# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Laurent Cozic # This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:618 msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note." msgstr "- Камера: да би дозволите сликање са камере и уметање исте у белешку." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:621 msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note." msgstr "- Локација: да дозволите додавање информације гео-локације у белешку." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:615 msgid "" "- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem " "synchronisation." msgstr "" "- Складиште: да дозволите додавање фајлова у белешке и да омогућите " "синхронизацију фајл система." #: packages/lib/services/KeymapService.ts:317 #: packages/lib/services/KeymapService.ts:323 msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:252 msgid "(%s)" msgstr "(%s)" #: packages/lib/services/plugins/api/JoplinViewsDialogs.ts:73 msgid "(In plugin: %s)" msgstr "" #: packages/lib/SyncTargetNone.ts:16 msgid "(None)" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:391 packages/lib/models/Setting.ts:392 msgid "(wysiwyg: %s)" msgstr "(wysiwyg: %s)" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:635 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:905 msgid "&Edit" msgstr "&Уреди" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:510 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:590 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:901 msgid "&File" msgstr "&Фајл" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:752 msgid "&Go" msgstr "&Иди" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:784 msgid "&Help" msgstr "&Помоћ" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:770 #, fuzzy msgid "&Note" msgstr "&Белешка" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:780 msgid "&Tools" msgstr "&Алати" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:677 msgid "&View" msgstr "&Приказ" #: packages/lib/models/Setting.ts:1550 msgid "%d days" msgstr "%d дана" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:136 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:137 #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:138 msgid "%d GB" msgstr "" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:133 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:134 #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:135 msgid "%d GB storage space" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:1367 msgid "%d hour" msgstr "%d сат" #: packages/lib/models/Setting.ts:1368 packages/lib/models/Setting.ts:1369 msgid "%d hours" msgstr "%d сати" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:124 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:125 #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:126 msgid "%d MB" msgstr "" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:121 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:122 #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:123 #, fuzzy msgid "%d MB per note or attachment" msgstr "Приложи фајл" #: packages/lib/models/Setting.ts:1364 packages/lib/models/Setting.ts:1365 #: packages/lib/models/Setting.ts:1366 msgid "%d minutes" msgstr "%d минути" #: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27 msgid "%d notes match this pattern. Delete them?" msgstr "%d белешке се подударају са овим шаблоном. Обрисати их?" #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:257 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:267 #, fuzzy msgid "%s" msgstr "(%s)" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/duplicateNote.ts:18 msgid "%s - Copy" msgstr "%s - Копирај" #: packages/lib/services/ReportService.ts:186 msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s" msgstr "%s (%s) не може бити аплоудован: %s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:630 msgid "%s (%s) would like to share a notebook with you." msgstr "%s (%s) жели да подели бележницу са Вама." #: packages/lib/services/ReportService.ts:265 msgid "%s (%s): %s" msgstr "%s (%s): %s" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:101 msgid "%s (pre-release)" msgstr "%s (верзија пре главне)" #: packages/lib/models/Setting.ts:904 packages/lib/models/Setting.ts:905 #: packages/lib/models/Setting.ts:906 msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #: packages/lib/models/Setting.ts:903 msgid "%s / %s / %s" msgstr "%s / %s / %s" #: packages/lib/versionInfo.ts:60 msgid "%s %s (%s, %s)" msgstr "%s %s (%s, %s)" #: packages/app-cli/app/command-config.js:82 msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" #: packages/app-cli/app/command-config.js:80 msgid "%s = %s (%s)" msgstr "%s = %s (%s)" #: packages/lib/services/ReportService.ts:245 #: packages/lib/services/ReportService.ts:246 #: packages/lib/services/ReportService.ts:247 #: packages/lib/services/ReportService.ts:250 msgid "%s: %d" msgstr "%s: %d" #: packages/lib/services/ReportService.ts:300 msgid "%s: %d notes" msgstr "%s: %d белешке" #: packages/lib/services/ReportService.ts:282 msgid "%s: %d/%d" msgstr "%s: %d/%d" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:156 #: packages/lib/services/ReportService.ts:220 msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: packages/app-cli/app/command-tag.js:14 msgid "" " can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to " "assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or " "to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to " "list all the tags (use -l for long option)." msgstr "" " може бити \"add\", \"remove\", \"list\" или \"notetags\" за " "додељивање или уклањање [ознаке] из [белешке], или да излистате белешке " "повезане са [ознаком]. Команда `tag list` може се користити да излиста све " "ознаке (користите -l за дугачки избор)." #: packages/app-cli/app/command-todo.js:14 msgid "" " can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to " "toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the " "target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to " "convert the to-do back to a regular note." msgstr "" " може или бити \"toggle\" или \"clear. Користите \"toggle\" да " "пребаците ставку задужења у завршено или незавршено стање (уколико је " "одредиште обична белешка онда ће бити претворена у ставку задужења. " "Користите \"clear\" вратите белешку у претходно стање." #: packages/lib/models/Setting.ts:1393 msgid "A3" msgstr "А3" #: packages/lib/models/Setting.ts:1391 msgid "A4" msgstr "А4" #: packages/lib/models/Setting.ts:1394 msgid "A5" msgstr "А5" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:516 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:825 msgid "About Joplin" msgstr "О Џоплину" #: packages/lib/services/KeymapService.ts:323 #: packages/lib/services/KeymapService.ts:328 msgid "accelerator" msgstr "" #: packages/lib/services/KeymapService.ts:380 msgid "Accelerator \"%s\" is not valid." msgstr "" #: packages/lib/services/KeymapService.ts:349 msgid "" "Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to " "unexpected behaviour." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:631 msgid "Accept" msgstr "Прихвати" #: packages/lib/WebDavApi.js:451 msgid "Access denied: Please check your username and password" msgstr "" #: packages/lib/WebDavApi.js:449 msgid "Access denied: Please re-enter your password and/or username" msgstr "" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:138 msgid "Account" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:96 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Акција" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:183 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:304 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "Акција" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:178 msgid "Active" msgstr "Активан" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:18 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:720 msgid "Actual Size" msgstr "Стварна велиичина" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1234 msgid "Add body" msgstr "Додај тело" #: packages/app-mobile/components/ActionButton.tsx:59 #, fuzzy msgid "Add new" msgstr "Додај наслов" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:38 msgid "Add or remove tags:" msgstr "Додај или уклони ознаке:" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:268 msgid "Add recipient:" msgstr "Додај примаоца:" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1309 msgid "Add title" msgstr "Додај наслов" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:133 msgid "Add to dictionary" msgstr "" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:157 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:280 msgid "Admin" msgstr "" #: packages/server/src/routes/admin/dashboard.ts:10 msgid "Admin dashboard" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:135 msgid "Advanced options" msgstr "Напредне опције" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:174 #, fuzzy msgid "Advanced tools" msgstr "Напредне опције" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:99 msgid "" "All data, including notes, notebooks and tags will be permanently deleted." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:497 #: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:178 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:482 #, fuzzy msgid "All notes" msgstr "Све белешке" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46 msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s" msgstr "Сви потенцијални портови се користе - молимо пријавите проблем на %s" #: packages/app-cli/app/command-config.js:18 msgid "Also displays unset and hidden config variables." msgstr "Такође приказује неподешене или скривене конфигурацијске промењљиве." #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:202 #, fuzzy msgid "Also publish linked notes" msgstr "Подели" #: packages/lib/models/Setting.ts:740 msgid "Always" msgstr "Увек" #: packages/app-cli/app/command-mv.js:36 msgid "" "Ambiguous notebook \"%s\". Please use notebook id instead - press \"ti\" to " "see the short notebook id or use $b for current selected notebook" msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:33 #: packages/app-cli/app/command-mv.js:29 msgid "" "Ambiguous notebook \"%s\". Please use short notebook id instead - press " "\"ti\" to see the short notebook id" msgstr "" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:105 msgid "An update is available, do you want to download it now?" msgstr "Доступно је ажурирање програма, да ли желите да га преузмете сада?" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:19 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:360 msgid "" "Any email sent to this address will be converted into a note and added to " "your collection. The note will be saved into the Inbox notebook" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:2527 msgid "Appearance" msgstr "Изглед" #: packages/lib/models/Setting.ts:2532 msgid "Application" msgstr "Апликација" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:36 msgid "Apply" msgstr "Примени" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:36 msgid "Are you sure you want to renew the authorisation token?" msgstr "Да ли сте сигурни да желите обновити токен за ауторизацију?" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/resetLayout.ts:14 msgid "" "Are you sure you want to return to the default layout? The current layout " "configuration will be lost." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:503 msgid "Arguments:" msgstr "Аргументи:" #: packages/lib/models/Setting.ts:409 msgid "Aritim Dark" msgstr "Аритим Tamna" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:220 #, fuzzy msgid "Attach" msgstr "Приложи..." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:59 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:615 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:882 msgid "Attach file" msgstr "Приложи фајл" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:886 msgid "Attach photo" msgstr "Приложи фотографију" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:983 #, fuzzy msgid "Attach..." msgstr "Приложи..." #: packages/app-cli/app/command-attach.js:13 msgid "Attaches the given file to the note." msgstr "Додаје изабрани фајл у белешку." #: packages/server/src/models/UserModel.ts:215 #: packages/server/src/models/UserModel.ts:232 msgid "attachment" msgstr "приложи фајл" #: packages/lib/models/Resource.ts:439 msgid "Attachment conflict: \"%s\"" msgstr "Конфликт прилога: \"%s\"" #: packages/lib/models/Setting.ts:736 msgid "Attachment download behaviour" msgstr "Понашање при преузимању прилога" #: packages/lib/services/ReportService.ts:236 #, fuzzy msgid "Attachments" msgstr "Приложи фајл" #: packages/lib/services/ReportService.ts:260 msgid "Attachments that could not be downloaded" msgstr "Прилози који нису могли да се преузму" #: packages/lib/models/Setting.ts:395 msgid "" "Attention: If you change this location, make sure you copy all your content " "to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for " "more details: %s" msgstr "" "Пажња: Уколико промените ову локацију, уверите се да сте копирали сав " "садржај у њу пре синхронизације, иначе ће сви фајлови бити обрисани! \n" "\n" "Видите одељак \"Често постављeна питања\" за више детаља: %s" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:65 #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:79 #: packages/app-desktop/gui/OneDriveLoginScreen.tsx:45 msgid "" "Authentication was not completed (did not receive an authentication token)." msgstr "" "Потврда идентитета није извршена (нисте добили токен за потврду идентитета)." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:136 msgid "Authorisation token:" msgstr "Токен за ауторизацију:" #: packages/lib/models/Setting.ts:742 msgid "Auto" msgstr "Аутоматски" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:30 msgid "Auto-add disabled accounts for deletion" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:939 msgid "Auto-pair braces, parenthesis, quotations, etc." msgstr "Ауто-упари заграде, цитате, итд." #: packages/lib/models/Setting.ts:1351 #, fuzzy msgid "Automatically check for updates" msgstr "Провери да ли су доступна ажурирања." #: packages/lib/models/Setting.ts:851 msgid "Automatically switch theme to match system theme" msgstr "Аутоматски пребаци тему на подударање са системском темом" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:45 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:722 #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:211 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:323 #: packages/lib/commands/historyBackward.ts:6 msgid "Back" msgstr "Назад" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:300 msgid "Basic" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:17 msgid "" "Biometric unlock is not setup on the device. Please set it up in order to " "unlock Joplin. If the device is on lockout, consider switching it off and on " "to reset biometrics scanning." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:39 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:140 msgid "Bold" msgstr "Подебљај" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:223 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:313 msgid "Browse all plugins" msgstr "Прегледајте све додатке" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:540 msgid "Browse..." msgstr "Пронађи..." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:69 msgid "Bulleted List" msgstr "Листа са знаковима за набрајање" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:154 #, fuzzy msgid "Can Share" msgstr "Подели" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:114 msgid "Can view" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:115 msgid "Can view and edit" msgstr "" #: packages/app-desktop/bridge.ts:197 packages/app-desktop/bridge.ts:215 #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:107 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:722 #: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:78 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:82 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteNote.ts:23 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:171 #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:291 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:171 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:331 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:678 #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:27 #: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:195 #: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:70 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:107 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:70 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:190 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:111 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:586 #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:152 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:150 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:187 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:453 #: packages/lib/shim-init-node.js:196 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" #: packages/app-cli/app/app.js:139 msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait." msgstr "Обустављање синхонизације у позадини... Молим сачекајте." #: packages/lib/Synchronizer.ts:195 msgid "Cancelling..." msgstr "Отказивање..." #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:252 msgid "Cancelling... Please wait." msgstr "Обустављам... Молимо сачекајте." #: packages/lib/shim-init-node.js:264 msgid "Cannot access %s" msgstr "Не могу да приступим %s" #: packages/app-cli/app/base-command.ts:15 msgid "Cannot change encrypted item" msgstr "Не могу променити енкриптовану ставку" #: packages/lib/models/Note.ts:527 msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook" msgstr "Не могу да копирам белешку у \"%s\" бележницу" #: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:165 #, fuzzy msgid "Cannot create a new note: %s" msgstr "Креира нову белешку." #: packages/app-cli/app/command-attach.js:21 #: packages/app-cli/app/command-cat.js:25 packages/app-cli/app/command-cp.js:24 #: packages/app-cli/app/command-cp.js:27 #: packages/app-cli/app/command-done.js:20 #: packages/app-cli/app/command-export.js:36 #: packages/app-cli/app/command-export.js:40 #: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:20 #: packages/app-cli/app/command-help.js:66 #: packages/app-cli/app/command-import.js:34 #: packages/app-cli/app/command-mv.js:24 packages/app-cli/app/command-mv.js:45 #: packages/app-cli/app/command-ren.js:23 #: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:25 #: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:25 #: packages/app-cli/app/command-search.js:27 #: packages/app-cli/app/command-set.js:32 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:33 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:36 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:42 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:43 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:81 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:87 #: packages/app-cli/app/command-todo.js:21 #: packages/app-cli/app/command-use.js:21 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:235 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:252 msgid "Cannot find \"%s\"." msgstr "Не могу пронаћи \"%s\"." #: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:28 #, fuzzy msgid "Cannot find: \"%s\"" msgstr "Не могу пронаћи \"%s\"." #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:165 msgid "Cannot initialise synchroniser." msgstr "Не могу да покренем синхронизатор." #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:202 msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\"" msgstr "" "Не могу да учитам \"%s\" модул за формат \"%s\" и излазну вредност \"%s\"" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:215 msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\"" msgstr "Не могу да учитам \"%s\" модул за формат \"%s\" и циљ \"%s\"" #: packages/lib/models/Note.ts:539 msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook" msgstr "Не могу да преместим бележницу у \"%s\" бележницу" #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:73 #: packages/lib/models/Folder.ts:727 msgid "Cannot move notebook to this location" msgstr "Не могу преместити бележницу на ову локацију" #: packages/lib/onedrive-api.ts:409 msgid "" "Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the " "synchronisation again may fix the problem." msgstr "" "Не могу да освежим токе: подаци за аутентификацију недостају. Поново " "покретање синхронизације могу поправити проблем." #: packages/server/src/models/UserModel.ts:214 #, fuzzy msgid "Cannot save %s \"%s\" because it is larger than the allowed limit (%s)" msgstr "Није могуће сачувати %s \"%s\" зато што је веће од дозвољеног (%s)" #: packages/server/src/models/UserModel.ts:231 msgid "" "Cannot save %s \"%s\" because it would go over the total allowed size (%s) " "for this account" msgstr "" "Није могуће сачувати %s \"%s\" зато што је веће од укупне дозвољене величине " "(%s) за овај налог" #: packages/lib/services/share/ShareService.ts:332 msgid "" "Cannot share encrypted notebook with recipient %s because they have not " "enabled end-to-end encryption. They may do so from the screen Configuration " "> Encryption." