# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Laurent Cozic # This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: Cristi DulutaLanguage-Team: \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && " "n%100<=19) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:600 msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note." msgstr "" "- Aparat foto: pentru a permite realizarea unei fotografii și atașarea " "acesteia la o notă." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:603 msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note." msgstr "" "- Locație: pentru a permite atașarea de informații de localizare geografică " "la o notă." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:597 msgid "" "- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem " "synchronisation." msgstr "" "- Stocare: pentru a permite atașarea de fișiere la note și pentru a permite " "sincronizarea sistemului de fișiere." #: packages/lib/services/KeymapService.ts:322 #: packages/lib/services/KeymapService.ts:328 msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property." msgstr "“%s” nu are proprietatea necesară “%s”." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:262 msgid "(%s)" msgstr "(%s)" #: packages/lib/services/plugins/api/JoplinViewsDialogs.ts:76 msgid "(In plugin: %s)" msgstr "(În plugin: %s)" #: packages/lib/SyncTargetNone.ts:16 msgid "(None)" msgstr "(Nimic)" #: packages/lib/models/Setting.ts:417 packages/lib/models/Setting.ts:418 msgid "(wysiwyg: %s)" msgstr "(wysiwyg: %s)" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:745 #: packages/lib/shim-init-node.ts:255 msgid "(You may disable this prompt in the options)" msgstr "(Puteți dezactiva această solicitare în opțiuni)" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:1023 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:725 msgid "&Edit" msgstr "&Editați" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:1019 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:599 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:679 msgid "&File" msgstr "&Fișier" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:848 msgid "&Go" msgstr "&Go" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:901 msgid "&Help" msgstr "&Ajutor" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:866 msgid "&Note" msgstr "&Caiete de notițe" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:879 msgid "&Tools" msgstr "&Unelte" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:767 msgid "&View" msgstr "Vizualizați" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:891 #, fuzzy msgid "&Window" msgstr "Închide fereastra" #: packages/lib/models/Setting.ts:1739 packages/lib/models/Setting.ts:1930 msgid "%d days" msgstr "%d zile" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:148 #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:149 #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:150 msgid "%d GB" msgstr "%d GB" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:145 #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:146 #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:147 msgid "%d GB storage space" msgstr "%d GB spațiu de stocare" #: packages/lib/models/Setting.ts:1509 msgid "%d hour" msgstr "%d oră" #: packages/lib/models/Setting.ts:1510 packages/lib/models/Setting.ts:1511 msgid "%d hours" msgstr "%d ore" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:136 #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:137 #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:138 msgid "%d MB" msgstr "%d MB" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:133 #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:134 #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:135 msgid "%d MB per note or attachment" msgstr "%d MB per notiță sau atașament" #: packages/lib/models/Setting.ts:1506 packages/lib/models/Setting.ts:1507 #: packages/lib/models/Setting.ts:1508 msgid "%d minutes" msgstr "%d minute" #: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:34 msgid "%d notes match this pattern. Delete them?" msgstr "Notițile: %d se potrivesc acestui model. Doriți sa le ștergeți?" #: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:40 #, fuzzy msgid "%d notes will be permanently deleted. Continue?" msgstr "Ștergeți aceste notițe" #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:227 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:237 msgid "%s" msgstr "%s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/duplicateNote.ts:18 msgid "%s - Copy" msgstr "%s - Copiați" #: packages/lib/services/ReportService.ts:192 msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s" msgstr "Acest fișier nu a putut fi încărcat: %s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:667 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:64 msgid "%s (%s) would like to share a notebook with you." msgstr "%s (%s) ar dori să partajeze un notebook cu tine." #: packages/lib/services/ReportService.ts:306 msgid "%s (%s): %s" msgstr "%s (%s): %s" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:103 msgid "%s (pre-release)" msgstr "%s (pre-lansare)" #: packages/lib/models/Setting.ts:962 packages/lib/models/Setting.ts:963 #: packages/lib/models/Setting.ts:964 msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #: packages/lib/models/Setting.ts:961 msgid "%s / %s / %s" msgstr "%s / %s / %s" #: packages/lib/versionInfo.ts:74 msgid "%s %s (%s, %s)" msgstr "%s %s (%s, %s)" #: packages/app-cli/app/command-config.ts:87 msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" #: packages/app-cli/app/command-config.ts:85 msgid "%s = %s (%s)" msgstr "%s = %s (%s)" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:217 msgid "" "%s is not optimised for synchronising many small files so your initial " "synchronisation will be slow." msgstr "" "%s nu este optimizat pentru sincronizarea multor fișiere mici, astfel încât " "sincronizarea inițială va fi lentă." #: packages/app-mobile/plugins/PluginRunner/dialogs/PluginPanelViewer.tsx:75 msgid "%s tab opened" msgstr "" #: packages/lib/services/ReportService.ts:286 #: packages/lib/services/ReportService.ts:287 #: packages/lib/services/ReportService.ts:288 #: packages/lib/services/ReportService.ts:291 msgid "%s: %d" msgstr "%s: %d" #: packages/lib/services/ReportService.ts:343 msgid "%s: %d notes" msgstr "%s: %d notițe" #: packages/lib/services/ReportService.ts:325 msgid "%s: %d/%d" msgstr "%s: %d/%d" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:156 #: packages/lib/services/ReportService.ts:261 msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:227 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:265 msgid "%s: Missing password." msgstr "%s: Lipsește parola." #: packages/app-cli/app/command-tag.js:14 msgid "" " can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to " "assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or " "to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to " "list all the tags (use -l for long option)." msgstr "" " poate fi be \"add\", \"remove\", \"list\", sau \"notetags\" " "pentru a aloca sau a elimina [tag] dela [note], pentru a afișa lista de " "notițe asociate cu [tag], sau pentru a afișa lista de etichete asociate cu " "[note]. Comanda `tag list` poate fi utilizată pentru a afișa toată lista de " "etichete (utilizați -l pentru opțiunea long)." #: packages/app-cli/app/command-todo.js:14 msgid "" " can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to " "toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the " "target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to " "convert the to-do back to a regular note." msgstr "" " poate fi \"toggle\" sau \"clear\". Utilizați \"toggle\" " "pentru a comuta între starea finalizată și cea nefinalizată (dacă ținta este " "o notă obișnuită, aceasta va fi transformată în to-do). Utilizați „clear\" " "pentru a converti to-do înapoi la o notă obișnuită." #: packages/lib/models/Setting.ts:1535 msgid "A3" msgstr "A3" #: packages/lib/models/Setting.ts:1533 msgid "A4" msgstr "A4" #: packages/lib/models/Setting.ts:1536 msgid "A5" msgstr "A5" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/index.tsx:75 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:240 msgid "About" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:605 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:942 msgid "About Joplin" msgstr "Despre Joplin" #: packages/lib/services/KeymapService.ts:328 #: packages/lib/services/KeymapService.ts:333 msgid "accelerator" msgstr "accelerator" #: packages/lib/services/KeymapService.ts:385 msgid "Accelerator \"%s\" is not valid." msgstr "Accelerator “%s” nu este valid." #: packages/lib/services/KeymapService.ts:354 msgid "" "Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to " "unexpected behaviour." msgstr "" "Acceleratorul “%s” este utilizat pentru comenzile “%s” și “%s”. Acest lucru " "poate duce la un comportament neașteptat." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:668 #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/IncomingShareItem.tsx:40 msgid "Accept" msgstr "Accept" #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/index.tsx:98 #, fuzzy msgid "Accepted invitations" msgstr "Destinatarul a acceptat invitația" #: packages/lib/WebDavApi.js:451 msgid "Access denied: Please check your username and password" msgstr "" "Acces refuzat: Vă rugăm să vă verificați numele de utilizator și parola" #: packages/lib/WebDavApi.js:449 msgid "Access denied: Please re-enter your password and/or username" msgstr "" "Acces refuzat: Vă rugăm să reintroduceți parola și/sau numele de utilizator" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:144 msgid "Account" msgstr "Cont" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:31 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:48 #, fuzzy msgid "Account information" msgstr "Informații suplimentare" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:35 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:51 #, fuzzy msgid "Account type" msgstr "Cont" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:106 msgid "Action" msgstr "Acțiune" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:58 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:659 msgid "Actions" msgstr "Acțiuni" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:167 msgid "Active" msgstr "Activ" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:18 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:816 msgid "Actual Size" msgstr "Dimensiunea actuală" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1568 msgid "Add body" msgstr "Adăugați body" #: packages/app-mobile/components/ActionButton.tsx:82 msgid "Add new" msgstr "Adăugați un nou" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:43 msgid "Add or remove tags:" msgstr "Adăugați ori eliminați etichete:" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:276 msgid "Add recipient:" msgstr "Adăugați destinatar:" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1641 msgid "Add title" msgstr "Adăugați titlu" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:134 msgid "Add to dictionary" msgstr "Adăugați în dicționar" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:162 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:286 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: packages/server/src/routes/admin/dashboard.ts:10 msgid "Admin dashboard" msgstr "Panou de control administrativ" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:138 msgid "Advanced options" msgstr "Opțiuni avansate" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:660 #, fuzzy msgid "Advanced settings" msgstr "Afișare opțiunile avansate" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:196 msgid "Advanced tools" msgstr "Instrumente avansate" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:99 msgid "" "All data, including notes, notebooks and tags will be permanently deleted." msgstr "" "Toate datele, inclusiv notițele, caietele de notițe și etichetele vor fi " "șterse definitiv." #: packages/lib/services/ReportService.ts:227 msgid "All item sync failures have been marked as \"ignored\"." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/listItemComponents/AllNotesItem.tsx:61 #: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:184 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:557 msgid "All notes" msgstr "Toate notițele" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46 msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s" msgstr "" "Toate porturile potențiale sunt în uz - vă rugăm să raportați problema la %s" #: packages/lib/models/Setting.ts:1230 msgid "Allows debugging mobile plugins. See %s for details." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-config.ts:19 msgid "Also displays unset and hidden config variables." msgstr "Afișează, de asemenea, variabile de configurare nesetate și ascunse." #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:204 msgid "Also publish linked notes" msgstr "Publică, de asemenea, notițele asociate" #: packages/lib/models/Setting.ts:784 msgid "Always" msgstr "Mereu" #: packages/lib/models/Setting.ts:1187 msgid "Always ask" msgstr "Mereu întrebați" #: packages/app-desktop/bridge.ts:421 msgid "Always open %s files without asking." msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:1188 msgid "Always resize" msgstr "Mereu redimensionați" #: packages/app-cli/app/command-mv.ts:37 msgid "" "Ambiguous notebook \"%s\". Please use notebook id instead - press \"ti\" to " "see the short notebook id or use $b for current selected notebook" msgstr "" "Notebook ambiguu “%s”. Vă rugăm să utilizați în schimb ID-ul notebook-ului - " "apăsați “ti” pentru a vedea ID-ul scurt al notebook-ului sau utilizați $b " "pentru notebook-ul selectat curent" #: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:33 #: packages/app-cli/app/command-mv.ts:30 msgid "" "Ambiguous notebook \"%s\". Please use short notebook id instead - press " "\"ti\" to see the short notebook id" msgstr "" "Notebook ambiguu “%s”. Vă rugăm să folosiți în schimb ID-ul scurt al " "caietului - apăsați “ti” pentru a vedea ID-ul scurt al caietului" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:13 msgid "An autosaved drawing was found. Attach a copy of it to the note?" msgstr "" "A fost găsit un desen salvat automat. Atașați o copie a acestuia la notă?" #: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:95 msgid "An error occurred: %s" msgstr "S-a produs o eroare: %s" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:107 msgid "An update is available, do you want to download it now?" msgstr "Este disponibilă o nouă actualizare, doriți să o descărcați acum?" #: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:21 msgid "Android API level: %d" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:48 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:24 msgid "" "Any email sent to this address will be converted into a note and added to " "your collection. The note will be saved into the Inbox notebook" msgstr "" "Orice e-mail trimis la această adresă va fi convertit într-o notă și va fi " "adăugat la colecția dumneavoastră. Nota va fi salvată în carnețelul Inbox" #: packages/lib/models/Setting.ts:2802 msgid "Appearance" msgstr "Aspect" #: packages/lib/models/Setting.ts:2807 msgid "Application" msgstr "Aplicație" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:39 msgid "Apply" msgstr "Aplicați" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:37 msgid "Are you sure you want to renew the authorisation token?" msgstr "Sunteți sigur că doriți să reînnoiți token-ul de autorizare?" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/resetLayout.ts:14 msgid "" "Are you sure you want to return to the default layout? The current layout " "configuration will be lost." msgstr "" "Sunteți sigur că doriți să reveniți la aspectul implicit? Configurația " "actuală a aspectului va fi pierdută." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:573 msgid "Arguments:" msgstr "Argumente:" #: packages/lib/models/Setting.ts:436 msgid "Aritim Dark" msgstr "Aritim Dark" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:25 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:48 msgid "Attach" msgstr "Atașati" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:75 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:675 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1134 msgid "Attach file" msgstr "Atașați fișier" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1138 msgid "Attach photo" msgstr "Atașați imagine" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1238 msgid "Attach..." msgstr "Atașati..." #: packages/app-cli/app/command-attach.ts:13 msgid "Attaches the given file to the note." msgstr "Atașează fișierul în notiță." #: packages/server/src/models/UserModel.ts:247 #: packages/server/src/models/UserModel.ts:264 msgid "attachment" msgstr "atașament" #: packages/lib/models/Resource.ts:509 msgid "Attachment conflict: \"%s\"" msgstr "Atașament conflict: “%s”" #: packages/lib/models/Setting.ts:780 msgid "Attachment download behaviour" msgstr "Comportamentul de descărcare a atașamentului" #: packages/lib/services/ReportService.ts:277 msgid "Attachments" msgstr "Atașament" #: packages/lib/services/ReportService.ts:301 msgid "Attachments that could not be downloaded" msgstr "Acest fișier nu a putut fi descărcat: %s" #: packages/lib/models/Setting.ts:421 msgid "" "Attention: If you change this location, make sure you copy all your content " "to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for " "more details: %s" msgstr "" "Atenție: dacă modificați această locație, asigurați-vă că copiați tot " "conținutul pe ea înainte de sincronizare, altfel toate fișierele vor fi " "eliminate! Consultați FAQ pentru mai multe detalii: %s" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:72 #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:86 #: packages/app-desktop/gui/OneDriveLoginScreen.tsx:49 msgid "" "Authentication was not completed (did not receive an authentication token)." msgstr "" "Autentificarea nu a fost finalizată (nu a primit un token de autentificare)." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:139 msgid "Authorisation token:" msgstr "Token autorizare:" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudLoginScreen.tsx:88 #: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:162 #, fuzzy msgid "Authorise" msgstr "Token autorizare:" #: packages/lib/models/Setting.ts:786 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:30 msgid "Auto-add disabled accounts for deletion" msgstr "Adăugarea automată a conturilor dezactivate pentru ștergere" #: packages/lib/models/Setting.ts:998 msgid "Auto-pair braces, parentheses, quotations, etc." msgstr "Auto-perechere de paranteze, paranteze, ghilimele etc." #: packages/lib/models/Setting.ts:1480 msgid "Automatically check for updates" msgstr "Verificarea automată a actualizărilor" #: packages/lib/models/Setting.ts:1917 msgid "Automatically delete notes in the trash after a number of days" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:909 msgid "Automatically switch theme to match system theme" msgstr "Comutați automat tema pentru a se potrivi cu tema sistemului" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:48 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:816 #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:209 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:323 #: packages/lib/commands/historyBackward.ts:6 msgid "Back" msgstr "Înapoi" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:347 msgid "Basic" msgstr "Basic" #: packages/app-mobile/components/BetaChip.tsx:37 msgid "Beta" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:17 msgid "" "Biometric unlock is not setup on the device. Please set it up in order to " "unlock Joplin. If the device is on lockout, consider switching it off and on " "to reset biometrics scanning." msgstr "" "Deblocarea biometrică nu este configurată pe dispozitiv. Vă rugăm să îl " "configurați pentru a debloca Joplin. Dacă dispozitivul este blocat, luați în " "considerare oprirea și pornirea acestuia pentru a reseta scanarea biometrică." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:55 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:14 msgid "Bold" msgstr "Bold" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:226 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:324 msgid "Browse all plugins" msgstr "Navigați toate plugin-urile" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:612 msgid "Browse..." msgstr "Căutare..." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:222 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:54 #, fuzzy msgid "Built-in" msgstr "Construit în" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:85 msgid "Bulleted List" msgstr "Listă cu puncte" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:129 msgid "by %s" msgstr "" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:160 msgid "Can Share" msgstr "Se poate partaja" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:119 msgid "Can view" msgstr "Se poate vizualiza" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:120 msgid "Can view and edit" msgstr "Se poate vizualiza și edita" #: packages/app-desktop/bridge.ts:349 packages/app-desktop/bridge.ts:365 #: packages/app-desktop/bridge.ts:423 #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:109 #: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:17 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:816 #: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:79 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:82 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/permanentlyDeleteNote.ts:20 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:11 #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:315 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:218 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:135 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:27 #: packages/app-desktop/gui/TrashNotification/TrashNotification.tsx:71 #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:30 #: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:195 #: packages/app-mobile/components/ModalDialog.tsx:88 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:107 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:70 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:192 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:210 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:748 #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:155 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:167 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:217 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:253 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:528 #: packages/app-mobile/plugins/PluginRunner/dialogs/PluginDialogWebView.tsx:125 #: packages/app-mobile/utils/showMessageBox.ts:17 #: packages/lib/shim-init-node.ts:256 msgid "Cancel" msgstr "Anulați" #: packages/app-cli/app/app.ts:142 msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait." msgstr "Se anulează sincronizarea... Vă rugăm să așteptați." #: packages/lib/Synchronizer.ts:206 msgid "Cancelling..." msgstr "Se amână..." #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:289 msgid "Cancelling... Please wait." msgstr "Se anulează... Vă rugăm să așteptați." #: packages/lib/shim-init-node.ts:314 msgid "Cannot access %s" msgstr "Nu se poate accesa %s" #: packages/app-cli/app/base-command.ts:19 msgid "Cannot change encrypted item" msgstr "Nu se poate schimba itemul criptat" #: packages/lib/models/Note.ts:616 msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook" msgstr "Nu se poate copia notița în caietul de notițe \"%s\"" #: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:170 msgid "Cannot create a new note: %s" msgstr "Nu se poate create o notiță nouă: %s" #: packages/app-cli/app/command-attach.ts:22 #: packages/app-cli/app/command-cat.ts:26 packages/app-cli/app/command-cp.ts:25 #: packages/app-cli/app/command-cp.ts:28 #: packages/app-cli/app/command-done.ts:22 #: packages/app-cli/app/command-export.ts:38 #: packages/app-cli/app/command-export.ts:43 #: packages/app-cli/app/command-geoloc.ts:21 #: packages/app-cli/app/command-help.ts:67 #: packages/app-cli/app/command-import.ts:37 #: packages/app-cli/app/command-mv.ts:25 packages/app-cli/app/command-mv.ts:46 #: packages/app-cli/app/command-ren.ts:24 #: packages/app-cli/app/command-restore.ts:20 #: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:30 #: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:30 #: packages/app-cli/app/command-search.js:27 #: packages/app-cli/app/command-set.ts:33 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:33 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:36 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:42 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:43 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:81 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:87 #: packages/app-cli/app/command-todo.js:21 #: packages/app-cli/app/command-use.ts:22 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:270 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:287 msgid "Cannot find \"%s\"." msgstr "Nu poate fi găsit \"%s\"." #: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:28 msgid "Cannot find: \"%s\"" msgstr "Nu poate fi găsit \"%s\"" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:202 msgid "Cannot initialise synchroniser." msgstr "Nu se poate inițializa sincronizatorul." #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:237 msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\"" msgstr "Nu se poate încărca modulul “%s” pentru formatul “%s” și ieșirea “%s”" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:250 msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\"" msgstr "Nu se poate încărca modulul “%s” pentru formatul “%s” și ținta “%s”" #: packages/lib/models/Note.ts:628 msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook" msgstr "Nu se poate muta notița în caietul de notițe \"%s\"" #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:73 #: packages/lib/models/Folder.ts:853 msgid "Cannot move notebook to this location" msgstr "Nu se poate muta caietul de notițe în această locație" #: packages/lib/onedrive-api.ts:468 msgid "" "Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the " "synchronisation again may fix the problem." msgstr "" "Nu se poate reactualiza token-ul: lipsesc datele de autentificare. Este " "posibil ca problema să fie rezolvată prin reluarea sincronizării." #: packages/server/src/models/UserModel.ts:246 msgid "Cannot save %s \"%s\" because it is larger than the allowed limit (%s)" msgstr "" "Nu se poate salva %s “%s” deoarece este mai mare decât limita permisă (%s)" #: packages/server/src/models/UserModel.ts:263 msgid "" "Cannot save %s \"%s\" because it would go over the total allowed size (%s) " "for this account" msgstr "" "Nu se poate salva %s “%s” pentru că ar depăși dimensiunea totală permisă " "(%s) pentru acest cont" #: packages/lib/services/share/ShareService.ts:337 msgid "" "Cannot share encrypted notebook with recipient %s because they have not " "enabled end-to-end encryption. They may do so from the screen Configuration " "> Encryption." msgstr "" "Nu se poate partaja notebook-ul criptat cu destinatarul %s deoarece acesta " "nu a activat criptarea end-to-end. Aceștia pot face acest lucru din ecranul " "Configuration > Encryption (Configurație > Criptare)." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:331 msgid "Case sensitive" msgstr "Case sensitive" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleLayoutMoveMode.ts:7 msgid "Change application layout" msgstr "Modificarea aspectului aplicației" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:210 msgid "Change language" msgstr "Schimbați limba" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:106 msgid "Characters" msgstr "Caractere" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:107 msgid "Characters excluding spaces" msgstr "Caractere cu excepția spațiilor libere" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:622 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:917 msgid "Check for updates..." msgstr "Verificați actualizările..." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:267 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:473 msgid "Check synchronisation configuration" msgstr "Verificați configurația de sincronizare" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:90 msgid "Checkbox" msgstr "Căsuță" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2149 msgid "Checkbox list" msgstr "Lista casetelor de selectare" #: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:97 msgid "Checking... Please wait." msgstr "Se verifică... Vă rugăm să așteptați." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1141 msgid "Choose an option" msgstr "Selectați o opțiune" #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:72 msgid "Chrome Web Store" msgstr "Chrome Web Store" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:150 #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:322 #: packages/app-mobile/components/screens/search.tsx:193 msgid "Clear" msgstr "Golire" #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:152 msgid "Clear alarm" msgstr "Ștergeți alarma" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/SearchPlugins.tsx:140 #, fuzzy msgid "Clear search" msgstr "Ștergeți alarma" #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:204 msgid "" "Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named " "\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified." msgstr "" "Faceți clic pe \"%s\" pentru a restabili nota. Va fi copiat în agenda numită " "\"% s\". Versiunea actuală a notei nu va fi înlocuită sau modificată." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:382 msgid "Click to add tags..." msgstr "Click pentru a adăuga etichete…" #: packages/lib/versionInfo.ts:76 msgid "Client ID: %s" msgstr "Client ID: %s" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:351 #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:176 #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:402 #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:222 #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:274 #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:33 #: packages/app-mobile/components/DismissibleDialog.tsx:81 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:163 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:56 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToolbarOverflowRows.tsx:105 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:201 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:144 msgid "Close" msgstr "Închide" #: packages/app-mobile/components/Dropdown.tsx:185 msgid "Close dropdown" msgstr "Închideți meniul derulant" #: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:33 msgid "" "Close the application, then delete your profile in \"%s\", and start the " "application again. Make sure you create a backup first by exporting all your " "notes as JEX." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:687 msgid "Close Window" msgstr "Închide fereastra" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/useLinkTooltips.ts:39 msgid "Cmd-click to open" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/useLinkTooltips.ts:45 msgid "Cmd-click to open: %s" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:70 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:34 msgid "Code" msgstr "Cod" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:685 msgid "Code Block" msgstr "Bloc de cod" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1378 msgid "Code View" msgstr "Vizualizare code" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:173 msgid "Collaborate on a notebook with others" msgstr "Colaborați cu alte persoane la un notebook" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:170 msgid "Collaborate on notebooks with others" msgstr "Colaborați cu alte persoane la notebook-uri" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:430 msgid "Collapse" msgstr "Restrânge" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/listItemComponents/ExpandIcon.tsx:26 #, fuzzy msgid "Collapse %s" msgstr "Restrânge" #: packages/lib/services/ReportService.ts:351 msgid "Coming alarms" msgstr "Alarmele următoare" #: packages/lib/models/Setting.ts:1649 msgid "" "Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, " "or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom." "pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your " "changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"." msgstr "" "Listă de căi de acces la directoare din care se încarcă certificatele sau " "calea de acces la fișierele de certificate individuale. De exemplu: /my/" "cert_dir, /other/custom.pem. Rețineți că, dacă efectuați modificări la " "setările TLS, trebuie să salvați modificările înainte de a face clic pe " "“Check synchronisation configuration” (Verificați configurația de " "sincronizare)." #: packages/lib/services/KeymapService.ts:322 msgid "command" msgstr "command" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:177 msgid "Command" msgstr "Comanda" #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:696 msgid "Command palette" msgstr "Paleta de comenzi" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/commandPalette.ts:7 msgid "Command palette..." msgstr "Paleta de comenzi…" #: packages/lib/services/noteList/defaultListRenderer.ts:24 msgid "Compact" msgstr "Compact" #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:12 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:70 msgid "Completed" msgstr "Completat" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:81 msgid "Completed decryption." msgstr "Decriptare completă." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/TaskButton.tsx:92 msgid "" "Completed with warnings:\n" "%s" msgstr "" #: packages/lib/Synchronizer.ts:207 msgid "Completed: %s (%s)" msgstr "Completat: %s (%s)" #: packages/lib/models/Note.ts:64 msgid "completion date" msgstr "" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:28 msgid "Compress old changes" msgstr "Comprimarea modificărilor vechi" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:130 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:832 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:506 msgid "Configuration" msgstr "Configurare" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:139 msgid "Confirm password cannot be empty" msgstr "Parola confirmată nu poate fi un câmp gol" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:96 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:170 msgid "Confirm password:" msgstr "Confirmare parolă:" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:157 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:61 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmare" #: packages/lib/services/ReportService.ts:330 msgid "Conflicted: %d" msgstr "În conflict: %d" #: packages/lib/models/Folder.ts:167 msgid "Conflicts" msgstr "Conflicte" #: packages/lib/models/Resource.ts:478 msgid "Conflicts (attachments)" msgstr "Conflict (atașamente)" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:256 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:470 #, fuzzy msgid "Connect to Joplin Cloud" msgstr "Joplin Cloud" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:208 msgid "Consolidated billing" msgstr "Facturare consolidată" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:107 msgid "Content provided by %s" msgstr "Conținut realizat de %s" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:102 #, fuzzy msgid "Content provided by: %s" msgstr "Conținut realizat de %s" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:65 msgid "Continue" msgstr "Continuă" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1290 msgid "Convert to note" msgstr "Conversie în notiță" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1290 msgid "Convert to todo" msgstr "Conversie în todo" #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:89 msgid "Converting speech to text..." msgstr "Conversia vorbirii în text…" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:586 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:35 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:94 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:188 msgid "Copy" msgstr "Copiați" #: packages/app-desktop/commands/copyDevCommand.ts:8 msgid "Copy dev mode command to clipboard" msgstr "Copiați comanda dev mode în clipboard" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:207 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:221 #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:119 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1305 msgid "Copy external link" msgstr "Copiați link-ul extern" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:171 msgid "Copy image" msgstr "Copie imagine" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:216 msgid "Copy Link Address" msgstr "Copiați adresa link-ului" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudLoginScreen.tsx:94 #: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:169 #, fuzzy msgid "Copy link to website" msgstr "Website Joplin" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:104 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1299 msgid "Copy Markdown link" msgstr "Copiați link-ul Markdown" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:156 msgid "Copy path to clipboard" msgstr "Copiați locația în clipboard" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:215 msgid "Copy Shareable Link" msgid_plural "Copy Shareable Links" msgstr[0] "Copiați linkul care se poate partaja" msgstr[1] "Distribuie" msgstr[2] "Distribuie" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:52 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:75 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiați locația în clipboard" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:143 msgid "Copy token" msgstr "Copie token" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:618 #, fuzzy msgid "Copy version info" msgstr "Afișează informații despre versiune" #: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43 msgid "" "Could not authorise application:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Please try again." msgstr "" "Nu s-a putut autoriza aplicația:\n" "\n" "% s\n" "\n" "Vă rugăm să încercați din nou." #: packages/lib/JoplinServerApi.ts:113 msgid "" "Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options " "in the config screen. Full error was:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Nu s-a putut conecta la serverul Joplin. Vă rugăm să verificați opțiunile de " "sincronizare din ecranul de configurare. Eroarea completă a fost:\n" "\n" "%s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:324 msgid "Could not connect to plugin repository." msgstr "Nu s-a putut conecta la repozitoriul de plugin-uri." #: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:220 msgid "Could not export notes: %s" msgstr "Nu s-au putut exporta notițele:% s" #: packages/lib/components/shared/config/plugins/useOnInstallHandler.ts:71 msgid "Could not install plugin: %s" msgstr "Nu s-a putut instala plugin-ul: %s" #: packages/lib/services/share/invitationRespond.ts:20 msgid "" "Could not respond to the invitation. Please try again, or check with the " "notebook owner if they are still sharing it.\n" "\n" "The error was: \"%s\"" msgstr "" "Nu s-a putut răspunde la invitație. Vă rugăm să încercați din nou sau " "verificați cu proprietarul notebook-ului dacă îl mai partajează.\n" "\n" "Eroarea a fost: “%s”" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:56 msgid "Could not switch profile: %s" msgstr "Nu s-a putut schimba profilul: %s" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:219 msgid "Could not upgrade master key: %s" msgstr "Nu s-a putut actualiza cheia master:% s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:26 msgid "" "Could not verify the share status of this notebook - aborting. Please try " "again when you are connected to the internet." msgstr "" "Nu s-a putut verifica starea de partajare a acestui notebook - întrerupere. " "Vă rugăm să încercați din nou atunci când sunteți conectat la internet." #: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:20 msgid "Could not verify your identity: %s" msgstr "Nu s-a putut verifica identitatea dumneavoastră: %s" #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:301 msgid "Create" msgstr "Create" #: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:19 msgid "Create a new notebook under a parent notebook." msgstr "Creați un nou notebook sub un notebook părinte." #: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:102 msgid "Create a notebook" msgstr "Creați un notebook" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:9 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:88 msgid "Create new profile..." msgstr "Creați un nou profil…" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:166 msgid "Create notebook" msgstr "Creați notebook" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:257 msgid "Create user" msgstr "Creați un utilizator" #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:14 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:67 msgid "Created" msgstr "Creat" #: packages/lib/models/Note.ts:61 msgid "created date" msgstr "data creării" #: packages/lib/Synchronizer.ts:199 msgid "Created local items: %d." msgstr "Creare itemi locali: %d." #: packages/lib/services/ReportService.ts:288 msgid "Created locally" msgstr "Creat local" #: packages/lib/Synchronizer.ts:201 msgid "Created remote items: %d." msgstr "Elemente la distanță create: %d." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:140 msgid "Created: " msgstr "Creat: " #: packages/app-cli/app/command-import.ts:51 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:90 msgid "Created: %d." msgstr "Creat: %d." #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:120 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1101 msgid "Created: %s" msgstr "Creat: %s" #: packages/app-cli/app/command-mknote.js:12 msgid "Creates a new note." msgstr "Creați o nouă notiță." #: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:14 msgid "Creates a new notebook." msgstr "Creați caiet de notițe." #: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:12 msgid "Creates a new to-do." msgstr "Creează un nou to-do." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:114 msgid "Creating new note..." msgstr "Crearea unei noi notițe…" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:114 msgid "Creating new to-do..." msgstr "Crearea unei to-do…" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportDebugReportButton.tsx:29 msgid "Creating report..." msgstr "Se creează raport..." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/useLinkTooltips.ts:41 msgid "Ctrl-click to open" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/useLinkTooltips.ts:47 msgid "Ctrl-click to open: %s" msgstr "" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:90 msgid "Current version is up-to-date." msgstr "Versiunea curentă este actualizată." #: packages/lib/models/Note.ts:62 msgid "custom order" msgstr "comandă personalizată" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10 msgid "Custom order" msgstr "Comandă personalizată" #: packages/lib/models/Setting.ts:1449 msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles" msgstr "Stylesheet personalizat pentru stilurile aplicației Joplin-wide" #: packages/lib/models/Setting.ts:1432 msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown" msgstr "Stylesheet personalizat pentru Markdown redat" #: packages/lib/models/Setting.ts:1648 msgid "Custom TLS certificates" msgstr "Certificate TLS cusomizate" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:194 msgid "Customise the note publishing banner" msgstr "Personalizați bannerul de publicare a notițelor" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:40 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:84 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:180 msgid "Cut" msgstr "Tăiați" #: packages/lib/models/Setting.ts:431 msgid "Dark" msgstr "Dark" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:117 msgid "Dashboard" msgstr "Dashboard" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:169 msgid "Date" msgstr "Data" #: packages/lib/models/Setting.ts:838 msgid "Date format" msgstr "Format dată" #: packages/lib/models/Setting.ts:1739 packages/lib/models/Setting.ts:1930 msgid "days" msgstr "zile" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:43 msgid "Decrease indent level" msgstr "Reduceți nivelul de indentare" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:66 msgid "Decrypted items: %d" msgstr "Elemente decriptate: %d" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:45 msgid "Decrypted items: %s / %s" msgstr "Se decriptează itemi: %s / %s" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:48 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:515 msgid "Decrypting items: %d/%d" msgstr "Se decriptează itemi: %d/%d" #: packages/lib/models/Setting.ts:1363 packages/lib/models/Setting.ts:1370 #: packages/lib/models/Setting.ts:1571 msgid "Default" msgstr "Modul implicit" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:71 msgid "Default: %s" msgstr "Modul implicit: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:184 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/permanentlyDeleteNote.ts:20 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:122 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:218 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:139 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:462 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:555 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:207 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1333 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:246 msgid "Delete" msgstr "Ștergeți" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:217 msgid "Delete attachment \"%s\"?" msgstr "Ștergeți notițele \"%s\"?" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:27 msgid "Delete expired sessions" msgstr "Ștergeți sesiunile expirate" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:22 msgid "Delete expired tokens" msgstr "Ștergeți token-urile expirate" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:110 msgid "Delete line" msgstr "Ștergeți linia" #: packages/lib/models/Setting.ts:1473 msgid "Delete local data and re-download from sync target" msgstr "" "Ștergeți datele locale și descărcați din nou de la destinația de sincronizare" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteNote.ts:7 msgid "Delete note" msgstr "Ștergeți notița" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:9 msgid "Delete notebook" msgstr "Ștergeți notebook-ul" #: packages/lib/components/shared/config/plugins/useOnDeleteHandler.ts:16 msgid "Delete plugin \"%s\"?" msgstr "Ștergeți plugin \"%s\"?" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:102 msgid "Delete profile \"%s\"" msgstr "Ștergeți profilul \"%s\"?" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:464 msgid "Delete selected notes" msgstr "Ștergeți aceste notițe" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:22 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:226 msgid "" "Delete the Inbox notebook?\n" "\n" "If you delete the inbox notebook, any email that's recently been sent to it " "may be lost." msgstr "" "Ștergeți caietul Inbox?\n" "\n" "Dacă ștergeți caietul de notițe din Inbox, orice e-mail trimis recent în " "acesta poate fi pierdut." #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:245 msgid "" "Delete this invitation? The recipient will no longer have access to this " "shared notebook." msgstr "" "Ștergeți această invitație? Destinatarul nu va mai avea acces la acest " "notebook partajat." #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:98 msgid "Delete this profile?" msgstr "Ștergeți acest profil?" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:69 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:207 #, fuzzy msgid "Deleted" msgstr "Ștergeți" #: packages/lib/Synchronizer.ts:203 msgid "Deleted local items: %d." msgstr "Itemi locali șterși: %d." #: packages/lib/Synchronizer.ts:204 msgid "Deleted remote items: %d." msgstr "Elemente șterse de la distanță: %d." #: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:20 msgid "Deletes notes permanently, skipping the trash." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:14 msgid "Deletes the given notebook." msgstr "Șterge agenda." #: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:19 msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation." msgstr "Șterge caietele de notițe fără a mai cere confirmarea." #: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:14 msgid "Deletes the notes matching ." msgstr "Ștergeți notițele care se potrivesc cu ." #: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:19 msgid "Deletes the notes without asking for confirmation." msgstr "Ștergeți notițele fără a cere confirmare." #: packages/app-cli/app/command-export.ts:24 msgid "Destination format: %s" msgstr "Format la destinație: %s" #: packages/lib/services/noteList/defaultLeftToRightListRenderer.ts:25 #: packages/lib/services/noteList/defaultMultiColumnsRenderer.ts:8 msgid "Detailed" msgstr "Detaliat" #: packages/lib/services/interop/Module.ts:62 msgid "Directory" msgstr "Directoriu" #: packages/lib/models/Setting.ts:514 msgid "Directory to synchronise with (absolute path)" msgstr "Directorul cu care se sincronizează (cale absolută)" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:144 msgid "Disable" msgstr "Dezactivați" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:226 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:284 msgid "Disable encryption" msgstr "Dezactivați criptarea" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:629 msgid "Disable safe mode and restart" msgstr "Dezactivați modul de siguranță și reporniți" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:93 msgid "Disable Web Clipper Service" msgstr "Dezactivați Web Clipper Service" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:129 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:138 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:85 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:306 #: packages/lib/models/Setting.ts:1505 msgid "Disabled" msgstr "Dezactivat" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:200 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:243 msgid "" "Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " "re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to " "continue?" msgstr "" "Dezactivarea criptării înseamnă că *toate* notele și atașamentele dvs. vor " "fi resincronizate și trimise necriptate către ținta de sincronizare. Doriți " "să continuați?" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:19 msgid "Discard" msgstr "Renunțați" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:102 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:275 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:210 msgid "Discard changes" msgstr "Renunțați la schimbări" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:457 msgid "Dismiss" msgstr "Respingeți" #: packages/app-cli/app/command-geoloc.ts:13 msgid "Displays a geolocation URL for the note." msgstr "Afișează o adresă URL de geolocație pentru notiță." #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:28 msgid "Displays only the first top notes." msgstr "Afișează numai primele notițe." #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:31 msgid "" "Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` " "for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the " "to-dos, while `-tnt` would display notes and to-dos." msgstr "" "Afișează numai elementele de tipul (tipurile) specific(e). Tipuri acceptate: " "\"n\" pentru notițe, \"t\" pentru to-dos, sau \"nt\" pentru notițe și to-dos " "(de exemplu, `-tt` afișează numai to-dos, în timp ce `-tnt` afișează notițe " "și to-dos." #: packages/app-cli/app/command-status.js:13 msgid "Displays summary about the notes and notebooks." msgstr "Afișează rezumatul despre notițe și agende." #: packages/app-cli/app/command-cat.ts:18 msgid "Displays the complete information about note." msgstr "Afișează informațiile complete despre notiță." #: packages/app-cli/app/command-cat.ts:14 msgid "Displays the given note." msgstr "Afișează notițele specificate." #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:19 msgid "" "Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list " "of notebooks." msgstr "" "Afișează notele în agenda curentă. Utilizați 'ls /' pentru a afișa lista de " "notițe." #: packages/app-cli/app/command-help.ts:13 msgid "Displays usage information." msgstr "Afișați informațiile de utilizare." #: packages/app-cli/app/command-version.ts:11 msgid "Displays version information" msgstr "Afișează informații despre versiune" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:729 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:11 msgid "Do it now" msgstr "Faceți-o acum" #: packages/app-cli/app/command-import.ts:28 msgid "Do not ask for confirmation." msgstr "Nu cere confirmarea." #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:55 msgid "" "Do not lose the password as, for security purposes, this will be the *only* " "way to decrypt the data! To enable encryption, please enter your password " "below." msgstr "" "Nu pierdeți parola, deoarece, din motive de securitate, aceasta va fi " "*unica* modalitate de decriptare a datelor! Pentru a activa criptarea, vă " "rugăm să introduceți parola dvs. mai jos." #: packages/lib/models/Setting.ts:2848 msgid "Donate, website" msgstr "Donează, website" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:150 #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:115 #: packages/lib/models/Resource.ts:34 msgid "Done" msgstr "Realizat" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:109 msgid "Download" msgstr "Descărcați" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:130 msgid "Download and install the relevant extension for your browser:" msgstr "" "Descărcați și instalați extensia relevantă pentru browser-ul dumnevoastră.:" #: packages/lib/models/Resource.ts:409 msgid "Downloaded" msgstr "Descărcat" #: packages/lib/services/ReportService.ts:286 msgid "Downloaded and decrypted" msgstr "Descărcat și decriptat" #: packages/lib/services/ReportService.ts:287 msgid "Downloaded and encrypted" msgstr "Descărcat și criptat" #: packages/lib/models/Resource.ts:408 msgid "Downloading" msgstr "Descărcare" #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:90 msgid "Downloading %s language files..." msgstr "Descărcarea fișierelor de limbă %s…" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:256 msgid "Downloading resources..." msgstr "Se descarcă resursele..." #: packages/lib/models/Setting.ts:432 msgid "Dracula" msgstr "Dracula" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1245 msgid "Draw picture" msgstr "Desenați imaginea" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:919 msgid "Drawing" msgstr "Desenare" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1378 msgid "Drop notes or files here" msgstr "Plasați notițe sau fișiere aici" #: packages/lib/SyncTargetDropbox.js:25 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:229 msgid "Dropbox Login" msgstr "Autentificare Dropbox" #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:13 msgid "Due" msgstr "" #: packages/lib/models/Note.ts:63 #, fuzzy msgid "due date" msgstr "data actualizării" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/duplicateNote.ts:7 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:502 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:561 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicați" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:114 msgid "Duplicate line" msgstr "Duplicați liniile" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:504 msgid "Duplicate selected notes" msgstr "Duplicarea notelor selectate" #: packages/app-cli/app/command-cp.ts:13 msgid "" "Duplicates the notes matching to [notebook]. If no notebook is " "specified the note is duplicated in the current notebook." msgstr "" "Dublează notele care se potrivesc in [agendă]. Dacă nu este " "specificat nici o agendă, nota este dublată în agenda curentă." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openFolderDialog.ts:12 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/openEditDialog.ts:89 #: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useEditPopup.ts:119 #: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:39 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:134 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1607 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:233 msgid "Edit" msgstr "Editați" #: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:10 msgid "Edit in external editor" msgstr "Editați într-un editor extern" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:142 msgid "Edit link" msgstr "Editați link-ul" #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:17 msgid "Edit note." msgstr "Editează notiță." #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:166 #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:97 msgid "Edit notebook" msgstr "Editați caietul de notițe" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:88 msgid "Edit profile" msgstr "Editați profilul" #: packages/app-desktop/commands/editProfileConfig.ts:9 msgid "Edit profile configuration..." msgstr "Editați configurările profilului…" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:144 #: packages/lib/models/Setting.ts:961 packages/lib/models/Setting.ts:962 #: packages/lib/models/Setting.ts:963 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: packages/lib/models/Setting.ts:1356 msgid "Editor font" msgstr "Editor font" #: packages/lib/models/Setting.ts:1382 msgid "Editor font family" msgstr "Editor font family" #: packages/lib/models/Setting.ts:1344 msgid "Editor font size" msgstr "Editor mărime font" #: packages/lib/models/Setting.ts:1403 msgid "Editor maximum width" msgstr "Lățimea maximă a editorului" #: packages/lib/models/Setting.ts:1395 msgid "Editor monospace font family" msgstr "Editor monospace font family" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:118 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:122 msgid "Editor: %s" msgstr "Editor: %s" #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:32 msgid "Either \"text\" or \"json\"" msgstr "Sau \"text\", sau \"json\"" #: packages/lib/models/Setting.ts:1572 msgid "Emacs" msgstr "Emacs" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:39 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:55 #: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:127 #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:140 msgid "Email" msgstr "Email" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:47 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:23 msgid "Email to note" msgstr "Email to note" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:187 msgid "Email to Note" msgstr "Email to Note" #: packages/lib/models/Setting.ts:2841 msgid "Email To Note, login information" msgstr "Email To Note, login information" #: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:111 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:133 msgid "Emails" msgstr "Email" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:191 msgid "emphasised text" msgstr "text accentuat" #: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:16 #: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:8 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:157 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:161 msgid "Empty trash" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:144 #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:86 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:184 msgid "Enable" msgstr "Activați" #: packages/lib/models/Setting.ts:1278 msgid "Enable ^sup^ syntax" msgstr "Activați sintaxa ^sup^" #: packages/lib/models/Setting.ts:1282 msgid "Enable ++insert++ syntax" msgstr "Activați sintaxa ++insert++" #: packages/lib/models/Setting.ts:1274 msgid "Enable ==mark== syntax" msgstr "Activați sintaxa ==mark==" #: packages/lib/models/Setting.ts:1277 msgid "Enable ~sub~ syntax" msgstr "Activați sintaxa ~sub~" #: packages/lib/models/Setting.ts:1280 msgid "Enable abbreviation syntax" msgstr "Activați sintaxa abrevierii" #: packages/lib/models/Setting.ts:1271 msgid "Enable audio player" msgstr "Activați playerul audio" #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:82 msgid "Enable biometrics authentication?" msgstr "Activați autentificarea biometrică?" #: packages/lib/models/Setting.ts:1279 msgid "Enable deflist syntax" msgstr "Activați sintaxa deflist" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:226 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:284 msgid "Enable encryption" msgstr "Activați criptarea" #: packages/lib/models/Setting.ts:1275 msgid "Enable footnotes" msgstr "Activați notele de subsol" #: packages/lib/models/Setting.ts:1268 msgid "Enable Fountain syntax support" msgstr "Activați suportul pentru sintaxa Fountain" #: packages/lib/models/Setting.ts:1265 msgid "Enable Linkify" msgstr "Activați Linkify" #: packages/lib/models/Setting.ts:1281 msgid "Enable markdown emoji" msgstr "Activați emoji markdown" #: packages/lib/models/Setting.ts:1267 msgid "Enable math expressions" msgstr "Activați expresiile matematice" #: packages/lib/models/Setting.ts:1269 msgid "Enable Mermaid diagrams support" msgstr "Activați suportul pentru diagramele Mermaid" #: packages/lib/models/Setting.ts:1283 msgid "Enable multimarkdown table extension" msgstr "Activați extensia de tabel multimarkdown" #: packages/lib/models/Setting.ts:1729 msgid "Enable note history" msgstr "Activați criptareaActivați istoricul notelor" #: packages/lib/models/Setting.ts:881 msgid "Enable optical character recognition (OCR)" msgstr "Activați recunoașterea optică a caracterelor (OCR)" #: packages/lib/models/Setting.ts:2847 #, fuzzy msgid "Enable or disable plugins" msgstr "Gestionați-vă plugin-urile" #: packages/lib/models/Setting.ts:1273 msgid "Enable PDF viewer" msgstr "Activați vizualizatorul PDF" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:119 #: packages/lib/models/Setting.ts:1241 #, fuzzy msgid "Enable plugin support" msgstr "Activați suportul pentru tipografii" #: packages/lib/models/Setting.ts:1263 msgid "Enable soft breaks" msgstr "Activați întreruperile ușoare" #: packages/lib/models/Setting.ts:1110 msgid "Enable spellcheck in the text editor" msgstr "Activați verificarea ortografică în editorul de text" #: packages/lib/models/Setting.ts:1276 msgid "Enable table of contents extension" msgstr "Activați extensia tabelului de conținut" #: packages/lib/models/Setting.ts:1121 msgid "Enable the Markdown toolbar" msgstr "Activați bara de instrumente Markdown" #: packages/lib/models/Setting.ts:1264 msgid "Enable typographer support" msgstr "Activați suportul pentru tipografii" #: packages/lib/models/Setting.ts:1272 msgid "Enable video player" msgstr "Activați playerul video" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:104 msgid "Enable Web Clipper Service" msgstr "Activați Web Clipper Service" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:129 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:95 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:306 msgid "Enabled" msgstr "Activat" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:50 msgid "" "Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " "re-synchronised and sent encrypted to the sync target." msgstr "" "Activarea criptării înseamnă că *toate* notele și atașamentele dvs. vor fi " "resincronizate și trimise criptate către ținta de sincronizare." #: packages/lib/models/BaseItem.ts:913 msgid "Encrypted" msgstr "Criptat" #: packages/lib/models/BaseItem.ts:975 msgid "Encrypted items cannot be modified" msgstr "Itemii criptați nu pot fi editați" #: packages/lib/models/Setting.ts:2809 msgid "Encryption" msgstr "Criptare" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:538 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:290 msgid "Encryption Config" msgstr "Configurație de criptare" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:129 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:306 msgid "Encryption is: %s" msgstr "Criptarea este: %s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:160 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:261 msgid "Encryption keys" msgstr "Cheile de criptare" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237 msgid "Encryption:" msgstr "Criptarea:" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:235 msgid "End-to-end encryption" msgstr "Criptare end-to-end" #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:66 msgid "Enter code here" msgstr "Introdu codul aici" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:40 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:86 msgid "Enter master password:" msgstr "Introduceți parola master:" #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:100 msgid "Enter notebook title" msgstr "Introduceți titlul notebook-ului" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:122 msgid "Enter password" msgstr "Introduceți parola" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:56 msgid "Enum" msgstr "Enum" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/TaskButton.tsx:72 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:45 #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:114 #: packages/lib/models/Resource.ts:33 packages/lib/models/Resource.ts:410 msgid "Error" msgstr "Eroare" #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:83 #: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:23 msgid "Error opening note in editor: %s" msgstr "Eroare deschidere notiță în editor: %s" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:65 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:31 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginUploadButton.tsx:83 #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:67 #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:91 #: packages/lib/services/KeymapService.ts:210 msgid "Error: %s" msgstr "Eroare: %s" #: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:101 msgid "" "Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that " "the sync target is accessible. The reported error was:" msgstr "" "Eroare. Vă rugăm să verificați dacă adresa URL, numele de utilizator, parola " "etc. sunt corecte și că ținta de sincronizare este accesibilă. Eroarea " "raportată a fost:" #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:242 msgid "Errors only" msgstr "Doar erori" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:74 msgid "Evernote Export File (as HTML)" msgstr "Evernote Export File (ca HTML)" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:83 msgid "Evernote Export File (as Markdown)" msgstr "Evernote Export File (ca Markdown)" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:92 #, fuzzy msgid "Evernote Export Files (Directory, as HTML)" msgstr "Evernote Export File (ca HTML)" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:101 #, fuzzy msgid "Evernote Export Files (Directory, as Markdown)" msgstr "Evernote Export File (ca Markdown)" #: packages/app-cli/app/command-exit.ts:11 msgid "Exits the application." msgstr "Ieșire din aplicație." #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:430 msgid "Expand" msgstr "Extindeți" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/listItemComponents/ExpandIcon.tsx:28 #, fuzzy msgid "Expand %s" msgstr "Extindeți" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:171 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:191 #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:167 msgid "Export" msgstr "Exportați" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:641 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:697 msgid "Export all" msgstr "Exportați tot" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:20 msgid "Export all notes as JEX" msgstr "Exportați toate notițele în format JEX" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:199 msgid "Export debug report" msgstr "Export debug report" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportDebugReportButton.tsx:14 msgid "Export Debug Report" msgstr "Export Debug Report" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:16 msgid "Export profile" msgstr "Exportați profilul" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:75 msgid "Exported successfully!" msgstr "Exportat cu succes!" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:36 msgid "Exporting profile..." msgstr "Se exportă profilul..." #: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:199 msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." msgstr "Se exportă către \"%s\" în format \"%s\". Vă rugăm să așteptați..." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:25 msgid "Exporting..." msgstr "Se exportă..." #: packages/app-cli/app/command-export.ts:14 msgid "" "Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the " "complete database including notebooks, notes, tags and resources." msgstr "" "Exportă date Joplin pe calea dată. În mod implicit, va exporta baza de date " "completă, inclusiv agendele, notițele, etichete și resurse." #: packages/app-cli/app/command-export.ts:24 msgid "Exports only the given note." msgstr "Exportă numai notița specificată." #: packages/app-cli/app/command-export.ts:24 msgid "Exports only the given notebook." msgstr "Exportă doar agenda specificată." #: packages/lib/models/Setting.ts:1714 msgid "Fail-safe" msgstr "Fail-safe" #: packages/lib/models/Setting.ts:1715 msgid "" "Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the " "result of a misconfiguration or bug)" msgstr "" "Fail-safe: Nu ștergeți datele locale atunci când ținta de sincronizare este " "goală (adesea rezultatul unei configurații greșite sau al unei erori)." #: packages/app-cli/app/main.js:100 msgid "Fatal error:" msgstr "Eroare fatală:" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:625 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:633 msgid "Feature flags" msgstr "Feature Flags" #: packages/lib/Synchronizer.ts:205 msgid "Fetched items: %d/%d." msgstr "Elemente preluate: %d/%d." #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:53 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:520 msgid "Fetching resources: %d/%d" msgstr "Încărcarea resurselor: %d/%d" #: packages/lib/services/interop/Module.ts:62 msgid "File" msgstr "Fișier" #: packages/lib/SyncTargetFilesystem.ts:18 msgid "File system" msgstr "Sistem de fișiere" #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:213 #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:214 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Filtrează etichetele" #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.tsx:215 msgid "Filter tags" msgstr "Filtrează etichetele" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:56 msgid "Find and replace" msgstr "Găsiți și înlocuiți" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:253 msgid "Find: " msgstr "Găsiți: " #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:65 msgid "Firefox Extension" msgstr "Extensie Firefox" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:559 msgid "Fix search index" msgstr "Fix search index" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:559 msgid "Fixing search index..." msgstr "Fixing search index…" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:854 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:8 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:9 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:10 msgid "Focus" msgstr "Focus" #: packages/lib/models/Setting.ts:1153 packages/lib/models/Setting.ts:1170 msgid "Focus body" msgstr "Focus body" #: packages/lib/models/Setting.ts:1152 packages/lib/models/Setting.ts:1169 msgid "Focus title" msgstr "Focus titlu" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:38 msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card." msgstr "Numai în scop de depanare: exportați profilul pe un card SD extern." #: packages/lib/models/Setting.ts:1694 msgid "For example \"%s\"" msgstr "De exemplu, “%s”" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:37 msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s" msgstr "" "Pentru informații despre cum să personalizați comenzile rapide, vizitați %s" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:294 msgid "" "For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to " "enable it please check the documentation:" msgstr "" "Pentru mai multe informații despre criptarea de la un capăt la altul (E2EE) " "și sfaturi despre cum să o activați, vă rugăm să consultați documentația:" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:85 msgid "" "For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`" msgstr "" "Pentru lista de comenzi rapide de la tastatură și opțiuni de configurare, " "tastați `help keymap`" #: packages/lib/models/Setting.ts:678 msgid "Force path style" msgstr "Forțați path style" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:46 msgid "Formatting" msgstr "Formatare" #: packages/lib/commands/historyForward.ts:6 msgid "Forward" msgstr "Forward" #: packages/app-cli/app/command-import.ts:50 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:89 msgid "Found: %d." msgstr "Găsit: %d." #: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:42 msgid "FTS enabled: %d" msgstr "FTS activat: %d" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:109 msgid "Full changelog" msgstr "Lista completă a modificărilor" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:136 msgid "Full name" msgstr "Nume și prenume" #: packages/lib/models/Setting.ts:2800 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:114 msgid "General" msgstr "General" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:240 msgid "Generated" msgstr "Generat" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:185 msgid "Generating link..." msgid_plural "Generating links..." msgstr[0] "Se creează link..." msgstr[1] "Se crează un %s..." msgstr[2] "Se crează un %s..." #: packages/lib/models/Setting.ts:2843 msgid "Geolocation, spellcheck, editor toolbar, image resize" msgstr "" "Geolocație, verificare ortografică, bara de instrumente a editorului, " "redimensionare imagine" #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:93 msgid "Get it now:" msgstr "Obține acum:" #: packages/lib/models/Setting.ts:1481 msgid "Get pre-releases when checking for updates" msgstr "Obțineți versiuni preliminare la verificarea actualizărilor" #: packages/app-cli/app/command-config.ts:14 msgid "" "Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the " "value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the " "current configuration." msgstr "" "Obține sau setează o valoare de configurare. Dacă [valoare] nu este " "furnizată, va afișa valoarea [nume]. Dacă nu este furnizat nici [nume], nici " "[valoare], va afișa configurația curentă." #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:44 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:59 #, fuzzy msgid "Go to Joplin Cloud profile" msgstr "Joplin Cloud" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1113 msgid "Go to source URL" msgstr "Accesați sursa URL" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/gotoAnything.ts:13 #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:688 msgid "Goto Anything..." msgstr "Mergeți la..." #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:182 msgid "Grant authorisation" msgstr "Acordarea autorizării" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:116 msgid "Have you authorised the application login in the above URL?" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useHeaderButtons.ts:14 msgid "Header %d" msgstr "Header %d" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:50 msgid "Headers" msgstr "Headers" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:95 msgid "Heading" msgstr "Titlu" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:231 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:265 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:284 msgid "Help" msgstr "Ajutor" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:113 msgid "Here's what we do to make plugins safer:" msgstr "" #: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:44 msgid "Hermes enabled: %d" msgstr "Hermes activat: %d" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:658 msgid "Hide %s" msgstr "Ascundeți %s" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:221 msgid "Hide advanced" msgstr "Ascundeți avansat" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:206 msgid "Hide disabled" msgstr "Ascundeți dezactivat" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:160 msgid "Hide disabled keys" msgstr "Ascundeți cheile dezactivate" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:22 msgid "Hide Joplin" msgstr "Ascundeți Joplin" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:67 msgid "Hide keyboard" msgstr "Ascundeți tastatura" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:19 msgid "Hide more actions" msgstr "Ascundeți mai multe acțiuni" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:14 msgid "Highlight" msgstr "Highlight" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:150 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:279 msgid "Home" msgstr "Home" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:100 msgid "Horizontal Rule" msgstr "Linie orizontală" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:176 msgid "HTML Directory" msgstr "Directoriu HTML" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:110 msgid "HTML document" msgstr "Document HTML" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:169 msgid "HTML File" msgstr "Fișier HTML" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:65 msgid "Hyperlink" msgstr "Hyperlink" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:141 msgid "Icon" msgstr "Icon" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:168 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:325 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:79 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:66 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:105 msgid "ID" msgstr "ID" #: packages/lib/models/Resource.ts:31 packages/lib/Synchronizer.ts:324 msgid "Idle" msgstr "Idee" #: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:37 msgid "" "If you have already authorised, please wait for the application to sync to " "Joplin Cloud." msgstr "" #: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:89 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:360 #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:121 #: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:146 msgid "Ignore" msgstr "Ignore" #: packages/lib/models/Setting.ts:1673 msgid "Ignore TLS certificate errors" msgstr "Ignoră erorile de certificat TLS" #: packages/lib/services/ReportService.ts:236 #, fuzzy msgid "Ignored items that cannot be synchronised" msgstr "Elementele nu pot fi sincronizați" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:106 msgid "Images" msgstr "Imagini" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:170 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:637 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:694 #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:231 msgid "Import" msgstr "Importați" #: packages/lib/models/Setting.ts:2814 #, fuzzy msgid "Import and Export" msgstr "Export debug report" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:66 msgid "" "Import failed. Make sure a JEX file was selected.\n" "Details: %s" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:21 msgid "Import from JEX" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:22 msgid "Import notes from a JEX (Joplin Export) file." msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:2846 #, fuzzy msgid "Import or export your data" msgstr "Exportați datele dumneavoastră" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:76 #, fuzzy msgid "Imported successfully!" msgstr "Exportat cu succes!" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:311 msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." msgstr "Se exportă către \"%s\" în format \"%s\". Vă rugăm să așteptați..." #: packages/app-cli/app/command-import.ts:68 msgid "Importing notes..." msgstr "Se importă notițe..." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:26 #, fuzzy msgid "Importing..." msgstr "Se exportă..." #: packages/app-cli/app/command-import.ts:16 msgid "Imports data into Joplin." msgstr "Importați date în Joplin." #: packages/lib/models/Setting.ts:781 msgid "" "In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. " "In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all " "the attachments are downloaded whether you open the note or not." msgstr "" "În modul \"Manual\", atașamentele sunt descărcate numai atunci când faceți " "clic pe ele. În modul \"Auto\", acestea sunt descărcate când deschideți " "nota. În modul „Mereu”, toate atașamentele sunt descărcate indiferent dacă " "deschideți nota sau nu." #: packages/app-cli/app/command-help.ts:78 msgid "" "In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or " "using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected " "note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item." msgstr "" "În orice comandă, se poate face referire la o notă sau la un caiet de notițe " "prin titlu sau ID, sau folosind comenzile rapide `$n` sau `$b` pentru nota " "sau caietul selectat în acel moment. Se poate utiliza `$c` pentru a se " "referi la elementul selectat în mod curent." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:498 msgid "" "In order to associate a geo-location with the note, the app needs your " "permission to access your location.\n" "\n" "You may turn off this option at any time in the Configuration screen." msgstr "" "Pentru a asocia o geolocație cu nota, aplicația are nevoie de permisiunea " "dvs. de a vă accesa locația.\n" "\n" "Puteți dezactiva această opțiune în orice moment în ecranul de configurare." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:346 msgid "" "In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and " "synchronised, so it is best to run it overnight.\n" "\n" "To start, please follow these instructions:\n" "\n" "1. Synchronise all your devices.\n" "2. Click \"%s\".\n" "3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your " "other devices, to avoid conflicts.\n" "4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it " "run to completion.\n" "\n" "Important: you only need to run this ONCE on one device." msgstr "" "Pentru a face acest lucru, întregul set de date va trebui să fie criptat și " "sincronizat, așa că cel mai bine este să îl executați peste noapte.\n" "\n" "Pentru a începe, vă rugăm să urmați aceste instrucțiuni:\n" "\n" "1. 1. Sincronizați toate dispozitivele dvs.\n" "2. Faceți clic pe “%s”.\n" "3. Lăsați-l să se execute până la finalizare. În timp ce se execută, evitați " "să modificați orice notă pe celelalte dispozitive, pentru a evita " "conflictele.\n" "4. Odată ce sincronizarea este finalizată pe acest dispozitiv, sincronizați " "toate celelalte dispozitive și lăsați-o să se execute până la finalizare.\n" "\n" "Important: nu trebuie să executați acest lucru decât O SINGURĂ dată pe un " "singur dispozitiv." #: packages/lib/services/synchronizer/syncInfoUtils.ts:466 msgid "In order to synchronise, please upgrade your application to version %s+" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:120 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:218 msgid "" "In order to use file system synchronisation your permission to write to " "external storage is required." msgstr "" "Pentru a utiliza sincronizarea sistemului de fișiere este necesară " "permisiunea dumneavoastră de a scrie pe un spațiu de stocare extern." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:120 msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:" msgstr "Pentru a utiliza web clipper, trebuie să faceți următoarele:" #: packages/lib/Synchronizer.ts:325 msgid "In progress" msgstr "În progres" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:566 msgid "In: %s" msgstr "În: %s" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:69 msgid "Incompatible" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:52 msgid "Increase indent level" msgstr "Creșteți nivelul de indentare" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:126 msgid "Indent less" msgstr "Indentați mai puțin" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:130 msgid "Indent more" msgstr "Indentați mai mult" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:217 msgid "Information" msgstr "Informație" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:693 msgid "Inline Code" msgstr "Inline Cod" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:24 msgid "Insert" msgstr "Inserați" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:193 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/useEditorCommands.ts:74 msgid "Insert Hyperlink" msgstr "Introduceți hyperlink" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:105 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:725 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:39 msgid "Insert time" msgstr "Introduceți timpul" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:190 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/buttons/InstallButton.tsx:18 msgid "Install" msgstr "Instalați" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:230 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginUploadButton.tsx:25 msgid "Install from file" msgstr "Instalați din fișier" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:192 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/buttons/InstallButton.tsx:19 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:92 msgid "Installed" msgstr "Instalat" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:199 #, fuzzy msgid "Installed (%d):" msgstr "Instalat" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:191 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/buttons/InstallButton.tsx:17 msgid "Installing..." msgstr "Se instalează…" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:36 msgid "Invalid" msgstr "Invalid" #: packages/lib/services/KeymapService.ts:333 msgid "Invalid %s: %s." msgstr "Invalid %s: %s." #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:167 msgid "Invalid answer: %s" msgstr "Răspuns invalid: %s" #: packages/app-cli/app/command-tag.js:90 msgid "Invalid command: \"%s\"" msgstr "Comandă invalidă: \"%s\"" #: packages/lib/models/Setting.ts:2283 msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s." msgstr "Valoare nevalabilă a opțiunii: “%s”. Valorile posibile sunt: %s." #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:48 msgid "Invalid password" msgstr "Parolă invalidă" #: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:23 #, fuzzy msgid "iOS version: %s" msgstr "Versiune nouă:% s" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:60 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:24 msgid "Italic" msgstr "Italic" #: packages/lib/services/ReportService.ts:194 msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s" msgstr "Elementul “%s” nu a putut fi descărcat: %s" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:158 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:281 msgid "Items" msgstr "Elemente" #: packages/lib/services/ReportService.ts:252 msgid "Items that cannot be decrypted" msgstr "Elemente care nu pot fi decriptate" #: packages/lib/services/ReportService.ts:185 msgid "Items that cannot be synchronised" msgstr "Elementele nu pot fi sincronizați" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:911 msgid "Join us on Twitter" msgstr "Alăturați-vă nouă pe Twitter" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:268 msgid "" "Joplin can synchronise your notes using various providers. Select one from " "the list below." msgstr "" "Joplin vă poate sincroniza notițele folosind diverși furnizori. Selectați " "unul din lista de mai jos." #: packages/lib/models/Setting.ts:2812 packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:30 msgid "Joplin Cloud" msgstr "Joplin Cloud" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:230 #: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:148 #, fuzzy msgid "Joplin Cloud Login" msgstr "Joplin Cloud" #: packages/lib/services/plugins/PluginService.ts:517 #, fuzzy msgid "Joplin Desktop" msgstr "Website Joplin" #: packages/app-desktop/bridge.ts:419 msgid "" "Joplin doesn't recognise the %s extension. Opening this file could be " "dangerous. What would you like to do?" msgstr "" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:149 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:66 msgid "Joplin Export Directory" msgstr "Joplin Export Directory" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:143 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:60 msgid "Joplin Export File" msgstr "Joplin Export Fișier" #: packages/lib/services/ReportService.ts:254 msgid "" "Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they " "are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin " "will no longer attempt to decrypt them." msgstr "" "Joplin nu a reușit să decripteze aceste elemente de mai multe ori, probabil " "din cauză că sunt corupte sau prea mari. Aceste elemente vor rămâne pe " "dispozitiv, dar Joplin nu va mai încerca să le decripteze." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:908 msgid "Joplin Forum" msgstr "Joplin Forum" #: packages/lib/services/plugins/PluginService.ts:515 #, fuzzy msgid "Joplin Mobile" msgstr "Website Joplin" #: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.ts:61 msgid "Joplin Server" msgstr "Joplin Server" #: packages/lib/models/Setting.ts:709 msgid "Joplin Server email" msgstr "Joplin Server email" #: packages/lib/models/Setting.ts:721 msgid "Joplin Server password" msgstr "Joplin Server parolă" #: packages/lib/models/Setting.ts:690 msgid "Joplin Server URL" msgstr "Joplin Server URL" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:119 msgid "" "Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser " "to Joplin." msgstr "" "Joplin Web Clipper permite salvarea paginilor web și a capturilor de ecran " "din browser-ul dumnevoastră în Joplin." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:612 msgid "Joplin website" msgstr "Website Joplin" #: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:34 msgid "" "Joplin's own sync service. Also gives access to Joplin-specific features " "such as publishing notes or collaborating on notebooks with others." msgstr "" "Serviciu de sincronizare al lui Joplin. Oferă, de asemenea, acces la " "caracteristici specifice Joplin, cum ar fi publicarea de notițe sau " "colaborarea cu alte persoane pe notebook-uri." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:45 msgid "KaTeX" msgstr "KaTeX" #: packages/lib/models/Setting.ts:1741 msgid "Keep note history for" msgstr "Păstrați istoricul notițelor pentru" #: packages/lib/models/Setting.ts:1934 #, fuzzy msgid "Keep notes in the trash for" msgstr "Păstrați istoricul notițelor pentru" #: packages/lib/models/Setting.ts:1567 msgid "Keyboard Mode" msgstr "Keyboard Mode" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:178 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Scurtătură de la tastatură" #: packages/lib/models/Setting.ts:2811 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Comenzi rapide de la tastatură" #: packages/lib/versionInfo.ts:79 msgid "Keychain Supported: %s" msgstr "Keychain Supported: %s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:74 msgid "Keys that need upgrading" msgstr "Chei care trebuie upgradate" #: packages/lib/models/Setting.ts:1544 msgid "Landscape" msgstr "Landscape" #: packages/lib/models/Setting.ts:826 msgid "Language" msgstr "Limbă" #: packages/lib/models/Setting.ts:2838 msgid "Language, date format" msgstr "Limbă, Format dată" #: packages/lib/Synchronizer.ts:208 msgid "Last error: %s" msgstr "Ultima eroare: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:729 msgid "Later" msgstr "Mai târziu" #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:7 msgid "Latitude" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:623 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/CodeMirror.tsx:231 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:777 msgid "Layout button sequence" msgstr "Secvența butoanelor de aspect" #: packages/app-desktop/bridge.ts:424 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:118 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/RecommendedBadge.tsx:15 #, fuzzy msgid "Learn more" msgstr "Indentați mai mult" #: packages/lib/models/Setting.ts:1908 msgid "Leave it blank to download the language files from the default website" msgstr "" "Lăsați-l gol pentru a descărca fișierele de limbă de pe site-ul web implicit" #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:90 #, fuzzy msgid "Leave notebook" msgstr "Lăsați caietul…" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:10 msgid "Leave notebook..." msgstr "Lăsați caietul…" #: packages/lib/models/Setting.ts:1538 msgid "Legal" msgstr "Legal" #: packages/lib/models/Setting.ts:1534 msgid "Letter" msgstr "Letter" #: packages/lib/models/Setting.ts:430 msgid "Light" msgstr "Light" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:110 msgid "" "Like any software you install, plugins can potentially cause security issues " "or data loss." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:108 msgid "Lines" msgstr "Linii" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:56 msgid "Link" msgstr "Link" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:96 msgid "Link description" msgstr "Descriere link" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:186 msgid "Link has been copied to clipboard!" msgid_plural "Links have been copied to clipboard!" msgstr[0] "Linkul a fost copiat în clipboard!" msgstr[1] "Link-urile au fost copiate în clipboard!" msgstr[2] "Link-urile au fost copiate în clipboard!" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:93 msgid "Link text" msgstr "Link text" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:296 msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported" msgstr "Legăturile cu protocolul “%s” nu sunt acceptate" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:227 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:229 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:230 msgid "List item" msgstr "Listați item" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:54 msgid "Lists" msgstr "Liste" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:215 msgid "Loaded" msgstr "Încărcat" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/FontSearch.tsx:121 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:115 #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:87 msgid "Loading..." msgstr "Se încarcă…" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:71 msgid "Location" msgstr "Locație" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:155 msgid "" "Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is " "taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the " "operation." msgstr "" "Fișierul de blocare este deja în așteptare. Dacă știți că nu are loc nici o " "sincronizare, puteți șterge fișierul de blocare la „% s\" și puteți relua " "operația." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:558 #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:221 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:282 msgid "Log" msgstr "Log" #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:55 msgid "Login with Dropbox" msgstr "Autentificați-vă cu Dropbox" # vezi context #: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:110 msgid "Login with OneDrive" msgstr "Autentificați-vă cu OneDrive" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:285 msgid "Logout" msgstr "Logout" #: packages/lib/models/Setting.ts:2845 msgid "Logs, profiles, sync status" msgstr "Locuri, profiluri, stare de sincronizare" #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:8 msgid "Longitude" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:914 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:611 msgid "Make a donation" msgstr "Faceți o donație" #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:223 msgid "Manage master password" msgstr "Gestionați parola master" #: packages/lib/commands/openMasterPasswordDialog.ts:6 msgid "Manage master password..." msgstr "Gestionați parola master…" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:201 msgid "Manage multiple users" msgstr "Gestionați mai mulți utilizatori" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:556 msgid "Manage profiles" msgstr "Gestionați profilul" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:562 #, fuzzy msgid "Manage shared notebooks" msgstr "Gestionați profilul" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:336 msgid "Manage your plugins" msgstr "Gestionați-vă plugin-urile" #. `generate-ppk` #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:20 msgid "" "Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, " "`status`, `decrypt-file`, and `target-status`." msgstr "" "Gestionarea configurația E2EE. Comenzile sunt `enable`, `disable`, " "`decrypt`, `status`, `decrypt-file`, and `target-status`." #: packages/lib/models/Setting.ts:785 msgid "Manual" msgstr "Manual" #: packages/lib/models/Setting.ts:2805 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:118 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:155 msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:126 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:161 msgid "Markdown + Front Matter" msgstr "Markdown + Front Matter" #: packages/app-cli/app/command-done.ts:15 msgid "Marks a to-do as done." msgstr "Marcați o sarcină ca fiind terminată." #: packages/app-cli/app/command-undone.js:12 msgid "Marks a to-do as non-completed." msgstr "Marcați o sarcină ca fiind necompletă." #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:74 msgid "Markup" msgstr "Markup" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:119 msgid "Master Key %s" msgstr "Cheia master %s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:114 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:273 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:104 msgid "Master password" msgstr "Parola master" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:274 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:214 msgid "Master password:" msgstr "Parola master:" #: packages/lib/models/Setting.ts:809 msgid "Max concurrent connections" msgstr "Conexiuni maxime simultane" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:148 msgid "Max Item Size" msgstr "Dimensiunea maximă a itemului" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:129 msgid "Max note or attachment size" msgstr "Dimensiunea maximă a notiței sau a atașamentului" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:156 msgid "Max Total Size" msgstr "Dimensiunea totală maximă" #: packages/lib/models/Setting.ts:2842 msgid "Media player, math, diagrams, table of contents" msgstr "Media player, matematică, diagrame, cuprins" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:24 msgid "Minimise" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:320 msgid "Missing keys" msgstr "Lipsesc cheile" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:274 msgid "Missing Master Keys" msgstr "Cheile master lipsă" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:112 msgid "Missing required argument: %s" msgstr "Lipsește argumentul necesar: %s" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:135 msgid "Missing required flag value: %s" msgstr "Lipsește valoarea indicatorului necesar: %s" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:541 msgid "Mobile data - auto-sync disabled" msgstr "Mobile data - auto-sync disabled" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:659 msgid "More info" msgstr "Informații suplimentare" #: packages/lib/models/Setting.ts:2815 msgid "More information" msgstr "Informații suplimentare" #: packages/app-cli/app/app.ts:67 msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query." msgstr "" "Mai multe elemente se potrivesc cu „%s\". Vă rugăm să restrângeți " "interogarea." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:115 msgid "" "Most plugins have source code available for review on the plugin website." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:591 msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?" msgstr "Mutați %d notițe în caietul de notițe \"%s\"?" #: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:38 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:20 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:229 #, fuzzy msgid "" "Move notebook \"%s\" to the trash?\n" "\n" "All notes and sub-notebooks within this notebook will also be moved to the " "trash." msgstr "" "Ștergeți agenda \"%s\"?\n" "\n" "Toate notițele și sub-notițele în această agendă vor fi șterse." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:8 msgid "Move to notebook" msgstr "Mutați în notebook" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:36 msgid "Move to notebook:" msgstr "Mutați în notebook:" #: packages/app-mobile/components/FolderPicker.tsx:59 msgid "Move to notebook..." msgstr "Mutați în notebook…" #: packages/app-cli/app/command-mv.ts:14 msgid "Moves the given to [notebook]" msgstr "Mută dat în [notebook]" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177 #: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:23 msgid "n" msgstr "n" #: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:23 msgid "N" msgstr "N" #: packages/lib/models/Setting.ts:1189 msgid "Never resize" msgstr "Nu redimensionați niciodată" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/listItemComponents/HeaderItem.tsx:46 msgid "New" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/index.tsx:120 #, fuzzy msgid "New invitations" msgstr "Versiune nouă:% s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newNote.ts:10 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:110 #: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:71 #: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:251 #: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:18 msgid "New note" msgstr "Adăugați o nouă notiță" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.ts:7 msgid "New notebook" msgstr "Adăugați un notebook nou" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:498 msgid "New Notebook" msgstr "Adăugați un notebook nou" #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:81 msgid "" "New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it" msgstr "" "Nou notebook \"%s\" va fi creată și fișierul \"%s\" va fi importat in ea" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newSubFolder.ts:6 msgid "New sub-notebook" msgstr "Nou sub-notebook" #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.tsx:195 msgid "New tags:" msgstr "Etichete noi:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newTodo.