# Croatian translation of Joplin. # Copyright (C) 2001 Laurent Cozic # This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package. # Hrvoje Mandić # Milo Ivir , 2021., 2022., 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Joplin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: Milo Ivir \n" "Language-Team: \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:504 msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note." msgstr "- Kamera: za dozvoljavanje snimanja slike i prilaganje slike bilješci." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:507 msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note." msgstr "- Mjesto: dozvoli prilaganje geografskih podataka mjesta bilješci." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:501 msgid "" "- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem " "synchronisation." msgstr "" "- Spremište: za dozvoljavanje prilaganja datoteka bilješkama i aktiviranje " "sinkronizacije datotečnog sustava." #: packages/lib/services/KeymapService.ts:317 #: packages/lib/services/KeymapService.ts:323 msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property." msgstr "„%s” ne sadrži potrebno svojstvo „%s”." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:271 msgid "(%s)" msgstr "(%s)" #: packages/lib/services/plugins/api/JoplinViewsDialogs.ts:74 msgid "(In plugin: %s)" msgstr "(U dodatku: %s)" #: packages/lib/SyncTargetNone.ts:16 msgid "(None)" msgstr "(Ništa)" #: packages/lib/models/Setting.ts:399 packages/lib/models/Setting.ts:400 msgid "(wysiwyg: %s)" msgstr "(wysiwyg: %s)" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:758 #: packages/lib/shim-init-node.ts:245 msgid "(You may disable this prompt in the options)" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:692 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:968 msgid "&Edit" msgstr "&Uredi" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:567 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:647 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:964 msgid "&File" msgstr "&Datoteka" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:814 msgid "&Go" msgstr "&Idi" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:847 msgid "&Help" msgstr "Po&moć" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:832 msgid "&Note" msgstr "&Bilješka" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:843 msgid "&Tools" msgstr "&Alati" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:734 msgid "&View" msgstr "&Prikaz" #: packages/lib/models/Setting.ts:1629 msgid "%d days" msgstr "%d dana" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:148 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:149 #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:150 msgid "%d GB" msgstr "%d GB" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:145 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:146 #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:147 msgid "%d GB storage space" msgstr "%d GB memorije" #: packages/lib/models/Setting.ts:1411 msgid "%d hour" msgstr "%d h" #: packages/lib/models/Setting.ts:1412 packages/lib/models/Setting.ts:1413 msgid "%d hours" msgstr "%d h" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:136 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:137 #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:138 msgid "%d MB" msgstr "%d MB" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:133 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:134 #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:135 msgid "%d MB per note or attachment" msgstr "%d MB za bilješku ili privitak" #: packages/lib/models/Setting.ts:1408 packages/lib/models/Setting.ts:1409 #: packages/lib/models/Setting.ts:1410 msgid "%d minutes" msgstr "%d min" #: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:27 msgid "%d notes match this pattern. Delete them?" msgstr "%d bilješke se poklapaju s ovim uzorkom. Želiš li ih izbrisati?" #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:214 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:224 msgid "%s" msgstr "%s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/duplicateNote.ts:18 msgid "%s - Copy" msgstr "%s – Kopija" #: packages/lib/services/ReportService.ts:188 msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s" msgstr "Nije bilo moguće prenijeti %s (%s): %s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:642 msgid "%s (%s) would like to share a notebook with you." msgstr "%s (%s) želi s tobom dijeliti bilježnicu." #: packages/lib/services/ReportService.ts:267 msgid "%s (%s): %s" msgstr "%s (%s): %s" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:102 msgid "%s (pre-release)" msgstr "%s (predizdanje)" #: packages/lib/models/Setting.ts:926 packages/lib/models/Setting.ts:927 #: packages/lib/models/Setting.ts:928 msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #: packages/lib/models/Setting.ts:925 msgid "%s / %s / %s" msgstr "%s / %s / %s" #: packages/lib/versionInfo.ts:73 msgid "%s %s (%s, %s)" msgstr "%s %s (%s, %s)" #: packages/app-cli/app/command-config.ts:85 msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" #: packages/app-cli/app/command-config.ts:83 msgid "%s = %s (%s)" msgstr "%s = %s (%s)" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:296 msgid "" "%s is not optimised for synchronising many small files so your initial " "synchronisation will be slow." msgstr "" #: packages/lib/services/ReportService.ts:247 #: packages/lib/services/ReportService.ts:248 #: packages/lib/services/ReportService.ts:249 #: packages/lib/services/ReportService.ts:252 msgid "%s: %d" msgstr "%s: %d" #: packages/lib/services/ReportService.ts:304 msgid "%s: %d notes" msgstr "%s: %d bilješke" #: packages/lib/services/ReportService.ts:286 msgid "%s: %d/%d" msgstr "%s: %d/%d" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:156 #: packages/lib/services/ReportService.ts:222 msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:193 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:263 #, fuzzy msgid "%s: Missing password." msgstr "Glavna lozinka" #: packages/app-cli/app/command-tag.js:14 msgid "" " can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to " "assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or " "to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to " "list all the tags (use -l for long option)." msgstr "" "Naredba za oznaku može biti „add”, „remove”, „list” ili " "„notetags” za dodavanje ili uklanjanje oznake [tag] bilješci [note], za " "popis bilježaka povezanih s oznakom [tag] ili za popis oznaka povezanih s " "bilješkom [note]. Naredba `tag list` može se koristiti za popis svih oznaka " "(koristi -l za dugačku opciju)." #: packages/app-cli/app/command-todo.js:14 msgid "" " can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to " "toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the " "target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to " "convert the to-do back to a regular note." msgstr "" "Naredba za zadatak može biti „toggle” ili „clear”. Koristi " "„toggle” za prebacivanje zadanog zadatka između završenog i nezavršenog " "stanja (ako je cilj uobičajena bilješka, pretvorit će se u zadatak). Koristi " "„clear” za pretvaranje zadatka u uobičajenu bilješku." #: packages/lib/models/Setting.ts:1437 msgid "A3" msgstr "A3" #: packages/lib/models/Setting.ts:1435 msgid "A4" msgstr "A4" #: packages/lib/models/Setting.ts:1438 msgid "A5" msgstr "A5" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:573 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:888 msgid "About Joplin" msgstr "O Joplinu" #: packages/lib/services/KeymapService.ts:323 #: packages/lib/services/KeymapService.ts:328 msgid "accelerator" msgstr "pokretač prečaca" #: packages/lib/services/KeymapService.ts:380 msgid "Accelerator \"%s\" is not valid." msgstr "Pokretač prečaca „%s” nije ispravan." #: packages/lib/services/KeymapService.ts:349 msgid "" "Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to " "unexpected behaviour." msgstr "" "Pokretač prečaca „%s” koristi se za naredbe „%s” i „%s”. Može prouzročiti " "neočekivano ponašanje." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:643 msgid "Accept" msgstr "Prihvati" #: packages/lib/WebDavApi.js:451 msgid "Access denied: Please check your username and password" msgstr "Pristup odbijen: Provjeri svoje korisničko ime i lozinku" #: packages/lib/WebDavApi.js:449 msgid "Access denied: Please re-enter your password and/or username" msgstr "Pristup odbijen: Ponovo upiši svoju lozinku i/ili korisničko ime" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:141 msgid "Account" msgstr "Račun" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:96 msgid "Action" msgstr "Radnja" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:170 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:56 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:611 msgid "Actions" msgstr "Radnje" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:165 msgid "Active" msgstr "Aktivno" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:18 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:782 msgid "Actual Size" msgstr "Stvarna veličina" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1515 msgid "Add body" msgstr "Dodaj sadržaj" #: packages/app-mobile/components/ActionButton.tsx:64 msgid "Add new" msgstr "Dodaj novu" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:38 msgid "Add or remove tags:" msgstr "Dodaj ili ukloni oznake:" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:268 msgid "Add recipient:" msgstr "Dodaj primaoca:" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1589 msgid "Add title" msgstr "Dodaj naslov" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:133 msgid "Add to dictionary" msgstr "Dodaj u rječnik" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:154 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:278 msgid "Admin" msgstr "Administrator" #: packages/server/src/routes/admin/dashboard.ts:10 msgid "Admin dashboard" msgstr "Pregledna ploča administratora" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:135 msgid "Advanced options" msgstr "Napredne opcije" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:182 msgid "Advanced tools" msgstr "Napredni alati" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:99 msgid "" "All data, including notes, notebooks and tags will be permanently deleted." msgstr "" "Svi podaci, uključujući bilješke, bilježnice i oznake će se trajno izbrisati." #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:486 #: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:180 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:486 msgid "All notes" msgstr "Sve bilješke" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46 msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s" msgstr "Svi mogući priključci se koriste – prijavi problem na %s" #: packages/app-cli/app/command-config.ts:19 msgid "Also displays unset and hidden config variables." msgstr "Također prikazuje nepostavljene i skrivene varijable konfiguracije." #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:202 msgid "Also publish linked notes" msgstr "Također objavi povezane bilješke" #: packages/lib/models/Setting.ts:750 msgid "Always" msgstr "Uvijek" #: packages/lib/models/Setting.ts:1140 #, fuzzy msgid "Always ask" msgstr "Uvijek" #: packages/lib/models/Setting.ts:1141 #, fuzzy msgid "Always resize" msgstr "Uvijek" #: packages/app-cli/app/command-mv.ts:36 msgid "" "Ambiguous notebook \"%s\". Please use notebook id instead - press \"ti\" to " "see the short notebook id or use $b for current selected notebook" msgstr "" "Nejednoznačna bilježnica „%s”. Umjesto toga koristi ID bilježnice – pritisni " "„ti” za prikaz kratkog ID-a bilježnice ili koristi $b za aktualno odabranu " "bilježnicu" #: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:33 #: packages/app-cli/app/command-mv.ts:29 msgid "" "Ambiguous notebook \"%s\". Please use short notebook id instead - press " "\"ti\" to see the short notebook id" msgstr "" "Nejednoznačna bilježnica „%s”. Umjesto toga koristi kratki ID bilježnice – " "pritisni „ti” za prikaz kratkog ID-a bilježnice" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:13 msgid "An autosaved drawing was found. Attach a copy of it to the note?" msgstr "" #: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:91 msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:106 msgid "An update is available, do you want to download it now?" msgstr "Dostupna je nova verzija. Želiš li je sada preuzeti?" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:19 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:447 msgid "" "Any email sent to this address will be converted into a note and added to " "your collection. The note will be saved into the Inbox notebook" msgstr "" "Svaki e-mail poslan na ovu adresu će se pretvoriti u bilješku i dodati u " "tvoju zbirku. Bilješka će se spremiti u bilježnicu „Dolazna pošta”" #: packages/lib/models/Setting.ts:2630 msgid "Appearance" msgstr "Izgled" #: packages/lib/models/Setting.ts:2635 msgid "Application" msgstr "Program" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:36 msgid "Apply" msgstr "Primijeni" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:36 msgid "Are you sure you want to renew the authorisation token?" msgstr "Stvarno želiš obnoviti ključ autorizacije?" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/resetLayout.ts:14 msgid "" "Are you sure you want to return to the default layout? The current layout " "configuration will be lost." msgstr "" "Stvarno želiš vratiti standardni raspored? Trenutačna konfiguracija " "rasporeda će se izgubiti." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:516 msgid "Arguments:" msgstr "Argumenti:" #: packages/lib/models/Setting.ts:417 msgid "Aritim Dark" msgstr "Aritim tamna" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:25 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:48 msgid "Attach" msgstr "Priloži" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:74 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:642 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1141 msgid "Attach file" msgstr "Priloži datoteku" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1145 msgid "Attach photo" msgstr "Priloži sliku" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1242 msgid "Attach..." msgstr "Priloži …" #: packages/app-cli/app/command-attach.ts:13 msgid "Attaches the given file to the note." msgstr "Prilaže zadanu datoteku bilješci." #: packages/server/src/models/UserModel.ts:245 #: packages/server/src/models/UserModel.ts:262 msgid "attachment" msgstr "privitak" #: packages/lib/models/Resource.ts:480 msgid "Attachment conflict: \"%s\"" msgstr "Konflikt s privitkom: „%s”" #: packages/lib/models/Setting.ts:746 msgid "Attachment download behaviour" msgstr "Preuzimanje privitaka" #: packages/lib/services/ReportService.ts:238 msgid "Attachments" msgstr "Privici" #: packages/lib/services/ReportService.ts:262 msgid "Attachments that could not be downloaded" msgstr "Privici koji se nisu mogli preuzeti" #: packages/lib/models/Setting.ts:403 msgid "" "Attention: If you change this location, make sure you copy all your content " "to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for " "more details: %s" msgstr "" "Oprez: Ako promijeniš ovo mjesto, pazi da kopiraš sav svoj sadržaj na to " "mjesto prije sinkronizacije, jer će se inače ukloniti sve datoteke! Saznaj " "više na ČPP-stranici: %s" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:65 #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:79 #: packages/app-desktop/gui/OneDriveLoginScreen.tsx:45 msgid "" "Authentication was not completed (did not receive an authentication token)." msgstr "Autentifikacija nije završena (nije dobiven ključ autentifikacije)." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:136 msgid "Authorisation token:" msgstr "Ključ autorizacije:" #: packages/lib/models/Setting.ts:752 msgid "Auto" msgstr "Automatski" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:30 msgid "Auto-add disabled accounts for deletion" msgstr "Automatski dodaj deaktivirane račune za brisanje" #: packages/lib/models/Setting.ts:961 msgid "Auto-pair braces, parenthesis, quotations, etc." msgstr "Automatski uskladi zagrade, navodnike itd." #: packages/lib/models/Setting.ts:1384 msgid "Automatically check for updates" msgstr "Automatski traži nove verzije" #: packages/lib/models/Setting.ts:873 msgid "Automatically switch theme to match system theme" msgstr "Automatski promijeni temu na temu sustava" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:45 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:738 #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:211 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:329 #: packages/lib/commands/historyBackward.ts:6 msgid "Back" msgstr "Natrag" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:345 msgid "Basic" msgstr "Osnovno" #: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:17 msgid "" "Biometric unlock is not setup on the device. Please set it up in order to " "unlock Joplin. If the device is on lockout, consider switching it off and on " "to reset biometrics scanning." msgstr "" "Biometrijsko otključavanje nije postavljeno na uređaju. Postavi ga za " "otključavanje Joplina. Ako je uređaj zaključan, pokušaj ga isključiti i " "ponovo uključiti za postavljanje biometrijskog skeniranja." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:54 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:14 msgid "Bold" msgstr "Podebljano" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:231 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:328 msgid "Browse all plugins" msgstr "Pregledaj sve dodatke" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:553 msgid "Browse..." msgstr "Pregledaj …" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:231 msgid "Built-in" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:84 msgid "Bulleted List" msgstr "Popis s predznakom" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:157 msgid "Can Share" msgstr "Može dijeliti" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:114 msgid "Can view" msgstr "Može pogledati" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:115 msgid "Can view and edit" msgstr "Može pogledati i urediti" #: packages/app-desktop/bridge.ts:236 packages/app-desktop/bridge.ts:254 #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:108 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:738 #: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:78 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:82 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteNote.ts:23 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:171 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10 #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:292 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:171 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:320 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:667 #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:27 #: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:195 #: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:70 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:107 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:70 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:190 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:242 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:761 #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:152 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:154 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:191 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:457 #: packages/lib/shim-init-node.ts:246 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #: packages/app-cli/app/app.ts:135 msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait." msgstr "Prekida se sinkronizacija u pozadini … Pričekaj." #: packages/lib/Synchronizer.ts:199 msgid "Cancelling..." msgstr "Prekida se …" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:252 msgid "Cancelling... Please wait." msgstr "Prekida se … Pričekaj." #: packages/lib/shim-init-node.ts:303 msgid "Cannot access %s" msgstr "Nije moguće pristupiti %s" #: packages/app-cli/app/base-command.ts:15 msgid "Cannot change encrypted item" msgstr "Nije moguće promijeniti šifriran element" #: packages/lib/models/Note.ts:543 msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook" msgstr "Nije moguće kopirati bilješku u bilježnicu „%s”" #: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:167 msgid "Cannot create a new note: %s" msgstr "Nije moguće stvoriti novu bilješku: %s" #: packages/app-cli/app/command-attach.ts:21 #: packages/app-cli/app/command-cat.ts:25 packages/app-cli/app/command-cp.ts:24 #: packages/app-cli/app/command-cp.ts:27 #: packages/app-cli/app/command-done.ts:21 #: packages/app-cli/app/command-export.ts:37 #: packages/app-cli/app/command-export.ts:41 #: packages/app-cli/app/command-geoloc.ts:20 #: packages/app-cli/app/command-help.ts:66 #: packages/app-cli/app/command-import.ts:36 #: packages/app-cli/app/command-mv.ts:24 packages/app-cli/app/command-mv.ts:45 #: packages/app-cli/app/command-ren.ts:23 #: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:25 #: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:25 #: packages/app-cli/app/command-search.js:27 #: packages/app-cli/app/command-set.ts:32 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:33 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:36 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:42 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:43 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:81 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:87 #: packages/app-cli/app/command-todo.js:21 #: packages/app-cli/app/command-use.ts:21 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:269 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:286 msgid "Cannot find \"%s\"." msgstr "Nije moguće pronaći „%s”." #: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:28 msgid "Cannot find: \"%s\"" msgstr "Nije moguće pronaći: „%s”" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:165 msgid "Cannot initialise synchroniser." msgstr "Nije moguće pokrenuti sinkronizaciju." #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:236 msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\"" msgstr "Nije moguće učitati modul „%s” za format „%s” i rezultat „%s”" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:249 msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\"" msgstr "Nije moguće učitati modul „%s” za format „%s” i cilj „%s”" #: packages/lib/models/Note.ts:555 msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook" msgstr "Nije moguće premjestiti bilješku u bilježnicu „%s”" #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:73 #: packages/lib/models/Folder.ts:756 msgid "Cannot move notebook to this location" msgstr "Nije moguće premjestiti bilježnicu na ovo mjesto" #: packages/lib/onedrive-api.ts:450 msgid "" "Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the " "synchronisation again may fix the problem." msgstr "" "Nije moguće aktualizirati ključ: nedostaju podaci autentifikacije. Ponovno " "pokretanje sinkronizacije može ispraviti problem." #: packages/server/src/models/UserModel.ts:244 msgid "Cannot save %s \"%s\" because it is larger than the allowed limit (%s)" msgstr "Nije moguće spremiti %s „%s” jer je veći od dozvoljene granice (%s)" #: packages/server/src/models/UserModel.ts:261 msgid "" "Cannot save %s \"%s\" because it would go over the total allowed size (%s) " "for this account" msgstr "" "Nije moguće spremiti %s „%s” jer bi se prekoračila ukupna dozvoljena " "veličina (%s) za ovaj račun" #: packages/lib/services/share/ShareService.ts:332 msgid "" "Cannot share encrypted notebook with recipient %s because they have not " "enabled end-to-end encryption. They may do so from the screen Configuration " "> Encryption." msgstr "" "Nije moguće dijeliti šifriranu bilježnicu s primateljem %s, jer obostrano " "šifriranje nije aktivirano. To se može riješiti putem Konfiguracija > " "Šifriranje." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:328 msgid "Case sensitive" msgstr "Razlikuje velika i mala slova" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleLayoutMoveMode.ts:7 msgid "Change application layout" msgstr "Promijeni raspored programa" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:206 msgid "Change language" msgstr "Promijeni jezik" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:103 msgid "Characters" msgstr "Broj znakova" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:104 msgid "Characters excluding spaces" msgstr "Broj znakova bez razmaka" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:590 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:863 msgid "Check for updates..." msgstr "Traži nove verzije …" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:215 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:428 msgid "Check synchronisation configuration" msgstr "Provjeri konfiguraciju sinkronizacije" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:89 msgid "Checkbox" msgstr "Označivo polje" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2149 msgid "Checkbox list" msgstr "Označivi popis" #: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:92 msgid "Checking... Please wait." msgstr "Provjeravanje … Pričekaj." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1148 msgid "Choose an option" msgstr "Odaberi jednu opciju" #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:70 msgid "Chrome Web Store" msgstr "Chrome web-trgovina" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:147 #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:299 #: packages/app-mobile/components/screens/search.tsx:193 msgid "Clear" msgstr "Poništi" #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:149 msgid "Clear alarm" msgstr "Poništi upozorenje" #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:206 msgid "" "Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named " "\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified." msgstr "" "Za obnavljanje bilješke pritisni „%s”. Kopirat će se u bilježnicu „%s”. " "Trenutačna verzija bilješke neće se zamijeniti niti promijeniti." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:427 msgid "Click to add tags..." msgstr "Pritisni za dodavanje oznaka …" #: packages/lib/versionInfo.ts:75 msgid "Client ID: %s" msgstr "ID klijenta: %s" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:325 #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:173 #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:394 #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:220 #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:352 #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:30 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:163 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:56 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToolbarOverflowRows.tsx:105 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:198 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:143 msgid "Close" msgstr "Zatvori" #: packages/app-mobile/components/Dropdown.tsx:155 msgid "Close dropdown" msgstr "Zatvori padajući izbornik" #: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:32 msgid "" "Close the application, then delete your profile in \"%s\", and start the " "application again. Make sure you create a backup first by exporting all your " "notes as JEX." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:24 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:655 msgid "Close Window" msgstr "Zatvori prozor" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:69 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:34 msgid "Code" msgstr "Kȏd" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:652 msgid "Code Block" msgstr "Blok koda" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1310 msgid "Code View" msgstr "Prikaz koda" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:173 #, fuzzy msgid "Collaborate on a notebook with others" msgstr "Surađuj s drugima na bilježnicama" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:189 msgid "Collaborate on notebooks with others" msgstr "Surađuj s drugima na bilježnicama" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:359 msgid "Collapse" msgstr "Sklopi" #: packages/lib/services/ReportService.ts:312 msgid "Coming alarms" msgstr "Nadolazeća upozorenja" #: packages/lib/models/Setting.ts:1540 msgid "" "Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, " "or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom." "pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your " "changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"." msgstr "" "Zarezima odvojen popis putanja do mapa iz kojih se učitavaju certifikati ili " "putanja do pojedinih datoteka certifikata. Na primjer: /my/cert_dir, /other/" "custom.pem. Ako promijeniš TLS postavke, moraš spremiti promjene prije " "pritiskanja „Provjeri konfiguraciju sinkronizacije”." #: packages/lib/services/KeymapService.ts:317 msgid "command" msgstr "naredba" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:177 msgid "Command" msgstr "Naredba" #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:661 msgid "Command palette" msgstr "Paleta naredbi" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/commandPalette.ts:7 msgid "Command palette..." msgstr "Paleta naredbi …" #: packages/lib/services/noteList/defaultListRenderer.ts:23 #, fuzzy msgid "Compact" msgstr "Završeno" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:53 msgid "Completed" msgstr "Završeno" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:79 msgid "Completed decryption." msgstr "Dešifriranje je završeno." #: packages/lib/Synchronizer.ts:200 msgid "Completed: %s (%s)" msgstr "Završeno: %s (%s)" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:28 msgid "Compress old changes" msgstr "Komprimiraj stare promjene" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:129 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:730 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:435 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracija" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:137 msgid "Confirm password cannot be empty" msgstr "Lozinka potvrde ne smije biti prazna" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:94 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:168 msgid "Confirm password:" msgstr "Potvrdi lozinku:" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:155 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:61 msgid "Confirmation" msgstr "Potvrda" #: packages/lib/services/ReportService.ts:291 msgid "Conflicted: %d" msgstr "S konfliktom: %d" #: packages/lib/models/Folder.ts:131 msgid "Conflicts" msgstr "Konflikti" #: packages/lib/models/Resource.ts:449 msgid "Conflicts (attachments)" msgstr "Konflikti (privici)" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:208 msgid "Consolidated billing" msgstr "Konsolidirana naplata" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:111 msgid "Content provided by %s" msgstr "Sadržaj pruža %s" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:65 msgid "Continue" msgstr "Nastavi" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1293 msgid "Convert to note" msgstr "Pretvori u bilješku" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1293 msgid "Convert to todo" msgstr "Pretvori u zadatak" #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:89 msgid "Converting speech to text..." msgstr "Pretvaranje govora u tekst …" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:554 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:34 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:94 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:170 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" #: packages/app-desktop/commands/copyDevCommand.ts:8 msgid "Copy dev mode command to clipboard" msgstr "Kopiraj programersku naredbu u međuspremnik" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:392 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:406 #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:117 msgid "Copy external link" msgstr "Kopiraj vanjsku poveznicu" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:153 msgid "Copy image" msgstr "Kopiraj sliku" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:198 msgid "Copy Link Address" msgstr "Kopiraj adresu poveznice" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:102 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1301 msgid "Copy Markdown link" msgstr "Kopiraj Markdown poveznicu" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:138 msgid "Copy path to clipboard" msgstr "Kopiraj putanju u međuspremnik" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:213 msgid "Copy Shareable Link" msgid_plural "Copy Shareable Links" msgstr[0] "Kopiraj dijeljivu poveznicu" msgstr[1] "Kopiraj dijeljive poveznice" msgstr[2] "Kopiraj dijeljive poveznice" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:21 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:457 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopiraj u međuspremnik" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:140 msgid "Copy token" msgstr "Kopiraj ključ" #: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43 msgid "" "Could not authorise application:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Please try again." msgstr "" "Neuspjelo autoriziranje programa:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Pokušaj ponovo." #: packages/lib/JoplinServerApi.ts:93 msgid "" "Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options " "in the config screen. Full error was:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Neuspjelo povezivanje s Joplin poslužiteljem. Provjeri opcije sinkronizacije " "u prozoru konfiguracije. Potpuna greška glasi:\n" "\n" "%s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:328 msgid "Could not connect to plugin repository." msgstr "Neuspjelo povezivanje s repozitorijem dodataka." #: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:217 msgid "Could not export notes: %s" msgstr "Neuspio izvoz bilježaka: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/useOnInstallHandler.ts:60 msgid "Could not install plugin: %s" msgstr "Neuspjelo instaliranje dodatka: %s" #: packages/app-desktop/services/share/invitationRespond.ts:20 msgid "" "Could not respond to the invitation. Please try again, or check with the " "notebook owner if they are still sharing it.\n" "\n" "The error was: \"%s\"" msgstr "" "Neuspjelo odgovaranje na poziv. Pokušaj ponovo ili provjeri s vlasnikom " "prijenosnog računala je li ga još uvijek dijeli.\n" "\n" "Greška je bila: „% s”" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:56 msgid "Could not switch profile: %s" msgstr "Neuspjelo mijenjanje profila: %s" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:219 msgid "Could not upgrade master key: %s" msgstr "Neuspjela nadogradnja glavnog ključa: %s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:26 msgid "" "Could not verify the share status of this notebook - aborting. Please try " "again when you are connected to the internet." msgstr "" "Neuspjela provjera stanja dijeljenja ove bilježnice – prekida se. Pokušaj " "ponovo kad uspostaviš vezu s internetom." #: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:20 msgid "Could not verify your identity: %s" msgstr "Neuspjela provjera tvoje identifikacije: %s" #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:278 msgid "Create" msgstr "Stvori" #: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:19 msgid "Create a new notebook under a parent notebook." msgstr "Stvori novu bilježnicu u nadređenoj bilježnici." #: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:98 msgid "Create a notebook" msgstr "Stvori bilježnicu" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:9 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:88 msgid "Create new profile..." msgstr "Stvori novi profil …" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:163 msgid "Create notebook" msgstr "Stvori bilježnicu" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:253 msgid "Create user" msgstr "Stvori korisnika" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:51 msgid "Created" msgstr "Stvoreno" #: packages/lib/models/Note.ts:54 msgid "created date" msgstr "datum stvaranja" #: packages/lib/Synchronizer.ts:192 msgid "Created local items: %d." msgstr "Stvoreni lokalni elementi: %d." #: packages/lib/services/ReportService.ts:249 msgid "Created locally" msgstr "Stvoreno lokalno" #: packages/lib/Synchronizer.ts:194 msgid "Created remote items: %d." msgstr "Stvoreni eksterni elementi: %d." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:139 msgid "Created: " msgstr "Stvoreno: " #: packages/app-cli/app/command-import.ts:50 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:89 msgid "Created: %d." msgstr "Stvoreno: %d." #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:118 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1108 msgid "Created: %s" msgstr "Stvoreno: %s" #: packages/app-cli/app/command-mknote.js:12 msgid "Creates a new note." msgstr "Stvara novu bilješku." #: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:14 msgid "Creates a new notebook." msgstr "Stvara novu bilježnicu." #: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:12 msgid "Creates a new to-do." msgstr "Stvara novi zadatak." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:112 #, fuzzy msgid "Creating new note..." msgstr "Stvara se %s …" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:112 #, fuzzy msgid "Creating new to-do..." msgstr "Stvara se %s …" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportDebugReportButton.tsx:29 msgid "Creating report..." msgstr "Stvaranje izvještaja …" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:89 msgid "Current version is up-to-date." msgstr "Trenutačna verzija je aktualna." #: packages/lib/models/Note.ts:55 msgid "custom order" msgstr "prilagođeni redoslijed" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:170 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:9 msgid "Custom order" msgstr "Prilagođeni redoslijed" #: packages/lib/models/Setting.ts:1353 msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles" msgstr "Prilagođeni stilovi za Joplinove programske stilove" #: packages/lib/models/Setting.ts:1336 msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown" msgstr "Prilagođeni stilovi za prikazani Markdown" #: packages/lib/models/Setting.ts:1539 msgid "Custom TLS certificates" msgstr "Prilagođeni TLS certifikati" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:194 msgid "Customise the note publishing banner" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:39 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:84 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:162 msgid "Cut" msgstr "Izreži" #: packages/lib/models/Setting.ts:412 msgid "Dark" msgstr "Tamna" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:113 msgid "Dashboard" msgstr "Pregledna ploča" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:520 msgid "Database v%s" msgstr "Baza podataka v%s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:167 msgid "Date" msgstr "Datum" #: packages/lib/models/Setting.ts:804 msgid "Date format" msgstr "Format datuma" #: packages/lib/models/Setting.ts:1629 msgid "days" msgstr "dani" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:43 msgid "Decrease indent level" msgstr "Smanji razinu uvlake" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:64 msgid "Decrypted items: %d" msgstr "Dešifrirani elementi: %d" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:45 msgid "Decrypted items: %s / %s" msgstr "Dešifrirani elementi: %s / %s" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:741 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:444 msgid "Decrypting items: %d/%d" msgstr "Dešifrirani elementi: %d/%d" #: packages/lib/models/Setting.ts:1278 packages/lib/models/Setting.ts:1285 #: packages/lib/models/Setting.ts:1472 msgid "Default" msgstr "Standardno" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:71 msgid "Default: %s" msgstr "Standardno: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:193 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteNote.ts:23 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:112 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:171 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:138 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:442 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:509 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1314 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:186 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:170 msgid "Delete attachment \"%s\"?" msgstr "Izbrisati privitak „%s”?" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:27 msgid "Delete expired sessions" msgstr "Izbriši istekle sesije" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:22 msgid "Delete expired tokens" msgstr "Izbriši istekle ključeve" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:109 msgid "Delete line" msgstr "Izbriši redak" #: packages/lib/models/Setting.ts:1377 msgid "Delete local data and re-download from sync target" msgstr "Izbriši lokalne podatke i ponovo preuzmi iz izvora sinronizacije" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteNote.ts:8 msgid "Delete note" msgstr "Izbriši bilješku" #: packages/lib/models/Note.ts:794 msgid "Delete note \"%s\"?" msgstr "Izbrisati bilješku „%s”?" #: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:27 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:680 msgid "Delete note?" msgstr "Izbrisati bilješku?" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:9 msgid "Delete notebook" msgstr "Izbriši bilježnicu" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:20 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:166 msgid "" "Delete notebook \"%s\"?\n" "\n" "All notes and sub-notebooks within this notebook will also be deleted." msgstr "" "Izbrisati bilježnicu „%s”?\n" "\n" "Sve bilješke i podbilježnice u ovoj bilježnici će se također izbrisati." #: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:26 msgid "" "Delete notebook? All notes and sub-notebooks within this notebook will also " "be deleted." msgstr "" "Izbrisati bilježnicu? Sve bilješke i podbilježnice u ovoj bilježnici će se " "također izbrisati." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:175 msgid "Delete plugin \"%s\"?" msgstr "Izbrisati dodatak „%s”?" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:102 msgid "Delete profile \"%s\"" msgstr "Izbriši profil „%s”" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:444 msgid "Delete selected notes" msgstr "Izbriši odabrane bilješke" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:22 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:163 msgid "" "Delete the Inbox notebook?\n" "\n" "If you delete the inbox notebook, any email that's recently been sent to it " "may be lost." msgstr "" "Izbrisati bilježnicu „Dolazna pošta”?\n" "\n" "Ako izbrišeš bilježnicu dolazne pošte, sva e-pošta koja je nedavno poslana " "na nju će se možda izgubiti." #: packages/lib/models/Note.ts:796 msgid "Delete these %d notes?" msgstr "Izbrisati ove %d bilješke?" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:237 msgid "" "Delete this invitation? The recipient will no longer have access to this " "shared notebook." msgstr "" "Izbrisati ovu pozivnicu? Primalac više neće imati pristup ovoj dijeljenoj " "bilježnici." #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:98 msgid "Delete this profile?" msgstr "Izbrisati ovaj profil?" #: packages/lib/Synchronizer.ts:196 msgid "Deleted local items: %d." msgstr "Izbrisani lokalni elementi: %d." #: packages/lib/Synchronizer.ts:197 msgid "Deleted remote items: %d." msgstr "Izbrisani eksterni elementi: %d." #: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:13 msgid "Deletes the given notebook." msgstr "Briše zadanu bilježnicu." #: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:17 msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation." msgstr "Briše bilježnicu bez traženja potvrde." #: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:13 msgid "Deletes the notes matching ." msgstr "Briše bilješke koje se poklapaju s uzorkom bilješke ." #: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:17 msgid "Deletes the notes without asking for confirmation." msgstr "Briše bilješke bez traženja potvrde." #: packages/app-cli/app/command-export.ts:24 msgid "Destination format: %s" msgstr "Format odredišta: %s" #: packages/lib/services/noteList/defaultLeftToRightListRenderer.ts:25 msgid "Detailed" msgstr "" #: packages/lib/services/interop/Module.ts:62 msgid "Directory" msgstr "Mapa" #: packages/lib/models/Setting.ts:493 msgid "Directory to synchronise with (absolute path)" msgstr "Mapa za sinkroniziranje (apsolutna putanja)" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:143 msgid "Disable" msgstr "Deaktiviraj" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:224 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:281 msgid "Disable encryption" msgstr "Dektiviraj šifriranje" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:604 msgid "Disable safe mode and restart" msgstr "Deaktiviraj sigurni modus i pokreni program ponovo" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:91 msgid "Disable Web Clipper Service" msgstr "Dektiviraj Web Clipper uslugu" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:235 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:138 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303 #: packages/lib/models/Setting.ts:1407 msgid "Disabled" msgstr "Deaktivirano" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:198 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:240 msgid "" "Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " "re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to " "continue?" msgstr "" "Deaktiviranje šifriranja znači, da će se *sve* tvoje bilješke i privici " "ponovo sinkronizirati i poslati nešifrirano u cilj sinkronizacije. Želiš li " "nastaviti?" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:19 #, fuzzy msgid "Discard" msgstr "Odbaci promjene" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:102 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:250 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:242 msgid "Discard changes" msgstr "Odbaci promjene" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:501 msgid "Dismiss" msgstr "Odbaci" #: packages/app-cli/app/command-geoloc.ts:13 msgid "Displays a geolocation URL for the note." msgstr "Prikazuje URL geografskih podataka mjesta za bilješku." #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:27 msgid "Displays only the first top notes." msgstr "Prikazuje samo određen broj bilježaka." #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:30 msgid "" "Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` " "for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the " "to-dos, while `-tnt` would display notes and to-dos." msgstr "" "Prikazuje samo elemente određene vrste. Može biti `n` za bilješke,`t` za " "zadatke ili `nt` za bilješke i zadatke (npr.`-tt` prikazuje samo zadatke, `-" "ttd` prikazuje bilješke i zadatke." #: packages/app-cli/app/command-status.js:13 msgid "Displays summary about the notes and notebooks." msgstr "Prikazuje sažetak o bilješkama i bilježnicama." #: packages/app-cli/app/command-cat.ts:18 msgid "Displays the complete information about note." msgstr "Prikazuje potpune podatke o bilješci." #: packages/app-cli/app/command-cat.ts:14 msgid "Displays the given note." msgstr "Prikazuje zadanu bilješku." #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:18 msgid "" "Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list " "of notebooks." msgstr "" "Prikazuje bilješke u trenutačnoj bilježnici. Upiši `ls /` za prikaz popisa " "bilježnica." #: packages/app-cli/app/command-help.ts:13 msgid "Displays usage information." msgstr "Prikazuje podatke o korištenju." #: packages/app-cli/app/command-version.ts:11 msgid "Displays version information" msgstr "Prikazuje podatke verzije" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:652 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:171 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10 msgid "Do it now" msgstr "Učini to sada" #: packages/app-cli/app/command-import.ts:28 msgid "Do not ask for confirmation." msgstr "Nemoj zatražiti potvrdu." #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:55 msgid "" "Do not lose the password as, for security purposes, this will be the *only* " "way to decrypt the data! To enable encryption, please enter your password " "below." msgstr "" "Nemoj izgubiti lozinku, jer će to iz sigurnosnih razloga biti *jedini* način " "za dešifriranje podataka! Za aktiviranje šifriranja dolje upiši svoju " "lozinku." #: packages/lib/models/Setting.ts:2671 #, fuzzy msgid "Donate, website" msgstr "Joplin web-stranica" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:149 #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:115 msgid "Done" msgstr "Gotovo" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:108 msgid "Download" msgstr "Preuzmi" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:127 msgid "Download and install the relevant extension for your browser:" msgstr "Preuzmi i instaliraj odgovarajuće proširenje za tvoj preglednik:" #: packages/lib/models/Resource.ts:381 msgid "Downloaded" msgstr "Preuzeto" #: packages/lib/services/ReportService.ts:247 msgid "Downloaded and decrypted" msgstr "Preuzeto i dešifrirano" #: packages/lib/services/ReportService.ts:248 msgid "Downloaded and encrypted" msgstr "Preuzeto i šifrirano" #: packages/lib/models/Resource.ts:380 msgid "Downloading" msgstr "Preuzimanje" #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:90 msgid "Downloading %s language files..." msgstr "Preuzimanje jezičnih datoteka za %s …" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:219 msgid "Downloading resources..." msgstr "Preuzimanje resursa …" #: packages/lib/models/Setting.ts:413 msgid "Dracula" msgstr "Drakula" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1249 msgid "Draw picture" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:931 msgid "Drawing" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1310 msgid "Drop notes or files here" msgstr "Ispusti bilješke ili dokumente ovdje" #: packages/lib/SyncTargetDropbox.js:25 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:226 msgid "Dropbox Login" msgstr "Dropbox prijava" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/duplicateNote.ts:7 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:460 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:515 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliciraj" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:113 msgid "Duplicate line" msgstr "Dupliciraj redak" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:462 msgid "Duplicate selected notes" msgstr "Dupliciraj odabrane bilješke" #: packages/app-cli/app/command-cp.ts:13 msgid "" "Duplicates the notes matching to [notebook]. If no notebook is " "specified the note is duplicated in the current notebook." msgstr "" "Duplicira bilješke koje se poklapaju s bilješkom u bilježnicu " "[notebook]. Ako nijedna bilježnica nije zadana, bilješka se duplicira u " "trenutačnu bilježnicu." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openFolderDialog.ts:12 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/openEditDialog.ts:85 #: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useEditPopup.ts:119 #: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:38 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:133 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1555 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:174 msgid "Edit" msgstr "Uredi" #: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:10 msgid "Edit in external editor" msgstr "Uredi u vanjskom uređivaču" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:141 msgid "Edit link" msgstr "Uredi poveznicu" #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:17 msgid "Edit note." msgstr "Uredi bilješku." #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:163 #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:97 msgid "Edit notebook" msgstr "Uredi bilježnicu" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:88 msgid "Edit profile" msgstr "Uredi profil" #: packages/app-desktop/commands/editProfileConfig.ts:9 msgid "Edit profile configuration..." msgstr "Uredi konfiguraciju profila …" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:141 #: packages/lib/models/Setting.ts:925 packages/lib/models/Setting.ts:926 #: packages/lib/models/Setting.ts:927 msgid "Editor" msgstr "Uređivač" #: packages/lib/models/Setting.ts:1271 msgid "Editor font" msgstr "Font uređivača" #: packages/lib/models/Setting.ts:1297 msgid "Editor font family" msgstr "Obitelj fontova uređivača" #: packages/lib/models/Setting.ts:1259 msgid "Editor font size" msgstr "Veličina fonta uređivača" #: packages/lib/models/Setting.ts:1316 msgid "Editor maximum width" msgstr "Maksimala širina uređivača" #: packages/lib/models/Setting.ts:1309 msgid "Editor monospace font family" msgstr "Obitelj fontova fiksne širine uređivača" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:117 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:121 msgid "Editor: %s" msgstr "Uređivač: %s" #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:31 msgid "Either \"text\" or \"json\"" msgstr "„text” ili „json”" #: packages/lib/models/Setting.ts:1473 msgid "Emacs" msgstr "Emacs" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:246 #: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:127 #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:137 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:18 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:446 msgid "Email to note" msgstr "E-mail u bilješku" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:187 msgid "Email to Note" msgstr "E-mail u bilješku" #: packages/lib/models/Setting.ts:2665 #, fuzzy msgid "Email To Note, login information" msgstr "Prikazuje podatke verzije" #: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:111 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:129 msgid "Emails" msgstr "E-mailovi" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:192 msgid "emphasised text" msgstr "istaknuti tekst" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:143 #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:86 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:182 msgid "Enable" msgstr "Aktiviraj" #: packages/lib/models/Setting.ts:1200 msgid "Enable ^sup^ syntax" msgstr "Aktiviraj sintaksu za eksponent ^sup^" #: packages/lib/models/Setting.ts:1204 msgid "Enable ++insert++ syntax" msgstr "Aktiviraj sintaksu za umetanje ++insert++" #: packages/lib/models/Setting.ts:1196 msgid "Enable ==mark== syntax" msgstr "Aktiviraj sintaksu za isticanje ==mark==" #: packages/lib/models/Setting.ts:1199 msgid "Enable ~sub~ syntax" msgstr "Aktiviraj sintaksu za indeks ~sub~" #: packages/lib/models/Setting.ts:1202 msgid "Enable abbreviation syntax" msgstr "Aktiviraj sintaksu za kratice" #: packages/lib/models/Setting.ts:1193 msgid "Enable audio player" msgstr "Aktiviraj audio-player" #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:82 msgid "Enable biometrics authentication?" msgstr "Aktivirati biometrijsku autentifikaciju?" #: packages/lib/models/Setting.ts:1201 msgid "Enable deflist syntax" msgstr "Aktiviraj sintaksu za pojmovni popis deflist" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:224 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:281 msgid "Enable encryption" msgstr "Aktiviraj šifriranje" #: packages/lib/models/Setting.ts:1197 msgid "Enable footnotes" msgstr "Aktiviraj fusnote" #: packages/lib/models/Setting.ts:1190 msgid "Enable Fountain syntax support" msgstr "Aktiviraj podršku za Fountain sintaksu" #: packages/lib/models/Setting.ts:1187 msgid "Enable Linkify" msgstr "Aktiviraj Linkify" #: packages/lib/models/Setting.ts:1203 msgid "Enable markdown emoji" msgstr "Aktiviraj markdown označavanje za emoji" #: packages/lib/models/Setting.ts:1189 msgid "Enable math expressions" msgstr "Aktiviraj matematičke izraze" #: packages/lib/models/Setting.ts:1191 msgid "Enable Mermaid diagrams support" msgstr "Aktiviraj podršku za Mermaid dijagrame" #: packages/lib/models/Setting.ts:1205 msgid "Enable multimarkdown table extension" msgstr "Aktiviraj multimarkdown proširenje za tablice" #: packages/lib/models/Setting.ts:1619 msgid "Enable note history" msgstr "Aktiviraj povijest bilježaka" #: packages/lib/models/Setting.ts:845 msgid "Enable optical character recognition (OCR)" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:1195 msgid "Enable PDF viewer" msgstr "Aktiviraj prikazivač PDF datoteka" #: packages/lib/models/Setting.ts:1185 msgid "Enable soft breaks" msgstr "Aktiviraj prijelom redaka" #: packages/lib/models/Setting.ts:1064 msgid "Enable spellcheck in the text editor" msgstr "Aktiviraj provjeru pravopisa u uređivaču teksta" #: packages/lib/models/Setting.ts:1198 msgid "Enable table of contents extension" msgstr "Aktiviraj proširenje za kazalo" #: packages/lib/models/Setting.ts:1075 msgid "Enable the Markdown toolbar" msgstr "Aktiviraj alatnu traku za Markdown" #: packages/lib/models/Setting.ts:1186 msgid "Enable typographer support" msgstr "Aktiviraj tipografsku podršku" #: packages/lib/models/Setting.ts:1194 msgid "Enable video player" msgstr "Aktiviraj video-player" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:102 msgid "Enable Web Clipper Service" msgstr "Aktiviraj Web Clipper uslugu" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:235 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303 msgid "Enabled" msgstr "Aktivirano" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:50 msgid "" "Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " "re-synchronised and sent encrypted to the sync target." msgstr "" "Aktiviranje šifriranja znači, da će se *sve* tvoje bilješke i privici ponovo " "sinkronizirati i poslati šifrirano u cilj sinkronizacije." #: packages/lib/models/BaseItem.ts:855 msgid "Encrypted" msgstr "Šifrirano" #: packages/lib/models/BaseItem.ts:915 msgid "Encrypted items cannot be modified" msgstr "Šifrirani elementi se ne mogu promijeniti" #: packages/lib/models/Setting.ts:2637 msgid "Encryption" msgstr "Šifriranje" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:442 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:287 msgid "Encryption Config" msgstr "Konfiguracija šifriranja" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303 msgid "Encryption is: %s" msgstr "Šifriranje je: %s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:159 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:259 msgid "Encryption keys" msgstr "Ključevi šifriranja" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:235 msgid "Encryption:" msgstr "Šifriranje:" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:233 msgid "End-to-end encryption" msgstr "Obostrano šifriranje" #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:66 msgid "Enter code here" msgstr "Ovdje upiši kod" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:38 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:84 msgid "Enter master password:" msgstr "Upiši glavnu lozinku:" #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:100 msgid "Enter notebook title" msgstr "Upiši naslov bilježnice" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:121 #, fuzzy msgid "Enter password" msgstr "Glavna lozinka" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:56 msgid "Enum" msgstr "Prebrojavanje" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:72 #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:108 #: packages/lib/models/Resource.ts:382 msgid "Error" msgstr "Greška" #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:82 #: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:23 msgid "Error opening note in editor: %s" msgstr "Greška prilikom otvaranja bilješke u uređivaču: %s" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:65 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:31 #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:91 #: packages/lib/services/KeymapService.ts:205 msgid "Error: %s" msgstr "Greška: %s" #: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:96 msgid "" "Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that " "the sync target is accessible. The reported error was:" msgstr "" "Greška. Provjeri točnost URL-a, korisničko imena, lozinke itd. kao i " "dostupnost cilja sinkronizacije. Prijavljena greška bila je:" #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:233 msgid "Errors only" msgstr "Samo greške" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:73 msgid "Evernote Export File (as HTML)" msgstr "Evernote datoteka izvoza (kao HTML)" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:82 msgid "Evernote Export File (as Markdown)" msgstr "Evernote datoteka izvoza (kao Markdown)" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:91 #, fuzzy msgid "Evernote Export Files (Directory, as HTML)" msgstr "Evernote datoteka izvoza (kao HTML)" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:100 #, fuzzy msgid "Evernote Export Files (Directory, as Markdown)" msgstr "Evernote datoteka izvoza (kao Markdown)" #: packages/app-cli/app/command-exit.ts:11 msgid "Exits the application." msgstr "Zatvara program." #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:359 msgid "Expand" msgstr "Rasklopi" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:171 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:376 #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:163 #: packages/lib/models/Setting.ts:2642 msgid "Export" msgstr "Izvezi" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:609 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:665 msgid "Export all" msgstr "Izvezi sve" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:27 msgid "Export all notes as JEX" msgstr "Izvezi sve biljepke kao JEX" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:185 msgid "Export debug report" msgstr "Izvezi izvještaj o otklanjanju grešaka" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportDebugReportButton.tsx:14 msgid "Export Debug Report" msgstr "Izvezi izvještaj o otklanjanju grešaka" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:16 msgid "Export profile" msgstr "Izvezi profil" #: packages/lib/models/Setting.ts:2670 #, fuzzy msgid "Export your data" msgstr "Izvezi sve" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:108 msgid "Exported successfully!" msgstr "Uspješno izvezeno!" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:36 msgid "Exporting profile..." msgstr "Izvoz profila …" #: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:196 msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." msgstr "Izvoz u „%s” kao „%s” format. Pričekaj …" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:89 msgid "Exporting..." msgstr "Izvoz …" #: packages/app-cli/app/command-export.ts:14 msgid "" "Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the " "complete database including notebooks, notes, tags and resources." msgstr "" "Izvozi Joplin podatke u zadanu putanju. Standardno izvozi kompletnu bazu " "podataka uključujući bilježnice, bilješke, oznake i resurse." #: packages/app-cli/app/command-export.ts:24 msgid "Exports only the given note." msgstr "Izvozi samo zadanu bilješku." #: packages/app-cli/app/command-export.ts:24 msgid "Exports only the given notebook." msgstr "Izvozi samo zadanu bilježnicu." #: packages/lib/models/Setting.ts:1604 msgid "Fail-safe" msgstr "Sigurnosni mehanizam" #: packages/lib/models/Setting.ts:1605 msgid "" "Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the " "result of a misconfiguration or bug)" msgstr "" "Sigurnosni mehanizam: Ne briši lokalne podatke kad je cilj sinkronizacije " "prazan (često se radi o krivoj konfiguraciji ili o programskoj grešci)" #: packages/app-cli/app/main.js:100 msgid "Fatal error:" msgstr "Fatalna greška:" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:527 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:535 msgid "Feature flags" msgstr "Oznake funkcija" #: packages/lib/Synchronizer.ts:198 msgid "Fetched items: %d/%d." msgstr "Dohvaćeni elementi: %d/%d." #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:746 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:449 msgid "Fetching resources: %d/%d" msgstr "Dohvaćanje resursa: %d/%d" #: packages/lib/services/interop/Module.ts:62 msgid "File" msgstr "Datoteka" #: packages/lib/SyncTargetFilesystem.js:18 msgid "File system" msgstr "Datotečni sustav" #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:204 #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:205 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Filtriraj oznake" #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:193 msgid "Filter tags" msgstr "Filtriraj oznake" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:56 msgid "Find and replace" msgstr "Pronađi i zamijeni" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:250 msgid "Find: " msgstr "Pronađi: " #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:63 msgid "Firefox Extension" msgstr "Firefox proširenje" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:471 msgid "Fix search index" msgstr "Ispravi popis rezultata pretrage" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:471 msgid "Fixing search index..." msgstr "Ispravljanje popisa rezultata pretrage …" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:820 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:9 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:9 msgid "Focus" msgstr "Fokusiraj" #: packages/lib/models/Setting.ts:1106 packages/lib/models/Setting.ts:1123 msgid "Focus body" msgstr "Fokusiraj sadržaj" #: packages/lib/models/Setting.ts:1105 packages/lib/models/Setting.ts:1122 msgid "Focus title" msgstr "Fokusiraj naslov" #: packages/lib/services/ReportService.ts:296 msgid "Folders" msgstr "Mape" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:38 msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card." msgstr "Samo za otklanjanje grešaka: izvezi tvoj profil na vanjsku SD karticu." #: packages/lib/models/Setting.ts:1584 msgid "For example \"%s\"" msgstr "Na primjer „%s”" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:36 msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s" msgstr "Za informacije o prilagođavanju prečaca pogledaj %s" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:291 msgid "" "For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to " "enable it please check the documentation:" msgstr "" "Za daljnje informacije o obostranom šifriranju (E2EE) i savjete o tome kako " "ga aktivirati, pogledaj dokumentaciju:" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:84 msgid "" "For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`" msgstr "Za popis tipkovnih prečaca i opcija konfiguracije, upiši `help keymap`" #: packages/lib/models/Setting.ts:645 msgid "Force path style" msgstr "Prisili stil putanje" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:44 msgid "Formatting" msgstr "Formatiranje" #: packages/lib/commands/historyForward.ts:6 msgid "Forward" msgstr "Naprijed" #: packages/app-cli/app/command-import.ts:49 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:88 msgid "Found: %d." msgstr "Pronađeno: %d." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:521 msgid "FTS enabled: %d" msgstr "Pretraživanje cijelog teksta je aktivirano: %d" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:108 msgid "Full changelog" msgstr "Potpuni dnevnik promjena" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:133 msgid "Full name" msgstr "Ime i prezime" #: packages/lib/models/Setting.ts:2628 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:110 msgid "General" msgstr "Opće" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:238 msgid "Generated" msgstr "Izrađeno" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:183 msgid "Generating link..." msgid_plural "Generating links..." msgstr[0] "Generiranje poveznice …" msgstr[1] "Generiranje poveznica …" msgstr[2] "Generiranje poveznica …" #: packages/lib/models/Setting.ts:2667 msgid "Geolocation, spellcheck, editor toolbar, image resize" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:91 msgid "Get it now:" msgstr "Nabavi sada:" #: packages/lib/models/Setting.ts:1385 msgid "Get pre-releases when checking for updates" msgstr "Preuzmi predizdanja prilikom traženja novih verzija" #: packages/app-cli/app/command-config.ts:14 msgid "" "Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the " "value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the " "current configuration." msgstr "" "Nabavlja ili postavlja vrijednost konfiguracije. Ako vrijednost [value] nije " "zadana, prikazat će vrijednost imena [name]. Ako ime [name] niti vrijednost " "[value] nisu zadani, ispisat će trenutačnu konfiguraciju." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1120 msgid "Go to source URL" msgstr "Idi na URL izvora" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/gotoAnything.ts:13 #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:653 msgid "Goto Anything..." msgstr "Idi na …" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:180 msgid "Grant authorisation" msgstr "Odobri autorizaciju" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useHeaderButtons.ts:14 msgid "Header %d" msgstr "Zaglavlje %d" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:48 msgid "Headers" msgstr "Zaglavlja" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:94 msgid "Heading" msgstr "Naslov" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:197 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:263 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:276 msgid "Help" msgstr "Pomoć" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:522 msgid "Hermes enabled: %d" msgstr "Hermes aktiviran: %d" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:626 msgid "Hide %s" msgstr "Sakrij %s" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:218 msgid "Hide advanced" msgstr "Sakrij napredne" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:562 #, fuzzy msgid "Hide Advanced Settings" msgstr "Prikaži napredne postavke" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:203 msgid "Hide disabled" msgstr "Sakrij deaktivirane" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:159 msgid "Hide disabled keys" msgstr "Sakrij deaktivirane ključeve" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:22 msgid "Hide Joplin" msgstr "Sakrij Joplin" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:67 msgid "Hide keyboard" msgstr "Sakrij tipkovnicu" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:19 msgid "Hide more actions" msgstr "Sakrij daljnje radnje" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:14 msgid "Highlight" msgstr "Istaknuto" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:142 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:271 msgid "Home" msgstr "Početak" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:99 msgid "Horizontal Rule" msgstr "Vodoravna crta" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:175 msgid "HTML Directory" msgstr "HTML mapa" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:109 msgid "HTML document" msgstr "" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:168 msgid "HTML File" msgstr "HTML datoteka" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:64 msgid "Hyperlink" msgstr "Poveznica" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:138 msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:166 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:323 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:78 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:50 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:95 msgid "ID" msgstr "ID" #: packages/lib/Synchronizer.ts:314 msgid "Idle" msgstr "Bez aktivnosti" #: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:85 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:358 msgid "Ignore" msgstr "Zanemari" #: packages/lib/models/Setting.ts:1563 msgid "Ignore TLS certificate errors" msgstr "Zanemari greške TLS certifikata" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:104 msgid "Images" msgstr "Slike" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:170 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:605 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:662 #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:227 msgid "Import" msgstr "Uvezi" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:288 msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." msgstr "Uvoz iz „%s” kao „%s” format. Pričekaj …" #: packages/app-cli/app/command-import.ts:67 msgid "Importing notes..." msgstr "Uvoz bilježaka …" #: packages/app-cli/app/command-import.ts:16 msgid "Imports data into Joplin." msgstr "Uvozi podatake u Joplin." #: packages/lib/models/Setting.ts:747 msgid "" "In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. " "In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all " "the attachments are downloaded whether you open the note or not." msgstr "" "„Ručno”: privici se preuzimaju samo kad ih pritisneš. „Automatski”: privici " "se preuzimaju kad otvoriš bilješku. „Uvijek”: preuzimaju se svi privici, bez " "obzira na to je li bilješku otvoriš ili ne." #: packages/app-cli/app/command-help.ts:77 msgid "" "In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or " "using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected " "note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item." msgstr "" "U bilo kojoj naredbi, na bilješku ili bilježnicu može se uputiti pomoću " "naslova ili ID oznake ili pomoću prečaca `$n` ili `$b` za trenutačno " "odabranu bilješku ili bilježnicu. `$c` se može koristiti za upućivanje na " "trenutačno odabrani element." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:541 msgid "" "In order to associate a geo-location with the note, the app needs your " "permission to access your location.\n" "\n" "You may turn off this option at any time in the Configuration screen." msgstr "" "Za povezivanje geografskih podataka mjesta s bilješkom, programu moraš " "dozvoliti pristup tvom mjestu.\n" "\n" "Ovu opciju možeš isključiti bilo kada u prozoru konfiguracije." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:344 msgid "" "In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and " "synchronised, so it is best to run it overnight.\n" "\n" "To start, please follow these instructions:\n" "\n" "1. Synchronise all your devices.\n" "2. Click \"%s\".\n" "3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your " "other devices, to avoid conflicts.\n" "4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it " "run to completion.\n" "\n" "Important: you only need to run this ONCE on one device." msgstr "" "Da bi se to obavilo, svi tvoji skupovi podataka moraju se šifrirati i " "sinkronizirati, stoga pokreni postupak preko noći.\n" "\n" "Pokreni na sljedeći način:\n" "\n" "1. Sinkroniziraj sve tvoje uređaje.\n" "2. Pritisni „%s”.\n" "3. Pričekaj da postupak završi. Dok radi, nemoj mijenjati bilješke na drugim " "uređajima kako bi se izbjegli konflikti.\n" "4. Kad sinkronizacija završi na ovom uređaju, sinkroniziraj sve ostale " "uređaje i pričekaj da sinkronizacija tih uređaja završi.\n" "\n" "Važno: ovo moraš pokrenuti samo JEDNOM na jednom uređaju." #: packages/lib/services/synchronizer/syncInfoUtils.ts:431 msgid "In order to synchronise, please upgrade your application to version %s+" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:101 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:195 msgid "" "In order to use file system synchronisation your permission to write to " "external storage is required." msgstr "" "Za korištenje sinkronizacije datotečnog sustava, potrebna je tvoja dozvola " "za pisanje u vanjsko spremište." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:117 msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:" msgstr "Za korištenje Web Clippera obavi sljedeće korake:" #: packages/lib/Synchronizer.ts:315 msgid "In progress" msgstr "U tijeku" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:610 msgid "In: %s" msgstr "U: %s" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:52 msgid "Increase indent level" msgstr "Povećaj razinu uvlake" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:125 msgid "Indent less" msgstr "Uvuci manje" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:129 msgid "Indent more" msgstr "Uvuci više" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:194 msgid "Information" msgstr "Informacije" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:660 msgid "Inline Code" msgstr "Umetnuti kȏd" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:24 msgid "Insert" msgstr "Umetni" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:194 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/useEditorCommands.ts:90 msgid "Insert Hyperlink" msgstr "Umetni poveznicu" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:104 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:676 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:39 msgid "Insert time" msgstr "Umetni vrijeme" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:199 msgid "Install" msgstr "Instaliraj" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:235 msgid "Install from file" msgstr "Instaliraj iz datoteke" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:201 msgid "Installed" msgstr "Instalirano" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:200 msgid "Installing..." msgstr "Instaliranje …" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:34 msgid "Invalid" msgstr "Neispravno" #: packages/lib/services/KeymapService.ts:328 msgid "Invalid %s: %s." msgstr "Neispravni %s: %s." #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:167 msgid "Invalid answer: %s" msgstr "Neispravan odgovor: %s" #: packages/app-cli/app/command-tag.js:90 msgid "Invalid command: \"%s\"" msgstr "Neispravna naredba: „%s”" #: packages/lib/models/Setting.ts:2132 msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s." msgstr "Neispravna vrijednost opcije: „%s”. Moguće vrijednosti su: %s." #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:46 msgid "Invalid password" msgstr "Neispravna lozinka" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:59 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:24 msgid "Italic" msgstr "Kurziv" #: packages/lib/services/ReportService.ts:190 msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s" msgstr "Nije bilo moguće preuzeti element „%s”: %s" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:150 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:273 msgid "Items" msgstr "Elementi" #: packages/lib/services/ReportService.ts:213 msgid "Items that cannot be decrypted" msgstr "Elementi koji se ne mogu dešifrirati" #: packages/lib/services/ReportService.ts:178 msgid "Items that cannot be synchronised" msgstr "Elementi koje se ne mogu sinkronizirati" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:857 msgid "Join us on Twitter" msgstr "Prati nas na Twitteru" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:346 msgid "" "Joplin can synchronise your notes using various providers. Select one from " "the list below." msgstr "" "Joplin može sinkronizirati tvoje bilješke koristeći različite davatelje " "usluga. Odaberi jednog iz donjeg popisa." #: packages/lib/models/Setting.ts:2640 packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:30 msgid "Joplin Cloud" msgstr "Joplin Cloud" #: packages/lib/models/Setting.ts:713 msgid "Joplin Cloud email" msgstr "Joplin Cloud email" #: packages/lib/models/Setting.ts:724 msgid "Joplin Cloud password" msgstr "Joplin Cloud lozinka" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:148 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:65 msgid "Joplin Export Directory" msgstr "Joplin mapa izvoza" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:142 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:59 msgid "Joplin Export File" msgstr "Joplin datoteka izvoza" #: packages/lib/services/ReportService.ts:215 msgid "" "Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they " "are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin " "will no longer attempt to decrypt them." msgstr "" "Joplin nije uspio višestruko dešifrirati ove elemente jer su vjerojatno " "oštećeni ili preveliki. Ti će elementi ostati na uređaju, ali ih Joplin više " "neće pokušati dešifrirati." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:854 msgid "Joplin Forum" msgstr "Joplin forum" #: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.ts:61 msgid "Joplin Server" msgstr "Joplin poslužitelj" #: packages/lib/models/Setting.ts:674 msgid "Joplin Server email" msgstr "Joplin poslužitelj email" #: packages/lib/models/Setting.ts:685 msgid "Joplin Server password" msgstr "Joplin poslužitelj lozinka" #: packages/lib/models/Setting.ts:656 msgid "Joplin Server URL" msgstr "Joplin poslužitelj URL" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:116 msgid "" "Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser " "to Joplin." msgstr "" "Joplin Web Clipper omogućuje spremanje web-stranica i slika ekrana iz tvog " "preglednika u Joplin." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:516 msgid "Joplin website" msgstr "Joplin web-stranica" #: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:34 msgid "" "Joplin's own sync service. Also gives access to Joplin-specific features " "such as publishing notes or collaborating on notebooks with others." msgstr "" "Joplinova vlastita usluga sinkronizacije. Također daje pristup Joplinskim " "funkcijama kao što su objavljivanje bilježaka ili suradnja na bilježnicama s " "drugima." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:45 msgid "KaTeX" msgstr "KaTeX" #: packages/lib/models/Setting.ts:1631 msgid "Keep note history for" msgstr "Čuvaj povijest bilježaka" #: packages/lib/models/Setting.ts:1469 msgid "Keyboard Mode" msgstr "Modus tipkovnice" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:178 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Tipkovni prečaci" #: packages/lib/models/Setting.ts:2639 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tipkovni prečaci" #: packages/lib/versionInfo.ts:78 msgid "Keychain Supported: %s" msgstr "Podržani privjesak ključeva: %s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:73 msgid "Keys that need upgrading" msgstr "Ključevi koji se moraju nadograditi" #: packages/lib/models/Setting.ts:1446 msgid "Landscape" msgstr "Ležeći" #: packages/lib/models/Setting.ts:792 msgid "Language" msgstr "Jezik" #: packages/lib/models/Setting.ts:2662 #, fuzzy msgid "Language, date format" msgstr "Format datuma" #: packages/lib/Synchronizer.ts:201 msgid "Last error: %s" msgstr "Zadnja greška: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:652 msgid "Later" msgstr "Kasnije" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:616 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/CodeMirror.tsx:224 msgid "Layout" msgstr "Raspored" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:743 msgid "Layout button sequence" msgstr "Slijed gumbova rasporeda" #: packages/lib/models/Setting.ts:1798 msgid "Leave it blank to download the language files from the default website" msgstr "" "Ostavi prazno za preuzimanje jezičnih datoteka sa standardne web stranice" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:10 msgid "Leave notebook..." msgstr "Napusti bilježnicu …" #: packages/lib/models/Setting.ts:1440 msgid "Legal" msgstr "Legal" #: packages/lib/models/Setting.ts:1436 msgid "Letter" msgstr "Letter" #: packages/lib/models/Setting.ts:411 msgid "Light" msgstr "Svijetla" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:105 msgid "Lines" msgstr "Broj redaka" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:56 msgid "Link" msgstr "Poveznica" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:95 msgid "Link description" msgstr "Opis poveznice" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:184 msgid "Link has been copied to clipboard!" msgid_plural "Links have been copied to clipboard!" msgstr[0] "Poveznica je kopirana u međuspremnik!" msgstr[1] "Poveznice su kopirane u međuspremnik!" msgstr[2] "Poveznice su kopirane u međuspremnik!" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:92 msgid "Link text" msgstr "Poveži tekst" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:337 msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported" msgstr "Poveznice s protokolom „%s” se ne podržavaju" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:227 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:229 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:230 msgid "List item" msgstr "Element popisa" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:52 msgid "Lists" msgstr "Popisi" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:212 msgid "Loaded" msgstr "Učitano" #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:87 msgid "Loading..." msgstr "Učitavanje …" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:54 msgid "Location" msgstr "Mjesto" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:120 msgid "" "Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is " "taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the " "operation." msgstr "" "Datoteka zaključavanja već postoji. Ako znaš da se ne obavlja " "sinkronizacija, datoteku zaključavanja na „%s” možeš izbrisati i nastaviti s " "operacijom." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:470 #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:212 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:274 msgid "Log" msgstr "Dnevnik" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:250 msgid "Login" msgstr "Prijava" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:245 msgid "Login below." msgstr "Prijavi se ispod." #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:55 msgid "Login with Dropbox" msgstr "Prijavi se s Dropbox" #: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:110 msgid "Login with OneDrive" msgstr "Prijavi se s OneDrive" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:277 msgid "Logout" msgstr "Odjava" #: packages/lib/models/Setting.ts:2669 msgid "Logs, profiles, sync status" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:860 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:515 msgid "Make a donation" msgstr "Doniraj" #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:220 msgid "Manage master password" msgstr "Upravjaj glavnom lozinkom" #: packages/lib/commands/openMasterPasswordDialog.ts:6 msgid "Manage master password..." msgstr "Upravjaj glavnom lozinkom …" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:201 msgid "Manage multiple users" msgstr "Upravljaj korisnicima" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:468 msgid "Manage profiles" msgstr "Upravljaj profilima" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:340 msgid "Manage your plugins" msgstr "Upravljaj dodacima" #. `generate-ppk` #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:20 msgid "" "Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, " "`status`, `decrypt-file`, and `target-status`." msgstr "" "Upravlja E2EE konfiguracijom. Naredbe su `enable` (aktiviraj), `disable` " "(deaktiviraj), `decrypt` (dešifriraj), `status` (stanje), `decrypt-file` " "(dešifriraj datoteku) i `target-status` (stanje cilja)." #: packages/lib/models/Setting.ts:751 msgid "Manual" msgstr "Ručno" #: packages/lib/models/Setting.ts:2633 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:117 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:154 msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:125 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:160 msgid "Markdown + Front Matter" msgstr "Markdown + Front Matter" #: packages/app-cli/app/command-done.ts:15 msgid "Marks a to-do as done." msgstr "Označava zadatak završenim." #: packages/app-cli/app/command-undone.js:12 msgid "Marks a to-do as non-completed." msgstr "Označava zadatak kao nezavršen." #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:57 msgid "Markup" msgstr "Označavanje" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:117 msgid "Master Key %s" msgstr "Glavni ključ %s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:113 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:102 msgid "Master password" msgstr "Glavna lozinka" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:272 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:211 msgid "Master password:" msgstr "Glavna lozinka:" #: packages/lib/models/Setting.ts:775 msgid "Max concurrent connections" msgstr "Najviše istovremenih veza" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:145 msgid "Max Item Size" msgstr "Maksimalna veličina elementa" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:129 msgid "Max note or attachment size" msgstr "Maksimalna veličina bilješke ili privitka" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:153 msgid "Max Total Size" msgstr "Maksimalna ukupna veličina" #: packages/lib/models/Setting.ts:2666 msgid "Media player, math, diagrams, table of contents" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:318 msgid "Missing keys" msgstr "Nedostajući ključevi" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:271 msgid "Missing Master Keys" msgstr "Nedostaje glavni ključ" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:112 msgid "Missing required argument: %s" msgstr "Nedostaje obavezni argument: %s" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:135 msgid "Missing required flag value: %s" msgstr "Nedostaje obavezna vrijednost oznake: %s" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:470 msgid "Mobile data - auto-sync disabled" msgstr "Podaci mobitela – automatska sinkronizacija je deaktivirana" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:634 msgid "More info" msgstr "Daljnje informacije" #: packages/lib/models/Setting.ts:2643 msgid "More information" msgstr "Daljnje informacije" #: packages/app-cli/app/app.ts:61 msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query." msgstr "Više elemenata se poklapaju s „%s”. Ograniči pretragu." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:545 msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?" msgstr "Premjestiti %d bilješke u bilježnicu „%s”?" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:8 msgid "Move to notebook" msgstr "Premjesti u bilježnicu" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:32 msgid "Move to notebook:" msgstr "Premjesti u bilježnicu:" #: packages/app-mobile/components/FolderPicker.tsx:57 msgid "Move to notebook..." msgstr "Premjesti u bilježnicu..." #: packages/app-cli/app/command-mv.ts:14 msgid "Moves the given to [notebook]" msgstr "Premješta zadani element u bilježnicu [notebook]" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177 #: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:21 msgid "n" msgstr "n" #: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:21 msgid "N" msgstr "N" #: packages/lib/models/Setting.ts:1142 msgid "Never resize" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newNote.ts:8 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:105 #: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:56 #: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:260 #: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:18 msgid "New note" msgstr "Nova bilješka" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.ts:7 msgid "New notebook" msgstr "Nova bilježnica" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:427 msgid "New Notebook" msgstr "Nova bilježnica" #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:81 msgid "" "New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it" msgstr "Stvorit će se nova bilježnica „%s” i u nju će se uvesti datoteka „%s”" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newSubFolder.ts:6 msgid "New sub-notebook" msgstr "Nova podbilježnica" #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:173 msgid "New tags:" msgstr "Nove oznake:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newTodo.ts:6 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:115 #: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:56 #: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:249 #: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:19 msgid "New to-do" msgstr "Novi zadatak" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:107 msgid "New version: %s" msgstr "Nova verzija: %s" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:268 msgid "Next match" msgstr "Sljedeće poklapanje" #: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25 msgid "Nextcloud" msgstr "Nextcloud" #: packages/lib/models/Setting.ts:529 msgid "Nextcloud password" msgstr "Nextcloud lozinka" #: packages/lib/models/Setting.ts:518 msgid "Nextcloud username" msgstr "Nextcloud korisničko ime" #: packages/lib/models/Setting.ts:506 msgid "Nextcloud WebDAV URL" msgstr "Nextcloud WebDAV URL" #: packages/lib/models/Setting.ts:400 msgid "no" msgstr "ne" #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:29 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:760 #: packages/lib/shim-init-node.ts:246 packages/lib/versionInfo.ts:78 msgid "No" msgstr "Ne" #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:40 msgid "No active notebook." msgstr "Nema aktivne bilježnice." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:308 msgid "No item with ID %s" msgstr "Nema elementa s ID oznakom %s" #: packages/app-cli/app/app.ts:97 msgid "No notebook has been specified." msgstr "Nijedna bilježnica nije određena." #: packages/app-cli/app/app.ts:91 msgid "No notebook selected." msgstr "Nijedna bilježnica nije odabrana." #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:524 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList2.tsx:173 msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"." msgstr "Ovdje nema bilježaka. Stvori bilješku pritiskom na „Nova bilješka”." #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:237 msgid "No resources!" msgstr "Nema resursa!" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:88 msgid "No results" msgstr "Nema rezultata" #: packages/app-cli/app/app.ts:222 msgid "No such command: %s" msgstr "Naredba ne postoji: %s" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:124 msgid "No suggestions" msgstr "Nema prijedloga" #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:30 msgid "" "No text editor is defined. Please set it using `config editor `" msgstr "" "Program za uređivanje teksta nije određen. Postavi ga pomoću `config editor " "` (gdje je editor-path putanja do programa)" #: packages/lib/models/Setting.ts:416 msgid "Nord" msgstr "Nord" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:89 msgid "Not authentified with %s. Please provide any missing credentials." msgstr "Nije autentificirano s %s. Upiši sve nedostajuće podatke za prijavu." #: packages/lib/models/Resource.ts:379 msgid "Not downloaded" msgstr "Nepreuzeto" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:238 msgid "Not generated" msgstr "Nije izrađeno" #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:91 msgid "Not now" msgstr "Ne sada" #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:103 #: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:55 #: packages/server/src/models/UserModel.ts:245 #: packages/server/src/models/UserModel.ts:262 msgid "note" msgstr "bilješka" #: packages/lib/models/Setting.ts:2631 msgid "Note" msgstr "Bilješka" #: packages/lib/models/Setting.ts:1695 msgid "Note area growth factor" msgstr "Faktor povećanja područja bilježaka" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:229 msgid "Note attachments" msgstr "Privici bilješke" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:529 msgid "Note attachments..." msgstr "Privici bilješke …" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:6 msgid "Note body" msgstr "Sadržaj bilješke" #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:46 msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?" msgstr "Bilješka ne postoji: „%s”. Želiš li je stvoriti?" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/NoteEditor.tsx:88 msgid "Note editor" msgstr "Uređivač bilješki" #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:97 msgid "Note has been saved." msgstr "Bilješka je spremljena." #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:56 #: packages/lib/models/Setting.ts:2636 msgid "Note History" msgstr "Povijest bilježaka" #: packages/app-cli/app/command-done.ts:22 msgid "Note is not a to-do: \"%s\"" msgstr "Bilješka nije zadatak: „%s”" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:8 msgid "Note list" msgstr "Popis bilježaka" #: packages/lib/models/Setting.ts:1680 msgid "Note list growth factor" msgstr "Faktor povećanja popisa bilježaka" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:747 #, fuzzy msgid "Note list style" msgstr "Popis bilježaka" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteProperties.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:407 msgid "Note properties" msgstr "Svojstva bilješke" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:6 msgid "Note title" msgstr "Naslov bilješke" #: packages/lib/models/Setting.ts:1219 msgid "Note: Does not work in all desktop environments." msgstr "Napomena: Ne radi u svim radnim okruženjima." #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:190 msgid "" "Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server." msgstr "" "Napomena: Kad se bilješka dijeli, više neće biti šifrirana na poslužitelju." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:826 msgid "Note&book" msgstr "Biljež&nica" #: packages/lib/models/Setting.ts:2632 msgid "Notebook" msgstr "Bilježnica" #: packages/lib/models/Setting.ts:1665 msgid "Notebook list growth factor" msgstr "Faktor povećanja popisa bilježnice" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:171 msgid "Notebook: %s" msgstr "Bilježnica: %s" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:693 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:490 msgid "Notebooks" msgstr "Bilježnice" #: packages/lib/models/Folder.ts:808 msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title." msgstr "Naslov „%s” je rezerviran i ne može se koristiti za bilježnice." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:8 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:9 msgid "Notes" msgstr "Bilješke" #: packages/lib/models/Setting.ts:2652 msgid "Notes and settings are stored in: %s" msgstr "Bilješke i postavke spremaju se u: %s" #: packages/app-cli/app/command-mknote.js:16 #: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:16 msgid "Notes can only be created within a notebook." msgstr "Bilješke se mogu stvoriti samo unutar bilježnice." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:79 msgid "Numbered List" msgstr "Numerirani popis" #: packages/app-desktop/bridge.ts:223 packages/app-desktop/bridge.ts:236 #: packages/app-desktop/bridge.ts:254 packages/app-desktop/bridge.ts:262 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:31 #: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:70 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:554 #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:285 #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:26 #: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:194 #: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:67 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:196 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:61 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:148 msgid "OK" msgstr "U redu" #: packages/lib/models/Setting.ts:418 msgid "OLED Dark" msgstr "OLED tamna" #: packages/lib/services/ReportService.ts:317 msgid "On %s: %s" msgstr "Na %s: %s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:627 msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method." msgstr "Jedan od tvojih glavnih ključeva koristi zastarjelu metodu šifriranja." #: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:48 msgid "" "One or more items are currently encrypted and you may need to supply a " "master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already " "supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the " "background and will be available soon." msgstr "" "Jedan ili više elemenata trenutačno su šifrirani i možda ćeš morati upisati " "glavnu lozinku. Upiši `e2ee decrypt` (obostrano dešifriranje). Ako si već " "upisao/la lozinku, šifrirani se elementi dešifriraju u pozadini i uskoro će " "biti dostupni." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:656 msgid "One or more master keys need a password." msgstr "Jedan ili više javnih ključeva trebaju lozinku." #: packages/lib/SyncTargetOneDrive.ts:29 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:225 msgid "OneDrive Login" msgstr "OneDrive prijava" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:17 msgid "Only one note can be printed at a time." msgstr "Ispisati se može samo jedna bilješka najednom." #: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:36 msgid "Open" msgstr "Otvori" #: packages/app-desktop/app.ts:193 msgid "Open %s" msgstr "Otvori %s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openPdfViewer.ts:7 msgid "Open PDF viewer" msgstr "Otvori prikazivač PDF datoteka" #: packages/app-desktop/commands/openProfileDirectory.ts:8 msgid "Open profile directory" msgstr "Otvori mapu profila" #: packages/lib/models/Setting.ts:442 msgid "Open Sync Wizard..." msgstr "Otvori programčić za sinkronizaciju …" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:84 msgid "Open..." msgstr "Otvori …" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:177 msgid "Opening section %s" msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:40 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:86 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:96 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operacija je prekinuta" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:515 #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:228 msgid "Options" msgstr "Opcije" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:245 msgid "Or create an account." msgstr "Ili stvori novi račun." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:22 msgid "Ordered list" msgstr "Poredan popis" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:469 msgid "Other applications..." msgstr "Drugi programi …" #: packages/app-cli/app/command-import.ts:29 msgid "Output format: %s" msgstr "Format rezultata: %s" #: packages/lib/models/Setting.ts:1443 msgid "Page orientation for PDF export" msgstr "Položaj stranice za izvoz u PDF" #: packages/lib/models/Setting.ts:1433 msgid "Page size for PDF export" msgstr "Veličina stranice za izvoz u PDF" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:168 #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:248 msgid "Password" msgstr "Lozinka" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:135 msgid "Password cannot be empty" msgstr "Lozinka ne smije biti prazna" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:120 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:156 msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:100 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:138 msgid "Passwords do not match!" msgstr "Lozinke se ne poklapaju!" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:44 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:104 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:177 msgid "Paste" msgstr "Umetni" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/pasteAsText.ts:6 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:191 msgid "Paste as text" msgstr "Umetni kao tekst" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:540 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:54 msgid "Path:" msgstr "Putanja:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:10 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:24 msgid "PDF File" msgstr "PDF datoteka" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:406 msgid "Per user. Minimum of %d users." msgstr "Po korisniku. Najmanje %d korisnika." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:542 msgid "Permission needed" msgstr "Potrebna je dozvola" #: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:192 msgid "Permission to use camera" msgstr "Dozvola za korištenje kamere" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:259 msgid "" "Please click on \"%s\" to proceed, or set the passwords in the \"%s\" list " "below." msgstr "Nastavi pritiskom na „%s” ili postavi lozinke u donjem popisu „%s”." #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:64 msgid "" "Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database." msgstr "Potvrdi da želiš ponovo šifrirati tvoju cijelu bazu podataka." #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:208 msgid "" "Please enter your password in the master key list below before upgrading the " "key." msgstr "" "Upiši lozinku u donji popis glavnih ključeva prije nadograđivanja ključa." #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:365 msgid "" "Please note that if it is a large notebook, it may take a few minutes for " "all the notes to show up on the recipient's device." msgstr "" "Imaj na umu, da ako je bilježnica velika, pojavljivanje svih bilježaka na " "uređaju primatelja može potrajati nekoliko minuta." #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:118 msgid "" "Please open the following URL in your browser to authenticate the " "application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and " "will only read and write files in this directory. It will have no access to " "any files outside this directory nor to any other personal data. No data " "will be shared with any third party." msgstr "" "Otvori sljedeći URL u pregledniku za autentificiranje programa. Program će " "stvoriti mapu u „Aplikacije/Joplin” dozvolama za čitanje i pisanje. Program " "neće moći pristupiti datotekama izvan ove mape niti bilo kojim drugim " "osobnim podacima. Nikoji podaci se neće dijeliti s drugima." #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:88 msgid "Please record your voice..." msgstr "Snimi svoj glas …" #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:63 msgid "Please select a notebook first." msgstr "Odaberi bilježnicu." #: packages/app-cli/app/app-gui.js:467 msgid "Please select the note or notebook to be deleted first." msgstr "Najprije odaberi bilješku ili bilježnicu za brisanje." #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:30 msgid "Please select where the sync status should be exported to" msgstr "Odaberi mjesto za izvoz stanja sinkronizacije" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:280 msgid "Please specify import format for %s" msgstr "Odredi format uvoza za %s" #: packages/lib/services/interop/InteropService_Importer_Md.ts:37 msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to." msgstr "Odaberi bilježnicu u koju se bilješke trebaju uvesti." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:245 msgid "Please upgrade Joplin to use this plugin" msgstr "Za korištenje ovog dodatka, nadogradi Joplin" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1310 msgid "" "Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also " "switch to %s to edit the note." msgstr "" "Pričekaj da se svi privici preuzmu i dešifriraju. Za uređivanje bilješke " "možeš prijeći i na %s." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:123 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:234 msgid "Please wait..." msgstr "Pričekaj …" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:338 msgid "Plugin tools" msgstr "Dodaci" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/Sidebar.tsx:117 #: packages/lib/models/Setting.ts:2634 msgid "Plugins" msgstr "Dodaci" #: packages/lib/models/Setting.ts:1445 msgid "Portrait" msgstr "Uspravni" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:77 msgid "Possible keys/values:" msgstr "Mogući ključevi/vrijednosti:" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:57 msgid "Possible values: %s." msgstr "Moguće vrijednosti: %s." #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26 msgid "Preferences" msgstr "Postavke" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:580 msgid "Preferences..." msgstr "Postavke …" #: packages/lib/models/Setting.ts:903 msgid "Preferred dark theme" msgstr "Preferirana tamna tema" #: packages/lib/models/Setting.ts:887 msgid "Preferred light theme" msgstr "Preferirana svijetla tema" #: packages/app-cli/app/app-gui.js:757 msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application" msgstr "Zatvori program pomoću prečaca Ctrl+D ili upiši „exit”" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:67 msgid "Press the shortcut" msgstr "Pritisni prečac" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:70 msgid "" "Press the shortcut and then press ENTER. Or, press BACKSPACE to clear the " "shortcut." msgstr "" "Pritisni prečac i zatim pritisni ENTER. Ili pritisni BACKSPACE za brisanje " "prečaca." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:570 msgid "Press to set the decryption password." msgstr "Pritisni za postavljanje lozinke za dešifriranje." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:278 msgid "Previous match" msgstr "Prethodno poklapanje" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:333 msgid "Previous versions of this note" msgstr "Prethodne verzije ove bilješke" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:7 msgid "Print" msgstr "Ispiši" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:222 msgid "Priority support" msgstr "Prioritetna podrška" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:517 msgid "Privacy Policy" msgstr "Politika privatnosti" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:367 msgid "Pro" msgstr "Pro" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:26 msgid "Process failed payment subscriptions" msgstr "Obradi neuspjela plaćanja pretplata" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:24 msgid "Process oversized accounts" msgstr "Obradi prevelike račune" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:29 msgid "Process user deletions" msgstr "Obradi brisanja korisnika" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:250 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:96 msgid "Profile name" msgstr "Ime profila" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:17 msgid "Profile name:" msgstr "Ime profila:" #: packages/lib/versionInfo.ts:77 msgid "Profile Version: %s" msgstr "Verzija profila: %s" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:156 msgid "Profiles" msgstr "Profili" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1308 msgid "Properties" msgstr "Svojstva" #: packages/lib/models/Setting.ts:1573 msgid "Proxy enabled" msgstr "Proxy aktiviran" #: packages/lib/models/Setting.ts:1595 msgid "Proxy timeout (seconds)" msgstr "Istek vremena proxija (u sekundama)" #: packages/lib/models/Setting.ts:1583 msgid "Proxy URL" msgstr "URL proxija" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:238 msgid "Public-private key pair:" msgstr "Javno-privatan par ključa:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.ts:6 msgid "Publish note..." msgstr "Objavi bilješku …" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:210 msgid "Publish Notes" msgstr "Objavi bilješke" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:188 #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:153 msgid "Publish notes to the internet" msgstr "Objavi blješke na internetu" #: packages/app-desktop/app.ts:195 #: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:81 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:16 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:376 msgid "Quit" msgstr "Zatvori program" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:340 msgid "Re-encrypt data" msgstr "Ponovo šifriraj podatke" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:352 msgid "Re-encryption" msgstr "Ponovno šifriranje" #: packages/lib/models/Setting.ts:1366 msgid "Re-upload local data to sync target" msgstr "Ponovo učitaj lokalne podatke u izvor sinronizacije" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:500 msgid "Read more about it" msgstr "Saznaj više" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:156 msgid "Read time: %s min" msgstr "Vrijeme čitanja: %s min" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:304 msgid "Recipient has accepted the invitation" msgstr "Primalac je prihvatio pozivnicu" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:302 msgid "Recipient has not yet accepted the invitation" msgstr "Primalac još nije prihvatio pozivnicu" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:303 msgid "Recipient has rejected the invitation" msgstr "Primalac je odbio pozivnicu" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:326 msgid "Recipients:" msgstr "Primaoci:" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:709 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:121 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:165 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:401 msgid "Redo" msgstr "Ponovi" #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:225 #: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:121 #: packages/app-mobile/components/screens/status.js:144 msgid "Refresh" msgstr "Osvježi" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:313 msgid "Regular expression" msgstr "Regularni izraz" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:645 #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:181 msgid "Reject" msgstr "Odbij" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:288 msgid "Remove" msgstr "Ukloni" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:292 msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?" msgstr "Ukloniti oznaku „%s” iz svih bilježaka?" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:294 msgid "Remove this search from the sidebar?" msgstr "Ukloniti ovu pretragu iz bočne trake?" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:8 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:8 msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:21 msgid "Rename notebook:" msgstr "Preimenuj bilježnicu:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:21 msgid "Rename tag:" msgstr "Preimenuj oznaku:" #: packages/app-cli/app/command-ren.ts:14 msgid "Renames the given (note or notebook) to ." msgstr "" "Preimenuje zadani element (bilješka ili bilježnica) u ime ." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:146 msgid "Renew token" msgstr "Obnovi ključ" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:288 msgid "Replace" msgstr "Zamijeni" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:298 msgid "Replace all" msgstr "Zamijeni sve" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:236 msgid "Replace with..." msgstr "Zamijeni sa …" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:257 msgid "Replace: " msgstr "Zamijeni: " #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/resetLayout.ts:7 msgid "Reset application layout" msgstr "Obnovi raspored programa" #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:220 #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:221 msgid "Reset master password" msgstr "Obnovi glavnu lozinku" #: packages/lib/models/Setting.ts:1136 msgid "Resize large images:" msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-import.ts:53 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:92 msgid "Resources: %d." msgstr "Resursi: %d." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:616 msgid "Restart and upgrade" msgstr "Pokreni ponovo i nadogradi" #: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:88 #, fuzzy msgid "Restart in safe mode" msgstr "Pokreni ponovo i nadogradi" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:718 msgid "Restart now" msgstr "Pokreni ponovo" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:79 #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:205 msgid "Restore" msgstr "Obnovi" #: packages/lib/services/RevisionService.ts:241 msgid "Restored Notes" msgstr "Obnovljene bilješke" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:120 #: packages/app-mobile/components/screens/status.js:118 msgid "Retry" msgstr "Pokušaj ponovo" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:79 #: packages/app-mobile/components/screens/status.js:112 msgid "Retry All" msgstr "Pokušaj ponovo sve" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/revealResourceFile.ts:8 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:130 msgid "Reveal file in folder" msgstr "Pokaži datoteku u mapi" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:8 #: packages/lib/models/Setting.ts:1042 packages/lib/models/Setting.ts:965 msgid "Reverse sort order" msgstr "Obrni redoslijed" #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:29 msgid "Reverses the sorting order." msgstr "Preokreće redoslijed." #: packages/lib/versionInfo.ts:60 msgid "Revision: %s (%s)" msgstr "Revizija: %s (%s)" #: packages/app-cli/app/command-batch.js:10 msgid "" "Runs the commands contained in the text file. There should be one command " "per line." msgstr "" "Pokreće naredbe koje se nalaze u tekstualnoj datoteci. Naredbe se moraju " "zapisti pojedinačno u zasebne retke." #: packages/lib/SyncTargetAmazonS3.js:28 msgid "S3" msgstr "S3" #: packages/lib/models/Setting.ts:623 msgid "S3 access key" msgstr "S3 pristupni ključ" #: packages/lib/models/Setting.ts:583 msgid "S3 bucket" msgstr "S3 bucket" #: packages/lib/models/Setting.ts:612 msgid "S3 region" msgstr "S3 područje" #: packages/lib/models/Setting.ts:634 msgid "S3 secret key" msgstr "S3 tajni ključ" #: packages/lib/models/Setting.ts:598 msgid "S3 URL" msgstr "S3 URL" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:603 msgid "" "Safe mode is currently active. Note rendering and all plugins are " "temporarily disabled." msgstr "" "Trenutačno je aktivan sigurni modus. Prikaz bilježaka i svi dodaci " "privremeno su deaktivirani." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:128 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:76 #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:221 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:162 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:109 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:221 msgid "Save" msgstr "Spremi" #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:146 msgid "Save alarm" msgstr "Spremi upozorenje" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:104 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:111 msgid "Save as %s" msgstr "Spremi kao %s" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:91 msgid "Save as..." msgstr "Spremi kao …" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:107 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:354 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:243 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:242 msgid "Save changes" msgstr "Spremi promjene" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:100 #, fuzzy msgid "Save changes?" msgstr "Spremi promjene" #: packages/lib/models/Setting.ts:1043 msgid "Save geo-location with notes" msgstr "Spremi geografske podatke mjesta s bilješkama" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:426 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:695 #: packages/app-mobile/components/screens/search.tsx:171 msgid "Search" msgstr "Traži" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:123 msgid "Search for plugins..." msgstr "Traži dodatke …" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:223 msgid "Search for..." msgstr "Traži …" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:141 #, fuzzy msgid "Search hidden" msgstr "Pretraživanja" #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/commands/focusSearch.ts:6 msgid "Search in all the notes" msgstr "Traži u svim bilješkama" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/showLocalSearch.ts:6 msgid "Search in current note" msgstr "Traži u trenutačnoj bilješci" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:141 #, fuzzy msgid "Search shown" msgstr "Pretraživanja" #: packages/app-cli/app/gui/FolderListWidget.js:51 msgid "Search:" msgstr "Traži:" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:167 #: packages/app-desktop/gui/lib/SearchInput/SearchInput.tsx:69 #: packages/app-desktop/gui/NoteSearchBar.tsx:179 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:696 msgid "Search..." msgstr "Traži …" #: packages/app-cli/app/command-search.js:13 msgid "Searches for the given in all the notes." msgstr "Pretražuje zadani uzorak u svim bilješkama." #: packages/lib/models/Setting.ts:1385 msgid "See the pre-release page for more details: %s" msgstr "Pregledaj pojedinosti na stranici predizdanja: %s" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:276 msgid "Select" msgstr "Označi" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:49 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:413 msgid "Select all" msgstr "Označi sve" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:142 msgid "Select emoji..." msgstr "Odaberi emoji …" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:146 msgid "Select file..." msgstr "Odaberi datoteku …" #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:109 msgid "Select parent notebook" msgstr "Obriši nadređenu bilježnicu" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:325 #, fuzzy msgid "Send bug report" msgstr "Izvezi izvještaj o otklanjanju grešaka" #: packages/app-cli/app/command-server.js:38 msgid "Server is already running on port %d" msgstr "Poslužitelj je već pokrenut na priključku %d" #: packages/app-cli/app/command-server.js:44 #: packages/app-cli/app/command-server.js:47 msgid "Server is not running." msgstr "Poslužitelj ne radi." #: packages/app-cli/app/command-server.js:44 msgid "Server is running on port %d" msgstr "Poslužitelj se pokreće na priključku %d" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:10 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1256 #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:141 msgid "Set alarm" msgstr "Postavi upozorenje" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:27 msgid "Set alarm:" msgstr "Postavi upozorenje:" #: packages/lib/models/Setting.ts:1316 msgid "" "Set it to 0 to make it take the complete available space. Recommended width " "is 600." msgstr "" "Postavi na 0 kako bi zauzeo sav raspoloživi prostor. Preporučena širina je " "600." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:610 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:657 msgid "Set the password" msgstr "Postavi lozinku" #: packages/app-cli/app/command-set.ts:22 msgid "" "Sets the property of the given to the given [value]. Possible " "properties are:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Postavlja svojstvo imena zadane bilješke na zadanu vrijednost " "[value]. Moguća svojstva su:\n" "\n" "%s" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:272 #: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:40 #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:52 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1265 msgid "Share" msgstr "Dijeli" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:28 msgid "" "Share a copy of all notes in a file format that can be imported by Joplin on " "a computer." msgstr "" "Dijeli kopiju svih bilježaka u formatu datoteke koji Joplin može uvesti na " "računalo." #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:125 #, fuzzy msgid "Share a notebook with others" msgstr "Surađuj s drugima na bilježnicama" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:383 msgid "Share Notebook" msgstr "Dijeli bilježnicu" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareFolderDialog.ts:6 msgid "Share notebook..." msgstr "Dijeli bilježnicu …" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:215 msgid "Share permissions" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:349 msgid "Sharing notebook..." msgstr "Dijeljenje bilježnice …" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:44 msgid "Shortcuts are not available in CLI mode." msgstr "Prečaci nisu dostupni u naredbenom retku." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:208 msgid "Show advanced" msgstr "Prikaži napredne" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/ToggleAdvancedSettingsButton.tsx:19 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:562 msgid "Show Advanced Settings" msgstr "Prikaži napredne postavke" #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:233 msgid "Show all" msgstr "Prikaži sve" #: packages/lib/models/Setting.ts:934 msgid "Show completed to-dos" msgstr "Prikaži završene zadatke" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:203 msgid "Show disabled" msgstr "Prikaži deaktivirane" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:159 msgid "Show disabled keys" msgstr "Prikaži deaktivirane ključeve" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:19 msgid "Show more actions" msgstr "Prikaži više radnji" #: packages/lib/models/Setting.ts:916 msgid "Show note counts" msgstr "Prikaži broj bilježaka" #: packages/lib/models/Setting.ts:975 msgid "Show sort order buttons" msgstr "Prikaži gumbe za određivanje redoslijeda" #: packages/lib/models/Setting.ts:1217 msgid "Show tray icon" msgstr "Prikaži ikonu u programskoj traci" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:314 msgid "Show/hide the sidebar" msgstr "Prikaži/Sakrij bočnu traku" #: packages/lib/models/Setting.ts:1137 msgid "Shrink large images before adding them to notes." msgstr "" #: packages/app-mobile/root.tsx:1013 #, fuzzy msgid "Side menu closed" msgstr "Sakrij daljnje radnje" #: packages/app-mobile/root.tsx:1013 msgid "Side menu opened" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:8 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:313 msgid "Sidebar" msgstr "Bočna traka" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:94 msgid "Size" msgstr "Veličina" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:108 msgid "Skip this version" msgstr "Preskoči ovu verziju" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:65 msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)" msgstr "" "Preskočeni elementi: %d (koristi --retry-failed-items za ponovno " "dešifriranje)" #: packages/app-cli/app/command-import.ts:52 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:91 msgid "Skipped: %d." msgstr "Preskočeno: %d." #: packages/lib/models/Setting.ts:415 msgid "Solarised Dark" msgstr "Solarno tamna" #: packages/lib/models/Setting.ts:414 msgid "Solarised Light" msgstr "Solarno svijetla" #: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:20 msgid "" "Some attachments could not be downloaded. Please try to download them again." msgstr "" #: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:17 msgid "" "Some attachments need to be downloaded. Set the attachment download mode to " "\"always\" and try again." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:621 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:576 msgid "Some items cannot be decrypted." msgstr "Neki se elementi ne mogu dešifrirati." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:650 msgid "Some items cannot be synchronised." msgstr "Neki se elementi ne mogu sinkronizirati." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:571 msgid "Some items cannot be synchronised. Press for more info." msgstr "" "Neki elementi se ne mogu sinkronizirati. Pritisni za daljnje inormacije." #: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:23 #, fuzzy msgid "" "Some items could not be synchronised. Please try to synchronise them first." msgstr "" "Neki elementi se ne mogu sinkronizirati. Pritisni za daljnje inormacije." #: packages/lib/models/Setting.ts:1030 msgid "Sort notebooks by" msgstr "Redoslijed bilježnica" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:170 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:9 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:476 #: packages/lib/models/Setting.ts:942 msgid "Sort notes by" msgstr "Redoslijed bilježaka" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:137 msgid "Sort selected lines" msgstr "Razvrstaj odabrane retke" #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:28 msgid "Sorts the item by (eg. title, updated_time, created_time)." msgstr "" "Razrstava element na osnovi polja , npr. naslov (title), vrijeme " "aktualiziranja (updated_time), vrijeme stvaranja (created_time)." #: packages/app-cli/app/command-import.ts:27 msgid "Source format: %s" msgstr "Format izvora: %s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:138 msgid "Source: " msgstr "Izvor: " #: packages/lib/models/Setting.ts:1610 msgid "" "Specify the port that should be used by the API server. If not set, a " "default will be used." msgstr "" "Odredi priključak za API poslužitelja. Ako nije postavljeno, koristit će se " "standardna vrijednost." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showSpellCheckerMenu.ts:11 #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:214 msgid "Spell checker" msgstr "Provjera pravopisa" #: packages/lib/models/Setting.ts:925 packages/lib/models/Setting.ts:927 #: packages/lib/models/Setting.ts:928 msgid "Split View" msgstr "Podijeljeni prikaz" #: packages/lib/models/Setting.ts:1225 msgid "Start application minimised in the tray icon" msgstr "Pokreni program u sklopljenom stanju u programskoj traci" #: packages/app-cli/app/command-server.js:14 msgid "" "Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, " "set the api.port config variable. Commands are (%s)." msgstr "" "Pokreni, prekini ili provjeri API poslužitelj. Za određivanje priključka na " "kojem se pokreće, postavi konfiguracijsku varijablu api.port. Naredbe su " "(%s)." #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:56 msgid "" "Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending " "on how much there is to decrypt." msgstr "" "Pokretanje dešifriranja … Pričekaj, jer može potrajati nekoliko minuta, " "ovisno o količini dešifriranja." #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:196 msgid "Starting synchronisation..." msgstr "Pokretanje sinkronizacije …" #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:75 msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt." msgstr "Početak uređivanja bilješke. Zatvori uređivač za vraćanje na terminal." #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:161 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteContentProperties.ts:8 msgid "Statistics..." msgstr "Statistika …" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:302 #: packages/app-mobile/components/screens/status.js:142 msgid "Status" msgstr "Stanje" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:85 msgid "Status: %s" msgstr "Stanje: %s" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:79 msgid "Status: Started on port %d" msgstr "Stanje: Započeto na priključku %d" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:120 msgid "Step 1: Enable the clipper service" msgstr "Prvi korak: Aktiviraj Clipper uslugu" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:75 #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:44 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:59 msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:" msgstr "Prvi korak: Autoriziraj program otvaranjem ovog URL-a u pregledniku:" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:77 #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:48 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:65 msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:" msgstr "Drugi korak: Upiši Dropboxov kȏd:" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:126 msgid "Step 2: Install the extension" msgstr "Drugi korak: Instaliraj proširenje" #: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:28 msgid "Stop" msgstr "Prekini" #: packages/app-desktop/commands/stopExternalEditing.ts:8 msgid "Stop external editing" msgstr "Prekini vanjsko uređivanje" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:141 msgid "Storage space" msgstr "Memorija" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:19 msgid "Strikethrough" msgstr "Precrtano" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:191 msgid "strong text" msgstr "podebljani tekst" #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:53 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:68 msgid "Submit" msgstr "Pošalji" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:36 msgid "Subscript" msgstr "Indeks" #: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:94 msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct." msgstr "Uspjeh! Čini se, da je konfiguracija sinkronizacije ispravna." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:30 msgid "Superscript" msgstr "Eksponent" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:145 msgid "Swap line down" msgstr "Zamijeni s retkom ispod" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:141 msgid "Swap line up" msgstr "Zamijeni s retkom iznad" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteType.ts:8 msgid "Switch between note and to-do type" msgstr "Promijeni u bilješku ili zadatak" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:506 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:432 msgid "Switch profile" msgstr "Promijeni profil" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:83 msgid "Switch to note type" msgstr "Promijeni u bilješku" #: packages/app-desktop/commands/switchProfile1.ts:7 #: packages/app-desktop/commands/switchProfile2.ts:7 #: packages/app-desktop/commands/switchProfile3.ts:7 msgid "Switch to profile %d" msgstr "Promijeni u profil %d" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:92 msgid "Switch to to-do type" msgstr "Promijeni u zadatak" #: packages/app-cli/app/command-use.ts:12 msgid "" "Switches to [notebook] - all further operations will happen within this " "notebook." msgstr "" "Prebacuje na bilježnicu [notebook] – sve daljnje operacije će se izvoditi u " "ovoj bilježnici." #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:160 msgid "Sync as many devices as you want" msgstr "Sinkroniziraj koliko god uređaja želiš" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:469 msgid "Sync Status" msgstr "Stanje sinkronizacije" #: packages/lib/services/ReportService.ts:282 msgid "Sync status (synced items / total items)" msgstr "Stanje sinkronizacije (sinkronizirani elementi/ukupni broj elemenata)" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:234 msgid "Sync target must be upgraded! Run `%s` to proceed." msgstr "Cilj sinkronizacije se mora nadograditi! Nastavi, pokretanjem `%s`." #: packages/app-mobile/components/screens/UpgradeSyncTargetScreen.tsx:58 msgid "Sync Target Upgrade" msgstr "Nadogradnja cilja sinkronizacije" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:35 msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)" msgstr "" "Sinkroniziraj sa zadanim ciljem (koristi standardnu sync.target vrijednost " "konfiguracije)" #: packages/lib/versionInfo.ts:76 msgid "Sync Version: %s" msgstr "Verzija sinkronizacije: %s" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:187 msgid "Sync your notes" msgstr "Sinkroniziraj svoje bilješke" #: packages/lib/models/Setting.ts:2664 #, fuzzy msgid "Sync, encryption, proxy" msgstr "Aktiviraj šifriranje" #: packages/lib/models/Setting.ts:2629 msgid "Synchronisation" msgstr "Sinkronizacija" #: packages/lib/models/Setting.ts:1404 msgid "Synchronisation interval" msgstr "Interval sinkronizacije" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:115 msgid "Synchronisation is already in progress." msgstr "Sinkronizacija je već u tijeku." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:485 #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:230 msgid "Synchronisation Status" msgstr "Stanje sinkronizacije" #: packages/lib/models/Setting.ts:453 msgid "Synchronisation target" msgstr "Cilj sinkronizacije" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:163 msgid "Synchronisation target: %s (%s)" msgstr "Cilj sinkronizacije: %s (%s)" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:667 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:457 #: packages/lib/commands/synchronize.ts:8 msgid "Synchronise" msgstr "Sinkroniziraj" #: packages/lib/models/Setting.ts:1424 msgid "Synchronise only over WiFi connection" msgstr "Sinkroniziraj samo putem WiFi veze" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:30 msgid "Synchronises with remote storage." msgstr "Sinkronizira s eksternim spremištem." #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:182 msgid "Synchronising..." msgstr "Sinkroniziranje …" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:348 msgid "Synchronizing..." msgstr "Sinkroniziranje …" #: packages/lib/models/Setting.ts:1439 msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:182 msgid "tag1, tag2, ..." msgstr "oznaka1, oznaka2, …" #: packages/app-cli/app/command-import.ts:54 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:93 msgid "Tagged: %d." msgstr "Označeno: %d." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:722 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1286 #: packages/app-mobile/components/screens/tags.js:101 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:429 msgid "Tags" msgstr "Oznake" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1146 msgid "Take photo" msgstr "Snimi sliku" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:32 msgid "Task list" msgstr "Popis zadataka" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:125 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:275 msgid "Tasks" msgstr "Zadaci" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:389 msgid "Teams" msgstr "Timovi" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:133 #, fuzzy msgid "Text document" msgstr "Naredba za uređivača teksta" #: packages/lib/models/Setting.ts:1432 msgid "Text editor command" msgstr "Naredba za uređivača teksta" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:225 msgid "Thank you! Your Joplin Cloud account is now setup and ready to use." msgstr "" "Hvala! Tvoj Joplin Cloud račun je sada postavljen i spreman za korištenje." #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:167 #, fuzzy msgid "" "The [Web Clipper](%s) is a browser extension that allows you to save web " "pages and screenshots from your browser." msgstr "" "Joplin Web Clipper omogućuje spremanje web-stranica i slika ekrana iz tvog " "preglednika u Joplin." #: packages/lib/services/profileConfig/index.ts:105 msgid "" "The active profile cannot be deleted. Switch to a different profile and try " "again." msgstr "" "Aktivni profil se ne može izbrisati. Prebaci se na jedan drugi profil i " "pokušaj ponovo." #: packages/app-desktop/bridge.ts:315 msgid "" "The app is now going to close. Please relaunch it to complete the process." msgstr "" "Program će se sada zatvoriti. Za završavanje postupka ponovo pokreni program." #: packages/app-desktop/app.ts:351 msgid "" "The application did not close properly. Would you like to start in safe mode?" msgstr "" "Program se nije pravilno zatvorio. Želiš li početi u sigurnom načinu rada?" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:87 msgid "" "The application has been authorised - you may now close this browser tab." msgstr "Program je autoriziran – sada možeš zatvoriti karticu preglednika." #: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39 msgid "The application has been authorised!" msgstr "Program je autoriziran!" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:89 msgid "The application has been successfully authorised." msgstr "Program je uspješno autoriziran." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:641 msgid "The application must be restarted for these changes to take effect." msgstr "Za primjenu promjena, program se mora ponovo pokrenuti." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:579 msgid "" "The attachments will no longer be watched when you switch to a different " "note." msgstr "Privici se više neće pratiti kad se prebaciš na jednu drugu bilješku." #: packages/app-cli/app/app.ts:271 msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode" msgstr "Naredba „%s” dostupna je samo u modusu korisničkog grafičkog sučelja" #: packages/server/src/middleware/notificationHandler.ts:25 msgid "" "The default admin password is insecure and has not been changed! [Change it " "now](%s)" msgstr "" "Standardna administratorska lozinka nije sigurna i nije promijenjena! " "[Promijeni je sada](%s)" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:342 msgid "" "The default encryption method has been changed to a more secure one and it " "is recommended that you apply it to your data." msgstr "" "Standardna metoda šifriranja je promijenjena sa sigurnijom metodom. " "Preporučujemo da je primijeniš na tvoje podatke." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:633 msgid "" "The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your " "data." msgstr "" "Standardna metoda šifriranja je promijenjena. Preporučujemo da ponovo " "šifriraš tvoje podatke." #: packages/lib/services/profileConfig/index.ts:104 msgid "The default profile cannot be deleted" msgstr "Standardni profil se ne može izbrisati" #: packages/lib/models/Setting.ts:1432 msgid "" "The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. " "If none is provided it will try to auto-detect the default editor." msgstr "" "Naredba za uređivača teksta (može sadržati argumente) koji će se koristiti " "za otvaranje bilješke. Ako se ne zada, program će pokušati automatski " "otkriti standardni uređivač." #: packages/lib/models/Setting.ts:1667 packages/lib/models/Setting.ts:1682 #: packages/lib/models/Setting.ts:1697 msgid "" "The factor property sets how the item will grow or shrink to fit the " "available space in its container with respect to the other items. Thus an " "item with a factor of 2 will take twice as much space as an item with a " "factor of 1.Restart app to see changes." msgstr "" "Faktorom se određuje povećanje ili smanjenje elementa, kako bi se smjestio u " "raspoloživ prostor kontejnera u odnosu na ostale elemente. To znači, da će " "element s faktorom 2 zauzeti dvostruko više prostora od elementa s faktorom " "1. Za prikaz promjena ponovo pokreni program." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:594 #, fuzzy msgid "The following attachment matches your search query:" msgid_plural "The following attachments match your search query:" msgstr[0] "Promjene se prate za sljedeće privitke:" msgstr[1] "Promjene se prate za sljedeće privitke:" msgstr[2] "Promjene se prate za sljedeće privitke:" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:578 msgid "The following attachments are being watched for changes:" msgstr "Promjene se prate za sljedeće privitke:" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:74 msgid "" "The following keys use an out-dated encryption algorithm and it is " "recommended to upgrade them. The upgraded key will still be able to decrypt " "and encrypt your data as usual." msgstr "" "Sljedeći glavni ključevi koriste zastarjeli algoritam šifriranja i " "preporučujemo da ih nadogradiš. Nadograđeni ključ će i nadalje moći " "dešifrirati i šifrirati tvoje podatke." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:333 msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s" msgstr "" "Joplin program za mobilne uređaje trenutačno ne podržava ovu vrstu " "poveznice: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:265 msgid "" "The Joplin team has vetted this plugin and it meets our standards for " "security and performance." msgstr "" "Joplin tim je provjerio ovaj dodatak i on zadovoljava naše standarde za " "sigurnost i performansu." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:319 msgid "" "The keys with these IDs are used to encrypt some of your items, however the " "application does not currently have access to them. It is likely they will " "eventually be downloaded via synchronisation." msgstr "" "Ključevi s ovim ID-ovima koriste se za šifriranje nekih tvojih elemenata, " "ali program im trenutačno ne može pristupiti. Vjerojatno će se na kraju " "preuzeti putem sinkronizacije." #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:217 msgid "The master key has been upgraded successfully!" msgstr "Glavni ključ je uspješno nadograđen!" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:272 msgid "" "The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, " "however the application does not currently have access to them. It is likely " "they will eventually be downloaded via synchronisation." msgstr "" "Glavni ključevi s tim ID-ovima koriste se za šifriranje nekih tvojih " "elemenata, ali program im trenutačno ne može pristupiti. Vjerojatno će se na " "kraju preuzeti putem sinkronizacije." #: packages/lib/services/RevisionService.ts:265 msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"." msgstr "Bilješka „%s” je uspješno obnovljena u bilježnicu „%s”." #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:76 msgid "The notebook could not be saved: %s" msgstr "Bilježnica se ne može spremiti: %s" #: packages/app-cli/app/command-import.ts:72 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:108 msgid "The notes have been imported: %s" msgstr "Bilješke su uvezene: %s" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:73 msgid "The possible commands are:" msgstr "Moguće naredbe su:" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:243 msgid "" "The recipient could not be removed from the list. Please try again.\n" "\n" "The error was: \"%s\"" msgstr "" "Primatelj/ica se ne može ukloniti s popisa. Pokušaj ponovo.\n" "\n" "Greška je bila: „% s”" #: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:34 msgid "" "The sync target cannot be changed for the following reason: %s\n" "\n" "If the issue cannot be resolved, you may need to clear your data first by " "following these instructions:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:615 msgid "" "The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation " "may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To " "proceed please click on the link." msgstr "" "Da bi Joplin mogao sinkronizirati, najprije se mora nadograditi cilj " "sinkronizacije. Postupak može potrajati nekoliko minuta, a nakon toga se " "program mora ponovo pokrenuti. Za nastavak pritisni poveznicu." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:572 msgid "The sync target needs to be upgraded. Press this banner to proceed." msgstr "" "Cilj sinkronizacije se mora nadograditi. Za nastavljanje, pritisni ovaj " "naslov." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:609 #, fuzzy msgid "The synchronisation password is missing." msgstr "Provjeri konfiguraciju sinkronizacije" #: packages/lib/models/Tag.ts:204 msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name." msgstr "Oznaka „%s” već postoji. Odaberi jedno drugo ime." #: packages/lib/models/Setting.ts:455 msgid "" "The target to synchronise to. Each sync target may have additional " "parameters which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)." msgstr "" "Cilj za sinkronizaciju. Svaki cilj sinkronizacije može imati dodatne " "parametre koji se zovu `sync.NUM.NAME` (niže dolje dokumentirani)." #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:179 msgid "The Web Clipper needs your authorisation to access your data." msgstr "Web Clipper treba tvoju autorizaciju za pristup podacima." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:73 msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start." msgstr "" "Web Clipper usluga je aktivirana i postavljena na automatsko pokretanje." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:97 msgid "The web clipper service is not enabled." msgstr "Web Clipper usluga nije aktivirana." #: packages/lib/utils/webDAVUtils.ts:28 msgid "" "The WebDAV implementation of %s is incompatible with Joplin, and as such is " "no longer supported. Please use a different sync method." msgstr "" "WebDAV implementacija za %s nije kompatibilna s Joplinom i više se ne " "podržava. Koristi jednu drugu metodu sinkronizacije." #: packages/lib/models/Setting.ts:860 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: packages/lib/models/Setting.ts:2663 #, fuzzy msgid "Themes, editor font" msgstr "Font uređivača" #: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:102 msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button." msgstr "Trenutačno nema bilježaka. Stvori bilješku pritiskom na gumb (+)." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:241 msgid "There are unsaved changes." msgstr "Postoje nespremljene promjene." #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:524 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList2.tsx:173 msgid "" "There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"." msgstr "" "Trenutačno nema bilježnice. Stvori novu pritiskom na „Nova bilježnica”." #: packages/lib/services/interop/InteropService_Exporter_Jex.ts:33 msgid "There is no data to export." msgstr "Nema podataka za izvoz." #: packages/lib/models/Resource.ts:481 msgid "" "There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n" "\n" "%s" msgstr "" "Došlo je do konflikta [conflict](%s) s dolje navedenim privitkom.\n" "\n" "%s" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:49 msgid "There was an error downloading this attachment:" msgstr "Došlo je do greške prilikom preuzimanja ovog privitka:" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:234 msgid "" "There was an error setting up your Joplin Cloud account. Please verify your " "email and password and try again. Error was:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Dogodila se greška prilikom postavljanja tvog Joplin Cloud računa. Potvrdi " "svoju e-mail adresu i lozinku te pokušaj ponovo. Greška je bila:\n" "\n" "%s" #: packages/lib/services/ReportService.ts:180 msgid "" "These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync " "target. In order to find these items, either search for the title or the ID " "(which is displayed in brackets above)." msgstr "" "Ovi će elementi ostati na uređaju, ali se neće prenijeti na cilj " "sinkronizacije. Za pronalaženje ovih elemenata, traži naslov ili ID (gore " "prikazan u zagradama)." #: packages/lib/models/Setting.ts:2651 msgid "" "These plugins enhance the Markdown renderer with additional features. Please " "note that, while these features might be useful, they are not standard " "Markdown and thus most of them will only work in Joplin. Additionally, some " "of them are *incompatible* with the WYSIWYG editor. If you open a note that " "uses one of these plugins in that editor, you will lose the plugin " "formatting. It is indicated below which plugins are compatible or not with " "the WYSIWYG editor." msgstr "" "Ovi dodaci proširuju mogućnosti Markdown označavanja s dodatnim funkcijama. " "Imaj na umu da, iako ove funkcije mogu biti korisne, one nisu dio " "standardnog Markdown označavanja i stoga će većina njih raditi samo u " "Joplinu. Uz to, neki od njih su *nekompatibilni* s WYSIWYG uređivačem. Ako u " "tom uređivaču otvoriš bilješku koja koristi jedan od ovih dodataka, izgubit " "ćeš formatiranje dodatka. Kompatibilnost dodataka s WYSIWYG uređivačem je " "naznačena dolje." #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:174 msgid "" "This allows another user to share a notebook with you, and you can then both " "collaborate on it. It does not however allow you to share a notebook with " "someone else, unless you have the feature \"%s\"." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:51 #: packages/lib/services/ResourceEditWatcher/index.ts:224 msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet" msgstr "Ovaj privitak još nije preuzet ili dešifriran" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:327 msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet." msgstr "Ovaj privitak još nije preuzet ili dešifriran." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:143 msgid "" "This authorisation token is only needed to allow third-party applications to " "access Joplin." msgstr "" "Ovaj ključ za autorizaciju potreban je samo za dozvoljavanje drugim " "programima da pristupe Joplinu." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:100 #, fuzzy msgid "This drawing may have unsaved changes." msgstr "Postoje nespremljene promjene." #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:232 msgid "" "This is an advanced tool to show the attachments that are linked to your " "notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be " "restored afterwards." msgstr "" "Ovo je napredni alat za prikaz privitaka koji su povezani s tvojim " "bilješkama. Pazi što brišeš, jer se nakon brisanja ne mogu obnoviti." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:284 msgid "This note could not be deleted: %s" msgid_plural "These notes could not be deleted: %s" msgstr[0] "Nije bilo moguće izbrisati ovu bilješku: %s" msgstr[1] "Nije bilo moguće izbrisati ove bilješke: %s" msgstr[2] "Nije bilo moguće izbrisati ove bilješke: %s" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:264 msgid "This note could not be duplicated: %s" msgid_plural "These notes could not be duplicated: %s" msgstr[0] "Nije bilo moguće duplicirati ovu bilješku: %s" msgstr[1] "Nije bilo moguće duplicirati ove bilješke: %s" msgstr[2] "Nije bilo moguće duplicirati ove bilješke: %s" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:555 msgid "This note could not be moved: %s" msgid_plural "These notes could not be moved: %s" msgstr[0] "Nije bilo moguće premjestiti ovu bilješku: %s" msgstr[1] "Nije bilo moguće premjestiti ove bilješke: %s" msgstr[2] "Nije bilo moguće premjestiti ove bilješke: %s" #: packages/lib/models/Note.ts:119 msgid "This note does not have geolocation information." msgstr "Ova bilješka nema geografske podatke mjesta." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:242 msgid "This note has been modified:" msgstr "Ova je blješka promijenjena:" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:616 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/CodeMirror.tsx:224 msgid "" "This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the " "note." msgstr "" "Ova bilješka nema sadržaj. Pritisni „%s” za prebacivanje na uređivač i uredi " "bilješku." #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:128 msgid "This note has no history" msgstr "Ova bilješka nema povijest" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:499 msgid "" "This Rich Text editor has a number of limitations and it is recommended to " "be aware of them before using it." msgstr "" "Ovaj uređivač formatiranog teksta ima poneka ograničenja i bilo bi dobro " "poznati ih prije upotrebe." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:121 msgid "" "This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When " "enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen " "to a particular port." msgstr "" "Ova usluga omogućuje komunikaciju proširenja preglednika s Joplinom. Kad je " "aktiviraš, možda ćeš u vatrozidu morati dozvoliti Joplinu pristup određenom " "priključku." #: packages/lib/models/Setting.ts:1219 msgid "" "This will allow Joplin to run in the background. It is recommended to enable " "this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus " "reducing the number of conflicts." msgstr "" "Ovo će omogućiti Joplinu da radi u pozadini. Preporučujemo aktivirati ovu " "postavku. Time se bilješke neprestano sinkroniziraju, što smanjuje broj " "konflikata." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:122 msgid "This will open a new screen. Save your current changes?" msgstr "" "Ovo će otvoriti novi prozor. Želiš li spremiti tvoje trenutačne promjene?" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:16 msgid "" "This will remove the notebook from your collection and you will no longer " "have access to its content. Do you wish to continue?" msgstr "" "Ovime će se ukloniti bilježnica iz tvoje zbirke i više nećeš imati pristup " "sadržaju bilježnice. Želiš li nastaviti?" #: packages/lib/models/Setting.ts:827 msgid "Time format" msgstr "Format vremena" #: packages/lib/models/Folder.ts:41 packages/lib/models/Note.ts:52 msgid "title" msgstr "naslov" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:133 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:93 msgid "Title" msgstr "Naslov" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:74 #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:43 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:58 msgid "" "To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:" msgstr "Za sinkronizaciju Joplina s Dropboxom slijedi sljedeće korake:" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:53 msgid "To continue, please enter your master password below." msgstr "Za nastavljanje, dolje upiši glavnu lozinku." #: packages/app-cli/app/app-gui.js:457 msgid "To delete a tag, untag the associated notes." msgstr "Za brisanje oznake, ukloni oznaku s povezanih bilježaka." #: packages/lib/services/ReportService.ts:292 msgid "To delete: %d" msgstr "Za brisanje: %d" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:82 msgid "To enter command line mode, press \":\"" msgstr "Za otvaranje naredbenog retka, pritisni tipku dvotočke (:)" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:83 msgid "To exit command line mode, press ESCAPE" msgstr "Za zatvaranje naredbenog retka, pritisni tipku ESCAPE" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:170 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:9 msgid "" "To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the " "menu \"%s\" > \"%s\"" msgstr "" "Za ručno razvrstavanje bilježaka, redoslijed se mora promijeniti u „%s” u " "izborniku „%s” > „%s”" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:81 msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"." msgstr "Za rasklapljanje/sklapljanje konzole, pritisni „tc”." #: packages/app-cli/app/command-help.ts:79 msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab." msgstr "Za prijelaz iz jednog prozora u drugi, pritisni Tab ili Shift+Tab." #: packages/app-cli/app/command-status.js:44 msgid "" "To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`" msgstr "" "Za ponovno dešifriranje ovih elemenata, pokreni `e2ee decrypt --retry-failed-" "items`" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:62 msgid "" "To switch the profile, the app is going to close and you will need to " "restart it." msgstr "" "Za mijenjanje profila, program će se zatvoriti i morat ćeš ga ponovo " "pokrenuti." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:498 msgid "" "To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable " "them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions" msgstr "" "Za ispravan rad programa potrebne su sljedeće dozvole. Aktiviraj ih u " "postavkama mobitela, u Aplikacije > Joplin > Dozvole" #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:113 #: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:55 msgid "to-do" msgstr "zadatak" #: packages/app-mobile/components/note-item.js:143 msgid "to-do: %s" msgstr "zadatak: %s" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:133 msgid "Toggle comment" msgstr "Uključi/Isključi komentar" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:872 msgid "Toggle development tools" msgstr "Uključi/isključi alate za programere" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleVisiblePanes.ts:6 msgid "Toggle editor layout" msgstr "Uključi/Isključi raspored uređivača" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleEditors.ts:8 msgid "Toggle editors" msgstr "Uključi/Isključi uređivače" #: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:8 msgid "Toggle external editing" msgstr "Uključi/Isključi vanjsko uređivanje" #: packages/lib/models/Setting.ts:2668 #, fuzzy msgid "Toggle note history, keep notes for" msgstr "Čuvaj povijest bilježaka" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteList.ts:9 msgid "Toggle note list" msgstr "Uključi/Isključi popis bilježaka" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/togglePerFolderSortOrder.ts:7 msgid "Toggle own sort order" msgstr "Uključi/Isključi vlastiti redoslijed" #: packages/app-desktop/commands/toggleSafeMode.ts:8 msgid "Toggle safe mode" msgstr "Uključi/Isključi sigurni modus" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleSideBar.ts:9 msgid "Toggle sidebar" msgstr "Uključi/Isključi bočnu traku" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:7 msgid "Toggle sort order field" msgstr "Uključi/Isključi polje redoslijeda" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:32 msgid "Token has been copied to the clipboard!" msgstr "Ključ je kopiran u međuspremnik!" #: packages/lib/models/Setting.ts:2641 msgid "Tools" msgstr "Alati" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:149 msgid "Total Size" msgstr "Ukupna veličina" #: packages/lib/services/ReportService.ts:289 msgid "Total: %d/%d" msgstr "Ukupno: %d/%d" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:328 #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:123 msgid "Try again" msgstr "Pokušaj ponovo" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:360 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:382 #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:404 msgid "Try it now" msgstr "Isprobaj" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:71 msgid "" "Type `help [command]` for more information about a command; or type `help " "all` for the complete usage information." msgstr "" "Upiši `help [command]` (zadaj naredbu) za daljnje informacije o naredbi ili " "`help all` za sve informacije o korištenju naredbi." #: packages/app-cli/app/main.js:98 msgid "Type `joplin help` for usage information." msgstr "Za informacije o korištenju upiši `joplin help`." #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:616 msgid "" "Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed " "by a tag name, or @ followed by a notebook name. Or type : to search for " "commands." msgstr "" "Prijeđi na bilješku upisom naslova bilješke ili dijela sadržaja bilješke. " "Alternativno koristi znak „#” s imenom oznake ili „@” s imenom bilježnice. " "Traži naredbe pomoću „:”." #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:201 msgid "Type new tags or select from list" msgstr "Upiši nove oznake ili odaberi iz popisa" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:56 msgid "Type: %s." msgstr "Vrsta: %s." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1013 #, fuzzy msgid "Unable to edit resource of type %s" msgstr "Nije moguće izvesti ili dijeliti podatke. Razlog: %s" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:72 msgid "Unable to export or share data. Reason: %s" msgstr "Nije moguće izvesti ili dijeliti podatke. Razlog: %s" #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:108 #, fuzzy msgid "Unable to share log data. Reason: %s" msgstr "Nije moguće izvesti ili dijeliti podatke. Razlog: %s" #: packages/lib/models/Setting.ts:933 msgid "Uncompleted to-dos on top" msgstr "Najprije nezavršeni zadaci" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:705 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:117 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:164 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:391 msgid "Undo" msgstr "Poništi" #: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:31 msgid "" "Uninstall and reinstall the application. Make sure you create a backup first " "by exporting all your notes as JEX from the desktop application." msgstr "" #: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:170 msgid "Unknown flag: %s" msgstr "Nepoznata zastavica: %s" #: packages/lib/Synchronizer.ts:1084 msgid "" "Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version" msgstr "" "Preuzeta je nepoznata vrsta elementa – nadogradi Joplin na najnoviju verziju" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:12 msgid "Unordered list" msgstr "Neporedan popis" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:163 msgid "Unpublish note" msgstr "Poništi objavljivanje bilješke" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:162 msgid "Unshare" msgstr "Prestani dijeliti" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:372 msgid "" "Unshare this notebook? The recipients will no longer have access to its " "content." msgstr "" "Prestati dijeliti ovu bilježnicu? Primalac više neće imati pristup sadržaju " "bilježnice." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:820 msgid "Unsupported image type: %s" msgstr "Nepodržana vrsta slike: %s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openItem.ts:41 #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:170 msgid "Unsupported link or message: %s" msgstr "Nepodržana poveznica ili poruka: %s" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:106 #: packages/lib/models/BaseItem.ts:856 packages/lib/path-utils.ts:27 #: packages/lib/path-utils.ts:71 msgid "Untitled" msgstr "Bez naslova" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:214 msgid "Update" msgstr "Aktualiziraj" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:253 #: packages/server/src/routes/index/users.ts:89 msgid "Update profile" msgstr "Aktualiziraj profil" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:23 msgid "Update total sizes" msgstr "Aktualiziraj ukupne veličine" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:216 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:217 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:52 msgid "Updated" msgstr "Aktualizirano" #: packages/lib/models/Folder.ts:42 packages/lib/models/Note.ts:53 msgid "updated date" msgstr "datum aktualiziranja" #: packages/lib/Synchronizer.ts:193 msgid "Updated local items: %d." msgstr "Aktualizirani lokalni elementi: %d." #: packages/lib/Synchronizer.ts:195 msgid "Updated remote items: %d." msgstr "Aktualizirani eksterni elementi: %d." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:139 msgid "Updated: " msgstr "Aktualizirano: " #: packages/app-cli/app/command-import.ts:51 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:90 msgid "Updated: %d." msgstr "Aktualizirano: %d." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1109 msgid "Updated: %s" msgstr "Aktualizirano: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:215 msgid "Updating..." msgstr "Aktualiziranje …" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:79 msgid "Upgrade" msgstr "Nadogradi" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:36 msgid "Upgrade the sync target to the latest version." msgstr "Nadogradi cilj sinkronizacije na najnoviju verziju." #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:55 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:112 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:115 msgid "URL" msgstr "URL" #: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:30 #: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:43 #: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:94 msgid "Usage: %s" msgstr "Korištenje: %s" #: packages/lib/models/Setting.ts:1747 msgid "Use biometrics to secure access to the app" msgstr "Koristi biometrijske podatke za osiguravanje pristupa programu" #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:32 packages/app-cli/app/command-tag.js:18 msgid "" "Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, " "TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE" msgstr "" "Koristi format proširenog popisa. Format je ID, NOTE_COUNT (broj bilježaka, " "za bilježnicu), DATE (datum), TODO_CHECKED (provjereni zadaci, za zadatke), " "TITLE (naslov)" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:181 msgid "Use spell checker" msgstr "Koristi provjeru pravopisa" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:80 msgid "" "Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas " "(including this console)." msgstr "" "Prelistaj popis i tekstna područja (uključujući ovu konzolu) pomoću strelica " "i tipki za micanje stranice prema gore/dolje." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:868 msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit." msgstr "Promijeni raspored pomoću strelica. Zatvori pomoću tipke „Escape”." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:471 msgid "" "Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It " "may take a long time depending on the number of notes." msgstr "" "Koristi ovo za ponovnu izgradnju popisa rezultata pretrage, ako postoji " "problem s pretragom. Ovisno o broju bilježaka, može potrajati." #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:83 msgid "" "Use your biometrics to secure access to your application. You can always set " "it up later in Settings." msgstr "" "Koristi svoje biometrijske podatke za osiguravanje pristupa tvom programu. " "To možeš postaviti i kasnije u postavkama." #: packages/lib/models/Setting.ts:1299 msgid "" "Used for most text in the markdown editor. If not found, a generic " "proportional (variable width) font is used." msgstr "" "Koristi se za većinu teksta u markdown uređivaču. Ako se ne pronađe, koristi " "se generički font proporcijalne širine." #: packages/lib/models/Setting.ts:1311 msgid "" "Used where a fixed width font is needed to lay out text legibly (e.g. " "tables, checkboxes, code). If not found, a generic monospace (fixed width) " "font is used." msgstr "" "Koristi se za tekst fiksne širine (npr. tablice, potvrdni okivi, programski " "kod). Ako se ne pronađe, koristi se generički font fiksne širine." #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:121 msgid "User deletions" msgstr "Brisanja korisnika" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:194 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:117 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:272 msgid "Users" msgstr "Korisnici" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:169 msgid "Valid" msgstr "Ispravno" #: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:10 msgid "Verify your identity" msgstr "Potvrdi svoj identitet" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:170 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:9 msgid "View" msgstr "Prikaz" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1113 msgid "View on map" msgstr "Pogledaj na karti" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:622 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:628 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:651 msgid "View them now" msgstr "Pogledaj ih sada" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:142 #: packages/lib/models/Setting.ts:925 packages/lib/models/Setting.ts:926 #: packages/lib/models/Setting.ts:928 msgid "Viewer" msgstr "Prikazivač" #: packages/lib/models/Setting.ts:1474 msgid "Vim" msgstr "Vim" #: packages/lib/models/Setting.ts:1799 msgid "Voice typing language files (URL)" msgstr "Jezične datoteke za tipkanje glasom (URL)" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1275 #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:119 msgid "Voice typing..." msgstr "Tipkanje glasom …" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:193 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:101 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:241 msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)." msgstr "" "Upozorenje: za brže izvođenje, ne prikazuju se svi resursi (ograničenje: %s)." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:102 msgid "" "Warnings:\n" "%s" msgstr "" "Upozorenja:\n" "%s" #: packages/lib/models/Setting.ts:2638 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:166 msgid "Web Clipper" msgstr "Web Clipper" #: packages/lib/SyncTargetWebDAV.js:24 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #: packages/lib/models/Setting.ts:564 msgid "WebDAV password" msgstr "WebDAV lozinka" #: packages/lib/models/Setting.ts:541 msgid "WebDAV URL" msgstr "WebDAV URL" #: packages/lib/models/Setting.ts:553 msgid "WebDAV username" msgstr "WebDAV korisničko ime" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:20 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:850 msgid "Website and documentation" msgstr "Web-stranica i dokumentacija" #: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:36 msgid "" "Welcome to Joplin!\n" "\n" "Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` " "for usage information.\n" "\n" "For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`." msgstr "" "Dobro došao, dobro došla u Joplin!\n" "\n" "Upiši `:help shortcuts` za popis tipkovnih prečaca ili samo`:help` za " "informacije o korištenju.\n" "\n" "Na primjer, za stvaranje bilježnice pritisni `mb`; za stvaranje bilješke " "pritisni `mn`." #: packages/lib/WelcomeUtils.ts:63 msgid "Welcome!" msgstr "Dobro došao, dobro došla!" #: packages/lib/models/Setting.ts:1119 msgid "When creating a new note:" msgstr "Prilikom stvaranja nove bilješke:" #: packages/lib/models/Setting.ts:1102 msgid "When creating a new to-do:" msgstr "Prilikom stvaranja novog zadatka:" #: packages/lib/models/Setting.ts:846 msgid "" "When enabled, the application will scan your attachments and extract the " "text from it. This will allow you to search for text in these attachments." msgstr "" #: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:178 msgid "Window unresponsive." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:102 msgid "Words" msgstr "Broj riječi" #: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:21 msgid "y" msgstr "d" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177 #: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:21 msgid "Y" msgstr "D" #: packages/lib/models/Setting.ts:399 msgid "yes" msgstr "da" #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:28 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:759 #: packages/lib/shim-init-node.ts:246 packages/lib/versionInfo.ts:78 msgid "Yes" msgstr "Da" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:758 #: packages/lib/shim-init-node.ts:245 msgid "" "You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to " "resize it down to %d pixels before attaching it?" msgstr "" "Priložit ćeš veliku sliku (%d × %d piksela). Želiš li je smanjiti na %d " "piksela prije prilaganja slike?" #: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:94 msgid "You currently have no notebooks." msgstr "Trenutačno nemaš bilježnica." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:288 msgid "You do not have any installed plugin." msgstr "Nemaš nijedan instalirani dodatak." #: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:50 msgid "You may also type `status` for more information." msgstr "Za daljnje informacije upiši `status`." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:342 msgid "" "You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know " "that some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method." msgstr "" "Za ponovno šifriranje tvojih podataka koristi dolje navedeni alat, na " "primjer kad znaš da su neke tvoje bilješke šifrirane zastarjelom metodom " "šifriranja." #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:160 msgid "Your choice: " msgstr "Tvoj izbor: " #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:70 msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again." msgstr "Tvoji će se podaci ponovo šifrirati i sinkronizirati." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:257 msgid "Your password is needed to decrypt some of your data." msgstr "Tvoja lozinka je potrebna za dešifriranje nekih tvojih podataka." #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:225 msgid "" "Your password is needed to decrypt some of your data. Type `:e2ee decrypt` " "to set it." msgstr "" "Tvoja lozinka je potrebna za dešifriranje nekih tvojih podataka. Za " "postavljanje utipkaj `:e2ee decrypt`." #: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:193 msgid "Your permission to use your camera is required." msgstr "Za korištenje kamere potrebna je tvoja dozvola." #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:107 msgid "Your version: %s" msgstr "Tvoja verzija: %s" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:793 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:799 msgid "Zoom In" msgstr "Uvećaj prikaz" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:806 msgid "Zoom Out" msgstr "Umanji prikaz" #~ msgid "Logs" #~ msgstr "Dnevnici" #, fuzzy #~ msgid "%s: Missing password" #~ msgstr "Glavna lozinka" #~ msgid "Share and collaborate on a notebook" #~ msgstr "Dijeli bilježnicu i surađuj u bilježnici" #~ msgid "Sharing access control" #~ msgstr "Dijeljenje kontrole pristupa" #~ msgid "Voice typing" #~ msgstr "Tipkanje glasa" #~ msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed" #~ msgstr "Šifrirane bilježnice se ne mogu preimenovati" #, fuzzy #~ msgid "Changes have been saved" #~ msgstr "Bilješka je spremljena." #, fuzzy #~ msgid "Create KaTeX region" #~ msgstr "Stvori korisnika" #, fuzzy #~ msgid "Create link" #~ msgstr "Stvori" #, fuzzy #~ msgid "Create task list" #~ msgstr "Stvori bilježnicu" #, fuzzy #~ msgid "Navigate to the previous view" #~ msgstr "Fokusiraj prethodno okno" #, fuzzy #~ msgid "Remove KaTeX region" #~ msgstr "Stvori korisnika" #, fuzzy #~ msgid "Unitalic" #~ msgstr "Kurziv" #, fuzzy #~ msgid "Bold text" #~ msgstr "Podebljano" #, fuzzy #~ msgid "Edit Link" #~ msgstr "Uredi bilježnicu" #~ msgid "Insert Date Time" #~ msgstr "Umetni datum/vrijeme" #, fuzzy #~ msgid "Italicize" #~ msgstr "Kurziv" #, fuzzy #~ msgid "Save as SVG" #~ msgstr "Spremi kao …" #~ msgid "Please click on \"%s\" to proceed" #~ msgstr "Za nastavljanje pritisni „%s”" #~ msgid "Automatically update the application" #~ msgstr "Automatski aktualiziraj program" #~ msgid "Notebook title:" #~ msgstr "Naslov bilježnice:" #~ msgid "AWS S3" #~ msgstr "AWS S3" #~ msgid "Master keys that need upgrading" #~ msgstr "Glavni ključevi koji se moraju nadograditi" #~ msgid "" #~ "The following master keys use an out-dated encryption algorithm and it is " #~ "recommended to upgrade them. The upgraded master key will still be able " #~ "to decrypt and encrypt your data as usual." #~ msgstr "" #~ "Sljedeći glavni ključevi koriste zastarjeli algoritam šifriranja i " #~ "preporučujemo da ih nadogradiš. Nadograđen glavni ključ i dalje će moći " #~ "dešifrirati i šifrirati tvoje podatke." #~ msgid "" #~ "Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to " #~ "be re-synchronised and sent encrypted to the sync target. Do not lose the " #~ "password as, for security purposes, this will be the *only* way to " #~ "decrypt the data! To enable encryption, please enter your password below." #~ msgstr "" #~ "Aktiviranje šifriranja znači, da će se *sve* tvoje bilješke i privici " #~ "ponovo sinkronizirati i poslati šifrirano u cilj sinkronizacije. Nemoj " #~ "izgubiti lozinku, jer će to iz sigurnosnih razloga biti *jedini* način za " #~ "dešifriranje podataka! Za aktiviranje šifriranja dolje upiši lozinku." #~ msgid "Master Keys" #~ msgstr "Glavni ključevi" #~ msgid "Source" #~ msgstr "Izvor" #~ msgid "Password OK" #~ msgstr "Lozinka je u redu" #~ msgid "" #~ "Note: Only one master key is going to be used for encryption (the one " #~ "marked as \"active\"). Any of the keys might be used for decryption, " #~ "depending on how the notes or notebooks were originally encrypted." #~ msgstr "" #~ "Napomena: Za šifriranje će se koristiti samo jedan glavni ključ (onaj " #~ "koji je označen kao „aktivan”). Za dešifriranje se može koristiti bilo " #~ "koji ključ, ovisno o izvornom načinu šifriranja bilježaka ili bilježnica." #~ msgid "Encryption is:" #~ msgstr "Šifriranje je:" #, javascript-format #~ msgid "Encryption will be enabled using the master key created on %s" #~ msgstr "Šifriranje će se aktivirati pomoću glavnog ključa stvorenog %s" #, javascript-format #~ msgid "%s %s (%s)" #~ msgstr "%s %s (%s)" #~ msgid "Insert template" #~ msgstr "Umetni predložak" #~ msgid "Template file:" #~ msgstr "Datoteka predloška:" #~ msgid "Create note from template" #~ msgstr "Stvori bilješku iz predloška" #~ msgid "Create to-do from template" #~ msgstr "Stvori zadatak iz predloška" #~ msgid "Open template directory" #~ msgstr "Otvori mapu predložaka" #~ msgid "Refresh templates" #~ msgstr "Aktualiziraj predloške" #~ msgid "Templates" #~ msgstr "Predlošci" #~ msgid "Share Notes" #~ msgstr "Dijeli bilješke" #~ msgid "Joplin Server Directory" #~ msgstr "Joplin poslužitelj mapa" #~ msgid "Joplin Server username" #~ msgstr "Joplin poslužitelj korisničko ime" #, fuzzy #~ msgid "marked text" #~ msgstr "istaknuti tekst" #, fuzzy #~ msgid "Mark" #~ msgstr "Označavanje" #~ msgid "Full Release Notes" #~ msgstr "Napomene uz izdanje" #~ msgid "" #~ "If the font is incorrect or empty, it will default to a generic monospace " #~ "font." #~ msgstr "" #~ "Ako je polje fonta netočno ili prazno, postavit će se opći font fiksne " #~ "širine." #~ msgid "" #~ "This should be a *monospace* font or some elements will render " #~ "incorrectly. If the font is incorrect or empty, it will default to a " #~ "generic monospace font." #~ msgstr "" #~ "Ovo bi trebao biti font *fiksne širine*, jer će se inače neki elementi " #~ "prikazati pogrešno. Ako je polje fonta netočno ili prazno, postavit će se " #~ "opći font fiksne širine." #, fuzzy #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Nepoznata zastavica: %s" #, fuzzy #~ msgid "Checking..." #~ msgstr "Prekidam..." #, fuzzy #~ msgid "Check Status" #~ msgstr "Status" #~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)" #~ msgstr "OneDrive Dev (Samo za testiranje)" #, fuzzy #~ msgid "Notebook properties" #~ msgstr "Naslov bilježnice:" #, fuzzy #~ msgid "Click to stop external editing" #~ msgstr "Bilješka je promijenjena:" #, fuzzy #~ msgid "Content Properties" #~ msgstr "Naslov bilježnice:" #~ msgid "Please create a notebook first." #~ msgstr "Prvo stvori bilježnicu." #, fuzzy #~ msgid "Usage" #~ msgstr "Korištenje: %s" #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Potvrdi" #~ msgid "Attach any file" #~ msgstr "Priloži datoteku" #~ msgid "Unknown log level: %s" #~ msgstr "Nepoznata razina logiranja: %s" #~ msgid "Unknown level ID: %s" #~ msgstr "Nepoznat ID razine: %s" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize" #~ msgstr "Sinkroniziraj" #, fuzzy #~ msgid "Remove tag \"%s\" and its descendant tags from all notes?" #~ msgstr "Makni ovu oznaku iz svih bilješki?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not synchronise with OneDrive.\n" #~ "\n" #~ "This error often happens when using OneDrive for Business, which " #~ "unfortunately cannot be supported.\n" #~ "\n" #~ "Please consider using a regular OneDrive account." #~ msgstr "" #~ "Ne mogu sinkronizirati OneDrive.\n" #~ "\n" #~ "Ova greška se često javlja pri korištenju usluge OneDrive for Business " #~ "koja nije podržana.\n" #~ "\n" #~ "Molimo da koristite obični OneDrive korisnički račun." #, fuzzy #~ msgid "Cannot move tag to this location." #~ msgstr "Ne mogu premjestiti bilješku u bilježnicu %s" #~ msgid "Add or remove tags" #~ msgstr "Dodaj ili makni oznake" #, fuzzy #~ msgid "Resources" #~ msgstr "Resursi: %d." #~ msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s" #~ msgstr "Sinkronizacija je već u toku. Stanje: %s" #, fuzzy #~ msgid "Missing required argument: note" #~ msgstr "Nedostaje obavezni argument: %s" #~ msgid "Synchronisation status" #~ msgstr "Status sinkronizacije" #, fuzzy #~ msgid "General Options" #~ msgstr "Opcije" #, fuzzy #~ msgid "Clipper Options" #~ msgstr "Opcije" #~ msgid "Cancel synchronisation" #~ msgstr "Prekini sinkronizaciju" #~ msgid "Show metadata" #~ msgstr "Prikaži metapodatke" #~ msgid "" #~ "Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the " #~ "side menu to access your existing notebooks." #~ msgstr "" #~ "Klikni (+) gumb za dodavanje nove bilješke ili bilježnice ili odaberi " #~ "postojeću bilježnicu iz izbornika." #~ msgid "" #~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button." #~ msgstr "Trenutno nemaš nijednu bilježnicu. Stvori novu klikom na (+) gumb." #~ msgid "Separate each tag by a comma." #~ msgstr "Odvoji oznake zarezom." #~ msgid "" #~ "The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. " #~ "See `sync.target`." #~ msgstr "" #~ "Putanja do direktorija za sinkronizaciju u slučaju kad je sinkronizacija " #~ "sa datotečnim sustavom omogućena. Vidi `sync.target`." #, fuzzy #~ msgid "State: %s." #~ msgstr "Stanje: \"%s\"." #~ msgid "A notebook with this title already exists: \"%s\"" #~ msgstr "Bilježnica s ovim naslovom već postoji: \"%s\"" #~ msgid "Imports an Evernote notebook file (.enex file)." #~ msgstr "Uvozi Evernote bilježnicu (.enex datoteku)." #~ msgid "" #~ "File \"%s\" will be imported into existing notebook \"%s\". Continue?" #~ msgstr "" #~ "Datoteka \"%s\" će biti uvezena u postojeću bilježnicu \"%s\". Nastavi?" #~ msgid "" #~ "New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into " #~ "it. Continue?" #~ msgstr "" #~ "Nova bilježnica \"%s\" će biti stvorena i datoteka \"%s\" će biti uvezena " #~ "u nju. Nastavi?" #~ msgid "Import Evernote notes" #~ msgstr "Uvezi Evernote bilješke" #~ msgid "Give focus to next pane" #~ msgstr "Fokusiraj sljedeće okno" #~ msgid "Give focus to previous pane" #~ msgstr "Fokusiraj prethodno okno" #~ msgid "Exit command line mode" #~ msgstr "Napusti naredbeni redak" #~ msgid "Cancel the current command." #~ msgstr "Prekini trenutnu naredbu." #~ msgid "Set a to-do as completed / not completed" #~ msgstr "Postavi zadatak kao završen/nezavršen" #, fuzzy #~ msgid "[t]oggle [c]onsole between maximized/minimized/hidden/visible." #~ msgstr "[t]oggle [c]onsole between maximized/minimized/hidden/visible." #, fuzzy #~ msgid "[t]oggle note [m]etadata." #~ msgstr "[t]oggle note [m]etadata." #, fuzzy #~ msgid "[M]ake a new [n]ote" #~ msgstr "[M]ake a new [n]ote" #, fuzzy #~ msgid "[M]ake a new [t]odo" #~ msgstr "[M]ake a new [t]odo" #, fuzzy #~ msgid "[M]ake a new note[b]ook" #~ msgstr "[M]ake a new note[b]ook" #, fuzzy #~ msgid "Copy ([Y]ank) the [n]ote to a notebook." #~ msgstr "Copy ([Y]ank) the [n]ote to a notebook." #~ msgid "" #~ "The target to synchronise to. If synchronising with the file system, set " #~ "`sync.2.path` to specify the target directory." #~ msgstr "" #~ "Meta sinkronizacije. U slučaju sinkroniziranja s vlastitim datotečnim " #~ "sustavom, postavi `sync.2.path` na ciljani direktorij." #~ msgid "To-do title:" #~ msgstr "Naslov zadatka:" #~ msgid "\"%s\": \"%s\"" #~ msgstr "\"%s\": \"%s\""