# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Laurent Cozic # This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: pl_PL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.2.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 " "|| n%100>14) ? 1 : 2);\n" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/app-gui.js:445 msgid "To delete a tag, untag the associated notes." msgstr "Aby usunąć znacznik, należy usunąć powiązane znaczniki z notatek." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/app-gui.js:455 msgid "Please select the note or notebook to be deleted first." msgstr "" "Proszę wybrać notatkę lub notatnik który ma zostać usunięty jako pierwszy." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/app-gui.js:719 msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application" msgstr "Naciśnij Ctrl+D lub wpisz \"exit\" aby wyjść z aplikacji" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/app.js:61 #, javascript-format msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query." msgstr "" "Więcej niż jeden wynik spełnia zapytanie \"%s\". Proszę zawęzić wyszukiwanie." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/app.js:91 msgid "No notebook selected." msgstr "Nie wybrano notatnika." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/app.js:97 msgid "No notebook has been specified." msgstr "Notatnik nie został określony." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/app.js:136 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/cli-utils.js:160 msgid "Y" msgstr "T" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/app.js:136 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/cli-utils.js:160 msgid "n" msgstr "n" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/app.js:136 msgid "N" msgstr "N" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/app.js:136 msgid "y" msgstr "y" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/app.js:169 msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait." msgstr "Anulowanie synchronizacji w tle... Proszę czekać." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/app.js:254 #, javascript-format msgid "No such command: %s" msgstr "Nie znaleziono komedy: %s" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/app.js:302 #, javascript-format msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode" msgstr "" "Komenda \"%s\" jest dostępna tylko i wyłącznie w trybie graficznym (GUI)" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/base-command.js:15 msgid "Cannot change encrypted item" msgstr "Nie można zmienić zaszyfrowanego obiektu" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/cli-utils.js:108 #, javascript-format msgid "Missing required argument: %s" msgstr "Brakujący wymagany argument: %s" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/cli-utils.js:139 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/services/report.js:151 #, javascript-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/cli-utils.js:143 msgid "Your choice: " msgstr "Twój wybór: " #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/cli-utils.js:150 #, javascript-format msgid "Invalid answer: %s" msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź: %s" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-attach.js:13 msgid "Attaches the given file to the note." msgstr "Dołącza wskazany plik do notatki." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-attach.js:21 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-cat.js:24 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-cp.js:24 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-cp.js:27 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-done.js:20 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-export.js:34 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-export.js:38 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-geoloc.js:20 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-help.js:66 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-import.js:30 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-mv.js:22 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-mv.js:25 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-ren.js:23 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-rmbook.js:25 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-rmnote.js:25 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-search.js:27 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-set.js:32 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-tag.js:33 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-tag.js:36 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-tag.js:42 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-tag.js:43 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-tag.js:81 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-tag.js:87 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-todo.js:21 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-use.js:21 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:218 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:239 #, javascript-format msgid "Cannot find \"%s\"." msgstr "Nie można znaleźć \"%s\"." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-cat.js:13 msgid "Displays the given note." msgstr "Wyświetla wskazaną notatkę." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-cat.js:17 msgid "Displays the complete information about note." msgstr "Wyświetla wszystkie informacje o notatce." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-config.js:13 msgid "" "Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the " "value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the " "current configuration." msgstr "" "Pobiera lub ustawia wartość pliku konfiguracyjnego. Jeżeli [wartość] nie " "jest podana, zostanie wyświetlona wartość [nazwa]. Jeżeli zarówno [nazwa], " "jak i [wartość] nie zostanie podana, wyświetlona zostanie lista z obecną " "konfiguracją." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-config.js:18 msgid "Also displays unset and hidden config variables." msgstr "Wyświetla także nieustawione i ukryte zmienne konfiguracyjne." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-config.js:79 #, javascript-format msgid "%s = %s (%s)" msgstr "%s = %s (%s)" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-config.js:81 #, javascript-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-cp.js:13 msgid "" "Duplicates the notes matching to [notebook]. If no notebook is " "specified the note is duplicated in the current notebook." msgstr "" "Duplikuje notatki określone do [notatnik]. Jeżeli notatnik nie " "zostanie określony, notatki zostaną zduplikowane w obecnym notatniku." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-done.js:14 msgid "Marks a to-do as done." msgstr "Oznacz zadanie jako wykonane." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-done.js:21 #, javascript-format msgid "Note is not a to-do: \"%s\"" msgstr "Notatka nie jest zadaniem: \"%s\"" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-e2ee.js:18 msgid "" "Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, " "`status`, `decrypt-file` and `target-status`." msgstr "" "Zarządza konfiguracją E2EE (szyfrowanie po stronie klienta). Dostępne " "komendy to `enable`, `disable`, `decrypt`,`status`,`decrypt-file`,`target-" "status`." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-e2ee.js:37 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-e2ee.js:48 msgid "Enter master password:" msgstr "Wprowadź hasło główne:" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-e2ee.js:39 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-e2ee.js:50 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-e2ee.js:55 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operacja anulowana" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-e2ee.js:53 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:165 #, fuzzy msgid "Confirm password:" msgstr "Wprowadź hasło główne:" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-e2ee.js:59 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:143 #, fuzzy msgid "Passwords do not match!" msgstr "Hasło nie może być puste" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-e2ee.js:76 msgid "" "Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending " "on how much there is to decrypt." msgstr "" "Rozpoczynanie deszyfrowania...Proszę czekać, może to zająć kilkanaście minut " "w zależności od ilości danych." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-e2ee.js:93 msgid "Completed decryption." msgstr "Deszyfrowywanie zakończone." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-e2ee.js:100 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:337 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:281 msgid "Enabled" msgstr "Aktywowano" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-e2ee.js:100 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:337 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:479 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:281 msgid "Disabled" msgstr "Deaktywowano" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-e2ee.js:100 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:281 #, javascript-format msgid "Encryption is: %s" msgstr "Szyfrowanie jest: %s" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-edit.js:17 msgid "Edit note." msgstr "Edytuj notatkę." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-edit.js:30 msgid "" "No text editor is defined. Please set it using `config editor `" msgstr "" "Nie wybrano edytora tekstu. Proszę ustawić go za pomocą komendy `confg " "editor <ścieżka-do-programu>`" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-edit.js:40 msgid "No active notebook." msgstr "Brak aktywnego notatnika." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-edit.js:46 #, javascript-format msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?" msgstr "Notatka nie istnieje: \"%s\". Utworzyć?" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-exit.js:11 msgid "Exits the application." msgstr "Wychodzi z aplikacji." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-export.js:13 msgid "" "Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the " "complete database including notebooks, notes, tags and resources." msgstr "" "Eksportuje dane Joplin do wskazanej ścieżki. W trybie domyślnym eksportowana " "zostanie pełna baza danych zawierająca notatniki, notatki, znaczniki i " "zasoby." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-export.js:23 #, javascript-format msgid "Destination format: %s" msgstr "Format docelowy: %s" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-export.js:23 msgid "Exports only the given note." msgstr "Eksportuje jedynie wybraną notatkę." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-export.js:23 msgid "Exports only the given notebook." msgstr "Eksportuje jedynie wybrany notatnik." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-geoloc.js:13 msgid "Displays a geolocation URL for the note." msgstr "Wyświetla odnośnik z lokacją geograficzną dla notatki." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-help.js:13 msgid "Displays usage information." msgstr "Wyświetla informacje na temat funkcji." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-help.js:36 #, javascript-format msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s" msgstr "" "Aby uzyskać informację o dopasowaniu skrótów klawiszowych, proszę odwiedzić " "%s" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-help.js:44 msgid "Shortcuts are not available in CLI mode." msgstr "Skróty nie dostępne w wierszu poleceń (tryb CLI)." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-help.js:71 msgid "" "Type `help [command]` for more information about a command; or type `help " "all` for the complete usage information." msgstr "" "Wpisz `help [komenda]` aby uzyskać więcej informacji o komendzie; lub wpisz " "`help all` aby uzyskać wszystkie informacje na temat funkcji programu." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-help.js:73 msgid "The possible commands are:" msgstr "Dostępne komendy:" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-help.js:77 msgid "" "In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or " "using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected " "note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item." msgstr "" "W każdej komendzie do notatki lub notatnika można odnieść się poprzez tytuł " "lub identyfikator (ID), lub używając skrótów `$n` lub `$b`, odpowiednio, dla " "obecnie wybranej notatki lub notatnika. `$c` może zostać użyty jako odnośnik " "do obecnie wybranego obiektu." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-help.js:79 msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab." msgstr "Aby przenieść z jednej zakładki do innej, naciśnij Tab lub Shift+Tab." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-help.js:80 msgid "" "Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas " "(including this console)." msgstr "" "Użyj klawiszy kierunkowych i klawiszy page up/down aby przesunąć listę i " "obszary tekstowe (włącznie z konsolą)." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-help.js:81 msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"." msgstr "Aby zmaksymalizować/zminimalizować konsolę, naciśnij \"tc\"." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-help.js:82 msgid "To enter command line mode, press \":\"" msgstr "Aby wejść do wiersza poleceń, naciśnij \":\"" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-help.js:83 msgid "To exit command line mode, press ESCAPE" msgstr "Aby wyjść z wiersza poleceń, naciśnij ESCAPE" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-help.js:84 msgid "" "For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`" msgstr "" "Aby zobaczyć listę ze skrótami klawiaturowymi i opcjami konfiguracji, wpisz " "`help keymap`" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-import.js:14 msgid "Imports data into Joplin." msgstr "Importuje dane do Joplin." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-import.js:24 #, javascript-format msgid "Source format: %s" msgstr "Format źródłowy: %s" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-import.js:24 msgid "Do not ask for confirmation." msgstr "Nie pytaj o potwierdzenie." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-import.js:43 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/ImportScreen.min.js:69 #, javascript-format msgid "Found: %d." msgstr "Znaleziono: %d." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-import.js:44 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/ImportScreen.min.js:70 #, javascript-format msgid "Created: %d." msgstr "Utworzono: %d." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-import.js:45 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/ImportScreen.min.js:71 #, javascript-format msgid "Updated: %d." msgstr "Zaaktualizowano: %d." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-import.js:46 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/ImportScreen.min.js:72 #, javascript-format msgid "Skipped: %d." msgstr "Pominięto: %d." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-import.js:47 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/ImportScreen.min.js:73 #, javascript-format msgid "Resources: %d." msgstr "Zasoby: %d." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-import.js:48 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/ImportScreen.min.js:74 #, javascript-format msgid "Tagged: %d." msgstr "Oznaczone: %d." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-import.js:61 msgid "Importing notes..." msgstr "Importowanie notatek..." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-import.js:66 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/ImportScreen.min.js:89 #, javascript-format msgid "The notes have been imported: %s" msgstr "Notatki zostały zaimportowane: %s" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-ls.js:18 msgid "" "Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list " "of notebooks." msgstr "" "Wyświetla notatki w obecnym notatniku. Użyj `ls /` aby wyświetlić listę " "notatników." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-ls.js:26 msgid "Displays only the first top notes." msgstr "Wyświetla jedynie pierwsze notatek." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-ls.js:26 msgid "Sorts the item by (eg. title, updated_time, created_time)." msgstr "" "Sortuje obiekty po (np. tytuł, data_aktualizacji, data_utworzenia)." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-ls.js:26 msgid "Reverses the sorting order." msgstr "Odwraca kierunek sortowania." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-ls.js:26 msgid "" "Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` " "for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the " "to-dos, while `-ttd` would display notes and to-dos." msgstr "" "Wyświetla jedynie obiekty określonego typu(ów). Mogą być to `n` dla notatek, " "`t` dla zadań, `nt` dla notatek i zadań (np. `-tt` wyświetli jedynie " "zadania, podczas gdy `-ttd` wyświetli zarówno notatki, jak i zadania." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-ls.js:26 msgid "Either \"text\" or \"json\"" msgstr "Zarówno \"text\" jak i \"json\"" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-ls.js:26 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-tag.js:18 msgid "" "Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, " "TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE" msgstr "" "Użyj długiego formatu listy. Format to ID, LICZNIK_NOTATEK (dla notatników), " "DATA, ZADANIA_WYKONANE (dla zadań), TYTUŁ" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-ls.js:56 msgid "Please select a notebook first." msgstr "Na początku wybierz notatnik." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-mkbook.js:12 msgid "Creates a new notebook." msgstr "Tworzy nowy notatnik." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-mknote.js:12 msgid "Creates a new note." msgstr "Tworzy nową notatkę." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-mknote.js:16 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-mktodo.js:16 msgid "Notes can only be created within a notebook." msgstr "Notatki mogą być tworzone jedynie w notatniku." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-mktodo.js:12 msgid "Creates a new to-do." msgstr "Tworzy nowe zadanie." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-mv.js:14 msgid "Moves the notes matching to [notebook]." msgstr "Przenosi notatki określone do [notatnik]." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-ren.js:14 msgid "Renames the given (note or notebook) to ." msgstr "Zmienia nazwę dla wskazanego (notatka lub notatnik) na ." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-rmbook.js:13 msgid "Deletes the given notebook." msgstr "Usuwa wybrany notatnik." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-rmbook.js:17 msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation." msgstr "Usuwa notatnik bez pytania o potwierdzenie." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-rmbook.js:26 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/notes.js:143 msgid "" "Delete notebook? All notes and sub-notebooks within this notebook will also " "be deleted." msgstr "" "Usunąć notatnik? Wszystkie notatki i notatniki podrzędne zawarte w notatniku " "zostaną także usunięte." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-rmnote.js:13 msgid "Deletes the notes matching ." msgstr "Usuwa notatki spełniające ." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-rmnote.js:17 msgid "Deletes the notes without asking for confirmation." msgstr "Usuwa notatki bez pytania o potwierdzenie." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-rmnote.js:27 #, javascript-format msgid "%d notes match this pattern. Delete them?" msgstr "%d notatki spełniają wzór. Usunąć je?" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-rmnote.js:27 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:347 msgid "Delete note?" msgstr "Usunąć notatkę?" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-search.js:13 msgid "Searches for the given in all the notes." msgstr "Wyszukuje wskazany we wszystkich notatkach." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-server.js:14 #, javascript-format msgid "" "Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, " "set the api.port config variable. Commands are (%s)." msgstr "" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-server.js:37 #, javascript-format msgid "Server is already running on port %d" msgstr "" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-server.js:43 #, javascript-format msgid "Server is running on port %d" msgstr "" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-server.js:43 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-server.js:46 msgid "Server is not running." msgstr "" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-set.js:22 #, javascript-format msgid "" "Sets the property of the given to the given [value]. Possible " "properties are:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Ustawia własność z wskazanej do wskazanej [wartość]. Możliwe " "własności: \n" "\n" "%s" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-status.js:13 msgid "Displays summary about the notes and notebooks." msgstr "Wyświetla podsumowanie o notatkach i notatnikach." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-sync.js:28 msgid "Synchronises with remote storage." msgstr "Synchronizuje z dyskiem zdalnym." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-sync.js:32 msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)" msgstr "" "Synchronizuje z określonym serwisem (domyślnie z wartością konfiguracji sync." "target)" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-sync.js:77 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-sync.js:91 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/OneDriveLoginScreen.min.js:40 msgid "" "Authentication was not completed (did not receive an authentication token)." msgstr "" "Uwierzytelnianie nie zostało ukończone (nie otrzymano tokena " "uwierzytalniającego)." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-sync.js:86 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/DropboxLoginScreen.min.js:42 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:53 msgid "" "To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:" msgstr "" "Aby pozwolić Joplin na synchronizację z Dropbox, proszę kieruj się krokami " "poniżej:" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-sync.js:87 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/DropboxLoginScreen.min.js:47 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:54 msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:" msgstr "" "Krok 1: Otwórz odnośnik w swojej przeglądarce aby autoryzować aplikację:" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-sync.js:89 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/DropboxLoginScreen.min.js:57 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:60 msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:" msgstr "Krok 2: Wpisz kod podany przez Dropbox:" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-sync.js:101 #, javascript-format msgid "Not authentified with %s. Please provide any missing credentials." msgstr "Nie uwierzytelniono z %s. Proszę uzupełnij brakujące dane." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-sync.js:124 msgid "Synchronisation is already in progress." msgstr "Synchronizacja w toku." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-sync.js:129 #, javascript-format msgid "" "Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is " "taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the " "operation." msgstr "" "Plik blokady jest aktualnie w użyciu. Jezeli wiesz, że synchronizacja nie " "odbywa się, możesz usunać plik blokady w \"%s\" i wznowić operację." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-sync.js:175 #, javascript-format msgid "Synchronisation target: %s (%s)" msgstr "Serwis synchronizacji: %s (%s)" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-sync.js:177 msgid "Cannot initialize synchroniser." msgstr "Nie można zainicjalizować synchronizatora." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-sync.js:179 msgid "Starting synchronisation..." msgstr "Rozpoczynanie synchronizacji..." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-sync.js:202 msgid "Downloading resources..." msgstr "Pobieranie zasobów..." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-sync.js:226 msgid "Cancelling... Please wait." msgstr "Anulowanie... Proszę czekać." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-tag.js:14 #, fuzzy msgid "" " can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to " "assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or " "to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to " "list all the tags (use -l for long option)." msgstr "" " może \"add\", \"remove\" lub \"list\" aby przypisać lub usunąć " "[tag] z [note], lub wyświetlić listę notatek połączonych z [tag]. Komenda " "`tag list` może zostać użyta do wyświetlenia wszystkich znaczników (użyj -l " "dla wyświetlenia długich)." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-tag.js:90 #, javascript-format msgid "Invalid command: \"%s\"" msgstr "Nieprawidłowa komenda: \"%s\"" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-todo.js:14 msgid "" " can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to " "toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the " "target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to " "convert the to-do back to a regular note." msgstr "" " może zarówno być \"toggle\" lub \"clear\". Użyj \"toggle\" " "aby przełączyć wskazane zadanie pomiędzy stanem ukończonym a nieukończonym " "(Jeżeli celem jest regularna notatka, zostanie ona przekonwertowana na " "zadanie. Użyj \"clear\" aby przekonwertować zadanie z powrotem do regularnej " "notatki." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-undone.js:12 msgid "Marks a to-do as non-completed." msgstr "Oznacza zadanie jako nieukończone." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-use.js:12 msgid "" "Switches to [notebook] - all further operations will happen within this " "notebook." msgstr "" "Przełącza na [Notatnik] - wszystkie przyszłe operacje zostaną wykonane w tym " "notatniku." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-version.js:11 msgid "Displays version information" msgstr "Wyświetla informacje o wersji" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/command-version.js:16 #, javascript-format msgid "%s %s (%s)" msgstr "%s %s (%s)" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/help-utils.js:56 msgid "Enum" msgstr "Wyliczanie" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/help-utils.js:56 #, javascript-format msgid "Type: %s." msgstr "Typ: %s." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/help-utils.js:57 #, javascript-format msgid "Possible values: %s." msgstr "Możliwe wartośći: %s." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/help-utils.js:71 #, javascript-format msgid "Default: %s" msgstr "Domyślne: %s" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/help-utils.js:77 msgid "Possible keys/values:" msgstr "Dostępne klucze/wartości:" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/main.js:77 msgid "Type `joplin help` for usage information." msgstr "Wpisz `joplin help` dla informacji o użytkowaniu." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/main.js:79 msgid "Fatal error:" msgstr "Błąd krytyczny:" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/gui/FolderListWidget.js:31 msgid "Search:" msgstr "Wyszukaj:" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/gui/NoteWidget.js:36 msgid "" "Welcome to Joplin!