# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Laurent Cozic # This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Türkçe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Arda Kılıçdağı \n" "Language-Team: Turkish (Turkey)\n" "Language: tr_TR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.4\n" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:600 msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note." msgstr "-Kamera: fotoğraf çekimi ve fotoğrafın nota eklenebilmesi için." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:603 msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note." msgstr "" "- Konum: coğrafi konum bilgilerinin bir nota eklenmesine izin vermek için." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:597 msgid "" "- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem " "synchronisation." msgstr "" "- Depolama: notlara dosya eklenmesine ve dosya sistemi senkronizasyonunun " "etkinleştirilmesine izin vermek için." #: packages/lib/services/KeymapService.ts:322 #: packages/lib/services/KeymapService.ts:328 msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property." msgstr "“%s”, işlemler için gerekli olan “%s” özelliğini barındırmıyor." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:262 msgid "(%s)" msgstr "(%s)" #: packages/lib/services/plugins/api/JoplinViewsDialogs.ts:76 msgid "(In plugin: %s)" msgstr "(Şu eklentide: %s)" #: packages/lib/SyncTargetNone.ts:16 msgid "(None)" msgstr "(Hiçbiri)" #: packages/lib/models/Setting.ts:417 packages/lib/models/Setting.ts:418 msgid "(wysiwyg: %s)" msgstr "(ne görürsen onu alırsın: %s)" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:745 #: packages/lib/shim-init-node.ts:255 msgid "(You may disable this prompt in the options)" msgstr "(Ayarlardan bu istemi kapatabilirsiniz)" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:1023 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:725 msgid "&Edit" msgstr "&Düzenle" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:1019 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:599 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:679 msgid "&File" msgstr "&Dosya" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:848 msgid "&Go" msgstr "&Git" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:901 msgid "&Help" msgstr "&Yardım" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:866 msgid "&Note" msgstr "&Not" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:879 msgid "&Tools" msgstr "&Araçlar" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:767 msgid "&View" msgstr "&Görüntüle" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:891 msgid "&Window" msgstr "&Pencere" #: packages/lib/models/Setting.ts:1739 packages/lib/models/Setting.ts:1932 msgid "%d days" msgstr "%d gün" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:148 #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:149 #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:150 msgid "%d GB" msgstr "%d GB" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:145 #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:146 #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:147 msgid "%d GB storage space" msgstr "%d GB depolama alanı" #: packages/lib/models/Setting.ts:1509 msgid "%d hour" msgstr "%d saat" #: packages/lib/models/Setting.ts:1510 packages/lib/models/Setting.ts:1511 msgid "%d hours" msgstr "%d saat" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:136 #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:137 #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:138 msgid "%d MB" msgstr "%d MB" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:133 #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:134 #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:135 msgid "%d MB per note or attachment" msgstr "Not veya ek dosya başına %d MB" #: packages/lib/models/Setting.ts:1506 packages/lib/models/Setting.ts:1507 #: packages/lib/models/Setting.ts:1508 msgid "%d minutes" msgstr "%d dakika" #: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:34 msgid "%d notes match this pattern. Delete them?" msgstr "%d not eşleşti. Silinsin mi?" #: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:40 msgid "%d notes will be permanently deleted. Continue?" msgstr "%s notları kalıcı olarak silecek. Devam edilsin mi?" #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:227 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:237 msgid "%s" msgstr "%s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/duplicateNote.ts:18 msgid "%s - Copy" msgstr "%s - Kopyala" #: packages/lib/services/ReportService.ts:192 msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s" msgstr "%s (%s) yüklenemedi: %s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:675 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:68 msgid "%s (%s) would like to share a notebook with you." msgstr "%s (%s) sizinle bir not defteri paylaşmak istiyor." #: packages/lib/services/ReportService.ts:306 msgid "%s (%s): %s" msgstr "%s (%s): %s" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:103 msgid "%s (pre-release)" msgstr "%s (ön-sürüm)" #: packages/lib/models/Setting.ts:962 packages/lib/models/Setting.ts:963 #: packages/lib/models/Setting.ts:964 msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #: packages/lib/models/Setting.ts:961 msgid "%s / %s / %s" msgstr "%s / %s / %s" #: packages/lib/versionInfo.ts:74 msgid "%s %s (%s, %s)" msgstr "%s %s (%s, %s)" #: packages/app-cli/app/command-config.ts:87 msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" #: packages/app-cli/app/command-config.ts:85 msgid "%s = %s (%s)" msgstr "%s = %s (%s)" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:217 msgid "" "%s is not optimised for synchronising many small files so your initial " "synchronisation will be slow." msgstr "" "%s pek çok dosyanın senkronu için optimize bir değil, bu sebeple ilk " "senkronizasyon zaman alabilir." #: packages/app-mobile/plugins/PluginRunner/dialogs/PluginPanelViewer.tsx:75 msgid "%s tab opened" msgstr "%s sekme açık" #: packages/lib/services/ReportService.ts:286 #: packages/lib/services/ReportService.ts:287 #: packages/lib/services/ReportService.ts:288 #: packages/lib/services/ReportService.ts:291 msgid "%s: %d" msgstr "%s: %d" #: packages/lib/services/ReportService.ts:343 msgid "%s: %d notes" msgstr "%s: %d not" #: packages/lib/services/ReportService.ts:325 msgid "%s: %d/%d" msgstr "%s: %d/%d" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:156 #: packages/lib/services/ReportService.ts:261 msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:227 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:265 msgid "%s: Missing password." msgstr "%s: Eksik parola." #: packages/app-cli/app/command-tag.js:14 msgid "" " can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to " "assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or " "to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to " "list all the tags (use -l for long option)." msgstr "" " [note] öğesine [tag] koymak yada silmek için “add”, “remove”, " "“list”, veya “notetags” kullanabilirsiniz, [tag] ile iliştirilmiş notları " "listeler veya [note] ile iliştirilmiş etiketleri listeler. `tag list` komutu " "ile tüm kullanılabilinir etiketleri listeleyebilirsiniz. (-l kullanarak uzun " "versiyona ulaşabilirsiniz)." #: packages/app-cli/app/command-todo.js:14 msgid "" " can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to " "toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the " "target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to " "convert the to-do back to a regular note." msgstr "" " “toggle” veya “clear” olabilir. “toggle” kullanarak yapılacak " "listesinin tamamlanma değerini değiştirebilirsiniz. (Eğer hedef öğe not ise " "yapılacaklar listesine dönüştürülür). “clear” kullanarak yapılacaklar " "listesini normal nota dönüştürebilirsiniz." #: packages/lib/models/Setting.ts:1535 msgid "A3" msgstr "A3" #: packages/lib/models/Setting.ts:1533 msgid "A4" msgstr "A4" #: packages/lib/models/Setting.ts:1536 msgid "A5" msgstr "A5" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/index.tsx:75 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:240 msgid "About" msgstr "Hakkında" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:605 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:942 msgid "About Joplin" msgstr "Joplin hakkında" #: packages/lib/services/KeymapService.ts:328 #: packages/lib/services/KeymapService.ts:333 msgid "accelerator" msgstr "hızlandırıcı" #: packages/lib/services/KeymapService.ts:385 msgid "Accelerator \"%s\" is not valid." msgstr "Kısayol \"%s\" geçersiz." #: packages/lib/services/KeymapService.ts:354 msgid "" "Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to " "unexpected behaviour." msgstr "" "Kısayol \"%s\", \"%s\" ve \"%s\" komutları için kullanılıyor. Bu beklenmeyen " "sonuçlara sebep verebilir." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:676 #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/IncomingShareItem.tsx:40 msgid "Accept" msgstr "Kabul Et" #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/index.tsx:98 msgid "Accepted invitations" msgstr "Kabul edilen davetiyeler" #: packages/lib/WebDavApi.js:451 msgid "Access denied: Please check your username and password" msgstr "Erişim reddedildi: Lütfen kullanıcı adınızı ve parolanızı kontrol edin" #: packages/lib/WebDavApi.js:449 msgid "Access denied: Please re-enter your password and/or username" msgstr "" "Erişim reddedildi: Lütfen parolanızı ve/veya kullanıcı adınızı yeniden girin" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:144 msgid "Account" msgstr "Hesap" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:31 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:48 msgid "Account information" msgstr "Hesap bilgisi" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:35 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:51 msgid "Account type" msgstr "Hesap tipi" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:106 msgid "Action" msgstr "İşlem" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:58 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:659 msgid "Actions" msgstr "İşlem" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:167 msgid "Active" msgstr "Aktif" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:18 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:816 msgid "Actual Size" msgstr "Asıl Boyut" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1568 msgid "Add body" msgstr "Gövde Ekle" #: packages/app-mobile/components/ActionButton.tsx:82 msgid "Add new" msgstr "Yeni bir şey ekle" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:43 msgid "Add or remove tags:" msgstr "Etiket ekle veya kaldır:" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:276 msgid "Add recipient:" msgstr "Alıcı ekle:" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1641 msgid "Add title" msgstr "Başlık ekle" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:134 msgid "Add to dictionary" msgstr "Sözlüğe ekle" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:162 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:286 msgid "Admin" msgstr "Yönetici" #: packages/server/src/routes/admin/dashboard.ts:10 msgid "Admin dashboard" msgstr "Yönetici paneli" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:138 msgid "Advanced options" msgstr "Gelişmiş seçenekler" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:660 msgid "Advanced settings" msgstr "Gelişmiş seçenekler" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:196 msgid "Advanced tools" msgstr "Gelişmiş araçlar" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:99 msgid "" "All data, including notes, notebooks and tags will be permanently deleted." msgstr "" "Not defterleri, etiketler ve notlar da dahil olmak üzere tüm veriler kalıcı " "olarak silinecek." #: packages/lib/services/ReportService.ts:227 msgid "All item sync failures have been marked as \"ignored\"." msgstr "Tüm senkronizasyon hataları \"yoksayılmış\" olarak işaretlendi." #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/listItemComponents/AllNotesItem.tsx:61 #: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:184 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:557 msgid "All notes" msgstr "Tüm notlar" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46 msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s" msgstr "" "Tüm potensiyel portlar kullanımdadır - lütfen %s hata bildirimi yapınız" #: packages/lib/models/Setting.ts:1230 msgid "Allows debugging mobile plugins. See %s for details." msgstr "Mobil eklentilerde hata ayıklamayı etkinleştir. Detaylar için %s ." #: packages/app-cli/app/command-config.ts:19 msgid "Also displays unset and hidden config variables." msgstr "" "Ayrıca ayarlanmamış ve gizlenmiş yapılandırma değişkenlerini de görüntüler." #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:204 msgid "Also publish linked notes" msgstr "Ayrıca linklenmiş notları paylaş" #: packages/lib/models/Setting.ts:784 msgid "Always" msgstr "Her zaman" #: packages/lib/models/Setting.ts:1187 msgid "Always ask" msgstr "Her zaman sor" #: packages/app-desktop/bridge.ts:421 msgid "Always open %s files without asking." msgstr "%s tipindeki dosyaları her zaman sormadan aç." #: packages/lib/models/Setting.ts:1188 msgid "Always resize" msgstr "Her zaman yeniden boyutlandır" #: packages/app-cli/app/command-mv.ts:37 msgid "" "Ambiguous notebook \"%s\". Please use notebook id instead - press \"ti\" to " "see the short notebook id or use $b for current selected notebook" msgstr "" "\"%s\" not defteri belirlenemedi. Lütfen not defteri id'lerini kulllanın. " "\"ti\" a basarak not defterinin kısa id'sini görebilir, veya $b ile mevcut " "seçili not defteri hakkında bilgiye erişebilirsiniz" #: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:33 #: packages/app-cli/app/command-mv.ts:30 msgid "" "Ambiguous notebook \"%s\". Please use short notebook id instead - press " "\"ti\" to see the short notebook id" msgstr "" "\"%s\" not defteri belirlenemedi. Lütfen kısa not defteri id'sini kullanın. " "\"ti\" a basarak kısa not defteri id'sini görebilirsiniz" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:13 msgid "An autosaved drawing was found. Attach a copy of it to the note?" msgstr "" "Otomatik kaydedilmiş bir çizim bulundu. Not'a bunun kopyasını iliştirmek " "ister misiniz?" #: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:95 msgid "An error occurred: %s" msgstr "Bir hata oluştu: %s" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:107 msgid "An update is available, do you want to download it now?" msgstr "Güncelleme mevcut, şimdi indirmek ister misiniz?" #: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:21 msgid "Android API level: %d" msgstr "Android API Level'ı: %d" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:48 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:24 msgid "" "Any email sent to this address will be converted into a note and added to " "your collection. The note will be saved into the Inbox notebook" msgstr "" "Bu adrese gönderilen her e-posta bir nota dönüştürülecek ve koleksiyonunuza " "eklenecektir. Not Gelen Kutusu not defterine kaydedilecektir" #: packages/lib/models/Setting.ts:2804 msgid "Appearance" msgstr "Görünüm" #: packages/lib/models/Setting.ts:2809 msgid "Application" msgstr "Uygulama" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:39 msgid "Apply" msgstr "Uygula" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:37 msgid "Are you sure you want to renew the authorisation token?" msgstr "Kimlik doğrulama jetonunu yenilemek istediğinizden emin misiniz?" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/resetLayout.ts:14 msgid "" "Are you sure you want to return to the default layout? The current layout " "configuration will be lost." msgstr "" "Standart uygulama görünümüne geri dönmek istediğinizden emin misiniz? Tüm " "kişiselleştirilmiş mevcut uygulama görünümü (layout) kaybolacak." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:573 msgid "Arguments:" msgstr "Argümanlar:" #: packages/lib/models/Setting.ts:436 msgid "Aritim Dark" msgstr "Aritim Dark" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:25 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:48 msgid "Attach" msgstr "Ekle" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:75 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:675 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1134 msgid "Attach file" msgstr "Dosya ekle" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1138 msgid "Attach photo" msgstr "Fotoğraf ekle" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1238 msgid "Attach..." msgstr "Ekle..." #: packages/app-cli/app/command-attach.ts:13 msgid "Attaches the given file to the note." msgstr "Verilen dosyayı nota iliştirir." #: packages/server/src/models/UserModel.ts:247 #: packages/server/src/models/UserModel.ts:264 msgid "attachment" msgstr "ek dosya" #: packages/lib/models/Resource.ts:509 msgid "Attachment conflict: \"%s\"" msgstr "Ek dosyalarında çakışma: \"%s\"" #: packages/lib/models/Setting.ts:780 msgid "Attachment download behaviour" msgstr "Ek indirme davranışı" #: packages/lib/services/ReportService.ts:277 msgid "Attachments" msgstr "Ek Dosyalar" #: packages/lib/services/ReportService.ts:301 msgid "Attachments that could not be downloaded" msgstr "Eklenti dosyası indirilemedi" #: packages/lib/models/Setting.ts:421 msgid "" "Attention: If you change this location, make sure you copy all your content " "to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for " "more details: %s" msgstr "" "Dikkat: Bu konumu değiştirirseniz, senkronize etmeden önce tüm içeriğinizi " "kopyaladığınızdan emin olun, aksi takdirde tüm dosyalar kaldırılır! Daha " "fazla bilgi için SSS bölümüne bakın: %s" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:72 #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:86 #: packages/app-desktop/gui/OneDriveLoginScreen.tsx:49 msgid "" "Authentication was not completed (did not receive an authentication token)." msgstr "Yetkilendirme tamamlanmadı (yetkilendirme anahtarı karşılanmadı)" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:139 msgid "Authorisation token:" msgstr "Yetkilendirme anahtarı:" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudLoginScreen.tsx:88 #: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:162 msgid "Authorise" msgstr "Yetkilendir" #: packages/lib/models/Setting.ts:786 msgid "Auto" msgstr "Otomatik" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:30 msgid "Auto-add disabled accounts for deletion" msgstr "Silmek için devre dışı bırakılmış hesapları otomatik olarak ekle" #: packages/lib/models/Setting.ts:998 msgid "Auto-pair braces, parentheses, quotations, etc." msgstr "Parantez, çift tırnak gibi değerlerin çiftlerini otomatik ekle." #: packages/lib/models/Setting.ts:1480 msgid "Automatically check for updates" msgstr "Otomatik olarak güncellemeleri denetle" #: packages/lib/models/Setting.ts:1919 msgid "Automatically delete notes in the trash after a number of days" msgstr "Çöp kutusundaki notları belirli bir gün ardından siler" #: packages/lib/models/Setting.ts:909 msgid "Automatically switch theme to match system theme" msgstr "Temayı system temasına göre otomatik olarak değiştir" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:48 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:816 #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:209 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:323 #: packages/lib/commands/historyBackward.ts:6 msgid "Back" msgstr "Geri" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:347 msgid "Basic" msgstr "Temel" #: packages/app-mobile/components/BetaChip.tsx:37 msgid "Beta" msgstr "Beta" #: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:17 msgid "" "Biometric unlock is not setup on the device. Please set it up in order to " "unlock Joplin. If the device is on lockout, consider switching it off and on " "to reset biometrics scanning." msgstr "" "Bu cihazda biyometrik kilit açma etkineltirilmemiş. Lütfen Joplin'i açmak " "için bunu ayarlayın. Eğer cihazda bunu yapamıyorsanız ayarı açıp kapatarak " "biyometrik doğrulamayı sıfırlayabilirsiniz." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:55 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:14 msgid "Bold" msgstr "Kalın" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:226 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:324 msgid "Browse all plugins" msgstr "Tüm eklentilere göz at" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:612 msgid "Browse..." msgstr "Gözat..." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:222 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:54 msgid "Built-in" msgstr "Dahili" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:85 msgid "Bulleted List" msgstr "Maddeli liste" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:129 msgid "by %s" msgstr "%s tarafından" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:160 msgid "Can Share" msgstr "Paylaşılabilir" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:119 msgid "Can view" msgstr "Görüntüleyebilir" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:120 msgid "Can view and edit" msgstr "Görüntüleyebilir ve düzenleyebilir" #: packages/app-desktop/bridge.ts:349 packages/app-desktop/bridge.ts:365 #: packages/app-desktop/bridge.ts:423 #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:109 #: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:17 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:816 #: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:79 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:82 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/permanentlyDeleteNote.ts:20 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:11 #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:315 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:218 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:135 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:27 #: packages/app-desktop/gui/TrashNotification/TrashNotification.tsx:71 #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:30 #: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:195 #: packages/app-mobile/components/ModalDialog.tsx:88 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:107 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:70 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:192 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:210 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:748 #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:155 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:167 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:217 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:253 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:528 #: packages/app-mobile/plugins/PluginRunner/dialogs/PluginDialogWebView.tsx:125 #: packages/app-mobile/utils/showMessageBox.ts:17 #: packages/lib/shim-init-node.ts:256 msgid "Cancel" msgstr "İptal et" #: packages/app-cli/app/app.ts:142 msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait." msgstr "Arka plan senkronizasyonu iptal ediliyor... Lütfen bekleyin." #: packages/lib/Synchronizer.ts:206 msgid "Cancelling..." msgstr "İptal ediliyor..." #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:289 msgid "Cancelling... Please wait." msgstr "İptal ediliyor... Lütfen bekleyin." #: packages/lib/shim-init-node.ts:314 msgid "Cannot access %s" msgstr "%s erişilemiyor" #: packages/app-cli/app/base-command.ts:19 msgid "Cannot change encrypted item" msgstr "Şifrelenmiş öğe değiştirilemiyor" #: packages/lib/models/Note.ts:616 msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook" msgstr "Not, \"%s\" not defterine kopyalanamadı" #: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:170 msgid "Cannot create a new note: %s" msgstr "Yeni bir not oluşturulamadı: %s" #: packages/app-cli/app/command-attach.ts:22 #: packages/app-cli/app/command-cat.ts:26 packages/app-cli/app/command-cp.ts:25 #: packages/app-cli/app/command-cp.ts:28 #: packages/app-cli/app/command-done.ts:22 #: packages/app-cli/app/command-export.ts:38 #: packages/app-cli/app/command-export.ts:43 #: packages/app-cli/app/command-geoloc.ts:21 #: packages/app-cli/app/command-help.ts:67 #: packages/app-cli/app/command-import.ts:37 #: packages/app-cli/app/command-mv.ts:25 packages/app-cli/app/command-mv.ts:46 #: packages/app-cli/app/command-ren.ts:24 #: packages/app-cli/app/command-restore.ts:20 #: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:30 #: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:30 #: packages/app-cli/app/command-search.js:27 #: packages/app-cli/app/command-set.ts:33 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:33 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:36 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:42 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:43 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:81 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:87 #: packages/app-cli/app/command-todo.js:21 #: packages/app-cli/app/command-use.ts:22 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:270 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:287 msgid "Cannot find \"%s\"." msgstr "\"%s\" bulunamıyor." #: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:28 msgid "Cannot find: \"%s\"" msgstr "\"%s\" bulunamadı" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:202 msgid "Cannot initialise synchroniser." msgstr "Senkronizasyon başlatılamadı." #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:237 msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\"" msgstr "\"%s\" modülü \"%s\" formatı ve \"%s\" çıktısı için yüklenemedi" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:250 msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\"" msgstr "\"%s\" modülü \"%s\" formatı ve \"%s\" hedefi için yüklenemedi" #: packages/lib/models/Note.ts:628 msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook" msgstr "Not, \"%s\" not defterine taşınamadı" #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:73 #: packages/lib/models/Folder.ts:853 msgid "Cannot move notebook to this location" msgstr "Not defteri bu konuma taşınamıyor" #: packages/lib/onedrive-api.ts:468 msgid "" "Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the " "synchronisation again may fix the problem." msgstr "" "Anahtar yenilenemiyor: kimlik doğrulama verileri eksik. Senkronizasyonu " "tekrar başlatmak sorunu çözebilir." #: packages/server/src/models/UserModel.ts:246 msgid "Cannot save %s \"%s\" because it is larger than the allowed limit (%s)" msgstr "%s \"%s\" kaydedilemedi, çünkü izin verilen limitten (%s) daha büyük" #: packages/server/src/models/UserModel.ts:263 msgid "" "Cannot save %s \"%s\" because it would go over the total allowed size (%s) " "for this account" msgstr "" "%s \"%s\" kaydedilemedi, çünkü bu hesap için izin verilen limitten (%s) daha " "büyük" #: packages/lib/services/share/ShareService.ts:337 msgid "" "Cannot share encrypted notebook with recipient %s because they have not " "enabled end-to-end encryption. They may do so from the screen Configuration " "> Encryption." msgstr "" "Şifrelenmiş not defteri %s ile paylaşılamadı, çünkü alıcı uçtan uca " "şifreleme aktifleştirmemiş. Ayarlar > Şifreleme kısmından bu ayarı açabilir." