSON" #: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:90 msgid "HTML File" msgstr "Berkas HTML" #: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:95 msgid "HTML Directory" msgstr "Direktori HTML" #: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:128 msgid "File" msgstr "Berkas" #: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:128 msgid "Directory" msgstr "Direktori" #: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:174 #, fuzzy, javascript-format msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\"" msgstr "Tidak dapat memuat modul \"%s\" untuk format \"%s\"" #: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:232 #, javascript-format msgid "Please specify import format for %s" msgstr "Silakan tentukan format impor untuk %s" #: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:361 #, javascript-format msgid "" "This item is currently encrypted: %s \"%s\". Please wait for all items to be " "decrypted and try again." msgstr "" "Item ini sekarang masih terenkripsi: %s \"%s\". Harap tunggu hingga semua " "item telah terdekripsi dan coba lagi." #~ msgid "Content properties" #~ msgstr "Properti konten" #~ msgid "Some items cannot be synchronised." #~ msgstr "Beberapa item tidak dapat di sinkronisasi." #~ msgid "View them now" #~ msgstr "Lihat sekarang" #~ msgid "Some items cannot be decrypted." #~ msgstr "Beberapa item tidak dapat di dekripsi." #~ msgid "One or more master keys need a password." #~ msgstr "Satu atau lebih kunci utama membutuhkan sandi." #~ msgid "Set the password" #~ msgstr "Atur kata sandi" #~ msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method." #~ msgstr "Salah satu kunci utama Anda menggunakan metode enkripsi yang usang." #~ msgid "" #~ "The default encryption method has been changed, you should re-encrypt " #~ "your data." #~ msgstr "" #~ "Metode enkripsi default telah diubah, Kamu harus mengenkripsi ulang " #~ "datamu." #~ msgid "More info" #~ msgstr "Info lain" #~ msgid "Search..." #~ msgstr "Pencarian…." #~ msgid "Split" #~ msgstr "Split" #~ msgid "Information" #~ msgstr "Informasi"