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:120 #: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:71 #: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:241 #: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:19 msgid "New to-do" msgstr "Adăugați o nouă sarcină" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:108 msgid "New version: %s" msgstr "Versiune nouă:% s" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:271 msgid "Next match" msgstr "Next match" #: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25 msgid "Nextcloud" msgstr "Nextcloud" #: packages/lib/models/Setting.ts:553 msgid "Nextcloud password" msgstr "Parolă Nextcloud" #: packages/lib/models/Setting.ts:541 msgid "Nextcloud username" msgstr "Nume utilizator Nextcloud" #: packages/lib/models/Setting.ts:528 msgid "Nextcloud WebDAV URL" msgstr "URL NextCloud WebDAV" #: packages/lib/models/Setting.ts:418 msgid "no" msgstr "nu" #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:32 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:747 #: packages/lib/shim-init-node.ts:256 packages/lib/versionInfo.ts:79 msgid "No" msgstr "Nu" #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:41 msgid "No active notebook." msgstr "Niciun caiet de notițe activ." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:276 msgid "No item with ID %s" msgstr "Niciun item cu ID-ul %s" #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/index.tsx:92 msgid "No new invitations" msgstr "" #: packages/app-cli/app/app.ts:104 msgid "No notebook has been specified." msgstr "Niciun caiet de notițe nu a fost specificat." #: packages/app-cli/app/app.ts:98 msgid "No notebook selected." msgstr "Niciun caiet de notițe nu a fost selectat." #: packages/lib/components/shared/NoteList/getEmptyFolderMessage.ts:15 msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"." msgstr "" "Nu aveți niciun caiet de notițe creat. Creați unul făcând click pe “Notiță " "nouă”." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:199 msgid "No plugins are installed." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:298 msgid "No resources!" msgstr "Fără resurse!" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:84 msgid "No results" msgstr "Fără rezultate" #: packages/app-cli/app/app.ts:231 msgid "No such command: %s" msgstr "Nu există o asemenea comandă: %s" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:125 msgid "No suggestions" msgstr "Fără sugestii" #: packages/app-mobile/plugins/PluginRunner/dialogs/PluginPanelViewer.tsx:120 #, fuzzy msgid "No tab selected" msgstr "Niciun caiet de notițe nu a fost selectat." #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:31 msgid "" "No text editor is defined. Please set it using `config editor `" msgstr "" "Nu este specificat niciun editor de text. Vă rugăm să setați folosind " "`editorul de configurare `" #: packages/lib/models/Setting.ts:435 msgid "Nord" msgstr "Nord" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:123 msgid "Not authenticated with %s. Please provide any missing credentials." msgstr "" "Nu este autentificat cu% s. Vă rugăm să furnizați toate credențialele omise." #: packages/lib/models/Resource.ts:407 msgid "Not downloaded" msgstr "Nu este descărcat" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:240 msgid "Not generated" msgstr "Nu este generat" #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:91 msgid "Not now" msgstr "Nu acum" #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:108 #: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:70 #: packages/server/src/models/UserModel.ts:247 #: packages/server/src/models/UserModel.ts:264 msgid "note" msgstr "notiță" #: packages/lib/models/Setting.ts:2803 msgid "Note" msgstr "Notiță" #: packages/lib/models/Setting.ts:1805 msgid "Note area growth factor" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:233 msgid "Note attachments" msgstr "Atașați fișierele" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:561 msgid "Note attachments..." msgstr "Atașați fișier..." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:6 msgid "Note body" msgstr "Body notiță" #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:47 msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?" msgstr "Notița nu există: \"%s\". Doriți să o creați?" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/NoteEditor.tsx:98 msgid "Note editor" msgstr "Editor notiță" #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:98 msgid "Note has been saved." msgstr "Notița a fost salvată." #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:73 #: packages/lib/models/Setting.ts:2808 msgid "Note History" msgstr "Istoric notiță" #: packages/app-cli/app/command-done.ts:23 msgid "Note is not a to-do: \"%s\"" msgstr "Notița nu este o sarcină: \"%s\"" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:8 msgid "Note list" msgstr "Lista de notițe" #: packages/lib/models/Setting.ts:1790 msgid "Note list growth factor" msgstr "Note list growth factor" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:781 msgid "Note list style" msgstr "Stilul listei de notițe" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteProperties.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:442 msgid "Note properties" msgstr "Titlul caietului de notițe" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:7 msgid "Note title" msgstr "Titlul caietului de notițe" #: packages/lib/models/Setting.ts:1297 msgid "Note: Does not work in all desktop environments." msgstr "Notă: Nu funcționează în toate mediile desktop." #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:192 msgid "" "Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server." msgstr "" "Notă: Când o notă este partajată, aceasta nu va mai fi criptată pe server." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:860 msgid "Note&book" msgstr "Note&book" #: packages/lib/models/Setting.ts:2804 msgid "Notebook" msgstr "Notebook" #: packages/lib/models/Setting.ts:1775 msgid "Notebook list growth factor" msgstr "Notebook list growth factor" #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:5 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:260 msgid "Notebook: %s" msgstr "Notebook: %s" #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:81 #, fuzzy msgid "Notebook: %s (%s)" msgstr "Notebook: %s" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useSidebarListData.ts:58 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:561 #: packages/lib/services/ReportService.ts:335 msgid "Notebooks" msgstr "Caiete de notițe" #: packages/lib/models/Folder.ts:906 msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title." msgstr "Agendele nu pot fi denumite \"%s\", care au un titlu rezervat." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:8 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:9 msgid "Notes" msgstr "Notițe" #: packages/lib/models/Setting.ts:2827 msgid "Notes and settings are stored in: %s" msgstr "Notițele și setările sunt stocate în: %s" #: packages/app-cli/app/command-mknote.js:16 #: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:16 msgid "Notes can only be created within a notebook." msgstr "Notițele pot fi create numai în cadrul unui caiet de notițe." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:80 msgid "Numbered List" msgstr "Listă numerotată" #: packages/app-desktop/bridge.ts:336 packages/app-desktop/bridge.ts:349 #: packages/app-desktop/bridge.ts:365 packages/app-desktop/bridge.ts:374 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:34 #: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:71 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:586 #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:308 #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:29 #: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:194 #: packages/app-mobile/components/ModalDialog.tsx:85 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:219 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:61 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:66 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/RecommendedBadge.tsx:19 #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:68 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:211 #: packages/app-mobile/plugins/PluginRunner/dialogs/PluginDialogWebView.tsx:128 #: packages/app-mobile/utils/showMessageBox.ts:13 #: packages/lib/components/shared/config/plugins/useOnInstallHandler.ts:72 msgid "OK" msgstr "OK" #: packages/lib/models/Setting.ts:437 msgid "OLED Dark" msgstr "OLED Dark" #: packages/lib/services/ReportService.ts:356 msgid "On %s: %s" msgstr "Pe %s: %s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:652 msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method." msgstr "" "Una dintre cheile dvs. master utilizează o metodă de criptare învechită." #: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:48 msgid "" "One or more items are currently encrypted and you may need to supply a " "master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already " "supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the " "background and will be available soon." msgstr "" "Unul sau mai multe elemente sunt criptate în prezent și este posibil să fie " "necesar să furnizați o parolă master. Pentru a face acest lucru, vă rugăm să " "tastați `e2ee decriptare`. Dacă ați furnizat deja parola, elementele " "criptate sunt decriptate în fundal și vor fi disponibile în curând." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:681 msgid "One or more master keys need a password." msgstr "Una sau mai multe chei master au nevoie de o parolă." #: packages/lib/SyncTargetOneDrive.ts:31 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:228 msgid "OneDrive Login" msgstr "Autentificare OneDrive" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:18 msgid "Only one note can be printed at a time." msgstr "Doar o singură notiță se poate imprima." #: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:37 msgid "Open" msgstr "Deschideți" #: packages/app-desktop/app.ts:196 msgid "Open %s" msgstr "Deschideți %s" #: packages/app-desktop/bridge.ts:425 #, fuzzy msgid "Open it" msgstr "Deschideți" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openPdfViewer.ts:7 msgid "Open PDF viewer" msgstr "Deschideți vizualizatorul PDF" #: packages/app-desktop/commands/openProfileDirectory.ts:8 msgid "Open profile directory" msgstr "Deschideți directorul profilului" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:115 #, fuzzy msgid "Open Source" msgstr "Sursă" #: packages/lib/models/Setting.ts:461 msgid "Open Sync Wizard..." msgstr "Open Sync Wizard…" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:87 msgid "Open..." msgstr "Deschideți..." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:200 msgid "Opening section %s" msgstr "Deschideți secțiunea %s" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:42 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:88 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:98 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operațiunea a fost amânată" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:28 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:547 #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:232 msgid "Options" msgstr "Opțiuni" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:22 msgid "Ordered list" msgstr "Listă ordonată" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:499 msgid "Other applications..." msgstr "Alte aplicații…" #: packages/app-cli/app/command-import.ts:29 msgid "Output format: %s" msgstr "Formatul sursei: %s" #: packages/lib/models/Setting.ts:1541 msgid "Page orientation for PDF export" msgstr "Page orientation for PDF export" #: packages/lib/models/Setting.ts:1531 msgid "Page size for PDF export" msgstr "Dimensiunea paginii pentru exportul PDF" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:170 msgid "Password" msgstr "Parolă" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:137 msgid "Password cannot be empty" msgstr "Parolă nu poate fi un câmp gol" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:122 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:158 msgid "Password:" msgstr "Parolă:" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:102 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:140 msgid "Passwords do not match!" msgstr "Parolele nu se potrivesc!" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:45 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:104 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:195 msgid "Paste" msgstr "Lipiți" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/pasteAsText.ts:6 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:209 msgid "Paste as text" msgstr "Lipiți ca text" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:598 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:54 msgid "Path:" msgstr "Path:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:10 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:25 msgid "PDF File" msgstr "Fișier PDF" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:408 msgid "Per user. Minimum of %d users." msgstr "Pe utilizator. Minim %d utilizatori." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/permanentlyDeleteNote.ts:8 #, fuzzy msgid "Permanently delete note" msgstr "Ștergeți aceste notițe" #: packages/lib/models/Note.ts:929 #, fuzzy msgid "Permanently delete note \"%s\"?" msgstr "Ștergeți notițele \"%s\"?" #: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:36 #, fuzzy msgid "" "Permanently delete notebook \"%s\"?\n" "\n" "All notes and sub-notebooks within this notebook will be permanently deleted." msgstr "" "Ștergeți agenda? Toate notițele și sub-notițele din această agendă vor fi " "șterse." #: packages/lib/models/Note.ts:931 #, fuzzy msgid "Permanently delete these %d notes?" msgstr "Ștergeți aceste %d notițe?" #: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:20 #, fuzzy msgid "Permanently deletes the notebook, skipping the trash." msgstr "Ștergeți aceste %d notițe?" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:499 msgid "Permission needed" msgstr "Permisiune necesară" #: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:192 msgid "Permission to use camera" msgstr "Permisiunea de a utliza camera" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:261 msgid "" "Please click on \"%s\" to proceed, or set the passwords in the \"%s\" list " "below." msgstr "" "Vă rugăm să faceți clic pe “%s” pentru a continua, sau să setați parolele " "din lista “%s” de mai jos." #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:64 msgid "" "Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database." msgstr "" "Vă rugăm să confirmați că doriți să criptați din nou baza de date completă." #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:208 msgid "" "Please enter your password in the master key list below before upgrading the " "key." msgstr "" "Vă rugăm să introduceți parola în lista de chei master de mai jos înainte de " "a actualiza cheia." #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:373 msgid "" "Please note that if it is a large notebook, it may take a few minutes for " "all the notes to show up on the recipient's device." msgstr "" "Vă rugăm să aveți în vedere că, dacă este vorba de un notebook mare, este " "posibil să dureze câteva minute pentru ca toate notele să apară pe " "dispozitivul destinatarului." #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:118 msgid "" "Please open the following URL in your browser to authenticate the " "application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and " "will only read and write files in this directory. It will have no access to " "any files outside this directory nor to any other personal data. No data " "will be shared with any third party." msgstr "" "Deschideți următoarea adresă URL în browser pentru a autentifica aplicația. " "Aplicația va crea un director în \"Apps/Joplin\" și va citi și scrie doar " "fișiere în acest director. Nu va avea acces la nici un fișier din afara " "acestui director și nici la alte date personale. Nu se vor partaja date cu " "nicio terță parte." #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:88 msgid "Please record your voice..." msgstr "Vă rugăm să vă înregistrați vocea…" #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:66 msgid "Please select a notebook first." msgstr "Selectați prima dată un caiet de notițe." #: packages/app-cli/app/app-gui.js:468 msgid "Please select the note or notebook to be deleted first." msgstr "Selectați mai întâi notița sau agenda care trebuie șters." #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:31 msgid "Please select where the sync status should be exported to" msgstr "Vă rugăm să selectați unde trebuie exportată starea de sincronizare" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:281 msgid "Please specify import format for %s" msgstr "Specificați formatul de import pentru% s" #: packages/lib/services/interop/InteropService_Importer_Md.ts:38 msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to." msgstr "" "Vă rugăm să specificați notebook-ul în care trebuie importate notițele." #: packages/lib/services/plugins/PluginService.ts:511 #, fuzzy msgid "Please upgrade Joplin to version %s or later to use this plugin." msgstr "Vă rugăm să actualizați Joplin pentru a utiliza acest plugin" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1378 msgid "" "Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also " "switch to %s to edit the note." msgstr "" "Vă rugăm să așteptați descărcarea și decriptarea tuturor atașamentelor. De " "asemenea, puteți comuta la %s pentru a edita notița." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:119 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:295 msgid "Please wait..." msgstr "Vă rugăm să așteptați..." #: packages/app-mobile/plugins/PlatformImplementation.ts:53 #, fuzzy msgid "Plugin message" msgstr "Plugin" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:444 #, fuzzy msgid "Plugin panels" msgstr "Instrumente Plugin" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:111 msgid "Plugin repository failed to load" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:29 #, fuzzy msgid "Plugin search" msgstr "Plugin" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:107 #, fuzzy msgid "Plugin security" msgstr "Plugin" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:334 msgid "Plugin tools" msgstr "Instrumente Plugin" #: packages/lib/models/Setting.ts:1229 msgid "Plugin WebView debugging" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/Sidebar.tsx:105 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:65 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:531 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/SectionSelector/index.tsx:42 #: packages/lib/models/Setting.ts:2806 msgid "Plugins" msgstr "Plugin" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:103 msgid "" "Plugins extend Joplin with features that are not present by default. Plugins " "can extend Joplin's editor, viewer, and more." msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:1543 msgid "Portrait" msgstr "Portrait" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:77 msgid "Possible keys/values:" msgstr "Posibile chei/valori:" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:57 msgid "Possible values: %s." msgstr "Valori posibile: %s." #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:28 msgid "Preferences" msgstr "Preferințe" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:612 msgid "Preferences..." msgstr "Preferințe..." #: packages/lib/models/Setting.ts:939 msgid "Preferred dark theme" msgstr "Tema dark preferată" #: packages/lib/models/Setting.ts:923 msgid "Preferred light theme" msgstr "Tema light preferată" #: packages/app-cli/app/app-gui.js:758 msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application" msgstr "Apăsați Ctrl+D ori scrieți \"exit\" pentru a ieși din aplicație" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:67 msgid "Press the shortcut" msgstr "Apăsați comanda rapidă" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:70 msgid "" "Press the shortcut and then press ENTER. Or, press BACKSPACE to clear the " "shortcut." msgstr "" "Apăsați comanda rapidă și apoi apăsați ENTER. Sau apăsați BACKSPACE pentru a " "șterge comanda rapidă." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:39 msgid "Press to set the decryption password." msgstr "Apăsați pentru a seta parola de decriptare." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:281 msgid "Previous match" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:365 msgid "Previous versions of this note" msgstr "Versiunile anterioare ale acestei notițe" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:7 msgid "Print" msgstr "Printați" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:222 msgid "Priority support" msgstr "Suport prioritar" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:613 msgid "Privacy Policy" msgstr "Politica de confidențialitate" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:369 msgid "Pro" msgstr "Pro" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:26 msgid "Process failed payment subscriptions" msgstr "Procesarea subscripțiilor de plată eșuate" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:24 msgid "Process oversized accounts" msgstr "Procesarea conturilor de dimensiuni prea mari" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:29 msgid "Process user deletions" msgstr "Procesarea ștergerilor de utilizator" #: packages/lib/models/Resource.ts:32 msgid "Processing" msgstr "" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:254 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:96 msgid "Profile name" msgstr "Numele profilului" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:18 msgid "Profile name:" msgstr "Numele profilului:" #: packages/lib/versionInfo.ts:78 msgid "Profile Version: %s" msgstr "Versiunea profil: %s" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:157 msgid "Profiles" msgstr "Profiluri" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1313 msgid "Properties" msgstr "Proprietăți" #: packages/lib/models/Setting.ts:1683 msgid "Proxy enabled" msgstr "Proxy activat" #: packages/lib/models/Setting.ts:1705 msgid "Proxy timeout (seconds)" msgstr "Proxy timeout (secunde)" #: packages/lib/models/Setting.ts:1693 msgid "Proxy URL" msgstr "Proxy URL" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:240 msgid "Public-private key pair:" msgstr "Pereche de chei publice-private:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.ts:6 msgid "Publish note..." msgstr "Publicare notiței…" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:212 msgid "Publish Notes" msgstr "Publicarea notițelor" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:169 #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:153 msgid "Publish notes to the internet" msgstr "Publicarea notițelor pe internet" #: packages/app-desktop/app.ts:198 #: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:85 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:16 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:405 msgid "Quit" msgstr "Ieșiți" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:342 msgid "Re-encrypt data" msgstr "Re-criptați datele" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:354 msgid "Re-encryption" msgstr "Re-criptare" #: packages/lib/models/Setting.ts:1462 msgid "Re-upload local data to sync target" msgstr "Reîncărcarea datelor locale către destinația de sincronizare" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:456 msgid "Read more about it" msgstr "Citiți mai multe despre aceasta" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:159 msgid "Read time: %s min" msgstr "Durata lecturii: %s min" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:312 msgid "Recipient has accepted the invitation" msgstr "Destinatarul a acceptat invitația" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:310 msgid "Recipient has not yet accepted the invitation" msgstr "Destinatarul nu a acceptat încă invitația" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:311 msgid "Recipient has rejected the invitation" msgstr "Destinatarul a respins invitația" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:334 msgid "Recipients:" msgstr "Destinatarii:" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/RecommendedBadge.tsx:70 #, fuzzy msgid "Recommended" msgstr "command" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:114 #, fuzzy msgid "Recommended plugins" msgstr "command" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:742 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:122 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:165 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:395 msgid "Redo" msgstr "Refaceți" #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:234 #: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:121 #: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:173 msgid "Refresh" msgstr "Reîncărcați" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:316 msgid "Regular expression" msgstr "Expresie regulată" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:670 #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:183 #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/IncomingShareItem.tsx:45 msgid "Reject" msgstr "Respingeți" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:92 msgid "Remove" msgstr "Ștergeți" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:96 msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?" msgstr "Eliminați eticheta \"% s\" din toate notițele?" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:98 msgid "Remove this search from the sidebar?" msgstr "Eliminați această căutare din bara laterală?" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:8 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:8 msgid "Rename" msgstr "Redenumiți" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:22 msgid "Rename notebook:" msgstr "Redenumiți caietul de notițe:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:22 msgid "Rename tag:" msgstr "Redenumiți eticheta:" #: packages/app-cli/app/command-ren.ts:14 msgid "Renames the given (note or notebook) to ." msgstr "Redenumește dat (notiță sau agendă) în ." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:149 msgid "Renew token" msgstr "Reînnoire tokenul" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:291 msgid "Replace" msgstr "Înlocuiți" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:301 msgid "Replace all" msgstr "Înlocuiți tot" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:239 msgid "Replace with..." msgstr "Înlocuiți cu…" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:260 msgid "Replace: " msgstr "Înlocuiți: " #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:162 msgid "Report an issue" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:219 msgid "Report any issues concerning the plugin." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:224 msgid "Report fraudulent plugin" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:116 #, fuzzy msgid "Report system" msgstr "Sistem de fișiere" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:137 #, fuzzy msgid "Reports" msgstr "Sistem de fișiere" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/resetLayout.ts:7 msgid "Reset application layout" msgstr "Resetarea aspectului aplicației" #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:223 #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:224 msgid "Reset master password" msgstr "Resetare parolei master" #: packages/lib/models/Setting.ts:1183 msgid "Resize large images:" msgstr "Redimensionați imaginile mari:" #: packages/app-cli/app/command-import.ts:54 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:93 msgid "Resources: %d." msgstr "Resurse: %d." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:641 msgid "Restart and upgrade" msgstr "Restart și upgrade" #: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:92 msgid "Restart in safe mode" msgstr "Restart în modul safe" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:796 msgid "Restart now" msgstr "Restart acum" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:79 #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:203 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:482 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:484 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1321 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:178 msgid "Restore" msgstr "Restabilire" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/restoreNote.ts:10 #, fuzzy msgid "Restore note" msgstr "Notițe restabilite" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/restoreFolder.ts:9 #, fuzzy msgid "Restore notebook" msgstr "Creați notebook" #: packages/app-cli/app/command-restore.ts:12 #, fuzzy msgid "Restore the items matching from the trash." msgstr "Ștergeți notițele care se potrivesc cu ." #: packages/lib/services/trash/index.ts:88 #, fuzzy msgid "Restored items" msgstr "Notițe restabilite" #: packages/lib/services/RevisionService.ts:248 msgid "Restored Notes" msgstr "Notițe restabilite" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/SearchPlugins.tsx:157 msgid "Results (%d):" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:133 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:112 #: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:140 msgid "Retry" msgstr "Încercați din nou" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:80 #: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:134 msgid "Retry All" msgstr "Încercați din nou toate" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/revealResourceFile.ts:8 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:133 msgid "Reveal file in folder" msgstr "Afișează fișierul în folder" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:8 #: packages/lib/models/Setting.ts:1010 packages/lib/models/Setting.ts:1088 msgid "Reverse sort order" msgstr "Inversați ordinea sortării" #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:30 msgid "Reverses the sorting order." msgstr "Inversează ordinea sortării." #: packages/lib/versionInfo.ts:61 msgid "Revision: %s (%s)" msgstr "Revizuire:% s (% s)" #: packages/app-cli/app/command-batch.js:10 msgid "" "Runs the commands contained in the text file. There should be one command " "per line." msgstr "" "Execută comenzile conținute în fișierul text. Ar trebui să existe câte o " "comandă pe linie." #: packages/lib/SyncTargetAmazonS3.js:28 msgid "S3" msgstr "S3" #: packages/lib/models/Setting.ts:654 msgid "S3 access key" msgstr "S3 access key" #: packages/lib/models/Setting.ts:611 msgid "S3 bucket" msgstr "S3 bucket" #: packages/lib/models/Setting.ts:642 msgid "S3 region" msgstr "S3 region" #: packages/lib/models/Setting.ts:666 msgid "S3 secret key" msgstr "S3 secret key" #: packages/lib/models/Setting.ts:627 msgid "S3 URL" msgstr "S3 URL" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:628 msgid "" "Safe mode is currently active. Note rendering and all plugins are " "temporarily disabled." msgstr "" "Modul safe este activ în prezent. Notă redarea și toate plugin-urile sunt " "temporar dezactivate." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:129 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:76 #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:224 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:162 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:111 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:224 msgid "Save" msgstr "Salvați" #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:149 msgid "Save alarm" msgstr "Salvați alarma" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:107 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:114 msgid "Save as %s" msgstr "Salvați ca %s" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:94 msgid "Save as..." msgstr "Salvați ca..." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:107 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:349 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:268 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:210 msgid "Save changes" msgstr "Salvați schimbările" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:100 msgid "Save changes?" msgstr "Salvați schimbările?" #: packages/lib/models/Setting.ts:1089 msgid "Save geo-location with notes" msgstr "Salvați geo-locația în notițe" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:423 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:797 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:29 #: packages/app-mobile/components/screens/search.tsx:171 msgid "Search" msgstr "Caută" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:119 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/SearchPlugins.tsx:152 msgid "Search for plugins..." msgstr "Căutare de plugin-uri…" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:226 msgid "Search for..." msgstr "Căutare…" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:164 msgid "Search hidden" msgstr "Căutare ascunsă" #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/commands/focusSearch.ts:6 msgid "Search in all the notes" msgstr "Căutați în toate notițele" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/showLocalSearch.ts:7 msgid "Search in current note" msgstr "Căutați în notița curentă" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:164 msgid "Search shown" msgstr "Căutare afișată" #: packages/app-cli/app/gui/FolderListWidget.ts:56 msgid "Search:" msgstr "Căutați:" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:167 #: packages/app-desktop/gui/lib/SearchInput/SearchInput.tsx:74 #: packages/app-desktop/gui/NoteSearchBar.tsx:189 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:292 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:798 msgid "Search..." msgstr "Caută..." #: packages/app-cli/app/command-search.js:13 msgid "Searches for the given in all the notes." msgstr "Caută dat în toate notițele." #: packages/lib/models/Setting.ts:1481 msgid "See the pre-release page for more details: %s" msgstr "Pentru mai multe detalii, consultați pagina de pre-reluase: %s" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:198 msgid "Select" msgstr "Selectează" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:50 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:408 msgid "Select all" msgstr "Selectează tot" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:145 msgid "Select emoji..." msgstr "Selectează emoji…" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:149 msgid "Select file..." msgstr "Selectează fișier…" #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:109 msgid "Select parent notebook" msgstr "Selectați notebook-ul părinte" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:351 msgid "Send bug report" msgstr "Trimiteți un raport de eroare" #: packages/app-cli/app/command-server.js:38 msgid "Server is already running on port %d" msgstr "Serverul rulează deja pe portul% d" #: packages/app-cli/app/command-server.js:44 #: packages/app-cli/app/command-server.js:47 msgid "Server is not running." msgstr "Serverul nu rulează." #: packages/app-cli/app/command-server.js:44 msgid "Server is running on port %d" msgstr "Serverul rulează pe portul %d" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:11 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1252 #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:144 msgid "Set alarm" msgstr "Setați alarma" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:29 msgid "Set alarm:" msgstr "Setați alarma:" #: packages/lib/models/Setting.ts:1403 msgid "" "Set it to 0 to make it take the complete available space. Recommended width " "is 600." msgstr "" "Setați-o la 0 pentru a ocupa tot spațiul disponibil. Lățimea recomandată " "este de 600." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:635 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:682 msgid "Set the password" msgstr "Setați parola" #: packages/app-cli/app/command-set.ts:22 msgid "" "Sets the property of the given to the given [value]. Possible " "properties are:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Setează proprietatea a date la [valoarea] dată. Proprietățile " "posibile sunt: % s" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:280 #: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:41 #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:56 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1261 msgid "Share" msgstr "Distribuie" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:21 msgid "" "Share a copy of all notes in a file format that can be imported by Joplin on " "a computer." msgstr "" "Partajați o copie a tuturor notițelor într-un format de fișier care poate fi " "importat de Joplin pe un computer." #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:125 msgid "Share a notebook with others" msgstr "Partajați un notebook cu alții" #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:82 #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/IncomingShareItem.tsx:33 #, fuzzy msgid "Share from %s (%s)" msgstr "%s = %s (%s)" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:391 msgid "Share Notebook" msgstr "Distribuie Notebook" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareFolderDialog.ts:6 msgid "Share notebook..." msgstr "Distribuie notebook.." #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:215 msgid "Share permissions" msgstr "Permisiuni de partajare" #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/index.tsx:107 #, fuzzy msgid "Shares" msgstr "Distribuie" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:357 msgid "Sharing notebook..." msgstr "Distribuie notebook.." #: packages/app-cli/app/command-help.ts:45 msgid "Shortcuts are not available in CLI mode." msgstr "Scurtăturile nu sunt disponibile în modul CLI." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:211 msgid "Show advanced" msgstr "Afișare opțiunile avansate" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/ToggleAdvancedSettingsButton.tsx:19 msgid "Show Advanced Settings" msgstr "Afișare opțiunile avansate" #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:242 msgid "Show all" msgstr "Afișare tot" #: packages/lib/models/Setting.ts:970 msgid "Show completed to-dos" msgstr "Afișare sarcinile terminate" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:206 msgid "Show disabled" msgstr "Afișare dezactivată" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:160 msgid "Show disabled keys" msgstr "Afișare taste dezactivate" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/FontSearch.tsx:130 #, fuzzy msgid "Show monospace fonts only." msgstr "Editor monospace font family" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:19 msgid "Show more actions" msgstr "Afișare mai multe acțiuni" #: packages/lib/models/Setting.ts:952 msgid "Show note counts" msgstr "Afișare numărul de notițe" #: packages/lib/models/Setting.ts:1020 msgid "Show sort order buttons" msgstr "Afișare butoanele de ordonare" #: packages/lib/models/Setting.ts:1295 msgid "Show tray icon" msgstr "Afișare iconița coșul de gunoi" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:307 msgid "Show/hide the sidebar" msgstr "Afișare / ascundere bara laterală" #: packages/lib/models/Setting.ts:1184 msgid "Shrink large images before adding them to notes." msgstr "Micșorați imaginile mari înainte de a le adăuga la notițe." #: packages/app-mobile/root.tsx:1137 msgid "Side menu closed" msgstr "Meniu lateral închis" #: packages/app-mobile/root.tsx:1137 msgid "Side menu opened" msgstr "Meniu lateral deschis" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:9 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:306 msgid "Sidebar" msgstr "Bara laterală" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:104 msgid "Size" msgstr "Mărime" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:109 msgid "Skip this version" msgstr "Săriți peste această versiune" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:67 msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)" msgstr "" "Elemente omise:% d (utilizați --retry-failed-items pentru a încerca din nou " "decriptarea acestora)" #: packages/app-cli/app/command-import.ts:53 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:92 msgid "Skipped: %d." msgstr "Omise: %d." #: packages/lib/models/Setting.ts:434 msgid "Solarised Dark" msgstr "Solarised Dark" #: packages/lib/models/Setting.ts:433 msgid "Solarised Light" msgstr "Solarised Light" #: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:21 msgid "" "Some attachments could not be downloaded. Please try to download them again." msgstr "" #: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:18 msgid "" "Some attachments need to be downloaded. Set the attachment download mode to " "\"always\" and try again." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:646 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:51 msgid "Some items cannot be decrypted." msgstr "Unele elemente nu pot fi decriptate." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:675 msgid "Some items cannot be synchronised." msgstr "Unele elemente nu pot fi sincronizate." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:42 msgid "Some items cannot be synchronised. Press for more info." msgstr "" "Unele elemente nu pot fi sincronizate. Apăsați pentru mai multe informații." #: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:24 #, fuzzy msgid "" "Some items could not be synchronised. Please try to synchronise them first." msgstr "" "Unele elemente nu pot fi sincronizate. Apăsați pentru mai multe informații." #: packages/lib/models/Setting.ts:1075 msgid "Sort notebooks by" msgstr "Sortați notițele după" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:519 #: packages/lib/models/Setting.ts:978 msgid "Sort notes by" msgstr "Sortați notițele după" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:138 msgid "Sort selected lines" msgstr "Sortarea liniilor selectate" #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:29 msgid "Sorts the item by (eg. title, updated_time, created_time)." msgstr "" "Sortează elementul după (de exemplu, titlu, data_actualizării, " "data_creării)." #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:9 msgid "Source" msgstr "Sursă" #: packages/app-cli/app/command-import.ts:27 msgid "Source format: %s" msgstr "Formatul sursei: %s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:139 msgid "Source: " msgstr "Sursă: " #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:398 msgid "Spacer" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:1720 msgid "" "Specify the port that should be used by the API server. If not set, a " "default will be used." msgstr "" "Specificați portul care trebuie utilizat de serverul API. Dacă nu este " "setat, se va utiliza un port implicit." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showSpellCheckerMenu.ts:11 #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:218 msgid "Spell checker" msgstr "Verificator ortografic" #: packages/lib/models/Setting.ts:961 packages/lib/models/Setting.ts:963 #: packages/lib/models/Setting.ts:964 msgid "Split View" msgstr "Divizare vizualizare" #: packages/lib/models/Setting.ts:1310 msgid "Start application minimised in the tray icon" msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-server.js:14 msgid "" "Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, " "set the api.port config variable. Commands are (%s)." msgstr "" "Porniți, opriți sau verificați serverul API. Pentru a specifica pe ce port " "trebuie să ruleze, setați variabila de configurare api.port. Comenzile sunt " "(% s)." #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:58 msgid "" "Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending " "on how much there is to decrypt." msgstr "" "Se începe decriptarea... Vă rugăm să așteptați, deoarece poate dura câteva " "minute, în funcție de cât este de decriptat." #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:233 msgid "Starting synchronisation..." msgstr "Se începe sincronizarea..." #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:76 msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt." msgstr "" "Începere să editeze nota. Închideți editorul pentru a reveni la prompt." #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:164 msgid "Statistics" msgstr "Statistică" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteContentProperties.ts:8 msgid "Statistics..." msgstr "Statistică..." #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:305 #: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:171 msgid "Status" msgstr "Status" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:87 msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:81 msgid "Status: Started on port %d" msgstr "Stare: Portul %d" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:123 msgid "Step 1: Enable the clipper service" msgstr "Pasul 1: Activați clipper service" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:82 #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:46 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:59 msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:" msgstr "" "Pasul 1: Deschideți adresa URL în navigatorul dumneavoastră web pentru a " "autoriza aplicația:" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:84 #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:50 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:65 msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:" msgstr "Pasul 2: Introduceți codul oferit de Dropbox:" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:129 msgid "Step 2: Install the extension" msgstr "Pasul 2: Instalați extensia" #: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:29 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: packages/app-desktop/commands/stopExternalEditing.ts:8 msgid "Stop external editing" msgstr "Faceți click pentru a opri editarea în aplicația externă" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:141 msgid "Storage space" msgstr "Spațiu de stocare" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:19 msgid "Strikethrough" msgstr "Tăietură oblică" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:190 msgid "strong text" msgstr "text strong" #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:55 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:68 msgid "Submit" msgstr "Trimite" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:36 msgid "Subscript" msgstr "Subscripție" #: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:99 msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct." msgstr "Succes! Configurația de sincronizare pare a fi corectă." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:30 msgid "Superscript" msgstr "Superscript" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:146 msgid "Swap line down" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:142 msgid "Swap line up" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteType.ts:7 msgid "Switch between note and to-do type" msgstr "Schimbați între notiță și sarcină" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:536 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:503 msgid "Switch profile" msgstr "Comutați profilul" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:85 msgid "Switch to note type" msgstr "Comutați la tipul de notiță" #: packages/app-desktop/commands/switchProfile1.ts:7 #: packages/app-desktop/commands/switchProfile2.ts:7 #: packages/app-desktop/commands/switchProfile3.ts:7 msgid "Switch to profile %d" msgstr "Treceți la profilul %d" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:94 msgid "Switch to to-do type" msgstr "Treceți la tipul to-do" #: packages/app-cli/app/command-use.ts:12 msgid "" "Switches to [notebook] - all further operations will happen within this " "notebook." msgstr "" "Trece la [agendă] - toate operațiunile ulterioare vor avea loc în această " "agendă." #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:160 msgid "Sync as many devices as you want" msgstr "Sincronizați cât de multe dispozitive doriți" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:557 msgid "Sync Status" msgstr "Sync Status" #: packages/lib/services/ReportService.ts:321 msgid "Sync status (synced items / total items)" msgstr "Starea de sincronizare (elemente sincronizate / total elemente)" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:271 msgid "Sync target must be upgraded! Run `%s` to proceed." msgstr "" "Obiectivul de sincronizare trebuie să fie actualizat! Rulați `%s` pentru a " "continua." #: packages/app-mobile/components/screens/UpgradeSyncTargetScreen.tsx:59 msgid "Sync Target Upgrade" msgstr "Sync Target Upgrade" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:41 msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)" msgstr "" "Sincronizarea cu o ținta specificată (presetat la valoare de configurare " "sync.target)" #: packages/lib/versionInfo.ts:77 msgid "Sync Version: %s" msgstr "Versiunea de sincronizare: %s" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:168 msgid "Sync your notes" msgstr "Sincronizați-vă notițele" #: packages/lib/models/Setting.ts:2840 msgid "Sync, encryption, proxy" msgstr "Sincronizare, criptare, proxy" #: packages/lib/models/Setting.ts:2801 msgid "Synchronisation" msgstr "Sincronizare" #: packages/lib/models/Setting.ts:1502 msgid "Synchronisation interval" msgstr "Intervalul de sincronizare" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:150 msgid "Synchronisation is already in progress." msgstr "Sincronizarea este deja în progres." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:515 #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:234 msgid "Synchronisation Status" msgstr "Statutul sincronizării" #: packages/lib/models/Setting.ts:472 msgid "Synchronisation target" msgstr "Țintă de sincronizare" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:200 msgid "Synchronisation target: %s (%s)" msgstr "Țintă de sincronizare:% s (% s)" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:27 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:528 #: packages/lib/commands/synchronize.ts:8 msgid "Synchronise" msgstr "Sincronizați" #: packages/lib/models/Setting.ts:1522 msgid "Synchronise only over WiFi connection" msgstr "Sincronizare numai prin conexiune WiFi" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:36 msgid "Synchronises with remote storage." msgstr "Sincronizarea cu stocarea de la distanță." #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:184 msgid "Synchronising..." msgstr "Sincronizează...." #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:356 msgid "Synchronizing..." msgstr "Sincronizare…." #: packages/lib/models/Setting.ts:1537 msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.tsx:204 msgid "tag1, tag2, ..." msgstr "tag1, tag2, …" #: packages/app-cli/app/command-import.ts:55 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:94 msgid "Tagged: %d." msgstr "Etichetate: %d." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:10 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useSidebarListData.ts:77 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1282 #: packages/app-mobile/components/screens/tags.js:101 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:500 msgid "Tags" msgstr "Etichete" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1139 msgid "Take photo" msgstr "Faceți foto" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/TaskButton.tsx:72 msgid "Task \"%s\" failed with error: %s" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:32 msgid "Task list" msgstr "Lista de task-uri" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:129 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:283 msgid "Tasks" msgstr "Task-uri" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:391 msgid "Teams" msgstr "Echipe" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:134 msgid "Text document" msgstr "Document text" #: packages/lib/models/Setting.ts:1530 msgid "Text editor command" msgstr "Comandă editor de text" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:167 #, fuzzy msgid "" "The [Web Clipper](%s) is a browser extension that allows you to save web " "pages and screenshots from your browser." msgstr "" "Joplin Web Clipper permite salvarea paginilor web și a capturilor de ecran " "din browser-ul dumnevoastră în Joplin." #: packages/lib/services/profileConfig/index.ts:106 msgid "" "The active profile cannot be deleted. Switch to a different profile and try " "again." msgstr "" "Profilul activ nu poate fi șters. Treceți la un alt profil și încercați din " "nou." #: packages/app-desktop/bridge.ts:476 msgid "" "The app is now going to close. Please relaunch it to complete the process." msgstr "" "Aplicația se va închide acum. Vă rugăm să o relansați pentru a finaliza " "procesul." #: packages/app-desktop/app.ts:349 msgid "" "The application did not close properly. Would you like to start in safe mode?" msgstr "Aplicația nu s-a închis corect. Doriți să porniți în modul sigur?" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:87 msgid "" "The application has been authorised - you may now close this browser tab." msgstr "" "Aplicația a fost autorizată - acum puteți închide această fereastră " "browserului." #: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39 msgid "The application has been authorised!" msgstr "Aplicația a fost autorizată!" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:89 msgid "The application has been successfully authorised." msgstr "Aplicația a fost autorizată cu succes." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:718 msgid "The application must be restarted for these changes to take effect." msgstr "" "Aplicația trebuie repornită pentru ca aceste modificări să intre în vigoare." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:535 msgid "" "The attachments will no longer be watched when you switch to a different " "note." msgstr "" "Atașamentele nu vor mai fi urmărite atunci când treceți la o altă notă." #: packages/app-cli/app/app.ts:282 msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode" msgstr "Comanda \"%s\" este disponibilă doar în modul GUI" #: packages/server/src/middleware/notificationHandler.ts:25 msgid "" "The default admin password is insecure and has not been changed! [Change it " "now](%s)" msgstr "" "Parola implicită a administratorului este nesigură și nu a fost schimbată! " "[Schimbați-o acum](%s)" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:344 msgid "" "The default encryption method has been changed to a more secure one and it " "is recommended that you apply it to your data." msgstr "" "Metoda implicită de criptare a fost schimbată într-una mai sigură și se " "recomandă să o aplicați datelor dumnevoastră." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:658 msgid "" "The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your " "data." msgstr "" "Metoda implicită de criptare a fost modificată, ar trebui să vă criptați din " "nou datele." #: packages/lib/services/profileConfig/index.ts:105 msgid "The default profile cannot be deleted" msgstr "Profilul implicit nu poate fi șters" #: packages/lib/models/Setting.ts:1530 msgid "" "The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. " "If none is provided it will try to auto-detect the default editor." msgstr "" "Comanda editorului (poate include argumente) care va fi utilizată pentru a " "deschide o notă. Dacă nu este furnizat niciunul, se va încerca să se " "detecteze automat editorul implicit." #: packages/lib/models/Setting.ts:1777 packages/lib/models/Setting.ts:1792 #: packages/lib/models/Setting.ts:1807 msgid "" "The factor property sets how the item will grow or shrink to fit the " "available space in its container with respect to the other items. Thus an " "item with a factor of 2 will take twice as much space as an item with a " "factor of 1.Restart app to see changes." msgstr "" "Proprietatea factor stabilește modul în care elementul va crește sau se va " "micșora pentru a se potrivi spațiului disponibil în containerul său în " "raport cu celelalte elemente. Astfel, un element cu un factor de 2 va ocupa " "de două ori mai mult spațiu decât un element cu un factor de 1. Reporniți " "aplicația pentru a vedea modificările." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:550 msgid "The following attachment matches your search query:" msgid_plural "The following attachments match your search query:" msgstr[0] "Următorul atașament corespunde căutării dumneavoastră:" msgstr[1] "Următoarele atașamente corespund căutării dumneavoastră:" msgstr[2] "Următoarele atașamente corespund căutării dumneavoastră:" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:534 msgid "The following attachments are being watched for changes:" msgstr "Următoarele atașamente sunt urmărite pentru modificări:" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:75 msgid "" "The following keys use an out-dated encryption algorithm and it is " "recommended to upgrade them. The upgraded key will still be able to decrypt " "and encrypt your data as usual." msgstr "" "Următoarele chei utilizează un algoritm de criptare depășit și se recomandă " "actualizarea lor. Cheia actualizată va fi în continuare capabilă să " "decripteze și să cripteze datele dumneavoastră ca de obicei." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:292 msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s" msgstr "Aplicația mobilă Joplin nu acceptă în prezent acest tip de link: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:256 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/RecommendedBadge.tsx:12 msgid "" "The Joplin team has vetted this plugin and it meets our standards for " "security and performance." msgstr "" "Echipa Joplin a verificat acest plugin și acesta îndeplinește standardele " "noastre de securitate și performanță." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:321 msgid "" "The keys with these IDs are used to encrypt some of your items, however the " "application does not currently have access to them. It is likely they will " "eventually be downloaded via synchronisation." msgstr "" "Cheile cu aceste ID-uri sunt folosite pentru a cripta unele dintre " "elementele dvs., însă aplicația nu are în prezent acces la ele. Este " "probabil ca acestea să fie descărcate în cele din urmă prin sincronizare." #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:217 msgid "The master key has been upgraded successfully!" msgstr "Cheia master a fost actualizată cu succes!" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:275 msgid "" "The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, " "however the application does not currently have access to them. It is likely " "they will eventually be downloaded via synchronisation." msgstr "" "Cheile master cu aceste ID-uri sunt utilizate pentru a cripta unele dintre " "elementele dvs., însă aplicația nu are în prezent acces la ele. Este " "probabil ca acestea să fie descărcate în cele din urmă prin sincronizare." #: packages/lib/services/RevisionService.ts:272 msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"." msgstr "Nota \"%s\" a fost restabilită cu succes în agenda \"%s\"." #: packages/app-desktop/gui/TrashNotification/TrashNotification.tsx:65 #, fuzzy msgid "The note was successfully moved to the trash." msgid_plural "The notes were successfully moved to the trash." msgstr[0] "Nota \"%s\" a fost restabilită cu succes în agenda \"%s\"." msgstr[1] "Nota \"%s\" a fost restabilită cu succes în agenda \"%s\"." msgstr[2] "Nota \"%s\" a fost restabilită cu succes în agenda \"%s\"." #: packages/app-desktop/gui/TrashNotification/TrashNotification.tsx:63 #, fuzzy msgid "The notebook and its content was successfully moved to the trash." msgstr "Nota \"%s\" a fost restabilită cu succes în agenda \"%s\"." #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:76 msgid "The notebook could not be saved: %s" msgstr "Caietul de notițe nu a puut fi salvat: %s" #: packages/app-cli/app/command-import.ts:73 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:110 msgid "The notes have been imported: %s" msgstr "Notițele au fost importante: %s" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:74 msgid "The possible commands are:" msgstr "Comenzile posibile sunt:" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:251 msgid "" "The recipient could not be removed from the list. Please try again.\n" "\n" "The error was: \"%s\"" msgstr "" "Destinatarul nu a putut fi eliminat din listă. Vă rugăm să încercați din " "nou.\n" "\n" "Eroarea a fost: “%s”" #: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:35 msgid "" "The sync target cannot be changed for the following reason: %s\n" "\n" "If the issue cannot be resolved, you may need to clear your data first by " "following these instructions:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:640 msgid "" "The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation " "may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To " "proceed please click on the link." msgstr "" "Destinația de sincronizare trebuie să fie actualizată înainte ca Joplin să " "se poată sincroniza. Este posibil ca operațiunea să dureze câteva minute " "pentru a fi finalizată, iar aplicația trebuie repornită. Pentru a continua, " "vă rugăm să faceți clic pe link." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:45 msgid "The sync target needs to be upgraded. Press this banner to proceed." msgstr "" "Destinația de sincronizare trebuie să fie actualizată. Apăsați acest banner " "pentru a continua." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:634 msgid "The synchronisation password is missing." msgstr "Lipsește parola de sincronizare." #: packages/lib/models/Tag.ts:231 msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name." msgstr "Eticheta “%s” există deja. Vă rugăm să alegeți un alt nume." #: packages/lib/models/Setting.ts:474 msgid "" "The target to synchronise to. Each sync target may have additional " "parameters which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)." msgstr "" "Ținta la care se sincronizează. Fiecare țintă de sincronizare poate avea " "parametri suplimentari care sunt numiți `sync.NUM.NAME` (toți documentați " "mai jos)." #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:181 msgid "The Web Clipper needs your authorisation to access your data." msgstr "" "Web Clipper are nevoie de autorizația dumneavoastră pentru a vă accesa " "datele." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:75 msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start." msgstr "Serviciul web clipper este activat și setat la pornire automată." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:99 msgid "The web clipper service is not enabled." msgstr "Serviciul web clipper nu este activat." #: packages/lib/utils/webDAVUtils.ts:28 msgid "" "The WebDAV implementation of %s is incompatible with Joplin, and as such is " "no longer supported. Please use a different sync method." msgstr "" "Implementarea WebDAV a lui %s este incompatibilă cu Joplin și, ca atare, nu " "mai este susținută. Vă rugăm să folosiți o altă metodă de sincronizare." #: packages/lib/models/Setting.ts:896 msgid "Theme" msgstr "Temă" #: packages/lib/models/Setting.ts:2839 msgid "Themes, editor font" msgstr "Teme, editor font" #: packages/lib/components/shared/NoteList/getEmptyFolderMessage.ts:17 msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button." msgstr "Momentan nu există notițe. Creați făcând clic pe butonul (+)." #: packages/lib/components/shared/NoteList/getEmptyFolderMessage.ts:9 #, fuzzy msgid "There are no notes in the trash folder." msgstr "Păstrați istoricul notițelor pentru" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:266 msgid "There are unsaved changes." msgstr "Există schimbări nesalvate." #: packages/lib/services/interop/InteropService_Exporter_Jex.ts:36 msgid "There is no data to export." msgstr "Nu există date de exportat." #: packages/lib/models/Resource.ts:510 msgid "" "There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n" "\n" "%s" msgstr "" "A existat un [conflict](%s) în atașamentul de mai jos.\n" "\n" "%s" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:52 msgid "There was an error downloading this attachment:" msgstr "A apărut o eroare la descărcarea acestui atașament:" #: packages/lib/services/ReportService.ts:237 msgid "" "These items failed to sync, but have been marked as \"ignored\". They won't " "cause the sync warning to appear, but still aren't synced. To unignore, " "click \"retry\"." msgstr "" #: packages/lib/services/ReportService.ts:187 msgid "" "These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync " "target. In order to find these items, either search for the title or the ID " "(which is displayed in brackets above)." msgstr "" "Aceste elemente vor rămâne pe dispozitiv, dar nu vor fi încărcate pe " "obiectivul de sincronizare. Pentru a găsi aceste elemente, căutați fie " "titlul, fie ID-ul (care este afișat în paranteze mai sus)." #: packages/lib/models/Setting.ts:2824 msgid "" "These plugins enhance the Markdown renderer with additional features. Please " "note that, while these features might be useful, they are not standard " "Markdown and thus most of them will only work in Joplin. Additionally, some " "of them are *incompatible* with the WYSIWYG editor. If you open a note that " "uses one of these plugins in that editor, you will lose the plugin " "formatting. It is indicated below which plugins are compatible or not with " "the WYSIWYG editor." msgstr "" "Aceste plugin-uri îmbunătățesc funcția de redare Markdown cu caracteristici " "suplimentare. Vă rugăm să rețineți că, deși aceste caracteristici ar putea " "fi utile, ele nu sunt Markdown standard și, prin urmare, cele mai multe " "dintre ele vor funcționa numai în Joplin. În plus, unele dintre ele sunt " "*incompatibile* cu editorul WYSIWYG. Dacă deschideți o notă care utilizează " "unul dintre aceste plugin-uri în acel editor, veți pierde formatarea plugin-" "ului. Mai jos este indicat ce plugin-uri sunt compatibile sau nu cu editorul " "WYSIWYG." #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:174 msgid "" "This allows another user to share a notebook with you, and you can then both " "collaborate on it. It does not however allow you to share a notebook with " "someone else, unless you have the feature \"%s\"." msgstr "" "Acest lucru permite unui alt utilizator să partajeze un notebook cu dvs., " "iar apoi puteți colabora amândoi la el. Cu toate acestea, nu vă permite să " "partajați un notebook cu altcineva, cu excepția cazului în care aveți " "caracteristica “%s”." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:150 msgid "This attachment does not have OCR data (Status: %s)" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:54 #: packages/lib/services/ResourceEditWatcher/index.ts:234 msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet" msgstr "Acest atașament nu este descărcat sau nu este încă decriptat" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:286 msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet." msgstr "Acest atașament nu este descărcat sau nu este încă decriptat." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:146 msgid "" "This authorisation token is only needed to allow third-party applications to " "access Joplin." msgstr "" "Acest token de autorizare este necesar doar pentru a permite aplicațiilor " "terțe părți să acceseze Joplin." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:100 msgid "This drawing may have unsaved changes." msgstr "Acest desen poate avea modificări nesalvate." #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:284 msgid "" "This is an advanced tool to show the attachments that are linked to your " "notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be " "restored afterwards." msgstr "" "Acesta este un instrument avansat pentru a afișa atașamentele care sunt " "legate de notele dumnevoastră. Vă rugăm să fiți atenți la ștergerea uneia " "dintre ele, deoarece acestea nu pot fi restaurate ulterior." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:275 msgid "This note could not be deleted: %s" msgid_plural "These notes could not be deleted: %s" msgstr[0] "Acest fișier nu a putut fi deschis: %s" msgstr[1] "Acest fișier nu a putut fi deschis: %s" msgstr[2] "Această notiță nu a putut fi ștearsă: %s" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:262 msgid "This note could not be duplicated: %s" msgid_plural "These notes could not be duplicated: %s" msgstr[0] "Aceste notițe nu pot fi duplicate: %s" msgstr[1] "Caietul de notițe nu a puut fi salvat: %s" msgstr[2] "Caietul de notițe nu a puut fi salvat: %s" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:601 msgid "This note could not be moved: %s" msgid_plural "These notes could not be moved: %s" msgstr[0] "Aceste notițe nu pot fi mutate: %s" msgstr[1] "Caietul de notițe nu a puut fi salvat: %s" msgstr[2] "Caietul de notițe nu a puut fi salvat: %s" #: packages/lib/models/Note.ts:128 msgid "This note does not have geolocation information." msgstr "Această notă nu conține informații despre geolocalizare." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:210 msgid "This note has been modified:" msgstr "Această notiță a fost modificată:" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:623 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/CodeMirror.tsx:231 msgid "" "This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the " "note." msgstr "" "Această notiță nu are conținut. Faceți clic pe \"% s\" pentru a comuta " "editorul și a edita nota." #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:129 msgid "This note has no history" msgstr "Această notă nu are istoric" #: packages/lib/services/plugins/PluginService.ts:519 msgid "This plugin doesn't support %s." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:455 msgid "" "This Rich Text editor has a number of limitations and it is recommended to " "be aware of them before using it." msgstr "" "Acest editor Rich Text are o serie de limitări și este recomandat să le " "cunoașteți înainte de a-l utiliza." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:124 msgid "" "This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When " "enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen " "to a particular port." msgstr "" "Acest serviciu permite extensia browserul-ui pentru a comunica cu Joplin. " "Atunci când se permite firewall poate cere să dea permisiunea Joplin pentru " "a asculta un anumit port." #: packages/lib/components/shared/NoteList/getEmptyFolderMessage.ts:11 msgid "This subfolder of the trash has no notes." msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:1297 msgid "" "This will allow Joplin to run in the background. It is recommended to enable " "this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus " "reducing the number of conflicts." msgstr "" "Acest lucru va permite ca Joplin să ruleze în fundal. Se recomandă să " "activați această setare pentru ca notele dvs. să fie sincronizate în mod " "constant, reducând astfel numărul de conflicte." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:151 msgid "This will open a new screen. Save your current changes?" msgstr "" "Se va deschide un nou ecran. Doriți să salvați modificările dumnevoastră " "actuale?" #: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:14 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:159 msgid "This will permanently delete all items in the trash. Continue?" msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:40 #, fuzzy msgid "This will permanently delete the note \"%s\". Continue?" msgstr "Ștergeți notițele \"%s\"?" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:16 #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:60 msgid "" "This will remove the notebook from your collection and you will no longer " "have access to its content. Do you wish to continue?" msgstr "" "Astfel, notebook-ul va fi eliminat din colecția dvs. și nu veți mai avea " "acces la conținutul său. Doriți să continuați?" #: packages/lib/models/Setting.ts:862 msgid "Time format" msgstr "Format timp" #: packages/lib/models/Folder.ts:48 packages/lib/models/Note.ts:59 msgid "title" msgstr "titlu" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:136 #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:11 #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:5 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:103 msgid "Title" msgstr "Titlu" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:81 #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:45 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:58 msgid "" "To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:" msgstr "" "Pentru a permite Joplin să se sincronizeze cu Dropbox, urmați pașii de mai " "jos:" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:110 #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudLoginScreen.tsx:84 #: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:153 #, fuzzy msgid "" "To allow Joplin to synchronise with Joplin Cloud, please login using this " "URL:" msgstr "" "Pentru a permite Joplin să se sincronizeze cu Dropbox, urmați pașii de mai " "jos:" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:53 msgid "To continue, please enter your master password below." msgstr "Pentru a continua, vă rugăm să introduceți parola master de mai jos." #: packages/app-cli/app/app-gui.js:458 msgid "To delete a tag, untag the associated notes." msgstr "" "Pentru a șterge o eticheta, ștergeți eticheta respectivă din cadrul " "notițelor aferente." #: packages/lib/services/ReportService.ts:331 msgid "To delete: %d" msgstr "De șters: %d" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:83 msgid "To enter command line mode, press \":\"" msgstr "Pentru a intra în linia de comandă, apăsați \":\"" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:84 msgid "To exit command line mode, press ESCAPE" msgstr "Pentru a ieși din modul linie de comandă, apăsați ESCAPE" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10 msgid "" "To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the " "menu \"%s\" > \"%s\"" msgstr "" "Pentru a sorta notițele manual, ordinea trebuie sa fie schimbată în \"%s\" " "în meniu \"%s\" > \"%s\"" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:82 msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"." msgstr "Pentru a maximiza/minimiza consola, apăsați \"tc\"." #: packages/app-cli/app/command-help.ts:80 msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab." msgstr "Pentru a vă muta dintr-un panou în altul, apăsați Tab ori Shift+Tab." #: packages/app-cli/app/command-status.js:44 msgid "" "To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`" msgstr "" "Pentru a reîncerca decriptarea acestor elemente. Rulați `e2ee decrypt --" "retry-failed-items`" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:62 msgid "" "To switch the profile, the app is going to close and you will need to " "restart it." msgstr "" "Pentru a schimba profilul, aplicația se va închide și va trebui să o " "reporniți." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:594 msgid "" "To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable " "them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions" msgstr "" "Pentru a funcționa corect, aplicația are nevoie de următoarele permisiuni. " "Vă rugăm să le activați în setările telefonului dumneavoastră, în Aplicații " "> Joplin > Permisiuni" #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:118 #: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:70 msgid "to-do" msgstr "to-do" #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:6 #, fuzzy msgid "To-do" msgstr "to-do" #: packages/app-mobile/components/note-item.js:145 msgid "to-do: %s" msgstr "to-do: %s" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:134 msgid "Toggle comment" msgstr "Comutați comentariul" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:926 msgid "Toggle development tools" msgstr "Comutați instrumentele de dezvoltare" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleVisiblePanes.ts:6 msgid "Toggle editor layout" msgstr "Comutați editorul" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleEditors.ts:8 msgid "Toggle editors" msgstr "Comutați editoarele" #: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:8 msgid "Toggle external editing" msgstr "Comutarea editarea externă" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleMenuBar.ts:7 #, fuzzy msgid "Toggle menu bar" msgstr "Comutați bara laterală" #: packages/lib/models/Setting.ts:2844 msgid "Toggle note history, keep notes for" msgstr "Comutați istoricul notițelor, păstrați notițele pentru" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteList.ts:9 msgid "Toggle note list" msgstr "Comutați lista de notă" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/togglePerFolderSortOrder.ts:7 msgid "Toggle own sort order" msgstr "Comutați propria ordine de sortare" #: packages/app-desktop/commands/toggleSafeMode.ts:8 msgid "Toggle safe mode" msgstr "Comutați modul safe" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleSideBar.ts:9 msgid "Toggle sidebar" msgstr "Comutați bara laterală" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:7 msgid "Toggle sort order field" msgstr "Comutați câmpul de ordine de sortare" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:33 msgid "Token has been copied to the clipboard!" msgstr "Token-ul a fost copiat în clipboard!" #: packages/lib/models/Setting.ts:2813 msgid "Tools" msgstr "Instrumente" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:152 msgid "Total Size" msgstr "Dimensiunea totală" #: packages/lib/services/ReportService.ts:328 msgid "Total: %d/%d" msgstr "Total: %d/%d" #: packages/lib/services/trash/index.ts:44 msgid "Trash" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:324 #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:123 msgid "Try again" msgstr "Încercați din nou" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:362 #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:384 #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:406 msgid "Try it now" msgstr "Încercați acum" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:72 msgid "" "Type `help [command]` for more information about a command; or type `help " "all` for the complete usage information." msgstr "" "Tastați `help [command]` pentru mai multe informații despre o comandă; sau " "tastați „help all\" pentru informații complete de utilizare." #: packages/app-cli/app/main.js:98 msgid "Type `joplin help` for usage information." msgstr "Tastați `joplin help` pentru informații de utilizare." #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:651 msgid "" "Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed " "by a tag name, or @ followed by a notebook name. Or type : to search for " "commands." msgstr "" "Tastați titlul unei notițe sau o parte din conținutul acesteia pentru a " "trece la ea. Sau tastați # urmat de numele unei etichete sau @ urmat de " "numele unui caiet. Sau tastați : pentru a căuta comenzi." #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.tsx:223 msgid "Type new tags or select from list" msgstr "Introduceți etichete noi sau selectați din listă" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:56 msgid "Type: %s." msgstr "Tip: %s." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1001 msgid "Unable to edit resource of type %s" msgstr "Nu se poate edita resursa de tip %s" #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:114 msgid "Unable to share log data. Reason: %s" msgstr "Imposibilitatea de a partaja datele din jurnal. Motivul: %s" #: packages/lib/models/Setting.ts:969 msgid "Uncompleted to-dos on top" msgstr "Sarcini nefinalizate în partea de sus" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:738 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:118 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:164 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:385 msgid "Undo" msgstr "Anulați" #: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:32 msgid "" "Uninstall and reinstall the application. Make sure you create a backup first " "by exporting all your notes as JEX from the desktop application." msgstr "" #: packages/app-desktop/bridge.ts:417 #, fuzzy msgid "Unknown file type" msgstr "Unknown flag: %s" #: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:178 msgid "Unknown flag: %s" msgstr "Unknown flag: %s" #: packages/lib/Synchronizer.ts:1118 msgid "" "Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version" msgstr "" "Tip de element necunoscut descărcat - vă rugăm să actualizați Joplin la cea " "mai recentă versiune" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:12 msgid "Unordered list" msgstr "Listă neordonată" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:164 msgid "Unpublish note" msgstr "Notă de retragere a publicării" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:167 msgid "Unshare" msgstr "Unsoare" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:380 msgid "" "Unshare this notebook? The recipients will no longer have access to its " "content." msgstr "" "Anulați partajarea acestui notebook? Destinatarii nu vor mai avea acces la " "conținutul acestuia." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:807 msgid "Unsupported image type: %s" msgstr "Tip de imagine neacceptat: %s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openItem.ts:47 #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:172 #: packages/app-mobile/commands/openItem.ts:32 msgid "Unsupported link or message: %s" msgstr "Link sau mesaj neacceptat:% s" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:116 #: packages/lib/models/BaseItem.ts:914 packages/lib/path-utils.ts:27 #: packages/lib/path-utils.ts:71 msgid "Untitled" msgstr "Fără denumire" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:205 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:172 msgid "Update" msgstr "Actualizare" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:77 #, fuzzy msgid "Update available" msgstr "Actualizați profilul" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:257 #: packages/server/src/routes/index/users.ts:91 msgid "Update profile" msgstr "Actualizați profilul" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:23 msgid "Update total sizes" msgstr "Actualizarea dimensiunilor totale" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:207 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:208 #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:15 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:68 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:171 msgid "Updated" msgstr "Actualizat" #: packages/lib/models/Folder.ts:49 packages/lib/models/Note.ts:60 msgid "updated date" msgstr "data actualizării" #: packages/lib/Synchronizer.ts:200 msgid "Updated local items: %d." msgstr "Itemi locali actualizați: %d." #: packages/lib/Synchronizer.ts:202 msgid "Updated remote items: %d." msgstr "Elemente la distanță actualizate: %d." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:140 msgid "Updated: " msgstr "Actualizat: " #: packages/app-cli/app/command-import.ts:52 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:91 msgid "Updated: %d." msgstr "Actualizat: %d." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1102 msgid "Updated: %s" msgstr "Actualizat: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:206 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:170 msgid "Updating..." msgstr "Se actualizează…" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:80 msgid "Upgrade" msgstr "Actualizare" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:42 msgid "Upgrade the sync target to the latest version." msgstr "Actualizați ținta de sincronizare la cea mai recentă versiune." #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:72 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:113 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:116 msgid "URL" msgstr "URL" #: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:30 #: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:43 #: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:94 msgid "Usage: %s" msgstr "Utilizare: %s" #: packages/lib/models/Setting.ts:1857 msgid "Use biometrics to secure access to the app" msgstr "Utilizați date biometrice pentru a securiza accesul la aplicație" #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:33 packages/app-cli/app/command-tag.js:18 msgid "" "Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, " "TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE" msgstr "" "Utilizați formatul listei lungi. Formatul este ID, NOTE_COUNT (pentru " "agendă), DATE, TODO_CHECKED (pentru todos), TITLE" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:185 msgid "Use spell checker" msgstr "Utilizați corectorul ortografic" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:81 msgid "" "Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas " "(including this console)." msgstr "" "Utilizați săgețile și pagina sus / jos pentru a derula listele și zonele de " "text (inclusiv această consolă)." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:901 msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit." msgstr "" "Folosiți săgețile pentru a muta elementele de prezentare. Apăsați “Escape” " "pentru a ieși." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:559 msgid "" "Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It " "may take a long time depending on the number of notes." msgstr "" "Utilizați această opțiune pentru a reconstrui indexul de căutare dacă există " "o problemă cu căutarea. Poate dura mult timp, în funcție de numărul de note." #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:83 msgid "" "Use your biometrics to secure access to your application. You can always set " "it up later in Settings." msgstr "" "Folosiți datele biometrice pentru a securiza accesul la aplicația dvs. " "Puteți oricând să o configurați mai târziu în Setări." #: packages/lib/models/Setting.ts:1384 msgid "" "Used for most text in the markdown editor. If not found, a generic " "proportional (variable width) font is used." msgstr "" "Folosit pentru majoritatea textului din editorul markdown. Dacă nu se " "găsește, se utilizează un font generic proporțional (cu lățime variabilă)." #: packages/lib/models/Setting.ts:1397 msgid "" "Used where a fixed width font is needed to lay out text legibly (e.g. " "tables, checkboxes, code). If not found, a generic monospace (fixed width) " "font is used." msgstr "" "Se utilizează atunci când este necesar un font cu lățime fixă pentru a " "prezenta textul în mod lizibil (de exemplu, tabele, căsuțe de selectare, " "coduri). Dacă nu se găsește, se utilizează un font generic monospace (lățime " "fixă)." #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:125 msgid "User deletions" msgstr "Ștergeri de utilizatori" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:197 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:121 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:280 msgid "Users" msgstr "Utilizatori" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:171 msgid "Valid" msgstr "Valid" #: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:10 msgid "Verify your identity" msgstr "Verificați identitatea dumneavoastră" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10 msgid "View" msgstr "Vizualizați" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:141 msgid "View OCR text" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1106 msgid "View on map" msgstr "Vizualizați pe hartă" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:647 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:653 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:676 msgid "View them now" msgstr "Vizualizați-le acum" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:145 #: packages/lib/models/Setting.ts:961 packages/lib/models/Setting.ts:962 #: packages/lib/models/Setting.ts:964 msgid "Viewer" msgstr "Vizualizator" #: packages/lib/models/Setting.ts:1573 msgid "Vim" msgstr "Vim" #: packages/lib/models/Setting.ts:1909 msgid "Voice typing language files (URL)" msgstr "Fișiere de limbă de tastare vocală (URL)" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1271 #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:119 msgid "Voice typing..." msgstr "Tastarea vocală…" #: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:27 #, fuzzy msgid "Waiting for authorisation..." msgstr "Acordarea autorizării" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:227 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:120 msgid "Warning" msgstr "Avertizare" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:302 msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)." msgstr "" "Avertizare: nu toate resursele sunt afișate din motive de performanță " "(limită:% s)." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:116 msgid "We have a system for reporting and removing problematic plugins." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:114 msgid "" "We mark plugins developed by trusted Joplin community members as " "\"recommended\"." msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:2810 #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:166 msgid "Web Clipper" msgstr "Web Clipper" #: packages/lib/SyncTargetWebDAV.js:24 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #: packages/lib/models/Setting.ts:591 msgid "WebDAV password" msgstr "Parolă WebDAV" #: packages/lib/models/Setting.ts:566 msgid "WebDAV URL" msgstr "URL-ul WebDAV" #: packages/lib/models/Setting.ts:579 msgid "WebDAV username" msgstr "Nume utilizator WebDAV" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:20 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:904 msgid "Website and documentation" msgstr "Website și documentație" #: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:13 msgid "WebView package: %s" msgstr "" #: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:12 #, fuzzy msgid "WebView version: %s" msgstr "Versiune nouă:% s" #: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:36 msgid "" "Welcome to Joplin!\n" "\n" "Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` " "for usage information.\n" "\n" "For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`." msgstr "" "Bine ați venit în Joplin!\n" "\n" "Tastați `:help shortcuts` pentru afișarea listei scurtăturilor for ori doar " "`:help` pentru informații de utilizare.\n" "\n" "De exemplu, creați un caiet de notițe apăsând 'mb'; pentru a crea o notă " "apăsați 'mn'." #: packages/lib/WelcomeUtils.ts:63 msgid "Welcome!" msgstr "Bine ați venit!" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:100 #, fuzzy msgid "What are plugins?" msgstr "Ștergeți plugin \"%s\"?" #: packages/lib/models/Setting.ts:1166 msgid "When creating a new note:" msgstr "Când este creată o nouă notiță:" #: packages/lib/models/Setting.ts:1149 msgid "When creating a new to-do:" msgstr "Când este creată o nouă sarcină:" #: packages/lib/models/Setting.ts:882 msgid "" "When enabled, the application will scan your attachments and extract the " "text from it. This will allow you to search for text in these attachments." msgstr "" "Atunci când este activată, aplicația va scana atașamentele și va extrage " "textul din ele. Acest lucru vă va permite să căutați text în aceste " "atașamente." #: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:184 msgid "Window unresponsive." msgstr "Fereastra nu răspunde." #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:105 msgid "Words" msgstr "Cuvinte" #: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:23 msgid "y" msgstr "y" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177 #: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:23 msgid "Y" msgstr "Y" #: packages/lib/models/Setting.ts:417 msgid "yes" msgstr "da" #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:31 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:746 #: packages/lib/shim-init-node.ts:256 packages/lib/versionInfo.ts:79 msgid "Yes" msgstr "Da" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:745 #: packages/lib/shim-init-node.ts:255 msgid "" "You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to " "resize it down to %d pixels before attaching it?" msgstr "" "Ești pe cale să atașezi o imagine mare (%dx%d pixeli). Doriți să îl " "redimensionați până la %d pixeli înainte de a-l atașa?" #: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:45 msgid "You are logged in into Joplin Cloud, you can leave this screen now." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:98 msgid "You currently have no notebooks." msgstr "Nu aveți niciun caiet de notițe activ." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:284 msgid "You do not have any installed plugin." msgstr "Nu aveți niciun plugin instalat." #: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:50 msgid "You may also type `status` for more information." msgstr "De asemenea, puteți introduce `status` pentru mai multe informații." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:344 msgid "" "You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know " "that some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method." msgstr "" "Puteți utiliza instrumentul de mai jos pentru a vă cripta din nou datele, de " "exemplu, dacă știți că unele note sunt criptate cu o metodă de criptare " "învechită." #: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:53 #, fuzzy msgid "" "You were unable to connect to Joplin Cloud. Please check your credentials " "and try again. Error:" msgstr "" "S-a produs o eroare la configurarea contului tău Joplin Cloud. Vă rugăm să " "vă verificați e-mailul și parola și să încercați din nou. Eroarea a fost:\n" "\n" "%s" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:55 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:70 msgid "Your account doesn't have access to this feature" msgstr "" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:160 msgid "Your choice: " msgstr "Alegerea dumneavoastră: " #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:70 msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again." msgstr "Datele dumneavoastre vor fi re-criptate și sincronizate din nou." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:259 msgid "Your password is needed to decrypt some of your data." msgstr "Parola dvs. este necesară pentru a decripta unele dintre datele dvs." #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:262 msgid "" "Your password is needed to decrypt some of your data. Type `:e2ee decrypt` " "to set it." msgstr "" "Parola dvs. este necesară pentru a decripta unele dintre datele dvs. " "Introduceți `:e2ee decrypt` pentru a o seta." #: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:193 msgid "Your permission to use your camera is required." msgstr "Este necesară permisiunea dumnevoastră de a utiliza camera." #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:108 msgid "Your version: %s" msgstr "Versiunea dvs.:% s" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:827 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:833 msgid "Zoom In" msgstr "Măriți" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:840 msgid "Zoom Out" msgstr "Micșorați" #, fuzzy #~ msgid "From a plugin" #~ msgstr "Navigați toate plugin-urile" #, fuzzy #~ msgid "Browse and install community plugins." #~ msgstr "Navigați toate plugin-urile" #, fuzzy #~ msgid "Install new plugins" #~ msgstr "Navigați toate plugin-urile" #, fuzzy #~ msgid "Installed plugins" #~ msgstr "Instalat" #, fuzzy #~ msgid "Search plugins" #~ msgstr "Căutare de plugin-uri…" #, fuzzy #~ msgid "You currently have %d plugin installed." #~ msgid_plural "You currently have %d plugins installed." #~ msgstr[0] "Nu aveți niciun caiet de notițe activ." #~ msgstr[1] "Nu aveți niciun caiet de notițe activ." #~ msgstr[2] "Nu aveți niciun caiet de notițe activ." #, fuzzy #~ msgid "Incoming shares" #~ msgstr "Alarmele următoare" #, fuzzy #~ msgid "Leave share" #~ msgstr "Salvați schimbările" #, fuzzy #~ msgid "Loading plugin repository..." #~ msgstr "Nu s-a putut conecta la repozitoriul de plugin-uri." #, fuzzy #~ msgid "No description" #~ msgstr "Descriere link" #~ msgid "Folders" #~ msgstr "Fișiere" #~ msgid "Database v%s" #~ msgstr "Baza de date v%s" #~ msgid "" #~ "There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New " #~ "notebook\"." #~ msgstr "" #~ "În prezent, nu există niciun notebook. Creați unul făcând clic pe " #~ "“Notebook nou”." #~ msgid "Unable to export or share data. Reason: %s" #~ msgstr "Imposibilitatea de a exporta sau de a partaja date. Motivul: %s" #~ msgid "" #~ "Warnings:\n" #~ "%s" #~ msgstr "Avertizare: %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "To allow Joplin to synchronise with Joplin Cloud, open this URL in your " #~ "browser to authorise the application:" #~ msgstr "" #~ "Pasul 1: Deschideți adresa URL în navigatorul dumneavoastră web pentru a " #~ "autoriza aplicația:" #~ msgid "Delete note?" #~ msgstr "Ștergeți notița?" #~ msgid "Joplin Cloud email" #~ msgstr "Joplin Cloud email" #~ msgid "Joplin Cloud password" #~ msgstr "Joplin Cloud parolă" #~ msgid "Login" #~ msgstr "Login" #~ msgid "Login below." #~ msgstr "Autentificați-vă mai jos." #~ msgid "Or create an account." #~ msgstr "Sau creați-vă un cont." #~ msgid "Thank you! Your Joplin Cloud account is now setup and ready to use." #~ msgstr "" #~ "Vă mulțumesc! Contul dumneavoastră Joplin Cloud este acum configurat și " #~ "gata de utilizare." #, fuzzy #~ msgid "%s: Missing password" #~ msgstr "Introduceți parola master:" #, fuzzy #~ msgid "Share and collaborate on a notebook" #~ msgstr "Notițele pot fi create numai în cadrul unui caiet de notițe." #~ msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed" #~ msgstr "Itemii criptați nu pot fi editați" #, fuzzy #~ msgid "Changes have been saved" #~ msgstr "Notița a fost salvată." #, fuzzy #~ msgid "Create KaTeX region" #~ msgstr "Creat: %s" #, fuzzy #~ msgid "Create link" #~ msgstr "Creat" #, fuzzy #~ msgid "Remove KaTeX region" #~ msgstr "Creat: %s" #, fuzzy #~ msgid "Unitalic" #~ msgstr "Italic" #, fuzzy #~ msgid "Bold text" #~ msgstr "Bold" #, fuzzy #~ msgid "Edit Link" #~ msgstr "Editați caietul de notițe" #~ msgid "Insert Date Time" #~ msgstr "Introduceți data și ora" #, fuzzy #~ msgid "Italicize" #~ msgstr "Italic" #, fuzzy #~ msgid "Save as SVG" #~ msgstr "Salvați ca..." #~ msgid "Automatically update the application" #~ msgstr "Actualizați automat aplicația" #~ msgid "Notebook title:" #~ msgstr "Titlul agendei:" #~ msgid "AWS S3" #~ msgstr "AWS S3" #~ msgid "Master keys that need upgrading" #~ msgstr "Chei master care necesită actualizare" #~ msgid "" #~ "The following master keys use an out-dated encryption algorithm and it is " #~ "recommended to upgrade them. The upgraded master key will still be able " #~ "to decrypt and encrypt your data as usual." #~ msgstr "" #~ "Următoarele chei master utilizează un algoritm de criptare învechit și se " #~ "recomandă actualizarea acestora. Cheia principală actualizată va putea în " #~ "continuare să decripteze și să cripteze datele dumnevoastră ca de obicei." #, fuzzy #~ msgid "Master Keys" #~ msgstr "Cheia master %s" #~ msgid "Password OK" #~ msgstr "Parolă OK" #~ msgid "Encryption is:" #~ msgstr "Criptarea este:" #, javascript-format #~ msgid "%s %s (%s)" #~ msgstr "%s %s (%s)" #~ msgid "Insert template" #~ msgstr "Inserați șablonul" #~ msgid "Template file:" #~ msgstr "Fișier template:" #~ msgid "Create note from template" #~ msgstr "Creați o notă din șablon" #~ msgid "Create to-do from template" #~ msgstr "Creați to-do din șablon" #~ msgid "Open template directory" #~ msgstr "Deschideți directorul șablonului" #~ msgid "Refresh templates" #~ msgstr "Actualizați șabloanele" #~ msgid "Templates" #~ msgstr "Șabloane" #~ msgid "Share Notes" #~ msgstr "Distribuie notițe" #, fuzzy #~ msgid "Joplin Server Directory" #~ msgstr "Deschideți directorul șablonului" #, fuzzy #~ msgid "marked text" #~ msgstr "text accentuat" #, fuzzy #~ msgid "Mark" #~ msgstr "Markup" #~ msgid "Full Release Notes" #~ msgstr "Descrierea versiunii instalate" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Necunoscut" #~ msgid "Checking..." #~ msgstr "Verificare..." #~ msgid "" #~ "The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please " #~ "see the full error message below:" #~ msgstr "" #~ "Aplicația Joplin Nextcloud nu este instalată sau configurată greșit. " #~ "Consultați mesajul de eroare complet de mai jos:" #~ msgid "Show Log" #~ msgstr "Afișați log" #~ msgid "Joplin Nextcloud App status:" #~ msgstr "Joplin Nextcloud App status:" #~ msgid "Check Status" #~ msgstr "Verificare Status" #~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)" #~ msgstr "OneDrive Dev (Doar pentru teste)" #~ msgid "" #~ "Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # " #~ "followed by a tag name, or @ followed by a notebook name." #~ msgstr "" #~ "Tastați un titlu de notă sau o parte din conținutul acesteia pentru a " #~ "trece la ea. Sau tastați # urmat de un nume de etichetă sau @ urmat de un " #~ "nume de agendă." #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nume" #~ msgid "Notebook properties" #~ msgstr "Proprietățile agendei" #, fuzzy #~ msgid "emphasized text" #~ msgstr "text accentuat" #~ msgid "Click to stop external editing" #~ msgstr "Faceți click pentru a opri editarea în aplicația externă" #, fuzzy #~ msgid "Content Properties" #~ msgstr "Titlul caietului de notițe:" #~ msgid "Please create a notebook first." #~ msgstr "Creați un caiet de sarcini prima dată." #~ msgid "Usage" #~ msgstr "Utilizare" #~ msgid "Exit" #~ msgstr "Ieșiți" #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Confirmați" #~ msgid "Attach any file" #~ msgstr "Atașați orice fișier" #~ msgid "Unknown log level: %s" #~ msgstr "Nivel de log necunoscut: %s" #~ msgid "Unknown level ID: %s" #~ msgstr "ID nivel necunoscut: %s" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize" #~ msgstr "Sincronizați" #~ msgid "" #~ "This item is currently encrypted: %s \"%s\". Please wait for all items to " #~ "be decrypted and try again." #~ msgstr "" #~ "Acest element este criptat în prezent:% s \"% s\". Vă rugăm să așteptați " #~ "ca toate elementele să fie decriptate și să încercați din nou." #~ msgid "Remove tag \"%s\" and its descendant tags from all notes?" #~ msgstr "" #~ "Eliminați eticheta \"% s\" și etichetele descendente din toate notițele?" #~ msgid "" #~ "Could not synchronise with OneDrive.\n" #~ "\n" #~ "This error often happens when using OneDrive for Business, which " #~ "unfortunately cannot be supported.\n" #~ "\n" #~ "Please consider using a regular OneDrive account." #~ msgstr "" #~ "Nu s-a putut sincroniza cu OneDrive.\n" #~ "\n" #~ "Această eroare se întâmplă adesea atunci când se utilizează OneDrive " #~ "pentru Business, care, din păcate, nu poate fi suportată. \n" #~ "\n" #~ "Vă rugăm să luați în considerare utilizarea unui cont OneDrive obișnuit." #, fuzzy #~ msgid "Cannot move tag to this location." #~ msgstr "Nu se poate muta caietul de notițe în această locație" #~ msgid "Add or remove tags" #~ msgstr "Adăugați ori eliminați etichete" #, fuzzy #~ msgid "Resources" #~ msgstr "Resurse: %d." #, fuzzy #~ msgid "Confirm master password:" #~ msgstr "Setați parola" #, fuzzy #~ msgid "Confirm password" #~ msgstr "Confirmați" #, fuzzy #~ msgid "Missing required argument: note" #~ msgstr "Lipsește argumentul necesar: %s" #~ msgid "Synchronisation status" #~ msgstr "Statusul sincronizării" #~ msgid "General Options" #~ msgstr "Opțiuni Generale" #~ msgid "Encryption options" #~ msgstr "Opțiuni de criptare" #~ msgid "Encryption Options" #~ msgstr "Opțiuni de criptare" #~ msgid "Clipper Options" #~ msgstr "Opțiuni Clipper" #~ msgid "Cancel synchronisation" #~ msgstr "Amânați sincronizarea" #~ msgid "Show metadata" #~ msgstr "Afișați metadatele" #~ msgid "Separate each tag by a comma." #~ msgstr "Separați fiecare etichetă printr-o virgulă." #~ msgid "State: %s." #~ msgstr "Statut: %s." #~ msgid "A notebook with this title already exists: \"%s\"" #~ msgstr "Un caiet de notițe cu acest titlu există deja: \"%s\""