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:331 msgid "Case sensitive" msgstr "Büyük küçük harf duyarlı" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleLayoutMoveMode.ts:7 msgid "Change application layout" msgstr "Ugulama görünümünü değiştir" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:210 msgid "Change language" msgstr "Dil değiştir" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:106 msgid "Characters" msgstr "Karakter" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:107 msgid "Characters excluding spaces" msgstr "Karakter (boşluklar hariç)" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:622 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:917 msgid "Check for updates..." msgstr "Güncellemeleri kontrol et..." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:267 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:473 msgid "Check synchronisation configuration" msgstr "Senkronizasyon yapılandırmasını kontrol et" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:90 msgid "Checkbox" msgstr "Onay Kutusu" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2149 msgid "Checkbox list" msgstr "Onay Kutusu listesi" #: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:97 msgid "Checking... Please wait." msgstr "Kontrol ediliyor... Lütfen bekleyin." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1141 msgid "Choose an option" msgstr "Bir seçim yap" #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:72 msgid "Chrome Web Store" msgstr "Chrome Web Mağazası" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:150 #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:322 #: packages/app-mobile/components/screens/search.tsx:193 msgid "Clear" msgstr "Temizle" #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:152 msgid "Clear alarm" msgstr "Alarmı silin" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/SearchPlugins.tsx:140 msgid "Clear search" msgstr "Aramayı temizle" #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:204 msgid "" "Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named " "\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified." msgstr "" "Notu geri yükleme için şuna tıklayın: \"%s\". %s isimli not defterine " "kopyalanacak. Notun güncel versiyonunun yeri değiştirilmeyecek ya da " "üzerinde değişiklik yapılmayacak." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:382 msgid "Click to add tags..." msgstr "Etiket eklemek için tıklayın..." #: packages/lib/versionInfo.ts:76 msgid "Client ID: %s" msgstr "İstemci ID: %s" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:351 #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:176 #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:402 #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:222 #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:274 #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:33 #: packages/app-mobile/components/DismissibleDialog.tsx:81 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:163 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:56 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToolbarOverflowRows.tsx:105 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:201 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:144 msgid "Close" msgstr "Kapat" #: packages/app-mobile/components/Dropdown.tsx:185 msgid "Close dropdown" msgstr "Açılır menüyü kapat" #: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:33 msgid "" "Close the application, then delete your profile in \"%s\", and start the " "application again. Make sure you create a backup first by exporting all your " "notes as JEX." msgstr "" "Uygulamayı kapatın, ardından \"%s\" klasöründeki profilinizi silin, ve de " "uygulamayı yeniden başlatın. Bunları yapmadan once tüm notlarınızı JEX " "biçiminde dışları aktarmayı unutmayın." #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:687 msgid "Close Window" msgstr "Pencereyi Kapat" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/useLinkTooltips.ts:39 msgid "Cmd-click to open" msgstr "Açmak için cmd-klik" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/useLinkTooltips.ts:45 msgid "Cmd-click to open: %s" msgstr "%s açmak için cmd-klik" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:70 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:34 msgid "Code" msgstr "Kod" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:685 msgid "Code Block" msgstr "Kod Bloğu" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1378 msgid "Code View" msgstr "Kod Görünümü" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:173 msgid "Collaborate on a notebook with others" msgstr "Başkalarıyla işbirliği halinde not defterlerini ortak yönetin" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:170 msgid "Collaborate on notebooks with others" msgstr "Başkalarıyla işbirliği halinde not defterlerini ortak yönetin" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:430 msgid "Collapse" msgstr "Daralt" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/listItemComponents/ExpandIcon.tsx:26 msgid "Collapse %s" msgstr "Daralt %s" #: packages/lib/services/ReportService.ts:351 msgid "Coming alarms" msgstr "Yaklaşan alarmlar" #: packages/lib/models/Setting.ts:1649 msgid "" "Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, " "or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom." "pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your " "changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"." msgstr "" "Sertifikaları yüklemek için dizinlere veya bireysel sertifika dosyalarına " "giden yolların virgülle ayrılmış listesi. Örneğin: /my/cert_dir, /other/" "custom.pem. TLS ayarlarında değişiklik yaparsanız, \"Senkronizasyon " "yapılandırmasını kontrol et\" seçeneğini tıklamadan önce değişikliklerinizi " "kaydetmeniz gerektiğini unutmayın." #: packages/lib/services/KeymapService.ts:322 msgid "command" msgstr "komut" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:177 msgid "Command" msgstr "Komut" #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:696 msgid "Command palette" msgstr "Komut paleti" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/commandPalette.ts:7 msgid "Command palette..." msgstr "Komut paleti…" #: packages/lib/services/noteList/defaultListRenderer.ts:24 msgid "Compact" msgstr "Kompakt" #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:12 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:70 msgid "Completed" msgstr "Tamamlandı" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:81 msgid "Completed decryption." msgstr "Şifre çözümü tamamlandı." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/TaskButton.tsx:92 msgid "" "Completed with warnings:\n" "%s" msgstr "" "Uyarılarla tamamlandı:\n" "%s" #: packages/lib/Synchronizer.ts:207 msgid "Completed: %s (%s)" msgstr "Tamamlandı: %s (%s)" #: packages/lib/models/Note.ts:64 msgid "completion date" msgstr "tamamlanma zamanı" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:28 msgid "Compress old changes" msgstr "Eski değişiklikleri sıkıştır" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:130 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:832 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:506 msgid "Configuration" msgstr "Yapılandırma" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:139 msgid "Confirm password cannot be empty" msgstr "Şifre boş olamaz" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:96 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:170 msgid "Confirm password:" msgstr "Parolayı doğrula:" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:157 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:61 msgid "Confirmation" msgstr "Doğrulama" #: packages/lib/services/ReportService.ts:330 msgid "Conflicted: %d" msgstr "Çakışan: %d" #: packages/lib/models/Folder.ts:167 msgid "Conflicts" msgstr "Çakışmalar" #: packages/lib/models/Resource.ts:478 msgid "Conflicts (attachments)" msgstr "Çakışmalar (ek dosyalar)" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:256 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:470 msgid "Connect to Joplin Cloud" msgstr "Joplin Cloud'a bağlan" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:208 msgid "Consolidated billing" msgstr "Birleştirilmiş faturalandırma" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:107 msgid "Content provided by %s" msgstr "İçerik %s tarafından sağlandı" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:102 msgid "Content provided by: %s" msgstr "İçerik sağlayıcı: %s" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:65 msgid "Continue" msgstr "Devam et" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1290 msgid "Convert to note" msgstr "Nota çevir" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1290 msgid "Convert to todo" msgstr "Yapılacak listesi olarak çevir" #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:89 msgid "Converting speech to text..." msgstr "Ses metne dönüştürülüyor..." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:586 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:35 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:94 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:188 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" #: packages/app-desktop/commands/copyDevCommand.ts:8 msgid "Copy dev mode command to clipboard" msgstr "Geliştirici modu komutunu panoya kopyala" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:207 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:221 #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:119 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1305 msgid "Copy external link" msgstr "Harici bağlantıyı kopyala" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:171 msgid "Copy image" msgstr "Resmi kopyala" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:216 msgid "Copy Link Address" msgstr "Bağlantı Adresini Kopyala" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudLoginScreen.tsx:94 #: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:169 msgid "Copy link to website" msgstr "Web sitesinin adresini kopyala" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:104 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1299 msgid "Copy Markdown link" msgstr "Markdown bağlantısını kopyala" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:156 msgid "Copy path to clipboard" msgstr "Yolu panoya kopyala" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:215 msgid "Copy Shareable Link" msgid_plural "Copy Shareable Links" msgstr[0] "Paylaşılabilir Bağlantıyı Kopyala" msgstr[1] "Paylaşılabilir Bağlantıları Kopyala" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:52 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:75 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Panoya kopyala" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:143 msgid "Copy token" msgstr "Anahtarı kopyala" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:618 msgid "Copy version info" msgstr "Sürüm bilgisini kopyala" #: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43 msgid "" "Could not authorise application:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Please try again." msgstr "" "Uygulama yetkilendirilemedi:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Lütfen tekrar deneyin." #: packages/lib/JoplinServerApi.ts:113 msgid "" "Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options " "in the config screen. Full error was:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Joplin Sunucusuna bağlanılamadı. Lütfen senkronizasyon yapılandırması " "ekranını kontrol edin. Hatanın tamamı:\n" "\n" "%s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:324 msgid "Could not connect to plugin repository." msgstr "Eklenti sunucusuna bağlanılamadı." #: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:220 msgid "Could not export notes: %s" msgstr "Notlar dışarı aktarılamadı: %s" #: packages/lib/components/shared/config/plugins/useOnInstallHandler.ts:71 msgid "Could not install plugin: %s" msgstr "Eklenti yüklenemedi: %s" #: packages/lib/services/share/invitationRespond.ts:20 msgid "" "Could not respond to the invitation. Please try again, or check with the " "notebook owner if they are still sharing it.\n" "\n" "The error was: \"%s\"" msgstr "" "Davetiyeye cevap verilemedi. Lütfen yeniden deneyin, ya da eğer hala " "paylaşımdaysa not defteri sahibiyle bu durumu paylaşın.\n" "\n" "Hata mesajı: \"%s\"" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:56 msgid "Could not switch profile: %s" msgstr "Profil değiştirilemedi: %s" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:219 msgid "Could not upgrade master key: %s" msgstr "Ana şifreleme anahtarı güncellenemedi: %s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:26 msgid "" "Could not verify the share status of this notebook - aborting. Please try " "again when you are connected to the internet." msgstr "" "Bu not defterinin paylaşım durumu doğrulanamadı, bu sebeple işlem iptal " "ediliyor. Lütfen internet bağlantınız varken bu işlemi yeniden deneyin." #: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:20 msgid "Could not verify your identity: %s" msgstr "Kimliğiniz doğrulanamadı: %s" #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:301 msgid "Create" msgstr "Oluştur" #: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:19 msgid "Create a new notebook under a parent notebook." msgstr "Ana not defteri altında yeni bir not defteri oluştur." #: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:102 msgid "Create a notebook" msgstr "Yeni bir not defteri oluşturur" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:9 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:88 msgid "Create new profile..." msgstr "Yeni bir profil oluşturur..." #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:166 msgid "Create notebook" msgstr "Not defteri oluştur" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:257 msgid "Create user" msgstr "Kullanıcı oluştur" #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:14 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:67 msgid "Created" msgstr "Oluşturuldu" #: packages/lib/models/Note.ts:61 msgid "created date" msgstr "oluşturma zamanı" #: packages/lib/Synchronizer.ts:199 msgid "Created local items: %d." msgstr "Oluşturulan yerel öğeler: %d." #: packages/lib/services/ReportService.ts:288 msgid "Created locally" msgstr "Yerel olarak oluşturuldu" #: packages/lib/Synchronizer.ts:201 msgid "Created remote items: %d." msgstr "Oluşturulan uzak öğeler: %d." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:140 msgid "Created: " msgstr "Oluşturulma: " #: packages/app-cli/app/command-import.ts:51 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:90 msgid "Created: %d." msgstr "Oluşturuldu: %d." #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:120 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1101 msgid "Created: %s" msgstr "Oluşturulma: %s" #: packages/app-cli/app/command-mknote.js:12 msgid "Creates a new note." msgstr "Yeni bir not oluşturur." #: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:14 msgid "Creates a new notebook." msgstr "Yeni bir not defteri oluşturur." #: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:12 msgid "Creates a new to-do." msgstr "Yeni bir yapılacak öğe (to-do) oluşturur." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:114 msgid "Creating new note..." msgstr "Yeni not oluşturuluyor..." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:114 msgid "Creating new to-do..." msgstr "Yeni yapılacaklar listesi oluşturuluyor..." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportDebugReportButton.tsx:29 msgid "Creating report..." msgstr "Rapor oluşturuluyor..." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/useLinkTooltips.ts:41 msgid "Ctrl-click to open" msgstr "Açmak için ctrl-klik" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/useLinkTooltips.ts:47 msgid "Ctrl-click to open: %s" msgstr "%s açmak için ctrl-klik" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:90 msgid "Current version is up-to-date." msgstr "Sürümünüz güncel." #: packages/lib/models/Note.ts:62 msgid "custom order" msgstr "özel sıralama" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10 msgid "Custom order" msgstr "Özel sıralama" #: packages/lib/models/Setting.ts:1449 msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles" msgstr "Joplin-geneli uygulama stili için özel stil sayfası" #: packages/lib/models/Setting.ts:1432 msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown" msgstr "Derlenmiş Markdown notları için özel stil dosyası" #: packages/lib/models/Setting.ts:1648 msgid "Custom TLS certificates" msgstr "Özel TLS sertifikaları" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:194 msgid "Customise the note publishing banner" msgstr "Not yayımlama başlığını özelleştir" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:40 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:84 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:180 msgid "Cut" msgstr "Kes" #: packages/lib/models/Setting.ts:431 msgid "Dark" msgstr "Karanlık" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:117 msgid "Dashboard" msgstr "Kontrol Paneli" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:169 msgid "Date" msgstr "Tarih" #: packages/lib/models/Setting.ts:838 msgid "Date format" msgstr "Tarih biçimi" #: packages/lib/models/Setting.ts:1739 packages/lib/models/Setting.ts:1932 msgid "days" msgstr "gün" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:43 msgid "Decrease indent level" msgstr "Girintileme derecesini düşür" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:66 msgid "Decrypted items: %d" msgstr "Şifresi çözülen öğeler: %d" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:45 msgid "Decrypted items: %s / %s" msgstr "Şifresi çözülen öğeler: %s / %s" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:48 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:515 msgid "Decrypting items: %d/%d" msgstr "Şifresi çözülenler: %d/%d" #: packages/lib/models/Setting.ts:1363 packages/lib/models/Setting.ts:1370 #: packages/lib/models/Setting.ts:1571 msgid "Default" msgstr "Varsayılan" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:71 msgid "Default: %s" msgstr "Varsayılan: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:184 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/permanentlyDeleteNote.ts:20 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:122 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:218 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:139 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:462 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:555 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:207 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1333 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:246 msgid "Delete" msgstr "Sil" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:217 msgid "Delete attachment \"%s\"?" msgstr "\"%s\" eki silinsin mi?" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:27 msgid "Delete expired sessions" msgstr "Süresi geçmiş oturumları sil" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:22 msgid "Delete expired tokens" msgstr "Süresi geçmiş jetonları sil" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:110 msgid "Delete line" msgstr "Satırı sil" #: packages/lib/models/Setting.ts:1473 msgid "Delete local data and re-download from sync target" msgstr "Yerel veriyi silip senkronizasyon sunucusundan yeniden indir" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteNote.ts:7 msgid "Delete note" msgstr "Notu sil" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:9 msgid "Delete notebook" msgstr "Not defterini sil" #: packages/lib/components/shared/config/plugins/useOnDeleteHandler.ts:16 msgid "Delete plugin \"%s\"?" msgstr "\"%s\" eklentisi silinsin mi?" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:102 msgid "Delete profile \"%s\"" msgstr "\"%s\" profilini sil" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:464 msgid "Delete selected notes" msgstr "Seçili notları sil" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:22 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:226 msgid "" "Delete the Inbox notebook?\n" "\n" "If you delete the inbox notebook, any email that's recently been sent to it " "may be lost." msgstr "" "Gelen Kutusu not defteri silinsin mi?\n" "\n" "Gelen kutusu not defterini silerseniz, yakın zamanda gönderilen tüm e-" "postalar kaybolabilir." #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:245 msgid "" "Delete this invitation? The recipient will no longer have access to this " "shared notebook." msgstr "Bu davetiye kaldırılsın mi? Alıcı paylaşılan nota artık erişemeyecek." #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:98 msgid "Delete this profile?" msgstr "Bu profil silinsin mi?" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:69 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:207 msgid "Deleted" msgstr "Silinme" #: packages/lib/Synchronizer.ts:203 msgid "Deleted local items: %d." msgstr "Silinen yerel öğeler: %d." #: packages/lib/Synchronizer.ts:204 msgid "Deleted remote items: %d." msgstr "Silinen uzaktaki öğeler: %d." #: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:20 msgid "Deletes notes permanently, skipping the trash." msgstr "Notları çöp kutusuna da almadan kalıcı olarak sil." #: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:14 msgid "Deletes the given notebook." msgstr "Verilen not defterini siler." #: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:19 msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation." msgstr "Onay istemeden not defterini siler." #: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:14 msgid "Deletes the notes matching ." msgstr "Eşleşen notları siler ." #: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:19 msgid "Deletes the notes without asking for confirmation." msgstr "Onay istemeden notları siler." #: packages/app-cli/app/command-export.ts:24 msgid "Destination format: %s" msgstr "Hedef biçimi: %s" #: packages/lib/services/noteList/defaultLeftToRightListRenderer.ts:25 #: packages/lib/services/noteList/defaultMultiColumnsRenderer.ts:8 msgid "Detailed" msgstr "Detaylı" #: packages/lib/services/interop/Module.ts:62 msgid "Directory" msgstr "Dizin" #: packages/lib/models/Setting.ts:514 msgid "Directory to synchronise with (absolute path)" msgstr "Eşitlenecek dizin (tam yol)" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:144 msgid "Disable" msgstr "Pasif" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:226 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:284 msgid "Disable encryption" msgstr "Şifrelemeyi devre dışı bırak" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:637 msgid "Disable safe mode and restart" msgstr "Güvenli modu kapatıp yeniden başlat" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:93 msgid "Disable Web Clipper Service" msgstr "Web Alıntılama Servisini Kapat" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:129 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:138 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:85 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:306 #: packages/lib/models/Setting.ts:1505 msgid "Disabled" msgstr "Pasif" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:200 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:243 msgid "" "Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " "re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to " "continue?" msgstr "" "Şifrelemeyi devre dışı bırakmak *tüm* notlarınızın ve eklerinizin yeniden " "senkronize edileceği ve senkronizasyon hedefine şifrelenmemiş olarak " "gönderileceği anlamına gelir. Devam etmek istiyor musunuz?" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:19 msgid "Discard" msgstr "Vazgeç" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:102 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:275 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:210 msgid "Discard changes" msgstr "Değişiklikleri iptal et" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:457 msgid "Dismiss" msgstr "Vazgeç" #: packages/app-cli/app/command-geoloc.ts:13 msgid "Displays a geolocation URL for the note." msgstr "Not için bir coğrafi konum URL'i görüntüler." #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:28 msgid "Displays only the first top notes." msgstr "Yalnızca ilk notu görüntüler." #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:31 msgid "" "Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` " "for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the " "to-dos, while `-tnt` would display notes and to-dos." msgstr "" "Sadece belirli tip öğeleri gösterir. Notlar için `n`, yapılacaklar " "listeleri için `t` veya not ve yapılacaklar listesi için `nt` (örnek: `-tt` " "sadece yapılacaklar listesini gösterirken, `-tnt` not ve yapılacaklar " "listesini gösterir)" #: packages/app-cli/app/command-status.js:13 msgid "Displays summary about the notes and notebooks." msgstr "Notlar ve not defterleri hakkında özet görüntüler." #: packages/app-cli/app/command-cat.ts:18 msgid "Displays the complete information about note." msgstr "Notla ilgili tüm bilgileri görüntüler." #: packages/app-cli/app/command-cat.ts:14 msgid "Displays the given note." msgstr "Verilen notu görüntüler." #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:19 msgid "" "Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list " "of notebooks." msgstr "" "Geçerli not defterindeki notları görüntüler. Not defteri listesini " "görüntülemek için `ls /` kullanın." #: packages/app-cli/app/command-help.ts:13 msgid "Displays usage information." msgstr "Kullanım bilgilerini görüntüler." #: packages/app-cli/app/command-version.ts:11 msgid "Displays version information" msgstr "Sürüm bilgisini görüntüler" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:729 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:11 msgid "Do it now" msgstr "Hemen yap" #: packages/app-cli/app/command-import.ts:28 msgid "Do not ask for confirmation." msgstr "Onay için sorma." #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:55 msgid "" "Do not lose the password as, for security purposes, this will be the *only* " "way to decrypt the data! To enable encryption, please enter your password " "below." msgstr "" "Şifrenizi kaybetmeyin, verilerinizin şifresini çözmenin \"*tek yolu* bu " "şifreyi girmek olacaktır. Şifrelemeyi etkinleştirmek için lütfen parolanızı " "aşağıya girin." #: packages/lib/models/Setting.ts:2850 msgid "Donate, website" msgstr "Bağış yap, web sitesi" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:150 #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:115 #: packages/lib/models/Resource.ts:34 msgid "Done" msgstr "Tamam" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:109 msgid "Download" msgstr "İndirme" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:130 msgid "Download and install the relevant extension for your browser:" msgstr "Tarayıcınız için uygun uzantıyı indirin ve yükleyin:" #: packages/lib/models/Resource.ts:409 msgid "Downloaded" msgstr "İndirildi" #: packages/lib/services/ReportService.ts:286 msgid "Downloaded and decrypted" msgstr "İndirildi ve şifresi çözüldü" #: packages/lib/services/ReportService.ts:287 msgid "Downloaded and encrypted" msgstr "İndirildi ve şifrelendi" #: packages/lib/models/Resource.ts:408 msgid "Downloading" msgstr "İndiriliyor" #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:90 msgid "Downloading %s language files..." msgstr "%s dil dosyaları indiriliyor..." #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:256 msgid "Downloading resources..." msgstr "Kaynaklar indiriliyor..." #: packages/lib/models/Setting.ts:432 msgid "Dracula" msgstr "Dracula" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1245 msgid "Draw picture" msgstr "Çizim yap" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:919 msgid "Drawing" msgstr "Çizim" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1378 msgid "Drop notes or files here" msgstr "Not veya dosyaları buraya sürükleyin" #: packages/lib/SyncTargetDropbox.js:25 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:229 msgid "Dropbox Login" msgstr "Dropbox Girişi" #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:13 msgid "Due" msgstr "Şu tarihe kadar: " #: packages/lib/models/Note.ts:63 msgid "due date" msgstr "şu tarihe kadar" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/duplicateNote.ts:7 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:502 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:561 msgid "Duplicate" msgstr "Çoğalt" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:114 msgid "Duplicate line" msgstr "Satırı Kopyala" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:504 msgid "Duplicate selected notes" msgstr "Seçili notları klonla" #: packages/app-cli/app/command-cp.ts:13 msgid "" "Duplicates the notes matching to [notebook]. If no notebook is " "specified the note is duplicated in the current notebook." msgstr "" " ile eşleşen notları [notebook] not defterine çoğaltır. Not " "belirtilmemişse, not geçerli not defterinde çoğaltılır." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openFolderDialog.ts:12 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/openEditDialog.ts:89 #: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useEditPopup.ts:119 #: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:39 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:134 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1607 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:233 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:10 msgid "Edit in external editor" msgstr "Harici editörde düzenle" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:142 msgid "Edit link" msgstr "Link'i düzenle" #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:17 msgid "Edit note." msgstr "Notu düzenle." #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:166 #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:97 msgid "Edit notebook" msgstr "Not defterini düzenle" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:88 msgid "Edit profile" msgstr "Profili düzenle" #: packages/app-desktop/commands/editProfileConfig.ts:9 msgid "Edit profile configuration..." msgstr "Profil ayarlarını düzenle…" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:144 #: packages/lib/models/Setting.ts:961 packages/lib/models/Setting.ts:962 #: packages/lib/models/Setting.ts:963 msgid "Editor" msgstr "Düzenleyici" #: packages/lib/models/Setting.ts:1356 msgid "Editor font" msgstr "Editör fontu" #: packages/lib/models/Setting.ts:1382 msgid "Editor font family" msgstr "Editör yazı tipi" #: packages/lib/models/Setting.ts:1344 msgid "Editor font size" msgstr "Editör yazı boyutu" #: packages/lib/models/Setting.ts:1403 msgid "Editor maximum width" msgstr "Düzenleyici azami genişlik" #: packages/lib/models/Setting.ts:1395 msgid "Editor monospace font family" msgstr "Metin düzenleyici monospace (sabit genişlikteki) yazı tipi" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:118 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:122 msgid "Editor: %s" msgstr "Düzenleyici: %s" #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:32 msgid "Either \"text\" or \"json\"" msgstr "\"metin\" ya da \"json\"" #: packages/lib/models/Setting.ts:1572 msgid "Emacs" msgstr "Emacs" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:39 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:55 #: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:127 #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:140 msgid "Email" msgstr "E-posta" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:47 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:23 msgid "Email to note" msgstr "E-posta'dan not'a" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:187 msgid "Email to Note" msgstr "E-postadan Nota" #: packages/lib/models/Setting.ts:2843 msgid "Email To Note, login information" msgstr "Not'u e-posta'dan gönder, giriş bilgileri" #: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:111 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:133 msgid "Emails" msgstr "E-posta" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:191 msgid "emphasised text" msgstr "vurgulanan metin" #: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:16 #: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:8 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:157 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:161 msgid "Empty trash" msgstr "Çöp kutusunu boşalt" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:144 #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:86 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:184 msgid "Enable" msgstr "Etkinleştir" #: packages/lib/models/Setting.ts:1278 msgid "Enable ^sup^ syntax" msgstr "^sup^ söz dizimini etkinleştir" #: packages/lib/models/Setting.ts:1282 msgid "Enable ++insert++ syntax" msgstr "++insert++ söz dizimini etkinleştir" #: packages/lib/models/Setting.ts:1274 msgid "Enable ==mark== syntax" msgstr "==mark== söz dizimini etkinleştir" #: packages/lib/models/Setting.ts:1277 msgid "Enable ~sub~ syntax" msgstr "~sub~ söz dizimini etkinleştir" #: packages/lib/models/Setting.ts:1280 msgid "Enable abbreviation syntax" msgstr "Kısaltma söz dizimini etkinleştir" #: packages/lib/models/Setting.ts:1271 msgid "Enable audio player" msgstr "Ses / Müzik oynatıcıyı aktifleştir" #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:82 msgid "Enable biometrics authentication?" msgstr "Biyometrik doğrulama kullanılsın mı?" #: packages/lib/models/Setting.ts:1279 msgid "Enable deflist syntax" msgstr "Deflist söz dizimini etkinleştir" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:226 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:284 msgid "Enable encryption" msgstr "Şifrelemeyi etkinleştir" #: packages/lib/models/Setting.ts:1275 msgid "Enable footnotes" msgstr "Dip notları etkinleştir" #: packages/lib/models/Setting.ts:1268 msgid "Enable Fountain syntax support" msgstr "Fountain söz dizimi desteğini etkinleştir" #: packages/lib/models/Setting.ts:1265 msgid "Enable Linkify" msgstr "Linkify’ı aktifleştir" #: packages/lib/models/Setting.ts:1281 msgid "Enable markdown emoji" msgstr "Markdown emoji desteğini etkinleştir" #: packages/lib/models/Setting.ts:1267 msgid "Enable math expressions" msgstr "Matematik ifadelerini etkinleştir" #: packages/lib/models/Setting.ts:1269 msgid "Enable Mermaid diagrams support" msgstr "Mermaid flowchart tipi diagram desteğini etkinleştir" #: packages/lib/models/Setting.ts:1283 msgid "Enable multimarkdown table extension" msgstr "Çoklu markdown tablo eklentisini etkinleştir" #: packages/lib/models/Setting.ts:1729 msgid "Enable note history" msgstr "Not tarihçesini etkinleştir" #: packages/lib/models/Setting.ts:881 msgid "Enable optical character recognition (OCR)" msgstr "Optik karakter tanıma (OCR)'ı etkinleştir" #: packages/lib/models/Setting.ts:2849 msgid "Enable or disable plugins" msgstr "Eklentileri aktifleştir veya pasifleştir" #: packages/lib/models/Setting.ts:1273 msgid "Enable PDF viewer" msgstr "PDF görüntüleyiciyi aktifleştir" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:119 #: packages/lib/models/Setting.ts:1241 msgid "Enable plugin support" msgstr "Eklenti özelliğini etkinleştir" #: packages/lib/models/Setting.ts:1263 msgid "Enable soft breaks" msgstr "Kelime kaydırmasını etkinleştir" #: packages/lib/models/Setting.ts:1110 msgid "Enable spellcheck in the text editor" msgstr "Metin düzenleyicide yazım doğrulamasını aktifleştir" #: packages/lib/models/Setting.ts:1276 msgid "Enable table of contents extension" msgstr "Tablo içerik eklentisini etkinleştir" #: packages/lib/models/Setting.ts:1121 msgid "Enable the Markdown toolbar" msgstr "Markdown araç çubuğunu etkinleştir" #: packages/lib/models/Setting.ts:1264 msgid "Enable typographer support" msgstr "Dizgi desteğini etkinleştir" #: packages/lib/models/Setting.ts:1272 msgid "Enable video player" msgstr "Video oynatıcıyı aktifleştir" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:104 msgid "Enable Web Clipper Service" msgstr "Web Alıntılama Servisini Aç" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:129 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:95 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:306 msgid "Enabled" msgstr "Etkin" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:50 msgid "" "Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " "re-synchronised and sent encrypted to the sync target." msgstr "" "Şifrelemeyi devre devreye alırsanız *tüm* notlarınızın ve eklerinizin " "yeniden senkronize edileceği ve senkronizasyon hedefine şifrelenmemiş olarak " "gönderileceği anlamına gelir." #: packages/lib/models/BaseItem.ts:913 msgid "Encrypted" msgstr "Şifrelenmiş" #: packages/lib/models/BaseItem.ts:975 msgid "Encrypted items cannot be modified" msgstr "Şifrelenmiş öğeler değiştirilemez" #: packages/lib/models/Setting.ts:2811 msgid "Encryption" msgstr "Şifreleme" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:538 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:290 msgid "Encryption Config" msgstr "Yapılandırmayı şifrele" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:129 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:306 msgid "Encryption is: %s" msgstr "Şifreleme: %s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:160 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:261 msgid "Encryption keys" msgstr "Şifreleme anahtarları" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237 msgid "Encryption:" msgstr "Şifreleme:" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:235 msgid "End-to-end encryption" msgstr "Uçtan uca şifreleme" #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:66 msgid "Enter code here" msgstr "Kodu buraya girin" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:40 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:86 msgid "Enter master password:" msgstr "Ana parolayı girin:" #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:100 msgid "Enter notebook title" msgstr "Not defteri başlığını girin" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:122 msgid "Enter password" msgstr "Parolayı girin" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:56 msgid "Enum" msgstr "Enum" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/TaskButton.tsx:72 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:45 #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:114 #: packages/lib/models/Resource.ts:33 packages/lib/models/Resource.ts:410 msgid "Error" msgstr "Hata" #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:83 #: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:23 msgid "Error opening note in editor: %s" msgstr "Editörde not açılırken hata oluştu: %s" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:65 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:31 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginUploadButton.tsx:83 #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:67 #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:91 #: packages/lib/services/KeymapService.ts:210 msgid "Error: %s" msgstr "Hata: %s" #: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:101 msgid "" "Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that " "the sync target is accessible. The reported error was:" msgstr "" "Hata. Lütfen URL, kullanıcı adı, şifre vb .'nin doğru olduğunu ve " "senkronizasyon hedefinin erişilebilir olduğunu kontrol edin. Raporlanan hata:" #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:242 msgid "Errors only" msgstr "Sadece hatalar" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:74 msgid "Evernote Export File (as HTML)" msgstr "Evernote Dosya Dışa Aktarım (HTML olarak)" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:83 msgid "Evernote Export File (as Markdown)" msgstr "Evernote Dosya Dışa Aktarım (Markdown olarak)" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:92 msgid "Evernote Export Files (Directory, as HTML)" msgstr "Evernote Dosya Dışa Aktarım (Klasör, HTML biçiminde)" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:101 msgid "Evernote Export Files (Directory, as Markdown)" msgstr "Evernote Dosya Dışa Aktarım (Klasör, Markdown biçiminde)" #: packages/app-cli/app/command-exit.ts:11 msgid "Exits the application." msgstr "Uygulamadan çıkar." #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:430 msgid "Expand" msgstr "Genişlet" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/listItemComponents/ExpandIcon.tsx:28 msgid "Expand %s" msgstr "Genişlet %s" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:171 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:191 #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:167 msgid "Export" msgstr "Dışa aktar" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:641 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:697 msgid "Export all" msgstr "Tümünü dışa aktar" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:20 msgid "Export all notes as JEX" msgstr "Tüm notları JEX biçiminde dışarı aktar" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:199 msgid "Export debug report" msgstr "Hata Ayıklama Raporunu Dışa Aktar" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportDebugReportButton.tsx:14 msgid "Export Debug Report" msgstr "Hata Ayıklama Raporunu Dışa Aktar" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:16 msgid "Export profile" msgstr "Profili dışarı aktar" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:75 msgid "Exported successfully!" msgstr "Başarıyla dışa aktarıldı!" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:36 msgid "Exporting profile..." msgstr "Profil dışa aktarılıyor..." #: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:199 msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." msgstr "\"%s\" den \"%s\" biçiminde dışa aktarılıyor. Lütfen bekleyin..." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:25 msgid "Exporting..." msgstr "Dışa aktarılıyor..." #: packages/app-cli/app/command-export.ts:14 msgid "" "Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the " "complete database including notebooks, notes, tags and resources." msgstr "" "Joplin verilerini belirtilen yere aktarır. Varsayılan olarak, not " "defterleri, notlar, etiketler ve kaynaklar dahil olmak üzere tüm " "veritabanını dışa aktarır." #: packages/app-cli/app/command-export.ts:24 msgid "Exports only the given note." msgstr "Yalnızca seçilen notu dışa aktarır." #: packages/app-cli/app/command-export.ts:24 msgid "Exports only the given notebook." msgstr "Yalnızca seçilen not defterini dışa aktarır." #: packages/lib/models/Setting.ts:1714 msgid "Fail-safe" msgstr "Tedbir Modu" #: packages/lib/models/Setting.ts:1715 msgid "" "Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the " "result of a misconfiguration or bug)" msgstr "" "Tedbir Modu: Senkronize hedefi boş olduğunda yerel verileri silme (bazen " "yanlış ayar ve hata sonucu olur)" #: packages/app-cli/app/main.js:100 msgid "Fatal error:" msgstr "Büyük hata:" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:625 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:633 msgid "Feature flags" msgstr "Özellik bilgileri" #: packages/lib/Synchronizer.ts:205 msgid "Fetched items: %d/%d." msgstr "Alınan öğeler: %d/%d." #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:53 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:520 msgid "Fetching resources: %d/%d" msgstr "Kaynaklar alınıyor: %d/%d" #: packages/lib/services/interop/Module.ts:62 msgid "File" msgstr "Dosya" #: packages/lib/SyncTargetFilesystem.ts:18 msgid "File system" msgstr "Dosya sistemi" #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:213 #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:214 msgid "Filter" msgstr "Filtrele" #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.tsx:215 msgid "Filter tags" msgstr "Etikerleri filtrele" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:56 msgid "Find and replace" msgstr "Bul ve değiştir" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:253 msgid "Find: " msgstr "Ara: " #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:65 msgid "Firefox Extension" msgstr "Firefox Eklentisi" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:559 msgid "Fix search index" msgstr "Arama indeksini düzelt" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:559 msgid "Fixing search index..." msgstr "Arama indeksi düzeltiliyor..." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:854 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:8 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:9 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:10 msgid "Focus" msgstr "Odaklan" #: packages/lib/models/Setting.ts:1153 packages/lib/models/Setting.ts:1170 msgid "Focus body" msgstr "Gövde kısmına odaklan" #: packages/lib/models/Setting.ts:1152 packages/lib/models/Setting.ts:1169 msgid "Focus title" msgstr "Başlığa odaklan" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:38 msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card." msgstr "" "Sadece hata ayıklama amacıyla için: Profilinizi harici SD kart'a çıktı alın." #: packages/lib/models/Setting.ts:1694 msgid "For example \"%s\"" msgstr "Örneğin \"%s\"" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:37 msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s" msgstr "" "Kısayolları nasıl özelleştirebileceğiniz hakkında bilgi için lütfen %s " "adresini ziyaret edin" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:294 msgid "" "For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to " "enable it please check the documentation:" msgstr "" "Uçtan Uca Şifreleme (E2EE) hakkında bilgi ve nasıl aktif edilebileceğine " "dair ipuçları için lütfen belgeleri inceleyin:" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:85 msgid "" "For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`" msgstr "" "Klavye kısayolları ve yapılandırma seçenekleri listesi için `help keymap` " "yazın" #: packages/lib/models/Setting.ts:678 msgid "Force path style" msgstr "Zorlanan yol biçimi" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:46 msgid "Formatting" msgstr "Biçimlendirme" #: packages/lib/commands/historyForward.ts:6 msgid "Forward" msgstr "İleri" #: packages/app-cli/app/command-import.ts:50 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:89 msgid "Found: %d." msgstr "Bulundu: %d." #: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:42 msgid "FTS enabled: %d" msgstr "FTS aktif edildi: %d" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:109 msgid "Full changelog" msgstr "Tüm sürüm geçmişi" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:136 msgid "Full name" msgstr "Tam adı" #: packages/lib/models/Setting.ts:2802 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:114 msgid "General" msgstr "Genel" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:240 msgid "Generated" msgstr "Oluşturma" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:185 msgid "Generating link..." msgid_plural "Generating links..." msgstr[0] "Bağlantı oluşturuluyor..." msgstr[1] "Bağlantılar oluşturuluyor..." #: packages/lib/models/Setting.ts:2845 msgid "Geolocation, spellcheck, editor toolbar, image resize" msgstr "" "Yerel konum, dil doğrulaması, düzenleyici araç çubuğu, resim yeniden " "boyutlandır" #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:93 msgid "Get it now:" msgstr "Hemen al:" #: packages/lib/models/Setting.ts:1481 msgid "Get pre-releases when checking for updates" msgstr "Güncellemeleri kontrol ederken ön sürümleri alın" #: packages/app-cli/app/command-config.ts:14 msgid "" "Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the " "value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the " "current configuration." msgstr "" "Ayar değeri alınır veya ayarlanır. Eğer [değer] sağlanmamışsa, [isim] kısmı " "gözükecektir. Eğer [isim] ve [değer] bilgilerinin ikisi de mevcut değilse, " "mevcut olan yapılandırmayı listeleyecek." #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:44 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:59 msgid "Go to Joplin Cloud profile" msgstr "Joplin Cloud profiline git" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1113 msgid "Go to source URL" msgstr "URL kaynağına git" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/gotoAnything.ts:13 #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:688 msgid "Goto Anything..." msgstr "Şuraya Git..." #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:182 msgid "Grant authorisation" msgstr "Yetkilendirme ver" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:116 msgid "Have you authorised the application login in the above URL?" msgstr "" "Uygulamanın giriş yapması için yukarıdaki URL'i kullanıp izin verdiniz mi?" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useHeaderButtons.ts:14 msgid "Header %d" msgstr "Başlık %d" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:50 msgid "Headers" msgstr "Başlıklar" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:95 msgid "Heading" msgstr "Başlık" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:231 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:265 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:284 msgid "Help" msgstr "Yardım" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:113 msgid "Here's what we do to make plugins safer:" msgstr "Eklentileri daha güvenli kılmak için bunları yapıyoruz:" #: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:44 msgid "Hermes enabled: %d" msgstr "Hermes aktif edildi: %d" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:658 msgid "Hide %s" msgstr "Şunu Gizle: %s" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:221 msgid "Hide advanced" msgstr "Gelişmiş'leri gizle" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:206 msgid "Hide disabled" msgstr "İptal edilmişleri gizle" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:160 msgid "Hide disabled keys" msgstr "İnaktif anahtarları gizle" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:22 msgid "Hide Joplin" msgstr "Joplin'i Gizle" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:67 msgid "Hide keyboard" msgstr "Klavyeyi gizle" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:19 msgid "Hide more actions" msgstr "Daha fazla seçenekler kısmını gizle" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:14 msgid "Highlight" msgstr "Vurgula" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:150 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:279 msgid "Home" msgstr "Ana sayfa" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:100 msgid "Horizontal Rule" msgstr "Yatay kural" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:176 msgid "HTML Directory" msgstr "HTML Dizini" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:110 msgid "HTML document" msgstr "HTML dökümanı" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:169 msgid "HTML File" msgstr "HTML Dosyası" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:65 msgid "Hyperlink" msgstr "Köprü link" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:141 msgid "Icon" msgstr "İkon" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:168 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:325 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:79 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:66 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:105 msgid "ID" msgstr "Kimlik" #: packages/lib/models/Resource.ts:31 packages/lib/Synchronizer.ts:324 msgid "Idle" msgstr "Boşta" #: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:37 msgid "" "If you have already authorised, please wait for the application to sync to " "Joplin Cloud." msgstr "" "Eğer hali hazırda giriş yaptıysanız, lütfen uygulamanın Joplin Cloud ile " "senkronizasyonu için kısa bir süre bekleyin." #: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:89 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:360 #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:121 #: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:146 msgid "Ignore" msgstr "Vazgeç" #: packages/lib/models/Setting.ts:1673 msgid "Ignore TLS certificate errors" msgstr "TLS sertifikası hatalarını yoksay" #: packages/lib/services/ReportService.ts:236 msgid "Ignored items that cannot be synchronised" msgstr "Yoksayılmış ve sekntron edilmeyen öğeler" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:106 msgid "Images" msgstr "Resim" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:170 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:637 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:694 #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:231 msgid "Import" msgstr "İçe aktar" #: packages/lib/models/Setting.ts:2816 msgid "Import and Export" msgstr "İçeri ve Dışarı Aktar" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:66 msgid "" "Import failed. Make sure a JEX file was selected.