# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Laurent Cozic # This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Liffindra Angga Zaaldian \n" "Language-Team: \n" "Language: id_ID\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:600 msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note." msgstr "" "- Kamera: untuk mengizinkan pengambilan gambar dan melampirkannya ke catatan." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:603 msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note." msgstr "" "- Lokasi: untuk mengizinkan melampirkan informasi geolokasi ke catatan." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:597 msgid "" "- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem " "synchronisation." msgstr "" "- Penyimpanan: untuk mengizinkan melampirkan berkas ke catatan dan " "menyalakan penyelarasan berkas sistem." #: packages/lib/services/KeymapService.ts:322 #: packages/lib/services/KeymapService.ts:328 msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property." msgstr "\"%s\" kehilangan properti wajib ”%s”." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:262 msgid "(%s)" msgstr "(%s)" #: packages/lib/services/plugins/api/JoplinViewsDialogs.ts:76 msgid "(In plugin: %s)" msgstr "(Pada plugin: %s)" #: packages/lib/SyncTargetNone.ts:16 msgid "(None)" msgstr "(Tidak ada)" #: packages/lib/models/Setting.ts:417 packages/lib/models/Setting.ts:418 msgid "(wysiwyg: %s)" msgstr "(wysiwyg: %s)" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:745 #: packages/lib/shim-init-node.ts:255 msgid "(You may disable this prompt in the options)" msgstr "(Anda dapat mematikan masukan ini di pengaturan)" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:1023 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:725 msgid "&Edit" msgstr "&Sunting" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:1019 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:599 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:679 msgid "&File" msgstr "&Berkas" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:848 msgid "&Go" msgstr "&Pergi" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:901 msgid "&Help" msgstr "&Bantuan" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:866 msgid "&Note" msgstr "&Catatan" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:879 msgid "&Tools" msgstr "&Perkakas" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:767 msgid "&View" msgstr "&Tampilan" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:891 msgid "&Window" msgstr "&Jendela" #: packages/lib/models/Setting.ts:1739 packages/lib/models/Setting.ts:1932 msgid "%d days" msgstr "%d hari" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:148 #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:149 #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:150 msgid "%d GB" msgstr "%d GB" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:145 #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:146 #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:147 msgid "%d GB storage space" msgstr "%d GB ruang penyimpanan" #: packages/lib/models/Setting.ts:1509 msgid "%d hour" msgstr "%d jam" #: packages/lib/models/Setting.ts:1510 packages/lib/models/Setting.ts:1511 msgid "%d hours" msgstr "%d jam" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:136 #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:137 #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:138 msgid "%d MB" msgstr "%d MB" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:133 #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:134 #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:135 msgid "%d MB per note or attachment" msgstr "%d MB tiap catatan atau lampiran" #: packages/lib/models/Setting.ts:1506 packages/lib/models/Setting.ts:1507 #: packages/lib/models/Setting.ts:1508 msgid "%d minutes" msgstr "%d menit" #: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:34 msgid "%d notes match this pattern. Delete them?" msgstr "%d catatan cocok dengan pola ini. Hapus semuanya?" #: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:40 msgid "%d notes will be permanently deleted. Continue?" msgstr "%d catatan akan dihapus selamanya. Lanjutkan?" #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:227 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:237 msgid "%s" msgstr "%s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/duplicateNote.ts:18 msgid "%s - Copy" msgstr "%s - Salin" #: packages/lib/services/ReportService.ts:192 msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s" msgstr "%s (%s) tidak dapat diunggah: %s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:675 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:68 msgid "%s (%s) would like to share a notebook with you." msgstr "%s (%s) ingin berbagi buku catatan dengan Anda." #: packages/lib/services/ReportService.ts:306 msgid "%s (%s): %s" msgstr "%s (%s): %s" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:103 msgid "%s (pre-release)" msgstr "%s (prarilis)" #: packages/lib/models/Setting.ts:962 packages/lib/models/Setting.ts:963 #: packages/lib/models/Setting.ts:964 msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #: packages/lib/models/Setting.ts:961 msgid "%s / %s / %s" msgstr "%s / %s / %s" #: packages/lib/versionInfo.ts:74 msgid "%s %s (%s, %s)" msgstr "%s %s (%s, %s)" #: packages/app-cli/app/command-config.ts:87 msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" #: packages/app-cli/app/command-config.ts:85 msgid "%s = %s (%s)" msgstr "%s = %s (%s)" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:217 msgid "" "%s is not optimised for synchronising many small files so your initial " "synchronisation will be slow." msgstr "" "%s tidak dioptimalkan untuk menyelaraskan banyak berkas kecil sehingga " "penyelarasan awal akan menjadi lambat." #: packages/app-mobile/plugins/PluginRunner/dialogs/PluginPanelViewer.tsx:75 msgid "%s tab opened" msgstr "%s tab dibuka" #: packages/lib/services/ReportService.ts:286 #: packages/lib/services/ReportService.ts:287 #: packages/lib/services/ReportService.ts:288 #: packages/lib/services/ReportService.ts:291 msgid "%s: %d" msgstr "%s: %d" #: packages/lib/services/ReportService.ts:343 msgid "%s: %d notes" msgstr "%s: %d catatan" #: packages/lib/services/ReportService.ts:325 msgid "%s: %d/%d" msgstr "%s: %d/%d" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:156 #: packages/lib/services/ReportService.ts:261 msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:227 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:265 msgid "%s: Missing password." msgstr "%s: Kata sandi terlewatkan." #: packages/app-cli/app/command-tag.js:14 msgid "" " can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to " "assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or " "to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to " "list all the tags (use -l for long option)." msgstr "" " dapat berupa \"add\", \"remove\", \"list\", atau \"notetags\" " "untuk menunjuk atau menghapus [tag] dari [note], untuk menampilkan daftar " "catatan yang terkait dengan [tag], atau untuk menampilkan daftar label yang " "terkait dengan [note]. Perintah `tag list` dapat digunakan untuk menampilkan " "daftar semua label (gunakan -l untuk pilihan senarai)." #: packages/app-cli/app/command-todo.js:14 msgid "" " can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to " "toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the " "target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to " "convert the to-do back to a regular note." msgstr "" " dapat berupa \"toggle\" atau \"clear\". Gunakan \"toggle\" " "untuk beralih dari dan ke status selesai dan belum selesai pada tugas yang " "dipilih (jika sasaran adalah catatan biasa, maka ia akan diubah menjadi " "tugas). Gunakan \"clear\" untuk mengubah tugas kembali menjadi catatan biasa." #: packages/lib/models/Setting.ts:1535 msgid "A3" msgstr "A3" #: packages/lib/models/Setting.ts:1533 msgid "A4" msgstr "A4" #: packages/lib/models/Setting.ts:1536 msgid "A5" msgstr "A5" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/index.tsx:75 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:240 msgid "About" msgstr "Tentang" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:605 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:942 msgid "About Joplin" msgstr "Tentang Joplin" #: packages/lib/services/KeymapService.ts:328 #: packages/lib/services/KeymapService.ts:333 msgid "accelerator" msgstr "pemacu" #: packages/lib/services/KeymapService.ts:385 msgid "Accelerator \"%s\" is not valid." msgstr "Pemacu \"%s\" tidak valid." #: packages/lib/services/KeymapService.ts:354 msgid "" "Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to " "unexpected behaviour." msgstr "" "Pemacu \"%s\" digunakan untuk perintah \"%s\" dan \"%s\". Ini dapat " "menimbulkan perilaku yang tidak terduga." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:676 #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/IncomingShareItem.tsx:40 msgid "Accept" msgstr "Terima" #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/index.tsx:98 msgid "Accepted invitations" msgstr "Undangan yang diterima" #: packages/lib/WebDavApi.js:451 msgid "Access denied: Please check your username and password" msgstr "Akses ditolak: Periksa nama pengguna dan kata sandi Anda" #: packages/lib/WebDavApi.js:449 msgid "Access denied: Please re-enter your password and/or username" msgstr "Akses ditolak: Masukkan kembali kata sandi dan/atau nama pengguna Anda" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:144 msgid "Account" msgstr "Akun" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:31 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:48 msgid "Account information" msgstr "Informasi akun" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:35 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:51 msgid "Account type" msgstr "Jenis akun" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:106 msgid "Action" msgstr "Tindakan" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:58 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:659 msgid "Actions" msgstr "Tindakan" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:167 msgid "Active" msgstr "Aktif" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:18 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:816 msgid "Actual Size" msgstr "Ukuran sebenarnya" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1568 msgid "Add body" msgstr "Tambahkan isi" #: packages/app-mobile/components/ActionButton.tsx:82 msgid "Add new" msgstr "Tambah baru" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:43 msgid "Add or remove tags:" msgstr "Tambah atau hapus label:" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:276 msgid "Add recipient:" msgstr "Tambah penerima:" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1641 msgid "Add title" msgstr "Tambahkan judul" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:134 msgid "Add to dictionary" msgstr "Tambahkan ke kamus" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:162 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:286 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: packages/server/src/routes/admin/dashboard.ts:10 msgid "Admin dashboard" msgstr "Admin dasbor" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:138 msgid "Advanced options" msgstr "Pilihan lanjutan" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:660 msgid "Advanced settings" msgstr "Pengaturan lanjutan" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:196 msgid "Advanced tools" msgstr "Perkakas lanjutan" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:99 msgid "" "All data, including notes, notebooks and tags will be permanently deleted." msgstr "" "Semua data, termasuk catatan, buku catatan dan label akan dihapus selamanya." #: packages/lib/services/ReportService.ts:227 msgid "All item sync failures have been marked as \"ignored\"." msgstr "" "Semua berkas yang gagal diselaraskan telah ditandai sebagai “diabaikan”." #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/listItemComponents/AllNotesItem.tsx:61 #: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:184 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:557 msgid "All notes" msgstr "Semua catatan" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46 msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s" msgstr "" "Semua porta yang memungkinkan sedang digunakan - silakan laporkan masalah " "ini di %s" #: packages/lib/models/Setting.ts:1230 msgid "Allows debugging mobile plugins. See %s for details." msgstr "Bolehkan debug untuk plugin ponsel. Lihat %s untuk selengkapnya." #: packages/app-cli/app/command-config.ts:19 msgid "Also displays unset and hidden config variables." msgstr "" "Tampilkan juga variabel pengaturan yang belum disetel dan yang tersembunyi." #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:204 msgid "Also publish linked notes" msgstr "Terbitkan juga catatan terkait" #: packages/lib/models/Setting.ts:784 msgid "Always" msgstr "Selalu" #: packages/lib/models/Setting.ts:1187 msgid "Always ask" msgstr "Selalu minta" #: packages/app-desktop/bridge.ts:421 msgid "Always open %s files without asking." msgstr "Selalu buka berkas %s tanpa bertanya." #: packages/lib/models/Setting.ts:1188 msgid "Always resize" msgstr "Selalu sesuaikan" #: packages/app-cli/app/command-mv.ts:37 msgid "" "Ambiguous notebook \"%s\". Please use notebook id instead - press \"ti\" to " "see the short notebook id or use $b for current selected notebook" msgstr "" "Buku catatan “%s” ambigu. Gunakan id buku catatan - tekan “ti” untuk melihat " "id ringkas dari buku catatan atau gunakan $b untuk buku catatan yang " "sekarang dipilih" #: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:33 #: packages/app-cli/app/command-mv.ts:30 msgid "" "Ambiguous notebook \"%s\". Please use short notebook id instead - press " "\"ti\" to see the short notebook id" msgstr "" "Buku catatan “%s” ambigu. Gunakan id ringkas dari buku catatan - tekan “ti” " "untuk melihat id ringkas dari buku catatan" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:13 msgid "An autosaved drawing was found. Attach a copy of it to the note?" msgstr "" "Telah ditemukan gambar yang disimpan otomatis. Lampirkan salinan gambar ke " "catatan?" #: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:95 msgid "An error occurred: %s" msgstr "Sebuah galat telah terjadi: %s" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:107 msgid "An update is available, do you want to download it now?" msgstr "Pembaruan tersedia, apakah Anda ingin mengunduhnya sekarang?" #: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:21 msgid "Android API level: %d" msgstr "Tingkat Android API: %d" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:48 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:24 msgid "" "Any email sent to this address will be converted into a note and added to " "your collection. The note will be saved into the Inbox notebook" msgstr "" "Sebarang email yang dikirim ke alamat ini akan diubah menjadi sebuah catatan " "dan ditambahkan ke dalam koleksi Anda. Catatan akan disimpan ke dalam buku " "catatan Kotak Masuk" #: packages/lib/models/Setting.ts:2804 msgid "Appearance" msgstr "Tampilan" #: packages/lib/models/Setting.ts:2809 msgid "Application" msgstr "Aplikasi" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:39 msgid "Apply" msgstr "Terapkan" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:37 msgid "Are you sure you want to renew the authorisation token?" msgstr "Anda yakin ingin memperbarui token otorisasi?" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/resetLayout.ts:14 msgid "" "Are you sure you want to return to the default layout? The current layout " "configuration will be lost." msgstr "" "Anda yakin ingin kembali ke tata letak bawaan? Pengaturan tata letak " "sekarang akan hilang." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:573 msgid "Arguments:" msgstr "Argumen:" #: packages/lib/models/Setting.ts:436 msgid "Aritim Dark" msgstr "Aritim Dark" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:25 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:48 msgid "Attach" msgstr "Lampirkan" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:75 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:675 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1134 msgid "Attach file" msgstr "Lampirkan berkas" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1138 msgid "Attach photo" msgstr "Lampirkan foto" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1238 msgid "Attach..." msgstr "Lampirkan..." #: packages/app-cli/app/command-attach.ts:13 msgid "Attaches the given file to the note." msgstr "Melampirkan berkas yang dipilih ke catatan." #: packages/server/src/models/UserModel.ts:247 #: packages/server/src/models/UserModel.ts:264 msgid "attachment" msgstr "lampiran" #: packages/lib/models/Resource.ts:509 msgid "Attachment conflict: \"%s\"" msgstr "Lampiran bertentangan: \"%s\"" #: packages/lib/models/Setting.ts:780 msgid "Attachment download behaviour" msgstr "Perilaku pengunduhan lampiran" #: packages/lib/services/ReportService.ts:277 msgid "Attachments" msgstr "Lampiran" #: packages/lib/services/ReportService.ts:301 msgid "Attachments that could not be downloaded" msgstr "Lampiran yang tidak dapat diunduh" #: packages/lib/models/Setting.ts:421 msgid "" "Attention: If you change this location, make sure you copy all your content " "to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for " "more details: %s" msgstr "" "Perhatian: Jika Anda mengubah lokasi ini, pastikan Anda menyalin semua isi " "catatan Anda ke lokasi baru sebelum melakukan penyelarasan, jika tidak, " "semua berkas akan dihapus! Lihat FAQ untuk rincian lebih lanjut: %s" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:72 #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:86 #: packages/app-desktop/gui/OneDriveLoginScreen.tsx:49 msgid "" "Authentication was not completed (did not receive an authentication token)." msgstr "Otentikasi tidak selesai (tidak menerima token otentikasi)." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:139 msgid "Authorisation token:" msgstr "Token otorisasi:" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudLoginScreen.tsx:88 #: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:162 msgid "Authorise" msgstr "Otorisasikan" #: packages/lib/models/Setting.ts:786 msgid "Auto" msgstr "Otomatis" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:30 msgid "Auto-add disabled accounts for deletion" msgstr "Tambahkan otomatis akun non-aktif untuk dihapus" #: packages/lib/models/Setting.ts:998 msgid "Auto-pair braces, parentheses, quotations, etc." msgstr "Pasangkan otomatis kurung kurawal, tanda kurung, tanda petik, dll." #: packages/lib/models/Setting.ts:1480 msgid "Automatically check for updates" msgstr "Periksa pembaruan secara otomatis" #: packages/lib/models/Setting.ts:1919 msgid "Automatically delete notes in the trash after a number of days" msgstr "Hapus catatan secara otomatis di tempat sampah setelah beberapa hari" #: packages/lib/models/Setting.ts:909 msgid "Automatically switch theme to match system theme" msgstr "Alihkan tema agar sesuai dengan tema sistem secara otomatis" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:48 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:816 #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:209 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:323 #: packages/lib/commands/historyBackward.ts:6 msgid "Back" msgstr "Kembali" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:347 msgid "Basic" msgstr "Dasar" #: packages/app-mobile/components/BetaChip.tsx:37 msgid "Beta" msgstr "Beta" #: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:17 msgid "" "Biometric unlock is not setup on the device. Please set it up in order to " "unlock Joplin. If the device is on lockout, consider switching it off and on " "to reset biometrics scanning." msgstr "" "Membuka dengan biometrik tidak diatur pada perangkat ini. Atur buka dengan " "biometrik untuk dapat membuka Joplin. Jika perangkat terkunci, pertimbangkan " "untuk mematikan dan menyalakannya kembali untuk mengatur ulang pemindaian " "biometrik." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:55 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:14 msgid "Bold" msgstr "Tebal" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:226 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:324 msgid "Browse all plugins" msgstr "Telusuri semua plugin" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:612 msgid "Browse..." msgstr "Telusuri..." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:222 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:54 msgid "Built-in" msgstr "Bawaan" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:85 msgid "Bulleted List" msgstr "Daftar berpoin" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:129 msgid "by %s" msgstr "oleh %s" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:160 msgid "Can Share" msgstr "Dapat membagikan" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:119 msgid "Can view" msgstr "Dapat melihat" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:120 msgid "Can view and edit" msgstr "Dapat melihat dan menyunting" #: packages/app-desktop/bridge.ts:349 packages/app-desktop/bridge.ts:365 #: packages/app-desktop/bridge.ts:423 #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:109 #: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:17 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:816 #: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:79 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:82 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/permanentlyDeleteNote.ts:20 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:11 #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:315 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:218 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:135 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:27 #: packages/app-desktop/gui/TrashNotification/TrashNotification.tsx:71 #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:30 #: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:195 #: packages/app-mobile/components/ModalDialog.tsx:88 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:107 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:70 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:192 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:210 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:748 #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:155 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:167 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:217 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:253 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:528 #: packages/app-mobile/plugins/PluginRunner/dialogs/PluginDialogWebView.tsx:125 #: packages/app-mobile/utils/showMessageBox.ts:17 #: packages/lib/shim-init-node.ts:256 msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: packages/app-cli/app/app.ts:142 msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait." msgstr "Membatalkan penyelarasan di latar belakang... Mohon tunggu." #: packages/lib/Synchronizer.ts:206 msgid "Cancelling..." msgstr "Membatalkan..." #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:289 msgid "Cancelling... Please wait." msgstr "Membatalkan… Mohon tunggu." #: packages/lib/shim-init-node.ts:314 msgid "Cannot access %s" msgstr "Tidak dapat mengakses %s" #: packages/app-cli/app/base-command.ts:19 msgid "Cannot change encrypted item" msgstr "Tidak dapat mengubah item yang terenkripsi" #: packages/lib/models/Note.ts:616 msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook" msgstr "Tidak dapat menyalin catatan ke buku catatan \"%s\"" #: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:170 msgid "Cannot create a new note: %s" msgstr "Tidak dapat membuat catatan baru: %s" #: packages/app-cli/app/command-attach.ts:22 #: packages/app-cli/app/command-cat.ts:26 packages/app-cli/app/command-cp.ts:25 #: packages/app-cli/app/command-cp.ts:28 #: packages/app-cli/app/command-done.ts:22 #: packages/app-cli/app/command-export.ts:38 #: packages/app-cli/app/command-export.ts:43 #: packages/app-cli/app/command-geoloc.ts:21 #: packages/app-cli/app/command-help.ts:67 #: packages/app-cli/app/command-import.ts:37 #: packages/app-cli/app/command-mv.ts:25 packages/app-cli/app/command-mv.ts:46 #: packages/app-cli/app/command-ren.ts:24 #: packages/app-cli/app/command-restore.ts:20 #: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:30 #: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:30 #: packages/app-cli/app/command-search.js:27 #: packages/app-cli/app/command-set.ts:33 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:33 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:36 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:42 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:43 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:81 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:87 #: packages/app-cli/app/command-todo.js:21 #: packages/app-cli/app/command-use.ts:22 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:270 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:287 msgid "Cannot find \"%s\"." msgstr "Tidak dapat menemukan \"%s\"." #: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:28 msgid "Cannot find: \"%s\"" msgstr "Tidak dapat menemukan \"%s\"" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:202 msgid "Cannot initialise synchroniser." msgstr "Tidak dapat menginisiasi penyelaras." #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:237 msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\"" msgstr "" "Tidak dapat memuat modul \"%s\" untuk format \"%s\" dan keluaran \"%s\"" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:250 msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\"" msgstr "Tidak dapat memuat modul \"%s\" untuk format \"%s\" dan sasaran \"%s\"" #: packages/lib/models/Note.ts:628 msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook" msgstr "Tidak dapat memindah catatan ke buku catatan \"%s\"" #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:73 #: packages/lib/models/Folder.ts:853 msgid "Cannot move notebook to this location" msgstr "Tidak dapat memindahkan buku catatan ke lokasi ini" #: packages/lib/onedrive-api.ts:468 msgid "" "Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the " "synchronisation again may fix the problem." msgstr "" "Tidak dapat menyegarkan token: data otentikasi hilang. Memulai penyelarasan " "kembali mungkin dapat memperbaiki masalah." #: packages/server/src/models/UserModel.ts:246 msgid "Cannot save %s \"%s\" because it is larger than the allowed limit (%s)" msgstr "" "Tidak dapat menyimpan %s \"%s\" karena lebih besar dari batas yang diizinkan " "(%s)" #: packages/server/src/models/UserModel.ts:263 msgid "" "Cannot save %s \"%s\" because it would go over the total allowed size (%s) " "for this account" msgstr "" "Tidak dapat menyimpan %s \"%s\" karena akan melebihi batas total ukuran yang " "diizinkan (%s) untuk akun ini" #: packages/lib/services/share/ShareService.ts:337 msgid "" "Cannot share encrypted notebook with recipient %s because they have not " "enabled end-to-end encryption. They may do so from the screen Configuration " "> Encryption." msgstr "" "Tidak dapat membagikan buku catatan terenkripsi dengan penerima %s karena " "mereka belum menyalakan enkripsi ujung-ke-ujung. Mereka dapat melakukannya " "dari layar Pengaturan > Enkripsi." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:331 msgid "Case sensitive" msgstr "Pertimbangkan huruf kapital" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleLayoutMoveMode.ts:7 msgid "Change application layout" msgstr "Ubah tata letak aplikasi" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:210 msgid "Change language" msgstr "Ubah bahasa" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:106 msgid "Characters" msgstr "Karakter" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:107 msgid "Characters excluding spaces" msgstr "Semua karakter kecuali spasi" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:622 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:917 msgid "Check for updates..." msgstr "Periksa pembaruan..." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:267 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:473 msgid "Check synchronisation configuration" msgstr "Periksa pengaturan penyelarasan" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:90 msgid "Checkbox" msgstr "Kotak centang" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2149 msgid "Checkbox list" msgstr "Daftar kotak centang" #: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:97 msgid "Checking... Please wait." msgstr "Sedang memeriksa… Mohon tunggu." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1141 msgid "Choose an option" msgstr "Pilih salah satu" #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:72 msgid "Chrome Web Store" msgstr "Toko Web Chrome" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:150 #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:322 #: packages/app-mobile/components/screens/search.tsx:193 msgid "Clear" msgstr "Bersihkan" #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:152 msgid "Clear alarm" msgstr "Bersihkan alarm" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/SearchPlugins.tsx:140 msgid "Clear search" msgstr "Bersihkan pencarian" #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:204 msgid "" "Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named " "\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified." msgstr "" "Tekan \"%s\" untuk memulihkan catatan. Catatan akan disalin dalam buku " "catatan bernama \"%s\". Versi saat ini dari catatan tidak akan diganti atau " "diubah." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:382 msgid "Click to add tags..." msgstr "Tekan untuk menambahkan label..." #: packages/lib/versionInfo.ts:76 msgid "Client ID: %s" msgstr "ID pelanggan: %s" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:351 #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:176 #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:402 #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:222 #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:274 #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:33 #: packages/app-mobile/components/DismissibleDialog.tsx:81 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:163 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:56 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToolbarOverflowRows.tsx:105 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:201 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:144 msgid "Close" msgstr "Tutup" #: packages/app-mobile/components/Dropdown.tsx:185 msgid "Close dropdown" msgstr "Tutup senarai" #: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:33 msgid "" "Close the application, then delete your profile in \"%s\", and start the " "application again. Make sure you create a backup first by exporting all your " "notes as JEX." msgstr "" "Tutup aplikasi, kemudian hapus profil Anda pada “%s”, dan buka aplikasi " "kembali. Pastikan Anda membuat cadangan sebelumnya dengan mengekspor semua " "catatan Anda sebagai JEX." #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:687 msgid "Close Window" msgstr "Tutup jendela" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/useLinkTooltips.ts:39 msgid "Cmd-click to open" msgstr "Cmd-klik untuk membuka" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/useLinkTooltips.ts:45 msgid "Cmd-click to open: %s" msgstr "Cmd-klik untuk membuka: %s" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:70 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:34 msgid "Code" msgstr "Kode" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:685 msgid "Code Block" msgstr "Blok Kode" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1378 msgid "Code View" msgstr "Tampilan Kode" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:173 msgid "Collaborate on a notebook with others" msgstr "Bekerja sama pada sebuah buku catatan dengan orang lain" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:170 msgid "Collaborate on notebooks with others" msgstr "Bekerja sama pada buku-buku catatan dengan orang lain" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:430 msgid "Collapse" msgstr "Lipat" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/listItemComponents/ExpandIcon.tsx:26 msgid "Collapse %s" msgstr "Lipat %s" #: packages/lib/services/ReportService.ts:351 msgid "Coming alarms" msgstr "Alarm yang akan datang" #: packages/lib/models/Setting.ts:1649 msgid "" "Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, " "or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom." "pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your " "changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"." msgstr "" "Daftar jalur yang dipisahkan tanda koma menuju direktori untuk memuat " "sertifikat dari, atau jalur menuju berkas cert satuan. Contoh: /my/" "cert_dir, /other/custom.pem. Perhatikan bahwa jika Anda membuat perubahan " "pada pengaturan TLS, Anda harus menyimpan perubahan sebelum menekan tombol " "“Periksa pengaturan penyelarasan”." #: packages/lib/services/KeymapService.ts:322 msgid "command" msgstr "perintah" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:177 msgid "Command" msgstr "Perintah" #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:696 msgid "Command palette" msgstr "Palet perintah" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/commandPalette.ts:7 msgid "Command palette..." msgstr "Palet perintah..." #: packages/lib/services/noteList/defaultListRenderer.ts:24 msgid "Compact" msgstr "Rapat" #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:12 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:70 msgid "Completed" msgstr "Selesai" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:81 msgid "Completed decryption." msgstr "Proses dekripsi selesai." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/TaskButton.tsx:92 msgid "" "Completed with warnings:\n" "%s" msgstr "" "Telah selesai dengan peringatan:\n" "%s" #: packages/lib/Synchronizer.ts:207 msgid "Completed: %s (%s)" msgstr "Selesai: %s (%s)" #: packages/lib/models/Note.ts:64 msgid "completion date" msgstr "tanggal diselesaikan" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:28 msgid "Compress old changes" msgstr "Mampatkan perubahan lama" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:130 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:832 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:506 msgid "Configuration" msgstr "Pengaturan" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:139 msgid "Confirm password cannot be empty" msgstr "Konfirmasi kata sandi tidak boleh kosong" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:96 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:170 msgid "Confirm password:" msgstr "Konfirmasi kata sandi:" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:157 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:61 msgid "Confirmation" msgstr "Persetujuan" #: packages/lib/services/ReportService.ts:330 msgid "Conflicted: %d" msgstr "Bertentangan: %d" #: packages/lib/models/Folder.ts:167 msgid "Conflicts" msgstr "Perbedaan" #: packages/lib/models/Resource.ts:478 msgid "Conflicts (attachments)" msgstr "Perbedaan (lampiran)" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:256 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:470 msgid "Connect to Joplin Cloud" msgstr "Sambungkan ke Joplin Cloud" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:208 msgid "Consolidated billing" msgstr "Penagihan gabungan" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:107 msgid "Content provided by %s" msgstr "Isi disediakan oleh %s" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:102 msgid "Content provided by: %s" msgstr "Isi disediakan oleh: %s" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:65 msgid "Continue" msgstr "Lanjutkan" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1290 msgid "Convert to note" msgstr "Ubah ke catatan" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1290 msgid "Convert to todo" msgstr "Ubah ke tugas" #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:89 msgid "Converting speech to text..." msgstr "Mengubah percakapan menjadi teks…" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:586 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:35 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:94 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:188 msgid "Copy" msgstr "Salin" #: packages/app-desktop/commands/copyDevCommand.ts:8 msgid "Copy dev mode command to clipboard" msgstr "Salin perintah mode dev ke papan klip" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:207 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:221 #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:119 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1305 msgid "Copy external link" msgstr "Salin tautan luar" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:171 msgid "Copy image" msgstr "Salin gambar" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:216 msgid "Copy Link Address" msgstr "Salin Alamat Tautan" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudLoginScreen.tsx:94 #: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:169 msgid "Copy link to website" msgstr "Salin tautan ke situs web" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:104 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1299 msgid "Copy Markdown link" msgstr "Salin tautan Markdown" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:156 msgid "Copy path to clipboard" msgstr "Salin jalur ke papan klip" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:215 msgid "Copy Shareable Link" msgid_plural "Copy Shareable Links" msgstr[0] "Salin tautan yang dapat dibagikan" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:52 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:75 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Salin ke papan klip" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:143 msgid "Copy token" msgstr "Salin token" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:618 msgid "Copy version info" msgstr "Salin informasi versi" #: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43 msgid "" "Could not authorise application:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Please try again." msgstr "" "Tidak dapat mengotorisasi aplikasi:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Silakan coba lagi." #: packages/lib/JoplinServerApi.ts:113 msgid "" "Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options " "in the config screen. Full error was:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Tidak dapat terhubung ke server Joplin. Silakan periksa pilihan Penyelarasan " "di layar pengaturan. Galat lengkapnya:\n" "\n" "%s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:324 msgid "Could not connect to plugin repository." msgstr "Tidak dapat terhubung ke repositori plugin." #: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:220 msgid "Could not export notes: %s" msgstr "Tidak dapat mengekspor catatan: %s" #: packages/lib/components/shared/config/plugins/useOnInstallHandler.ts:71 msgid "Could not install plugin: %s" msgstr "Tidak dapat memasang plugin: %s" #: packages/lib/services/share/invitationRespond.ts:20 msgid "" "Could not respond to the invitation. Please try again, or check with the " "notebook owner if they are still sharing it.\n" "\n" "The error was: \"%s\"" msgstr "" "Tidak dapat menanggapi undangan. Silakan coba lagi atau tanyakan ke pemilik " "buku catatan apakah mereka masih membagikannya.\n" "\n" "Galat: \"%s\"" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:56 msgid "Could not switch profile: %s" msgstr "Tidak dapat beralih profil: %s" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:219 msgid "Could not upgrade master key: %s" msgstr "Tidak dapat meningkatkan kunci master: %s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:26 msgid "" "Could not verify the share status of this notebook - aborting. Please try " "again when you are connected to the internet." msgstr "" "Tidak dapat membuktikan status berbagi dari catatan ini - membatalkan. " "Silakan coba kembali ketika Anda terhubung ke internet." #: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:20 msgid "Could not verify your identity: %s" msgstr "Tidak dapat membuktikan identitas Anda: %s" #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:301 msgid "Create" msgstr "Buat" #: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:19 msgid "Create a new notebook under a parent notebook." msgstr "Buat buku catatan baru di bawah buku catatan induk." #: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:102 msgid "Create a notebook" msgstr "Buat buku catatan" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:9 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:88 msgid "Create new profile..." msgstr "Buat profil baru..." #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:166 msgid "Create notebook" msgstr "Buat buku catatan" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:257 msgid "Create user" msgstr "Buat pengguna" #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:14 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:67 msgid "Created" msgstr "Dibuat" #: packages/lib/models/Note.ts:61 msgid "created date" msgstr "tanggal dibuat" #: packages/lib/Synchronizer.ts:199 msgid "Created local items: %d." msgstr "Item lokal yang dibuat: %d." #: packages/lib/services/ReportService.ts:288 msgid "Created locally" msgstr "Dibuat di lokal" #: packages/lib/Synchronizer.ts:201 msgid "Created remote items: %d." msgstr "Item jarak jauh yang dibuat: %d." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:140 msgid "Created: " msgstr "Dibuat: " #: packages/app-cli/app/command-import.ts:51 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:90 msgid "Created: %d." msgstr "Dibuat: %d." #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:120 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1101 msgid "Created: %s" msgstr "Dibuat: %s" #: packages/app-cli/app/command-mknote.js:12 msgid "Creates a new note." msgstr "Membuat catatan baru." #: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:14 msgid "Creates a new notebook." msgstr "Membuat buku catatan baru." #: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:12 msgid "Creates a new to-do." msgstr "Membuat tugas baru." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:114 msgid "Creating new note..." msgstr "Membuat catatan baru..." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:114 msgid "Creating new to-do..." msgstr "Membuat tugas baru..." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportDebugReportButton.tsx:29 msgid "Creating report..." msgstr "Membuat laporan..." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/useLinkTooltips.ts:41 msgid "Ctrl-click to open" msgstr "Ctrl-klik untuk membuka" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/useLinkTooltips.ts:47 msgid "Ctrl-click to open: %s" msgstr "Ctrl-klik untuk membuka: %s" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:90 msgid "Current version is up-to-date." msgstr "Versi saat ini adalah versi terbaru." #: packages/lib/models/Note.ts:62 msgid "custom order" msgstr "urutan khusus" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10 msgid "Custom order" msgstr "Urutan khusus" #: packages/lib/models/Setting.ts:1449 msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles" msgstr "Gaya khusus untuk semua bagian aplikasi Joplin" #: packages/lib/models/Setting.ts:1432 msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown" msgstr "Gaya khusus untuk Markdown yang ditampilkan" #: packages/lib/models/Setting.ts:1648 msgid "Custom TLS certificates" msgstr "Sertifikat TLS khusus" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:194 msgid "Customise the note publishing banner" msgstr "Ubahsuai spanduk penerbitan catatan" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:40 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:84 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:180 msgid "Cut" msgstr "Potong" #: packages/lib/models/Setting.ts:431 msgid "Dark" msgstr "Gelap" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:117 msgid "Dashboard" msgstr "Dasbor" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:169 msgid "Date" msgstr "Tanggal" #: packages/lib/models/Setting.ts:838 msgid "Date format" msgstr "Format tanggal" #: packages/lib/models/Setting.ts:1739 packages/lib/models/Setting.ts:1932 msgid "days" msgstr "hari" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:43 msgid "Decrease indent level" msgstr "Turunkan tingkat indentasi" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:66 msgid "Decrypted items: %d" msgstr "Item terdekripsi: %d" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:45 msgid "Decrypted items: %s / %s" msgstr "Item terdekripsi: %s / %s" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:48 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:515 msgid "Decrypting items: %d/%d" msgstr "Mendekripsi item: %d/%d" #: packages/lib/models/Setting.ts:1363 packages/lib/models/Setting.ts:1370 #: packages/lib/models/Setting.ts:1571 msgid "Default" msgstr "Bawaan" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:71 msgid "Default: %s" msgstr "Bawaan: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:184 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/permanentlyDeleteNote.ts:20 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:122 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:218 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:139 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:462 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:555 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:207 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1333 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:246 msgid "Delete" msgstr "Hapus" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:217 msgid "Delete attachment \"%s\"?" msgstr "Hapus lampiran \"%s\"?" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:27 msgid "Delete expired sessions" msgstr "Hapus sesi kadaluarsa" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:22 msgid "Delete expired tokens" msgstr "Hapus token kadaluarsa" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:110 msgid "Delete line" msgstr "Hapus baris" #: packages/lib/models/Setting.ts:1473 msgid "Delete local data and re-download from sync target" msgstr "Hapus data lokal dan unduh ulang dari target penyelarasan" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteNote.ts:7 msgid "Delete note" msgstr "Hapus catatan" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:9 msgid "Delete notebook" msgstr "Hapus buku catatan" #: packages/lib/components/shared/config/plugins/useOnDeleteHandler.ts:16 msgid "Delete plugin \"%s\"?" msgstr "Hapus plugin \"%s\"?" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:102 msgid "Delete profile \"%s\"" msgstr "Hapus profil \"%s\"?" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:464 msgid "Delete selected notes" msgstr "Hapus catatan terpilih" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:22 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:226 msgid "" "Delete the Inbox notebook?\n" "\n" "If you delete the inbox notebook, any email that's recently been sent to it " "may be lost." msgstr "" "Hapus buku catatan Kotak Masuk?\n" "\n" "Jika Anda menghapus buku catatan Kotak Masuk, sebarang email yang baru saja " "terkirim mungkin akan hilang." #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:245 msgid "" "Delete this invitation? The recipient will no longer have access to this " "shared notebook." msgstr "" "Hapus undangan ini? Penerima tidak akan lagi memiliki akses ke buku catatan " "bersama ini." #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:98 msgid "Delete this profile?" msgstr "Hapus profil ini?" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:69 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:207 msgid "Deleted" msgstr "Dihapus" #: packages/lib/Synchronizer.ts:203 msgid "Deleted local items: %d." msgstr "Item lokal yang dihapus: %d." #: packages/lib/Synchronizer.ts:204 msgid "Deleted remote items: %d." msgstr "Item jarak jauh yang dihapus: %d." #: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:20 msgid "Deletes notes permanently, skipping the trash." msgstr "Hapus catatan selamanya, bukan ke tong sampah." #: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:14 msgid "Deletes the given notebook." msgstr "Menghapus buku catatan yang diberikan." #: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:19 msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation." msgstr "Menghapus buku catatan tanpa meminta persetujuan." #: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:14 msgid "Deletes the notes matching ." msgstr "Menghapus catatan yang cocok dengan ." #: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:19 msgid "Deletes the notes without asking for confirmation." msgstr "Menghapus catatan-catatan tanpa meminta persetujuan." #: packages/app-cli/app/command-export.ts:24 msgid "Destination format: %s" msgstr "Format tujuan: %s" #: packages/lib/services/noteList/defaultLeftToRightListRenderer.ts:25 #: packages/lib/services/noteList/defaultMultiColumnsRenderer.ts:8 msgid "Detailed" msgstr "Rincian" #: packages/lib/services/interop/Module.ts:62 msgid "Directory" msgstr "Direktori" #: packages/lib/models/Setting.ts:514 msgid "Directory to synchronise with (absolute path)" msgstr "Direktori untuk diselaraskan (jalur pasti)" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:144 msgid "Disable" msgstr "Matikan" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:226 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:284 msgid "Disable encryption" msgstr "Matikan enkripsi" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:637 msgid "Disable safe mode and restart" msgstr "Matikan mode aman dan mulai ulang" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:93 msgid "Disable Web Clipper Service" msgstr "Matikan Layanan Pemotong Web" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:129 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:138 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:85 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:306 #: packages/lib/models/Setting.ts:1505 msgid "Disabled" msgstr "Dimatikan" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:200 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:243 msgid "" "Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " "re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to " "continue?" msgstr "" "Mematikan enkripsi berarti *semua* catatan dan lampiran Anda akan " "diselaraskan ulang dan dikirim dalam keadaan tidak terenkripsi ke sasaran " "penyelarasan. Apakah Anda ingin melanjutkan?" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:19 msgid "Discard" msgstr "Buang" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:102 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:275 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:210 msgid "Discard changes" msgstr "Buang perubahan" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:457 msgid "Dismiss" msgstr "Tutup" #: packages/app-cli/app/command-geoloc.ts:13 msgid "Displays a geolocation URL for the note." msgstr "Menampilkan URL geolokasi untuk catatan." #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:28 msgid "Displays only the first top notes." msgstr "Menampilkan hanya catatan teratas." #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:31 msgid "" "Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` " "for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the " "to-dos, while `-tnt` would display notes and to-dos." msgstr "" "Menampilkan hanya item dengan jenis tertentu. Dapat berupa `n` untuk " "catatan, `t` untuk tugas, atau `nt` untuk catatan dan tugas (contoh: `-tt` " "akan menampilkan hanya tugas, sedangkan `-tnt` akan menampilkan catatan dan " "tugas)." #: packages/app-cli/app/command-status.js:13 msgid "Displays summary about the notes and notebooks." msgstr "Menampilkan ringkasan tentang catatan dan buku catatan." #: packages/app-cli/app/command-cat.ts:18 msgid "Displays the complete information about note." msgstr "Menampilkan informasi lengkap tentang catatan." #: packages/app-cli/app/command-cat.ts:14 msgid "Displays the given note." msgstr "Menampilkan catatan yang diberikan." #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:19 msgid "" "Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list " "of notebooks." msgstr "" "Menampilkan catatan pada buku catatan saat ini. Gunakan `ls /` untuk " "menampilkan daftar buku catatan." #: packages/app-cli/app/command-help.ts:13 msgid "Displays usage information." msgstr "Menampilkan informasi penggunaan." #: packages/app-cli/app/command-version.ts:11 msgid "Displays version information" msgstr "Menampilkan informasi versi" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:729 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:11 msgid "Do it now" msgstr "Lakukan sekarang" #: packages/app-cli/app/command-import.ts:28 msgid "Do not ask for confirmation." msgstr "Jangan minta persetujuan." #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:55 msgid "" "Do not lose the password as, for security purposes, this will be the *only* " "way to decrypt the data! To enable encryption, please enter your password " "below." msgstr "" "Jangan sampai kehilangan kata sandi, sebagai alasan keamanan, ini akan " "menjadi *satu-satunya* cara untuk mendekripsi data! Untuk menyalakan " "enkripsi, masukkan kata sandi Anda di bawah." #: packages/lib/models/Setting.ts:2850 msgid "Donate, website" msgstr "Menyumbang, situs web" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:150 #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:115 #: packages/lib/models/Resource.ts:34 msgid "Done" msgstr "Selesai" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:109 msgid "Download" msgstr "Unduh" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:130 msgid "Download and install the relevant extension for your browser:" msgstr "Unduh dan pasang ekstensi yang berkaitan dengan peramban web Anda:" #: packages/lib/models/Resource.ts:409 msgid "Downloaded" msgstr "Telah diunduh" #: packages/lib/services/ReportService.ts:286 msgid "Downloaded and decrypted" msgstr "Telah diunduh dan terdekripsi" #: packages/lib/services/ReportService.ts:287 msgid "Downloaded and encrypted" msgstr "Telah diunduh dan terenkripsi" #: packages/lib/models/Resource.ts:408 msgid "Downloading" msgstr "Sedang mengunduh" #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:90 msgid "Downloading %s language files..." msgstr "Sedang mengunduh berkas bahasa %s..." #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:256 msgid "Downloading resources..." msgstr "Sedang mengunduh sumber daya..." #: packages/lib/models/Setting.ts:432 msgid "Dracula" msgstr "Dracula" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1245 msgid "Draw picture" msgstr "Membuat gambar" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:919 msgid "Drawing" msgstr "Menggambar" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1378 msgid "Drop notes or files here" msgstr "Letakkan catatan atau berkas di sini" #: packages/lib/SyncTargetDropbox.js:25 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:229 msgid "Dropbox Login" msgstr "Masuk dengan Dropbox" #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:13 msgid "Due" msgstr "Jatuh tempo" #: packages/lib/models/Note.ts:63 msgid "due date" msgstr "tanggal jatuh tempo" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/duplicateNote.ts:7 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:502 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:561 msgid "Duplicate" msgstr "Gandakan" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:114 msgid "Duplicate line" msgstr "Gandakan baris" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:504 msgid "Duplicate selected notes" msgstr "Gandakan catatan terpilih" #: packages/app-cli/app/command-cp.ts:13 msgid "" "Duplicates the notes matching to [notebook]. If no notebook is " "specified the note is duplicated in the current notebook." msgstr "" "Gandakan catatan yang sesuai dengan ke [notebook]. Jika tidak ada " "buku catatan yang ditentukan maka catatan akan digandakan ke buku catatan " "saat ini." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openFolderDialog.ts:12 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/openEditDialog.ts:89 #: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useEditPopup.ts:119 #: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:39 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:134 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1607 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:233 msgid "Edit" msgstr "Sunting" #: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:10 msgid "Edit in external editor" msgstr "Sunting di penyunting eksternal" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:142 msgid "Edit link" msgstr "Sunting tautan" #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:17 msgid "Edit note." msgstr "Sunting catatan." #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:166 #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:97 msgid "Edit notebook" msgstr "Sunting buku catatan" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:88 msgid "Edit profile" msgstr "Sunting profil" #: packages/app-desktop/commands/editProfileConfig.ts:9 msgid "Edit profile configuration..." msgstr "Sunting pengaturan profil..." #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:144 #: packages/lib/models/Setting.ts:961 packages/lib/models/Setting.ts:962 #: packages/lib/models/Setting.ts:963 msgid "Editor" msgstr "Penyunting" #: packages/lib/models/Setting.ts:1356 msgid "Editor font" msgstr "Font pada penyunting" #: packages/lib/models/Setting.ts:1382 msgid "Editor font family" msgstr "Keluarga font pada penyunting" #: packages/lib/models/Setting.ts:1344 msgid "Editor font size" msgstr "Ukuran font pada penyunting" #: packages/lib/models/Setting.ts:1403 msgid "Editor maximum width" msgstr "Lebar maksimal penyunting" #: packages/lib/models/Setting.ts:1395 msgid "Editor monospace font family" msgstr "Keluarga font lebar-tetap untuk penyunting" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:118 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:122 msgid "Editor: %s" msgstr "Penyunting: %s" #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:32 msgid "Either \"text\" or \"json\"" msgstr "Antara \"text\" atau \"json\"" #: packages/lib/models/Setting.ts:1572 msgid "Emacs" msgstr "Emacs" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:39 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:55 #: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:127 #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:140 msgid "Email" msgstr "Surel" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:47 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:23 msgid "Email to note" msgstr "Kirim dengan surel ke catatan" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:187 msgid "Email to Note" msgstr "Kirim dengan surel ke Catatan" #: packages/lib/models/Setting.ts:2843 msgid "Email To Note, login information" msgstr "Kirim dengan surel ke Catatan, informasi masuk" #: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:111 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:133 msgid "Emails" msgstr "Surel" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:191 msgid "emphasised text" msgstr "teks yang ditekankan" #: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:16 #: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:8 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:157 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:161 msgid "Empty trash" msgstr "Kosongkan tempat sampah" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:144 #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:86 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:184 msgid "Enable" msgstr "Nyalakan" #: packages/lib/models/Setting.ts:1278 msgid "Enable ^sup^ syntax" msgstr "Nyalakan sintaksis ^sup^" #: packages/lib/models/Setting.ts:1282 msgid "Enable ++insert++ syntax" msgstr "Nyalakan sintaksis ++insert++" #: packages/lib/models/Setting.ts:1274 msgid "Enable ==mark== syntax" msgstr "Nyalakan sintaksis ==mark==" #: packages/lib/models/Setting.ts:1277 msgid "Enable ~sub~ syntax" msgstr "Nyalakan sintaksis ~sub~" #: packages/lib/models/Setting.ts:1280 msgid "Enable abbreviation syntax" msgstr "Nyalakan sintaksis singkatan" #: packages/lib/models/Setting.ts:1271 msgid "Enable audio player" msgstr "Nyalakan pemutar audio" #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:82 msgid "Enable biometrics authentication?" msgstr "Nyalakan otentikasi biometrik?" #: packages/lib/models/Setting.ts:1279 msgid "Enable deflist syntax" msgstr "Nyalakan sintaksis deflist" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:226 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:284 msgid "Enable encryption" msgstr "Nyalakan enkripsi" #: packages/lib/models/Setting.ts:1275 msgid "Enable footnotes" msgstr "Nyalakan catatan kaki" #: packages/lib/models/Setting.ts:1268 msgid "Enable Fountain syntax support" msgstr "Nyalakan dukungan sintaksis Fountain" #: packages/lib/models/Setting.ts:1265 msgid "Enable Linkify" msgstr "Nyalakan Linkify" #: packages/lib/models/Setting.ts:1281 msgid "Enable markdown emoji" msgstr "Nyalakan emoji markdown" #: packages/lib/models/Setting.ts:1267 msgid "Enable math expressions" msgstr "Nyalakan ekspresi matematika" #: packages/lib/models/Setting.ts:1269 msgid "Enable Mermaid diagrams support" msgstr "Nyalakan dukungan diagram Mermaid" #: packages/lib/models/Setting.ts:1283 msgid "Enable multimarkdown table extension" msgstr "Nyalakan ekstensi tabel multimarkdown" #: packages/lib/models/Setting.ts:1729 msgid "Enable note history" msgstr "Nyalakan riwayat catatan" #: packages/lib/models/Setting.ts:881 msgid "Enable optical character recognition (OCR)" msgstr "Nyalakan pengenalan karakter optik (OCR)" #: packages/lib/models/Setting.ts:2849 msgid "Enable or disable plugins" msgstr "Nyalakan atau matikan plugin" #: packages/lib/models/Setting.ts:1273 msgid "Enable PDF viewer" msgstr "Nyalakan penampil PDF" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:119 #: packages/lib/models/Setting.ts:1241 msgid "Enable plugin support" msgstr "Nyalakan dukungan plugin" #: packages/lib/models/Setting.ts:1263 msgid "Enable soft breaks" msgstr "Nyalakan jeda lunak" #: packages/lib/models/Setting.ts:1110 msgid "Enable spellcheck in the text editor" msgstr "Nyalakan pemeriksaan ejaan pada penyunting teks" #: packages/lib/models/Setting.ts:1276 msgid "Enable table of contents extension" msgstr "Nyalakan ekstensi daftar isi" #: packages/lib/models/Setting.ts:1121 msgid "Enable the Markdown toolbar" msgstr "Nyalakan bilah alat Markdown" #: packages/lib/models/Setting.ts:1264 msgid "Enable typographer support" msgstr "Nyalakan dukungan typographer" #: packages/lib/models/Setting.ts:1272 msgid "Enable video player" msgstr "Nyalakan pemutar video" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:104 msgid "Enable Web Clipper Service" msgstr "Nyalakan Layanan Web Clipper" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:129 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:95 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:306 msgid "Enabled" msgstr "Dinyalakan" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:50 msgid "" "Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " "re-synchronised and sent encrypted to the sync target." msgstr "" "Menyalakan enkripsi berarti *semua* catatan dan lampiran Anda akan " "diselaraskan ulang dan dikirim dalam keadaan terenkripsi ke sasaran " "penyelarasan." #: packages/lib/models/BaseItem.ts:913 msgid "Encrypted" msgstr "Terenkripsi" #: packages/lib/models/BaseItem.ts:975 msgid "Encrypted items cannot be modified" msgstr "Item yang terenkripsi tidak bisa diubah" #: packages/lib/models/Setting.ts:2811 msgid "Encryption" msgstr "Enkripsi" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:538 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:290 msgid "Encryption Config" msgstr "Pengaturan Enkripsi" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:129 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:306 msgid "Encryption is: %s" msgstr "Enkripsi adalah: %s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:160 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:261 msgid "Encryption keys" msgstr "Kunci enkripsi" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237 msgid "Encryption:" msgstr "Enkripsi:" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:235 msgid "End-to-end encryption" msgstr "Enkripsi ujung ke ujung" #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:66 msgid "Enter code here" msgstr "Masukkan kode disini" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:40 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:86 msgid "Enter master password:" msgstr "Masukkan kata sandi master:" #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:100 msgid "Enter notebook title" msgstr "Masukkan judul buku catatan" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:122 msgid "Enter password" msgstr "Masukkan kata sandi" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:56 msgid "Enum" msgstr "Enum" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/TaskButton.tsx:72 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:45 #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:114 #: packages/lib/models/Resource.ts:33 packages/lib/models/Resource.ts:410 msgid "Error" msgstr "Galat" #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:83 #: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:23 msgid "Error opening note in editor: %s" msgstr "Galat saat membuka catatan di penyunting: %s" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:65 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:31 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginUploadButton.tsx:83 #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:67 #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:91 #: packages/lib/services/KeymapService.ts:210 msgid "Error: %s" msgstr "Galat: %s" #: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:101 msgid "" "Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that " "the sync target is accessible. The reported error was:" msgstr "" "Galat. Periksa bahwa URL, nama pengguna, kata sandi, dll. sudah benar dan " "sasaran penyelarasan dapat diakses. Galat yang dilaporkan adalah:" #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:242 msgid "Errors only" msgstr "Hanya galat" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:74 msgid "Evernote Export File (as HTML)" msgstr "Berkas Ekspor Evernote (sebagai HTML)" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:83 msgid "Evernote Export File (as Markdown)" msgstr "Berkas Ekspor Evernote (sebagai Markdown)" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:92 msgid "Evernote Export Files (Directory, as HTML)" msgstr "Berkas Ekspor Evernote (Direktori, sebagai HTML)" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:101 msgid "Evernote Export Files (Directory, as Markdown)" msgstr "Berkas Ekspor Evernote (Direktori, sebagai Markdown)" #: packages/app-cli/app/command-exit.ts:11 msgid "Exits the application." msgstr "Keluar dari aplikasi." #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:430 msgid "Expand" msgstr "Buka" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/listItemComponents/ExpandIcon.tsx:28 msgid "Expand %s" msgstr "Buka %s" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:171 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:191 #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:167 msgid "Export" msgstr "Ekspor" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:641 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:697 msgid "Export all" msgstr "Ekspor semuanya" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:20 msgid "Export all notes as JEX" msgstr "Ekspor semua catatan sebagai JEX" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:199 msgid "Export debug report" msgstr "Ekspor laporan debug" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportDebugReportButton.tsx:14 msgid "Export Debug Report" msgstr "Ekspor Laporan Debug" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:16 msgid "Export profile" msgstr "Ekspor profil" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:75 msgid "Exported successfully!" msgstr "Telah diekspor dengan sukses!" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:36 msgid "Exporting profile..." msgstr "Mengekspor profil..." #: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:199 msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." msgstr "Mengekspor ke \"%s\" sebagai format \"%s\". Mohon tunggu..." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:25 msgid "Exporting..." msgstr "Mengekspor..." #: packages/app-cli/app/command-export.ts:14 msgid "" "Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the " "complete database including notebooks, notes, tags and resources." msgstr "" "Mengekspor data Joplin ke jalur yang diberikan. Secara bawaan, ini akan " "mengekspor basis data lengkap termasuk buku catatan, catatan, label dan " "sumber daya." #: packages/app-cli/app/command-export.ts:24 msgid "Exports only the given note." msgstr "Hanya mengekspor catatan yang diberikan saja." #: packages/app-cli/app/command-export.ts:24 msgid "Exports only the given notebook." msgstr "Hanya mengekspor buku catatan yang diberikan saja." #: packages/lib/models/Setting.ts:1714 msgid "Fail-safe" msgstr "Gagal-aman" #: packages/lib/models/Setting.ts:1715 msgid "" "Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the " "result of a misconfiguration or bug)" msgstr "" "Gagal-aman: Jangan menghapus data lokal ketika sasaran penyelarasan sedang " "kosong (seringkali akibat kesalahan konfigurasi atau bug)" #: packages/app-cli/app/main.js:100 msgid "Fatal error:" msgstr "Galat fatal:" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:625 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:633 msgid "Feature flags" msgstr "Penanda fitur" #: packages/lib/Synchronizer.ts:205 msgid "Fetched items: %d/%d." msgstr "Item yang diambil: %d/%d." #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:53 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:520 msgid "Fetching resources: %d/%d" msgstr "Mengambil sumber daya: %d/%d" #: packages/lib/services/interop/Module.ts:62 msgid "File" msgstr "Berkas" #: packages/lib/SyncTargetFilesystem.ts:18 msgid "File system" msgstr "Sistem berkas" #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:213 #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:214 msgid "Filter" msgstr "Penyaring" #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.tsx:215 msgid "Filter tags" msgstr "Saring label" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:56 msgid "Find and replace" msgstr "Temukan dan ganti" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:253 msgid "Find: " msgstr "Cari: " #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:65 msgid "Firefox Extension" msgstr "Ekstensi Firefox" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:559 msgid "Fix search index" msgstr "Perbaiki indeks pencarian" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:559 msgid "Fixing search index..." msgstr "Memperbaiki indeks pencarian..." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:854 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:8 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:9 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:10 msgid "Focus" msgstr "Fokus" #: packages/lib/models/Setting.ts:1153 packages/lib/models/Setting.ts:1170 msgid "Focus body" msgstr "Fokus pada isi" #: packages/lib/models/Setting.ts:1152 packages/lib/models/Setting.ts:1169 msgid "Focus title" msgstr "Fokus pada judul" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:38 msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card." msgstr "" "Hanya untuk keperluan debugging: ekspor profil Anda ke kartu SD eksternal." #: packages/lib/models/Setting.ts:1694 msgid "For example \"%s\"" msgstr "Contoh “%s”" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:37 msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s" msgstr "" "Untuk informasi tentang bagaimana cara mengubahsuai pintasan silakan " "kunjungi %s" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:294 msgid "" "For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to " "enable it please check the documentation:" msgstr "" "Untuk informasi lebih lanjut tentang End-To-End Encryption (E2EE) dan saran " "tentang bagaimana cara menyalakannya silakan periksa dokumentasinya:" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:85 msgid "" "For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`" msgstr "" "Untuk daftar pintasan papan ketik dan pilihan pengaturan, ketik `help keymap`" #: packages/lib/models/Setting.ts:678 msgid "Force path style" msgstr "Paksa gaya jalur" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:46 msgid "Formatting" msgstr "Pengaturan gaya" #: packages/lib/commands/historyForward.ts:6 msgid "Forward" msgstr "Teruskan" #: packages/app-cli/app/command-import.ts:50 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:89 msgid "Found: %d." msgstr "Ditemukan: %d." #: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:42 msgid "FTS enabled: %d" msgstr "FTS dinyalakan: %d" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:109 msgid "Full changelog" msgstr "Semua catatan perubahan" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:136 msgid "Full name" msgstr "Nama lengkap" #: packages/lib/models/Setting.ts:2802 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:114 msgid "General" msgstr "Umum" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:240 msgid "Generated" msgstr "Dibuat" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:185 msgid "Generating link..." msgid_plural "Generating links..." msgstr[0] "Membuat tautan…" #: packages/lib/models/Setting.ts:2845 msgid "Geolocation, spellcheck, editor toolbar, image resize" msgstr "" "Geolokasi, pemeriksa ejaan, penyunting bilah alat, pengatur ulang ukuran " "gambar" #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:93 msgid "Get it now:" msgstr "Dapatkan sekarang:" #: packages/lib/models/Setting.ts:1481 msgid "Get pre-releases when checking for updates" msgstr "Dapatkan prarilis saat memeriksa pembaruan" #: packages/app-cli/app/command-config.ts:14 msgid "" "Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the " "value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the " "current configuration." msgstr "" "Mengambil atau menyetel sebuah nilai pengaturan. Jika [value] tidak " "tersedia, maka akan menampilkan nilai dari [name]. Jika tidak ada [name] " "atau [value] yang tersedia, maka akan menampilkan daftar pengaturan saat ini." #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:44 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:59 msgid "Go to Joplin Cloud profile" msgstr "Pergi ke profil Joplin Cloud" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1113 msgid "Go to source URL" msgstr "Pergi ke URL sumber" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/gotoAnything.ts:13 #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:688 msgid "Goto Anything..." msgstr "Pergi ke apa saja..." #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:182 msgid "Grant authorisation" msgstr "Berikan otorisasi" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:116 msgid "Have you authorised the application login in the above URL?" msgstr "Sudahkah Anda memberikan izin masuk aplikasi dari URL di atas?" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useHeaderButtons.ts:14 msgid "Header %d" msgstr "Tajuk %d" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:50 msgid "Headers" msgstr "Tajuk" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:95 msgid "Heading" msgstr "Tajuk" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:231 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:265 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:284 msgid "Help" msgstr "Bantuan" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:113 msgid "Here's what we do to make plugins safer:" msgstr "Berikut adalah yang kami lakukan untuk membuat plugin lebih aman:" #: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:44 msgid "Hermes enabled: %d" msgstr "Hermes dinyalakan: %d" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:658 msgid "Hide %s" msgstr "Sembunyikan %s" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:221 msgid "Hide advanced" msgstr "Sembunyikan yang lebih lanjut" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:206 msgid "Hide disabled" msgstr "Sembunyikan yang dimatikan" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:160 msgid "Hide disabled keys" msgstr "Sembunyikan kunci yang dimatikan" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:22 msgid "Hide Joplin" msgstr "Sembunyikan Joplin" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:67 msgid "Hide keyboard" msgstr "Sembunyikan papan ketik" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:19 msgid "Hide more actions" msgstr "Sembunyikan tindakan yang lebih banyak" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:14 msgid "Highlight" msgstr "Sorotan" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:150 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:279 msgid "Home" msgstr "Beranda" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:100 msgid "Horizontal Rule" msgstr "Garis Mendatar" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:176 msgid "HTML Directory" msgstr "Folder HTML" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:110 msgid "HTML document" msgstr "Dokumen HTML" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:169 msgid "HTML File" msgstr "Berkas HTML" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:65 msgid "Hyperlink" msgstr "Tautan" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:141 msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:168 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:325 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:79 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:66 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:105 msgid "ID" msgstr "ID" #: packages/lib/models/Resource.ts:31 packages/lib/Synchronizer.ts:324 msgid "Idle" msgstr "Menganggur" #: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:37 msgid "" "If you have already authorised, please wait for the application to sync to " "Joplin Cloud." msgstr "" "Jika Anda telah memberi izin, silakan tunggu aplikasi menyelaraskan ke " "Joplin Cloud." #: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:89 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:360 #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:121 #: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:146 msgid "Ignore" msgstr "Abaikan" #: packages/lib/models/Setting.ts:1673 msgid "Ignore TLS certificate errors" msgstr "Abaikan galat sertifikat TLS" #: packages/lib/services/ReportService.ts:236 msgid "Ignored items that cannot be synchronised" msgstr "Benda-benda yang diabaikan yang tidak dapat diselaraskan" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:106 msgid "Images" msgstr "Gambar" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:170 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:637 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:694 #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:231 msgid "Import" msgstr "Impor" #: packages/lib/models/Setting.ts:2816 msgid "Import and Export" msgstr "Impor dan ekspor" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:66 msgid "" "Import failed. Make sure a JEX file was selected.