\n" "\n" "Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` " "for usage information.\n" "\n" "For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`." msgstr "" "Witaj w Joplin!\n" "\n" "Wpisz: `:help shortcuts` aby uzyskać listę skrótów klawiaturowych lub `help` " "aby uzyskać informacje o użytkowaniu.\n" "\n" "Na przykład, aby utworzyć notatnik, naciśnij `mb`; aby utworzyć notatkę, " "naciśnij `mn`." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../CliClient/app/gui/NoteWidget.js:48 msgid "" "One or more items are currently encrypted and you may need to supply a " "master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already " "supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the " "background and will be available soon." msgstr "" "Jeden lub więcej obiektów jest aktualnie zaszyfrowane, w związku z czym " "zachodzi potrzeba podania hasła głównego. Aby to wykonać, proszę wpisać " "`e2ee decrypt`. Jeżeli hasło zostało już podane, zaszyfrowane obiekty są " "deszyfrowane w tle i będą dostępne wkrótce." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/app.js:645 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/app.js:728 msgid "&File" msgstr "&Plik" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/app.js:651 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/app.js:1031 msgid "About Joplin" msgstr "O aplikacji Joplin" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/app.js:658 msgid "Preferences..." msgstr "Preferencje..." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/app.js:668 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/app.js:1010 msgid "Check for updates..." msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji..." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/app.js:682 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/app.js:742 msgid "Templates" msgstr "" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/app.js:689 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/app.js:747 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/Root.min.js:90 msgid "Import" msgstr "Zaimportuj" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/app.js:693 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/app.js:750 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/SideBar.min.js:379 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/utils/NoteListUtils.js:181 msgid "Export" msgstr "Eksportuj" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/app.js:699 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/SideBar.min.js:705 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:335 msgid "Synchronise" msgstr "Synchronizuj" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/app.js:714 #, javascript-format msgid "Hide %s" msgstr "Schowaj %s" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/app.js:721 msgid "Quit" msgstr "Wyjdź" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/app.js:735 msgid "Close Window" msgstr "Zamknij okno" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/app.js:773 msgid "&Edit" msgstr "&Edytuj" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/app.js:776 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/NoteText.min.js:800 msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/app.js:781 msgid "Cut" msgstr "Wytnij" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/app.js:786 msgid "Paste" msgstr "Wklej" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/app.js:791 msgid "Select all" msgstr "Wybierz wszystko" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/app.js:799 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/NoteText.min.js:1605 msgid "Bold" msgstr "Pogrubienie" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/app.js:810 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/NoteText.min.js:1613 msgid "Italic" msgstr "Kursywa" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/app.js:821 msgid "Link" msgstr "Odnośnik" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/app.js:832 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/NoteText.min.js:1633 msgid "Code" msgstr "Kod" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/app.js:846 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/NoteText.min.js:1693 msgid "Insert Date Time" msgstr "Wstaw stempel czasowy" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/app.js:860 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/NoteText.min.js:1716 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/utils/NoteListUtils.js:56 msgid "Edit in external editor" msgstr "Edytuj w edytorze zewnętrznym" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/app.js:871 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/NoteText.min.js:1550 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/NoteText.min.js:1725 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/NoteText2.min.js:290 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/SideBar.min.js:755 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:311 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:696 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/tags.js:101 msgid "Tags" msgstr "Znaczniki" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/app.js:889 msgid "Search in all the notes" msgstr "Wyszukaj we wszystkich notatkach" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/app.js:900 msgid "Search in current note" msgstr "Wyszukaj w obecnej notatce" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/app.js:912 msgid "&View" msgstr "&Wyświetl" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/app.js:914 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/MainScreen.min.js:461 msgid "Toggle sidebar" msgstr "Przełącz nawigator" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/app.js:927 msgid "Layout button sequence" msgstr "" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/app.js:931 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/MainScreen.min.js:470 #, fuzzy msgid "Toggle note list" msgstr "Lista notatek" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/app.js:940 msgid "Toggle editor layout" msgstr "Przełącz układ edytora" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/app.js:988 msgid "Focus" msgstr "Wyszczególnienie" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/app.js:994 msgid "&Tools" msgstr "&Narzędzia" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/app.js:998 msgid "&Help" msgstr "&Pomoc" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/app.js:1000 msgid "Website and documentation" msgstr "Strona internetowa i dokumentacja" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/app.js:1004 #, fuzzy msgid "Joplin Forum" msgstr "Plik Joplin Export" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/app.js:1007 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:487 msgid "Make a donation" msgstr "Przekaż datek" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/app.js:1019 #, fuzzy msgid "Toggle development tools" msgstr "Lista notatek" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/app.js:1153 #, javascript-format msgid "Open %s" msgstr "Otwórz %s" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/app.js:1155 msgid "Exit" msgstr "Wyjdź" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/bridge.js:102 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/bridge.js:112 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/checkForUpdates.js:138 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/ConfigScreen.min.js:180 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/ConfigScreen.min.js:749 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/DialogButtonRow.min.js:30 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/PromptDialog.min.js:233 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/CameraView.js:180 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/ModalDialog.js:67 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:148 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:153 msgid "OK" msgstr "OK" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/bridge.js:102 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/ConfigScreen.min.js:739 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/DialogButtonRow.min.js:38 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/PromptDialog.min.js:238 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/SideBar.min.js:316 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/SideBar.min.js:705 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/utils/NoteListUtils.js:211 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/CameraView.js:181 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/ModalDialog.js:70 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/select-date-time-dialog.js:70 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/select-date-time-dialog.js:89 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:154 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:163 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:335 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:186 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:85 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/checkForUpdates.js:137 msgid "Current version is up-to-date." msgstr "Obecna wersja jest aktualna." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/checkForUpdates.js:146 #, javascript-format msgid "%s (pre-release)" msgstr "%s (przedpremiera)" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/checkForUpdates.js:150 msgid "An update is available, do you want to download it now?" msgstr "Aktualizacja jest dostępna, czy chcesz ją pobrać?" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/checkForUpdates.js:150 #, javascript-format msgid "Your version: %s" msgstr "Twoja wersja: %s" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/checkForUpdates.js:150 #, javascript-format msgid "New version: %s" msgstr "Nowa wersja: %s" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/checkForUpdates.js:151 msgid "Yes" msgstr "Tak" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/checkForUpdates.js:151 msgid "No" msgstr "Nie" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/checkForUpdates.js:151 #, fuzzy msgid "Full Release Notes" msgstr "Przywrócone notatki" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/ClipperConfigScreen.min.js:39 msgid "Token has been copied to the clipboard!" msgstr "Token został skopiowany do schowka!" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/ClipperConfigScreen.min.js:69 msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start." msgstr "Usługa Web Clipper musi być aktywna i ustawiona na autouruchamianie." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/ClipperConfigScreen.min.js:76 #, javascript-format msgid "Status: Started on port %d" msgstr "Status: Uruchomiono w porcie %d" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/ClipperConfigScreen.min.js:82 #, javascript-format msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/ClipperConfigScreen.min.js:88 msgid "Disable Web Clipper Service" msgstr "Deaktywuj usługę Web Clipper" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/ClipperConfigScreen.min.js:94 msgid "The web clipper service is not enabled." msgstr "Usługa Web Clipper nie jest aktywowana." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/ClipperConfigScreen.min.js:99 msgid "Enable Web Clipper Service" msgstr "Aktywuj usługę Web Clipper" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/ClipperConfigScreen.min.js:122 msgid "" "Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser " "to Joplin." msgstr "" "Joplin Web Clipper umożliwia zapisywanie stron internetowych i zrzutów " "ekranu z Twojej przeglądarki do Joplin." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/ClipperConfigScreen.min.js:127 msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:" msgstr "Aby używać Web Clipper, należy wykonać następujące czynności:" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/ClipperConfigScreen.min.js:135 msgid "Step 1: Enable the clipper service" msgstr "Krok 1: Aktywuj usługę Clipper" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/ClipperConfigScreen.min.js:140 msgid "" "This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When " "enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen " "to a particular port." msgstr "" "Ta usługa umożliwia rozszerzeniu do przeglądarki komunikować się z Joplin. " "Kiedy zostanie aktywowana, zapora systemowa może zapytać o uprawnienia dla " "Joplin w celu nasłuchiwania na określonym porcie." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/ClipperConfigScreen.min.js:154 msgid "Step 2: Install the extension" msgstr "Krok 2: Zainstaluj rozszerzenie" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/ClipperConfigScreen.min.js:159 msgid "Download and install the relevant extension for your browser:" msgstr "Pobierz i zainstaluj odpowiednie rozszerzenie dla Twojej przeglądarki:" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/ClipperConfigScreen.min.js:174 msgid "Advanced options" msgstr "Opcje zaawansowane" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/ClipperConfigScreen.min.js:179 msgid "Authorisation token:" msgstr "Token uwierzytelniający:" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/ClipperConfigScreen.min.js:189 msgid "Copy token" msgstr "Skopiuj token" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/ClipperConfigScreen.min.js:195 msgid "" "This authorisation token is only needed to allow third-party applications to " "access Joplin." msgstr "" "Token uwierzytelniający jest potrzebny jedynie w celu pozwolenia aplikacjom " "firm trzecich na dostęp do Joplin." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/ConfigScreen.min.js:82 msgid "This will open a new screen. Save your current changes?" msgstr "" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/ConfigScreen.min.js:139 #, javascript-format msgid "Notes and settings are stored in: %s" msgstr "Notatki i ustawienia są przechowywane w: %s" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/ConfigScreen.min.js:165 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:310 msgid "Check synchronisation configuration" msgstr "Sprawdź konfigurację synchronizacji" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/ConfigScreen.min.js:174 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Nieznana flaga: %s" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/ConfigScreen.min.js:178 #, fuzzy msgid "Checking..." msgstr "Anulowanie..." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/ConfigScreen.min.js:182 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:289 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Tylko błędy" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/ConfigScreen.min.js:193 msgid "" "The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please " "see the full error message below:" msgstr "" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/ConfigScreen.min.js:206 #, fuzzy msgid "Show Log" msgstr "Pokaż wszystko" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/ConfigScreen.min.js:219 msgid "Joplin Nextcloud App status:" msgstr "" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/ConfigScreen.min.js:233 #, fuzzy msgid "Check Status" msgstr "Status" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/ConfigScreen.min.js:240 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "&Pomoc" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/ConfigScreen.min.js:259 #, fuzzy msgid "Show Advanced Settings" msgstr "Opcje zaawansowane" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/ConfigScreen.min.js:516 msgid "Browse..." msgstr "Przeglądaj..." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/ConfigScreen.min.js:637 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:868 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/ConfigScreen.min.js:739 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/Header.min.js:255 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/NoteRevisionViewer.min.js:188 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/NoteText.min.js:1586 msgid "Back" msgstr "Cofnij" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/ConfigScreen.min.js:756 msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/DropboxLoginScreen.min.js:67 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:63 msgid "Submit" msgstr "Wyślij" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:104 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:128 msgid "Save" msgstr "Zapisz" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:141 msgid "" "Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " "re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to " "continue?" msgstr "" "Deaktywowanie szyfrowania oznacza, że *wszystkie* Twoje notatki i załączniki " "będą resynchronizowane i wysłane niezabezpieczone do serwisu synchonizacji. " "Czy chcesz kontynuować?" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:143 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:153 msgid "" "Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " "re-synchronised and sent encrypted to the sync target. Do not lose the " "password as, for security purposes, this will be the *only* way to decrypt " "the data! To enable encryption, please enter your password below." msgstr "" "Aktywowanie szyfrowania oznacza, że *wszystkie* Twoje notatki i załączniki " "będą resynchronizowane i wysłane zaszyfrowane do serwisu synchonizacji. Nie " "utrać hasła, jako że, w celu zapewnienia bezpieczeństwa, będzie to *jedyna* " "droga do deszyfrowania danych! Aby aktywować szyfrowanie, wprowadź hasło " "poniżej." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:172 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:259 msgid "Disable encryption" msgstr "Deaktywuj szyfrowanie" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:172 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:259 msgid "Enable encryption" msgstr "Aktywuj szyfrowanie" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:184 msgid "Master Keys" msgstr "Klucze główne" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:198 msgid "Active" msgstr "Aktywne" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:203 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:284 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/NotePropertiesDialog.min.js:26 msgid "ID" msgstr "ID" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:208 msgid "Source" msgstr "Źródło" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:213 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/NotePropertiesDialog.min.js:27 msgid "Created" msgstr "Utworzono" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:218 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/NotePropertiesDialog.min.js:28 msgid "Updated" msgstr "Zaaktualizowano" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:223 msgid "Password" msgstr "Hasło" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:228 msgid "Password OK" msgstr "Hasło prawidłowe" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:237 msgid "" "Note: Only one master key is going to be used for encryption (the one marked " "as \"active\"). Any of the keys might be used for decryption, depending on " "how the notes or notebooks were originally encrypted." msgstr "" "Informacja: Jedynie jeden klucz główny będzie używany do szyfrowania " "(oznaczony jako \"aktywny\"). Każdy z kluczy może zostać użyty do " "deszyfrowania, w zależności od sposobu zaszyfrowania notatek lub notatników." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:265 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:249 msgid "Missing Master Keys" msgstr "Brakujące Klucze Główne" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:270 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:250 msgid "" "The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, " "however the application does not currently have access to them. It is likely " "they will eventually be downloaded via synchronisation." msgstr "" "Klucze główne z tymi ID zostaną użyte do szyfrowania niektórych obiektów, " "jednakże aplikacja aktualnie nie ma do nich dostępu. Prawdopodobnie zostaną " "pobrane przy synchonizacji." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:308 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:269 msgid "" "For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to " "enable it please check the documentation:" msgstr "" "Aby uzyskać informacje o szyfrowaniu po stronie klienta (E2EE) i przykłady " "ułatwiające jego uruchomienie, proszę sprawdź dokumentację:" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:327 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:280 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/status.js:129 msgid "Status" msgstr "Status" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:332 msgid "Encryption is:" msgstr "Szyfrowanie jest:" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/ExtensionBadge.min.js:10 msgid "Firefox Extension" msgstr "" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/ExtensionBadge.min.js:17 msgid "Chrome Web Store" msgstr "" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/ExtensionBadge.min.js:44 msgid "Get it now:" msgstr "" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/Header.min.js:210 msgid "Usage" msgstr "Przykłady" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/ImportScreen.min.js:62 #, javascript-format msgid "" "New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it" msgstr "" "Nowy notatnik \"%s\" zostanie utworzony i plik \"%s\" zostanie do niego " "zaimportowany" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/MainScreen.min.js:108 msgid "Please create a notebook first." msgstr "Na początku utwórz notatnik." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/MainScreen.min.js:114 msgid "Please create a notebook first" msgstr "Na początku proszę utworzyć notatnik" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/MainScreen.min.js:121 msgid "Notebook title:" msgstr "Tytuł notatnika:" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/MainScreen.min.js:160 msgid "Add or remove tags:" msgstr "Dodaj lub usuń znaczniki:" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/MainScreen.min.js:181 msgid "Rename notebook:" msgstr "Zmień nazwę notatnika:" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/MainScreen.min.js:202 msgid "Rename tag:" msgstr "Zmień nazwę znacznika:" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/MainScreen.min.js:295 msgid "Set alarm:" msgstr "Ustaw powiadomienie:" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/MainScreen.min.js:326 msgid "Template file:" msgstr "" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/MainScreen.min.js:479 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/action-button.js:69 msgid "New note" msgstr "Nowa notatka" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/MainScreen.min.js:488 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/action-button.js:60 msgid "New to-do" msgstr "Nowe zadanie" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/MainScreen.min.js:497 msgid "New notebook" msgstr "Nowy notatnik" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/MainScreen.min.js:505 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/NoteText.min.js:1054 msgid "Layout" msgstr "Układ" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/MainScreen.min.js:514 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/NoteSearchBar.min.js:123 msgid "Search..." msgstr "Wyszukaj..." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/MainScreen.min.js:553 msgid "Some items cannot be synchronised." msgstr "Niektóre przedmioty nie mogą być zsynchornizowane." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/MainScreen.min.js:563 msgid "View them now" msgstr "Wyświetl je teraz" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/MainScreen.min.js:570 #, fuzzy msgid "One or more master keys need a password." msgstr "Wprowadź hasło główne:" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/MainScreen.min.js:580 msgid "Set the password" msgstr "Ustaw hasło" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/NoteList.min.js:418 msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"." msgstr "Brak notatek. Utwórz nową, naciskając na \"Nowa notatka\"." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/NoteList.min.js:418 msgid "" "There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"." msgstr "Brak notatników. Utwórz nowy, naciskając na \"Nowy notatnik\"." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/NotePropertiesDialog.min.js:29 #, fuzzy msgid "Completed" msgstr "Ukończono: %s" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/NotePropertiesDialog.min.js:30 msgid "Location" msgstr "Lokacja" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/NotePropertiesDialog.min.js:31 msgid "URL" msgstr "Odnośnik" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/NotePropertiesDialog.min.js:32 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:967 msgid "Note History" msgstr "Historia notatek" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/NotePropertiesDialog.min.js:33 msgid "Markup" msgstr "" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/NotePropertiesDialog.min.js:312 msgid "Previous versions of this note" msgstr "Poprzednie wersje notatki" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/NotePropertiesDialog.min.js:389 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/NoteText.min.js:1749 msgid "Note properties" msgstr "Właściwośći notatki" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/NoteRevisionViewer.min.js:75 #, javascript-format msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"." msgstr "Notatka \"%s\" została pomyślnie przywrócona do notatnika \"%s\"." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/NoteRevisionViewer.min.js:100 msgid "This note has no history" msgstr "Notatka nie posiada historii" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/NoteRevisionViewer.min.js:143 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/NoteText.min.js:861 #, javascript-format msgid "Unsupported link or message: %s" msgstr "Niewspierany odnośnik lub wiadomość: %s" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/NoteRevisionViewer.min.js:178 msgid "Restore" msgstr "Przywróć" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/NoteRevisionViewer.min.js:179 #, javascript-format msgid "" "Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named " "\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified." msgstr "" "Naciśnij \"%s\" aby przywrócić notatkę. Zostanie ona skopiowana do notatnika " "o nazwie \"%s\". Obecna wersja notatki nie zostanie nadpisana lub " "zmodyfikowana." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/NoteText.min.js:774 msgid "Open..." msgstr "Otwórz..." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/NoteText.min.js:777 #, javascript-format msgid "This file could not be opened: %s" msgstr "Plik nie może zostać otwarty: %s" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/NoteText.min.js:782 msgid "Save as..." msgstr "Zapisz jako..." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/NoteText.min.js:793 msgid "Copy path to clipboard" msgstr "Skopiuj ścieżkę do schowka" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/NoteText.min.js:807 msgid "Copy Link Address" msgstr "Skopiuj adres odnośnika" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/NoteText.min.js:829 msgid "There was an error downloading this attachment:" msgstr "" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/NoteText.min.js:831 #, fuzzy msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet" msgstr "Załącznik nie został jeszcze pobrany lub deszyfrowany." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/NoteText.min.js:1054 #, javascript-format msgid "" "This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the " "note." msgstr "" "Notatka nie posiada zawartości. Naciśnik na \"%s\" aby przełączyć edytor i " "edytować notatkę." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/NoteText.min.js:1471 msgid "strong text" msgstr "pogrubienie" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/NoteText.min.js:1475 msgid "emphasized text" msgstr "podkreślenie" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/NoteText.min.js:1509 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/NoteText.min.js:1513 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/NoteText.min.js:1520 msgid "List item" msgstr "Obiekt listy" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/NoteText.min.js:1532 msgid "Insert Hyperlink" msgstr "Wstaw Hyperlink" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/NoteText.min.js:1543 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/NoteText.min.js:1641 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/NoteText2.min.js:282 msgid "Attach file" msgstr "Załącz plik" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/NoteText.min.js:1558 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/NoteText.min.js:1743 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/NoteText2.min.js:299 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:681 msgid "Set alarm" msgstr "Ustaw powiadomienie" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/NoteText.min.js:1572 #, javascript-format msgid "In: %s" msgstr "W: %s" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/NoteText.min.js:1625 msgid "Hyperlink" msgstr "Hyperlink" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/NoteText.min.js:1653 msgid "Numbered List" msgstr "Lista numerowana" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/NoteText.min.js:1661 msgid "Bulleted List" msgstr "Lista punktowa" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/NoteText.min.js:1669 msgid "Checkbox" msgstr "Pole wyboru" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/NoteText.min.js:1677 msgid "Heading" msgstr "Nagłówek" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/NoteText.min.js:1685 msgid "Horizontal Rule" msgstr "Linia horyzontalna" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/NoteText.min.js:1707 msgid "Click to stop external editing" msgstr "Naciśnij aby skończyć edytowanie w programie zewnętrznym" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/NoteText.min.js:1708 msgid "Watching..." msgstr "Obserwowanie..." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/NoteText.min.js:2022 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/NoteText2.min.js:323 msgid "to-do" msgstr "zadanie" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/NoteText.min.js:2022 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/NoteText2.min.js:323 msgid "note" msgstr "notatka" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/NoteText.min.js:2022 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/NoteText2.min.js:323 #, javascript-format msgid "Creating new %s..." msgstr "Tworzenie nowego %s..." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/PromptDialog.min.js:243 msgid "Clear" msgstr "Czyść" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/Root.min.js:88 msgid "OneDrive Login" msgstr "Nazwa użytkownika OneDrive" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/Root.min.js:89 msgid "Dropbox Login" msgstr "Nazwa użytkownika Dropbox" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/Root.min.js:91 msgid "Options" msgstr "Opcje" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/Root.min.js:92 msgid "Synchronisation Status" msgstr "Status synchronizacji" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/ShareNoteDialog.js:163 #, fuzzy msgid "Synchronising..." msgstr "Synchronizacja" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/ShareNoteDialog.js:165 #, fuzzy msgid "Generating link..." msgid_plural "Generating links..." msgstr[0] "Tworzenie nowego %s..." msgstr[1] "Tworzenie nowego %s..." msgstr[2] "Tworzenie nowego %s..." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/ShareNoteDialog.js:167 #, fuzzy msgid "Link has been copied to clipboard!" msgid_plural "Links have been copied to clipboard!" msgstr[0] "Token został skopiowany do schowka!" msgstr[1] "Token został skopiowany do schowka!" msgstr[2] "Token został skopiowany do schowka!" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/ShareNoteDialog.js:170 msgid "" "Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server." msgstr "" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/ShareNoteDialog.js:175 #, fuzzy msgid "Share Notes" msgstr "Przywrócone notatki" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/ShareNoteDialog.js:177 #, fuzzy msgid "Copy Shareable Link" msgid_plural "Copy Shareable Links" msgstr[0] "Udostępnij" msgstr[1] "Udostępnij" msgstr[2] "Udostępnij" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/ShareNoteDialog.js:180 msgid "Close" msgstr "" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/SideBar.min.js:280 msgid "Remove" msgstr "" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/SideBar.min.js:283 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:146 #, javascript-format msgid "" "Delete notebook \"%s\"?\n" "\n" "All notes and sub-notebooks within this notebook will also be deleted." msgstr "" "Usunąć notatnik \"%s:?\n" "\n" "Wszystkie notatki i notatniki podrzędne zawarte w tym notatniku także " "zostaną usunięte." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/SideBar.min.js:284 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/utils/NoteListUtils.js:188 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/utils/NoteListUtils.js:211 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:310 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:144 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:721 msgid "Delete" msgstr "Usuń" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/SideBar.min.js:287 #, javascript-format msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?" msgstr "Usunąć znacznik \"%s\" ze wszystkich notatek?" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/SideBar.min.js:289 msgid "Remove this search from the sidebar?" msgstr "Usunąć wyszukiwanie z nawigatora?" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/SideBar.min.js:301 #, fuzzy msgid "New sub-notebook" msgstr "Nowy notatnik" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/SideBar.min.js:336 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/SideBar.min.js:386 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:127 msgid "Rename" msgstr "Zmień nazwę" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/SideBar.min.js:738 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:360 msgid "Notebooks" msgstr "Notatniki" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/SideBar.min.js:773 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:322 #, javascript-format msgid "Decrypting items: %d/%d" msgstr "Deszyfrowanie obiektów %d/%d" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/SideBar.min.js:778 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:327 #, fuzzy, javascript-format msgid "Fetching resources: %d/%d" msgstr "Pobieranie zasobów: %d" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/StatusScreen.min.js:33 msgid "Please select where the sync status should be exported to" msgstr "Proszę wybrać gdzie powinen zostać eksportowany status synchronizacji" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/StatusScreen.min.js:87 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/status.js:106 msgid "Retry" msgstr "" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/utils/NoteListUtils.js:27 msgid "Add or remove tags" msgstr "Dodaj lub usuń znaczniki" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/utils/NoteListUtils.js:41 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:316 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikuj" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/utils/NoteListUtils.js:46 #, javascript-format msgid "%s - Copy" msgstr "%s - Kopiuj" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/utils/NoteListUtils.js:66 #, fuzzy msgid "Stop external editing" msgstr "Naciśnij aby skończyć edytowanie w programie zewnętrznym" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/utils/NoteListUtils.js:78 msgid "Switch between note and to-do type" msgstr "Przełącz pomiędzy notatką a zadaniem" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/utils/NoteListUtils.js:101 msgid "Switch to note type" msgstr "Przełącz na notatkę" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/utils/NoteListUtils.js:110 msgid "Switch to to-do type" msgstr "Przełącz na zadanie" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/utils/NoteListUtils.js:120 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:709 msgid "Copy Markdown link" msgstr "Skopiuj odnośnik Markdown" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/utils/NoteListUtils.js:135 #, fuzzy msgid "Share note..." msgstr "Przywrócone notatki" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/utils/NoteListUtils.js:169 msgid "PDF File" msgstr "Plik PDF" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/utils/NoteListUtils.js:205 #, javascript-format msgid "Delete note \"%s\"?" msgstr "Usunąć notatkę \"%s\"?" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/utils/NoteListUtils.js:207 #, javascript-format msgid "Delete these %d notes?" msgstr "Usunąć %d notatki?" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/gui/utils/NoteListUtils.js:224 #, javascript-format msgid "Error opening note in editor: %s" msgstr "Błąd przy otwieraniu notatki w edytorze: %s" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/plugins/GotoAnything.min.js:339 msgid "" "Type a note title to jump to it. Or type # followed by a tag name, or @ " "followed by a notebook name." msgstr "" "Wpisz tytuł notatki, aby do niej przejść. Lub wpisz # i następnie nazwę " "tagu, lub @ i następnie nazwę notatnika." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ElectronClient/app/plugins/GotoAnything.min.js:377 msgid "Goto Anything..." msgstr "Idź do..." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/BaseApplication.js:109 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/BaseApplication.js:122 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/BaseApplication.js:153 #, javascript-format msgid "Usage: %s" msgstr "Przykłady: %s" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/BaseApplication.js:180 #, javascript-format msgid "Unknown flag: %s" msgstr "Nieznana flaga: %s" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/JoplinServerApi.js:71 #, javascript-format msgid "" "Could not connect to the Joplin Nextcloud app. Please check the " "configuration in the Synchronisation config screen. Full error was:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/SyncTargetDropbox.js:25 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/SyncTargetFilesystem.js:18 msgid "File system" msgstr "System plików" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/SyncTargetNextcloud.js:26 msgid "Nextcloud" msgstr "Nextcloud" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/SyncTargetOneDrive.js:25 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/SyncTargetOneDriveDev.js:15 msgid "OneDrive Dev (For testing only)" msgstr "Deweloperski OneDrive (jedynie w celu testów)" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/SyncTargetWebDAV.js:23 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/logger.js:176 #, javascript-format msgid "Unknown log level: %s" msgstr "Nieznany poziom dziennika: %s" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/logger.js:185 #, javascript-format msgid "Unknown level ID: %s" msgstr "Nieznany poziom ID: %s" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/onedrive-api-node-utils.js:85 msgid "" "The application has been authorised - you may now close this browser tab." msgstr "Aplikacja została uwierzytelniona - możesz zamknąć kartę przeglądarki." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/onedrive-api-node-utils.js:87 msgid "The application has been successfully authorised." msgstr "Aplikacja została uwierzytelniona pomyślnie." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/onedrive-api-node-utils.js:115 msgid "" "Please open the following URL in your browser to authenticate the " "application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and " "will only read and write files in this directory. It will have no access to " "any files outside this directory nor to any other personal data. No data " "will be shared with any third party." msgstr "" "Proszę otworzyć następujący odnośnik w swojej przeglądarce, aby " "uwierzytelnić aplikację. Aplikacja utworzy katalog w lokalizacji \"Apps/" "Joplin\" i będzie jedynie odczytywać i zapisywać pliki w tej lokalizacji. " "Nie będzie ona miała dostępu do plików spoza tej lokalizacji, jak i innych " "danych osobowych. Dane nie zostaną udostępnione jakiejkolwiek firmie/" "organizacji." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/onedrive-api.js:270 msgid "" "Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the " "synchronisation again may fix the problem." msgstr "" "Nie można odświeżyć tokena: brak danych uwierzytelniających. Uruchomienie " "synchronizacji ponownie powinno rozwiązać ten problem." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/path-utils.js:65 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/path-utils.js:101 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/BaseItem.js:691 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Note.js:99 msgid "Untitled" msgstr "Bez nazwy" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/registry.js:137 msgid "" "Could not synchronize with OneDrive.\n" "\n" "This error often happens when using OneDrive for Business, which " "unfortunately cannot be supported.