\n" "Details: %s" msgstr "" "İçe aktarım başarısız. JEX dosyası seçtiğinizden emin olun.\n" "Detaylar: %s" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:21 msgid "Import from JEX" msgstr "JEX dosyasından içe aktar" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:22 msgid "Import notes from a JEX (Joplin Export) file." msgstr "Notları JEX (Joplin Export, dışa aktarım) dosyasından içe aktar." #: packages/lib/models/Setting.ts:2848 msgid "Import or export your data" msgstr "Verini içeri veya dışarı aktar" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:76 msgid "Imported successfully!" msgstr "Başarıyla içe aktarıldı!" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:311 msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." msgstr "" "\"%s\" kaynağından \"%s\" biçiminde içe aktarılıyor. Lütfen bekleyin..." #: packages/app-cli/app/command-import.ts:68 msgid "Importing notes..." msgstr "Notlar içe aktarılıyor..." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:26 msgid "Importing..." msgstr "Dışa aktarılıyor..." #: packages/app-cli/app/command-import.ts:16 msgid "Imports data into Joplin." msgstr "Joplin'e veri aktarır." #: packages/lib/models/Setting.ts:781 msgid "" "In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. " "In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all " "the attachments are downloaded whether you open the note or not." msgstr "" "“Manuel” modda, ek dosyalar sadece tıklanıldığında indirilir. “Otomatik” " "modda, notlar açıldığında indirilir. “Her zaman” modunda, tüm ek dosyalar " "notu açsanız da açmasanız da indirilir." #: packages/app-cli/app/command-help.ts:78 msgid "" "In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or " "using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected " "note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item." msgstr "" "Herhangi bir komutta, bir not veya note defteri başlık veya ID ile, veya " "`$n` `$b` kestirmelerini kullanılarak atfedilebilinir. Sırasıyla, güncel " "seçili not veya not defteri. `$c` kullanarak güncel seçili öğeye atıf " "yapılabilinir." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:498 msgid "" "In order to associate a geo-location with the note, the app needs your " "permission to access your location.\n" "\n" "You may turn off this option at any time in the Configuration screen." msgstr "" "Notlarla konum bilgisi (geo-location) eşleştirebilmek için uygulamaya konum " "izni verilmesi gerekmekte.\n" "\n" "Daha sonra, Ayarlar ekranından bu izni istediğiniz zaman geri alabilirsiniz." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:346 msgid "" "In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and " "synchronised, so it is best to run it overnight.\n" "\n" "To start, please follow these instructions:\n" "\n" "1. Synchronise all your devices.\n" "2. Click \"%s\".\n" "3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your " "other devices, to avoid conflicts.\n" "4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it " "run to completion.\n" "\n" "Important: you only need to run this ONCE on one device." msgstr "" "Bu işlemi yapmak için tüm veriniz yeniden şifrelenip senkron edilecek. Bu " "işlemi bu sebeple gece yapmanız önerilir.\n" "\n" "Başlamak için lütfen aşağıdaki aşamaları takip edin:\n" "\n" "1. Tüm cihazlarınızla notlarınızı senkron edin.\n" "2. \"%s\"' imgesine tıklayın.\n" "3. İşlemin tamamlanmasını bekleyin. İşlem çalışırken notlarınızda çakışmayı " "önlemek için notlarınızda değişiklik yapmayın.\n" "4. Senkronizasyon işlemi cihazınızda bitince diğer tüm cihazlarınızla da " "senkron ederek işlemi tammalayın.\n" "\n" "Önemli: Bu işlemi cihaz başına SADECE BİR KERE yapmanız yeterlidir." #: packages/lib/services/synchronizer/syncInfoUtils.ts:466 msgid "In order to synchronise, please upgrade your application to version %s+" msgstr "" "Senkron etmek için uygulamayı en az %s sürümüne veya daha yeni bir sürüme " "güncelleyin" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:120 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:218 msgid "" "In order to use file system synchronisation your permission to write to " "external storage is required." msgstr "" "Dosya sistemi senkronizasyonu için, hedef depolamada sizin yazma yetkiniz " "gereklidir." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:120 msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:" msgstr "Web alıntı aracını kullanmak için aşağıdakileri yapmanız gerekir:" #: packages/lib/Synchronizer.ts:325 msgid "In progress" msgstr "Devam etmekte" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:566 msgid "In: %s" msgstr "İçinde: %s" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:69 msgid "Incompatible" msgstr "Uyumsuz" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:52 msgid "Increase indent level" msgstr "Girintileme seviyesini artır" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:126 msgid "Indent less" msgstr "Daha az girintile" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:130 msgid "Indent more" msgstr "Daha çok girintile" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:217 msgid "Information" msgstr "Bilgi" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:693 msgid "Inline Code" msgstr "İç Kod" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:24 msgid "Insert" msgstr "Gir" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:193 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/useEditorCommands.ts:74 msgid "Insert Hyperlink" msgstr "Köprü Link ekle" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:105 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:725 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:39 msgid "Insert time" msgstr "Zaman ekle" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:190 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/buttons/InstallButton.tsx:18 msgid "Install" msgstr "Yükle" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:230 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginUploadButton.tsx:25 msgid "Install from file" msgstr "Dosyadan yükle" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:192 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/buttons/InstallButton.tsx:19 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:92 msgid "Installed" msgstr "Yüklendi" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:199 msgid "Installed (%d):" msgstr "Yüklenme (%d):" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:191 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/buttons/InstallButton.tsx:17 msgid "Installing..." msgstr "Yükleniyor..." #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:36 msgid "Invalid" msgstr "Geçersiz" #: packages/lib/services/KeymapService.ts:333 msgid "Invalid %s: %s." msgstr "Hatalı %s: %s." #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:167 msgid "Invalid answer: %s" msgstr "Yanlış cevap: %s" #: packages/app-cli/app/command-tag.js:90 msgid "Invalid command: \"%s\"" msgstr "Geçersiz komut: \"%s\"" #: packages/lib/models/Setting.ts:2285 msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s." msgstr "Geçersiz seçenek değeri: \"%s\". Mümkün değerler: %s." #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:48 msgid "Invalid password" msgstr "Hatalı parola" #: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:23 msgid "iOS version: %s" msgstr "iOS sürümü: %s" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:60 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:24 msgid "Italic" msgstr "İtalik" #: packages/lib/services/ReportService.ts:194 msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s" msgstr "\"%s\" öğesi indirilemedi: %s" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:158 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:281 msgid "Items" msgstr "Öğeler" #: packages/lib/services/ReportService.ts:252 msgid "Items that cannot be decrypted" msgstr "Şifresi çözülemeyen öğeler" #: packages/lib/services/ReportService.ts:185 msgid "Items that cannot be synchronised" msgstr "Senkronize edilemeyen öğeler" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:911 msgid "Join us on Twitter" msgstr "Twitter'da bize katılın" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:268 msgid "" "Joplin can synchronise your notes using various providers. Select one from " "the list below." msgstr "" "Joplin notlarınızı pek çok sağlayıcıyı kullanarak senkron edebilir. Lütfen " "aşağıdan bunlardan birini seçin." #: packages/lib/models/Setting.ts:2814 packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:30 msgid "Joplin Cloud" msgstr "Joplin Cloud" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:230 #: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:148 msgid "Joplin Cloud Login" msgstr "Joplin Cloud Giriş" #: packages/lib/services/plugins/PluginService.ts:517 msgid "Joplin Desktop" msgstr "Joplin Masaüstü" #: packages/app-desktop/bridge.ts:419 msgid "" "Joplin doesn't recognise the %s extension. Opening this file could be " "dangerous. What would you like to do?" msgstr "" "Joplin %s eklentisini algılayamadı. Bu dosyayı açmak tehlikeli olabilir. Ne " "yapmak istiyorsunuz?" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:149 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:66 msgid "Joplin Export Directory" msgstr "Joplin Dışa Aktarım Dizini" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:143 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:60 msgid "Joplin Export File" msgstr "Joplin Dışa Aktarım Dosyası" #: packages/lib/services/ReportService.ts:254 msgid "" "Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they " "are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin " "will no longer attempt to decrypt them." msgstr "" "Muhtemelen bozuk ya da çok büyük oldukları için Joplin bu öğelerin şifresini " "çözmekte birden fazla kere başarısız oldu. Bu öğeler cihazda kalacak ama " "Joplin artık şifrelerini çözmeye çalışmayacak." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:908 msgid "Joplin Forum" msgstr "Joplin Forum" #: packages/lib/services/plugins/PluginService.ts:515 msgid "Joplin Mobile" msgstr "Joplin Mobil" #: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.ts:61 msgid "Joplin Server" msgstr "Joplin Sunucusu" #: packages/lib/models/Setting.ts:709 msgid "Joplin Server email" msgstr "Joplin Sunucusu e-posta adresi" #: packages/lib/models/Setting.ts:721 msgid "Joplin Server password" msgstr "Joplin Sunucusu ğarola" #: packages/lib/models/Setting.ts:690 msgid "Joplin Server URL" msgstr "Joplin Sunucusu URL" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:119 msgid "" "Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser " "to Joplin." msgstr "" "Joplin Web Alıntılama, tarayıcınızdaki web sayfalarını ve ekran " "görüntülerini Joplin'e kaydetmenizi sağlar." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:612 msgid "Joplin website" msgstr "Joplin Web Sitesi" #: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:34 msgid "" "Joplin's own sync service. Also gives access to Joplin-specific features " "such as publishing notes or collaborating on notebooks with others." msgstr "" "Joplin’in kendi senkronizasyon servisi. Bu servis ayrıca Joplin’e özel, " "notları paylaşma veya başkalarıyla işbirliği yaparak ortak yönetmenizi " "sağlar." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:45 msgid "KaTeX" msgstr "KaTeX" #: packages/lib/models/Setting.ts:1741 msgid "Keep note history for" msgstr "Not tarihçesini şu kadar süre tut" #: packages/lib/models/Setting.ts:1936 msgid "Keep notes in the trash for" msgstr "Çöp kutusunda notları şu kadar süre tut: " #: packages/lib/models/Setting.ts:1567 msgid "Keyboard Mode" msgstr "Klavye modu" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:178 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Klavye Kısayolu" #: packages/lib/models/Setting.ts:2813 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klavye Kısayolları" #: packages/lib/versionInfo.ts:79 msgid "Keychain Supported: %s" msgstr "Keychain Desteği: %s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:74 msgid "Keys that need upgrading" msgstr "Güncellenmesi gereken anahtarlar" #: packages/lib/models/Setting.ts:1544 msgid "Landscape" msgstr "Yatay" #: packages/lib/models/Setting.ts:826 msgid "Language" msgstr "Dil" #: packages/lib/models/Setting.ts:2840 msgid "Language, date format" msgstr "Dil, tarih biçimi" #: packages/lib/Synchronizer.ts:208 msgid "Last error: %s" msgstr "Son hata: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:729 msgid "Later" msgstr "Daha sonra" #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:7 msgid "Latitude" msgstr "Enlem" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:623 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/CodeMirror.tsx:231 msgid "Layout" msgstr "Düzen" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:777 msgid "Layout button sequence" msgstr "Düzen butonu sıralaması" #: packages/app-desktop/bridge.ts:424 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:118 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/RecommendedBadge.tsx:15 msgid "Learn more" msgstr "Daha fazla bilgi" #: packages/lib/models/Setting.ts:1908 msgid "Leave it blank to download the language files from the default website" msgstr "Dil dosyalarını varsayılan web sitesinden indirmek için boş bırakın" #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:90 msgid "Leave notebook" msgstr "Not defterinden ayrıl" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:10 msgid "Leave notebook..." msgstr "Not defterinden ayrıl..." #: packages/lib/models/Setting.ts:1538 msgid "Legal" msgstr "Legal" #: packages/lib/models/Setting.ts:1534 msgid "Letter" msgstr "Kağıt" #: packages/lib/models/Setting.ts:430 msgid "Light" msgstr "Aydınlık" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:110 msgid "" "Like any software you install, plugins can potentially cause security issues " "or data loss." msgstr "" "Kurulan her yazılım gibi, eklentiler de potansiyel olarak güvenlik zaafına " "veya veri kaybına sebep olabilir." #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:108 msgid "Lines" msgstr "Satır" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:56 msgid "Link" msgstr "Bağlantı" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:96 msgid "Link description" msgstr "Link açıklaması" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:186 msgid "Link has been copied to clipboard!" msgid_plural "Links have been copied to clipboard!" msgstr[0] "Bağlantı panoya kopyalandı!" msgstr[1] "Bağlantılar panoya kopyalandı!" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:93 msgid "Link text" msgstr "Bağlantı metni" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:296 msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported" msgstr "“%s” formatlı linkler desteklenmiyor" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:227 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:229 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:230 msgid "List item" msgstr "Öğeyi listele" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:54 msgid "Lists" msgstr "Listeler" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:215 msgid "Loaded" msgstr "Yüklenme" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/FontSearch.tsx:121 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:115 #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:87 msgid "Loading..." msgstr "Yükleniyor..." #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:71 msgid "Location" msgstr "Konum" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:155 msgid "" "Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is " "taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the " "operation." msgstr "" "Kilit dosyası zaten tutuluyor. Senkronizasyon yapılmadığını biliyorsanız, " "kilit dosyasını \"%s\" konumunda silebilir ve işleme devam edebilirsiniz." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:558 #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:221 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:282 msgid "Log" msgstr "Log" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:698 msgid "Login to Joplin Cloud." msgstr "Joplin Cloud'a giriş yap." #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:55 msgid "Login with Dropbox" msgstr "Dropbox ile giriş yap" #: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:110 msgid "Login with OneDrive" msgstr "OneDrive ile giriş yapın" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:285 msgid "Logout" msgstr "Çıkış Yap" #: packages/lib/models/Setting.ts:2847 msgid "Logs, profiles, sync status" msgstr "Loglar, profiller, senkronizasyon durumu" #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:8 msgid "Longitude" msgstr "Boylam" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:914 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:611 msgid "Make a donation" msgstr "Bağış yapın" #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:223 msgid "Manage master password" msgstr "Ana parolayı yönet" #: packages/lib/commands/openMasterPasswordDialog.ts:6 msgid "Manage master password..." msgstr "Ana parolayı yönet..." #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:201 msgid "Manage multiple users" msgstr "Çoklu kullanıcıları yönet" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:556 msgid "Manage profiles" msgstr "Profilleri yönet" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:562 msgid "Manage shared notebooks" msgstr "Paylaşılan not defterlerini yönet" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:336 msgid "Manage your plugins" msgstr "Eklentileri yönet" #. `generate-ppk` #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:20 msgid "" "Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, " "`status`, `decrypt-file`, and `target-status`." msgstr "" "Uçtan Uca Şifreleme ayarını yönetir. Komutlar: `enable`, `disable`, " "`decrypt`, `status`, `decrypt-file` ve `target-status`." #: packages/lib/models/Setting.ts:785 msgid "Manual" msgstr "Manuel" #: packages/lib/models/Setting.ts:2807 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:118 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:155 msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:126 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:161 msgid "Markdown + Front Matter" msgstr "Markdown + Front Matter" #: packages/app-cli/app/command-done.ts:15 msgid "Marks a to-do as done." msgstr "Yapılacakları yapıldı olarak işaretler." #: packages/app-cli/app/command-undone.js:12 msgid "Marks a to-do as non-completed." msgstr "Yapılacaklar listesindeki öğeyi tamamlanmamış olarak işaretler." #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:74 msgid "Markup" msgstr "Düzenleme" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:119 msgid "Master Key %s" msgstr "Ana Anahtar %s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:114 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:273 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:104 msgid "Master password" msgstr "Ana parola" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:274 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:214 msgid "Master password:" msgstr "Ana parola:" #: packages/lib/models/Setting.ts:809 msgid "Max concurrent connections" msgstr "Maksimum aynı anda bağlantı" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:148 msgid "Max Item Size" msgstr "Maks. öğe adedi" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:129 msgid "Max note or attachment size" msgstr "Azami not veya ek dosya ebatı" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:156 msgid "Max Total Size" msgstr "Maks. Toplam Boyut" #: packages/lib/models/Setting.ts:2844 msgid "Media player, math, diagrams, table of contents" msgstr "Medya oynatıcı, matematik, diyagramlar, içindekiler" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:24 msgid "Minimise" msgstr "Küçült" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:320 msgid "Missing keys" msgstr "Eksik anahtarar" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:274 msgid "Missing Master Keys" msgstr "Eksik Ana Anahtar" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:112 msgid "Missing required argument: %s" msgstr "Gerekli parametre eksik gözüküyor: %s" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:135 msgid "Missing required flag value: %s" msgstr "Gerekli parametre eksik gözüküyor: %s" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:541 msgid "Mobile data - auto-sync disabled" msgstr "Mobil veri - otomatik senkronizasyon devre dışı" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:667 msgid "More info" msgstr "Daha fazla bilgi" #: packages/lib/models/Setting.ts:2817 msgid "More information" msgstr "Daha fazla bilgi" #: packages/app-cli/app/app.ts:67 msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query." msgstr "Birden fazla öğe \"%s\" ile eşleşiyor. Lütfen sorgunuzu daraltınız." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:115 msgid "" "Most plugins have source code available for review on the plugin website." msgstr "" "Pek çok eklentinin kaynak kodları sitelerinde incelenebilmesi için açık " "olarak paylaşılmaktadır." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:591 msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?" msgstr "%d notlarını not defterine taşı \"%s\"?" #: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:38 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:20 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:229 msgid "" "Move notebook \"%s\" to the trash?\n" "\n" "All notes and sub-notebooks within this notebook will also be moved to the " "trash." msgstr "" "“%s” not defteri çöp kutusuna taşınsın mı?\n" "\n" "Not defteri içersindeki tüm not ve alt not defterleri de çöp kutusuna " "taşınacak." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:8 msgid "Move to notebook" msgstr "Not defterine taşı" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:36 msgid "Move to notebook:" msgstr "Not defterine taşı:" #: packages/app-mobile/components/FolderPicker.tsx:59 msgid "Move to notebook..." msgstr "Not defterine taşı..." #: packages/app-cli/app/command-mv.ts:14 msgid "Moves the given to [notebook]" msgstr "Verilen bileşenini [notebook] not defterine taşır" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177 #: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:23 msgid "n" msgstr "h" #: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:23 msgid "N" msgstr "H" #: packages/lib/models/Setting.ts:1189 msgid "Never resize" msgstr "Asla yeniden boyutlandırma" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/listItemComponents/HeaderItem.tsx:46 msgid "New" msgstr "Yeni" #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/index.tsx:120 msgid "New invitations" msgstr "Yeni davetiyeler" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newNote.ts:10 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:110 #: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:71 #: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:251 #: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:17 msgid "New note" msgstr "Yeni not" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.ts:7 msgid "New notebook" msgstr "Yeni not defteri" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:498 msgid "New Notebook" msgstr "Yeni Not Defteri" #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:81 msgid "" "New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it" msgstr "" "Yeni not defteri \"%s\" oluşturulacak ve \"%s\" dosyası onun içine " "aktarılacak" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newSubFolder.ts:6 msgid "New sub-notebook" msgstr "Yeni alt not defteri" #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.tsx:195 msgid "New tags:" msgstr "Yeni etiketler:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newTodo.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:120 #: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:71 #: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:241 #: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:18 msgid "New to-do" msgstr "Yeni yapılacak" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:108 msgid "New version: %s" msgstr "Yeni sürüm: %s" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:271 msgid "Next match" msgstr "Sonraki eşleşen" #: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25 msgid "Nextcloud" msgstr "Nextcloud" #: packages/lib/models/Setting.ts:553 msgid "Nextcloud password" msgstr "Nextcloud parolası" #: packages/lib/models/Setting.ts:541 msgid "Nextcloud username" msgstr "Nextcloud kullanıcı adı" #: packages/lib/models/Setting.ts:528 msgid "Nextcloud WebDAV URL" msgstr "Nextcloud WebDAV URL" #: packages/lib/models/Setting.ts:418 msgid "no" msgstr "hayır" #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:32 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:747 #: packages/lib/shim-init-node.ts:256 packages/lib/versionInfo.ts:79 msgid "No" msgstr "Hayır" #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:41 msgid "No active notebook." msgstr "Aktif not defteri yok." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:276 msgid "No item with ID %s" msgstr "Bu kimlikte öğe yok : %s" #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/index.tsx:92 msgid "No new invitations" msgstr "Yeni davetiye bulunamadı" #: packages/app-cli/app/app.ts:104 msgid "No notebook has been specified." msgstr "Hiçbir not defteri belirtilmedi." #: packages/app-cli/app/app.ts:98 msgid "No notebook selected." msgstr "Seçili defter yok." #: packages/lib/components/shared/NoteList/getEmptyFolderMessage.ts:15 msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"." msgstr "Burada not yok. \"Yeni not\" üzerine tıklayarak bir tane oluşturun." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:199 msgid "No plugins are installed." msgstr "Yüklü eklenti yok." #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:298 msgid "No resources!" msgstr "Kaynak yok!" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:84 msgid "No results" msgstr "Sonuç yok" #: packages/app-cli/app/app.ts:231 msgid "No such command: %s" msgstr "Böyle bir komut yok: %s" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:125 msgid "No suggestions" msgstr "Öneri yok" #: packages/app-mobile/plugins/PluginRunner/dialogs/PluginPanelViewer.tsx:120 msgid "No tab selected" msgstr "Seçili sekme yok" #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:31 msgid "" "No text editor is defined. Please set it using `config editor `" msgstr "" "Hiçbir metin editörü tanımlanmadı. Lütfen `config editor ` " "komutunu kullanarak editörü ayarlayınız" #: packages/lib/models/Setting.ts:435 msgid "Nord" msgstr "Nord" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:123 msgid "Not authenticated with %s. Please provide any missing credentials." msgstr "%s ile doğrulama sağlanamadı. Lütfen eksik olan tüm bilgileri girin." #: packages/lib/models/Resource.ts:407 msgid "Not downloaded" msgstr "İndirilmeyen" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:240 msgid "Not generated" msgstr "Oluşturulmamış" #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:91 msgid "Not now" msgstr "Şimdi değil" #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:108 #: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:70 #: packages/server/src/models/UserModel.ts:247 #: packages/server/src/models/UserModel.ts:264 msgid "note" msgstr "not" #: packages/lib/models/Setting.ts:2805 msgid "Note" msgstr "Not" #: packages/lib/models/Setting.ts:1805 msgid "Note area growth factor" msgstr "Not alanı büyüme faktörü" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:233 msgid "Note attachments" msgstr "Ek Dosyalar" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:561 msgid "Note attachments..." msgstr "Ek Dosyalar..." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:6 msgid "Note body" msgstr "Not gövdesi" #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:47 msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?" msgstr "\"%s\" notu mevcut değil. Oluşturulsun mu?" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/NoteEditor.tsx:98 msgid "Note editor" msgstr "Not düzenleyici" #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:98 msgid "Note has been saved." msgstr "Not kaydedildi." #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:73 #: packages/lib/models/Setting.ts:2810 msgid "Note History" msgstr "Not Geçmişi" #: packages/app-cli/app/command-done.ts:23 msgid "Note is not a to-do: \"%s\"" msgstr "Bu not yapılacaklar listesi değildir: “%s”" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:8 msgid "Note list" msgstr "Not listesi" #: packages/lib/models/Setting.ts:1790 msgid "Note list growth factor" msgstr "Not listesi büyüme faktörü" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:781 msgid "Note list style" msgstr "Not listeleme biçimi" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteProperties.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:442 msgid "Note properties" msgstr "Not özellikleri" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:7 msgid "Note title" msgstr "Not başlığı" #: packages/lib/models/Setting.ts:1297 msgid "Note: Does not work in all desktop environments." msgstr "Not: Tüm masaüstü ortamlarında çalışmaz." #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:192 msgid "" "Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server." msgstr "Not: Bir not paylaşıldığında artık sunucuda şifreli olmayacak." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:860 msgid "Note&book" msgstr "Not&defteri" #: packages/lib/models/Setting.ts:2806 msgid "Notebook" msgstr "Not defteri" #: packages/lib/models/Setting.ts:1775 msgid "Notebook list growth factor" msgstr "Not defteri listesi büyüme faktörü" #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:5 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:260 msgid "Notebook: %s" msgstr "Not defteri: %s" #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:81 msgid "Notebook: %s (%s)" msgstr "Not defteri: %s (%s)" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useSidebarListData.ts:58 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:561 #: packages/lib/services/ReportService.ts:335 msgid "Notebooks" msgstr "Not defterleri" #: packages/lib/models/Folder.ts:906 msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title." msgstr "Not defterine ayrılmış bir başlık adı olan \"%s\" adı verilemez." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:8 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:9 msgid "Notes" msgstr "Notlar" #: packages/lib/models/Setting.ts:2829 msgid "Notes and settings are stored in: %s" msgstr "Notlar ve ayarlar şu konumda saklanır: %s" #: packages/app-cli/app/command-mknote.js:16 #: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:16 msgid "Notes can only be created within a notebook." msgstr "Notlar yalnızca bir not defterinde oluşturulabilir." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:80 msgid "Numbered List" msgstr "Numaralı liste" #: packages/app-desktop/bridge.ts:336 packages/app-desktop/bridge.ts:349 #: packages/app-desktop/bridge.ts:365 packages/app-desktop/bridge.ts:374 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:34 #: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:71 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:586 #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:308 #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:29 #: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:194 #: packages/app-mobile/components/ModalDialog.tsx:85 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:219 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:61 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:66 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/RecommendedBadge.tsx:19 #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:68 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:211 #: packages/app-mobile/plugins/PluginRunner/dialogs/PluginDialogWebView.tsx:128 #: packages/app-mobile/utils/showMessageBox.ts:13 #: packages/lib/components/shared/config/plugins/useOnInstallHandler.ts:72 msgid "OK" msgstr "OK" #: packages/lib/models/Setting.ts:437 msgid "OLED Dark" msgstr "OLED Karanlık" #: packages/lib/services/ReportService.ts:356 msgid "On %s: %s" msgstr "%s: %s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:660 msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method." msgstr "" "Ana şifreleme anahtarlarınızdan biri eski bir şifreleme yolunu kullanıyor." #: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:48 msgid "" "One or more items are currently encrypted and you may need to supply a " "master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already " "supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the " "background and will be available soon." msgstr "" "Bir veya daha fazla öğe şu anda şifreli ve bir ana parola girmeniz " "gerekebilir. Bunu yapmak için lütfen `e2ee decrypt` yazınız. Parolayı daha " "önce vermişseniz, şifreli öğelerin arka planda şifresi çözülür ve yakında " "kullanımınıza hazır olur." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:689 msgid "One or more master keys need a password." msgstr "Bir veya birden fazla ana anahtar parola istiyor." #: packages/lib/SyncTargetOneDrive.ts:31 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:228 msgid "OneDrive Login" msgstr "OneDrive Girişi" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:18 msgid "Only one note can be printed at a time." msgstr "Bir seferde yalnızca bir not yazdırılabilir." #: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:37 msgid "Open" msgstr "Aç" #: packages/app-desktop/app.ts:196 msgid "Open %s" msgstr "Aç %s" #: packages/app-desktop/bridge.ts:425 msgid "Open it" msgstr "Aç" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openPdfViewer.ts:7 msgid "Open PDF viewer" msgstr "PDF görüntüleyiciyi aç" #: packages/app-desktop/commands/openProfileDirectory.ts:8 msgid "Open profile directory" msgstr "Profil dizinini aç" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:115 msgid "Open Source" msgstr "Açık Kaynak" #: packages/lib/models/Setting.ts:461 msgid "Open Sync Wizard..." msgstr "Senkronizasyon Sihirbazını Aç…" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:87 msgid "Open..." msgstr "Aç..." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:200 msgid "Opening section %s" msgstr "Şu bölüm açılıyor: %s" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:42 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:88 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:98 msgid "Operation cancelled" msgstr "İşlem iptal edildi" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:28 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:547 #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:232 msgid "Options" msgstr "Seçenekler" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:22 msgid "Ordered list" msgstr "Dizilmiş liste" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:499 msgid "Other applications..." msgstr "Diğer uygulamalar..." #: packages/app-cli/app/command-import.ts:29 msgid "Output format: %s" msgstr "Çıktı biçimi: %s" #: packages/lib/models/Setting.ts:1541 msgid "Page orientation for PDF export" msgstr "PDF dışa aktarımı için sayfa yönü" #: packages/lib/models/Setting.ts:1531 msgid "Page size for PDF export" msgstr "PDF dışa aktarımı için sayfa boyutu" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:170 msgid "Password" msgstr "Şifre" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:137 msgid "Password cannot be empty" msgstr "Parola boş olamaz" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:122 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:158 msgid "Password:" msgstr "Parola:" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:102 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:140 msgid "Passwords do not match!" msgstr "Parolalar eşleşmiyor!" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:45 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:104 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:195 msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/pasteAsText.ts:6 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:209 msgid "Paste as text" msgstr "Metin olarak yapıştır" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:598 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:54 msgid "Path:" msgstr "Yol:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:10 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:25 msgid "PDF File" msgstr "PDF Dosyası" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:408 msgid "Per user. Minimum of %d users." msgstr "Kullanıcı başına. Minimum %d kullanıcı." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/permanentlyDeleteNote.ts:8 msgid "Permanently delete note" msgstr "Notu kalıcı olarak sil" #: packages/lib/models/Note.ts:929 msgid "Permanently delete note \"%s\"?" msgstr "\"%s\" notu kalıcı olarak silinsin mi?" #: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:36 msgid "" "Permanently delete notebook \"%s\"?\n" "\n" "All notes and sub-notebooks within this notebook will be permanently deleted." msgstr "" "Not defteri kalıcı olarak silinsin mi?\n" "\n" "Silinecek not defterindeki tüm notlar ve alt notlar da kalıcı olarak " "silinecek." #: packages/lib/models/Note.ts:931 msgid "Permanently delete these %d notes?" msgstr "%d notları kalıcı olarak silinsin mi?" #: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:20 msgid "Permanently deletes the notebook, skipping the trash." msgstr "Not defteri kalıcı olarak, çöpe de gönderilmeden silinecek." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:499 msgid "Permission needed" msgstr "İzin gerekmekte" #: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:192 msgid "Permission to use camera" msgstr "Kamera kullanımı için izin" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:261 msgid "" "Please click on \"%s\" to proceed, or set the passwords in the \"%s\" list " "below." msgstr "" "Devam etmek için lütfen \"%s\" butonuna basın, ya da aşağıdaki \"%s\" " "listesinden parola belirleyin." #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:64 msgid "" "Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database." msgstr "Lütfen tüm veritabanınızı yeniden şifrelemek istediğinizi doğrulayın." #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:208 msgid "" "Please enter your password in the master key list below before upgrading the " "key." msgstr "" "Anahtarı güncellemek için lütfen ana şifreleme anahtarının parolasını girin." #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:373 msgid "" "Please note that if it is a large notebook, it may take a few minutes for " "all the notes to show up on the recipient's device." msgstr "" "Not defterleri büyük olabilir, ve de bu sebeple alıcı tarafın cihazında tüm " "notların gözükmesi birkaç dakikayı bulabilir. Bunu lütfen dikkate alın." #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:118 msgid "" "Please open the following URL in your browser to authenticate the " "application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and " "will only read and write files in this directory. It will have no access to " "any files outside this directory nor to any other personal data. No data " "will be shared with any third party." msgstr "" "Lütfen uygulamayı doğrulamak için tarayıcınızda aşağıdaki URL'yi açın. " "Uygulama \"Uygulamalar/Joplin\" de bir dizin oluşturacak ve sadece bu " "dizindeki dosyaları okuyacak ve yazacaktır. Bu dizin dışındaki hiçbir " "dosyaya veya diğer kişisel verilere erişemeyecektir. Hiçbir veri üçüncü " "şahıslarla paylaşılmayacaktır." #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:88 msgid "Please record your voice..." msgstr "Lütfen sesinizi kaydedin..." #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:66 msgid "Please select a notebook first." msgstr "Lütfen önce bir not defteri seçin." #: packages/app-cli/app/app-gui.js:468 msgid "Please select the note or notebook to be deleted first." msgstr "Lütfen önce silinecek notu veya not defterini seçin." #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:31 msgid "Please select where the sync status should be exported to" msgstr "Lütfen senkronizasyon durumunun nereye aktarılacağını seçin" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:281 msgid "Please specify import format for %s" msgstr "Lütfen %s için içe aktarma biçimini belirtin" #: packages/lib/services/interop/InteropService_Importer_Md.ts:38 msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to." msgstr "Lütfen notların alınacağı not defterini belirtin." #: packages/lib/services/plugins/PluginService.ts:511 msgid "Please upgrade Joplin to version %s or later to use this plugin." msgstr "" "Bu eklentiyi kullanmak için lütfen Joplin’i %s veya daha yeni sürüme " "güncelleyin." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1378 msgid "" "Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also " "switch to %s to edit the note." msgstr "" "Tüm ek dosyaların indirilip şifrelerinin çözülmesi için lütfen bekleyin. " "Ayrıca %s ile notu düzenleyebilirsiniz." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:119 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:295 msgid "Please wait..." msgstr "Lütfen bekleyin..." #: packages/app-mobile/plugins/PlatformImplementation.ts:53 msgid "Plugin message" msgstr "Eklenti mesajı" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:444 msgid "Plugin panels" msgstr "Eklenti panelleri" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:111 msgid "Plugin repository failed to load" msgstr "Eklenti depo sunucusu yüklenemedi" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:29 msgid "Plugin search" msgstr "Eklenti ara" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:107 msgid "Plugin security" msgstr "Eklenti güvenliği" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:334 msgid "Plugin tools" msgstr "Eklenti araçları" #: packages/lib/models/Setting.ts:1229 msgid "Plugin WebView debugging" msgstr "Eklenti WebView hata ayıklaması" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/Sidebar.tsx:105 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:65 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:531 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/SectionSelector/index.tsx:42 #: packages/lib/models/Setting.ts:2808 msgid "Plugins" msgstr "Eklentiler" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:103 msgid "" "Plugins extend Joplin with features that are not present by default. Plugins " "can extend Joplin's editor, viewer, and more." msgstr "" "Eklentiler Joplin'in özelliklerini daha da geliştirerek normalde olmayan " "özellikleri dahil eder. Eklentiler Joplin'in editörü, görüntüleyicisi ve " "daha fazlasına yeni özellikler katabilir." #: packages/lib/models/Setting.ts:1543 msgid "Portrait" msgstr "Dikey" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:77 msgid "Possible keys/values:" msgstr "Mümkün ayarlar/değerler:" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:57 msgid "Possible values: %s." msgstr "Olası değerler: %s." #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:28 msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:612 msgid "Preferences..." msgstr "Tercihler..." #: packages/lib/models/Setting.ts:939 msgid "Preferred dark theme" msgstr "Tercih edilen koyu renk tema" #: packages/lib/models/Setting.ts:923 msgid "Preferred light theme" msgstr "Tercih edilen açık renk tema" #: packages/app-cli/app/app-gui.js:758 msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application" msgstr "Uygulamadan çıkmak için Ctrl + D tuşlarına basın veya \"exit\" yazın" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:67 msgid "Press the shortcut" msgstr "Kısayolu girin" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:70 msgid "" "Press the shortcut and then press ENTER. Or, press BACKSPACE to clear the " "shortcut." msgstr "" "Kısayolu girin ve ardından ENTER tuşuna basın. Veya BACKSPACE tuşuna basarak " "kısayolu temizleyin." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:40 msgid "Press to set the decryption password." msgstr "Şifre çözücü parolayı belirlemek için basın." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:281 msgid "Previous match" msgstr "Önceki eşleşme" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:365 msgid "Previous versions of this note" msgstr "Bu notun önceki sürümleri" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:7 msgid "Print" msgstr "Yazdır" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:222 msgid "Priority support" msgstr "Öncelikli destek" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:613 msgid "Privacy Policy" msgstr "Gizlilik Politikası" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:369 msgid "Pro" msgstr "Pro" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:26 msgid "Process failed payment subscriptions" msgstr "Ödeme hatası almış abonelikleri işle" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:24 msgid "Process oversized accounts" msgstr "Fazla büyük, şişmiş hesapları işle" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:29 msgid "Process user deletions" msgstr "Kullancı silmelerini yönet" #: packages/lib/models/Resource.ts:32 msgid "Processing" msgstr "İşleniyor" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:254 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:96 msgid "Profile name" msgstr "Profil adı" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:18 msgid "Profile name:" msgstr "Profil adı:" #: packages/lib/versionInfo.ts:78 msgid "Profile Version: %s" msgstr "Profil sürümü: %s" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:157 msgid "Profiles" msgstr "Profiller" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1313 msgid "Properties" msgstr "Özellikler" #: packages/lib/models/Setting.ts:1683 msgid "Proxy enabled" msgstr "Proxy etkinleştirildi" #: packages/lib/models/Setting.ts:1705 msgid "Proxy timeout (seconds)" msgstr "Proxy zaman aşımı (saniye)" #: packages/lib/models/Setting.ts:1693 msgid "Proxy URL" msgstr "Proxy URL" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:240 msgid "Public-private key pair:" msgstr "Açık - gizli anahtar çifti:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.ts:6 msgid "Publish note..." msgstr "Notu yayımla…" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:212 msgid "Publish Notes" msgstr "Notları Yayımla" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:169 #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:153 msgid "Publish notes to the internet" msgstr "Notları İnternet’e yayımla" #: packages/app-desktop/app.ts:198 #: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:85 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:16 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:405 msgid "Quit" msgstr "Çıkış" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:342 msgid "Re-encrypt data" msgstr "Verini yeniden şifrele" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:354 msgid "Re-encryption" msgstr "Yeniden şifreleme" #: packages/lib/models/Setting.ts:1462 msgid "Re-upload local data to sync target" msgstr "Yerel veriyi senkronizasyon sunucusuna yeniden yükle" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:456 msgid "Read more about it" msgstr "Hakkında daha fazlasını oku" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:159 msgid "Read time: %s min" msgstr "Okuma süresü: %s dk" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:312 msgid "Recipient has accepted the invitation" msgstr "Alıcı davetiyeyi Kabul etti" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:310 msgid "Recipient has not yet accepted the invitation" msgstr "Alıcı henüz davetiyeyi Kabul etmedi" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:311 msgid "Recipient has rejected the invitation" msgstr "Alıcı davetiyeyi reddetti" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:334 msgid "Recipients:" msgstr "Alıcılar:" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/RecommendedBadge.tsx:70 msgid "Recommended" msgstr "Önerilen" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:114 msgid "Recommended plugins" msgstr "Önerilen eklentiler" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:742 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:122 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:165 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:395 msgid "Redo" msgstr "Yenile" #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:234 #: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:121 #: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:173 msgid "Refresh" msgstr "Yenile" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:316 msgid "Regular expression" msgstr "Düzenli ifade (Regex)" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:678 #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:183 #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/IncomingShareItem.tsx:45 msgid "Reject" msgstr "Reddet" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:92 msgid "Remove" msgstr "Sil" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:96 msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?" msgstr "“%s” etiketi tüm notlardan kaldırılsın mı?" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:98 msgid "Remove this search from the sidebar?" msgstr "Bu aramayı kenar çubuğundan kaldır?" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:8 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:8 msgid "Rename" msgstr "Yeniden adlandır" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:22 msgid "Rename notebook:" msgstr "Not defterini yeniden adlandır:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:22 msgid "Rename tag:" msgstr "Etiketi yeniden adlandır:" #: packages/app-cli/app/command-ren.ts:14 msgid "Renames the given (note or notebook) to ." msgstr " öğesini ile yeniden adlandırır (not veya not defteri)." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:149 msgid "Renew token" msgstr "Jetonu yenile" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:291 msgid "Replace" msgstr "Değiştir" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:301 msgid "Replace all" msgstr "Tümünü değiştir" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:239 msgid "Replace with..." msgstr "Şununla değiştir..." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:260 msgid "Replace: " msgstr "Değiştir: " #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:162 msgid "Report an issue" msgstr "Hata bildir" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:219 msgid "Report any issues concerning the plugin." msgstr "Eklenti hakkındaki herhangi bir sorunu paylaşabilirsin." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:224 msgid "Report fraudulent plugin" msgstr "Sahte, hatalı eklentiyi bildir" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:116 msgid "Report system" msgstr "Raporlama sistemi" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:137 msgid "Reports" msgstr "Raporlar" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/resetLayout.ts:7 msgid "Reset application layout" msgstr "Ugulama görünümünü sıfırla" #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:223 #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:224 msgid "Reset master password" msgstr "Ana parolayı sıfırla" #: packages/lib/models/Setting.ts:1183 msgid "Resize large images:" msgstr "Büyük resimleri yeniden boyutlandır:" #: packages/app-cli/app/command-import.ts:54 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:93 msgid "Resources: %d." msgstr "Kaynaklar: %d." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:649 msgid "Restart and upgrade" msgstr "Yeniden başlat ve güncelle" #: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:92 msgid "Restart in safe mode" msgstr "Güvenli modda yeniden başlat" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:796 msgid "Restart now" msgstr "Şimdi yeniden başlat" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:79 #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:203 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:482 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:484 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1321 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:178 msgid "Restore" msgstr "Geri yükle" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/restoreNote.ts:10 msgid "Restore note" msgstr "Notu geri yükle" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/restoreFolder.ts:9 msgid "Restore notebook" msgstr "Not defterini geri yükle" #: packages/app-cli/app/command-restore.ts:12 msgid "Restore the items matching from the trash." msgstr "Çöp kutusundaki ile eşleşen notları geri yükler." #: packages/lib/services/trash/index.ts:88 msgid "Restored items" msgstr "Geri yüklenen notlar" #: packages/lib/services/RevisionService.ts:248 msgid "Restored Notes" msgstr "Geri Yüklenen Notlar" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/SearchPlugins.tsx:157 msgid "Results (%d):" msgstr "Sonuçlar (%d):" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:133 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:112 #: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:140 msgid "Retry" msgstr "Yeniden dene" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:80 #: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:134 msgid "Retry All" msgstr "Tümünü yeniden dene" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/revealResourceFile.ts:8 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:133 msgid "Reveal file in folder" msgstr "Dosyayı klasörde görüntüle" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:8 #: packages/lib/models/Setting.ts:1010 packages/lib/models/Setting.ts:1088 msgid "Reverse sort order" msgstr "Sıralamayı değiştir" #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:30 msgid "Reverses the sorting order." msgstr "Sıralama düzenini tersine çevirir." #: packages/lib/versionInfo.ts:61 msgid "Revision: %s (%s)" msgstr "Sürüm: %s (%s)" #: packages/app-cli/app/command-batch.js:10 msgid "" "Runs the commands contained in the text file. There should be one command " "per line." msgstr "" "Metin dosyasındaki komutları çalıştırır. Her bir komut ayrı satırda " "olmalıdır." #: packages/lib/SyncTargetAmazonS3.js:28 msgid "S3" msgstr "S3" #: packages/lib/models/Setting.ts:654 msgid "S3 access key" msgstr "S3 erişim anahtarı" #: packages/lib/models/Setting.ts:611 msgid "S3 bucket" msgstr "S3 deposu" #: packages/lib/models/Setting.ts:642 msgid "S3 region" msgstr "S3 bölgesi" #: packages/lib/models/Setting.ts:666 msgid "S3 secret key" msgstr "S3 gizli anahtarı" #: packages/lib/models/Setting.ts:627 msgid "S3 URL" msgstr "S3 URL" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:636 msgid "" "Safe mode is currently active. Note rendering and all plugins are " "temporarily disabled." msgstr "" "Güvenli mod şu an aktif. Not görselleştirme ve tüm ekelntiler geçici olarak " "devre dışı." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:129 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:76 #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:224 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:162 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:111 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:224 msgid "Save" msgstr "Kaydet" #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:149 msgid "Save alarm" msgstr "Alarm kurun" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:107 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:114 msgid "Save as %s" msgstr "\"%s\" olarak farklı kaydet" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:94 msgid "Save as..." msgstr "Farklı kaydet..." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:107 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:349 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:268 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:210 msgid "Save changes" msgstr "Değişiklikleri kaydet" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:100 msgid "Save changes?" msgstr "Değişiklikleri kaydedilsin mi?" #: packages/lib/models/Setting.ts:1089 msgid "Save geo-location with notes" msgstr "Coğrafi konumu notlarla kaydedin" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:423 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:797 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:29 #: packages/app-mobile/components/screens/search.tsx:171 msgid "Search" msgstr "Arama" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:119 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/SearchPlugins.tsx:152 msgid "Search for plugins..." msgstr "Eklentileri ara..." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:226 msgid "Search for..." msgstr "Şunu ara..." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:164 msgid "Search hidden" msgstr "Gizli öğeler içerisinde arama" #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/commands/focusSearch.ts:6 msgid "Search in all the notes" msgstr "Tüm notlarda ara" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/showLocalSearch.ts:7 msgid "Search in current note" msgstr "Mevcut notta ara" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:164 msgid "Search shown" msgstr "Görünür öğeler içerisinde arama" #: packages/app-cli/app/gui/FolderListWidget.ts:56 msgid "Search:" msgstr "Ara:" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:167 #: packages/app-desktop/gui/lib/SearchInput/SearchInput.tsx:74 #: packages/app-desktop/gui/NoteSearchBar.tsx:189 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:292 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:798 msgid "Search..." msgstr "Ara..." #: packages/app-cli/app/command-search.js:13 msgid "Searches for the given in all the notes." msgstr "Tüm notlarda girilen i arar." #: packages/lib/models/Setting.ts:1481 msgid "See the pre-release page for more details: %s" msgstr "Daha fazla ayrıntı için sürüm öncesi sayfasına bakın: %s" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:198 msgid "Select" msgstr "Seç" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:50 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:408 msgid "Select all" msgstr "Tümünü seç" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:145 msgid "Select emoji..." msgstr "Emoji seç..." #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:149 msgid "Select file..." msgstr "Dosya seç..." #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:109 msgid "Select parent notebook" msgstr "Ana not defterini seç" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:351 msgid "Send bug report" msgstr "Hata raporu gönder" #: packages/app-cli/app/command-server.js:38 msgid "Server is already running on port %d" msgstr "Sunucu zaten %d portunda çalışıyor" #: packages/app-cli/app/command-server.js:44 #: packages/app-cli/app/command-server.js:47 msgid "Server is not running." msgstr "Sunucu çalışmıyor." #: packages/app-cli/app/command-server.js:44 msgid "Server is running on port %d" msgstr "Sunucu %d portunda çalışıyor" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:11 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1252 #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:144 msgid "Set alarm" msgstr "Alarm kur" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:29 msgid "Set alarm:" msgstr "Alarm kur:" #: packages/lib/models/Setting.ts:1403 msgid "" "Set it to 0 to make it take the complete available space. Recommended width " "is 600." msgstr "" "0 olarak belirtmeniz durumunda tüm uygun boş alanı kullanacaktır. Önerilen " "genişlik değeri 600." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:643 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:690 msgid "Set the password" msgstr "Parola belirle" #: packages/app-cli/app/command-set.ts:22 msgid "" "Sets the property of the given to the given [value]. Possible " "properties are:\n" "\n" "%s" msgstr "" " özelliğini verilen içinde verilen [value] ile değiştirir. " "Olası özellikler şunlardır:\n" "\n" "%s" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:280 #: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:41 #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:56 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1261 msgid "Share" msgstr "Paylaş" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:21 msgid "" "Share a copy of all notes in a file format that can be imported by Joplin on " "a computer." msgstr "" "Tüm notların bir kopyasını Joplin tarafından bir bilgisayara aktarılabilecek " "bir dosya biçiminde paylaşın." #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:125 msgid "Share a notebook with others" msgstr "Not defterini başkalarıyla paylaşın" #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:82 #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/IncomingShareItem.tsx:33 msgid "Share from %s (%s)" msgstr "%s (%s) üzerinden paylaş" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:391 msgid "Share Notebook" msgstr "Not Defterini Paylaş" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareFolderDialog.ts:6 msgid "Share notebook..." msgstr "No deferini paylaş..." #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:215 msgid "Share permissions" msgstr "Paylaşım izinleri" #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/index.tsx:107 msgid "Shares" msgstr "Paylaşım" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:357 msgid "Sharing notebook..." msgstr "Not paylaşılıyor..." #: packages/app-cli/app/command-help.ts:45 msgid "Shortcuts are not available in CLI mode." msgstr "CLI modunda kısayollar mevcut değil." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:211 msgid "Show advanced" msgstr "Gelişmiş seçenekleri göster" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/ToggleAdvancedSettingsButton.tsx:19 msgid "Show Advanced Settings" msgstr "Gelişmiş Seçenekleri Göster" #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:242 msgid "Show all" msgstr "Tümünü göster" #: packages/lib/models/Setting.ts:970 msgid "Show completed to-dos" msgstr "Tamamlanan yapılacaklar listesini göster" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:206 msgid "Show disabled" msgstr "İptal olmuşları görüntüle" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:160 msgid "Show disabled keys" msgstr "İnaktif anahtarları görüntüle" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/FontSearch.tsx:130 msgid "Show monospace fonts only." msgstr "Sadece monospace (sabit genişlikteki) yazı tiplerini göster." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:19 msgid "Show more actions" msgstr "Daha fazla seçenekler kısmını göster" #: packages/lib/models/Setting.ts:952 msgid "Show note counts" msgstr "Not sayacını göster" #: packages/lib/models/Setting.ts:1020 msgid "Show sort order buttons" msgstr "Not sıralama butonlarını göster" #: packages/lib/models/Setting.ts:1295 msgid "Show tray icon" msgstr "Tepsi simgesini göster" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:307 msgid "Show/hide the sidebar" msgstr "Kenar çubuğunu göster/gizle" #: packages/lib/models/Setting.ts:1184 msgid "Shrink large images before adding them to notes." msgstr "Büyük resimleri notlara eklemeden önce yeniden boyutlandırır." #: packages/app-mobile/root.tsx:1143 msgid "Side menu closed" msgstr "Yan menü kapalı" #: packages/app-mobile/root.tsx:1143 msgid "Side menu opened" msgstr "Yan menü açık" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:9 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:306 msgid "Sidebar" msgstr "Kenar çubuğu" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:104 msgid "Size" msgstr "Boyut" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:109 msgid "Skip this version" msgstr "Bu sürümü pas geç" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:67 msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)" msgstr "" "Atlanan öğeler: %d (--retry-failed parametresi ile şifrelemelerini çözmeyi " "yeniden deneyebilirsiniz)" #: packages/app-cli/app/command-import.ts:53 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:92 msgid "Skipped: %d." msgstr "Atlandı: %d." #: packages/lib/models/Setting.ts:434 msgid "Solarised Dark" msgstr "Koyu Solarize" #: packages/lib/models/Setting.ts:433 msgid "Solarised Light" msgstr "Açık Solarize" #: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:21 msgid "" "Some attachments could not be downloaded. Please try to download them again." msgstr "Bazı ek dosyalar indirilemedi. Lütfen yeniden indirmeyi deneyin." #: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:18 msgid "" "Some attachments need to be downloaded. Set the attachment download mode to " "\"always\" and try again." msgstr "" "Bazı ek dosyaların indirilmesi gerekmekte. Ek dosya indirme biçimini \"her " "zaman\" olarak seçip yeniden deneyin." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:654 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:52 msgid "Some items cannot be decrypted." msgstr "Bazı öğelerin şifresi çözülemiyor." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:683 msgid "Some items cannot be synchronised." msgstr "Bazı öğeler senkronize edilemiyor." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:43 msgid "Some items cannot be synchronised. Press for more info." msgstr "Bazı öğeler senkronize edilemiyor. Detayları için tıklayın." #: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:24 msgid "" "Some items could not be synchronised. Please try to synchronise them first." msgstr "" "Bazı öğeler senkronize edilemiyor. Lütfen ilk olarak bunları senkronize " "etmeyi deneyin." #: packages/lib/models/Setting.ts:1075 msgid "Sort notebooks by" msgstr "Notları şuna göre sırala" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:519 #: packages/lib/models/Setting.ts:978 msgid "Sort notes by" msgstr "Notları sırala" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:138 msgid "Sort selected lines" msgstr "Seçili satırları sırala" #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:29 msgid "Sorts the item by (eg. title, updated_time, created_time)." msgstr "" "Öğeyi olarak sıralar (örneğin başlık, güncellenme_zamanı, " "oluşturulma_zamanı)." #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:9 msgid "Source" msgstr "Kaynak" #: packages/app-cli/app/command-import.ts:27 msgid "Source format: %s" msgstr "Kaynak biçimi: %s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:139 msgid "Source: " msgstr "Kaynak: " #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:398 msgid "Spacer" msgstr "Ara boşluk" #: packages/lib/models/Setting.ts:1720 msgid "" "Specify the port that should be used by the API server. If not set, a " "default will be used." msgstr "" "API sunucu tarafından kullanılacak portu belirleyiniz. Belirlenmez ise " "varsayılan bir değer kullanılır." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showSpellCheckerMenu.ts:11 #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:218 msgid "Spell checker" msgstr "Metin doğrulama" #: packages/lib/models/Setting.ts:961 packages/lib/models/Setting.ts:963 #: packages/lib/models/Setting.ts:964 msgid "Split View" msgstr "Görünümü böl" #: packages/lib/models/Setting.ts:1310 msgid "Start application minimised in the tray icon" msgstr "Uygulamayı tepsi simgesinde küçültülmüş olarak başlat" #: packages/app-cli/app/command-server.js:14 msgid "" "Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, " "set the api.port config variable. Commands are (%s)." msgstr "" "API sunucu kontrolünü başlat, durdur veya kontrol et. Hangi port üzerinden " "çalışacağını api.port ayar değişkeni ile ayarlayınız. Komutlar (%s)." #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:58 msgid "" "Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending " "on how much there is to decrypt." msgstr "" "Şifre çözme başlatılıyor... Çözülecek dosya sayısına bağlı olarak biraz " "zaman alabilir, lütfen bekleyiniz." #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:233 msgid "Starting synchronisation..." msgstr "Senkronizasyon başlatılıyor..." #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:76 msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt." msgstr "" "Notu düzenlemeye başlıyorsunuz. Doğrulamaya dönmek için editörü kapamanız " "gerekmekte." #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:164 msgid "Statistics" msgstr "İstatistik" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteContentProperties.ts:8 msgid "Statistics..." msgstr "İstatistikler..." #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:305 #: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:171 msgid "Status" msgstr "Durum" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:87 msgid "Status: %s" msgstr "Durum: %s" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:81 msgid "Status: Started on port %d" msgstr "Durum: %d portunda başlatıldı" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:123 msgid "Step 1: Enable the clipper service" msgstr "Adım 1: Alıntılama servisini aktif et" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:82 #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:46 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:59 msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:" msgstr "1. Adım: Uygulamayı yetkilendirmek için bu URL'i tarayıcınızda açın:" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:84 #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:50 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:65 msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:" msgstr "Adım 2: Dropbox tarafından sağlanan kodu girin:" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:129 msgid "Step 2: Install the extension" msgstr "Adım 2: Uzantıyı yükleyin" #: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:29 msgid "Stop" msgstr "Dur" #: packages/app-desktop/commands/stopExternalEditing.ts:8 msgid "Stop external editing" msgstr "Dış düzenlemeyi durdur" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:141 msgid "Storage space" msgstr "Depolama alanı" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:19 msgid "Strikethrough" msgstr "Ortadan çizgili" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:190 msgid "strong text" msgstr "kuvvetli metin" #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:55 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:68 msgid "Submit" msgstr "Gönder" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:36 msgid "Subscript" msgstr "Alt Simge" #: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:99 msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct." msgstr "Başarılı! Senkronizasyon yapılandırması doğru görünüyor." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:30 msgid "Superscript" msgstr "Üst Simge" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:146 msgid "Swap line down" msgstr "Satırı aşağıdaki ile değiştir" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:142 msgid "Swap line up" msgstr "Satırı yukarıdaki ile değiştir" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteType.ts:7 msgid "Switch between note and to-do type" msgstr "Not ve yapılacaklar tipi arasında değişim yap" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:536 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:503 msgid "Switch profile" msgstr "Profili değiştir" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:85 msgid "Switch to note type" msgstr "Not tipine dönüştür" #: packages/app-desktop/commands/switchProfile1.ts:7 #: packages/app-desktop/commands/switchProfile2.ts:7 #: packages/app-desktop/commands/switchProfile3.ts:7 msgid "Switch to profile %d" msgstr "%d profiline geç" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:94 msgid "Switch to to-do type" msgstr "Yapılacaklar tipine dönüştür" #: packages/app-cli/app/command-use.ts:12 msgid "" "Switches to [notebook] - all further operations will happen within this " "notebook." msgstr "" "[notebook] not defterine geçer - daha sonraki tüm işlemler bu not defterinde " "gerçekleşecektir." #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:160 msgid "Sync as many devices as you want" msgstr "İstediğin kadar cihazı senkronize et" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:557 msgid "Sync Status" msgstr "Senkronizasyon Durumu" #: packages/lib/services/ReportService.ts:321 msgid "Sync status (synced items / total items)" msgstr "Senkronizasyon durumu (senkronize öğeler / toplam öğeler)" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:271 msgid "Sync target must be upgraded! Run `%s` to proceed." msgstr "" "Senkronizasyon hedefinin güncellenmesi gerekmekte. Devam etmek için `%s` " "çalıştırın." #: packages/app-mobile/components/screens/UpgradeSyncTargetScreen.tsx:59 msgid "Sync Target Upgrade" msgstr "Senkronizasyon Hedefi Güncellemesi" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:41 msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)" msgstr "" "Sağlanan hedefe senkronize et (varsayılan olarak sync.target değeri " "kullanılır)" #: packages/lib/versionInfo.ts:77 msgid "Sync Version: %s" msgstr "Yeni sürüm: %s" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:168 msgid "Sync your notes" msgstr "Notları senkron et" #: packages/lib/models/Setting.ts:2842 msgid "Sync, encryption, proxy" msgstr "Senkronizasyon, şifreleme, proxy" #: packages/lib/models/Setting.ts:2803 msgid "Synchronisation" msgstr "Senkronizasyon" #: packages/lib/models/Setting.ts:1502 msgid "Synchronisation interval" msgstr "Senkronizasyon aralığı" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:150 msgid "Synchronisation is already in progress." msgstr "Senkronizasyon zaten devam ediyor." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:515 #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:234 msgid "Synchronisation Status" msgstr "Senkronizasyon Durumu" #: packages/lib/models/Setting.ts:472 msgid "Synchronisation target" msgstr "Senkronizasyon hedefi" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:200 msgid "Synchronisation target: %s (%s)" msgstr "Senkronizasyon hedefi: %s (%s)" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:27 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:528 #: packages/lib/commands/synchronize.ts:8 msgid "Synchronise" msgstr "Senkroniza Et" #: packages/lib/models/Setting.ts:1522 msgid "Synchronise only over WiFi connection" msgstr "Sadece WiFi bağlantısı varken senkronize et" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:36 msgid "Synchronises with remote storage." msgstr "Uzak depolama ile senkronize eder." #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:184 msgid "Synchronising..." msgstr "Senkronize Ediliyor..." #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:356 msgid "Synchronizing..." msgstr "Senkronize Ediliyor..." #: packages/lib/models/Setting.ts:1537 msgid "Tabloid" msgstr "Tablo" #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.tsx:204 msgid "tag1, tag2, ..." msgstr "etiket1, etiket2, ..." #: packages/app-cli/app/command-import.ts:55 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:94 msgid "Tagged: %d." msgstr "Etiket: %d." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:10 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useSidebarListData.ts:77 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1282 #: packages/app-mobile/components/screens/tags.js:101 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:500 msgid "Tags" msgstr "Etiketler" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1139 msgid "Take photo" msgstr "Fotoğraf çek" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/TaskButton.tsx:72 msgid "Task \"%s\" failed with error: %s" msgstr "\"%s\" görevi başarısız. Hata mesajı: %s" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:32 msgid "Task list" msgstr "Görevler" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:129 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:283 msgid "Tasks" msgstr "Görevler" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:391 msgid "Teams" msgstr "Ekipler" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:134 msgid "Text document" msgstr "Metin belgesi" #: packages/lib/models/Setting.ts:1530 msgid "Text editor command" msgstr "Metin editörü komutu" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:167 msgid "" "The [Web Clipper](%s) is a browser extension that allows you to save web " "pages and screenshots from your browser." msgstr "" "[Web Alıntılama](%s), tarayıcınızdaki web sayfalarını ve ekran görüntülerini " "Joplin'e kaydetmenizi sağlar." #: packages/lib/services/profileConfig/index.ts:106 msgid "" "The active profile cannot be deleted. Switch to a different profile and try " "again." msgstr "Profil aktifken silinemez. Bir başka profile geçip yeniden deneyin." #: packages/app-desktop/bridge.ts:476 msgid "" "The app is now going to close. Please relaunch it to complete the process." msgstr "" "Uygulama şimdi kapanacak. İşlemi tamamlamak için lütfen uygulamayı " "kapandıktan sonar yeniden çalıştırın." #: packages/app-desktop/app.ts:349 msgid "" "The application did not close properly. Would you like to start in safe mode?" msgstr "Uygulama düzgün kapanmadı. Güvenli modda başlatmak ister misiniz?" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:87 msgid "" "The application has been authorised - you may now close this browser tab." msgstr "" "Uygulama yetkilendirildi - şimdi bu tarayıcı sekmesini kapatabilirsiniz." #: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39 msgid "The application has been authorised!" msgstr "Uygulamaya yetki verildi!" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:89 msgid "The application has been successfully authorised." msgstr "Uygulama başarıyla yetkilendirildi." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:718 msgid "The application must be restarted for these changes to take effect." msgstr "Değişikliklerin uygulanabilmesi için uygulama yeniden başlatılmalıdır." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:535 msgid "" "The attachments will no longer be watched when you switch to a different " "note." msgstr "Eğer başka bir not'a geçerseniz ek dosyalar artık izlenmeyecek." #: packages/app-cli/app/app.ts:282 msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode" msgstr "\"%s\" komutu sadece grafik arayüzünde kullanılabilir" #: packages/server/src/middleware/notificationHandler.ts:25 msgid "" "The default admin password is insecure and has not been changed! [Change it " "now](%s)" msgstr "" "Varsayılan admin parolası güvenli değil ve de henüz güncellenmedi! [Şimdi " "güncelle](%s)" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:344 msgid "" "The default encryption method has been changed to a more secure one and it " "is recommended that you apply it to your data." msgstr "" "Varsayılan şifreleme yolu daha güvenli bir yola güncellendi, bu sebeple tüm " "verinizi yeniden şifrelemenizi öneriyoruz." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:666 msgid "" "The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your " "data." msgstr "" "Varsayılan şifreleme yolu daha güvenli bir yola güncellendi, bu sebeple tüm " "verinizi yeniden şifrelemelisiniz." #: packages/lib/services/profileConfig/index.ts:105 msgid "The default profile cannot be deleted" msgstr "Varsayılan profil silinemez" #: packages/lib/models/Setting.ts:1530 msgid "" "The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. " "If none is provided it will try to auto-detect the default editor." msgstr "" "Editör komutu (argüman içerebilir) not açmak için kullanılacaktır. Eğer " "sağlanmadıysa, varsayılan düzenleyiciyi otomatik olarak algılamaya çalışır." #: packages/lib/models/Setting.ts:1777 packages/lib/models/Setting.ts:1792 #: packages/lib/models/Setting.ts:1807 msgid "" "The factor property sets how the item will grow or shrink to fit the " "available space in its container with respect to the other items. Thus an " "item with a factor of 2 will take twice as much space as an item with a " "factor of 1.Restart app to see changes." msgstr "" "Faktör özelliği, dosyanın diğer dosyaların da ebatına sadık kalarak yeterli " "alan olduğu sürece hangi değerle büyüyüp ufalacağını tanımlar. Faktör değeri " "2 olan bir bileşen, faktör değeri 1 olana nazaran 2 kat fazla alan kaplar. " "Değişiklikleri görmek için uygulamayı yeniden başlatın." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:550 msgid "The following attachment matches your search query:" msgid_plural "The following attachments match your search query:" msgstr[0] "Şu ek dosyası sorgunuzla eşleşmekte:" msgstr[1] "Şu ek dosyaları sorgunuzla eşleşmekte:" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:534 msgid "The following attachments are being watched for changes:" msgstr "Şu ek dosyaları değişiklikler için izlenmekte:" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:75 msgid "" "The following keys use an out-dated encryption algorithm and it is " "recommended to upgrade them. The upgraded key will still be able to decrypt " "and encrypt your data as usual." msgstr "" "Mevcut anahtarlarınız eski bir şifreleme algoritmasını kullanıyor, bu " "sebeple güncellenmesi gerekir. Güncellenen şifreleme ahatarları eskisi gibi " "verinizi şifreleme ve şifre çözmede kullanılacaktır." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:292 msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s" msgstr "" "Joplin mobil uygulaması şu anda bu tür bir bağlantıyı desteklemiyor: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:256 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/RecommendedBadge.tsx:12 msgid "" "The Joplin team has vetted this plugin and it meets our standards for " "security and performance." msgstr "" "Joplin ekibi bu eklentinin güvenlik ve performans konusunda standartlarını " "sağladığını beyan eder." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:321 msgid "" "The keys with these IDs are used to encrypt some of your items, however the " "application does not currently have access to them. It is likely they will " "eventually be downloaded via synchronisation." msgstr "" "Bu kimlikleri olan anahtarlar öğelerinizden bazılarını şifrelemek için " "kullanılır, ancak uygulama şu anda bunlara erişemez. Büyük olasılıkla " "senkronizasyon yoluyla indirilmeleri sağlanacaktır." #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:217 msgid "The master key has been upgraded successfully!" msgstr "Ana anahtar başarıyla güncellendi!" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:275 msgid "" "The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, " "however the application does not currently have access to them. It is likely " "they will eventually be downloaded via synchronisation." msgstr "" "Bu kimlikleri olan ana anahtarlar öğelerinizden bazılarını şifrelemek için " "kullanılır, ancak uygulama şu anda bunlara erişemez. Büyük olasılıkla " "senkronizasyon yoluyla indirilmeleri sağlanacaktır." #: packages/lib/services/RevisionService.ts:272 msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"." msgstr "“%s” notu başarılı bir şekilde “%s” not defterine geri yüklendi." #: packages/app-desktop/gui/TrashNotification/TrashNotification.tsx:65 msgid "The note was successfully moved to the trash." msgid_plural "The notes were successfully moved to the trash." msgstr[0] "Not başarıyla çöp kutusuna taşındı." msgstr[1] "Notlar başarıyla çöp kutusuna taşındı." #: packages/app-desktop/gui/TrashNotification/TrashNotification.tsx:63 msgid "The notebook and its content was successfully moved to the trash." msgstr "Not defteri ve içerikleri başarıyla çöp kutusuna taşındı." #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:76 msgid "The notebook could not be saved: %s" msgstr "Not defteri kaydedilemedi: %s" #: packages/app-cli/app/command-import.ts:73 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:110 msgid "The notes have been imported: %s" msgstr "Notlar içe aktarıldı: %s" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:74 msgid "The possible commands are:" msgstr "Kullanılabilir komutlar:" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:251 msgid "" "The recipient could not be removed from the list. Please try again.\n" "\n" "The error was: \"%s\"" msgstr "" "Alıcı listeden çıkarılamadı. Lütfen yeniden deneyin.\n" "\n" "Hata mesajı: \"%s\"" #: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:35 msgid "" "The sync target cannot be changed for the following reason: %s\n" "\n" "If the issue cannot be resolved, you may need to clear your data first by " "following these instructions:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Senkronizasyon hedef yolu şu sebepten değiştirilemiyor: %s\n" "\n" "Eğer bu sorun çözülemezse, verinizi temizleyip aşağıdaki adımları " "uygulamanız gerekebilir:\n" "\n" "%s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:648 msgid "" "The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation " "may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To " "proceed please click on the link." msgstr "" "Senkronizasyon hedefi'nin Joplin senkronizasyona yeniden başlamadan once " "güncellenmesi gerekir. Bu işlem notlarınızıın yoğunluğuna göre birkaç dakika " "sürebilir, ve de bu işlem ardından uygulama yeniden başlatılacaktır. Bu " "işlemi başlatmak için lütfen linke tıklayın." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:46 msgid "The sync target needs to be upgraded. Press this banner to proceed." msgstr "" "Senkronizasyon hedefinin güncellenmesi gerekmekte. Devam etmek için bu " "butona basın." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:642 msgid "The synchronisation password is missing." msgstr "Senkronizasyon parolası eksik." #: packages/lib/models/Tag.ts:231 msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name." msgstr "\"%s\" etiketi mevcut. Lütfen başka isim seçin." #: packages/lib/models/Setting.ts:474 msgid "" "The target to synchronise to. Each sync target may have additional " "parameters which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)." msgstr "" "Senkronize edilecek hedef. Her senkronizasyon hedefi, `sync.NUM.NAME` olarak " "adlandırılan ek parametrelere sahip olabilir (tümü aşağıda belgelenmiştir)." #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:181 msgid "The Web Clipper needs your authorisation to access your data." msgstr "" "Web Alıntılayıcısı’nın verinize erişebilmesi için izninize ihtiyacı var." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:75 msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start." msgstr "" "Web alıntılama servisi aktif edildi ve otomatik başlatılması için ayarlandı." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:99 msgid "The web clipper service is not enabled." msgstr "Web alıntılama servisi aktif edilmedi." #: packages/lib/utils/webDAVUtils.ts:28 msgid "" "The WebDAV implementation of %s is incompatible with Joplin, and as such is " "no longer supported. Please use a different sync method." msgstr "" "%s için olan WebDAV implementasyonu Joplin ile uyumlu değil, ce bu sebepten " "artık desteklenmiyor. Lütfen başka bir senkronizasyon metodu kullanın." #: packages/lib/models/Setting.ts:896 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: packages/lib/models/Setting.ts:2841 msgid "Themes, editor font" msgstr "Temalar, editör yazı tipi" #: packages/lib/components/shared/NoteList/getEmptyFolderMessage.ts:17 msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button." msgstr "Şu anda not yok. (+) butonuna tıklayarak bir tane oluşturun." #: packages/lib/components/shared/NoteList/getEmptyFolderMessage.ts:9 msgid "There are no notes in the trash folder." msgstr "Çöp kutusunda not bulunamadı." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:266 msgid "There are unsaved changes." msgstr "Kaydedilmemiş değişiklikler var." #: packages/lib/services/interop/InteropService_Exporter_Jex.ts:36 msgid "There is no data to export." msgstr "Çıkartılacak veri bulunmuyor." #: packages/lib/models/Resource.ts:510 msgid "" "There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n" "\n" "%s" msgstr "" "Aşağıdaki ek dosya(lar)da (%s) çakışma meydana geldi.\n" "\n" "%s" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:52 msgid "There was an error downloading this attachment:" msgstr "Bu eki indirirken bir hata oluştu:" #: packages/lib/services/ReportService.ts:237 msgid "" "These items failed to sync, but have been marked as \"ignored\". They won't " "cause the sync warning to appear, but still aren't synced. To unignore, " "click \"retry\"." msgstr "" "Öğeler senkronize edilemedi, ama \"yoksayılmış\" olarak işaretlendi. Bu " "aksiyon hata mesajlarının çıkmasını engelleyecek, ama bu dosyalar hala " "senkronize edilmeyecek. Eğer yoksayılmayı geri almak istiyorsanız \"yeniden " "dene\" tuşuna basın." #: packages/lib/services/ReportService.ts:187 msgid "" "These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync " "target. In order to find these items, either search for the title or the ID " "(which is displayed in brackets above)." msgstr "" "Bu öğeler cihazda kalacak, ancak senkronize edilmeyecekler. Bu öğeleri " "bulmak için, başlığı veya kimliği aratın (yukarıdaki parantez içerisinde " "görüntülenir)." #: packages/lib/models/Setting.ts:2826 msgid "" "These plugins enhance the Markdown renderer with additional features. Please " "note that, while these features might be useful, they are not standard " "Markdown and thus most of them will only work in Joplin. Additionally, some " "of them are *incompatible* with the WYSIWYG editor. If you open a note that " "uses one of these plugins in that editor, you will lose the plugin " "formatting. It is indicated below which plugins are compatible or not with " "the WYSIWYG editor." msgstr "" "Bu eklentiler Markdown tipi gösterimi ek özelliklerle iyileştirir. Bu " "özellikleri kullanırken unutulmamalıdır ki bu özellikler standart Markdown " "söz dizimine dahil değildir, ve de bunların çoğu sadece Joplin içerisinde " "çalışacaktır. Buna ek olarak, bu eklentilerin bazıları zengin metin editörü " "ile *uyumlu değildir*. Eğer zengin metin editörünüzde bu eklentiyi kullanan " "bir notu açmaya çalışırsanız eklentinin biçimlendirmesini kaybedersiniz. " "Zengin metin editörünün hangi eklentileri desteklediği altta belirtilmiştir." #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:174 msgid "" "This allows another user to share a notebook with you, and you can then both " "collaborate on it. It does not however allow you to share a notebook with " "someone else, unless you have the feature \"%s\"." msgstr "" "Bu başka bir kullanıcının sizinle not defterini paylaşabilmesini sağlar, ve " "de ikinizin de notun içeriğini düzenleyip değiştirebilmenizi sağlar. Lakin " "bu özellik eğer \"%s\" özelliği yoksa bu notları başka biriyle " "paylaşamazsınız." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:150 msgid "This attachment does not have OCR data (Status: %s)" msgstr "Ek dosyasında OCR verisi bulunamadı (Durum: %s)" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:54 #: packages/lib/services/ResourceEditWatcher/index.ts:234 msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet" msgstr "Bu ek henüz indirilmedi veya şifresi çözülmedi" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:286 msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet." msgstr "Bu ek henüz indirilmedi veya şifrelenmedi." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:146 msgid "" "This authorisation token is only needed to allow third-party applications to " "access Joplin." msgstr "" "Bu yetkilendirme yalnızca üçüncü taraf uygulamaların Joplin'e erişmesine " "izin vermek için gereklidir." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:100 msgid "This drawing may have unsaved changes." msgstr "Çizimde kaydedilmemiş değişiklikler olabilir." #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:284 msgid "" "This is an advanced tool to show the attachments that are linked to your " "notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be " "restored afterwards." msgstr "" "Bu gelişmiş araç notlarınıza iliştirdiğiniz ek dosyaları görmenizi sağlar. " "Lütfen bu aracı kullanırken dikkatli olun, çünkü bu dosyalar silinirse " "sonrasında geri döndürülemez." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:275 msgid "This note could not be deleted: %s" msgid_plural "These notes could not be deleted: %s" msgstr[0] "Bu dosya silinemedi: %s" msgstr[1] "Bu dosyalar silinemedi: %s" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:262 msgid "This note could not be duplicated: %s" msgid_plural "These notes could not be duplicated: %s" msgstr[0] "Bu not klonlanamadı: %s" msgstr[1] "Bu notlar klonlanamadı: %s" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:601 msgid "This note could not be moved: %s" msgid_plural "These notes could not be moved: %s" msgstr[0] "Not taşınamadı: %s" msgstr[1] "Notlar taşınamadı: %s" #: packages/lib/models/Note.ts:128 msgid "This note does not have geolocation information." msgstr "Bu not coğrafi konum bilgisine sahip değil." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:210 msgid "This note has been modified:" msgstr "Bu not değiştirildi:" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:623 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/CodeMirror.tsx:231 msgid "" "This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the " "note." msgstr "" "Bu nota içerik girilmemiş. Editöre geçiş yapıp notu düzenlemek için \"%s\" " "butonuna tıklayın." #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:129 msgid "This note has no history" msgstr "Bu notun hiç değişiklik geçmişi yok" #: packages/lib/services/plugins/PluginService.ts:519 msgid "This plugin doesn't support %s." msgstr "Bu eklenti %s desteklemiyor." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:455 msgid "" "This Rich Text editor has a number of limitations and it is recommended to " "be aware of them before using it." msgstr "" "Zengin metin editöründe bazı kısıtlamalar mevcuttur, ve de kullanmadan önce " "bunun bilincinde olmanızı öneririz." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:124 msgid "" "This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When " "enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen " "to a particular port." msgstr "" "Bu hizmet, tarayıcı uzantısının Joplin ile iletişim kurmasını sağlar. " "Etkinleştirme anında güvenlik duvarınız Joplin’e belirli bir bağlantı " "portunu dinlemek için izin vermenizi isteyebilir." #: packages/lib/components/shared/NoteList/getEmptyFolderMessage.ts:11 msgid "This subfolder of the trash has no notes." msgstr "Çöp kutusunun bu alt klasöründe not bulunmuyor." #: packages/lib/models/Setting.ts:1297 msgid "" "This will allow Joplin to run in the background. It is recommended to enable " "this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus " "reducing the number of conflicts." msgstr "" "Bu Joplin'in arka planda çalışmasına izin verecektir. Bu ayarı " "etkinleştirmeniz önerilir; böylece notlarınız sürekli olarak eşitlenir, " "çakışma sayısı azalır." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:151 msgid "This will open a new screen. Save your current changes?" msgstr "Yeni bir pencere açılacak. Değişiklikler kaydedilsin mi?" #: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:14 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:159 msgid "This will permanently delete all items in the trash. Continue?" msgstr "" "Bu işlem çöp kutusundaki tüm öğeleri kalıcı olarak silecek. Devam edilsin mi?" #: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:40 msgid "This will permanently delete the note \"%s\". Continue?" msgstr "Bu işlem %s notunu kalıcı olarak silecek. Devam edilsin mi?" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:16 #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:60 msgid "" "This will remove the notebook from your collection and you will no longer " "have access to its content. Do you wish to continue?" msgstr "" "Bu işlem not defterini koleksiyonunuzdan kaldıracak, ve de içeriğine artık " "erişemeyeceksiniz. Devam etmek istiyor musunuz?" #: packages/lib/models/Setting.ts:862 msgid "Time format" msgstr "Zaman biçimi" #: packages/lib/models/Folder.ts:48 packages/lib/models/Note.ts:59 msgid "title" msgstr "başlık" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:136 #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:11 #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:5 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:103 msgid "Title" msgstr "Başlık" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:81 #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:45 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:58 msgid "" "To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:" msgstr "" "Joplin'in Dropbox ile senkronize edilmesine izin vermek için lütfen " "aşağıdaki adımları izleyin:" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:110 #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudLoginScreen.tsx:84 #: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:153 msgid "" "To allow Joplin to synchronise with Joplin Cloud, please login using this " "URL:" msgstr "" "Joplin'in Joplin Cloud ile senkronize edilmesine izin vermek için lütfen bu " "linkli kullanarak giriş yapın:" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:53 msgid "To continue, please enter your master password below." msgstr "Devam etmek için lütfen aşağıya ana parolanızı girin." #: packages/app-cli/app/app-gui.js:458 msgid "To delete a tag, untag the associated notes." msgstr "Bir etiketi silmek için ilişkilendirilmiş notların etiketini kaldırın." #: packages/lib/services/ReportService.ts:331 msgid "To delete: %d" msgstr "Sil: %d" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:83 msgid "To enter command line mode, press \":\"" msgstr "Komut satırı moduna girmek için \":\" e basın" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:84 msgid "To exit command line mode, press ESCAPE" msgstr "Komut satırı modundan çıkmak için ESCAPE tuşuna basın" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10 msgid "" "To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the " "menu \"%s\" > \"%s\"" msgstr "" "Notları manuel olarak sıralamak istiyorsanız menüdeki sıoralama ayarı \"%s\" " "olarak, \"%s\" > \"%s\" yerinden değiştirilmelidir" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:82 msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"." msgstr "Konsolu büyütmek/küçültmek için, \"tc\" ye basınız." #: packages/app-cli/app/command-help.ts:80 msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab." msgstr "Bir bölmeden diğerine geçmek için Tab veya Shift+Tab tuşlarına basın." #: packages/app-cli/app/command-status.js:44 msgid "" "To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`" msgstr "" "Bu notların şifesini çözmeyi yeniden denemek için şu kodu çalıştırın: `e2ee " "decrypt —retry-failed-items`" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:62 msgid "" "To switch the profile, the app is going to close and you will need to " "restart it." msgstr "" "Profil değiştirmek için uygulama kapanacak, ve de yeniden başlatmanız " "gerekecek." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:594 msgid "" "To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable " "them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions" msgstr "" "Düzgün çalışması için uygulamanın aşağıdaki izinlere ihtiyacı var. Lütfen " "bunları telefon ayarlarınızda, Uygulamalar> Joplin> İzinler’de etkinleştirin" #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:118 #: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:70 msgid "to-do" msgstr "yapılacak" #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:6 msgid "To-do" msgstr "Yapılacaklar" #: packages/app-mobile/components/note-item.js:145 msgid "to-do: %s" msgstr "yapılacak: %s" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:134 msgid "Toggle comment" msgstr "Yorumu aç/kapat" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:926 msgid "Toggle development tools" msgstr "Geliştirici araçlarını aç/kapat" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleVisiblePanes.ts:6 msgid "Toggle editor layout" msgstr "Editör düzenini aç / kapat" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleEditors.ts:8 msgid "Toggle editors" msgstr "Editörleri aç / kapat" #: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:8 msgid "Toggle external editing" msgstr "Dış düzenlemeyi aç/kapat" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleMenuBar.ts:7 msgid "Toggle menu bar" msgstr "Kenar çubuğunu aç / kapat" #: packages/lib/models/Setting.ts:2846 msgid "Toggle note history, keep notes for" msgstr "" "Not geçmişi özelliğinin durumunu değiştirip, bu not geçmişlerini şu kadar " "süre tut" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteList.ts:9 msgid "Toggle note list" msgstr "Not listesini aç/kapat" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/togglePerFolderSortOrder.ts:7 msgid "Toggle own sort order" msgstr "Kendi Özel sıralamanı aç / kapat" #: packages/app-desktop/commands/toggleSafeMode.ts:8 msgid "Toggle safe mode" msgstr "Güvenli modu aç / kapat" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleSideBar.ts:9 msgid "Toggle sidebar" msgstr "Kenar çubuğunu aç / kapat" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:7 msgid "Toggle sort order field" msgstr "Sıralama alanine aç / kapat" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:33 msgid "Token has been copied to the clipboard!" msgstr "Anahtar panoya kopyalandı!" #: packages/lib/models/Setting.ts:2815 msgid "Tools" msgstr "Araçlar" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:152 msgid "Total Size" msgstr "Toplam Boyut" #: packages/lib/services/ReportService.ts:328 msgid "Total: %d/%d" msgstr "Toplam: %d/%d" #: packages/lib/services/trash/index.ts:44 msgid "Trash" msgstr "Çöp kutusu" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:324 #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:123 msgid "Try again" msgstr "Yeniden dene" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:362 #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:384 #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:406 msgid "Try it now" msgstr "Şimdi dene" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:72 msgid "" "Type `help [command]` for more information about a command; or type `help " "all` for the complete usage information." msgstr "" "`help [command]` yazarak komutlar hakkında daha fazla bilgiye " "ulaşabilirsiniz; yada `help all` yazarak tam kullanım bilgisine " "ulaşabilirsiniz." #: packages/app-cli/app/main.js:98 msgid "Type `joplin help` for usage information." msgstr "Kullanım bilgisi için `joplin help` yazın." #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:651 msgid "" "Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed " "by a tag name, or @ followed by a notebook name. Or type : to search for " "commands." msgstr "" "Geçiş yapmak için not başlığını veya içeriğin bir kısmın yazın. Alternatif " "olarak # ile etiket ismi ya da @ ile not defteri ismi yazın. Ayrıca : " "yazarak komutlar içinde arama yapabilirsiniz." #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.tsx:223 msgid "Type new tags or select from list" msgstr "Yeni etiketler yazın veya listeden seçin" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:56 msgid "Type: %s." msgstr "Tip: %s." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1001 msgid "Unable to edit resource of type %s" msgstr "Kaynak tipi %s düzenlenemedi" #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:114 msgid "Unable to share log data. Reason: %s" msgstr "Loglar dışarı aktarılamadı. Sebep: %s" #: packages/lib/models/Setting.ts:969 msgid "Uncompleted to-dos on top" msgstr "Tamamlanmamış yap-list yukarıda" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:738 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:118 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:164 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:385 msgid "Undo" msgstr "Geri al" #: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:32 msgid "" "Uninstall and reinstall the application. Make sure you create a backup first " "by exporting all your notes as JEX from the desktop application." msgstr "" "Programı kaldırıp yeniden kurun. Bunu yapmadan önce tüm notlarınızı masaüstü " "uygulamasından JEX biçiminde dışarı aktardığınızdan emin olun." #: packages/app-desktop/bridge.ts:417 msgid "Unknown file type" msgstr "Bilinmeyen dosya tipi" #: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:178 msgid "Unknown flag: %s" msgstr "Bilinmeyen etiket: %s" #: packages/lib/Synchronizer.ts:1121 msgid "" "Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version" msgstr "" "Bilinmeyen tipte bir dosya indirildi - Lütfen Joplin’i en yeni sürüme " "güncelleyin" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:12 msgid "Unordered list" msgstr "Dizilmemiş liste" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:164 msgid "Unpublish note" msgstr "Notu paylaşmayı bırak" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:167 msgid "Unshare" msgstr "Paylaşmayı bırak" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:380 msgid "" "Unshare this notebook? The recipients will no longer have access to its " "content." msgstr "Not paylaşımı kaldırılsın mı? Alıcı artık not içeriğine erişemeyecek." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:807 msgid "Unsupported image type: %s" msgstr "Desteklenmeyen resim türü: %s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openItem.ts:47 #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:172 #: packages/app-mobile/commands/openItem.ts:32 msgid "Unsupported link or message: %s" msgstr "Desteklenmeyen bağlantı veya mesaj: %s" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:116 #: packages/lib/models/BaseItem.ts:914 packages/lib/path-utils.ts:27 #: packages/lib/path-utils.ts:71 msgid "Untitled" msgstr "Başlıksız" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:205 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:172 msgid "Update" msgstr "Güncelle" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:77 msgid "Update available" msgstr "Güncelleme mevcut" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:257 #: packages/server/src/routes/index/users.ts:91 msgid "Update profile" msgstr "Profili güncelle" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:23 msgid "Update total sizes" msgstr "Toplam ebatı güncelle" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:207 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:208 #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:15 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:68 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:171 msgid "Updated" msgstr "Güncellendi" #: packages/lib/models/Folder.ts:49 packages/lib/models/Note.ts:60 msgid "updated date" msgstr "güncelleme zamanı" #: packages/lib/Synchronizer.ts:200 msgid "Updated local items: %d." msgstr "Güncellenen yerel öğeler: %d." #: packages/lib/Synchronizer.ts:202 msgid "Updated remote items: %d." msgstr "Güncellenen uzak öğeler: %d." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:140 msgid "Updated: " msgstr "Güncelleme: " #: packages/app-cli/app/command-import.ts:52 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:91 msgid "Updated: %d." msgstr "Güncellenme: %d." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1102 msgid "Updated: %s" msgstr "Güncellendi: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:206 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:170 msgid "Updating..." msgstr "Güncelleniyor..." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:80 msgid "Upgrade" msgstr "Güncelle" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:42 msgid "Upgrade the sync target to the latest version." msgstr "Senkronizasyon hedefini en son sürüme yükseltin." #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:72 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:113 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:116 msgid "URL" msgstr "URL" #: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:30 #: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:43 #: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:94 msgid "Usage: %s" msgstr "Kullanım: %s" #: packages/lib/models/Setting.ts:1857 msgid "Use biometrics to secure access to the app" msgstr "Uygulamaya erişimde güvenliği artırmak için biyometrik kullanımı" #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:33 packages/app-cli/app/command-tag.js:18 msgid "" "Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, " "TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE" msgstr "" "Uzun liste formatını kullan. Format: ID, NOTE_COUNT (not defterleri için), " "DATE, TODO_CHECKED (yapılacak listesi için), TITLE" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:185 msgid "Use spell checker" msgstr "Metin doğrulamayı aktifleştir" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:81 msgid "" "Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas " "(including this console)." msgstr "" "Liste ve metin alanlarında kaydırma için ok tuşları ve page up/down " "tuşlarını kullanınız (bu konsol da dahil)." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:916 msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit." msgstr "" "Yön oklarını kullanarak görünüm elemanlarını dizebilirsiniz. Çıkmak için " "“Escape” tuşuna basabilirsiniz." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:559 msgid "" "Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It " "may take a long time depending on the number of notes." msgstr "" "Arama ile ilgili bir sorun olduğunda bunu kullanın. Not sayısına göre bu " "işlem uzun sürebilir." #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:83 msgid "" "Use your biometrics to secure access to your application. You can always set " "it up later in Settings." msgstr "" "Biyometriğinizi kullanarak uygulamaya güvenli bir biçimde giriş " "yapabilirsiniz. Bu ayarı dilediğiniz zaman Ayarlar kısmından sonra da " "aktifleştirebilirsiniz." #: packages/lib/models/Setting.ts:1384 msgid "" "Used for most text in the markdown editor. If not found, a generic " "proportional (variable width) font is used." msgstr "" "Markdown metin düzenleyicilerde pek çok metinde kullanılır. Bu değer " "bulunamazsa, genişliği karakterlerce değişebilen jenerik bir font " "kullanılacak." #: packages/lib/models/Setting.ts:1397 msgid "" "Used where a fixed width font is needed to lay out text legibly (e.g. " "tables, checkboxes, code). If not found, a generic monospace (fixed width) " "font is used." msgstr "" "Sabit bir metin uzunluğu gerektiren yerlerde (örn: tablolar, doğrulama " "kutucukları, kod vs.) kullanılır. Eğer bulunamazsa jenerik ve monospace olan " "bir font kullanılacak." #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:125 msgid "User deletions" msgstr "Kullancı silmeleri" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:197 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:121 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:280 msgid "Users" msgstr "Kullanıcılar" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:171 msgid "Valid" msgstr "Geçerli" #: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:10 msgid "Verify your identity" msgstr "Kimliğini doğrula" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10 msgid "View" msgstr "Görüntüle" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:141 msgid "View OCR text" msgstr "OCR metnini görüntüle" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1106 msgid "View on map" msgstr "Haritada gör" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:655 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:661 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:684 msgid "View them now" msgstr "Şimdi görüntüle" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:145 #: packages/lib/models/Setting.ts:961 packages/lib/models/Setting.ts:962 #: packages/lib/models/Setting.ts:964 msgid "Viewer" msgstr "Görünteleyici" #: packages/lib/models/Setting.ts:1573 msgid "Vim" msgstr "Vim" #: packages/lib/models/Setting.ts:1909 msgid "Voice typing language files (URL)" msgstr "Sesle yazım dil dosyaları (URL)" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1271 #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:119 msgid "Voice typing..." msgstr "Sesle yazılıyor..." #: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:27 msgid "Waiting for authorisation..." msgstr "Yetkilendirme için bekleniyor..." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:227 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:120 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:302 msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)." msgstr "Uyarı: performans sebebi ile tüm kaynaklar görüntülenmedi (limit: %s)." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:116 msgid "We have a system for reporting and removing problematic plugins." msgstr "" "Sorunlu eklentilerin raporlama ve kaldırılması için bir sistemimiz mevcut." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:114 msgid "" "We mark plugins developed by trusted Joplin community members as " "\"recommended\"." msgstr "" "Joplin topluluğundaki güvenilir geliştiricilerin geliştirdiği eklentileri " "\"önerilen\" olarak işaretiliyoruz." #: packages/lib/models/Setting.ts:2812 #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:166 msgid "Web Clipper" msgstr "Web Alıntılayıcısı" #: packages/lib/SyncTargetWebDAV.js:24 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #: packages/lib/models/Setting.ts:591 msgid "WebDAV password" msgstr "WebDAV şifresi" #: packages/lib/models/Setting.ts:566 msgid "WebDAV URL" msgstr "WebDAV URL" #: packages/lib/models/Setting.ts:579 msgid "WebDAV username" msgstr "WebDAV kullanıcı adı" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:20 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:904 msgid "Website and documentation" msgstr "Web sitesi ve dökümanlar" #: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:13 msgid "WebView package: %s" msgstr "WebView paketi: %s" #: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:12 msgid "WebView version: %s" msgstr "WebView sürümü: %s" #: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:36 msgid "" "Welcome to Joplin!\n" "\n" "Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` " "for usage information.\n" "\n" "For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`." msgstr "" "Joplin'e Hoş Geldiniz!\n" "\n" "Klavye kısayollarının listesi için `:help shortcuts` yazın veya kullanım " "bilgileri için sadece `:help` yazın.\n" "\n" "Örneğin, bir not defteri oluşturmak için `mb`; Bir not oluşturmak için `mn` " "tuşuna basın." #: packages/lib/WelcomeUtils.ts:63 msgid "Welcome!" msgstr "Hoş Geldiniz!" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:100 msgid "What are plugins?" msgstr "Eklenti nedir?" #: packages/lib/models/Setting.ts:1166 msgid "When creating a new note:" msgstr "Yeni bir not oluştururken:" #: packages/lib/models/Setting.ts:1149 msgid "When creating a new to-do:" msgstr "Yeni bir yapılacak oluşturulurken:" #: packages/lib/models/Setting.ts:882 msgid "" "When enabled, the application will scan your attachments and extract the " "text from it. This will allow you to search for text in these attachments." msgstr "" "Eğer bu özellik aktifleştirilirse, uygulama iliştirilen ek dosyaları " "tarayarak içindeki metinleri ayıklayacak. Bu sayede bu metinler üzerinden de " "arama yapabileceksiniz." #: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:184 msgid "Window unresponsive." msgstr "Pencere tepkisiz, cevap vermiyor." #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:105 msgid "Words" msgstr "Kelime" #: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:23 msgid "y" msgstr "h" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177 #: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:23 msgid "Y" msgstr "E" #: packages/lib/models/Setting.ts:417 msgid "yes" msgstr "evet" #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:31 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:746 #: packages/lib/shim-init-node.ts:256 packages/lib/versionInfo.ts:79 msgid "Yes" msgstr "Evet" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:745 #: packages/lib/shim-init-node.ts:255 msgid "" "You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to " "resize it down to %d pixels before attaching it?" msgstr "" "Büyük (%dx%d piksel) bir resim iliştirmek üzeresiniz. Bu resmi iliştirmeden " "önce %d piksel ebatına yeniden boyutlandırmak ister misiniz?" #: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:45 msgid "You are logged in into Joplin Cloud, you can leave this screen now." msgstr "Joplin Cloud'a giriş yaptınız, şimdi ekranı kapatabilirsiniz." #: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:98 msgid "You currently have no notebooks." msgstr "Şuan bir note defteriniz yok." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:284 msgid "You do not have any installed plugin." msgstr "Herhangi bir yüklü eklentiniz bulunmamakta." #: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:50 msgid "You may also type `status` for more information." msgstr "Daha fazla bilgi için `durum` yazabilirsiniz." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:344 msgid "" "You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know " "that some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method." msgstr "" "Bu aracı kullanarak verinizi yeniden şifreleyebilirsiniz. Bu metodu örneğin " "bazı notlarınızın eski bir şifreleme metoduyla şifrelendiği zamanlarda " "kullanabilirsiniz." #: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:53 msgid "" "You were unable to connect to Joplin Cloud. Please check your credentials " "and try again. Error:" msgstr "" "Joplin Cloud'a bağlanılamadı. Lütfen giriş bilgilerinizi control ederek " "yeniden deneyin. Hata Mesajı:" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:55 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:70 msgid "Your account doesn't have access to this feature" msgstr "Hesabınızın bu özelliğe erişimi yok" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:160 msgid "Your choice: " msgstr "Seçiminiz: " #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:70 msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again." msgstr "Veriniz yeniden şifrelenecek ve senkron edilecek." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:697 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:55 msgid "Your Joplin Cloud credentials are invalid, please login." msgstr "Joplin Cloud giriş bilgileriniz geçersiz, lütfen giriş yapın." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:259 msgid "Your password is needed to decrypt some of your data." msgstr "" "Verilerinizin bir kısmının şifrelemesinin çözülmesi için parolanız " "gerekmektedir." #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:262 msgid "" "Your password is needed to decrypt some of your data. Type `:e2ee decrypt` " "to set it." msgstr "" "Verilerinizin bir kısmının şifrelelemesinin çözülmesi için ana parolanız " "gerekmektedir. `:e2ee decrypt` yazarak ayarlayabilirsiniz." #: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:193 msgid "Your permission to use your camera is required." msgstr "Kamera kullanımı için izniniz gerekmektedir." #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:108 msgid "Your version: %s" msgstr "Sürümünüz: %s" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:827 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:833 msgid "Zoom In" msgstr "Yakınlaştır" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:840 msgid "Zoom Out" msgstr "Uzaklaştır" #~ msgid "From a plugin" #~ msgstr "Bir eklenti aracılığıyla" #, fuzzy #~ msgid "Browse and install community plugins." #~ msgstr "Tüm eklentilere göz at" #, fuzzy #~ msgid "Install new plugins" #~ msgstr "Tüm eklentilere göz at" #, fuzzy #~ msgid "Installed plugins" #~ msgstr "Yüklendi" #, fuzzy #~ msgid "Search plugins" #~ msgstr "Eklentileri ara..." #, fuzzy #~ msgid "You currently have %d plugin installed." #~ msgid_plural "You currently have %d plugins installed." #~ msgstr[0] "Şuan bir note defteriniz yok." #~ msgstr[1] "Şuan bir note defteriniz yok." #, fuzzy #~ msgid "Incoming shares" #~ msgstr "Yaklaşan alarmlar" #, fuzzy #~ msgid "Leave share" #~ msgstr "Değişiklikleri kaydet" #~ msgid "Loading plugin repository..." #~ msgstr "Eklenti depo sunucusu yükleniyor..." #, fuzzy #~ msgid "No description" #~ msgstr "Link açıklaması" #~ msgid "Folders" #~ msgstr "Klasörler" #~ msgid "Database v%s" #~ msgstr "Veritabanı v%s" #~ msgid "" #~ "There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New " #~ "notebook\"." #~ msgstr "" #~ "Şu anda defter yok. \"Yeni not defteri\" üzerine tıklayarak bir tane " #~ "oluşturun." #~ msgid "Unable to export or share data. Reason: %s" #~ msgstr "Veri dışarı akataılamadı veya paylaşılamadı. Sebep: %s" #~ msgid "" #~ "Warnings:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Uyarı:\n" #~ "%s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "To allow Joplin to synchronise with Joplin Cloud, open this URL in your " #~ "browser to authorise the application:" #~ msgstr "" #~ "1. Adım: Uygulamayı yetkilendirmek için bu URL'i tarayıcınızda açın:" #~ msgid "Delete note?" #~ msgstr "Notu sil?" #~ msgid "Joplin Cloud email" #~ msgstr "Joplin Cloud e-posta" #~ msgid "Joplin Cloud password" #~ msgstr "Joplin Sunucusu parola" #~ msgid "Login" #~ msgstr "Giriş" #~ msgid "Login below." #~ msgstr "Aşağıdan giriş yapabilirsiniz." #~ msgid "Or create an account." #~ msgstr "Ya da yeni bir hesap oluştur." #~ msgid "Thank you! Your Joplin Cloud account is now setup and ready to use." #~ msgstr "" #~ "Teşekkürler! Joplin Cloud hesabınız başarıyla oluşuruldu ve artık " #~ "kullanıma hazır." #~ msgid "Logs" #~ msgstr "Kayıtlar" #, fuzzy #~ msgid "%s: Missing password" #~ msgstr "Ana parola" #~ msgid "Share and collaborate on a notebook" #~ msgstr "Bir not defteri paylaş ve üstünde ortak düzenlemeler yap" #~ msgid "Sharing access control" #~ msgstr "Paylaşım erişim kontrolü" #~ msgid "Voice typing" #~ msgstr "Sesle yazılıyor" #~ msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed" #~ msgstr "Şifrelenmiş not defterleri yeniden adlandırılamaz" #, fuzzy #~ msgid "Changes have been saved" #~ msgstr "Not kaydedildi." #, fuzzy #~ msgid "Create KaTeX region" #~ msgstr "Kullanıcı oluştur" #, fuzzy #~ msgid "Create link" #~ msgstr "Oluştur" #, fuzzy #~ msgid "Create task list" #~ msgstr "Yeni bir not defteri oluşturur" #, fuzzy #~ msgid "Remove KaTeX region" #~ msgstr "Kullanıcı oluştur" #, fuzzy #~ msgid "Unitalic" #~ msgstr "İtalik" #, fuzzy #~ msgid "Bold text" #~ msgstr "Kalın" #, fuzzy #~ msgid "Edit Link" #~ msgstr "Not defterini düzenle" #~ msgid "Insert Date Time" #~ msgstr "Tarih Ekle" #, fuzzy #~ msgid "Italicize" #~ msgstr "İtalik" #, fuzzy #~ msgid "Save as SVG" #~ msgstr "Farklı kaydet..." #~ msgid "Please click on \"%s\" to proceed" #~ msgstr "Lütfen devam etmek için \"%s\" tuşuna basın" #~ msgid "Automatically update the application" #~ msgstr "Uygulamayı otomatik olarak güncelle" #~ msgid "Notebook title:" #~ msgstr "Not defteri başlığı:" #~ msgid "AWS S3" #~ msgstr "AWS S3" #~ msgid "Master keys that need upgrading" #~ msgstr "Ana anahtarların güncellenmesi lazım" #~ msgid "" #~ "The following master keys use an out-dated encryption algorithm and it is " #~ "recommended to upgrade them. The upgraded master key will still be able " #~ "to decrypt and encrypt your data as usual." #~ msgstr "" #~ "Mevcut ana anahtarlarınız eski bir şifreleme algoritmasını kullanıyor, bu " #~ "sebeple güncellenmesi gerekir. Güncellenen ana şifreleme ahatarları " #~ "eskisi gibi verinizi şifreleme ve şifre çözmede kullanılacaktır." #~ msgid "" #~ "Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to " #~ "be re-synchronised and sent encrypted to the sync target. Do not lose the " #~ "password as, for security purposes, this will be the *only* way to " #~ "decrypt the data! To enable encryption, please enter your password below." #~ msgstr "" #~ "Şifrelemeyi aktif etmek *tüm* notlarınızın ve eklerinizin yeniden " #~ "senkronize edileceği ve senkronizasyon hedefine şifrelenmiş olarak " #~ "gönderileceği anlamına gelir. Şifrenizi kaybetmeyin, verilerinizin " #~ "şifresini çözmenin \"*tek yolu* bu şifreyi girmek olacaktır. Şifrelemeyi " #~ "etkinleştirmek için lütfen parolanızı aşağıya girin." #~ msgid "Master Keys" #~ msgstr "Ana Anahtarlar" #~ msgid "Password OK" #~ msgstr "Şifre OK" #~ msgid "" #~ "Note: Only one master key is going to be used for encryption (the one " #~ "marked as \"active\"). Any of the keys might be used for decryption, " #~ "depending on how the notes or notebooks were originally encrypted." #~ msgstr "" #~ "Not: Şifreleme için yalnızca bir ana anahtar kullanılacaktır (\"etkin\" " #~ "olarak işaretlenmiş olan). Notların veya not defterlerinin orijinal " #~ "olarak nasıl şifrelendiğine bağlı olarak, anahtarlardan herhangi biri " #~ "şifre çözme amacıyla kullanılabilir." #~ msgid "Encryption is:" #~ msgstr "Şifreleme:" #, javascript-format #~ msgid "Encryption will be enabled using the master key created on %s" #~ msgstr "" #~ "Şifreleme %s anında oluşmuş ana anahtar kullanılarak aktifleştirilecek" #, javascript-format #~ msgid "%s %s (%s)" #~ msgstr "%s %s (%s)" #~ msgid "Insert template" #~ msgstr "Taslak Ekle" #~ msgid "Template file:" #~ msgstr "Taslak dosyası:" #~ msgid "Create note from template" #~ msgstr "Taslaktan not oluştur" #~ msgid "Create to-do from template" #~ msgstr "Taslaktan yapılacaklar listesi oluştur" #~ msgid "Open template directory" #~ msgstr "Taslak dizinini aç" #~ msgid "Refresh templates" #~ msgstr "Taslakları güncelle" #~ msgid "Templates" #~ msgstr "Şablonlar" #~ msgid "Share Notes" #~ msgstr "Notları Paylaş" #~ msgid "Joplin Server Directory" #~ msgstr "Joplin Sunucusu Dizini" #~ msgid "Joplin Server username" #~ msgstr "Joplin Sunucusu kullanıcı adı" #, fuzzy #~ msgid "marked text" #~ msgstr "vurgulanan metin" #, fuzzy #~ msgid "Mark" #~ msgstr "Düzenleme" #~ msgid "Full Release Notes" #~ msgstr "Sürüm Notlarının Tamamı" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If the font is incorrect or empty, it will default to a generic monospace " #~ "font." #~ msgstr "" #~ "Bu yazı tipi *monospace* olmalıdır, aksi halde bazı karakterler düzgün " #~ "çıkmayacak. Yazı tipi yanlış seçilmiş veya boş bırakılmışsa, varsayılan " #~ "monospace yazı tipi kullanılacaktır." #~ msgid "" #~ "This should be a *monospace* font or some elements will render " #~ "incorrectly. If the font is incorrect or empty, it will default to a " #~ "generic monospace font." #~ msgstr "" #~ "Bu yazı tipi *monospace* olmalıdır, aksi halde bazı karakterler düzgün " #~ "çıkmayacak. Yazı tipi yanlış seçilmiş veya boş bırakılmışsa, varsayılan " #~ "monospace yazı tipi kullanılacaktır." #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Bilinmeyen" #~ msgid "Checking..." #~ msgstr "Kontrol ediliyor..." #~ msgid "" #~ "The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please " #~ "see the full error message below:" #~ msgstr "" #~ "Joplin Nextcloud Uygulaması yüklenmemiş ya da yanlış konfigüre edilmiş. " #~ "Lütfen aşağıdaki hata mesajını inceleyin:" #~ msgid "Show Log" #~ msgstr "Günlüğü Göster" #~ msgid "Joplin Nextcloud App status:" #~ msgstr "Joplin Nextcloud Uygulaması durumu:" #~ msgid "Check Status" #~ msgstr "Durumu Kontrol Et" #~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)" #~ msgstr "OneDrive Dev (yalnızca test için)" #~ msgid "" #~ "Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # " #~ "followed by a tag name, or @ followed by a notebook name." #~ msgstr "" #~ "Geçiş yapmak için not başlığını veya içeriğin bir kısmın yazın. " #~ "Alternatif olarak # ile etiket ismi ya da @ ile not defteri ismi yazın." #~ msgid "Name" #~ msgstr "İsim" #~ msgid "Notebook properties" #~ msgstr "Not defteri özellikleri" #~ msgid "emphasized text" #~ msgstr "vurgulanan metin" #~ msgid "Click to stop external editing" #~ msgstr "Dış düzenlemeyi durdurmak için tıklayın" #~ msgid "Content Properties" #~ msgstr "İçerik Özellikleri" #~ msgid "Please create a notebook first." #~ msgstr "Lütfen önce bir not defteri oluşturun." #~ msgid "Usage" #~ msgstr "Kullanım" #~ msgid "Exit" #~ msgstr "Çıkış" #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Onayla" #~ msgid "Attach any file" #~ msgstr "Herhangi bir dosya ekle" #~ msgid "An unexpected error occured while importing the keymap!" #~ msgstr "Tuş dizimini içe aktarırken bir hata oluştu!" #~ msgid "Unknown log level: %s" #~ msgstr "Bilinmeyen log seviyesi: %s" #~ msgid "Unknown level ID: %s" #~ msgstr "Bilinmeyen ID seviyesi: %s" #~ msgid "Synchronize" #~ msgstr "Senkronize Et" #~ msgid "Error loading the keymap from file: %s" #~ msgstr "%s dosyasından tuş haritası yüklenemedi" #~ msgid "Error saving the keymap to file: %s" #~ msgstr "%s dosyasına tuş haritası kaydedilemedi" #~ msgid "Keymap item %s is invalid because %s is not a valid command." #~ msgstr "%s tuş haritası geçersizdir, çünkü %s geçerli bir komut değildir." #~ msgid "Keymap item %s is missing the required \"accelerator\" property." #~ msgstr "" #~ "%s tuş haritası, işlemler için gerekli olan \"accelerator\" özelliğini " #~ "barındırmıyor." #~ msgid "Keymap item %s is invalid because %s is not a valid accelerator." #~ msgstr "" #~ "%s tuş haritası geçersizdir, çünkü %s geçerli bir accelerator değildir." #~ msgid "Json Export Directory" #~ msgstr "Json Dışa Aktarım Dizini" #~ msgid "" #~ "This item is currently encrypted: %s \"%s\". Please wait for all items to " #~ "be decrypted and try again." #~ msgstr "" #~ "Bu öğe şu anda şifreli: %s \"%s\". Lütfen tüm öğelerin şifresinin " #~ "çözülmesini bekleyin ve tekrar deneyin." #~ msgid "Remove tag \"%s\" and its descendant tags from all notes?" #~ msgstr "" #~ "“%s” etiketi ve ona bağlı diğer etiketler tüm notlardan kaldırılsın mı?" #~ msgid "" #~ "Could not synchronise with OneDrive.\n" #~ "\n" #~ "This error often happens when using OneDrive for Business, which " #~ "unfortunately cannot be supported.\n" #~ "\n" #~ "Please consider using a regular OneDrive account." #~ msgstr "" #~ "OneDrive ile senkronize edilemedi.\n" #~ "\n" #~ "Ne yazık ki bu hata genelde desteklenemeyen OneDrive İş'i kullanırken " #~ "meydana gelir.\n" #~ "\n" #~ "Lütfen normal bir OneDrive hesabı kullanmayı deneyin." #~ msgid "Use CodeMirror as the code editor (WARNING: BETA)." #~ msgstr "Metin düzenleyici olarak CodeMirror kulan (UYARI: BETA)." #~ msgid "Cannot move tag to this location." #~ msgstr "Etiket bu konuma taşınamıyor." #~ msgid "Tag name cannot start or end with a `/`." #~ msgstr "Etiket ismi `/` karakteri ile bitemez." #~ msgid "Tag name cannot contain `//`." #~ msgstr "Etiket ismi `//` karakterini içeremez." #~ msgid "Add or remove tags" #~ msgstr "Etiket ekle veya kaldır" #~ msgid "Front" #~ msgstr "Ön" #~ msgid "Split" #~ msgstr "Ayrıştır" #~ msgid "Resources" #~ msgstr "Kaynaklar" #~ msgid "Global zoom percentage" #~ msgstr "Global yakınlaştırma yüzdesi" #~ msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s" #~ msgstr "Senkronizasyon zaten devam ediyor. Durum: %s" #, fuzzy #~ msgid "Confirm master password:" #~ msgstr "Ana şifreyi girin:" #, fuzzy #~ msgid "Confirm password" #~ msgstr "Ana şifreyi girin:" #, fuzzy #~ msgid "Missing required argument: note" #~ msgstr "Gerekli argüman eksik gözüküyor: %s" #~ msgid "Synchronisation status" #~ msgstr "Senkronizasyon durumu" #~ msgid "General Options" #~ msgstr "Genel seçenekler" #~ msgid "Encryption options" #~ msgstr "Şifreleme seçenekleri" #~ msgid "Encryption Options" #~ msgstr "Şifreleme Seçenekleri" #~ msgid "Clipper Options" #~ msgstr "Alıntılama Seçenekleri" #, fuzzy #~ msgid "Permission to write to external storage" #~ msgstr "Kamera kullanımı için izin" #~ msgid "Cancel synchronisation" #~ msgstr "Senkronizasyonu iptal et" #~ msgid "Show metadata" #~ msgstr "Metadata'yı göster" #~ msgid "" #~ "Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the " #~ "side menu to access your existing notebooks." #~ msgstr "" #~ "Yeni bir not veya not defteri oluşturmak için (+) düğmesine tıklayın. " #~ "Mevcut not defterlerinize erişmek için yandaki menüye tıklayın." #~ msgid "" #~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button." #~ msgstr "" #~ "Şu anda not defteriniz yok. (+) butonuna tıklayarak bir tane oluşturun." #~ msgid "Separate each tag by a comma." #~ msgstr "Her etiketi virgülle ayırın." #~ msgid "" #~ "The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. " #~ "See `sync.target`." #~ msgstr "" #~ "Dosya sistemi senkronizasyonu etkinleştirildiğinde senkronize edilecek " #~ "yol. Bakınız `sync.target`."