\n" "Details: %s" msgstr "" "Gagal mengimpor. Pastikan berkas JEX telah terpilih.\n" "Rincian: %s" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:21 msgid "Import from JEX" msgstr "Impor dari JEX" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:22 msgid "Import notes from a JEX (Joplin Export) file." msgstr "Impor catatan dari sebuah berkas JEX (Joplin Export)." #: packages/lib/models/Setting.ts:2848 msgid "Import or export your data" msgstr "Impor atau ekspor data Anda" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:76 msgid "Imported successfully!" msgstr "Telah diimpor dengan sukses!" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:311 msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." msgstr "Mengimpor dari \"%s\" sebagai format \"%s\". Mohon tunggu..." #: packages/app-cli/app/command-import.ts:68 msgid "Importing notes..." msgstr "Mengimpor catatan..." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:26 msgid "Importing..." msgstr "Mengimpor..." #: packages/app-cli/app/command-import.ts:16 msgid "Imports data into Joplin." msgstr "Mengimpor data ke Joplin." #: packages/lib/models/Setting.ts:781 msgid "" "In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. " "In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all " "the attachments are downloaded whether you open the note or not." msgstr "" "Dalam mode \"Manual\", lampiran diunduh hanya saat Anda mengekliknya. Dalam " "mode \"Otomatis\", lampiran diunduh saat Anda membuka catatan. Dalam mode " "\"Selalu\", semua lampiran diunduh baik Anda membuka catatan atau pun tidak." #: packages/app-cli/app/command-help.ts:78 msgid "" "In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or " "using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected " "note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item." msgstr "" "Dalam perintah apa pun, catatan atau buku catatan dapat dirujuk dengan judul " "atau ID, atau bisa juga dengan pintasan seperti `$n` atau `$b` untuk catatan " "atau buku catatan yang saat ini terpilih. `$c` dapat digunakan untuk merujuk " "pada item yang saat ini terpilih." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:498 msgid "" "In order to associate a geo-location with the note, the app needs your " "permission to access your location.\n" "\n" "You may turn off this option at any time in the Configuration screen." msgstr "" "Untuk menghubungkan geolokasi dengan catatan, aplikasi perlu izin dari Anda " "untuk mengakses lokasi Anda.\n" "\n" "Anda dapat mematikan pilihan ini kapan saja di layar Pengaturan." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:346 msgid "" "In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and " "synchronised, so it is best to run it overnight.\n" "\n" "To start, please follow these instructions:\n" "\n" "1. Synchronise all your devices.\n" "2. Click \"%s\".\n" "3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your " "other devices, to avoid conflicts.\n" "4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it " "run to completion.\n" "\n" "Important: you only need to run this ONCE on one device." msgstr "" "Untuk melakukannya, seluruh data Anda harus dienkripsi and diselaraskan, " "lebih baik jika menjalankannya semalaman.\n" "\n" "Untuk memulai, silakan ikuti langkah-langkah berikut:\n" "\n" "1. Selaraskan semua perangkat Anda.\n" "2. Klik \"%s\".\n" "3. Biarkan proses berjalan sampai selesai. Saat proses berjalan, hindari " "mengubah catatan apa pun di perangkat Anda yang lain, untuk menghindari " "perbedaan.\n" "4. Ketika penyelarasan telah selesai pada perangkat ini, selaraskan semua " "perangkat Anda dan biarkan proses berjalan sampai selesai.\n" "\n" "Penting: Anda hanya perlu menjalankan ini SEKALI pada satu perangkat." #: packages/lib/services/synchronizer/syncInfoUtils.ts:466 msgid "In order to synchronise, please upgrade your application to version %s+" msgstr "Untuk dapat menyelaraskan, tingkatkan aplikasi ke versi %s+" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:120 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:218 msgid "" "In order to use file system synchronisation your permission to write to " "external storage is required." msgstr "" "Untuk dapat menggunakan penyelarasan berkas sistem, dibutuhkan izin dari " "Anda untuk menulis ke penyimpanan eksternal." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:120 msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:" msgstr "Untuk menggunakan web clipper, Anda perlu melakukan hal berikut:" #: packages/lib/Synchronizer.ts:325 msgid "In progress" msgstr "Sedang berlangsung" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:566 msgid "In: %s" msgstr "Di: %s" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:69 msgid "Incompatible" msgstr "Tidak cocok" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:52 msgid "Increase indent level" msgstr "Naikkan tingkat indentasi" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:126 msgid "Indent less" msgstr "Kurangi indentasi" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:130 msgid "Indent more" msgstr "Tambah indentasi" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:217 msgid "Information" msgstr "Informasi" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:693 msgid "Inline Code" msgstr "Kode sebaris" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:24 msgid "Insert" msgstr "Sisipkan" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:193 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/useEditorCommands.ts:74 msgid "Insert Hyperlink" msgstr "Sisipkan Tautan" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:105 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:725 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:39 msgid "Insert time" msgstr "Sisipkan waktu" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:190 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/buttons/InstallButton.tsx:18 msgid "Install" msgstr "Pasang" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:230 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginUploadButton.tsx:25 msgid "Install from file" msgstr "Pasang dari berkas" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:192 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/buttons/InstallButton.tsx:19 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:92 msgid "Installed" msgstr "Terpasang" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:199 msgid "Installed (%d):" msgstr "Terpasang (%d):" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:191 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/buttons/InstallButton.tsx:17 msgid "Installing..." msgstr "Sedang memasang..." #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:36 msgid "Invalid" msgstr "Tidak berlaku" #: packages/lib/services/KeymapService.ts:333 msgid "Invalid %s: %s." msgstr "%s tidak berlaku: %s." #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:167 msgid "Invalid answer: %s" msgstr "Jawaban tidak berlaku: %s" #: packages/app-cli/app/command-tag.js:90 msgid "Invalid command: \"%s\"" msgstr "Perintah tidak berlaku: \"%s\"" #: packages/lib/models/Setting.ts:2285 msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s." msgstr "Nilai pilihan tidak berlaku: \"%s\". Nilai yang mungkin adalah: %s." #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:48 msgid "Invalid password" msgstr "Kata sandi tidak berlaku" #: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:23 msgid "iOS version: %s" msgstr "versi iOS: %s" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:60 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:24 msgid "Italic" msgstr "Miring" #: packages/lib/services/ReportService.ts:194 msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s" msgstr "Benda \"%s\" tidak dapat diunduh: %s" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:158 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:281 msgid "Items" msgstr "Benda" #: packages/lib/services/ReportService.ts:252 msgid "Items that cannot be decrypted" msgstr "Benda-benda yang tidak dapat didekripsi" #: packages/lib/services/ReportService.ts:185 msgid "Items that cannot be synchronised" msgstr "Benda-benda yang tidak dapat diselaraskan" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:911 msgid "Join us on Twitter" msgstr "Bergabung dengan kami di Twitter" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:268 msgid "" "Joplin can synchronise your notes using various providers. Select one from " "the list below." msgstr "" "Joplin dapat menyelaraskan catatan-catatan Anda dengan menggunakan berbagai " "penyedia. Pilih salah satu dari daftar di bawah ini." #: packages/lib/models/Setting.ts:2814 packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:30 msgid "Joplin Cloud" msgstr "Joplin Cloud" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:230 #: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:148 msgid "Joplin Cloud Login" msgstr "Masuk Joplin Cloud" #: packages/lib/services/plugins/PluginService.ts:517 msgid "Joplin Desktop" msgstr "Joplin Desktop" #: packages/app-desktop/bridge.ts:419 msgid "" "Joplin doesn't recognise the %s extension. Opening this file could be " "dangerous. What would you like to do?" msgstr "" "Joplin tidak mengenali ekstensi %s. Membuka berkas ini bisa berbahaya. Apa " "yang akan Anda lakukan?" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:149 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:66 msgid "Joplin Export Directory" msgstr "Direktori Ekspor Joplin" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:143 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:60 msgid "Joplin Export File" msgstr "Berkas Ekspor Joplin" #: packages/lib/services/ReportService.ts:254 msgid "" "Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they " "are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin " "will no longer attempt to decrypt them." msgstr "" "Joplin berkali-kali gagal mendekripsi benda-benda ini, mungkin karena rusak " "atau terlalu besar. Benda-benda ini akan tetap berada di perangkat tetapi " "Joplin tidak akan mencoba untuk mendekripsinya lagi." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:908 msgid "Joplin Forum" msgstr "Forum Joplin" #: packages/lib/services/plugins/PluginService.ts:515 msgid "Joplin Mobile" msgstr "Joplin Mobile" #: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.ts:61 msgid "Joplin Server" msgstr "Server Joplin" #: packages/lib/models/Setting.ts:709 msgid "Joplin Server email" msgstr "Surel Joplin Server" #: packages/lib/models/Setting.ts:721 msgid "Joplin Server password" msgstr "Kata sandi Joplin Server" #: packages/lib/models/Setting.ts:690 msgid "Joplin Server URL" msgstr "URL Server Joplin" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:119 msgid "" "Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser " "to Joplin." msgstr "" "Web Clipper Joplin membolehkan untuk menyimpan halaman web dan tangkapan " "layar dari peramban web Anda ke Joplin." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:612 msgid "Joplin website" msgstr "Situs web Joplin" #: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:34 msgid "" "Joplin's own sync service. Also gives access to Joplin-specific features " "such as publishing notes or collaborating on notebooks with others." msgstr "" "Layanan penyelarasan milik Joplin. Juga memberikan akses kepada fitur khusus " "Joplin seperti menerbitkan catatan atau bekerja bersama pada buku catatan " "dengan orang lain." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:45 msgid "KaTeX" msgstr "KaTex" #: packages/lib/models/Setting.ts:1741 msgid "Keep note history for" msgstr "Simpan riwayat catatan untuk" #: packages/lib/models/Setting.ts:1936 msgid "Keep notes in the trash for" msgstr "Simpan catatan di tempat sampah untuk" #: packages/lib/models/Setting.ts:1567 msgid "Keyboard Mode" msgstr "Mode Papan Ketik" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:178 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Pintasan Papan Ketik" #: packages/lib/models/Setting.ts:2813 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Pintasan-pintasan Papan Ketik" #: packages/lib/versionInfo.ts:79 msgid "Keychain Supported: %s" msgstr "Rantai kunci yang Didukung: %s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:74 msgid "Keys that need upgrading" msgstr "Kunci-kunci yang perlu ditingkatkan" #: packages/lib/models/Setting.ts:1544 msgid "Landscape" msgstr "Mendatar" #: packages/lib/models/Setting.ts:826 msgid "Language" msgstr "Bahasa" #: packages/lib/models/Setting.ts:2840 msgid "Language, date format" msgstr "Bahasa, format tanggal" #: packages/lib/Synchronizer.ts:208 msgid "Last error: %s" msgstr "Galat terakhir: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:729 msgid "Later" msgstr "Nanti" #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:7 msgid "Latitude" msgstr "Garis lintang" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:623 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/CodeMirror.tsx:231 msgid "Layout" msgstr "Tata letak" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:777 msgid "Layout button sequence" msgstr "Urutan tata letak tombol" #: packages/app-desktop/bridge.ts:424 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:118 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/RecommendedBadge.tsx:15 msgid "Learn more" msgstr "Pelajari lebih lanjut" #: packages/lib/models/Setting.ts:1908 msgid "Leave it blank to download the language files from the default website" msgstr "Kosongkan untuk mengunduh berkas-berkas bahasa dari situs web bawaan" #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:90 msgid "Leave notebook" msgstr "Tinggalkan buku catatan" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:10 msgid "Leave notebook..." msgstr "Tinggalkan buku catatan…" #: packages/lib/models/Setting.ts:1538 msgid "Legal" msgstr "Legal" #: packages/lib/models/Setting.ts:1534 msgid "Letter" msgstr "Letter" #: packages/lib/models/Setting.ts:430 msgid "Light" msgstr "Terang" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:110 msgid "" "Like any software you install, plugins can potentially cause security issues " "or data loss." msgstr "" "Seperti perangkat lunak lainnya yang Anda pasang, plugin memiliki " "kemungkinan menyebabkan masalah keamanan atau kehilangan data." #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:108 msgid "Lines" msgstr "Garis" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:56 msgid "Link" msgstr "Tautan" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:96 msgid "Link description" msgstr "Keterangan tautan" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:186 msgid "Link has been copied to clipboard!" msgid_plural "Links have been copied to clipboard!" msgstr[0] "Tautan telah disalin ke papan klip!" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:93 msgid "Link text" msgstr "Teks tautan" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:296 msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported" msgstr "Tautan dengan protokol \"%s\" tidak didukung" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:227 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:229 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:230 msgid "List item" msgstr "Daftar benda" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:54 msgid "Lists" msgstr "Daftar" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:215 msgid "Loaded" msgstr "Termuat" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/FontSearch.tsx:121 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:115 #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:87 msgid "Loading..." msgstr "Memuat…" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:71 msgid "Location" msgstr "Lokasi" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:155 msgid "" "Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is " "taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the " "operation." msgstr "" "Berkas kunci sedang ditahan. Jika Anda tahu bahwa tidak ada penyelarasan " "yang sedang berjalan, Anda dapat menghapus berkas kunci di \"%s\" dan " "melanjutkan kegiatan." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:558 #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:221 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:282 msgid "Log" msgstr "Log" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:698 msgid "Login to Joplin Cloud." msgstr "Masuk ke Joplin Cloud." #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:55 msgid "Login with Dropbox" msgstr "Masuk dengan Dropbox" #: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:110 msgid "Login with OneDrive" msgstr "Masuk dengan OneDrive" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:285 msgid "Logout" msgstr "Keluar" #: packages/lib/models/Setting.ts:2847 msgid "Logs, profiles, sync status" msgstr "Log, profil, status penyelarasan" #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:8 msgid "Longitude" msgstr "Garis bujur" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:914 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:611 msgid "Make a donation" msgstr "Berikan sumbangan" #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:223 msgid "Manage master password" msgstr "Kelola kata sandi utama" #: packages/lib/commands/openMasterPasswordDialog.ts:6 msgid "Manage master password..." msgstr "Kelola kata sandi utama…" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:201 msgid "Manage multiple users" msgstr "Kelola beberapa pengguna" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:556 msgid "Manage profiles" msgstr "Kelola profil" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:562 msgid "Manage shared notebooks" msgstr "Kelola buku catatan yang dibagikan" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:336 msgid "Manage your plugins" msgstr "Kelola plugin Anda" #. `generate-ppk` #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:20 msgid "" "Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, " "`status`, `decrypt-file`, and `target-status`." msgstr "" "Mengelola konfigurasi E2EE. Perintah yang tersedia yaitu `enable`, " "`disable`, `decrypt`, `status`, `decrypt-file` dan `target-status`." #: packages/lib/models/Setting.ts:785 msgid "Manual" msgstr "Manual" #: packages/lib/models/Setting.ts:2807 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:118 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:155 msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:126 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:161 msgid "Markdown + Front Matter" msgstr "Markdown + Front Matter" #: packages/app-cli/app/command-done.ts:15 msgid "Marks a to-do as done." msgstr "Tandai tugas telah selesai." #: packages/app-cli/app/command-undone.js:12 msgid "Marks a to-do as non-completed." msgstr "Tandai tugas belum selesai." #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:74 msgid "Markup" msgstr "Markup" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:119 msgid "Master Key %s" msgstr "Kunci Utama %s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:114 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:273 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:104 msgid "Master password" msgstr "Kata sandi utama" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:274 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:214 msgid "Master password:" msgstr "Kata sandi utama:" #: packages/lib/models/Setting.ts:809 msgid "Max concurrent connections" msgstr "Jumlah maks. sambungan yang bersamaan" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:148 msgid "Max Item Size" msgstr "Ukuran maks. benda" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:129 msgid "Max note or attachment size" msgstr "Ukuran maks. berkas atau lampiran" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:156 msgid "Max Total Size" msgstr "Jumlah ukuran maks" #: packages/lib/models/Setting.ts:2844 msgid "Media player, math, diagrams, table of contents" msgstr "Pemutar media, matematika, diagram, daftar isi" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:24 msgid "Minimise" msgstr "Kecilkan" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:320 msgid "Missing keys" msgstr "Kunci yang hilang" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:274 msgid "Missing Master Keys" msgstr "Kehilangan Kunci Utama" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:112 msgid "Missing required argument: %s" msgstr "Argumen yang dibutuhkan hilang: %s" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:135 msgid "Missing required flag value: %s" msgstr "Nilai tanda yang dibutuhkan hilang: %s" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:541 msgid "Mobile data - auto-sync disabled" msgstr "Data seluler - penyelarasan otomatis dimatikan" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:667 msgid "More info" msgstr "Info lebih lengkap" #: packages/lib/models/Setting.ts:2817 msgid "More information" msgstr "Informasi lebih lengkap" #: packages/app-cli/app/app.ts:67 msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query." msgstr "" "Lebih dari satu benda cocok dengan \"%s\". Silakan persempit pencarian Anda." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:115 msgid "" "Most plugins have source code available for review on the plugin website." msgstr "" "Sebagian besar plugin memiliki sumber kode yang tersedia untuk ditinjau pada " "situs web plugin." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:591 msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?" msgstr "Pindahkan %d catatan ke buku catatan \"%s\"?" #: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:38 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:20 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:229 msgid "" "Move notebook \"%s\" to the trash?\n" "\n" "All notes and sub-notebooks within this notebook will also be moved to the " "trash." msgstr "" "Pindahkan buku catatan \"%s\" ke tempat sampah?\n" "\n" "Semua catatan dan sub-buku catatan dalam buku catatan ini juga akan " "dipindahkan ke tempat sampah." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:8 msgid "Move to notebook" msgstr "Pindahkan ke buku catatan" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:36 msgid "Move to notebook:" msgstr "Pindah ke buku catatan:" #: packages/app-mobile/components/FolderPicker.tsx:59 msgid "Move to notebook..." msgstr "Memindahkan ke buku catatan..." #: packages/app-cli/app/command-mv.ts:14 msgid "Moves the given to [notebook]" msgstr "Memindahkan benda ke [notebook]." #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177 #: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:23 msgid "n" msgstr "t" #: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:23 msgid "N" msgstr "T" #: packages/lib/models/Setting.ts:1189 msgid "Never resize" msgstr "Jangan pernah ukur ulang" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/listItemComponents/HeaderItem.tsx:46 msgid "New" msgstr "Baru" #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/index.tsx:120 msgid "New invitations" msgstr "Undangan baru" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newNote.ts:10 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:110 #: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:71 #: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:251 #: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:17 msgid "New note" msgstr "Catatan baru" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.ts:7 msgid "New notebook" msgstr "Buku catatan baru" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:498 msgid "New Notebook" msgstr "Buku Catatan Baru" #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:81 msgid "" "New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it" msgstr "" "Buku catatan baru \"%s\" akan dibuat dan berkas \"%s\" akan diimpor ke " "dalamnya" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newSubFolder.ts:6 msgid "New sub-notebook" msgstr "Sub-buku catatan baru" #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.tsx:195 msgid "New tags:" msgstr "Label baru:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newTodo.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:120 #: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:71 #: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:241 #: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:18 msgid "New to-do" msgstr "Tugas baru" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:108 msgid "New version: %s" msgstr "Versi baru: %s" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:271 msgid "Next match" msgstr "Kecocokan selanjutnya" #: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25 msgid "Nextcloud" msgstr "Nextcloud" #: packages/lib/models/Setting.ts:553 msgid "Nextcloud password" msgstr "Kata sandi Nextcloud" #: packages/lib/models/Setting.ts:541 msgid "Nextcloud username" msgstr "Nama pengguna Nextcloud" #: packages/lib/models/Setting.ts:528 msgid "Nextcloud WebDAV URL" msgstr "URL WebDav Nextcloud" #: packages/lib/models/Setting.ts:418 msgid "no" msgstr "tidak" #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:32 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:747 #: packages/lib/shim-init-node.ts:256 packages/lib/versionInfo.ts:79 msgid "No" msgstr "Tidak" #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:41 msgid "No active notebook." msgstr "Tidak ada buku catatan yang aktif." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:276 msgid "No item with ID %s" msgstr "Tidak ada benda dengan ID %s" #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/index.tsx:92 msgid "No new invitations" msgstr "Tidak ada undangan baru" #: packages/app-cli/app/app.ts:104 msgid "No notebook has been specified." msgstr "Belum ada buku catatan yang ditentukan." #: packages/app-cli/app/app.ts:98 msgid "No notebook selected." msgstr "Tidak ada buku catatan yang terpilih." #: packages/lib/components/shared/NoteList/getEmptyFolderMessage.ts:15 msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"." msgstr "" "Tidak ada catatan di sini. Buat catatan dengan menekan tombol \"Catatan " "baru\"." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:199 msgid "No plugins are installed." msgstr "Tidak ada plugin yang terpasang." #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:298 msgid "No resources!" msgstr "Tidak ada sumber daya!" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:84 msgid "No results" msgstr "Tidak ada hasil" #: packages/app-cli/app/app.ts:231 msgid "No such command: %s" msgstr "Tidak ada perintah semacam ini: %s" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:125 msgid "No suggestions" msgstr "Tidak ada saran" #: packages/app-mobile/plugins/PluginRunner/dialogs/PluginPanelViewer.tsx:120 msgid "No tab selected" msgstr "Tidak ada tab yang terpilih" #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:31 msgid "" "No text editor is defined. Please set it using `config editor `" msgstr "" "Tidak ada penyunting teks yang diatur. Silakan atur menggunakan `config " "editor `" #: packages/lib/models/Setting.ts:435 msgid "Nord" msgstr "Nord" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:123 msgid "Not authenticated with %s. Please provide any missing credentials." msgstr "" "Tidak dapat dilakukan otentikasi dengan %s. Harap sediakan semua kredensial " "yang hilang." #: packages/lib/models/Resource.ts:407 msgid "Not downloaded" msgstr "Tidak terunduh" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:240 msgid "Not generated" msgstr "Tidak terbuat" #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:91 msgid "Not now" msgstr "Tidak sekarang" #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:108 #: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:70 #: packages/server/src/models/UserModel.ts:247 #: packages/server/src/models/UserModel.ts:264 msgid "note" msgstr "catatan" #: packages/lib/models/Setting.ts:2805 msgid "Note" msgstr "Catatan" #: packages/lib/models/Setting.ts:1805 msgid "Note area growth factor" msgstr "Faktor pertumbuhan wilayah catatan" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:233 msgid "Note attachments" msgstr "Lampiran catatan" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:561 msgid "Note attachments..." msgstr "Lampiran catatan..." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:6 msgid "Note body" msgstr "Isi catatan" #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:47 msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?" msgstr "Catatan tidak ada: \"%s\". Buat?" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/NoteEditor.tsx:98 msgid "Note editor" msgstr "Penyunting catatan" #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:98 msgid "Note has been saved." msgstr "Catatan telah disimpan." #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:73 #: packages/lib/models/Setting.ts:2810 msgid "Note History" msgstr "Riwayat Catatan" #: packages/app-cli/app/command-done.ts:23 msgid "Note is not a to-do: \"%s\"" msgstr "Catatan bukan sebuah tugas: \"%s\"" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:8 msgid "Note list" msgstr "Daftar catatan" #: packages/lib/models/Setting.ts:1790 msgid "Note list growth factor" msgstr "Faktor pertumbuhan daftar catatan" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:781 msgid "Note list style" msgstr "Gaya daftar catatan" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteProperties.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:442 msgid "Note properties" msgstr "Properti catatan" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:7 msgid "Note title" msgstr "Judul catatan" #: packages/lib/models/Setting.ts:1297 msgid "Note: Does not work in all desktop environments." msgstr "Catatan: Tidak berfungsi di semua lingkungan desktop." #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:192 msgid "" "Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server." msgstr "" "Catatan: Ketika sebuah catatan dibagikan, ia tidak akan dienkripsi lagi di " "server." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:860 msgid "Note&book" msgstr "Catatan & buku" #: packages/lib/models/Setting.ts:2806 msgid "Notebook" msgstr "Buku catatan" #: packages/lib/models/Setting.ts:1775 msgid "Notebook list growth factor" msgstr "Faktor pertumbuhan daftar buku catatan" #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:5 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:260 msgid "Notebook: %s" msgstr "Buku catatan: %s" #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:81 msgid "Notebook: %s (%s)" msgstr "Buku catatan: %s (%s)" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useSidebarListData.ts:58 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:561 #: packages/lib/services/ReportService.ts:335 msgid "Notebooks" msgstr "Buku catatan" #: packages/lib/models/Folder.ts:906 msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title." msgstr "" "Buku catatan tidak dapat diberi nama dengan \"%s\", yang mana itu adalah " "judul yang sudah diamankan." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:8 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:9 msgid "Notes" msgstr "Catatan" #: packages/lib/models/Setting.ts:2829 msgid "Notes and settings are stored in: %s" msgstr "Catatan dan pengaturan disimpan di: %s" #: packages/app-cli/app/command-mknote.js:16 #: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:16 msgid "Notes can only be created within a notebook." msgstr "Catatan hanya dapat dibuat di dalam buku catatan." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:80 msgid "Numbered List" msgstr "Daftar bernomor" #: packages/app-desktop/bridge.ts:336 packages/app-desktop/bridge.ts:349 #: packages/app-desktop/bridge.ts:365 packages/app-desktop/bridge.ts:374 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:34 #: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:71 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:586 #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:308 #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:29 #: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:194 #: packages/app-mobile/components/ModalDialog.tsx:85 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:219 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:61 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:66 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/RecommendedBadge.tsx:19 #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:68 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:211 #: packages/app-mobile/plugins/PluginRunner/dialogs/PluginDialogWebView.tsx:128 #: packages/app-mobile/utils/showMessageBox.ts:13 #: packages/lib/components/shared/config/plugins/useOnInstallHandler.ts:72 msgid "OK" msgstr "Baik" #: packages/lib/models/Setting.ts:437 msgid "OLED Dark" msgstr "OLED Gelap" #: packages/lib/services/ReportService.ts:356 msgid "On %s: %s" msgstr "Di %s: %s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:660 msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method." msgstr "Salah satu kunci utama Anda menggunakan metode enkripsi yang usang." #: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:48 msgid "" "One or more items are currently encrypted and you may need to supply a " "master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already " "supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the " "background and will be available soon." msgstr "" "Satu benda atau lebih saat ini terenkripsi dan Anda mungkin perlu memberikan " "kata sandi utama. Untuk melakukannya, silakan ketik `e2ee decrypt`. Jika " "Anda telah memberikan kata sandi, maka benda-benda yang terenkripsi sedang " "didekripsi di latar belakang dan akan segera tersedia." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:689 msgid "One or more master keys need a password." msgstr "Satu atau lebih kunci utama membutuhkan kata sandi." #: packages/lib/SyncTargetOneDrive.ts:31 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:228 msgid "OneDrive Login" msgstr "Masuk OneDrive" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:18 msgid "Only one note can be printed at a time." msgstr "Hanya satu catatan yang dapat dicetak dalam satu waktu." #: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:37 msgid "Open" msgstr "Buka" #: packages/app-desktop/app.ts:196 msgid "Open %s" msgstr "Buka %s" #: packages/app-desktop/bridge.ts:425 msgid "Open it" msgstr "Buka yang dipilih" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openPdfViewer.ts:7 msgid "Open PDF viewer" msgstr "Buka penampil PDF" #: packages/app-desktop/commands/openProfileDirectory.ts:8 msgid "Open profile directory" msgstr "Buka folder profil" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:115 msgid "Open Source" msgstr "Sumber terbuka" #: packages/lib/models/Setting.ts:461 msgid "Open Sync Wizard..." msgstr "Buka Pemandu Penyelarasan…" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:87 msgid "Open..." msgstr "Buka..." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:200 msgid "Opening section %s" msgstr "Membuka bagian %s" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:42 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:88 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:98 msgid "Operation cancelled" msgstr "Kegiatan dibatalkan" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:28 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:547 #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:232 msgid "Options" msgstr "Pilihan" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:22 msgid "Ordered list" msgstr "Daftar berurutan" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:499 msgid "Other applications..." msgstr "Aplikasi lain..." #: packages/app-cli/app/command-import.ts:29 msgid "Output format: %s" msgstr "Format keluaran: %s" #: packages/lib/models/Setting.ts:1541 msgid "Page orientation for PDF export" msgstr "Orientasi halaman untuk ekspor PDF" #: packages/lib/models/Setting.ts:1531 msgid "Page size for PDF export" msgstr "Ukuran halaman untuk ekspor PDF" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:170 msgid "Password" msgstr "Kata sandi" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:137 msgid "Password cannot be empty" msgstr "Kata sandi tidak boleh kosong" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:122 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:158 msgid "Password:" msgstr "Kata sandi:" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:102 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:140 msgid "Passwords do not match!" msgstr "Kata sandi tidak cocok!" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:45 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:104 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:195 msgid "Paste" msgstr "Tempel" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/pasteAsText.ts:6 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:209 msgid "Paste as text" msgstr "Tempel sebagai teks" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:598 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:54 msgid "Path:" msgstr "Jalur:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:10 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:25 msgid "PDF File" msgstr "Berkas PDF" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:408 msgid "Per user. Minimum of %d users." msgstr "Tiap pengguna. Minimal %d pengguna." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/permanentlyDeleteNote.ts:8 msgid "Permanently delete note" msgstr "Hapus catatan selamanya" #: packages/lib/models/Note.ts:929 msgid "Permanently delete note \"%s\"?" msgstr "Hapus catatan \"%s\" selamanya?" #: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:36 msgid "" "Permanently delete notebook \"%s\"?\n" "\n" "All notes and sub-notebooks within this notebook will be permanently deleted." msgstr "" "Hapus buku catatan “%s” selamanya?\n" "\n" "Semua catatan dan sub-buku catatan dalam buku catatan ini akan dihapus " "selamanya." #: packages/lib/models/Note.ts:931 msgid "Permanently delete these %d notes?" msgstr "Hapus %d catatan tersebut selamanya?" #: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:20 msgid "Permanently deletes the notebook, skipping the trash." msgstr "Hapus buku catatan selamanya, bukan ke tong sampah." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:499 msgid "Permission needed" msgstr "Perlu izin" #: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:192 msgid "Permission to use camera" msgstr "Izin untuk menggunakan kamera" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:261 msgid "" "Please click on \"%s\" to proceed, or set the passwords in the \"%s\" list " "below." msgstr "" "Silakan tekan pada \"%s\" untuk melanjutkan atau tentukan kata sandi pada " "daftar \"%s\" di bawah." #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:64 msgid "" "Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database." msgstr "" "Silakan setujui bahwa Anda ingin mengenkripsi ulang seluruh basis data Anda." #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:208 msgid "" "Please enter your password in the master key list below before upgrading the " "key." msgstr "" "Silakan masukkan kata sandi Anda di daftar kunci utama di bawah ini sebelum " "meningkatkan kunci." #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:373 msgid "" "Please note that if it is a large notebook, it may take a few minutes for " "all the notes to show up on the recipient's device." msgstr "" "Catat bahwa jika ini berupa buku catatan yang besar mungkin memerlukan " "beberapa menit agar semua catatan terlihat di perangkat penerima." #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:118 msgid "" "Please open the following URL in your browser to authenticate the " "application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and " "will only read and write files in this directory. It will have no access to " "any files outside this directory nor to any other personal data. No data " "will be shared with any third party." msgstr "" "Silakan buka URL berikut di peramban web Anda untuk mengotentikasi aplikasi. " "Aplikasi akan membuat direktori di \"Apps/Joplin\" dan hanya akan membaca " "dan menulis berkas pada direktori ini. Ia tidak akan memiliki akses ke " "berkas apa pun di luar direktori ini atau ke data pribadi lainnya. Tidak ada " "data yang akan dibagikan dengan pihak ketiga mana pun." #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:88 msgid "Please record your voice..." msgstr "Silakan rekam suara Anda…" #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:66 msgid "Please select a notebook first." msgstr "Silakan pilih buku catatan terlebih dahulu." #: packages/app-cli/app/app-gui.js:468 msgid "Please select the note or notebook to be deleted first." msgstr "" "Silakan pilih catatan atau buku catatan yang akan dihapus terlebih dahulu." #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:31 msgid "Please select where the sync status should be exported to" msgstr "Silakan pilih di mana status penyelarasan akan diekspor" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:281 msgid "Please specify import format for %s" msgstr "Silakan tentukan format impor untuk %s" #: packages/lib/services/interop/InteropService_Importer_Md.ts:38 msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to." msgstr "Silakan tentukan di buku catatan mana catatan akan diimpor." #: packages/lib/services/plugins/PluginService.ts:511 msgid "Please upgrade Joplin to version %s or later to use this plugin." msgstr "" "Silakan tingkatkan Joplin ke versi %s atau lebih baru untuk menggunakan " "plugin ini." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1378 msgid "" "Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also " "switch to %s to edit the note." msgstr "" "Silakan tunggu sampai semua lampiran telah diunduh dan didekripsi. Anda juga " "bisa beralih ke %s untuk menyunting catatan." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:119 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:295 msgid "Please wait..." msgstr "Mohon tunggu..." #: packages/app-mobile/plugins/PlatformImplementation.ts:53 msgid "Plugin message" msgstr "Pesan plugin" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:444 msgid "Plugin panels" msgstr "Panel plugin" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:111 msgid "Plugin repository failed to load" msgstr "Repositori plugin gagal dimuat" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:29 msgid "Plugin search" msgstr "Cari plugin" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:107 msgid "Plugin security" msgstr "Keamanan plugin" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:334 msgid "Plugin tools" msgstr "Perkakas plugin" #: packages/lib/models/Setting.ts:1229 msgid "Plugin WebView debugging" msgstr "Plugin WebView untuk debug" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/Sidebar.tsx:105 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:65 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:531 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/SectionSelector/index.tsx:42 #: packages/lib/models/Setting.ts:2808 msgid "Plugins" msgstr "Plugin" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:103 msgid "" "Plugins extend Joplin with features that are not present by default. Plugins " "can extend Joplin's editor, viewer, and more." msgstr "" "Plugin meningkatkan Joplin dengan kemampuan-kemampuan yang tidak ada pada " "bawaan. Plugin dapat meningkatkan penyunting Joplin, penampil, dan lebih " "banyak lagi." #: packages/lib/models/Setting.ts:1543 msgid "Portrait" msgstr "Tegak" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:77 msgid "Possible keys/values:" msgstr "Kunci/nilai yang mungkin:" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:57 msgid "Possible values: %s." msgstr "Nilai yang mungkin: %s." #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:28 msgid "Preferences" msgstr "Pilihan" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:612 msgid "Preferences..." msgstr "Pilihan..." #: packages/lib/models/Setting.ts:939 msgid "Preferred dark theme" msgstr "Tema gelap yang dipilih" #: packages/lib/models/Setting.ts:923 msgid "Preferred light theme" msgstr "Tema terang yang dipilih" #: packages/app-cli/app/app-gui.js:758 msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application" msgstr "Tekan Ctrl+D atau ketik \"exit\" untuk keluar dari aplikasi" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:67 msgid "Press the shortcut" msgstr "Tekan pintasan" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:70 msgid "" "Press the shortcut and then press ENTER. Or, press BACKSPACE to clear the " "shortcut." msgstr "" "Tekan pintasan kemudian tekan ENTER. Atau, tekan BACKSPACE untuk menghapus " "pintasan." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:40 msgid "Press to set the decryption password." msgstr "Tekan untuk mengatur kata sandi dekripsi." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:281 msgid "Previous match" msgstr "Kecocokan sebelumnya" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:365 msgid "Previous versions of this note" msgstr "Versi sebelumnya dari catatan ini" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:7 msgid "Print" msgstr "Cetak" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:222 msgid "Priority support" msgstr "Dukungan utama" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:613 msgid "Privacy Policy" msgstr "Kebijakan Privasi" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:369 msgid "Pro" msgstr "Pro" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:26 msgid "Process failed payment subscriptions" msgstr "Memproses pembayaran langganan yang gagal" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:24 msgid "Process oversized accounts" msgstr "Memproses akun yang melebihi ukuran" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:29 msgid "Process user deletions" msgstr "Memproses penghapusan pengguna" #: packages/lib/models/Resource.ts:32 msgid "Processing" msgstr "Sedang mengolah" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:254 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:96 msgid "Profile name" msgstr "Nama profil" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:18 msgid "Profile name:" msgstr "Nama profil:" #: packages/lib/versionInfo.ts:78 msgid "Profile Version: %s" msgstr "Versi profil: %s" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:157 msgid "Profiles" msgstr "Profil" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1313 msgid "Properties" msgstr "Properti" #: packages/lib/models/Setting.ts:1683 msgid "Proxy enabled" msgstr "Proxy dinyalakan" #: packages/lib/models/Setting.ts:1705 msgid "Proxy timeout (seconds)" msgstr "Tenggat waktu proxy (detik)" #: packages/lib/models/Setting.ts:1693 msgid "Proxy URL" msgstr "URL proxy" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:240 msgid "Public-private key pair:" msgstr "Pasangan kunci publik-privat:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.ts:6 msgid "Publish note..." msgstr "Menerbitkan catatan…" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:212 msgid "Publish Notes" msgstr "Terbitkan Catatan" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:169 #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:153 msgid "Publish notes to the internet" msgstr "Terbitkan catatan ke internet" #: packages/app-desktop/app.ts:198 #: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:85 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:16 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:405 msgid "Quit" msgstr "Keluar" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:342 msgid "Re-encrypt data" msgstr "Enkripsi ulang data" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:354 msgid "Re-encryption" msgstr "Enkripsi ulang" #: packages/lib/models/Setting.ts:1462 msgid "Re-upload local data to sync target" msgstr "Unggah ulang data lokal ke sasaran penyelerasan" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:456 msgid "Read more about it" msgstr "Baca lebih lanjut" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:159 msgid "Read time: %s min" msgstr "Waktu baca: %s menit" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:312 msgid "Recipient has accepted the invitation" msgstr "Penerima telah menerima undangan" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:310 msgid "Recipient has not yet accepted the invitation" msgstr "Penerima belum menerima undangan" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:311 msgid "Recipient has rejected the invitation" msgstr "Penerima telah menolak undangan" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:334 msgid "Recipients:" msgstr "Penerima:" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/RecommendedBadge.tsx:70 msgid "Recommended" msgstr "Disarankan" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:114 msgid "Recommended plugins" msgstr "Plugin yang disarankan" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:742 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:122 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:165 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:395 msgid "Redo" msgstr "Ulangi" #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:234 #: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:121 #: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:173 msgid "Refresh" msgstr "Segarkan" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:316 msgid "Regular expression" msgstr "Ekspresi reguler" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:678 #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:183 #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/IncomingShareItem.tsx:45 msgid "Reject" msgstr "Tolak" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:92 msgid "Remove" msgstr "Hapus" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:96 msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?" msgstr "Hapus label \"%s\" dari semua catatan?" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:98 msgid "Remove this search from the sidebar?" msgstr "Hapus pencarian ini dari bilah samping?" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:8 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:8 msgid "Rename" msgstr "Ganti nama" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:22 msgid "Rename notebook:" msgstr "Ganti nama buku catatan:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:22 msgid "Rename tag:" msgstr "Ganti nama label:" #: packages/app-cli/app/command-ren.ts:14 msgid "Renames the given (note or notebook) to ." msgstr "" "Mengganti nama yang diberikan (catatan atau buku catatan) menjadi " "." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:149 msgid "Renew token" msgstr "Perbarui token" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:291 msgid "Replace" msgstr "Ganti" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:301 msgid "Replace all" msgstr "Ganti semua" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:239 msgid "Replace with..." msgstr "Ganti dengan…" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:260 msgid "Replace: " msgstr "Ganti: " #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:162 msgid "Report an issue" msgstr "Laporkan masalah" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:219 msgid "Report any issues concerning the plugin." msgstr "Laporkan sebarang isu yang terkait dengan plugin." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:224 msgid "Report fraudulent plugin" msgstr "Laporkan plugin berbahaya" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:116 msgid "Report system" msgstr "Laporkan sistem" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:137 msgid "Reports" msgstr "Laporan" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/resetLayout.ts:7 msgid "Reset application layout" msgstr "Atur ulang tata letak aplikasi" #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:223 #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:224 msgid "Reset master password" msgstr "Atur ulang kata sandi utama" #: packages/lib/models/Setting.ts:1183 msgid "Resize large images:" msgstr "Ubah ukuran gambar besar:" #: packages/app-cli/app/command-import.ts:54 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:93 msgid "Resources: %d." msgstr "Sumber daya: %d." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:649 msgid "Restart and upgrade" msgstr "Mulai ulang dan tingkatkan" #: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:92 msgid "Restart in safe mode" msgstr "Mulai ulang dalam mode aman" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:796 msgid "Restart now" msgstr "Mulai ulang sekarang" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:79 #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:203 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:482 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:484 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1321 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:178 msgid "Restore" msgstr "Pulihkan" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/restoreNote.ts:10 msgid "Restore note" msgstr "Pulihkan catatan" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/restoreFolder.ts:9 msgid "Restore notebook" msgstr "Pulihkan buku catatan" #: packages/app-cli/app/command-restore.ts:12 msgid "Restore the items matching from the trash." msgstr "Pulihkan benda yang cocok dengan dari tempat sampah." #: packages/lib/services/trash/index.ts:88 msgid "Restored items" msgstr "Benda yang Dipulihkan" #: packages/lib/services/RevisionService.ts:248 msgid "Restored Notes" msgstr "Catatan yang Dipulihkan" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/SearchPlugins.tsx:157 msgid "Results (%d):" msgstr "Hasil (%d):" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:133 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:112 #: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:140 msgid "Retry" msgstr "Coba lagi" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:80 #: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:134 msgid "Retry All" msgstr "Coba lagi semua" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/revealResourceFile.ts:8 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:133 msgid "Reveal file in folder" msgstr "Buka berkas di dalam folder" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:8 #: packages/lib/models/Setting.ts:1010 packages/lib/models/Setting.ts:1088 msgid "Reverse sort order" msgstr "Balikkan urutan" #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:30 msgid "Reverses the sorting order." msgstr "Membalikkan urutan." #: packages/lib/versionInfo.ts:61 msgid "Revision: %s (%s)" msgstr "Revisi: %s (%s)" #: packages/app-cli/app/command-batch.js:10 msgid "" "Runs the commands contained in the text file. There should be one command " "per line." msgstr "" "Menjalankan perintah yang terkandung dalam berkas teks. Hanya ada satu " "perintah per baris." #: packages/lib/SyncTargetAmazonS3.js:28 msgid "S3" msgstr "S3" #: packages/lib/models/Setting.ts:654 msgid "S3 access key" msgstr "Kunci akses S3" #: packages/lib/models/Setting.ts:611 msgid "S3 bucket" msgstr "Keranjang S3" #: packages/lib/models/Setting.ts:642 msgid "S3 region" msgstr "Wilayah S3" #: packages/lib/models/Setting.ts:666 msgid "S3 secret key" msgstr "Kunci rahasia S3" #: packages/lib/models/Setting.ts:627 msgid "S3 URL" msgstr "URL S3" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:636 msgid "" "Safe mode is currently active. Note rendering and all plugins are " "temporarily disabled." msgstr "" "Mode aman sedang menyala. Penampilan catatan dan semua plugin dimatikan " "sementara." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:129 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:76 #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:224 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:162 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:111 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:224 msgid "Save" msgstr "Simpan" #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:149 msgid "Save alarm" msgstr "Simpan alarm" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:107 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:114 msgid "Save as %s" msgstr "Simpan sebagai %s" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:94 msgid "Save as..." msgstr "Simpan sebagai..." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:107 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:349 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:268 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:210 msgid "Save changes" msgstr "Simpan perubahan" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:100 msgid "Save changes?" msgstr "Simpan perubahan?" #: packages/lib/models/Setting.ts:1089 msgid "Save geo-location with notes" msgstr "Simpan geolokasi dengan catatan" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:423 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:797 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:29 #: packages/app-mobile/components/screens/search.tsx:171 msgid "Search" msgstr "Pencarian" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:119 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/SearchPlugins.tsx:152 msgid "Search for plugins..." msgstr "Cari plugin..." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:226 msgid "Search for..." msgstr "Cari…" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:164 msgid "Search hidden" msgstr "Cari yang tersembunyi" #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/commands/focusSearch.ts:6 msgid "Search in all the notes" msgstr "Cari di semua catatan" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/showLocalSearch.ts:7 msgid "Search in current note" msgstr "Cari di catatan sekarang" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:164 msgid "Search shown" msgstr "Pencarian menampilkan" #: packages/app-cli/app/gui/FolderListWidget.ts:56 msgid "Search:" msgstr "Pencarian:" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:167 #: packages/app-desktop/gui/lib/SearchInput/SearchInput.tsx:74 #: packages/app-desktop/gui/NoteSearchBar.tsx:189 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:292 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:798 msgid "Search..." msgstr "Pencarian…" #: packages/app-cli/app/command-search.js:13 msgid "Searches for the given in all the notes." msgstr "Pencarian untuk yang diberikan di semua catatan." #: packages/lib/models/Setting.ts:1481 msgid "See the pre-release page for more details: %s" msgstr "Lihat halaman prarilis untuk rincian lebih banyak: %s" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:198 msgid "Select" msgstr "Pilih" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:50 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:408 msgid "Select all" msgstr "Pilih semua" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:145 msgid "Select emoji..." msgstr "Pilih emoji..." #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:149 msgid "Select file..." msgstr "Pilih berkas..." #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:109 msgid "Select parent notebook" msgstr "Pilih buku catatan induk" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:351 msgid "Send bug report" msgstr "Kirim laporan bug" #: packages/app-cli/app/command-server.js:38 msgid "Server is already running on port %d" msgstr "Server sudah berjalan pada port %d" #: packages/app-cli/app/command-server.js:44 #: packages/app-cli/app/command-server.js:47 msgid "Server is not running." msgstr "Server tidak berjalan." #: packages/app-cli/app/command-server.js:44 msgid "Server is running on port %d" msgstr "Server berjalan pada port %d" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:11 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1252 #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:144 msgid "Set alarm" msgstr "Atur alarm" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:29 msgid "Set alarm:" msgstr "Atur alarm:" #: packages/lib/models/Setting.ts:1403 msgid "" "Set it to 0 to make it take the complete available space. Recommended width " "is 600." msgstr "" "Atur ke 0 untuk membuatnya mengambil seluruh ruang yang tersedia. Lebar yang " "disarankan adalah 600." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:643 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:690 msgid "Set the password" msgstr "Atur kata sandi" #: packages/app-cli/app/command-set.ts:22 msgid "" "Sets the property of the given to the given [value]. Possible " "properties are:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Menyetel properti dari yang diberikan menjadi [value] yang " "diberikan. Properti yang mungkin adalah:\n" "\n" "%s" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:280 #: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:41 #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:56 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1261 msgid "Share" msgstr "Bagikan" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:21 msgid "" "Share a copy of all notes in a file format that can be imported by Joplin on " "a computer." msgstr "" "Bagikan salinan dari semua catatan dalam sebuah format berkas yang dapat " "diimpor oleh Joplin pada sebuah komputer." #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:125 msgid "Share a notebook with others" msgstr "Bagikan buku catatan dengan orang lain" #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:82 #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/IncomingShareItem.tsx:33 msgid "Share from %s (%s)" msgstr "Bagikan dari %s (%s)" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:391 msgid "Share Notebook" msgstr "Bagikan Buku Catatan" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareFolderDialog.ts:6 msgid "Share notebook..." msgstr "Bagikan buku catatan…" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:215 msgid "Share permissions" msgstr "Bagikan izin" #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/index.tsx:107 msgid "Shares" msgstr "Dibagikan" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:357 msgid "Sharing notebook..." msgstr "Membagikan buku catatan…" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:45 msgid "Shortcuts are not available in CLI mode." msgstr "Pintasan tidak tersedia dalam mode CLI." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:211 msgid "Show advanced" msgstr "Tampilkan lanjutan" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/ToggleAdvancedSettingsButton.tsx:19 msgid "Show Advanced Settings" msgstr "Tampilkan pengaturan lanjutan" #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:242 msgid "Show all" msgstr "Tampilkan semua" #: packages/lib/models/Setting.ts:970 msgid "Show completed to-dos" msgstr "Tampilkan tugas yang sudah selesai" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:206 msgid "Show disabled" msgstr "Tampilkan yang dimatikan" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:160 msgid "Show disabled keys" msgstr "Tampilkan kunci yang dimatikan" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/FontSearch.tsx:130 msgid "Show monospace fonts only." msgstr "Tampilkan hanya font lebar-tetap." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:19 msgid "Show more actions" msgstr "Tampilkan lebih banyak tindakan" #: packages/lib/models/Setting.ts:952 msgid "Show note counts" msgstr "Tampilkan jumlah catatan" #: packages/lib/models/Setting.ts:1020 msgid "Show sort order buttons" msgstr "Tampilkan tombol untuk mengurutkan" #: packages/lib/models/Setting.ts:1295 msgid "Show tray icon" msgstr "Tampilkan baki ikon" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:307 msgid "Show/hide the sidebar" msgstr "Tampilkan/sembunyikan bilah samping" #: packages/lib/models/Setting.ts:1184 msgid "Shrink large images before adding them to notes." msgstr "Surutkan gambar berukuran besar sebelum menambahkannya ke catatan." #: packages/app-mobile/root.tsx:1143 msgid "Side menu closed" msgstr "Menu samping tertutup" #: packages/app-mobile/root.tsx:1143 msgid "Side menu opened" msgstr "Menu samping terbuka" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:9 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:306 msgid "Sidebar" msgstr "Bilah samping" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:104 msgid "Size" msgstr "Ukuran" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:109 msgid "Skip this version" msgstr "Lewatkan versi ini" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:67 msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)" msgstr "" "Benda yang dilewati: %d (gunakan --retry-failed-items untuk mencoba " "mendekripsinya lagi)" #: packages/app-cli/app/command-import.ts:53 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:92 msgid "Skipped: %d." msgstr "Dilewati: %d." #: packages/lib/models/Setting.ts:434 msgid "Solarised Dark" msgstr "Solarised Gelap" #: packages/lib/models/Setting.ts:433 msgid "Solarised Light" msgstr "Solarised Terang" #: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:21 msgid "" "Some attachments could not be downloaded. Please try to download them again." msgstr "" "Beberapa lampiran tidak dapat diunduh. Silakan coba untuk mengunduhnya " "kembali." #: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:18 msgid "" "Some attachments need to be downloaded. Set the attachment download mode to " "\"always\" and try again." msgstr "" "Beberapa lampiran perlu diunduh. Atur mode unduh lampiran ke “selalu” dan " "coba kembali." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:654 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:52 msgid "Some items cannot be decrypted." msgstr "Beberapa benda tidak dapat didekripsi." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:683 msgid "Some items cannot be synchronised." msgstr "Beberapa benda tidak dapat diselaraskan." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:43 msgid "Some items cannot be synchronised. Press for more info." msgstr "" "Beberapa benda tidak dapat diselaraskan. Tekan untuk lebih banyak info." #: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:24 msgid "" "Some items could not be synchronised. Please try to synchronise them first." msgstr "" "Beberapa benda tidak dapat diselaraskan. Cobalah untuk menyelaraskannya " "terlebih dahulu." #: packages/lib/models/Setting.ts:1075 msgid "Sort notebooks by" msgstr "Urutkan buku catatan berdasarkan" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:519 #: packages/lib/models/Setting.ts:978 msgid "Sort notes by" msgstr "Urutkan catatan berdasarkan" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:138 msgid "Sort selected lines" msgstr "Urutkan baris terpilih" #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:29 msgid "Sorts the item by (eg. title, updated_time, created_time)." msgstr "" "Mengurutkan benda berdasarkan (contoh: title, updated_time, " "created_time)." #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:9 msgid "Source" msgstr "Sumber" #: packages/app-cli/app/command-import.ts:27 msgid "Source format: %s" msgstr "Format sumber: %s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:139 msgid "Source: " msgstr "Sumber: " #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:398 msgid "Spacer" msgstr "Pemberi ruang" #: packages/lib/models/Setting.ts:1720 msgid "" "Specify the port that should be used by the API server. If not set, a " "default will be used." msgstr "" "Tentukan port yang akan digunakan oleh server API. Jika tidak disetel, maka " "pengaturan bawaan akan digunakan." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showSpellCheckerMenu.ts:11 #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:218 msgid "Spell checker" msgstr "Pemeriksa ejaan" #: packages/lib/models/Setting.ts:961 packages/lib/models/Setting.ts:963 #: packages/lib/models/Setting.ts:964 msgid "Split View" msgstr "Tampilan Terpisah" #: packages/lib/models/Setting.ts:1310 msgid "Start application minimised in the tray icon" msgstr "Mulai aplikasi dalam keadaan disembunyikan dalam baki ikon" #: packages/app-cli/app/command-server.js:14 msgid "" "Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, " "set the api.port config variable. Commands are (%s)." msgstr "" "Memulai, menghentikan atau memeriksa server API. Untuk menentukan pada port " "mana server seharusnya berjalan, atur variabel pengaturan api.port. " "Perintahnya adalah (%s)." #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:58 msgid "" "Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending " "on how much there is to decrypt." msgstr "" "Memulai dekripsi… Mohon tunggu karena mungkin proses akan memakan waktu " "beberapa menit tergantung seberapa besar yang akan didekripsi." #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:233 msgid "Starting synchronisation..." msgstr "Memulai penyelarasan…" #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:76 msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt." msgstr "Mulai menyunting catatan. Tutup penyunting untuk kembali ke prompt." #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:164 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteContentProperties.ts:8 msgid "Statistics..." msgstr "Statistik..." #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:305 #: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:171 msgid "Status" msgstr "Status" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:87 msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:81 msgid "Status: Started on port %d" msgstr "Status: Dimulai pada port %d" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:123 msgid "Step 1: Enable the clipper service" msgstr "Langkah 1: Nyalakan layanan clipper" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:82 #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:46 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:59 msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:" msgstr "" "Langkah 1: Buka URL ini di peramban web Anda untuk memberi otorisasi pada " "aplikasi:" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:84 #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:50 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:65 msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:" msgstr "Langkah 2: Masukkan kode yang diberikan oleh Dropbox:" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:129 msgid "Step 2: Install the extension" msgstr "Langkah 2: Pasang ekstensi" #: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:29 msgid "Stop" msgstr "Hentikan" #: packages/app-desktop/commands/stopExternalEditing.ts:8 msgid "Stop external editing" msgstr "Hentikan penyuntingan eksternal" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:141 msgid "Storage space" msgstr "Ruang penyimpanan" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:19 msgid "Strikethrough" msgstr "Dicoret" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:190 msgid "strong text" msgstr "teks yang ditekankan" #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:55 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:68 msgid "Submit" msgstr "Kirim" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:36 msgid "Subscript" msgstr "Tulisan kecil di bawah garis" #: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:99 msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct." msgstr "Berhasil! Pengaturan penyelarasan sepertinya sudah benar." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:30 msgid "Superscript" msgstr "Tulisan kecil di atas garis" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:146 msgid "Swap line down" msgstr "Tukar baris ke bawah" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:142 msgid "Swap line up" msgstr "Tukar baris ke atas" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteType.ts:7 msgid "Switch between note and to-do type" msgstr "Beralih jenis antara catatan dan tugas" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:536 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:503 msgid "Switch profile" msgstr "Beralih profil" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:85 msgid "Switch to note type" msgstr "Beralih ke jenis catatan" #: packages/app-desktop/commands/switchProfile1.ts:7 #: packages/app-desktop/commands/switchProfile2.ts:7 #: packages/app-desktop/commands/switchProfile3.ts:7 msgid "Switch to profile %d" msgstr "Beralih ke profil %d" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:94 msgid "Switch to to-do type" msgstr "Beralih ke jenis tugas" #: packages/app-cli/app/command-use.ts:12 msgid "" "Switches to [notebook] - all further operations will happen within this " "notebook." msgstr "" "Beralih ke [notebook] - semua kegiatan selanjutnya akan terjadi dalam buku " "catatan ini." #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:160 msgid "Sync as many devices as you want" msgstr "Selaraskan ke banyak perangkat sebanyak yang Anda mau" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:557 msgid "Sync Status" msgstr "Status penyelarasan" #: packages/lib/services/ReportService.ts:321 msgid "Sync status (synced items / total items)" msgstr "Status penyelarasan (benda telah diselaraskan / jumlah benda)" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:271 msgid "Sync target must be upgraded! Run `%s` to proceed." msgstr "" "Sasaran penyelarasan harus ditingkatkan! Jalankan `%s` untuk melanjutkan." #: packages/app-mobile/components/screens/UpgradeSyncTargetScreen.tsx:59 msgid "Sync Target Upgrade" msgstr "Tingkatkan Sasaran Penyelarasan" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:41 msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)" msgstr "" "Selaraskan ke sasaran yang disediakan (nilai bawaannya adalah nilai di " "pengaturan sync.target)" #: packages/lib/versionInfo.ts:77 msgid "Sync Version: %s" msgstr "Versi penyelarasan: %s" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:168 msgid "Sync your notes" msgstr "Selaraskan catatan Anda" #: packages/lib/models/Setting.ts:2842 msgid "Sync, encryption, proxy" msgstr "Selaraskan, enkripsi, proksi" #: packages/lib/models/Setting.ts:2803 msgid "Synchronisation" msgstr "Penyelarasan" #: packages/lib/models/Setting.ts:1502 msgid "Synchronisation interval" msgstr "Selang waktu penyelarasan" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:150 msgid "Synchronisation is already in progress." msgstr "Penyelarasan sedang berlangsung." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:515 #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:234 msgid "Synchronisation Status" msgstr "Status Penyelarasan" #: packages/lib/models/Setting.ts:472 msgid "Synchronisation target" msgstr "Sasaran penyelarasan" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:200 msgid "Synchronisation target: %s (%s)" msgstr "Sasaran penyelarasan: %s (%s)" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:27 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:528 #: packages/lib/commands/synchronize.ts:8 msgid "Synchronise" msgstr "Selaraskan" #: packages/lib/models/Setting.ts:1522 msgid "Synchronise only over WiFi connection" msgstr "Selaraskan hanya melalui sambungan WiFi" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:36 msgid "Synchronises with remote storage." msgstr "Selaraskan dengan penyimpanan jarak jauh." #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:184 msgid "Synchronising..." msgstr "Sedang menyelaraskan…" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:356 msgid "Synchronizing..." msgstr "Sedang menyelaraskan…" #: packages/lib/models/Setting.ts:1537 msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.tsx:204 msgid "tag1, tag2, ..." msgstr "label1, label2, ..." #: packages/app-cli/app/command-import.ts:55 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:94 msgid "Tagged: %d." msgstr "Diberi label: %d." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:10 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useSidebarListData.ts:77 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1282 #: packages/app-mobile/components/screens/tags.js:101 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:500 msgid "Tags" msgstr "Label" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1139 msgid "Take photo" msgstr "Ambil foto" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/TaskButton.tsx:72 msgid "Task \"%s\" failed with error: %s" msgstr "Tugas “%s” gagal dengan galat: %s" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:32 msgid "Task list" msgstr "Daftar tugas" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:129 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:283 msgid "Tasks" msgstr "Tugas" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:391 msgid "Teams" msgstr "Regu" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:134 msgid "Text document" msgstr "Dokumen teks" #: packages/lib/models/Setting.ts:1530 msgid "Text editor command" msgstr "Perintah penyunting teks" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:167 msgid "" "The [Web Clipper](%s) is a browser extension that allows you to save web " "pages and screenshots from your browser." msgstr "" "[Web Clipper](%s) adalah sebuah ekstensi peramban yang membolehkan Anda " "untuk menyimpan halaman web dan tangkapan layar dari peramban Anda." #: packages/lib/services/profileConfig/index.ts:106 msgid "" "The active profile cannot be deleted. Switch to a different profile and try " "again." msgstr "" "Profil yang aktif tidak dapat dihapus. Pindah ke profil yang berbeda dan " "coba kembali." #: packages/app-desktop/bridge.ts:476 msgid "" "The app is now going to close. Please relaunch it to complete the process." msgstr "" "Aplikasi akan ditutup. Silakan luncurkan ulang untuk menyelesaikan prosesnya." #: packages/app-desktop/app.ts:349 msgid "" "The application did not close properly. Would you like to start in safe mode?" msgstr "" "Aplikasi tidak ditutup dengan layak. Apakah Anda ingin memulai dalam mode " "aman?" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:87 msgid "" "The application has been authorised - you may now close this browser tab." msgstr "" "Aplikasi telah diotorisasi - Anda sekarang dapat menutup tab peramban web " "ini." #: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39 msgid "The application has been authorised!" msgstr "Aplikasi telah diotorisasi!" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:89 msgid "The application has been successfully authorised." msgstr "Aplikasi telah berhasil diotorisasi." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:718 msgid "The application must be restarted for these changes to take effect." msgstr "Aplikasi harus dimulai ulang agar perubahan ini diterapkan." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:535 msgid "" "The attachments will no longer be watched when you switch to a different " "note." msgstr "Lampiran tidak akan diawasi ketika Anda beralih ke catatan lain." #: packages/app-cli/app/app.ts:282 msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode" msgstr "Perintah \"%s\" hanya tersedia dalam mode GUI" #: packages/server/src/middleware/notificationHandler.ts:25 msgid "" "The default admin password is insecure and has not been changed! [Change it " "now](%s)" msgstr "" "Kata sandi bawaan admin tidak aman dan belum diubah! [Ubah sekarang](%s)" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:344 msgid "" "The default encryption method has been changed to a more secure one and it " "is recommended that you apply it to your data." msgstr "" "Metode enkripsi bawaan telah diubah menjadi yang lebih aman dan Anda " "disarankan untuk menerapkannya pada data Anda." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:666 msgid "" "The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your " "data." msgstr "" "Metode enkripsi bawaan telah diubah, Anda harus mengenkripsi ulang data Anda." #: packages/lib/services/profileConfig/index.ts:105 msgid "The default profile cannot be deleted" msgstr "Profil bawaan tidak dapat dihapus" #: packages/lib/models/Setting.ts:1530 msgid "" "The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. " "If none is provided it will try to auto-detect the default editor." msgstr "" "Perintah penyunting (dapat mengandung argumen) yang akan digunakan untuk " "membuka catatan. Jika tidak ada yang disediakan, ia akan mencoba cari " "otomatis penyunting bawaan." #: packages/lib/models/Setting.ts:1777 packages/lib/models/Setting.ts:1792 #: packages/lib/models/Setting.ts:1807 msgid "" "The factor property sets how the item will grow or shrink to fit the " "available space in its container with respect to the other items. Thus an " "item with a factor of 2 will take twice as much space as an item with a " "factor of 1.Restart app to see changes." msgstr "" "Properti faktor menentukan bagaimana item akan tumbuh atau menyusut untuk " "menyesuaikan dengan ruang yang tersedia dalam wadahnya dengan " "memperhitungkan benda lainnya. Jadi benda dengan faktor 2 akan mengambil " "ruang dua kali lebih banyak dari benda dengan faktor 1. Mulai ulang aplikasi " "untuk melihat perubahan." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:550 msgid "The following attachment matches your search query:" msgid_plural "The following attachments match your search query:" msgstr[0] "Lampiran berikut cocok dengan ciri-ciri pencarian Anda:" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:534 msgid "The following attachments are being watched for changes:" msgstr "Lampiran berikut sedang diawasi untuk perubahan:" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:75 msgid "" "The following keys use an out-dated encryption algorithm and it is " "recommended to upgrade them. The upgraded key will still be able to decrypt " "and encrypt your data as usual." msgstr "" "Kunci berikut menggunakan algoritma enkripsi yang telah usang dan disarankan " "untuk meningkatkannya. Kunci yang telah ditingkatkan masih akan dapat " "mendekripsi dan mengenkripsi data Anda seperti biasa." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:292 msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s" msgstr "Aplikasi mobile Joplin saat ini belum mendukung jenis tautan ini: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:256 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/RecommendedBadge.tsx:12 msgid "" "The Joplin team has vetted this plugin and it meets our standards for " "security and performance." msgstr "" "Tim Joplin telah memeriksa plugin ini dan ia memenuhi standar kami untuk " "keamanan dan kinerja." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:321 msgid "" "The keys with these IDs are used to encrypt some of your items, however the " "application does not currently have access to them. It is likely they will " "eventually be downloaded via synchronisation." msgstr "" "Kunci dengan ID berikut digunakan mengenkripsi beberapa benda Anda, namun " "saat ini aplikasi tidak memiliki akses ke benda-benda tersebut. Sepertinya " "mereka pada akhirnya akan diunduh melalui penyelarasan." #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:217 msgid "The master key has been upgraded successfully!" msgstr "Kunci utama telah berhasil ditingkatkan!" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:275 msgid "" "The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, " "however the application does not currently have access to them. It is likely " "they will eventually be downloaded via synchronisation." msgstr "" "Kunci utama dengan ID berikut digunakan mengenkripsi beberapa benda Anda, " "namun saat ini aplikasi tidak memiliki akses ke benda-benda tersebut. " "Sepertinya mereka pada akhirnya akan diunduh melalui." #: packages/lib/services/RevisionService.ts:272 msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"." msgstr "Catatan \"%s\" telah berhasil dipulihkan ke buku catatan \"%s\"." #: packages/app-desktop/gui/TrashNotification/TrashNotification.tsx:65 msgid "The note was successfully moved to the trash." msgid_plural "The notes were successfully moved to the trash." msgstr[0] "Catatan telah berhasil dipindahkan ke tempat sampah." #: packages/app-desktop/gui/TrashNotification/TrashNotification.tsx:63 msgid "The notebook and its content was successfully moved to the trash." msgstr "Buku catatan dan isinya telah berhasil dipindahkan ke tempat sampah." #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:76 msgid "The notebook could not be saved: %s" msgstr "Buku catatan tidak dapat disimpan: %s" #: packages/app-cli/app/command-import.ts:73 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:110 msgid "The notes have been imported: %s" msgstr "Catatan telah diimpor: %s" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:74 msgid "The possible commands are:" msgstr "Perintah yang mungkin adalah:" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:251 msgid "" "The recipient could not be removed from the list. Please try again.\n" "\n" "The error was: \"%s\"" msgstr "" "Penerima tidak dapat dihapus dari daftar. Silakan coba lagi.\n" "\n" "Galatnya adalah: \"%s\"" #: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:35 msgid "" "The sync target cannot be changed for the following reason: %s\n" "\n" "If the issue cannot be resolved, you may need to clear your data first by " "following these instructions:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Sasaran penyelarasan tidak dapat diganti karena alasan berikut: %s\n" "\n" "Jika masalah tidak dapat diselesaikan, Anda mungkin perlu membersihkan data " "terlebih dahulu dengan mengikuti langkah-langkah berikut:\n" "\n" "%s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:648 msgid "" "The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation " "may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To " "proceed please click on the link." msgstr "" "Sasaran penyelarasan perlu ditingkatkan sebelum Joplin dapat menyelaraskan. " "Kegiatan mungkin memerlukan beberapa menit untuk selesai dan aplikasi perlu " "dimulai ulang. Untuk melanjutkan silakan tekan pada tautan." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:46 msgid "The sync target needs to be upgraded. Press this banner to proceed." msgstr "" "Sasaran penyelarasan perlu ditingkatkan. Tekan tanda ini untuk melanjutkan." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:642 msgid "The synchronisation password is missing." msgstr "Kata sandi penyelarasan hilang." #: packages/lib/models/Tag.ts:231 msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name." msgstr "Label \"%s\" sudah ada. Silakan pilih nama yang berbeda." #: packages/lib/models/Setting.ts:474 msgid "" "The target to synchronise to. Each sync target may have additional " "parameters which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)." msgstr "" "Sasaran untuk diselaraskan. Setiap sasaran penyelarasan dapat memiliki " "parameter tambahan yang dinamai sebagai `sync.NUM.NAME` (semua " "didokumentasikan di bawah)." #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:181 msgid "The Web Clipper needs your authorisation to access your data." msgstr "Web Clipper membutuhkan otorisasi Anda untuk mengakses data Anda." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:75 msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start." msgstr "Layanan Web Clipper dinyalakan dan diatur menjadi mulai otomatis." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:99 msgid "The web clipper service is not enabled." msgstr "Layanan web clipper tidak menyala." #: packages/lib/utils/webDAVUtils.ts:28 msgid "" "The WebDAV implementation of %s is incompatible with Joplin, and as such is " "no longer supported. Please use a different sync method." msgstr "" "Penerapan WebDAV dari %s tidak cocok dengan Joplin, dan yang seperti itu " "tidak lagi didukung. Silakan gunakan metode penyelarasan lainnya." #: packages/lib/models/Setting.ts:896 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: packages/lib/models/Setting.ts:2841 msgid "Themes, editor font" msgstr "Tema, font penyunting" #: packages/lib/components/shared/NoteList/getEmptyFolderMessage.ts:17 msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button." msgstr "Saat ini belum ada catatan. Buat satu dengan menekan tombol (+)." #: packages/lib/components/shared/NoteList/getEmptyFolderMessage.ts:9 msgid "There are no notes in the trash folder." msgstr "Tidak ada catatan di tempat sampah." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:266 msgid "There are unsaved changes." msgstr "Ada perubahan yang belum tersimpan." #: packages/lib/services/interop/InteropService_Exporter_Jex.ts:36 msgid "There is no data to export." msgstr "Tidak ada data untuk diekspor." #: packages/lib/models/Resource.ts:510 msgid "" "There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n" "\n" "%s" msgstr "" "Terdapat [conflict](%s) pada lampiran di bawah:\n" "\n" "%s" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:52 msgid "There was an error downloading this attachment:" msgstr "Terjadi galat saat mengunduh lampiran ini:" #: packages/lib/services/ReportService.ts:237 msgid "" "These items failed to sync, but have been marked as \"ignored\". They won't " "cause the sync warning to appear, but still aren't synced. To unignore, " "click \"retry\"." msgstr "" "Benda berikut gagal diselaraskan, tetapi telah ditandai sebagai “diabaikan”. " "Mereka tidak akan menyebabkan peringatan penyelaraskan muncul, tetapi masih " "tidak diselaraskan. Untuk batal mengabaikan, tekan “ulangi”." #: packages/lib/services/ReportService.ts:187 msgid "" "These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync " "target. In order to find these items, either search for the title or the ID " "(which is displayed in brackets above)." msgstr "" "Benda berikut akan tetap berada di perangkat tetapi tidak akan diunggah ke " "sasaran penyelarasan. Untuk menemukan benda berikut, cari judulnya atau ID " "(yang ditampilkan dalam tanda kurung di atas)." #: packages/lib/models/Setting.ts:2826 msgid "" "These plugins enhance the Markdown renderer with additional features. Please " "note that, while these features might be useful, they are not standard " "Markdown and thus most of them will only work in Joplin. Additionally, some " "of them are *incompatible* with the WYSIWYG editor. If you open a note that " "uses one of these plugins in that editor, you will lose the plugin " "formatting. It is indicated below which plugins are compatible or not with " "the WYSIWYG editor." msgstr "" "Plugin berikut meningkatkan penampil Markdown dengan kemampuan tambahan. " "Harap dicatat bahwa, walaupun kemampuan tersebut mungkin berguna, mereka " "bukan Markdown standar, dengan demikian sebagian besar dari mereka hanya " "akan berfungsi di Joplin. Selain itu, beberapa dari mereka *tidak " "kompatibel* dengan penyunting WYSIWYG. Jika Anda membuka catatan yang " "menggunakan salah satu plugin berikut pada penyunting tersebut, Anda akan " "kehilangan pemformatan plugin. Ditunjukkan di bawah plugin mana yang " "kompatibel atau tidak dengan penyunting WYSIWYG." #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:174 msgid "" "This allows another user to share a notebook with you, and you can then both " "collaborate on it. It does not however allow you to share a notebook with " "someone else, unless you have the feature \"%s\"." msgstr "" "Ini memungkinkan pengguna lain untuk berbagi sebuah buku catatan dengan " "Anda, dan kemudian Anda berdua dapat bekerja bersama padanya. Namun itu " "tidak membolehkan Anda untuk berbagi sebuah buku catatan dengan orang lain, " "kecuali Anda memiliki kemampuan “%s”." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:150 msgid "This attachment does not have OCR data (Status: %s)" msgstr "Lampiran ini tidak memiliki data OCR (Status: %s)" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:54 #: packages/lib/services/ResourceEditWatcher/index.ts:234 msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet" msgstr "Lampiran ini belum diunduh atau belum didekripsi" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:286 msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet." msgstr "Lampiran ini belum diunduh atau belum didekripsi." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:146 msgid "" "This authorisation token is only needed to allow third-party applications to " "access Joplin." msgstr "" "Token otorisasi ini hanya diperlukan untuk mengizinkan aplikasi pihak ketiga " "untuk mengakses Joplin." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:100 msgid "This drawing may have unsaved changes." msgstr "Gambaran ini mungkin memiliki perubahan yang belum disimpan." #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:284 msgid "" "This is an advanced tool to show the attachments that are linked to your " "notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be " "restored afterwards." msgstr "" "Ini adalah perkakas lanjutan untuk menampilkan lampiran yang terhubung " "dengan catatan Anda. Harap berhati-hati saat menghapus salah satunya karena " "mereka tidak dapat dipulihkan setelahnya." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:275 msgid "This note could not be deleted: %s" msgid_plural "These notes could not be deleted: %s" msgstr[0] "Catatan berikut tidak dapat dihapus: %s" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:262 msgid "This note could not be duplicated: %s" msgid_plural "These notes could not be duplicated: %s" msgstr[0] "Catatan berikut tidak dapat digandakan: %s" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:601 msgid "This note could not be moved: %s" msgid_plural "These notes could not be moved: %s" msgstr[0] "Catatan berikut tidak dapat dipindahkan: %s" #: packages/lib/models/Note.ts:128 msgid "This note does not have geolocation information." msgstr "Catatan ini tidak memiliki informasi gelokasi." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:210 msgid "This note has been modified:" msgstr "Catatan ini telah diubah:" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:623 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/CodeMirror.tsx:231 msgid "" "This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the " "note." msgstr "" "Catatan ini tidak memiliki isi. Tekan pada \"%s\" untuk beralih ke " "penyunting dan menyunting catatan." #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:129 msgid "This note has no history" msgstr "Catatan ini tidak memiliki riwayat" #: packages/lib/services/plugins/PluginService.ts:519 msgid "This plugin doesn't support %s." msgstr "Plugin ini tidak mendukung %s." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:455 msgid "" "This Rich Text editor has a number of limitations and it is recommended to " "be aware of them before using it." msgstr "" "Penyunting Rich Text ini memiliki beberapa batasan dan disarankan untuk " "menyadarinya sebelum menggunakannya." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:124 msgid "" "This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When " "enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen " "to a particular port." msgstr "" "Layanan ini mengizinkan ekstensi peramban untuk berkomunikasi dengan Joplin. " "Ketika menyalakannya firewall Anda mungkin akan meminta Anda untuk memberi " "izin kepada Joplin untuk mendengarkan port tertentu." #: packages/lib/components/shared/NoteList/getEmptyFolderMessage.ts:11 msgid "This subfolder of the trash has no notes." msgstr "Sub-folder dari sampah tidak memiliki catatan." #: packages/lib/models/Setting.ts:1297 msgid "" "This will allow Joplin to run in the background. It is recommended to enable " "this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus " "reducing the number of conflicts." msgstr "" "Ini akan mengizinkan Joplin berjalan di latar belakang. Disarankan untuk " "menyalakan pengaturan ini agar catatan Anda terus diselaraskan, sehingga " "mengurangi jumlah perbedaan." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:151 msgid "This will open a new screen. Save your current changes?" msgstr "Ini akan membuka layar baru. Simpan perubahan Anda saat ini?" #: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:14 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:159 msgid "This will permanently delete all items in the trash. Continue?" msgstr "Ini akan menghapus semua benda di tempat sampah selamanya. Lanjutkan?" #: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:40 msgid "This will permanently delete the note \"%s\". Continue?" msgstr "Ini akan menghapus catatan “%s” selamanya. Lanjutkan?" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:16 #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:60 msgid "" "This will remove the notebook from your collection and you will no longer " "have access to its content. Do you wish to continue?" msgstr "" "Ini akan menghapus buku catatan dari koleksi Anda dan Anda tidak akan " "memiliki akses lagi ke isinya. Apakah Anda ingin melanjutkan?" #: packages/lib/models/Setting.ts:862 msgid "Time format" msgstr "Format waktu" #: packages/lib/models/Folder.ts:48 packages/lib/models/Note.ts:59 msgid "title" msgstr "judul" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:136 #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:11 #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:5 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:103 msgid "Title" msgstr "Judul" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:81 #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:45 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:58 msgid "" "To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:" msgstr "" "Untuk mengizinkan Joplin menyelaraskan dengan Dropbox, silakan ikuti langkah-" "langkah berikut:" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:110 #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudLoginScreen.tsx:84 #: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:153 msgid "" "To allow Joplin to synchronise with Joplin Cloud, please login using this " "URL:" msgstr "" "Untuk mengizinkan Joplin menyelaraskan dengan Joplin Cloud, silakan masuk " "dengan URL berikut:" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:53 msgid "To continue, please enter your master password below." msgstr "Untuk melanjutkan, silakan masukkan kata sandi utama di bawah." #: packages/app-cli/app/app-gui.js:458 msgid "To delete a tag, untag the associated notes." msgstr "Untuk menghapus sebuah label, hapus label dari catatan terkait." #: packages/lib/services/ReportService.ts:331 msgid "To delete: %d" msgstr "Untuk dihapus: %d" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:83 msgid "To enter command line mode, press \":\"" msgstr "Untuk masuk mode baris perintah, tekan \":\"" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:84 msgid "To exit command line mode, press ESCAPE" msgstr "Untuk keluar dari mode baris perintah, tekan ESCAPE" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10 msgid "" "To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the " "menu \"%s\" > \"%s\"" msgstr "" "Untuk mengurutkan catatan secara manual, tata pengurutan harus diganti " "menjadi \"%s\" pada menu \"%s\" > \"%s\"" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:82 msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"." msgstr "Untuk memaksimalkan/meminikan konsol, tekan \"tc\"." #: packages/app-cli/app/command-help.ts:80 msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab." msgstr "" "Untuk berpindah dari suatu panel ke panel lainnya, tekan Tab atau Shift+Tab." #: packages/app-cli/app/command-status.js:44 msgid "" "To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`" msgstr "" "Untuk mencoba ulang dekripsi dari benda-benda berikut. Ralankan `e2ee " "decrypt --retry-failed-items`" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:62 msgid "" "To switch the profile, the app is going to close and you will need to " "restart it." msgstr "" "Untuk beralih profil, aplikasi akan menutup dan Anda perlu memulai ulang " "aplikasi." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:594 msgid "" "To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable " "them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions" msgstr "" "Agar dapat bekerja dengan benar, aplikasi membutuhkan perizinan berikut. " "Silakan nyalakan mereka di pengaturan ponsel Anda, di Aplikasi > Joplin > " "Perizinan" #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:118 #: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:70 msgid "to-do" msgstr "tugas" #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:6 msgid "To-do" msgstr "Tugas" #: packages/app-mobile/components/note-item.js:145 msgid "to-do: %s" msgstr "tugas: %s" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:134 msgid "Toggle comment" msgstr "Saklar komentar" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:926 msgid "Toggle development tools" msgstr "Saklar perkakas pengembang" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleVisiblePanes.ts:6 msgid "Toggle editor layout" msgstr "Saklar tata letak penyunting" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleEditors.ts:8 msgid "Toggle editors" msgstr "Saklar penyunting" #: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:8 msgid "Toggle external editing" msgstr "Saklar penyuntingan eksternal" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleMenuBar.ts:7 msgid "Toggle menu bar" msgstr "Saklar bilah menu" #: packages/lib/models/Setting.ts:2846 msgid "Toggle note history, keep notes for" msgstr "Saklar riwayat catatan, pertahankan untuk" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteList.ts:9 msgid "Toggle note list" msgstr "Saklar daftar catatan" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/togglePerFolderSortOrder.ts:7 msgid "Toggle own sort order" msgstr "Saklar tata urutan sendiri" #: packages/app-desktop/commands/toggleSafeMode.ts:8 msgid "Toggle safe mode" msgstr "Saklar mode aman" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleSideBar.ts:9 msgid "Toggle sidebar" msgstr "Saklar bilah samping" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:7 msgid "Toggle sort order field" msgstr "Saklar bidang tata urutan" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:33 msgid "Token has been copied to the clipboard!" msgstr "Token telah disalin ke papan klip!" #: packages/lib/models/Setting.ts:2815 msgid "Tools" msgstr "Perkakas" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:152 msgid "Total Size" msgstr "Jumlah ukuran" #: packages/lib/services/ReportService.ts:328 msgid "Total: %d/%d" msgstr "Jumlah: %d/%d" #: packages/lib/services/trash/index.ts:44 msgid "Trash" msgstr "Tempat sampah" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:324 #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:123 msgid "Try again" msgstr "Coba lagi" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:362 #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:384 #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:406 msgid "Try it now" msgstr "Coba sekarang" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:72 msgid "" "Type `help [command]` for more information about a command; or type `help " "all` for the complete usage information." msgstr "" "Ketik `help [command]` untuk informasi lebih banyak tentang sebuah perintah; " "atau ketik `help all` untuk informasi penggunaan secara lengkap." #: packages/app-cli/app/main.js:98 msgid "Type `joplin help` for usage information." msgstr "Ketik `joplin help` untuk informasi penggunaan." #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:651 msgid "" "Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed " "by a tag name, or @ followed by a notebook name. Or type : to search for " "commands." msgstr "" "Ketik judul catatan atau bagian dari isinya untuk menuju ke situ. Atau ketik " "# diikuti dengan nama label, atau @ diikuti dengan nama buku catatan. Atau " "ketik : untuk mencari perintah." #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.tsx:223 msgid "Type new tags or select from list" msgstr "Ketik label baru atau pilih dari daftar" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:56 msgid "Type: %s." msgstr "Ketik: %s." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1001 msgid "Unable to edit resource of type %s" msgstr "Tidak dapat menyunting sumber daya dari jenis %s" #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:114 msgid "Unable to share log data. Reason: %s" msgstr "Tidak dapat membagikan data log. Alasan: %s" #: packages/lib/models/Setting.ts:969 msgid "Uncompleted to-dos on top" msgstr "Tugas belum selesai berada di atas" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:738 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:118 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:164 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:385 msgid "Undo" msgstr "Urungkan" #: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:32 msgid "" "Uninstall and reinstall the application. Make sure you create a backup first " "by exporting all your notes as JEX from the desktop application." msgstr "" "Lepas pemasangan dan pasang ulang aplikasi. Pastikan Anda membuat cadangan " "terlebih dahulu dengan mengekspor semua catatan Anda sebagai JEX dari " "aplikasi desktop." #: packages/app-desktop/bridge.ts:417 msgid "Unknown file type" msgstr "Jenis berkas tidak diketahui" #: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:178 msgid "Unknown flag: %s" msgstr "Tanda tidak diketahui: %s" #: packages/lib/Synchronizer.ts:1121 msgid "" "Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version" msgstr "" "Telah mengunduh jenis benda yang tidak dikenali - silakan tingkatkan Joplin " "ke versi terbaru" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:12 msgid "Unordered list" msgstr "Daftar tidak berurutan" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:164 msgid "Unpublish note" msgstr "Batalkan penerbitan catatan" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:167 msgid "Unshare" msgstr "Berhenti berbagi" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:380 msgid "" "Unshare this notebook? The recipients will no longer have access to its " "content." msgstr "" "Berhenti membagikan buku catatan ini? Penerima tidak akan lagi memiliki " "akses ke isinya." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:807 msgid "Unsupported image type: %s" msgstr "Jenis gambar tidak didukung: %s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openItem.ts:47 #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:172 #: packages/app-mobile/commands/openItem.ts:32 msgid "Unsupported link or message: %s" msgstr "Tautan atau pesan tidak didukung: %s" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:116 #: packages/lib/models/BaseItem.ts:914 packages/lib/path-utils.ts:27 #: packages/lib/path-utils.ts:71 msgid "Untitled" msgstr "Tanpa Judul" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:205 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:172 msgid "Update" msgstr "Perbarui" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:77 msgid "Update available" msgstr "Pembaruan tersedia" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:257 #: packages/server/src/routes/index/users.ts:91 msgid "Update profile" msgstr "Perbarui profil" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:23 msgid "Update total sizes" msgstr "Perbarui jumlah ukuran" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:207 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:208 #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:15 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:68 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:171 msgid "Updated" msgstr "Diperbarui" #: packages/lib/models/Folder.ts:49 packages/lib/models/Note.ts:60 msgid "updated date" msgstr "tanggal diperbarui" #: packages/lib/Synchronizer.ts:200 msgid "Updated local items: %d." msgstr "Benda lokal yang diperbarui: %d." #: packages/lib/Synchronizer.ts:202 msgid "Updated remote items: %d." msgstr "Benda jarak jauh yang diperbarui: %d." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:140 msgid "Updated: " msgstr "Diperbarui: " #: packages/app-cli/app/command-import.ts:52 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:91 msgid "Updated: %d." msgstr "Diperbarui: %d." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1102 msgid "Updated: %s" msgstr "Diperbarui: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:206 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:170 msgid "Updating..." msgstr "Memperbarui..." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:80 msgid "Upgrade" msgstr "Tingkatkan" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:42 msgid "Upgrade the sync target to the latest version." msgstr "Tingkatkan sasaran penyelarasan ke versi terakhir." #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:72 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:113 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:116 msgid "URL" msgstr "URL" #: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:30 #: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:43 #: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:94 msgid "Usage: %s" msgstr "Penggunaan: %s" #: packages/lib/models/Setting.ts:1857 msgid "Use biometrics to secure access to the app" msgstr "Gunakan biometrik untuk mengamankan akses ke aplikasi" #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:33 packages/app-cli/app/command-tag.js:18 msgid "" "Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, " "TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE" msgstr "" "Gunakan format daftar yang panjang. Formatnya adalah ID, NOTE_COUNT (untuk " "buku catatan), DATE, TODO_CHECKED (untuk tugas), TITLE" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:185 msgid "Use spell checker" msgstr "Gunakan pemeriksa ejaan" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:81 msgid "" "Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas " "(including this console)." msgstr "" "Gunakan tombol tanda panah dan tombol page up/down untuk menggulir daftar " "dan wilayah teks (termasuk konsol ini)." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:916 msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit." msgstr "" "Gunakan tanda panah untuk memindahkan benda tata letak. Tekan \"Escape\" " "untuk keluar." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:559 msgid "" "Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It " "may take a long time depending on the number of notes." msgstr "" "Gunakan ini untuk membangun ulang indeks pencarian jika ada masalah dengan " "pencarian. Ini mungkin butuh waktu lama tergantung pada jumlah catatan." #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:83 msgid "" "Use your biometrics to secure access to your application. You can always set " "it up later in Settings." msgstr "" "Gunakan biometrik Anda untuk mengamankan akses ke aplikasi Anda. Anda selalu " "dapat mengaturnya nanti di Pengaturan." #: packages/lib/models/Setting.ts:1384 msgid "" "Used for most text in the markdown editor. If not found, a generic " "proportional (variable width) font is used." msgstr "" "Digunakan pada sebagian besar teks di penyunting markdown. Jika tidak " "ditemukan, fonta generik proporsional (dengan lebar variabel) digunakan." #: packages/lib/models/Setting.ts:1397 msgid "" "Used where a fixed width font is needed to lay out text legibly (e.g. " "tables, checkboxes, code). If not found, a generic monospace (fixed width) " "font is used." msgstr "" "Digunakan di mana font lebar tetap diperlukan untuk meletakkan teks dengan " "jelas (misalnya tabel, kotak centang, kode). Jika tidak ditemukan, fonta " "generik monospace (lebar tetap) digunakan." #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:125 msgid "User deletions" msgstr "Dihapus oleh pengguna" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:197 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:121 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:280 msgid "Users" msgstr "Pengguna" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:171 msgid "Valid" msgstr "Berlaku" #: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:10 msgid "Verify your identity" msgstr "Buktikan identitas Anda" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10 msgid "View" msgstr "Tampilan" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:141 msgid "View OCR text" msgstr "Lihat teks OCR" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1106 msgid "View on map" msgstr "Lihat di peta" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:655 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:661 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:684 msgid "View them now" msgstr "Lihat sekarang" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:145 #: packages/lib/models/Setting.ts:961 packages/lib/models/Setting.ts:962 #: packages/lib/models/Setting.ts:964 msgid "Viewer" msgstr "Penampil" #: packages/lib/models/Setting.ts:1573 msgid "Vim" msgstr "Vim" #: packages/lib/models/Setting.ts:1909 msgid "Voice typing language files (URL)" msgstr "Berkas bahasa pengetikan suara (URL)" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1271 #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:119 msgid "Voice typing..." msgstr "Pengetikan suara…" #: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:27 msgid "Waiting for authorisation..." msgstr "Sedang menunggu otorisasi…" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:227 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:120 msgid "Warning" msgstr "Peringatan" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:302 msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)." msgstr "" "Peringatan: tidak semua sumber daya ditampilkan karena alasan kinerja " "(batas: %s)." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:116 msgid "We have a system for reporting and removing problematic plugins." msgstr "" "Kami memiliki sebuah sistem untuk melaporkan dan menghapus plugin yang " "bermasalah." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:114 msgid "" "We mark plugins developed by trusted Joplin community members as " "\"recommended\"." msgstr "" "Kami menandai plugin yang dikembangkan oleh anggota komunitas Joplin yang " "terpercaya sebagai “disarankan”." #: packages/lib/models/Setting.ts:2812 #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:166 msgid "Web Clipper" msgstr "Web Clipper" #: packages/lib/SyncTargetWebDAV.js:24 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #: packages/lib/models/Setting.ts:591 msgid "WebDAV password" msgstr "Kata sandi WebDAV" #: packages/lib/models/Setting.ts:566 msgid "WebDAV URL" msgstr "URL WebDAV" #: packages/lib/models/Setting.ts:579 msgid "WebDAV username" msgstr "Nama pengguna WebDAV" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:20 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:904 msgid "Website and documentation" msgstr "Situs web dan dokumentasi" #: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:13 msgid "WebView package: %s" msgstr "Paket WebView: %s" #: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:12 msgid "WebView version: %s" msgstr "Versi WebView: %s" #: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:36 msgid "" "Welcome to Joplin!\n" "\n" "Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` " "for usage information.\n" "\n" "For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`." msgstr "" "Selamat datang di Joplin!\n" "\n" "Ketik `:help shortcuts` untuk menampilkan daftar pintasan papan ketik, atau " "hanya `:help` untuk informasi penggunaan.\n" "\n" "Sebagai contoh, untuk membuat buku catatan tekan `mb`; untuk membuat catatan " "tekan `mn`." #: packages/lib/WelcomeUtils.ts:63 msgid "Welcome!" msgstr "Selamat datang!" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:100 msgid "What are plugins?" msgstr "Apakah plugin itu?" #: packages/lib/models/Setting.ts:1166 msgid "When creating a new note:" msgstr "Ketika membuat catatan baru:" #: packages/lib/models/Setting.ts:1149 msgid "When creating a new to-do:" msgstr "Ketika membuat tugas baru:" #: packages/lib/models/Setting.ts:882 msgid "" "When enabled, the application will scan your attachments and extract the " "text from it. This will allow you to search for text in these attachments." msgstr "" "Ketika dinyalakan, aplikasi akan memindai lampiran Anda dan mengambil teks " "darinya. Ini akan membuat Anda mampu mencari teks pada lampiran tersebut." #: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:184 msgid "Window unresponsive." msgstr "Jendela tetap." #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:105 msgid "Words" msgstr "Kata-kata" #: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:23 msgid "y" msgstr "y" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177 #: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:23 msgid "Y" msgstr "Y" #: packages/lib/models/Setting.ts:417 msgid "yes" msgstr "ya" #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:31 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:746 #: packages/lib/shim-init-node.ts:256 packages/lib/versionInfo.ts:79 msgid "Yes" msgstr "Ya" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:745 #: packages/lib/shim-init-node.ts:255 msgid "" "You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to " "resize it down to %d pixels before attaching it?" msgstr "" "Anda akan melampirkan gambar besar (%dx%d piksel). Apakah Anda ingin " "mengubah ukurannya hingga %d piksel sebelum melampirkannya?" #: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:45 msgid "You are logged in into Joplin Cloud, you can leave this screen now." msgstr "Anda telah masuk ke Joplin Cloud, Anda dapat meninggalkan layar ini." #: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:98 msgid "You currently have no notebooks." msgstr "Saat ini tidak ada buku catatan." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:284 msgid "You do not have any installed plugin." msgstr "Anda tidak punya plugin yang terpasang." #: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:50 msgid "You may also type `status` for more information." msgstr "Anda juga dapat mengetik `status` untuk informasi lebih banyak." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:344 msgid "" "You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know " "that some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method." msgstr "" "Anda dapat menggunakan perkakas di bawah ini untuk mengenkripsi ulang data, " "misalnya jika Anda tahu bahwa beberapa catatan Anda dienkripsi dengan metode " "enkripsi yang telah usang." #: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:53 msgid "" "You were unable to connect to Joplin Cloud. Please check your credentials " "and try again. Error:" msgstr "" "Anda tidak dapat terhubung ke Joplin Cloud. Silakan periksa kredensial Anda " "dan coba lagi. Galat:" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:55 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:70 msgid "Your account doesn't have access to this feature" msgstr "Akun Anda tidak memiliki akses ke fitur ini" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:160 msgid "Your choice: " msgstr "Pilihan Anda: " #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:70 msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again." msgstr "Data Anda akan dienkripsi ulang dan diselaraskan lagi." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:697 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:55 msgid "Your Joplin Cloud credentials are invalid, please login." msgstr "Kredensial Joplin Cloud Anda tidak berlaku, silakan masuk." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:259 msgid "Your password is needed to decrypt some of your data." msgstr "Kata sandi Anda dibutuhkan untuk mendekripsi beberapa data Anda." #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:262 msgid "" "Your password is needed to decrypt some of your data. Type `:e2ee decrypt` " "to set it." msgstr "" "Kata sandi Anda dibutuhkan untuk mendekripsi beberapa data Anda. Ketik `:" "e2ee decrypt` untuk mengaturnya." #: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:193 msgid "Your permission to use your camera is required." msgstr "Izin Anda untuk menggunakan kamera dibutuhkan." #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:108 msgid "Your version: %s" msgstr "Versi Anda: %s" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:827 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:833 msgid "Zoom In" msgstr "Perbesar" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:840 msgid "Zoom Out" msgstr "Perkecil" #~ msgid "From a plugin" #~ msgstr "Dari sebuah plugin" #, fuzzy #~ msgid "Browse and install community plugins." #~ msgstr "Telusuri semua plugin" #, fuzzy #~ msgid "Install new plugins" #~ msgstr "Telusuri semua plugin" #, fuzzy #~ msgid "Installed plugins" #~ msgstr "Terpasang" #, fuzzy #~ msgid "Search plugins" #~ msgstr "Cari plugin..." #, fuzzy #~ msgid "You currently have %d plugin installed." #~ msgid_plural "You currently have %d plugins installed." #~ msgstr[0] "Saat ini tidak ada buku catatan." #~ msgid "Accepted shares" #~ msgstr "Pembagian yang diterima" #~ msgid "" #~ "Failed to leave share. Please verify that Joplin is connected to the " #~ "internet and able to sync.\n" #~ "Error: %s" #~ msgstr "" #~ "Gagal meninggalkan pembagian. Pastikan Joplin tersambung ke internet dan " #~ "mampu menyelaraskan. Galat: %s" #~ msgid "Incoming shares" #~ msgstr "Pembagian yang akan datang" #~ msgid "Leave share" #~ msgstr "Tinggalkan pembagian" #~ msgid "Loading plugin repository..." #~ msgstr "Memuat repositori plugin…" #~ msgid "No description" #~ msgstr "Tidak ada keterangan" #~ msgid "No incoming shares" #~ msgstr "Tidak ada pembagian yang akan datang" #~ msgid "Folders" #~ msgstr "Folder" #~ msgid "Database v%s" #~ msgstr "Basis data v%s" #~ msgid "" #~ "There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New " #~ "notebook\"." #~ msgstr "" #~ "Saat ini belum ada buku catatan. Buat satu dengan menekan pada \"Buku " #~ "catatan baru\"." #~ msgid "Unable to export or share data. Reason: %s" #~ msgstr "Tidak dapat mengekspor atau membagikan data. Alasan: %s" #~ msgid "" #~ "Warnings:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Peringatan:\n" #~ "%s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "To allow Joplin to synchronise with Joplin Cloud, open this URL in your " #~ "browser to authorise the application:" #~ msgstr "" #~ "Langkah 1: Buka URL ini di peramban web Anda untuk memberi otorisasi pada " #~ "aplikasi:" #~ msgid "Delete note?" #~ msgstr "Hapus catatan?" #~ msgid "Joplin Cloud email" #~ msgstr "Surel Joplin Cloud" #~ msgid "Joplin Cloud password" #~ msgstr "Kata sandi Joplin Cloud" #~ msgid "Login" #~ msgstr "Masuk" #~ msgid "Login below." #~ msgstr "Masuk di bawah." #~ msgid "Or create an account." #~ msgstr "Atau buat akun." #~ msgid "Thank you! Your Joplin Cloud account is now setup and ready to use." #~ msgstr "Terima kasih! Akun Joplin Cloud Anda sekarang siap digunakan." #~ msgid "Logs" #~ msgstr "Log" #, fuzzy #~ msgid "%s: Missing password" #~ msgstr "Kata sandi master" #, fuzzy #~ msgid "Share and collaborate on a notebook" #~ msgstr "Catatan hanya dapat dibuat di dalam buku catatan." #~ msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed" #~ msgstr "Buku catatan terenkripsi tidak bisa diganti nama" #, fuzzy #~ msgid "Changes have been saved" #~ msgstr "Catatan sudah disimpan." #, fuzzy #~ msgid "Create KaTeX region" #~ msgstr "Buat pengguna" #, fuzzy #~ msgid "Create link" #~ msgstr "Buat" #, fuzzy #~ msgid "Create task list" #~ msgstr "Buat buku catatan" #, fuzzy #~ msgid "Remove KaTeX region" #~ msgstr "Buat pengguna" #, fuzzy #~ msgid "Unitalic" #~ msgstr "Miring" #, fuzzy #~ msgid "Bold text" #~ msgstr "Tebal" #, fuzzy #~ msgid "Edit Link" #~ msgstr "Ubah buku catatan" #~ msgid "Insert Date Time" #~ msgstr "Sisipkan Waktu dan Tanggal" #, fuzzy #~ msgid "Italicize" #~ msgstr "Miring" #, fuzzy #~ msgid "Save as SVG" #~ msgstr "Simpan sebagai..." #~ msgid "Automatically update the application" #~ msgstr "Perbarui aplikasi secara otomatis" #~ msgid "Notebook title:" #~ msgstr "Judul buku catatan:" #~ msgid "AWS S3" #~ msgstr "AWS S3" #~ msgid "Master keys that need upgrading" #~ msgstr "Kunci master yang perlu upgrade" #~ msgid "" #~ "The following master keys use an out-dated encryption algorithm and it is " #~ "recommended to upgrade them. The upgraded master key will still be able " #~ "to decrypt and encrypt your data as usual." #~ msgstr "" #~ "Kunci master berikut menggunakan algoritma enkripsi yang telah usang dan " #~ "disarankan untuk mengupgradenya. Kunci master yang telah diupgrade masih " #~ "akan dapat mendekripsi dan mengenkripsi data Anda seperti biasa." #~ msgid "" #~ "Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to " #~ "be re-synchronised and sent encrypted to the sync target. Do not lose the " #~ "password as, for security purposes, this will be the *only* way to " #~ "decrypt the data! To enable encryption, please enter your password below." #~ msgstr "" #~ "Mengaktifkan enkripsi berarti *semua* catatan dan lampiran Anda akan " #~ "disinkronkan ulang dan dikirim dalam keadaan terenkripsi ke target " #~ "sinkronisasi. Jangan sampai kehilangan kata sandinya karena, untuk alasan " #~ "keamanan, ini *hanya* satu-satunya cara untuk mendekripsi data! Untuk " #~ "mengaktifkan enkripsi, silakan masukkan kata sandi Anda di bawah ini." #~ msgid "Master Keys" #~ msgstr "Kunci Master" #~ msgid "Password OK" #~ msgstr "Kata sandi OK" #~ msgid "" #~ "Note: Only one master key is going to be used for encryption (the one " #~ "marked as \"active\"). Any of the keys might be used for decryption, " #~ "depending on how the notes or notebooks were originally encrypted." #~ msgstr "" #~ "Peringatan: Hanya satu kunci master yang akan digunakan untuk enkripsi " #~ "(kunci yang ditandai \"aktif\"). Kunci yang lain mungkin digunakan untuk " #~ "dekripsi, tergantung bagaimana buku catatan atau catatannya awalnya " #~ "dienkripsi." #~ msgid "Encryption is:" #~ msgstr "Enkripsi adalah:" #, javascript-format #~ msgid "Encryption will be enabled using the master key created on %s" #~ msgstr "" #~ "Enkripsi akan diaktifkan dengan kunci master yang dibuat pada tanggal %s" #~ msgid "%s %s (%s)" #~ msgstr "%s %s (%s)" #~ msgid "Insert template" #~ msgstr "Masukkan templat" #~ msgid "Template file:" #~ msgstr "Berkas templat:" #~ msgid "Create note from template" #~ msgstr "Buat catatan dari templat" #~ msgid "Create to-do from template" #~ msgstr "Buat tugas dari templat" #~ msgid "Open template directory" #~ msgstr "Buka direktori templat" #~ msgid "Refresh templates" #~ msgstr "Segarkan templat" #~ msgid "Templates" #~ msgstr "Templat" #~ msgid "Share Notes" #~ msgstr "Bagikan catatan" #~ msgid "Joplin Server Directory" #~ msgstr "Direktori Ekspor Joplin" #~ msgid "Joplin Server username" #~ msgstr "Nama pengguna Server Joplin" #, fuzzy #~ msgid "marked text" #~ msgstr "teks yang ditekankan (emphasized text)" #, fuzzy #~ msgid "Mark" #~ msgstr "Markah" #~ msgid "Full Release Notes" #~ msgstr "Catatan Rilis Lengkap" #~ msgid "" #~ "If the font is incorrect or empty, it will default to a generic monospace " #~ "font." #~ msgstr "" #~ "Jika font salah atau kosong, aplikasi akan menggunakan font default " #~ "generic monospace." #~ msgid "" #~ "This should be a *monospace* font or some elements will render " #~ "incorrectly. If the font is incorrect or empty, it will default to a " #~ "generic monospace font." #~ msgstr "" #~ "Ini harus font *monospace* atau beberapa elemen tidak akan berfungsi " #~ "sebagaimana mestinya. Jika font tidak benar atau kosong, font akan " #~ "disetel secara otomatis ke font monospace generik." #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Tidak diketahui" #~ msgid "Checking..." #~ msgstr "Memeriksa..." #~ msgid "" #~ "The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please " #~ "see the full error message below:" #~ msgstr "" #~ "Aplikasi Joplin Nextcloud tidak terpasang atau ada kesalahan konfigurasi. " #~ "Silakan lihat pesan kesalahan lengkap di bawah ini:" #~ msgid "Show Log" #~ msgstr "Tampilkan Log" #~ msgid "Joplin Nextcloud App status:" #~ msgstr "Status Aplikasi Nextcloud Joplin:" #~ msgid "Check Status" #~ msgstr "Periksa Status" #~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)" #~ msgstr "OneDrive Dev (Hanya untuk pengujian)" #~ msgid "" #~ "Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # " #~ "followed by a tag name, or @ followed by a notebook name." #~ msgstr "" #~ "Ketik judul catatan atau bagian dari isinya untuk melompat ke sana. Atau " #~ "ketik # diikuti dengan nama label, atau @ diikuti dengan nama buku " #~ "catatan." #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nama" #~ msgid "Notebook properties" #~ msgstr "Properti buku catatan" #~ msgid "emphasized text" #~ msgstr "teks yang ditekankan (emphasized text)" #~ msgid "Click to stop external editing" #~ msgstr "Klik untuk menghentikan pengeditan eksternal" #~ msgid "Content Properties" #~ msgstr "Properti Konten" #~ msgid "Please create a notebook first." #~ msgstr "Silakan buat buku catatan dahulu." #~ msgid "Usage" #~ msgstr "Penggunaan" #~ msgid "Exit" #~ msgstr "Keluar" #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Konfirmasi" #~ msgid "Attach any file" #~ msgstr "Lampirkan berkas apa saja" #~ msgid "Unknown log level: %s" #~ msgstr "Level log tidak diketahui: %s" #~ msgid "Unknown level ID: %s" #~ msgstr "ID level tidak diketahui: %s" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize" #~ msgstr "Sinkronisasi %s" #~ msgid "Json Export Directory" #~ msgstr "Direktori ekspor JSON" #~ msgid "" #~ "This item is currently encrypted: %s \"%s\". Please wait for all items to " #~ "be decrypted and try again." #~ msgstr "" #~ "Item ini sekarang masih terenkripsi: %s \"%s\". Harap tunggu hingga semua " #~ "item telah terdekripsi dan coba lagi." #, fuzzy #~ msgid "Remove tag \"%s\" and its descendant tags from all notes?" #~ msgstr "Hapus label \"%s\" dari semua catatan?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not synchronise with OneDrive.\n" #~ "\n" #~ "This error often happens when using OneDrive for Business, which " #~ "unfortunately cannot be supported.\n" #~ "\n" #~ "Please consider using a regular OneDrive account." #~ msgstr "" #~ "Tidak dapat menyinkronkan dengan OneDrive.\n" #~ "\n" #~ "Kesalahan ini sering terjadi ketika menggunakan OneDrive for Business, " #~ "yang sayangnya tidak dapat didukung.\n" #~ "\n" #~ "Silakan pertimbangkan menggunakan akun OneDrive biasa." #, fuzzy #~ msgid "Cannot move tag to this location." #~ msgstr "Tidak dapat memindah buku catatan ke lokasi ini" #~ msgid "Add or remove tags" #~ msgstr "Tambah atau hapus label" #~ msgid "Split" #~ msgstr "Split"