\n" "\n" "Please consider using a regular OneDrive account." msgstr "" "Nie można zsynchronizować z OneDrive.\n" "\n" "Ten błąd często występuje podczas korzystania z OneDrive dla Biznesu, który " "niestety nie może być wspierany.\n" "\n" "Rozważ korzystanie ze standardowego konta OneDrive." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/shim-init-node.js:126 #, javascript-format msgid "Cannot access %s" msgstr "Brak dostępu %s" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:94 #, javascript-format msgid "Created local items: %d." msgstr "Utworzono lokalne obiekty: %d." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:95 #, javascript-format msgid "Updated local items: %d." msgstr "Zaaktualizowano lokalne obiekty: %d." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:96 #, javascript-format msgid "Created remote items: %d." msgstr "Utworzono zdalne obiekty: %d." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:97 #, javascript-format msgid "Updated remote items: %d." msgstr "Zaaktualizowano zdalne obiekty: %d." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:98 #, javascript-format msgid "Deleted local items: %d." msgstr "Usunięto lokalne obiekty: %d." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:99 #, javascript-format msgid "Deleted remote items: %d." msgstr "Usunięto zdalne obiekty: %d." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:100 #, javascript-format msgid "Fetched items: %d/%d." msgstr "Pobieranie obiektów %d/%d." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:102 msgid "Cancelling..." msgstr "Anulowanie..." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:103 #, javascript-format msgid "Completed: %s" msgstr "Ukończono: %s" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:104 #, javascript-format msgid "Last error: %s" msgstr "Ostatni błąd: %s" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:204 msgid "Idle" msgstr "Spoczynek" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:205 msgid "In progress" msgstr "W trakcie" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/BaseItem.js:690 msgid "Encrypted" msgstr "Zaszyfrowane" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/BaseItem.js:750 msgid "Encrypted items cannot be modified" msgstr "Zaszyfrowanie obiekty nie mogą być modyfikowane" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Folder.js:27 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Note.js:23 msgid "title" msgstr "tytuł" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Folder.js:28 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Note.js:24 msgid "updated date" msgstr "data aktualizacji" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Folder.js:90 msgid "Conflicts" msgstr "Konflikty" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Folder.js:345 msgid "Cannot move notebook to this location" msgstr "Nie można przenieść notatnika do tej lokacji" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Folder.js:393 #, javascript-format msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title." msgstr "" "Notatniki nie mogą być nazwane \"%s\", ponieważ jest to nazwa zastrzeżona." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Note.js:25 msgid "created date" msgstr "data utworzenia" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Note.js:104 msgid "This note does not have geolocation information." msgstr "Notatka nie zawiera informacji o lokalizacji geograficznej." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Note.js:431 #, javascript-format msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook" msgstr "Nie można skopiować notatki do notatnika \"%s\"" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Note.js:442 #, javascript-format msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook" msgstr "Nie można przenieść notatki do notatnika \"%s\"" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:286 msgid "Not downloaded" msgstr "" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:287 #, fuzzy msgid "Downloading" msgstr "Pobieranie zasobów..." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:288 msgid "Downloaded" msgstr "" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:27 #, javascript-format msgid "" "Attention: If you change this location, make sure you copy all your content " "to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for " "more details: %s" msgstr "" "Uwaga: Jeżeli lokalizacja zostanie zmieniona, proszę się upewnić, że " "wszystkie dane zostaną skopiowane do jej lokacji przed synchronizacją, w " "innym wypadku wszystkie pliki będą usunięte! Sprawdź FAQ w celu uzyskania " "informacji: %s" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:45 msgid "Keyboard Mode" msgstr "" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:48 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Domyślne: %s" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:49 msgid "Emacs" msgstr "" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:50 msgid "Vim" msgstr "" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:60 msgid "Synchronisation target" msgstr "Serwis synchronizacji" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:62 msgid "" "The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters " "which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)." msgstr "" "Serwis z którym nastąpi snychronizacja. Każdy serwis może zawierać dodatkowe " "parametry, które są nazwane jako `sync.NUM.NAME` (udokumentowane poniżej)." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:84 msgid "Directory to synchronise with (absolute path)" msgstr "Katalog z którym nastąpi synchronizacja (ścieżka absolutna)" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:96 msgid "Nextcloud WebDAV URL" msgstr "Odnośnik WebDAV Nextcloud" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:107 msgid "Nextcloud username" msgstr "Nazwa użytkownika Nextcloud" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:117 msgid "Nextcloud password" msgstr "Hasło użytkownika Nextcloud" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:129 msgid "WebDAV URL" msgstr "Odnośnik WebDAV" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:140 msgid "WebDAV username" msgstr "Nazwa użytkownika WebDAV" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:150 msgid "WebDAV password" msgstr "Hasło użytkownika WebDAV" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:175 msgid "Attachment download behaviour" msgstr "Zachowanie przy pobieraniu załączników" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:176 msgid "" "In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. " "In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all " "the attachments are downloaded whether you open the note or not." msgstr "" "W trybie \"Ręczny\", załączniki zostaną pobrane po naciśnięciu.W trybie " "\"Automatyczny\", załączniki zostaną pobrane przy otwieraniu notatki. W " "trybie \"Zawsze\", wszystkie załączniki zostaną pobrane bez względu " "naotwarcie notatki." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:179 msgid "Always" msgstr "Zawsze" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:180 msgid "Manual" msgstr "Ręczny" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:181 msgid "Auto" msgstr "Automatyczny" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:186 msgid "Max concurrent connections" msgstr "" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:195 msgid "Language" msgstr "Język" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:205 msgid "Date format" msgstr "Format daty" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:223 msgid "Time format" msgstr "Format czasu" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:238 msgid "Theme" msgstr "Motyw" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:242 msgid "Light" msgstr "Jasny" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:243 msgid "Dark" msgstr "Ciemny" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:245 msgid "Dracula" msgstr "" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:246 msgid "Solarised Light" msgstr "" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:247 msgid "Solarised Dark" msgstr "" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:248 msgid "Nord" msgstr "" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:253 #, fuzzy msgid "Show note counts" msgstr "Pokaż ikonę w zasobniku systemowym" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:261 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:262 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:263 #, fuzzy msgid "Editor" msgstr "Edytuj" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:261 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:262 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:264 #, fuzzy msgid "Viewer" msgstr "&Wyświetl" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:261 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:263 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:264 msgid "Split View" msgstr "" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:261 #, fuzzy, javascript-format msgid "%s / %s / %s" msgstr "%s = %s (%s)" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:262 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:263 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:264 #, javascript-format msgid "%s / %s" msgstr "" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:267 msgid "Uncompleted to-dos on top" msgstr "Nieukończone zadania na górze" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:268 msgid "Show completed to-dos" msgstr "Wyświetl ukończone zadania" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:276 msgid "Sort notes by" msgstr "Sortuj notatki po" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:293 msgid "Auto-pair braces, parenthesis, quotations, etc." msgstr "" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:295 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:313 msgid "Reverse sort order" msgstr "Odwróć kierunek sortowania" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:302 msgid "Sort notebooks by" msgstr "Sortuj notatniki po" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:314 msgid "Save geo-location with notes" msgstr "Zapisz lokalizację geograficzną z notatkami" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:322 msgid "When creating a new to-do:" msgstr "Podczas tworzenia nowego zadania:" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:325 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:340 msgid "Focus title" msgstr "Przejdź do tytułu" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:326 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:341 msgid "Focus body" msgstr "Przejdź do zawartości" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:337 msgid "When creating a new note:" msgstr "Podczas tworzenia nowej notatki:" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:351 msgid "Enable soft breaks" msgstr "Aktywuj miękkie łamanie linii" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:352 #, fuzzy msgid "Enable typographer support" msgstr "Aktywuj składnię ~sub~" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:353 msgid "Enable math expressions" msgstr "Atywuj wyrażenia matematyczne" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:354 msgid "Enable ==mark== syntax" msgstr "Aktywuj składnię ==mark==" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:355 msgid "Enable footnotes" msgstr "Aktywuj stopki" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:356 msgid "Enable table of contents extension" msgstr "Aktywuj rozszerenie dla tabeli zawartości" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:357 msgid "Enable ~sub~ syntax" msgstr "Aktywuj składnię ~sub~" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:358 msgid "Enable ^sup^ syntax" msgstr "Aktywuj składnię ^sup^" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:359 msgid "Enable deflist syntax" msgstr "Aktywuj skladnię składnię deflist" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:360 msgid "Enable abbreviation syntax" msgstr "Aktywuj składnię skrótów" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:361 msgid "Enable markdown emoji" msgstr "Aktywuj emotikony markdown" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:362 msgid "Enable ++insert++ syntax" msgstr "Aktywuj składnię ++instert++" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:363 msgid "Enable multimarkdown table extension" msgstr "Aktywuj rozszerzenie dla tabeli multimarkdown" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:364 #, fuzzy msgid "Enable Fountain syntax support" msgstr "Aktywuj składnię ~sub~" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:376 msgid "Show tray icon" msgstr "Pokaż ikonę w zasobniku systemowym" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:378 msgid "Note: Does not work in all desktop environments." msgstr "Informacja: Nie działa na wszystkich środowiskach sprzętowych." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:378 msgid "" "This will allow Joplin to run in the background. It is recommended to enable " "this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus " "reducing the number of conflicts." msgstr "" "Pozwala Joplin pracować w tle. Rekomendowanym jest, aby aktywować to " "ustawienie, przez co notatki będę stale synchronizowane, redukując liczbę " "błędów." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:382 msgid "Start application minimised in the tray icon" msgstr "Uruchom aplikację zminmalizowaną w zasobniku systemowym" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:390 msgid "Global zoom percentage" msgstr "Powiększenie globalne w procentach" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:391 msgid "Editor font size" msgstr "Wielkość czcionki edytora" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:399 #, fuzzy msgid "Editor font" msgstr "Wielkość czcionki edytora" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:423 msgid "Editor font family" msgstr "Rodzina czcionek edytora" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:425 msgid "" "This must be *monospace* font or it will not work properly. If the font is " "incorrect or empty, it will default to a generic monospace font." msgstr "" "Czcionka musi być z rodziny *monospace* w innym wypadku może działać ona " "działać niepoprawnie. Jeżeli czcionka jest nieprawidłowa lub pusta, zostanie " "zastąpiona standardową czcionką monospace." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:463 msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles" msgstr "" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:467 msgid "Automatically update the application" msgstr "Automatycznie aktualizuj aplikację" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:468 msgid "Get pre-releases when checking for updates" msgstr "Uwzględniaj wersje przedpremierowe podczas sprawdzania aktualizacji" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:468 #, javascript-format msgid "See the pre-release page for more details: %s" msgstr "" "Sprawdź stronę wydań przedpremierowych w celu uzyskania większości " "informacji: %s" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:476 msgid "Synchronisation interval" msgstr "Interwał synchronizacji" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:480 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:481 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:482 #, javascript-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minut" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:483 #, javascript-format msgid "%d hour" msgstr "%d godzina" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:484 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:485 #, javascript-format msgid "%d hours" msgstr "%d godzin" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:494 msgid "Text editor command" msgstr "Ścieżka edytora tekstu" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:494 msgid "" "The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. " "If none is provided it will try to auto-detect the default editor." msgstr "" "Ścieżka edytora tekstu (może zawierać wiele argumentów) która zostanie użyta " "aby otwierać notatkę. Jeżeli nie zostanie podana, program spróbuje wykryć " "domyślny edytor." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:495 msgid "Page size for PDF export" msgstr "" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:497 msgid "A4" msgstr "" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:498 msgid "Letter" msgstr "" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:499 msgid "A3" msgstr "" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:500 msgid "A5" msgstr "" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:501 msgid "Tabloid" msgstr "" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:502 msgid "Legal" msgstr "" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:505 msgid "Page orientation for PDF export" msgstr "" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:507 msgid "Portrait" msgstr "" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:508 msgid "Landscape" msgstr "" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:523 msgid "Custom TLS certificates" msgstr "Niestandardowe ceryfikaty TLS" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:524 msgid "" "Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, " "or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom." "pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your " "changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"." msgstr "" "Wykaz ścieżek katalogów podzielony przecinkami z których będą ładowane " "ceryfikaty, lub ścieżka do odrębnych plików ceryfikacyjnych. Na przykład: /" "my/cert_dir, /other/custom.pem. Jeżeli zostaną zmienione ustawienia TLS, " "będzie wymagane zapisanie zmian przez naciśnięciem na \"Sprawdź konfigurację " "synchronizacji\"." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:536 msgid "Ignore TLS certificate errors" msgstr "Ignoruj błędy certyfikatu TLS" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:539 msgid "" "Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the " "result of a misconfiguration or bug)" msgstr "" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:542 msgid "" "Specify the port that should be used by the API server. If not set, a " "default will be used." msgstr "" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:550 msgid "Enable note history" msgstr "Aktywuj historię notatek" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:560 msgid "days" msgstr "dni" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:560 #, javascript-format msgid "%d days" msgstr "%d dni" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:562 msgid "Keep note history for" msgstr "Zachowuj historię przez" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:677 #, javascript-format msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s." msgstr "Nieznana wartość opcji: \"%s\". Możliwa wartość opcji: %s." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:961 msgid "General" msgstr "Ogólne" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:962 msgid "Synchronisation" msgstr "Synchronizacja" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:963 msgid "Appearance" msgstr "Wygląd" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:964 msgid "Note" msgstr "Notatka" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:965 msgid "Plugins" msgstr "Wtyczki" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:966 msgid "Application" msgstr "Aplikacja" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:968 #, fuzzy msgid "Encryption" msgstr "Szyfrowanie jest:" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:969 #, fuzzy msgid "Web Clipper" msgstr "Opcje Web clipper" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/models/Tag.js:168 #, javascript-format msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name." msgstr "Znacznik \"%s\" istnieje. Proszę wybrać inną nazwę." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:29 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:67 msgid "Joplin Export File" msgstr "Plik Joplin Export" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:36 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:82 msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:41 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:72 msgid "Joplin Export Directory" msgstr "Katalog Joplin Export" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:47 #, fuzzy msgid "Evernote Export File (as Markdown)" msgstr "Plik Evernote Export" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:55 #, fuzzy msgid "Evernote Export File (as HTML)" msgstr "Plik Evernote Export" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:77 msgid "Json Export Directory" msgstr "Katalog eksportu JSON" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:89 #, fuzzy msgid "HTML File" msgstr "Plik" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:94 #, fuzzy msgid "HTML Directory" msgstr "Katalog" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:130 msgid "File" msgstr "Plik" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:130 msgid "Directory" msgstr "Katalog" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:174 #, javascript-format msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\"" msgstr "Nie można załadować modułu \"%s\" dla formatu \"%s\"" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:232 #, javascript-format msgid "Please specify import format for %s" msgstr "Proszę określić format importu dla %s" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:364 #, javascript-format msgid "" "This item is currently encrypted: %s \"%s\". Please wait for all items to be " "decrypted and try again." msgstr "" "Obiekt jest aktualnie zaszyfrowany: %s \"%s\". Proszę czekać, aż wszystkie " "obiekty zostaną deszyfrowane i spróbować ponownie." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/services/InteropService_Exporter_Jex.js:29 msgid "There is no data to export." msgstr "Brak danych do eksportu." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/services/InteropService_Importer_Md.js:29 msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to." msgstr "Proszę określić notatnik do którego będą zaimportowane notatki." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/services/RevisionService.js:211 msgid "Restored Notes" msgstr "Przywrócone notatki" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/services/report.js:121 msgid "Items that cannot be synchronised" msgstr "Obiekty nie mogą być zsynchronizowane" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/services/report.js:123 msgid "" "These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync " "target. In order to find these items, either search for the title or the ID " "(which is displayed in brackets above)." msgstr "" "Obiekty pozostaną na urządzeniu, jednakże nie zostaną wysłane na serwis " "synchronizacji. W celu wyszukania tych obiektów, proszę szukać po tytule lub " "po ID (które jest wyświetlane w klamrach poniżej)." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/services/report.js:130 #, javascript-format msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s" msgstr "%s (%s) nie może być wysłany: %s" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/services/report.js:132 #, javascript-format msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s" msgstr "Obiekt \"%s\" nie może być pobrany: %s" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/services/report.js:142 #, fuzzy msgid "Items that cannot be decrypted" msgstr "Obiekty nie mogą być zsynchronizowane" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/services/report.js:144 msgid "" "Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they " "are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin " "will no longer attempt to decrypt them." msgstr "" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/services/report.js:164 #, fuzzy msgid "Attachments" msgstr "Załącz plik" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/services/report.js:172 msgid "Downloaded and decrypted" msgstr "" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/services/report.js:172 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/services/report.js:173 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/services/report.js:176 #, fuzzy, javascript-format msgid "%s: %d" msgstr "%s: %s" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/services/report.js:173 msgid "Downloaded and encrypted" msgstr "" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/services/report.js:186 #, fuzzy msgid "Attachments that could not be downloaded" msgstr "Obiekt \"%s\" nie może być pobrany: %s" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/services/report.js:191 #, fuzzy, javascript-format msgid "%s (%s): %s" msgstr "%s %s (%s)" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/services/report.js:203 msgid "Sync status (synced items / total items)" msgstr "Status synchronizacji (obiekty zsynchronizowane / obiekty ogółem)" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/services/report.js:207 #, javascript-format msgid "%s: %d/%d" msgstr "%s: %d/%d" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/services/report.js:210 #, javascript-format msgid "Total: %d/%d" msgstr "Ogółem: %d/%d" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/services/report.js:212 #, javascript-format msgid "Conflicted: %d" msgstr "Skonfliktowane: %d" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/services/report.js:213 #, javascript-format msgid "To delete: %d" msgstr "Do usunięcia: %d" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/services/report.js:217 msgid "Folders" msgstr "Foldery" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/services/report.js:225 #, javascript-format msgid "%s: %d notes" msgstr "%s: %d notatek" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/services/report.js:233 msgid "Coming alarms" msgstr "Przychodzące powiadomienia" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/services/report.js:238 #, javascript-format msgid "On %s: %s" msgstr "Na %s: %s" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/CameraView.js:178 msgid "Permission to use camera" msgstr "Uprawenie do użytkowania kamery" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/CameraView.js:179 msgid "Your permission to use your camera is required." msgstr "Wymagane uprawenienie do użytkowania kamery." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/note-list.js:116 #, fuzzy msgid "You currently have no notebooks." msgstr "Brak aktywnego notatnika." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/note-list.js:120 #, fuzzy msgid "Create a notebook" msgstr "Tworzy nowy notatnik." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/note-list.js:124 msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button." msgstr "Brak notatek. Aby utworzyć, naciśnij przycisk (+)." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:179 msgid "Delete these notes?" msgstr "Usunąć notatki?" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:346 msgid "Move to notebook..." msgstr "Przenieś do notatnika..." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:385 #, javascript-format msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?" msgstr "Przenieś %d notatek do notatnika \"%s\"?" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:403 msgid "Press to set the decryption password." msgstr "Naciśnij, aby ustawić hasło szyfrowania." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:404 #, fuzzy msgid "Some items cannot be synchronised. Press for more info." msgstr "Niektóre przedmioty nie mogą być zsynchornizowane." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/select-date-time-dialog.js:65 msgid "Clear alarm" msgstr "Wyczyść powiadomienie" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/select-date-time-dialog.js:68 msgid "Save alarm" msgstr "Zapisz powiadomienie" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/select-date-time-dialog.js:86 msgid "Select date" msgstr "Wybierz datę" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/select-date-time-dialog.js:88 msgid "Confirm" msgstr "Potwierdź" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:124 #, fuzzy, javascript-format msgid "Notebook: %s" msgstr "Notatniki" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:130 #, fuzzy msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed" msgstr "Zaszyfrowanie obiekty nie mogą być modyfikowane" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:309 #, fuzzy msgid "New Notebook" msgstr "Nowy notatnik" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:313 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:541 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracja" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:356 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/notes.js:177 #, fuzzy msgid "All notes" msgstr "notatka" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/shared/config-shared.js:46 msgid "Checking... Please wait." msgstr "Sprawdzanie... Proszę czekać." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/shared/config-shared.js:48 msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct." msgstr "Sukces! Konfiguracja synchronizacji wydaje się być prawidłowa." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/shared/config-shared.js:50 msgid "" "Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that " "the sync target is accessible. The reported error was:" msgstr "" "Błąd. Proszę sprawdzić czy odnośnik, nazwę użytkownika, hasło i inne są " "poprawne oraz serwis synchronizacji dostępny. Raportowany błąd to:" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39 msgid "The application has been authorised!" msgstr "Aplikacja została uwierzytelniona!" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43 #, javascript-format msgid "" "Could not authorise application:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Please try again." msgstr "" "Nie można uwierzytelnić aplikacji:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Proszę spróbować ponownie." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:71 #, javascript-format msgid "Decrypted items: %s / %s" msgstr "Deszyfrowane obiekty: %s / %s" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/NoteTagsDialog.js:161 msgid "New tags:" msgstr "Nowe znaczniki:" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/NoteTagsDialog.js:175 msgid "Type new tags or select from list" msgstr "Wprowadź nowe znaczniki lub wybierz z listy" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:51 msgid "Warning" msgstr "" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:51 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:152 msgid "" "In order to use file system synchronisation your permission to write to " "external storage is required." msgstr "" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:151 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Konfiguracja" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:319 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:265 msgid "Encryption Config" msgstr "Konfiguracja szyfrowania" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:430 #, fuzzy msgid "Tools" msgstr "&Narzędzia" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:432 #, fuzzy msgid "Sync Status" msgstr "Status" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:433 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/log.js:108 msgid "Log" msgstr "Dziennik" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:434 #, fuzzy msgid "Creating report..." msgstr "Tworzenie nowego %s..." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:434 msgid "Export Debug Report" msgstr "Raport odpluskwiania eksportu" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:435 msgid "Fixing search index..." msgstr "" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:435 msgid "Fix search index" msgstr "" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:435 msgid "" "Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It " "may take a long time depending on the number of notes." msgstr "" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:438 #, fuzzy msgid "Exporting profile..." msgstr "Importowanie notatek..." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:438 #, fuzzy msgid "Export profile" msgstr "Plik Joplin Export" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:438 msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card." msgstr "" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:453 #, fuzzy msgid "More information" msgstr "Konfiguracja" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:463 msgid "" "To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable " "them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions" msgstr "" "Aby pracować prawidłowo, aplikacja potrzebuje następujących uprawnień. " "Proszę je aktywować w ustawieniach telefonu, w Aplikacje > Joplin > " "Uprawnienia" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:466 msgid "" "- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem " "synchronisation." msgstr "" "- Pamięć: aby pozwolić na załączanie plików do notatek i aktywowania " "synchronizacji systemu plików." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:469 msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note." msgstr "" "- Kamera: aby pozwolić na wykonywanie zdjęć i załączanie ich do notatek." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:472 msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note." msgstr "" "- Lokacja: aby pozwolić załączać informację o lokacji geograficznej do " "notatki." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:501 msgid "Joplin website" msgstr "Strona internetowa Joplin" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:529 #, javascript-format msgid "Database v%s" msgstr "Baza danych v%s" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:535 #, javascript-format msgid "FTS enabled: %d" msgstr "FTS aktywowany: %d" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:50 msgid "Login with Dropbox" msgstr "Zaloguj z Dropbox" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:61 msgid "Enter code here" msgstr "Wprowadź kod tutaj" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:122 #, javascript-format msgid "Master Key %s" msgstr "Klucz główny %s" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:123 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:629 #, javascript-format msgid "Created: %s" msgstr "Utworzono: %s" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:125 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:154 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:140 msgid "Password cannot be empty" msgstr "Hasło nie może być puste" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:142 #, fuzzy msgid "Confirm password cannot be empty" msgstr "Hasło nie może być puste" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:178 msgid "Enable" msgstr "Aktywuj" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/folder.js:87 #, javascript-format msgid "The notebook could not be saved: %s" msgstr "Notatnik nie może zostać zapisany: %s" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/folder.js:109 msgid "Edit notebook" msgstr "Edytuj notatnik" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/folder.js:110 #, fuzzy msgid "Enter notebook title" msgstr "Tytuł notatnika:" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/log.js:113 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/onedrive-login.js:109 #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/status.js:131 msgid "Refresh" msgstr "Odśwież" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/log.js:121 msgid "Show all" msgstr "Pokaż wszystko" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/log.js:121 msgid "Errors only" msgstr "Tylko błędy" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:85 msgid "This note has been modified:" msgstr "Notatka została zmodyfikowana:" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:85 msgid "Save changes" msgstr "Zapisz zmiany" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:85 msgid "Discard changes" msgstr "Odrzuć zmiany" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:130 #, javascript-format msgid "No item with ID %s" msgstr "Brak przedmiotu z ID %s" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:149 msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet." msgstr "Załącznik nie został jeszcze pobrany lub deszyfrowany." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:153 #, javascript-format msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s" msgstr "" "Aplikacja mobilna Joplin nie wspiera aktualnie odnośników tego typu: %s" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:157 #, javascript-format msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported" msgstr "" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:483 #, javascript-format msgid "Unsupported image type: %s" msgstr "Niewspierany typ obrazu: %s" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:630 #, fuzzy, javascript-format msgid "Updated: %s" msgstr "Zaaktualizowano: %d." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:634 msgid "View on map" msgstr "Pokaż na mapie" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:641 msgid "Go to source URL" msgstr "Idź do adresu źródłowego odnośnika" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:668 #, fuzzy msgid "Attach..." msgstr "Wyszukaj..." #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:670 #, fuzzy msgid "Choose an option" msgstr "Wyświetl opcje zaawansowane" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:670 msgid "Take photo" msgstr "Wykonaj zdjęcie" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:670 msgid "Attach photo" msgstr "Załącz zdjęcie" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:670 msgid "Attach any file" msgstr "Załącz plik" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:689 msgid "Share" msgstr "Udostępnij" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:702 msgid "Convert to note" msgstr "Przekonwertuj do notatki" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:702 msgid "Convert to todo" msgstr "Przekonwertuj do zadania" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:715 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Właściwośći notatki" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:861 msgid "Add body" msgstr "" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:896 #, fuzzy msgid "Add title" msgstr "tytuł" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/onedrive-login.js:98 msgid "Login with OneDrive" msgstr "Zaloguj z OneDrive" #: /mnt/c/Users/laurent/src/joplin/Tools/../ReactNativeClient/lib/components/screens/search.js:161 msgid "Search" msgstr "Wyszukaj" #~ msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." #~ msgstr "Eksportowanie do \"%s\" jako \"%s\". Proszę czekać..." #~ msgid "Only one note can be printed or exported to PDF at a time." #~ msgstr "" #~ "Jedna notatka może zostać wydrukowana lub wyeksportowana do pliku PDF w " #~ "tym samym czasie." #~ msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s" #~ msgstr "Synchronizacja w toku. Stan: %s" #, fuzzy #~ msgid "Confirm master password:" #~ msgstr "Wprowadź hasło główne:" #, fuzzy #~ msgid "Confirm password" #~ msgstr "Wprowadź hasło główne:" #, fuzzy #~ msgid "Missing required argument: note" #~ msgstr "Brakujący wymagany argument: %s" #~ msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt." #~ msgstr "" #~ "Rozpoczynanie edycji notatki. Zamknij edytor, aby powrócić do wiersza " #~ "poleceń." #~ msgid "Note has been saved." #~ msgstr "Notatka została zapisana." #~ msgid "Sidebar" #~ msgstr "Nawigator" #~ msgid "Note title" #~ msgstr "Tytuł notatki" #~ msgid "Note body" #~ msgstr "Zawartość notatki" #~ msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." #~ msgstr "Importowanie z \"%s\" jako \"%s\". Proszę czekać..." #~ msgid "Synchronisation status" #~ msgstr "Status synchronizacji" #~ msgid "Print" #~ msgstr "Drukuj" #~ msgid "General Options" #~ msgstr "Opcje główne" #~ msgid "Encryption options" #~ msgstr "Opcje szyfrowania" #, fuzzy #~ msgid "Insert template" #~ msgstr "Wstaw stempel czasowy" #, fuzzy #~ msgid "Open template directory" #~ msgstr "Katalog Joplin Export" #, fuzzy #~ msgid "Revision: %s (%s)" #~ msgstr "%s %s (%s)" #~ msgid "%s %s (%s, %s)" #~ msgstr "%s %s (%s, %s)" #~ msgid "Encryption Options" #~ msgstr "Opcje szyfrowania" #~ msgid "Clipper Options" #~ msgstr "Opcje funkcji Clipper" #~ msgid "" #~ "Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version" #~ msgstr "" #~ "Pobrano nieznany typ pliku - proszę zaaktualizować Joplin do najnowszej " #~ "wersji" #, fuzzy #~ msgid "Permission to write to external storage" #~ msgstr "Uprawenie do użytkowania kamery" #~ msgid "Cancel synchronisation" #~ msgstr "Anuluj synchronizację" #~ msgid "Hide metadata" #~ msgstr "Ukryj metadane" #~ msgid "Show metadata" #~ msgstr "Pokaż metadane" #~ msgid "Delete notebook" #~ msgstr "Usuń notatnik" #~ msgid "" #~ "Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the " #~ "side menu to access your existing notebooks." #~ msgstr "" #~ "Naciśnij przycisk (+) aby utworzyć nową notatkę lub notatnik. Naciśnij " #~ "menu boczne, aby mieć dostęp do istniejących notatników." #~ msgid "" #~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button." #~ msgstr "Brak notatników. Utwórz nowy naciskając przycisk (+)." #~ msgid "Welcome" #~ msgstr "Witaj" #~ msgid "Separate each tag by a comma." #~ msgstr "Oddziel każdy znacznik przecinkiem." #~ msgid "Some items cannot be decrypted." #~ msgstr "Niektóre obiekty nie mogą być odszyfrowane."