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:328 msgid "Case sensitive" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleLayoutMoveMode.ts:7 msgid "Change application layout" msgstr "Промените изглед апликације" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:206 msgid "Change language" msgstr "Промени језик" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:103 msgid "Characters" msgstr "Карактери" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:104 msgid "Characters excluding spaces" msgstr "Карактери не рачунајући размаке" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:533 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:800 msgid "Check for updates..." msgstr "Провери да ли су доступна ажурирања." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:196 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:347 msgid "Check synchronisation configuration" msgstr "Проверите поставке синхронизације" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:74 msgid "Checkbox" msgstr "Поље за потврду" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2149 #, fuzzy msgid "Checkbox list" msgstr "Поље за потврду" #: packages/lib/components/shared/config-shared.js:67 msgid "Checking... Please wait." msgstr "Проверавам... Молимо сачекајте." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:889 #, fuzzy msgid "Choose an option" msgstr "Изабери опцију" #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:70 msgid "Chrome Web Store" msgstr "Chrome Web продавница" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:149 #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:298 msgid "Clear" msgstr "Очисти" #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:149 msgid "Clear alarm" msgstr "Очисти аларм" #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:206 msgid "" "Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named " "\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified." msgstr "" "Кликните \"%s\" за повраћај белешке. Биће копирана у бележницу под називом " "\"%s\". Тренутна верзија белешке неће бити замењена или измењена." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:409 msgid "Click to add tags..." msgstr "Кликни да додаш ознаку..." #: packages/lib/versionInfo.ts:62 #, fuzzy msgid "Client ID: %s" msgstr "ИД клијента: %s" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:173 #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:394 #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:220 #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:338 #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:30 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:233 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToolbarOverflowRows.tsx:91 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:198 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:143 msgid "Close" msgstr "Затвори" #: packages/app-mobile/components/Dropdown.tsx:156 #, fuzzy msgid "Close dropdown" msgstr "Затвори прозор" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:24 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:598 msgid "Close Window" msgstr "Затвори прозор" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:54 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:162 msgid "Code" msgstr "Кôд" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:625 msgid "Code Block" msgstr "Кôд блок" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1255 #, fuzzy msgid "Code View" msgstr "Кôд" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:181 #, fuzzy msgid "Collaborate on notebooks with others" msgstr "Молимо вас да прво креирате бележницу" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:355 msgid "Collapse" msgstr "" #: packages/lib/services/ReportService.ts:308 msgid "Coming alarms" msgstr "Надолазећи аларми" #: packages/lib/models/Setting.ts:1463 msgid "" "Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, " "or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom." "pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your " "changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"." msgstr "" "Зарезом одвојена листа путања до директоријума из којих ће се учитавати " "сертификати, или путања до индивидуелних фајлова сертификата На пример: /my/" "cert_dir, /other/custom.pem. Имајте на уму да уколико направите промене у " "ТЛС подешавањима неопходно је да сачувате ваше промене пре него што кликнете " "на \"Провери поставке синхронизације\"." #: packages/lib/services/KeymapService.ts:317 msgid "command" msgstr "команда" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:177 msgid "Command" msgstr "Наредба" #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:621 msgid "Command palette" msgstr "Командна палета" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/commandPalette.ts:7 #, fuzzy msgid "Command palette..." msgstr "Командна палета" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:53 #, fuzzy msgid "Completed" msgstr "Завршено %s" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:79 msgid "Completed decryption." msgstr "Дешифровање је завршено." #: packages/lib/Synchronizer.ts:196 msgid "Completed: %s (%s)" msgstr "Завршено: %s (%s)" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:28 msgid "Compress old changes" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:129 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:696 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:431 msgid "Configuration" msgstr "Поставке" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:137 #, fuzzy msgid "Confirm password cannot be empty" msgstr "Потврди лозинку не може бити празно" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:94 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:168 #, fuzzy msgid "Confirm password:" msgstr "Потврди лозинку:" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:155 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:61 #, fuzzy msgid "Confirmation" msgstr "Поставке" #: packages/lib/services/ReportService.ts:287 msgid "Conflicted: %d" msgstr "У конфликту: %d" #: packages/lib/models/Folder.ts:130 msgid "Conflicts" msgstr "Неслагања" #: packages/lib/models/Resource.ts:423 #, fuzzy msgid "Conflicts (attachments)" msgstr "Приложи фајл" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:177 msgid "Consolidated billing" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:111 #, fuzzy msgid "Content provided by %s" msgstr "Својства белешке" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:65 msgid "Continue" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1028 msgid "Convert to note" msgstr "Претвори у белешку" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1028 msgid "Convert to todo" msgstr "Претвори у листу задужења" #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:89 #, fuzzy msgid "Converting speech to text..." msgstr "Претвори у белешку" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:497 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:19 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:846 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:169 msgid "Copy" msgstr "Копирај" #: packages/app-desktop/commands/copyDevCommand.ts:8 #, fuzzy msgid "Copy dev mode command to clipboard" msgstr "Копирај програмер режим команду у клипборд" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:403 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:417 #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:117 #, fuzzy msgid "Copy external link" msgstr "Зауставите спољно уређивање" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:152 #, fuzzy msgid "Copy image" msgstr "Копирај токен" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:197 msgid "Copy Link Address" msgstr "Копирај адресу везе" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:102 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1036 msgid "Copy Markdown link" msgstr "Копирај маркдаун везу" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:137 msgid "Copy path to clipboard" msgstr "Копирај путању у клипборд" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:213 #, fuzzy msgid "Copy Shareable Link" msgid_plural "Copy Shareable Links" msgstr[0] "Подели" msgstr[1] "Подели" msgstr[2] "Подели" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:21 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:370 #, fuzzy msgid "Copy to clipboard" msgstr "Копирај путању у клипборд" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:140 msgid "Copy token" msgstr "Копирај токен" #: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43 msgid "" "Could not authorise application:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Please try again." msgstr "" "Не могу ауторизовати апликацију:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Молимо покушајте поново." #: packages/lib/JoplinServerApi.ts:93 msgid "" "Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options " "in the config screen. Full error was:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:313 #, fuzzy msgid "Could not connect to plugin repository." msgstr "Инсталација додатка није успела: %s" #: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:198 msgid "Could not export notes: %s" msgstr "Извоз белешки није успео: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/useOnInstallHandler.ts:60 #, fuzzy msgid "Could not install plugin: %s" msgstr "Инсталација додатка није успела: %s" #: packages/app-desktop/services/share/invitationRespond.ts:20 msgid "" "Could not respond to the invitation. Please try again, or check with the " "notebook owner if they are still sharing it.\n" "\n" "The error was: \"%s\"" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:56 #, fuzzy msgid "Could not switch profile: %s" msgstr "Инсталација додатка није успела: %s" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:219 msgid "Could not upgrade master key: %s" msgstr "Није могуће надоградити главни кључ: %s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:26 msgid "" "Could not verify the share status of this notebook - aborting. Please try " "again when you are connected to the internet." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:20 #, fuzzy msgid "Could not verify your identify: %s" msgstr "Извоз белешки није успео: %s" #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:277 #, fuzzy msgid "Create" msgstr "Креирано" #: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:19 #, fuzzy msgid "Create a new notebook under a parent notebook." msgstr "Креира нову бележницу." #: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:98 #, fuzzy msgid "Create a notebook" msgstr "Креирај нову бележницу" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:9 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:88 #, fuzzy msgid "Create new profile..." msgstr "Креира нову белешку." #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:165 #, fuzzy msgid "Create notebook" msgstr "Креирај нову бележницу" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:250 #, fuzzy msgid "Create user" msgstr "Креирано: %s" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:51 msgid "Created" msgstr "Креирано" #: packages/lib/models/Note.ts:38 msgid "created date" msgstr "датума креирања" #: packages/lib/Synchronizer.ts:188 msgid "Created local items: %d." msgstr "Направљено локалних ставки: %d." #: packages/lib/services/ReportService.ts:247 msgid "Created locally" msgstr "Креирано локално" #: packages/lib/Synchronizer.ts:190 msgid "Created remote items: %d." msgstr "Креирано удаљених ставки %d." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:152 #, fuzzy msgid "Created: " msgstr "Креирано: %s" #: packages/app-cli/app/command-import.js:48 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:89 msgid "Created: %d." msgstr "Креирано: %d." #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:118 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:853 msgid "Created: %s" msgstr "Креирано: %s" #: packages/app-cli/app/command-mknote.js:12 msgid "Creates a new note." msgstr "Креира нову белешку." #: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:14 msgid "Creates a new notebook." msgstr "Креира нову бележницу." #: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:12 msgid "Creates a new to-do." msgstr "Креира нову ставку задужења." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:112 msgid "Creating new %s..." msgstr "Креирам нову %s..." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:580 #, fuzzy msgid "Creating report..." msgstr "Креирање извештаја..." #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:88 msgid "Current version is up-to-date." msgstr "Тренутна верзија је ажурна." #: packages/lib/models/Note.ts:39 msgid "custom order" msgstr "прилагођени редослед" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:170 msgid "Custom order" msgstr "Прилагођени редослед" #: packages/lib/models/Setting.ts:1320 msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles" msgstr "Прилагођена таблица стилова за стилове Џоплин програма" #: packages/lib/models/Setting.ts:1303 #, fuzzy msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown" msgstr "Прилагођена табела стилова за Маркдаун" #: packages/lib/models/Setting.ts:1462 msgid "Custom TLS certificates" msgstr "Прилагођени ТЛС сертификати" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:24 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:836 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:161 msgid "Cut" msgstr "Исеци" #: packages/lib/models/Setting.ts:404 msgid "Dark" msgstr "Тамна" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:112 msgid "Dashboard" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:678 msgid "Database v%s" msgstr "База података v%s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:180 msgid "Date" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:793 msgid "Date format" msgstr "Формат времена" #: packages/lib/models/Setting.ts:1550 msgid "days" msgstr "дана" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:115 msgid "Decrease indent level" msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:64 msgid "Decrypted items: %d" msgstr "Дешифроване ставке: %d" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:45 msgid "Decrypted items: %s / %s" msgstr "Дешифроване ставке: %s / %s" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:752 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:440 msgid "Decrypting items: %d/%d" msgstr "Дешифрујем ставке: %d/%d" #: packages/lib/models/Setting.ts:1245 packages/lib/models/Setting.ts:1252 #: packages/lib/models/Setting.ts:1428 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Подразумевано: %s" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:71 msgid "Default: %s" msgstr "Подразумевано: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:185 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteNote.ts:23 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:112 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:171 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:138 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:436 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:503 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1049 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:182 msgid "Delete" msgstr "Обриши" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:170 #, fuzzy msgid "Delete attachment \"%s\"?" msgstr "Избриши прилог \"%s\"?" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:27 #, fuzzy msgid "Delete expired sessions" msgstr "Омогући математичке изразе" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:22 #, fuzzy msgid "Delete expired tokens" msgstr "Обриши ове %d белешке?" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:94 msgid "Delete line" msgstr "Обриши ред" #: packages/lib/models/Setting.ts:1344 msgid "Delete local data and re-download from sync target" msgstr "" "Избришите локалне податке и поново их скините са одредишта за синхронизацију" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteNote.ts:8 #, fuzzy msgid "Delete note" msgstr "Обриши белешку?" #: packages/lib/models/Note.ts:778 msgid "Delete note \"%s\"?" msgstr "Обриши белешку \"%s\"?" #: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:536 msgid "Delete note?" msgstr "Обриши белешку?" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:9 #, fuzzy msgid "Delete notebook" msgstr "Обриши белешку?" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:20 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:162 msgid "" "Delete notebook \"%s\"?\n" "\n" "All notes and sub-notebooks within this notebook will also be deleted." msgstr "" "Обриши бележницу \"%s\"\n" "\n" "Све белешке и под-белешке унутар ове бележнице ће такође бити обрисане." #: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:26 msgid "" "Delete notebook? All notes and sub-notebooks within this notebook will also " "be deleted." msgstr "" "Обриши бележницу? Све белешке и под-бележнице унутар ове бележнице ће такође " "бити обрисане." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:167 #, fuzzy msgid "Delete plugin \"%s\"?" msgstr "Обриши додатак \"%s\"?" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:102 #, fuzzy msgid "Delete profile \"%s\"" msgstr "Обриши белешку \"%s\"?" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:438 #, fuzzy msgid "Delete selected notes" msgstr "Обриши ове белешке?" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:22 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:159 msgid "" "Delete the Inbox notebook?\n" "\n" "If you delete the inbox notebook, any email that's recently been sent to it " "may be lost." msgstr "" #: packages/lib/models/Note.ts:780 msgid "Delete these %d notes?" msgstr "Обриши ове %d белешке?" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:237 msgid "" "Delete this invitation? The recipient will no longer have access to this " "shared notebook." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:98 #, fuzzy msgid "Delete this profile?" msgstr "Обриши ове %d белешке?" #: packages/lib/Synchronizer.ts:192 msgid "Deleted local items: %d." msgstr "Обрисано локалних ставки %d." #: packages/lib/Synchronizer.ts:193 msgid "Deleted remote items: %d." msgstr "Обрисано удаљених ставки: %d." #: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:13 msgid "Deletes the given notebook." msgstr "Брише задату бележницу." #: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:17 msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation." msgstr "Брише бележницу без упита за потврду." #: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:13 msgid "Deletes the notes matching ." msgstr "Обрисати белешке које се подударају са ." #: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:17 msgid "Deletes the notes without asking for confirmation." msgstr "Брише белешке без упита за потврду." #: packages/app-cli/app/command-export.js:23 msgid "Destination format: %s" msgstr "Формат одредишта: %s" #: packages/lib/services/interop/Module.ts:60 msgid "Directory" msgstr "Директоријум" #: packages/lib/models/Setting.ts:485 msgid "Directory to synchronise with (absolute path)" msgstr "Директоријум са којим ће се синхронизовати (апсолутна путања)" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:156 #, fuzzy msgid "Disable" msgstr "Онемогућено" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:281 msgid "Disable encryption" msgstr "Онемогући шифровање" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:598 msgid "Disable safe mode and restart" msgstr "Деактивирај сигурни режим и поново покрени програм" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:91 msgid "Disable Web Clipper Service" msgstr "Онемогући услугу веб клипера" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:249 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:138 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303 #: packages/lib/models/Setting.ts:1363 msgid "Disabled" msgstr "Онемогућено" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:211 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:240 msgid "" "Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " "re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to " "continue?" msgstr "" "Онемогућавање шифровања значи да ће *све* ваше белешке и прилози да буду " "поново синхронизовани и послати нешифровани у одредиште за синхронизацију. " "Да ли желите да наставите?" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:274 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:111 msgid "Discard changes" msgstr "Одбаци измене" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:477 msgid "Dismiss" msgstr "Одбаци" #: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:13 msgid "Displays a geolocation URL for the note." msgstr "Приказује геолокацију УРЛ-а за белешку." #: packages/app-cli/app/command-ls.js:27 msgid "Displays only the first top notes." msgstr "Приказује само прве у врху белешке." #: packages/app-cli/app/command-ls.js:30 msgid "" "Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` " "for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the " "to-dos, while `-tnt` would display notes and to-dos." msgstr "" "Приказује само ставке специфичног типа. Може бити `n` за белешке, `t` за " "листу обавити, или `nt` за белешке и обавити листу (нпр. `-tt` би приказало " "само ставке задужења док `-tnt` би приказало белешке и листу задужења." #: packages/app-cli/app/command-status.js:13 msgid "Displays summary about the notes and notebooks." msgstr "Приказује резиме о белешкама и бележницама." #: packages/app-cli/app/command-cat.js:18 msgid "Displays the complete information about note." msgstr "Приказује потпунe информацијe о белешци." #: packages/app-cli/app/command-cat.js:14 msgid "Displays the given note." msgstr "Приказује дату белешку." #: packages/app-cli/app/command-ls.js:18 msgid "" "Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list " "of notebooks." msgstr "" "Приказује белешке у tренутној бележници. Користите 'ls /' да прикажете листу " "бележница." #: packages/app-cli/app/command-help.js:13 msgid "Displays usage information." msgstr "Приказује информацију о коришћењу." #: packages/app-cli/app/command-version.js:11 msgid "Displays version information" msgstr "Приказује информације о верзији" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:639 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:171 #, fuzzy msgid "Do it now" msgstr "Урадите то сада" #: packages/app-cli/app/command-import.js:26 msgid "Do not ask for confirmation." msgstr "Не питај за потврду." #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:55 #, fuzzy msgid "" "Do not lose the password as, for security purposes, this will be the *only* " "way to decrypt the data! To enable encryption, please enter your password " "below." msgstr "" "Омогућавање шифровања значи да ће *све* ваше белешке и прилози да буду " "поново синхронизовани и послати шифровани у одредиште за синхронизацију. " "Немојте да изгубите лозинку, из безбедностних разлога ово ће бити *ЈЕДИНИ* " "начин да дешифрујете податке! Да омогућите шифровање, молимо вас да унесете " "вашу лозинку испод." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:149 #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:116 msgid "Done" msgstr "" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:107 #, fuzzy msgid "Download" msgstr "Преузми" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:127 msgid "Download and install the relevant extension for your browser:" msgstr "" "Преузмите и инсталирајте релевантни додатак за ваш интернет претраживач:" #: packages/lib/models/Resource.ts:361 msgid "Downloaded" msgstr "Преузето" #: packages/lib/services/ReportService.ts:245 msgid "Downloaded and decrypted" msgstr "Преузето и дешифровано" #: packages/lib/services/ReportService.ts:246 msgid "Downloaded and encrypted" msgstr "Преузето и шифровано" #: packages/lib/models/Resource.ts:360 #, fuzzy msgid "Downloading" msgstr "Преузимам..." #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:90 #, fuzzy msgid "Downloading %s language files..." msgstr "Преузимам ресурсе..." #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:219 msgid "Downloading resources..." msgstr "Преузимам ресурсе..." #: packages/lib/models/Setting.ts:405 msgid "Dracula" msgstr "Дракула" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1255 msgid "Drop notes or files here" msgstr "Превуците белешке или датотеке овде" #: packages/lib/SyncTargetDropbox.js:25 msgid "Dropbox" msgstr "\"Dropbox\"" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:226 msgid "Dropbox Login" msgstr "Пријава у \"Dropbox\"" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/duplicateNote.ts:7 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:454 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:509 msgid "Duplicate" msgstr "Дуплирај" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:98 msgid "Duplicate line" msgstr "Дуплирај линију" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:456 #, fuzzy msgid "Duplicate selected notes" msgstr "Дуплирај линију" #: packages/app-cli/app/command-cp.js:13 msgid "" "Duplicates the notes matching to [notebook]. If no notebook is " "specified the note is duplicated in the current notebook." msgstr "" "Дуплира белешке које се поклапају u [Бележницу] . Уколико бележница " "није наведена белешка ће се дуплирати у тренутној бележници." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openFolderDialog.ts:12 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/openEditDialog.ts:85 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:133 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1273 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:170 msgid "Edit" msgstr "Уреди" #: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:10 msgid "Edit in external editor" msgstr "Уреди у спољном уређивачу" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:141 #, fuzzy msgid "Edit link" msgstr "Уреди бележницу" #: packages/app-cli/app/command-edit.js:17 msgid "Edit note." msgstr "Уреди белешку." #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:165 #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:97 msgid "Edit notebook" msgstr "Уреди бележницу" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:88 #, fuzzy msgid "Edit profile" msgstr "Извези профил" #: packages/app-desktop/commands/editProfileConfig.ts:9 msgid "Edit profile configuration..." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:141 #: packages/lib/models/Setting.ts:903 packages/lib/models/Setting.ts:904 #: packages/lib/models/Setting.ts:905 #, fuzzy msgid "Editor" msgstr "Уреди" #: packages/lib/models/Setting.ts:1238 #, fuzzy msgid "Editor font" msgstr "Слова у уређивачу" #: packages/lib/models/Setting.ts:1264 msgid "Editor font family" msgstr "Породица фонтова у уређивачу" #: packages/lib/models/Setting.ts:1226 msgid "Editor font size" msgstr "Величина слова у уређивачу" #: packages/lib/models/Setting.ts:1283 msgid "Editor maximum width" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:1276 #, fuzzy msgid "Editor monospace font family" msgstr "Породица фонтова у уређивачу" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:102 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:106 #, fuzzy msgid "Editor: %s" msgstr "Уреди" #: packages/app-cli/app/command-ls.js:31 msgid "Either \"text\" or \"json\"" msgstr "Или \"текст\" или \"џејсон\" - (json)" #: packages/lib/models/Setting.ts:1429 msgid "Emacs" msgstr "Емакс" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:238 #: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:127 #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:134 msgid "Email" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:18 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:364 #, fuzzy msgid "Email to note" msgstr "Уреди белешку." #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:165 msgid "Email to Note" msgstr "" #: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:111 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:128 msgid "Emails" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:199 #, fuzzy msgid "emphasised text" msgstr "наглашени текст" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:156 #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:86 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:182 msgid "Enable" msgstr "Омогући" #: packages/lib/models/Setting.ts:1167 msgid "Enable ^sup^ syntax" msgstr "Омогући ^sup^ синтаксу" #: packages/lib/models/Setting.ts:1171 msgid "Enable ++insert++ syntax" msgstr "Омогући ++insert++ синтаксу" #: packages/lib/models/Setting.ts:1163 msgid "Enable ==mark== syntax" msgstr "Омогући ==mark== синтаксу" #: packages/lib/models/Setting.ts:1166 msgid "Enable ~sub~ syntax" msgstr "Омогућу ~sub~ синтаксу" #: packages/lib/models/Setting.ts:1169 msgid "Enable abbreviation syntax" msgstr "Омогући синтаксу за скраћенице" #: packages/lib/models/Setting.ts:1160 #, fuzzy msgid "Enable audio player" msgstr "Омогући аудио плејер" #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:82 msgid "Enable biometrics authentication?" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:1168 msgid "Enable deflist syntax" msgstr "Омогући \"deflist\" синтаксу" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:281 msgid "Enable encryption" msgstr "Омогући шифровање" #: packages/lib/models/Setting.ts:1164 msgid "Enable footnotes" msgstr "Омогући фусноте" #: packages/lib/models/Setting.ts:1157 #, fuzzy msgid "Enable Fountain syntax support" msgstr "Омогућу \"Fountain\" синтаксу" #: packages/lib/models/Setting.ts:1154 #, fuzzy msgid "Enable Linkify" msgstr "Омогући \"Linkify\"" #: packages/lib/models/Setting.ts:1170 msgid "Enable markdown emoji" msgstr "Омогући маркдаун емоџије" #: packages/lib/models/Setting.ts:1156 msgid "Enable math expressions" msgstr "Омогући математичке изразе" #: packages/lib/models/Setting.ts:1158 #, fuzzy msgid "Enable Mermaid diagrams support" msgstr "Омогућу \"Mermaid\" синтаксу" #: packages/lib/models/Setting.ts:1172 msgid "Enable multimarkdown table extension" msgstr "Омогући проширење мултимаркдаун табеле" #: packages/lib/models/Setting.ts:1540 msgid "Enable note history" msgstr "Омогући историју бележнице" #: packages/lib/models/Setting.ts:1162 msgid "Enable PDF viewer" msgstr "Омогући ПДФ прегледач" #: packages/lib/models/Setting.ts:1152 msgid "Enable soft breaks" msgstr "Омогући меке преломе" #: packages/lib/models/Setting.ts:1059 msgid "Enable spellcheck in the text editor" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:1165 msgid "Enable table of contents extension" msgstr "Омогући додатак за табелу садржаја" #: packages/lib/models/Setting.ts:1070 #, fuzzy msgid "Enable the Markdown toolbar" msgstr "Омогући маркдаун емоџије" #: packages/lib/models/Setting.ts:1153 #, fuzzy msgid "Enable typographer support" msgstr "Омогући типографску подршку" #: packages/lib/models/Setting.ts:1161 msgid "Enable video player" msgstr "Омогући видео плејер" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:102 msgid "Enable Web Clipper Service" msgstr "Омогући услугу веб клипера" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:249 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303 msgid "Enabled" msgstr "Омогућено" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:50 #, fuzzy msgid "" "Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " "re-synchronised and sent encrypted to the sync target." msgstr "" "Онемогућавање шифровања значи да ће *све* ваше белешке и прилози да буду " "поново синхронизовани и послати нешифровани у одредиште за синхронизацију. " "Да ли желите да наставите?" #: packages/lib/models/BaseItem.ts:842 msgid "Encrypted" msgstr "Шифровано" #: packages/lib/models/BaseItem.ts:902 msgid "Encrypted items cannot be modified" msgstr "Шифроване ставке се не могу мењати" #: packages/lib/models/Setting.ts:2534 #, fuzzy msgid "Encryption" msgstr "Шифровање" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:356 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:287 msgid "Encryption Config" msgstr "Поставке шифровања" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303 msgid "Encryption is: %s" msgstr "Шифровање је: %s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271 #, fuzzy msgid "Encryption keys" msgstr "Шифровање је:" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:249 #, fuzzy msgid "Encryption:" msgstr "Шифровање" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:247 #, fuzzy msgid "End-to-end encryption" msgstr "Омогући шифровање" #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:66 msgid "Enter code here" msgstr "Унесите код овде" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:38 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:84 msgid "Enter master password:" msgstr "Унесите главну лозинку:" #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:100 #, fuzzy msgid "Enter notebook title" msgstr "Унесите наслов бележнице" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:56 msgid "Enum" msgstr "Енумериација" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:69 #: packages/lib/models/Resource.ts:362 msgid "Error" msgstr "Грешка" #: packages/app-cli/app/command-edit.js:82 #: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:23 msgid "Error opening note in editor: %s" msgstr "Грешка при отварању белешке у уређивачу: %s" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:65 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:31 #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:91 #: packages/lib/services/KeymapService.ts:205 #, fuzzy msgid "Error: %s" msgstr "Грешка" #: packages/lib/components/shared/config-shared.js:71 msgid "" "Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that " "the sync target is accessible. The reported error was:" msgstr "" "Грешка. Молимо вас да проверите да су УРЛ, корисничко име, лозинка, итд. " "тачни и да се одредишту за синхронизацију може приступити. Грешка која је " "пријављена је:" #: packages/app-mobile/components/screens/log.js:117 msgid "Errors only" msgstr "Само грешке" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:97 msgid "Evernote Export File (as HTML)" msgstr "Еверноут фајл за извоз (као HTML)" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:88 msgid "Evernote Export File (as Markdown)" msgstr "Еверноут фајл за извоз (као Маркдаун)" #: packages/app-cli/app/command-exit.js:11 msgid "Exits the application." msgstr "Излаз из апликације." #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:355 msgid "Expand" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:171 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:387 #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:163 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:576 msgid "Export" msgstr "Извоз" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:552 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:608 #, fuzzy msgid "Export all" msgstr "Извези све" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:87 #, fuzzy msgid "Export all notes as JEX" msgstr "Извези све" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:177 #, fuzzy msgid "Export debug report" msgstr "Извези извештај о отклањању грешака" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:580 msgid "Export Debug Report" msgstr "Извези извештај о отклањању грешака" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:581 #, fuzzy msgid "Export profile" msgstr "Извези профил" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:106 msgid "Exported successfully!" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:581 #, fuzzy msgid "Exporting profile..." msgstr "Извозим профил ..." #: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:177 msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." msgstr "Извозим у \"%s као \"%s\" формат. Молимо вас да сачекате..." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:87 #, fuzzy msgid "Exporting..." msgstr "Извозим профил ..." #: packages/app-cli/app/command-export.js:13 msgid "" "Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the " "complete database including notebooks, notes, tags and resources." msgstr "" "Извоз података из Џоплина у задату путању. По потразумеваним вредностима, " "извешће се потпуна база података укључујући бележнице, белешке, ознаке и " "ресурси." #: packages/app-cli/app/command-export.js:23 msgid "Exports only the given note." msgstr "Извоз само задате белешке." #: packages/app-cli/app/command-export.js:23 msgid "Exports only the given notebook." msgstr "Извоз само задате бележнице." #: packages/lib/models/Setting.ts:1526 msgid "Fail-safe" msgstr "Сигурни услови" #: packages/lib/models/Setting.ts:1527 msgid "" "Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the " "result of a misconfiguration or bug)" msgstr "" "Сигурни услови: Не бришите локалне податке када је одредиште за " "синхронизацију празно (често буде резултат погрешне конфигурације или грешке)" #: packages/app-cli/app/main.js:95 msgid "Fatal error:" msgstr "Фатална грешка:" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:598 msgid "Feature flags" msgstr "Заставице додатних функција" #: packages/lib/Synchronizer.ts:194 msgid "Fetched items: %d/%d." msgstr "Преузете ставке: %d/%d." #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:757 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:445 msgid "Fetching resources: %d/%d" msgstr "Преузимање ресурса: %d/%d" #: packages/lib/services/interop/Module.ts:60 msgid "File" msgstr "Фајл" #: packages/lib/SyncTargetFilesystem.js:18 msgid "File system" msgstr "Фајл систем" #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:193 #, fuzzy msgid "Filter tags" msgstr "Нове ознаке:" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:233 msgid "Find and replace" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:250 #, fuzzy msgid "Find: " msgstr "Пронађено: %d." #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:63 msgid "Firefox Extension" msgstr "Firefox екстензија" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:574 msgid "Fix search index" msgstr "Поправи индекс претраживања" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:574 msgid "Fixing search index..." msgstr "Поправљање индекса претраживања ..." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:758 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:9 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:9 msgid "Focus" msgstr "Фокусирај" #: packages/lib/models/Setting.ts:1101 packages/lib/models/Setting.ts:1118 msgid "Focus body" msgstr "Фокусирај тело" #: packages/lib/models/Setting.ts:1100 packages/lib/models/Setting.ts:1117 msgid "Focus title" msgstr "Фокусирај назив" #: packages/lib/services/ReportService.ts:292 msgid "Folders" msgstr "Фасцикле" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:581 msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card." msgstr "Само за отклањање грешака: извези свој профил на спољну СД картицу." #: packages/lib/models/Setting.ts:1506 msgid "For example \"%s\"" msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-help.js:36 msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s" msgstr "" "За информацију о томе како да прилаготите пречице молимо ва да посетите %s" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:291 msgid "" "For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to " "enable it please check the documentation:" msgstr "" "За више информација о \"End-To-End\" Шифровању (Е2ЕЕ) и саветима о томе како " "да га омогућите, молимо вас да проверите документацију:" #: packages/app-cli/app/command-help.js:84 msgid "" "For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`" msgstr "" "За листе пречица тастатуре и опције конфигурације, укуцајте 'help keymap'" #: packages/lib/models/Setting.ts:637 msgid "Force path style" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:292 #, fuzzy msgid "Formatting" msgstr "Информације" #: packages/lib/commands/historyForward.ts:6 msgid "Forward" msgstr "Напред" #: packages/app-cli/app/command-import.js:47 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:88 msgid "Found: %d." msgstr "Пронађено: %d." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:684 msgid "FTS enabled: %d" msgstr "FTS омогућен: %d" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:107 msgid "Full changelog" msgstr "Потпуни списак промена" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:130 #, fuzzy msgid "Full name" msgstr "Потпуни списак промена" #: packages/lib/models/Setting.ts:2525 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:109 msgid "General" msgstr "Опште" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252 #, fuzzy msgid "Generated" msgstr "Опште" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:183 #, fuzzy msgid "Generating link..." msgid_plural "Generating links..." msgstr[0] "Креирам везу %s..." msgstr[1] "Креирам везу %s..." msgstr[2] "Креирам везу %s..." #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:91 msgid "Get it now:" msgstr "Набави сада:" #: packages/lib/models/Setting.ts:1352 msgid "Get pre-releases when checking for updates" msgstr "Добиј бета верзије приликом проверавања за доступна ажурирања" #: packages/app-cli/app/command-config.js:13 msgid "" "Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the " "value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the " "current configuration." msgstr "" "Добија или поставља конфигурацијску вредност. Уколико (вредност) није дата, " "приказаће вредност (имена). Уколико ни (име) ни вредност нису одбрани " "излистаће се тренутна конфигурација." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:865 msgid "Go to source URL" msgstr "Иди до изворног УРЛ-а" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/gotoAnything.ts:13 #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:613 msgid "Goto Anything..." msgstr "Иди на било шта..." #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:180 msgid "Grant authorisation" msgstr "Токен за ауторизацију" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:50 msgid "Header %d" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:296 msgid "Headers" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:79 msgid "Heading" msgstr "Заглавље" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:278 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "Помоћ" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:690 #, fuzzy msgid "Hermes enabled: %d" msgstr "FTS омогућен: %d" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:569 msgid "Hide %s" msgstr "Сакриј %s" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:218 #, fuzzy msgid "Hide advanced" msgstr "Сакриј метаподатке" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:200 #, fuzzy msgid "Hide disabled" msgstr "Онемогућено" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172 msgid "Hide disabled keys" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:22 #, fuzzy msgid "Hide Joplin" msgstr "Сакриј Џоплин" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:269 #, fuzzy msgid "Hide keyboard" msgstr "Сакриј метаподатке" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:22 #, fuzzy msgid "Hide more actions" msgstr "Сакриј метаподатке" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:14 msgid "Highlight" msgstr "Истакнуто" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:141 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:273 msgid "Home" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:84 msgid "Horizontal Rule" msgstr "Хоризонтална линија" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:141 msgid "HTML Directory" msgstr "HTML Директоријум" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:134 msgid "HTML File" msgstr "HTML Фајл" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:49 msgid "Hyperlink" msgstr "Хипер-веза" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:140 msgid "Icon" msgstr "Икона" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:179 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:329 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:76 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:50 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:95 msgid "ID" msgstr "ИД" #: packages/lib/Synchronizer.ts:310 msgid "Idle" msgstr "Неактивно" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:109 msgid "Ignore" msgstr "Занемари" #: packages/lib/models/Setting.ts:1485 msgid "Ignore TLS certificate errors" msgstr "Занемари грешке са ТЛС сертификатима" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:106 msgid "Images" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:170 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:548 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:605 #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:227 msgid "Import" msgstr "Увоз" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:250 msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." msgstr "Увозим из \"%s\" као \"%s\" формат. Молимо вас да сачекате..." #: packages/app-cli/app/command-import.js:65 msgid "Importing notes..." msgstr "Увозим белешке..." #: packages/app-cli/app/command-import.js:14 msgid "Imports data into Joplin." msgstr "Увоз података у Џоплин." #: packages/lib/models/Setting.ts:737 msgid "" "In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. " "In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all " "the attachments are downloaded whether you open the note or not." msgstr "" "У \"Ручном\" моду, прилози се преузимају само када кликнете на њих. У " "\"Аутоматском\", преузимају се аутоматски када отворите белешку. У \"Увек\", " "сви прилози се преузимају било да отварате белешку или не." #: packages/app-cli/app/command-help.js:77 msgid "" "In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or " "using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected " "note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item." msgstr "" "У свакој команди, белешка или бележница се реферира по називу или ИД-у, или " "коришћењем пречица `$n` or `$b` за, респективно, тренутно одабрану белешку " "или бележницу. `$c` се може користити за реферирање тренутно одабране ставке." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:413 msgid "" "In order to associate a geo-location with the note, the app needs your " "permission to access your location.\n" "\n" "You may turn off this option at any time in the Configuration screen." msgstr "" "За повезивање гео-локације са овом белешком, апликацији је потребна ваша " "дозвола да приступи вашој локацији.\n" "\n" "Можете искључити ову опцију било када у прозору за конфигурацију." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:95 msgid "" "In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and " "synchronised, so it is best to run it overnight.\n" "\n" "To start, please follow these instructions:\n" "\n" "1. Synchronise all your devices.\n" "2. Click \"%s\".\n" "3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your " "other devices, to avoid conflicts.\n" "4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it " "run to completion.\n" "\n" "Important: you only need to run this ONCE on one device." msgstr "" "Да бисте то урадили, сви ваши подаци ће морати да се шифрују и синхронизују, " "стога било би добро да ово урадите преко ноћи.\n" "\n" "Да започнете, молимо пратите следеће инструкције:\n" "\n" "1. Синхронизујте све ваше уређаје.\n" "2. Кликните \"%s\".\n" "3. Сачекајте да процес заврши. Док ради, немојте мењати белешке на другим " "уређајима како би се избегли конфликти.\n" "4. Кад синхронизација заврши на овом уређају, синхронизујте све остале " "уређаје и сачекајте да заврши.\n" "\n" "Важно: ово требате урадити само једном на једном уређају." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:219 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:87 msgid "" "In order to use file system synchronisation your permission to write to " "external storage is required." msgstr "" "Да бисте користили фајл систем за синхронизацију, потребна је ваша дозвола " "за писање на спољну меморију." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:117 msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:" msgstr "Да би сте користили веб клипер, непходно је да урадите следеће:" #: packages/lib/Synchronizer.ts:311 msgid "In progress" msgstr "У току" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:562 msgid "In: %s" msgstr "У: %s" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:126 msgid "Increase indent level" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:110 msgid "Indent less" msgstr "Увуци манје" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:114 msgid "Indent more" msgstr "Увуци више" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:218 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Информације" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:633 msgid "Inline Code" msgstr "Кôд у линији" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:24 msgid "Insert" msgstr "Подвучено" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:201 msgid "Insert Hyperlink" msgstr "Уметни хипер-везу" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:89 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:649 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:201 #, fuzzy msgid "Insert time" msgstr "Уметни време и датум" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:191 msgid "Install" msgstr "Инсталирај" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:227 msgid "Install from file" msgstr "Инсталирај из датотеке" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:193 msgid "Installed" msgstr "Инсталирано" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:192 #, fuzzy msgid "Installing..." msgstr "Инсталирање..." #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:34 msgid "Invalid" msgstr "Неважећи" #: packages/lib/services/KeymapService.ts:328 msgid "Invalid %s: %s." msgstr "Неважећи %s: %s." #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:167 msgid "Invalid answer: %s" msgstr "Невалидан одговор %s" #: packages/app-cli/app/command-tag.js:90 msgid "Invalid command: \"%s\"" msgstr "Невалидна команда: \"%s\"" #: packages/lib/models/Setting.ts:2053 msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s." msgstr "Неважећа вредност за опцију: \"%s\". Могуће вредности су: %s." #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:46 #, fuzzy msgid "Invalid password" msgstr "Невалидан одговор %s" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:44 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:152 msgid "Italic" msgstr "Искошено" #: packages/lib/services/ReportService.ts:188 msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s" msgstr "Ставка \"%s\" не може бити преузета: %s" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:149 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:275 msgid "Items" msgstr "" #: packages/lib/services/ReportService.ts:211 msgid "Items that cannot be decrypted" msgstr "Ставке не могу бити дешифроване" #: packages/lib/services/ReportService.ts:176 msgid "Items that cannot be synchronised" msgstr "Ставке не могу бити синхронизоване" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:794 msgid "Join us on Twitter" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:332 msgid "" "Joplin can synchronise your notes using various providers. Select one from " "the list below." msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:2537 packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:30 msgid "Joplin Cloud" msgstr "Џоплин у облаку" #: packages/lib/models/Setting.ts:705 msgid "Joplin Cloud email" msgstr "Џоплин у облаку емаил" #: packages/lib/models/Setting.ts:716 msgid "Joplin Cloud password" msgstr "Џоплин з облаку лозинка" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:114 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:81 msgid "Joplin Export Directory" msgstr "Џоплин директоријум за извоз" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:108 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:59 msgid "Joplin Export File" msgstr "Џоплин фајл за извоз" #: packages/lib/services/ReportService.ts:213 msgid "" "Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they " "are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin " "will no longer attempt to decrypt them." msgstr "" "Џоплин није успео да дешифрује ове ставке у више наврата, вероватно зато што " "су оштећене или превелике. Ове ставке ће остати на уређају али Џоплин више " "неће покушавати да их дешифрује." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:791 msgid "Joplin Forum" msgstr "Џоплин Форум" #: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.ts:61 msgid "Joplin Server" msgstr "Џоплин Сервер" #: packages/lib/models/Setting.ts:666 msgid "Joplin Server email" msgstr "Џоплин Сервер емаил" #: packages/lib/models/Setting.ts:677 msgid "Joplin Server password" msgstr "Џоплин Сервер лозинка" #: packages/lib/models/Setting.ts:648 msgid "Joplin Server URL" msgstr "Џоплин Сервер УРЛ" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:116 msgid "" "Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser " "to Joplin." msgstr "" "Џоплин веб клипер вам омогућава да сачувате веб странице и снимке екрана из " "вашег интернет претраживача у Џоплин." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:650 msgid "Joplin website" msgstr "Џоплин вебсајт" #: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:34 msgid "" "Joplin's own sync service. Also gives access to Joplin-specific features " "such as publishing notes or collaborating on notebooks with others." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:173 msgid "KaTeX" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:1552 msgid "Keep note history for" msgstr "Чувај историју белешке" #: packages/lib/models/Setting.ts:1425 msgid "Keyboard Mode" msgstr "Режим тастатуре" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:178 #, fuzzy msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Пречица на тастатури" #: packages/lib/models/Setting.ts:2536 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Пречице на тастатури" #: packages/lib/versionInfo.ts:65 msgid "Keychain Supported: %s" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:71 #, fuzzy msgid "Keys that need upgrading" msgstr "Главни кључеви којима је потребна надоградња" #: packages/lib/models/Setting.ts:1402 msgid "Landscape" msgstr "Положено" #: packages/lib/models/Setting.ts:781 msgid "Language" msgstr "Језик" #: packages/lib/Synchronizer.ts:197 msgid "Last error: %s" msgstr "Последња грешка: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:639 msgid "Later" msgstr "Касније" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:639 msgid "Layout" msgstr "Распоред" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:686 msgid "Layout button sequence" msgstr "Распоред дугмади" #: packages/lib/models/Setting.ts:1719 msgid "Leave it blank to download the language files from the default website" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:10 #, fuzzy msgid "Leave notebook..." msgstr "Подели белешку ..." #: packages/lib/models/Setting.ts:1396 msgid "Legal" msgstr "Правно" #: packages/lib/models/Setting.ts:1392 msgid "Letter" msgstr "Писмо" #: packages/lib/models/Setting.ts:403 msgid "Light" msgstr "Светла" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:105 msgid "Lines" msgstr "Линије" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:186 #, fuzzy msgid "Link" msgstr "Веза" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:95 #, fuzzy msgid "Link description" msgstr "Шифровање" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:184 #, fuzzy msgid "Link has been copied to clipboard!" msgid_plural "Links have been copied to clipboard!" msgstr[0] "Токен је копиран у клипборд!" msgstr[1] "Токен је копиран у клипборд!" msgstr[2] "Токен је копиран у клипборд!" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:92 #, fuzzy msgid "Link text" msgstr "Веза" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:206 msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported" msgstr "Везе са протоколом \"%s\" нису подржане" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:234 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:236 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:237 msgid "List item" msgstr "Lиста ставки" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:300 msgid "Lists" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:212 #, fuzzy msgid "Loaded" msgstr "Преузето" #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:87 #, fuzzy msgid "Loading..." msgstr "Ажурирање..." #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:54 msgid "Location" msgstr "Локација" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:120 msgid "" "Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is " "taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the " "operation." msgstr "" "Фајл закључавања је већ задржан. Уколико знате да се тренутно не извршава " "синхронизација, можете обрисати фајл закључавања у \"%s\" и да наставите са " "радом." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:573 #: packages/app-mobile/components/screens/log.js:100 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:276 msgid "Log" msgstr "Извештај" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:242 msgid "Login" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:237 msgid "Login below." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:55 msgid "Login with Dropbox" msgstr "Пријави се са \"Dropbox\"" #: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:110 msgid "Login with OneDrive" msgstr "Пријави се са \"OneDrive\"" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:279 msgid "Logout" msgstr "" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:153 msgid "Logs" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:797 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:636 msgid "Make a donation" msgstr "Донација" #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:220 #, fuzzy msgid "Manage master password" msgstr "Унесите главну лозинку:" #: packages/lib/commands/openMasterPasswordDialog.ts:6 #, fuzzy msgid "Manage master password..." msgstr "Унесите главну лозинку:" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:171 #, fuzzy msgid "Manage multiple users" msgstr "Унесите главну лозинку:" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:571 #, fuzzy msgid "Manage profiles" msgstr "Извези профил" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:325 msgid "Manage your plugins" msgstr "Управљајте својим додацима" #. `generate-ppk` #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:20 #, fuzzy msgid "" "Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, " "`status`, `decrypt-file`, and `target-status`." msgstr "" "Управља Е2ЕЕ конфигурацијом. Команде су `enable`, `disable`, `decrypt`, " "`status`, `decrypt-file` и `target-status`." #: packages/lib/models/Setting.ts:741 msgid "Manual" msgstr "Ручно" #: packages/lib/models/Setting.ts:2530 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:120 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:67 msgid "Markdown" msgstr "Маркдаун" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:126 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:75 msgid "Markdown + Front Matter" msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-done.js:14 msgid "Marks a to-do as done." msgstr "Обележава ставку као одрађену." #: packages/app-cli/app/command-undone.js:12 msgid "Marks a to-do as non-completed." msgstr "Обележава ставку као недовршену." #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:57 msgid "Markup" msgstr "Означавање" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:117 msgid "Master Key %s" msgstr "Главни кључ %s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:133 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:277 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:102 #, fuzzy msgid "Master password" msgstr "Унесите главну лозинку:" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:278 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:211 #, fuzzy msgid "Master password:" msgstr "Унесите главну лозинку:" #: packages/lib/models/Setting.ts:765 msgid "Max concurrent connections" msgstr "Максимални број инстовремених конекција" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:142 msgid "Max Item Size" msgstr "" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:117 #, fuzzy msgid "Max note or attachment size" msgstr "Приложи фајл" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:150 #, fuzzy msgid "Max Total Size" msgstr "Стварна велиичина" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:324 #, fuzzy msgid "Missing keys" msgstr "Недостају главни кључеви" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:271 msgid "Missing Master Keys" msgstr "Недостају главни кључеви" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:112 msgid "Missing required argument: %s" msgstr "Недостаје неопходан аргумент: %s" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:135 #, fuzzy msgid "Missing required flag value: %s" msgstr "Недостаје неопходан аргумент: %s" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:466 msgid "Mobile data - auto-sync disabled" msgstr "Мобилни подаци - аутоматско синхронизовање исклњучено" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:622 #, fuzzy msgid "More info" msgstr "Више информација" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:602 msgid "More information" msgstr "Више информација" #: packages/app-cli/app/app.js:65 msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query." msgstr "" "\"Више од једне ставке се поклапа са \"%s\". Молим вас да сузите вашу " "претрагу\"." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:539 msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?" msgstr "Премести %d белешке у бележницу \"%s\"?" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:8 msgid "Move to notebook" msgstr "Премести у бележницу;" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:32 msgid "Move to notebook:" msgstr "Премести у бележницу;" #: packages/app-mobile/components/FolderPicker.tsx:57 msgid "Move to notebook..." msgstr "Премести у бележницу..." #: packages/app-cli/app/command-mv.js:14 #, fuzzy msgid "Moves the given to [notebook]" msgstr "Премешта белешке које се подударају са у [белешку]." #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177 #: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:21 msgid "n" msgstr "n" #: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:21 msgid "N" msgstr "N" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newNote.ts:8 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:123 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:146 #: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:243 #: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:18 msgid "New note" msgstr "Нова белешка" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.ts:7 msgid "New notebook" msgstr "Нова бележница" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:423 #, fuzzy msgid "New Notebook" msgstr "Нова бележница" #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:81 msgid "" "New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it" msgstr "" "Нова бележница \"%s\" ће бити креирана и фајл \"%s\" ће бити увезен у њу" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newSubFolder.ts:6 #, fuzzy msgid "New sub-notebook" msgstr "Нова подбележница" #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:173 msgid "New tags:" msgstr "Нове ознаке:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newTodo.ts:6 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:123 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:156 #: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:233 #: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:19 msgid "New to-do" msgstr "Нова ставка задужења" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:106 msgid "New version: %s" msgstr "Нова верзија: %s" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:268 msgid "Next match" msgstr "" #: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25 msgid "Nextcloud" msgstr "\"Nextcloud\"" #: packages/lib/models/Setting.ts:521 msgid "Nextcloud password" msgstr "\"Nextcloud\" лозинка" #: packages/lib/models/Setting.ts:510 msgid "Nextcloud username" msgstr "\"Nextcloud\" корисничко име" #: packages/lib/models/Setting.ts:498 msgid "Nextcloud WebDAV URL" msgstr "\"Nextcloud WebDAV\" УРЛ" #: packages/lib/models/Setting.ts:392 #, fuzzy msgid "no" msgstr "не" #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:29 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:585 #: packages/lib/shim-init-node.js:196 packages/lib/versionInfo.ts:65 msgid "No" msgstr "Не" #: packages/app-cli/app/command-edit.js:40 msgid "No active notebook." msgstr "Нема активне бележнице." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:177 msgid "No item with ID %s" msgstr "Нема ставке са ИД %s" #: packages/app-cli/app/app.js:101 msgid "No notebook has been specified." msgstr "Ниједна бележница није наведена." #: packages/app-cli/app/app.js:95 msgid "No notebook selected." msgstr "Нисте одабрали бележницу." #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:524 msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"." msgstr "Нема белешки овде. Креирајте једну кликнувши на \"Нова белешка\"." #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:237 msgid "No resources!" msgstr "Нема ресурса!" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:88 #, fuzzy msgid "No results" msgstr "Нема резултата" #: packages/app-cli/app/app.js:226 msgid "No such command: %s" msgstr "Не постоји таква наредба: %s" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:124 msgid "No suggestions" msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-edit.js:30 msgid "" "No text editor is defined. Please set it using `config editor `" msgstr "" "Није дефинисан уредник текста. Молимо вас да га подесите користећи `config " "editor `" #: packages/lib/models/Setting.ts:408 msgid "Nord" msgstr "Норд" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:89 msgid "Not authentified with %s. Please provide any missing credentials." msgstr "" "Нисте потрвдили идентитет са %s. Молимо вас да унесете податке који " "недостају." #: packages/lib/models/Resource.ts:359 msgid "Not downloaded" msgstr "Није преузето" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252 msgid "Not generated" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:91 #, fuzzy msgid "Not now" msgstr "Урадите то сада" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:112 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:122 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:144 #: packages/server/src/models/UserModel.ts:215 #: packages/server/src/models/UserModel.ts:232 msgid "note" msgstr "белешка" #: packages/lib/models/Setting.ts:2528 msgid "Note" msgstr "Белешка" #: packages/lib/models/Setting.ts:1616 msgid "Note area growth factor" msgstr "Фактор раста простора белешки" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:229 #, fuzzy msgid "Note attachments" msgstr "Приложи фајл" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:472 #, fuzzy msgid "Note attachments..." msgstr "Прилози у белешкама..." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:6 msgid "Note body" msgstr "Тело белешке" #: packages/app-cli/app/command-edit.js:46 msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?" msgstr "Белешка не постоји: \"%s. Направити је?" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/NoteEditor.tsx:84 #, fuzzy msgid "Note editor" msgstr "Историја о белешци" #: packages/app-cli/app/command-edit.js:97 msgid "Note has been saved." msgstr "Белешка је сачувана." #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:56 #: packages/lib/models/Setting.ts:2533 msgid "Note History" msgstr "Историја о белешци" #: packages/app-cli/app/command-done.js:21 msgid "Note is not a to-do: \"%s\"" msgstr "Белешка није ставка задужења: \"%s\"" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:8 #, fuzzy msgid "Note list" msgstr "Листа белешки" #: packages/lib/models/Setting.ts:1601 msgid "Note list growth factor" msgstr "Фактор раста листе белешки" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteProperties.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:407 msgid "Note properties" msgstr "Својства белешке" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:6 msgid "Note title" msgstr "Наслов белешке" #: packages/lib/models/Setting.ts:1186 msgid "Note: Does not work in all desktop environments." msgstr "Напомена: Ово не ради добро у свим десктоп окружењима." #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:190 msgid "" "Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server." msgstr "" "Напомена: Када се белешка дели, она више неће бити шифрована на серверу." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:764 #, fuzzy msgid "Note&book" msgstr "Бележнице" #: packages/lib/models/Setting.ts:2529 #, fuzzy msgid "Notebook" msgstr "Бележнице" #: packages/lib/models/Setting.ts:1586 msgid "Notebook list growth factor" msgstr "Фактор раста бележнице" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:167 #, fuzzy msgid "Notebook: %s" msgstr "Бележница: %s" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:704 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:486 msgid "Notebooks" msgstr "Бележнице" #: packages/lib/models/Folder.ts:779 msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title." msgstr "Бележнице не могу бити именоване \"%s\",јер је то име резервисано." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:8 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:9 #, fuzzy msgid "Notes" msgstr "Белешка" #: packages/lib/models/Setting.ts:2546 msgid "Notes and settings are stored in: %s" msgstr "Белешке и подешавања су складиштени у: %s" #: packages/app-cli/app/command-mknote.js:16 #: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:16 msgid "Notes can only be created within a notebook." msgstr "Белешке могу само бити креиране унутар бележнице." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:64 msgid "Numbered List" msgstr "Нумерисана листа" #: packages/app-desktop/bridge.ts:191 packages/app-desktop/bridge.ts:197 #: packages/app-desktop/bridge.ts:215 packages/app-desktop/bridge.ts:223 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:31 #: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:70 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:497 #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:284 #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:26 #: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:194 #: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:67 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:220 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:144 msgid "OK" msgstr "ОК" #: packages/lib/models/Setting.ts:410 #, fuzzy msgid "OLED Dark" msgstr "ОЛЕД Тамна" #: packages/lib/services/ReportService.ts:313 msgid "On %s: %s" msgstr "У %s: %s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:615 #, fuzzy msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method." msgstr "Један од ваших главних кључева користи застарели метод шифровања." #: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:48 msgid "" "One or more items are currently encrypted and you may need to supply a " "master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already " "supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the " "background and will be available soon." msgstr "" "Једна или више ставки су тренутно енкриптоване и можда ће бити неохподно да " "унесете главну лозинку. Да би сте то урадили молимо вас да укуцате 'e2eee " "decrypt'. Уколико сте већ унели лозинку, енкриптоване ставке се декриптују у " "позадини и биће ускоро доступне." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:644 msgid "One or more master keys need a password." msgstr "Једном или више главних кључева је потребна лозинка." #: packages/lib/SyncTargetOneDrive.ts:29 msgid "OneDrive" msgstr "\"OneDrive\"" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:225 msgid "OneDrive Login" msgstr "Пријава у \"OneDrive\"" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:17 #, fuzzy msgid "Only one note can be printed at a time." msgstr "Највише једна белешка може бити одштампана истовремено." #: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:20 msgid "Open" msgstr "Отвори" #: packages/app-desktop/app.ts:179 msgid "Open %s" msgstr "Отвори %s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openPdfViewer.ts:7 #, fuzzy msgid "Open PDF viewer" msgstr "Омогући ПДФ прегледач" #: packages/app-desktop/commands/openProfileDirectory.ts:8 #, fuzzy msgid "Open profile directory" msgstr "Отворите директоријум профила" #: packages/lib/models/Setting.ts:434 msgid "Open Sync Wizard..." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:83 msgid "Open..." msgstr "Отвори..." #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:40 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:86 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:96 msgid "Operation cancelled" msgstr "Операција је обустављена" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:458 #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:228 msgid "Options" msgstr "Опције" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:237 #, fuzzy msgid "Or create an account." msgstr "Креира нову белешку." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:86 #, fuzzy msgid "Ordered list" msgstr "Креирано: %s" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:412 #, fuzzy msgid "Other applications..." msgstr "Излаз из апликације." #: packages/app-cli/app/command-import.js:27 msgid "Output format: %s" msgstr "Излазни формат: %s" #: packages/lib/models/Setting.ts:1399 msgid "Page orientation for PDF export" msgstr "Орјентација странице за извоз у ПДФ" #: packages/lib/models/Setting.ts:1389 msgid "Page size for PDF export" msgstr "Величина странице за извоз у ПДФ формат" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:181 #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:240 msgid "Password" msgstr "Лозинка" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:135 msgid "Password cannot be empty" msgstr "Лозинка не може бити празна" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:120 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:156 msgid "Password:" msgstr "Лозинка:" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:100 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:138 #, fuzzy msgid "Passwords do not match!" msgstr "Лозинке се не поклапају!" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:29 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:856 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:176 msgid "Paste" msgstr "Налепи" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/pasteAsText.ts:6 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:190 msgid "Paste as text" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:527 msgid "Path:" msgstr "Путања:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:10 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:24 msgid "PDF File" msgstr "ПДФ Фајл" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:361 msgid "Per user. Minimum of %d users." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:414 #, fuzzy msgid "Permission needed" msgstr "Потребна дозвола" #: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:192 msgid "Permission to use camera" msgstr "Дозвола за употребу камере" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271 msgid "" "Please click on \"%s\" to proceed, or set the passwords in the \"%s\" list " "below." msgstr "" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:64 msgid "" "Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database." msgstr "" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:208 msgid "" "Please enter your password in the master key list below before upgrading the " "key." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:365 msgid "" "Please note that if it is a large notebook, it may take a few minutes for " "all the notes to show up on the recipient's device." msgstr "" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:118 msgid "" "Please open the following URL in your browser to authenticate the " "application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and " "will only read and write files in this directory. It will have no access to " "any files outside this directory nor to any other personal data. No data " "will be shared with any third party." msgstr "" "Молимо вас отворите следећи УРЛ у вашем претраживачу да бисте дали потребна " "овлашћења апликацији. Апликација ће креирати свој директоријум у \"Apps/" "Joplin\" и само ће писати и читати фајлове унутар овог директоријума. Неће " "имати присту спољашњим директоријумима нити било којим другим личним " "подацима. Ни један део података се не дели са трећим странама." #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:88 msgid "Please record your voice..." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-ls.js:63 msgid "Please select a notebook first." msgstr "Молимо вас да прво одаберете бележницу." #: packages/app-cli/app/app-gui.js:467 msgid "Please select the note or notebook to be deleted first." msgstr "" "Молим бас да прво одаберите белешку или бележницу коју желите да обришете." #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:30 msgid "Please select where the sync status should be exported to" msgstr "Молимо вас да одаберете где ће се извести статус синхронизације" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:246 msgid "Please specify import format for %s" msgstr "Молимо вас наведите увозни формат за %s" #: packages/lib/services/interop/InteropService_Importer_Md.ts:36 msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to." msgstr "Молимо вас одаберите бележницу у коју ће белешке бити увезене." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:227 msgid "Please upgrade Joplin to use this plugin" msgstr "Молимо вас надоградите Јоплин да бисте користили овај додатак" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1255 msgid "" "Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also " "switch to %s to edit the note." msgstr "" "Молимо сачекајте док сви прилози буду скинути и дешифровани. За уређивање " "белешке можете прећи на %s." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:123 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:234 #, fuzzy msgid "Please wait..." msgstr "Молимо сачекајте..." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:323 #, fuzzy msgid "Plugin tools" msgstr "Алати додатака" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/Sidebar.tsx:106 #: packages/lib/models/Setting.ts:2531 msgid "Plugins" msgstr "Додаци" #: packages/lib/models/Setting.ts:1401 msgid "Portrait" msgstr "Усправно" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:77 msgid "Possible keys/values:" msgstr "Могуће вредности:" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:57 msgid "Possible values: %s." msgstr "Могуће вредности: %s." #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26 msgid "Preferences" msgstr "Поставке" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:523 msgid "Preferences..." msgstr "Поставке..." #: packages/lib/models/Setting.ts:881 msgid "Preferred dark theme" msgstr "Преферирана тамна тема" #: packages/lib/models/Setting.ts:865 msgid "Preferred light theme" msgstr "Преферирана светла тема" #: packages/app-cli/app/app-gui.js:757 msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application" msgstr "Притисните Цтрл+Д или укуцајте \"exit\" да напустите апликацију" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:67 msgid "Press the shortcut" msgstr "Притисните пречицу" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:70 msgid "" "Press the shortcut and then press ENTER. Or, press BACKSPACE to clear the " "shortcut." msgstr "" "Притисните пречицу и затим притисните ENTER. Или притисните BACKSPACE да " "избришете пречицу." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:564 msgid "Press to set the decryption password." msgstr "Притисните да би сте поставили лозинку за шифровање." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:278 msgid "Previous match" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:333 msgid "Previous versions of this note" msgstr "Претхнодне верзије ове белешке" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:7 msgid "Print" msgstr "Штампај" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:189 msgid "Priority support" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:664 msgid "Privacy Policy" msgstr "Правила о приватности" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:322 msgid "Pro" msgstr "" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:26 msgid "Process failed payment subscriptions" msgstr "" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:24 msgid "Process oversized accounts" msgstr "" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:29 msgid "Process user deletions" msgstr "" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:247 msgid "Profile" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:96 #, fuzzy msgid "Profile name" msgstr "Верзија профила: %s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:17 #, fuzzy msgid "Profile name:" msgstr "Верзија профила: %s" #: packages/lib/versionInfo.ts:64 #, fuzzy msgid "Profile Version: %s" msgstr "Верзија профила: %s" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:156 #, fuzzy msgid "Profiles" msgstr "Верзија профила: %s" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1043 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Својства" #: packages/lib/models/Setting.ts:1495 #, fuzzy msgid "Proxy enabled" msgstr "Омогућено" #: packages/lib/models/Setting.ts:1517 msgid "Proxy timeout (seconds)" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:1505 msgid "Proxy URL" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252 msgid "Public-private key pair:" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.ts:6 #, fuzzy msgid "Publish note..." msgstr "Подели белешку ..." #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:210 msgid "Publish Notes" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:180 #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:141 msgid "Publish notes to the internet" msgstr "" #: packages/app-desktop/app.ts:181 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:16 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:320 msgid "Quit" msgstr "Излаз" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:91 #, fuzzy msgid "Re-encrypt data" msgstr "Поново шифрујте податке" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:103 #, fuzzy msgid "Re-encryption" msgstr "Поновно шифровање" #: packages/lib/models/Setting.ts:1333 msgid "Re-upload local data to sync target" msgstr "Поново отпремите локалне податке на одредиште за синхронизацију" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:476 msgid "Read more about it" msgstr "Прочитајте више о томе" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:156 msgid "Read time: %s min" msgstr "Време читања: %s мин" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:304 msgid "Recipient has accepted the invitation" msgstr "Прималац је прихватио позивницу" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:302 msgid "Recipient has not yet accepted the invitation" msgstr "Прималац још није прихватио позивницу" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:303 msgid "Recipient has rejected the invitation" msgstr "Прималац је одбио позивницу" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:326 msgid "Recipients:" msgstr "Примаоци:" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:652 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:106 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:395 msgid "Redo" msgstr "Корак напред" #: packages/app-mobile/components/screens/log.js:109 #: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:121 #: packages/app-mobile/components/screens/status.js:144 msgid "Refresh" msgstr "Освежи" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:313 #, fuzzy msgid "Regular expression" msgstr "Омогући математичке изразе" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:633 #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:181 msgid "Reject" msgstr "Одбиј" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:299 msgid "Remove" msgstr "Уклони" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:303 msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?" msgstr "Уклонити ознаку \"%s\" из свих белешки?" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:305 msgid "Remove this search from the sidebar?" msgstr "Уклони ову претрагу из бочне траке?" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:8 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:8 msgid "Rename" msgstr "Преименуј" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:21 msgid "Rename notebook:" msgstr "Преименуј бележницу:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:21 msgid "Rename tag:" msgstr "Преименуј ознаку:" #: packages/app-cli/app/command-ren.js:14 msgid "Renames the given (note or notebook) to ." msgstr "Преименује задату (белешку или бележницу) у ." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:146 msgid "Renew token" msgstr "Обнови токен" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:288 msgid "Replace" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:298 #, fuzzy msgid "Replace all" msgstr "Одабери све" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:236 msgid "Replace with..." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:257 msgid "Replace: " msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/resetLayout.ts:7 #, fuzzy msgid "Reset application layout" msgstr "Промените изглед апликације" #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:220 #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:221 #, fuzzy msgid "Reset master password" msgstr "Унесите главну лозинку:" #: packages/app-cli/app/command-import.js:51 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:92 msgid "Resources: %d." msgstr "Ресурси: %d." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:604 msgid "Restart and upgrade" msgstr "Поново покрени и надогради" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:702 #, fuzzy msgid "Restart now" msgstr "Рестартуј сада" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:79 #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:205 msgid "Restore" msgstr "Поврати" #: packages/lib/services/RevisionService.ts:241 msgid "Restored Notes" msgstr "Повраћене белешке" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:107 #: packages/app-mobile/components/screens/status.js:118 msgid "Retry" msgstr "Покушај поново" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:79 #: packages/app-mobile/components/screens/status.js:112 #, fuzzy msgid "Retry All" msgstr "Покушај поново све" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/revealResourceFile.ts:8 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:129 msgid "Reveal file in folder" msgstr "Прикажи датотеку у фолдеру" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:8 #: packages/lib/models/Setting.ts:1020 packages/lib/models/Setting.ts:943 msgid "Reverse sort order" msgstr "Сортирај по обрнутом редоследу" #: packages/app-cli/app/command-ls.js:29 msgid "Reverses the sorting order." msgstr "Преокреће редослед сортирања." #: packages/lib/versionInfo.ts:47 msgid "Revision: %s (%s)" msgstr "Ревизија: %s (%s)" #: packages/app-cli/app/command-batch.js:10 msgid "" "Runs the commands contained in the text file. There should be one command " "per line." msgstr "" #: packages/lib/SyncTargetAmazonS3.js:28 msgid "S3" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:615 #, fuzzy msgid "S3 access key" msgstr "\"AWS\" кључ" #: packages/lib/models/Setting.ts:575 #, fuzzy msgid "S3 bucket" msgstr "\"AWS S3 bucket\"" #: packages/lib/models/Setting.ts:604 msgid "S3 region" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:626 #, fuzzy msgid "S3 secret key" msgstr "\"AWS\" тајна(secret)" #: packages/lib/models/Setting.ts:590 #, fuzzy msgid "S3 URL" msgstr "\"AWS S3\" УРЛ" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:597 msgid "" "Safe mode is currently active. Note rendering and all plugins are " "temporarily disabled." msgstr "" "Тренутно је активан сигурни режим. Приказ белешке и сви додаци су привремено " "деактивирани." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:141 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:76 #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:221 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:109 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:221 msgid "Save" msgstr "Сачувај" #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:146 msgid "Save alarm" msgstr "Сачувај аларм" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:103 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:110 #, fuzzy msgid "Save as %s" msgstr "Сачувај као..." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:90 msgid "Save as..." msgstr "Сачувај као..." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:348 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:267 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:111 msgid "Save changes" msgstr "Сачувај измене" #: packages/lib/models/Setting.ts:1021 msgid "Save geo-location with notes" msgstr "Сачувај гео-локацију са белешкама" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:420 #: packages/app-mobile/components/screens/search.tsx:172 msgid "Search" msgstr "Претрага" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:123 #, fuzzy msgid "Search for plugins..." msgstr "Потражите додатке..." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:223 #, fuzzy msgid "Search for..." msgstr "Претрага..." #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/commands/focusSearch.ts:6 #, fuzzy msgid "Search in all the notes" msgstr "Претражите све белешке" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/showLocalSearch.ts:6 msgid "Search in current note" msgstr "Птретрага у тренутној белешци" #: packages/app-cli/app/gui/FolderListWidget.js:51 msgid "Search:" msgstr "Претрага:" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:167 #: packages/app-desktop/gui/lib/SearchInput/SearchInput.tsx:69 #: packages/app-desktop/gui/NoteSearchBar.tsx:179 msgid "Search..." msgstr "Претрага..." #: packages/app-cli/app/command-search.js:13 msgid "Searches for the given in all the notes." msgstr "Претражује задати у свим белешкама." #: packages/lib/models/Setting.ts:1352 msgid "See the pre-release page for more details: %s" msgstr "Видите \"pre-release\" страницу за више детаља: %s" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:268 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Одабери све" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:34 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:407 msgid "Select all" msgstr "Одабери све" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:144 #, fuzzy msgid "Select emoji..." msgstr "Одаберите датум" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:148 #, fuzzy msgid "Select file..." msgstr "Одабери све" #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:109 #, fuzzy msgid "Select parent notebook" msgstr "Обриши бележницу" #: packages/app-cli/app/command-server.js:38 msgid "Server is already running on port %d" msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-server.js:44 #: packages/app-cli/app/command-server.js:47 msgid "Server is not running." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-server.js:44 msgid "Server is running on port %d" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:10 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:991 #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:141 msgid "Set alarm" msgstr "Подеси аларм" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:27 msgid "Set alarm:" msgstr "Подеси аларм:" #: packages/lib/models/Setting.ts:1283 msgid "" "Set it to 0 to make it take the complete available space. Recommended width " "is 600." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:645 msgid "Set the password" msgstr "Постави лозинку" #: packages/app-cli/app/command-set.js:22 msgid "" "Sets the property of the given to the given [value]. Possible " "properties are:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Поставља својство задате у задату [вредност]. Могућа својства " "су:\n" "\n" "%s" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:272 #: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:21 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1000 msgid "Share" msgstr "Подели" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:83 msgid "" "Share a copy of all notes in a file format that can be imported by Joplin on " "a computer." msgstr "" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:159 #, fuzzy msgid "Share and collaborate on a notebook" msgstr "Белешке могу само бити креиране унутар бележнице." #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:383 #, fuzzy msgid "Share Notebook" msgstr "Дели белешке" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareFolderDialog.ts:6 #, fuzzy msgid "Share notebook..." msgstr "Подели белешку ..." #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:183 msgid "Sharing access control" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:349 #, fuzzy msgid "Sharing notebook..." msgstr "Подели белешку ..." #: packages/app-cli/app/command-help.js:44 msgid "Shortcuts are not available in CLI mode." msgstr "Пречице нису доступне у режиму командног интерфејса." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:208 #, fuzzy msgid "Show advanced" msgstr "Прикажи напредне опције" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:219 #, fuzzy msgid "Show Advanced Settings" msgstr "Прикажи напредне опције" #: packages/app-mobile/components/screens/log.js:117 msgid "Show all" msgstr "Прикажи све" #: packages/lib/models/Setting.ts:912 msgid "Show completed to-dos" msgstr "Прикажи одрађене ставке задужења" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:200 #, fuzzy msgid "Show disabled" msgstr "Прикажи напредне опције" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172 #, fuzzy msgid "Show disabled keys" msgstr "Прикажи напредне опције" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:22 #, fuzzy msgid "Show more actions" msgstr "Прикажи број белешки" #: packages/lib/models/Setting.ts:894 #, fuzzy msgid "Show note counts" msgstr "Прикажи број белешки" #: packages/lib/models/Setting.ts:953 #, fuzzy msgid "Show sort order buttons" msgstr "Прикажи број белешки" #: packages/lib/models/Setting.ts:1184 msgid "Show tray icon" msgstr "Прикажи иконицу апликације на траци" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:308 msgid "Show/hide the sidebar" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:8 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:307 msgid "Sidebar" msgstr "Бочна трака" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:94 msgid "Size" msgstr "Величина" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:107 msgid "Skip this version" msgstr "Прескочи ову верзију" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:65 msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)" msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-import.js:50 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:91 msgid "Skipped: %d." msgstr "Прескочено: %d." #: packages/lib/models/Setting.ts:407 msgid "Solarised Dark" msgstr "Соларизовано тамно" #: packages/lib/models/Setting.ts:406 msgid "Solarised Light" msgstr "Соларизовано светло" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:609 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:569 #, fuzzy msgid "Some items cannot be decrypted." msgstr "Неке ставке није могуће дешифровати." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:638 msgid "Some items cannot be synchronised." msgstr "Неке ставке се не могу синхронизовати." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:565 #, fuzzy msgid "Some items cannot be synchronised. Press for more info." msgstr "Неке ставке се не могу синхронизовати." #: packages/lib/models/Setting.ts:1008 msgid "Sort notebooks by" msgstr "Сортирај бележнице по" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:170 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:470 #: packages/lib/models/Setting.ts:920 msgid "Sort notes by" msgstr "Сортирај белешке по" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:122 msgid "Sort selected lines" msgstr "Посложи изабране редове" #: packages/app-cli/app/command-ls.js:28 msgid "Sorts the item by (eg. title, updated_time, created_time)." msgstr "" "Сортира ставке по (нпр. назив, време_ажурирања, време_креирања)." #: packages/app-cli/app/command-import.js:25 msgid "Source format: %s" msgstr "Избворни формат: %s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:151 #, fuzzy msgid "Source: " msgstr "Извор" #: packages/lib/models/Setting.ts:1532 msgid "" "Specify the port that should be used by the API server. If not set, a " "default will be used." msgstr "" "Одредите порт који треба да се користи за \"API\" сервер. Ако није подешен, " "подразумевани ће се користити." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showSpellCheckerMenu.ts:11 #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:214 msgid "Spell checker" msgstr "Провера правописа" #: packages/lib/models/Setting.ts:903 packages/lib/models/Setting.ts:905 #: packages/lib/models/Setting.ts:906 msgid "Split View" msgstr "Раздвојени преглед" #: packages/lib/models/Setting.ts:1192 msgid "Start application minimised in the tray icon" msgstr "Покрени апликацију умањену у траци" #: packages/app-cli/app/command-server.js:14 msgid "" "Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, " "set the api.port config variable. Commands are (%s)." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:56 msgid "" "Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending " "on how much there is to decrypt." msgstr "" "Започињем декрипцију... Молим вас сачекајте јер може потрајати пар минута у " "зависности од количине садржаја која се декриптује." #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:196 msgid "Starting synchronisation..." msgstr "Започињем синхронизацију." #: packages/app-cli/app/command-edit.js:75 msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt." msgstr "Започињете са изменом белешке. Затворите уредника да се вратите назад." #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:161 #, fuzzy msgid "Statistics" msgstr "Статистика" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteContentProperties.ts:8 msgid "Statistics..." msgstr "Статистика..." #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:302 #: packages/app-mobile/components/screens/status.js:142 msgid "Status" msgstr "Статус" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:85 msgid "Status: %s" msgstr "Статус: %s" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:79 msgid "Status: Started on port %d" msgstr "Статус: Покренуто на порту %d" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:120 msgid "Step 1: Enable the clipper service" msgstr "Корак 1: Омогућите услугу веб клипера" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:75 #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:44 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:59 msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:" msgstr "" "Корак 1: Отворите овај УРЛ у вашем интернет претраживачу да бисте " "ауторизовали апликацију:" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:77 #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:48 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:65 msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:" msgstr "Корак 2: Унесите кôд који сте добили од \"Dropbox\":" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:126 msgid "Step 2: Install the extension" msgstr "Корак 2: Инсталирај додатак за интернет претраживач" #: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:28 msgid "Stop" msgstr "Заустави" #: packages/app-desktop/commands/stopExternalEditing.ts:8 #, fuzzy msgid "Stop external editing" msgstr "Зауставите спољно уређивање" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:129 msgid "Storage space" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:19 msgid "Strikethrough" msgstr "Прецртано" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:198 msgid "strong text" msgstr "подебљан текст" #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:53 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:68 msgid "Submit" msgstr "Потврди" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:36 msgid "Subscript" msgstr "Индекс" #: packages/lib/components/shared/config-shared.js:69 msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct." msgstr "Успешно! Излгеда да су поставке конфигурације синхронизације тачне." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:30 msgid "Superscript" msgstr "Експонент" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:130 msgid "Swap line down" msgstr "Помери ред доле" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:126 msgid "Swap line up" msgstr "Помери ред горе" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteType.ts:8 msgid "Switch between note and to-do type" msgstr "Пребацуј између белешке и ставке задужења" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:449 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:428 #, fuzzy msgid "Switch profile" msgstr "Извези профил" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:83 msgid "Switch to note type" msgstr "Пребаци се на тип белешке" #: packages/app-desktop/commands/switchProfile1.ts:7 #: packages/app-desktop/commands/switchProfile2.ts:7 #: packages/app-desktop/commands/switchProfile3.ts:7 #, fuzzy msgid "Switch to profile %d" msgstr "Пребаци се на тип белешке" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:92 msgid "Switch to to-do type" msgstr "Пребаци се на тип ставке задужења" #: packages/app-cli/app/command-use.js:12 msgid "" "Switches to [notebook] - all further operations will happen within this " "notebook." msgstr "" "Пребацује се на [notebook] - све даље операције ће се одвијати унутар ове " "бележнице." #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:147 msgid "Sync as many devices as you want" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:572 #, fuzzy msgid "Sync Status" msgstr "Статус синхронизације" #: packages/lib/services/ReportService.ts:278 msgid "Sync status (synced items / total items)" msgstr "Статус синхронизације (синхронизоване ставке / укупно ставки)" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:234 msgid "Sync target must be upgraded! Run `%s` to proceed." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/UpgradeSyncTargetScreen.tsx:58 msgid "Sync Target Upgrade" msgstr "Надоградите одредиште за синхронизацију" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:35 msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)" msgstr "Синхронизује у одабрану локацију." #: packages/lib/versionInfo.ts:63 #, fuzzy msgid "Sync Version: %s" msgstr "Верзија синхронизације: %s" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:179 #, fuzzy msgid "Sync your notes" msgstr "Сортирај белешке по" #: packages/lib/models/Setting.ts:2526 msgid "Synchronisation" msgstr "Синхронизација" #: packages/lib/models/Setting.ts:1360 msgid "Synchronisation interval" msgstr "Интервал синхронизације" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:115 msgid "Synchronisation is already in progress." msgstr "Синхронизација је већ у току." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:428 #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:230 msgid "Synchronisation Status" msgstr "Статус синхронизације" #: packages/lib/models/Setting.ts:445 msgid "Synchronisation target" msgstr "Одредиште синхронизације" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:163 msgid "Synchronisation target: %s (%s)" msgstr "Одредиште за синхронизацију: %s (%s)" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:678 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:453 #: packages/lib/commands/synchronize.ts:8 msgid "Synchronise" msgstr "Синхронизуј" #: packages/lib/models/Setting.ts:1380 msgid "Synchronise only over WiFi connection" msgstr "Синхронизуј само путем WiFi конекције" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:30 msgid "Synchronises with remote storage." msgstr "Синхонизује се за удаљеним складиштем." #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:182 #, fuzzy msgid "Synchronising..." msgstr "Синхронизација..." #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:348 #, fuzzy msgid "Synchronizing..." msgstr "Синхронизација..." #: packages/lib/models/Setting.ts:1395 msgid "Tabloid" msgstr "Таблоид" #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:182 msgid "tag1, tag2, ..." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-import.js:52 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:93 msgid "Tagged: %d." msgstr "Означено: %d." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:733 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1021 #: packages/app-mobile/components/screens/tags.js:101 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:425 msgid "Tags" msgstr "Ознаке" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:887 msgid "Take photo" msgstr "Сликај" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:100 #, fuzzy msgid "Task list" msgstr "Креирај нову бележницу" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:124 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:277 msgid "Tasks" msgstr "" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:344 msgid "Teams" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:1388 msgid "Text editor command" msgstr "Команда уређивачa текста" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:217 msgid "Thank you! Your Joplin Cloud account is now setup and ready to use." msgstr "" #: packages/lib/services/profileConfig/index.ts:105 msgid "" "The active profile cannot be deleted. Switch to a different profile and try " "again." msgstr "" #: packages/app-desktop/bridge.ts:276 msgid "" "The app is now going to close. Please relaunch it to complete the process." msgstr "" "Програм ће се сада затворити. Молимо вас да га покренете поново, да заврши " "процес." #: packages/app-desktop/app.ts:344 msgid "" "The application did not close properly. Would you like to start in safe mode?" msgstr "" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:87 msgid "" "The application has been authorised - you may now close this browser tab." msgstr "" "Апликација је ауторизована - сада можете затворити ову картицу у " "претраживачу." #: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39 msgid "The application has been authorised!" msgstr "Апликација је ауторизована!" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:89 msgid "The application has been successfully authorised." msgstr "Апликација је успешно ауторизована." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:628 msgid "The application must be restarted for these changes to take effect." msgstr "" "Апликација се мора поново покренути да би ове промене ступиле на снагу." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:549 msgid "" "The attachments will no longer be watched when you switch to a different " "note." msgstr "Прилози се више неће пратити када се пребаците на другу белешку." #: packages/app-cli/app/app.js:275 msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode" msgstr "Комадна \"%s\" је доступна само у режиму графичког окружења" #: packages/server/src/middleware/notificationHandler.ts:25 msgid "" "The default admin password is insecure and has not been changed! [Change it " "now](%s)" msgstr "" "Подразумевана лозинка је несигурна и мора бити промењена! [Промени је сада] " "(%s)" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:93 msgid "" "The default encryption method has been changed to a more secure one and it " "is recommended that you apply it to your data." msgstr "" "Подразумевани метод за шифровање је промењен у сифурнији метод. " "Препоручујемо да га примените на ваше податке." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:621 msgid "" "The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your " "data." msgstr "" "Подразумевани метод шифровања је промењен. Предлажемо да поново шифрујете " "ваше податке." #: packages/lib/services/profileConfig/index.ts:104 msgid "The default profile cannot be deleted" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:1388 msgid "" "The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. " "If none is provided it will try to auto-detect the default editor." msgstr "" "Команда уређивача текста (може имати аргументе) који ће се користити " "приликом отварања белешке. Уколико нису унети аргументи\n" "програм ће аутоматски покушати да открије подразумеваног уређивача." #: packages/lib/models/Setting.ts:1588 packages/lib/models/Setting.ts:1603 #: packages/lib/models/Setting.ts:1618 msgid "" "The factor property sets how the item will grow or shrink to fit the " "available space in its container with respect to the other items. Thus an " "item with a factor of 2 will take twice as much space as an item with a " "factor of 1.Restart app to see changes." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:548 msgid "The following attachments are being watched for changes:" msgstr "Следећи прилози се прате ради промена:" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:72 #, fuzzy msgid "" "The following keys use an out-dated encryption algorithm and it is " "recommended to upgrade them. The upgraded key will still be able to decrypt " "and encrypt your data as usual." msgstr "" "Ови мастер кључеви користе застарели алгоритам за шифровање, препоручујемо " "да их надоградите. Надограђени мастер кључ ће идаље моћи да дешифрује и " "шифрује ваше податке као и увек." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:202 msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s" msgstr "Џоплин мобилна апликација тренутно не подржава овај тип везе %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:246 msgid "" "The Joplin team has vetted this plugin and it meets our standards for " "security and performance." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:325 #, fuzzy msgid "" "The keys with these IDs are used to encrypt some of your items, however the " "application does not currently have access to them. It is likely they will " "eventually be downloaded via synchronisation." msgstr "" "Главни кључеви са овим ИД-јевима се користе да шифрују неке од ваших ставки, " "ипак апликација им тренутно нема приступ. Вероватно је да ће бити евентуално " "преузети путем синхронизације." #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:217 msgid "The master key has been upgraded successfully!" msgstr "Главни кључ је успешно надограђен!" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:272 msgid "" "The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, " "however the application does not currently have access to them. It is likely " "they will eventually be downloaded via synchronisation." msgstr "" "Главни кључеви са овим ИД-јевима се користе да шифрују неке од ваших ставки, " "ипак апликација им тренутно нема приступ. Вероватно је да ће бити евентуално " "преузети путем синхронизације." #: packages/lib/services/RevisionService.ts:265 msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"." msgstr "Ова белешка \"%s\" је успешно враћена у бележницу \"%s\"." #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:76 msgid "The notebook could not be saved: %s" msgstr "Бележница није могла бити сачувана: %s" #: packages/app-cli/app/command-import.js:70 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:108 msgid "The notes have been imported: %s" msgstr "Белешке су увезене: %s" #: packages/app-cli/app/command-help.js:73 msgid "The possible commands are:" msgstr "Могуће команде су:" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:243 msgid "" "The recipient could not be removed from the list. Please try again.\n" "\n" "The error was: \"%s\"" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:603 msgid "" "The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation " "may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To " "proceed please click on the link." msgstr "" "Да би се Џоплин синхронизовао, прво се мора надоградити одредиште. Овај " "процес може потрајати неколико минута, а након тога програм се мора поново " "покренути. Да наставите, молимо кликните на линк." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:566 msgid "The sync target needs to be upgraded. Press this banner to proceed." msgstr "" #: packages/lib/models/Tag.ts:200 msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name." msgstr "Ознака \"%s\" већ постоји. Молимо вас да одаберете други назив." #: packages/lib/models/Setting.ts:447 msgid "" "The target to synchronise to. Each sync target may have additional " "parameters which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)." msgstr "" "Одредиште са којим ћете синхронизовати. Свако одредиште за синхронизацију " "може имати додатне параметре који се називају као `sync.NUM.NAME` (као што " "је документовано испод)." #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:179 msgid "The Web Clipper needs your authorisation to access your data." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:73 msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start." msgstr "Услуга веб клипера је омогућена и подешена на аутоматско покретање." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:97 msgid "The web clipper service is not enabled." msgstr "Услуга веб клипера није омогућена." #: packages/lib/utils/webDAVUtils.ts:28 msgid "" "The WebDAV implementation of %s is incompatible with Joplin, and as such is " "no longer supported. Please use a different sync method." msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:838 msgid "Theme" msgstr "Тема изгледа" #: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:102 msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button." msgstr "" "Тренутно нема белешки. Направите једну тако што ћете кликнути на (+) дугме." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:265 msgid "There are unsaved changes." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:524 msgid "" "There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"." msgstr "" "Тренутно нема бележнице. Креирајте једну кликнувши на \"Нова бележница\"." #: packages/lib/services/interop/InteropService_Exporter_Jex.ts:33 msgid "There is no data to export." msgstr "Нема података за извоз." #: packages/lib/models/Resource.ts:440 msgid "" "There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n" "\n" "%s" msgstr "" "Дошло је до [неусаглашености](%s) на прилогу испод.\n" "\n" "%s" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:48 msgid "There was an error downloading this attachment:" msgstr "Дошло је до грешке приликом преузимања овог прилога:" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:226 msgid "" "There was an error setting up your Joplin Cloud account. Please verify your " "email and password and try again. Error was:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: packages/lib/services/ReportService.ts:178 msgid "" "These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync " "target. In order to find these items, either search for the title or the ID " "(which is displayed in brackets above)." msgstr "" "Ове ставке ће остати на уређају али неће бити синхронизоване на задато " "одредиште. Да би сте пронашли ове ставке, или их потражите по називи или ИД-" "у (који је приказан у загради изнад)." #: packages/lib/models/Setting.ts:2545 msgid "" "These plugins enhance the Markdown renderer with additional features. Please " "note that, while these features might be useful, they are not standard " "Markdown and thus most of them will only work in Joplin. Additionally, some " "of them are *incompatible* with the WYSIWYG editor. If you open a note that " "uses one of these plugins in that editor, you will lose the plugin " "formatting. It is indicated below which plugins are compatible or not with " "the WYSIWYG editor." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:50 #: packages/lib/services/ResourceEditWatcher/index.ts:224 msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet" msgstr "Овај прилог још увек није преузет или дешифрован" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:196 msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet." msgstr "Овај прилог још увек није преузет или дешифрован." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:143 msgid "" "This authorisation token is only needed to allow third-party applications to " "access Joplin." msgstr "" "Овај токен за ауторизацију је само потребан када се дозвољава апликацијама " "трећих страна да приступе Џоплину." #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:232 msgid "" "This is an advanced tool to show the attachments that are linked to your " "notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be " "restored afterwards." msgstr "" "Ово је напредни алат за приказивање прилога који су повезани са вашом " "бележницом. Молимо будите пажљиви приликом брисања, јер се након брисања не " "могу вратити." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:278 #, fuzzy msgid "This note could not be deleted: %s" msgid_plural "These notes could not be deleted: %s" msgstr[0] "Овај фајл се није могао отворити: %s" msgstr[1] "Овај фајл се није могао отворити: %s" msgstr[2] "Овај фајл се није могао отворити: %s" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:258 #, fuzzy msgid "This note could not be duplicated: %s" msgid_plural "These notes could not be duplicated: %s" msgstr[0] "Бележница није могла бити сачувана: %s" msgstr[1] "Бележница није могла бити сачувана: %s" msgstr[2] "Бележница није могла бити сачувана: %s" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:549 #, fuzzy msgid "This note could not be moved: %s" msgid_plural "These notes could not be moved: %s" msgstr[0] "Бележница није могла бити сачувана: %s" msgstr[1] "Бележница није могла бити сачувана: %s" msgstr[2] "Бележница није могла бити сачувана: %s" #: packages/lib/models/Note.ts:103 msgid "This note does not have geolocation information." msgstr "Ова белешка нема податке о геолокацији." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:111 msgid "This note has been modified:" msgstr "Ова белешка је измењена:" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:639 msgid "" "This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the " "note." msgstr "" "Ова белешка нема садржаја. Кликните на \"%s\" да активирате едитор и уредите " "белешку." #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:128 msgid "This note has no history" msgstr "Ова белешка нема историју" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:475 msgid "" "This Rich Text editor has a number of limitations and it is recommended to " "be aware of them before using it." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:121 msgid "" "This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When " "enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen " "to a particular port." msgstr "" "Ова услуга дозвољава додатку за интернет претраживач да комуницира са " "Џоплином. Када је активирате можете добити упит од вашег заштитног зида да " "дате дозволу да Џоплин апликација слуша на одређеном порту." #: packages/lib/models/Setting.ts:1186 msgid "" "This will allow Joplin to run in the background. It is recommended to enable " "this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus " "reducing the number of conflicts." msgstr "" "Ово ће дозволити Џоплину да ради у позадини. Препоручује се да омогућите ово " "подешавање тако да се ваше белешке константно синхронизују, и да се тако " "умањи број конфликта." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:122 msgid "This will open a new screen. Save your current changes?" msgstr "Ово ће отворити нови екран. Сачувај своје промене?" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:16 #, fuzzy msgid "" "This will remove the notebook from your collection and you will no longer " "have access to its content. Do you wish to continue?" msgstr "" "Престани да делиш ову бележницу? Овај прималац више неће имати приступ " "садржају ове бележнице." #: packages/lib/models/Setting.ts:816 msgid "Time format" msgstr "Формат датума" #: packages/lib/models/Folder.ts:40 packages/lib/models/Note.ts:36 msgid "title" msgstr "назив" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:135 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:93 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Назив" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:74 #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:43 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:58 #, fuzzy msgid "" "To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:" msgstr "" "Да би сте допустили Џоплину да се синхронизује са Дропбоксом, молимо вас " "пратите следеће кораке:" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:53 #, fuzzy msgid "To continue, please enter your master password below." msgstr "Унесите главну лозинку:" #: packages/app-cli/app/app-gui.js:457 msgid "To delete a tag, untag the associated notes." msgstr "Да обришете ознаку, уклоните је са повезаних белешки." #: packages/lib/services/ReportService.ts:288 msgid "To delete: %d" msgstr "За брисанје: %d" #: packages/app-cli/app/command-help.js:82 msgid "To enter command line mode, press \":\"" msgstr "Да уђете у режим командног режима, притисните \":\"" #: packages/app-cli/app/command-help.js:83 msgid "To exit command line mode, press ESCAPE" msgstr "Да напустите командни режим, притисните \":\"" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:170 msgid "" "To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the " "menu \"%s\" > \"%s\"" msgstr "" "За ручно сортирање белешки, редослед мора бити промењен у \"%s\" из менија " "\"%s\" > \"%s\"" #: packages/app-cli/app/command-help.js:81 msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"." msgstr "Да увећате/умањите конзолу, притисните \"tc\"." #: packages/app-cli/app/command-help.js:79 msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab." msgstr "Да се преместите из једног окна у друго, Притисните таб или Шифт+Таб." #: packages/app-cli/app/command-status.js:44 msgid "" "To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:62 msgid "" "To switch the profile, the app is going to close and you will need to " "restart it." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:612 msgid "" "To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable " "them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions" msgstr "" "Да би радила исправно, апликација захтева следеће дозволе. Молимо да их " "дозволите у подешавањима вашег телефона, у Апликације > Joplin > Дозволе" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:112 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:122 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:154 msgid "to-do" msgstr "ставка задужења" #: packages/app-mobile/components/note-item.js:143 #, fuzzy msgid "to-do: %s" msgstr "ставка задужења" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:118 #, fuzzy msgid "Toggle comment" msgstr "Укључи/искључи коментар" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:809 msgid "Toggle development tools" msgstr "Алатке за програмере" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleVisiblePanes.ts:6 msgid "Toggle editor layout" msgstr "Прикажи/сакриј едитор" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleEditors.ts:8 #, fuzzy msgid "Toggle editors" msgstr "Прикажи/сакриј едиторе" #: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:8 #, fuzzy msgid "Toggle external editing" msgstr "Укључи/искључи спољно уређивање" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteList.ts:9 #, fuzzy msgid "Toggle note list" msgstr "Прикажи/сакриј листу белешки" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/togglePerFolderSortOrder.ts:7 #, fuzzy msgid "Toggle own sort order" msgstr "Прикажи/сакриј бочну траку" #: packages/app-desktop/commands/toggleSafeMode.ts:8 #, fuzzy msgid "Toggle safe mode" msgstr "Прикажи/сакриј бочну траку" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleSideBar.ts:9 msgid "Toggle sidebar" msgstr "Прикажи/сакриј бочну траку" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:7 #, fuzzy msgid "Toggle sort order field" msgstr "Прикажи/сакриј бочну траку" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:32 msgid "Token has been copied to the clipboard!" msgstr "Токен је копиран у клипборд!" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:569 msgid "Tools" msgstr "Алати" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:146 #, fuzzy msgid "Total Size" msgstr "Стварна велиичина" #: packages/lib/services/ReportService.ts:285 msgid "Total: %d/%d" msgstr "Укупно: %d/%d" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:313 #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:123 msgid "Try again" msgstr "Покушајте поново" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:315 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:337 #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:359 #, fuzzy msgid "Try it now" msgstr "Урадите то сада" #: packages/app-cli/app/command-help.js:71 msgid "" "Type `help [command]` for more information about a command; or type `help " "all` for the complete usage information." msgstr "" "Укуцајте `help [команду]` за више информација о команди; или укуцајте `help " "all` за потпуну информацију о коришћењу." #: packages/app-cli/app/main.js:93 msgid "Type `joplin help` for usage information." msgstr "Укуцајте 'joplin help' за информацију о коришћењу." #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:576 #, fuzzy msgid "" "Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed " "by a tag name, or @ followed by a notebook name. Or type : to search for " "commands." msgstr "" "Унесите наслов белешке или део њеног садржаја да бисте прешли на њу. Или " "укуцајте # са називом ознаке или @ са називом бележнице. Или укуцајте : за " "тражење команди." #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:201 msgid "Type new tags or select from list" msgstr "Унесите нове ознаке или одаберите са листе" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:56 msgid "Type: %s." msgstr "Тип:%s." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:69 msgid "Unable to export or share data. Reason: %s" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:911 msgid "Uncompleted to-dos on top" msgstr "Недовршене ставке задужења на врх" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:648 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:102 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:385 msgid "Undo" msgstr "Корак назад" #: packages/lib/BaseApplication.ts:299 msgid "Unknown flag: %s" msgstr "Непозната заставица: %s" #: packages/lib/Synchronizer.ts:1056 msgid "" "Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version" msgstr "" "Непознати тип ставке је преузет - молимо вас да надоградите Џоплин на " "последњу верзију" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:72 #, fuzzy msgid "Unordered list" msgstr "Креирано: %s" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:163 #, fuzzy msgid "Unpublish note" msgstr "Подели" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:162 #, fuzzy msgid "Unshare" msgstr "Подели" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:372 msgid "" "Unshare this notebook? The recipients will no longer have access to its " "content." msgstr "" "Престани да делиш ову бележницу? Овај прималац више неће имати приступ " "садржају ове бележнице." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:668 msgid "Unsupported image type: %s" msgstr "Неподржан тип слике: %s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openItem.ts:40 #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:170 msgid "Unsupported link or message: %s" msgstr "Неподржана веза или порука: %s" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:106 #: packages/lib/models/BaseItem.ts:843 packages/lib/path-utils.ts:125 #: packages/lib/path-utils.ts:81 msgid "Untitled" msgstr "Неименовано" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:206 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Ажурирај" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:250 #: packages/server/src/routes/index/users.ts:89 #, fuzzy msgid "Update profile" msgstr "Извези профил" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:23 #, fuzzy msgid "Update total sizes" msgstr "Ажурирано локалних ставки: %d." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:208 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:209 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:52 msgid "Updated" msgstr "Ажурирано" #: packages/lib/models/Folder.ts:41 packages/lib/models/Note.ts:37 msgid "updated date" msgstr "ажурирано" #: packages/lib/Synchronizer.ts:189 msgid "Updated local items: %d." msgstr "Ажурирано локалних ставки: %d." #: packages/lib/Synchronizer.ts:191 msgid "Updated remote items: %d." msgstr "Ажурирано удаљених ставки: %d." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:152 #, fuzzy msgid "Updated: " msgstr "Ажурирано: %s" #: packages/app-cli/app/command-import.js:49 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:90 msgid "Updated: %d." msgstr "Ажурирано: %d." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:854 msgid "Updated: %s" msgstr "Ажурирано: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:207 #, fuzzy msgid "Updating..." msgstr "Ажурирање..." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:77 msgid "Upgrade" msgstr "Надогради" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:36 msgid "Upgrade the sync target to the latest version." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:55 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:112 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:115 msgid "URL" msgstr "УРЛ" #: packages/lib/BaseApplication.ts:175 packages/lib/BaseApplication.ts:188 #: packages/lib/BaseApplication.ts:231 msgid "Usage: %s" msgstr "Употреба %s" #: packages/lib/models/Setting.ts:1668 msgid "Use biometrics to secure access to the app" msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-ls.js:32 packages/app-cli/app/command-tag.js:18 msgid "" "Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, " "TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE" msgstr "" "Користите дугачки формат листе. Формат је ID, NOTE_COUNT (за бележницу), " "DATE, TODO_CHECKED (за листу ставки задужења)" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:181 msgid "Use spell checker" msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-help.js:80 msgid "" "Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas " "(including this console)." msgstr "" "Користите стрелице и Page Up/Down да скролујете листе и текст подручија " "(укључујући ову конзолу)." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:842 msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit." msgstr "" "Помоћу стрелица промените распоред ставки. Притисните \"Esc\" да бисте " "изашли." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:574 msgid "" "Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It " "may take a long time depending on the number of notes." msgstr "" "Користи ово за поновну изградњу индекса претраге ако постоји проблем са " "претрагом. Ово може потрајати, у зависности од броја белешки." #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:83 msgid "" "Use your biometrics to secure access to your application. You can always set " "it up later in Settings." msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:1266 msgid "" "Used for most text in the markdown editor. If not found, a generic " "proportional (variable width) font is used." msgstr "" "Користи се за већину текстова у маркдаун уређивачу. Ако није пронађено, " "користи се генерички фонт пропорционалне ширине." #: packages/lib/models/Setting.ts:1278 msgid "" "Used where a fixed width font is needed to lay out text legibly (e.g. " "tables, checkboxes, code). If not found, a generic monospace (fixed width) " "font is used." msgstr "" "Користи се за текст фиксне ширине (нпр. табеле, поља за потврду, код). Ако " "није пронађено, генерички моноспејс фонт фиксне ширине се користи." #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:120 msgid "User deletions" msgstr "" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:191 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:116 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:274 msgid "Users" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:182 #, fuzzy msgid "Valid" msgstr "Неважећи" #: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:10 msgid "Verify your identity" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:170 #, fuzzy msgid "View" msgstr "&Приказ" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:858 msgid "View on map" msgstr "Прикажи на мапи" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:610 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:616 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:639 msgid "View them now" msgstr "Прикажи их сада" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:142 #: packages/lib/models/Setting.ts:903 packages/lib/models/Setting.ts:904 #: packages/lib/models/Setting.ts:906 #, fuzzy msgid "Viewer" msgstr "&Приказ" #: packages/lib/models/Setting.ts:1430 msgid "Vim" msgstr "Вим" #: packages/lib/models/Setting.ts:1720 msgid "Voice typing language files (URL)" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1010 #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:120 msgid "Voice typing..." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:87 msgid "Warning" msgstr "Упозорење" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:241 msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)." msgstr "Упозорење: нису сви ресурси приказани због перформанси (лимит: %s)." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:100 #, fuzzy msgid "" "Warnings:\n" "%s" msgstr "Упозорење" #: packages/lib/models/Setting.ts:2535 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:153 #, fuzzy msgid "Web Clipper" msgstr "Опције веб клипера" #: packages/lib/SyncTargetWebDAV.js:24 msgid "WebDAV" msgstr "\"WebDAV\"" #: packages/lib/models/Setting.ts:556 msgid "WebDAV password" msgstr "\"WebDAV\" лозинка" #: packages/lib/models/Setting.ts:533 msgid "WebDAV URL" msgstr "\"WebDAV\" УРЛ" #: packages/lib/models/Setting.ts:545 msgid "WebDAV username" msgstr "\"WebDAV\" корисничко име" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:20 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:787 msgid "Website and documentation" msgstr "Вебсајт и документација" #: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:36 msgid "" "Welcome to Joplin!\n" "\n" "Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` " "for usage information.\n" "\n" "For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`." msgstr "" "Добро дошли у Џоплин!\n" "\n" "Укуцајте ':help shortcuts' за листу пречица на тастатури, или само 'help' за " "информацију о коришћењу.\n" "\n" "На орунерм да бу сте креирали бележницу притисните 'mb'; да би сте направили " "белешку притисните 'mn'." #: packages/lib/WelcomeUtils.ts:63 #, fuzzy msgid "Welcome!" msgstr "Добро дошли" #: packages/lib/models/Setting.ts:1114 msgid "When creating a new note:" msgstr "Приликом креирања нове белешке:" #: packages/lib/models/Setting.ts:1097 msgid "When creating a new to-do:" msgstr "Приликом креирања нове ставке задужења:" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:102 msgid "Words" msgstr "Речи" #: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:21 msgid "y" msgstr "y" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177 #: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:21 msgid "Y" msgstr "Y" #: packages/lib/models/Setting.ts:391 msgid "yes" msgstr "да" #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:28 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:584 #: packages/lib/shim-init-node.js:196 packages/lib/versionInfo.ts:65 msgid "Yes" msgstr "Да" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:583 #: packages/lib/shim-init-node.js:195 msgid "" "You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to " "resize it down to %d pixels before attaching it?" msgstr "" "Приложићете слику величине (%dx%d пиксела). Да ли желите да је смањите на %d " "пиксела пре него што је приложите?" #: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:94 #, fuzzy msgid "You currently have no notebooks." msgstr "Тренутно немате бележнице." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:280 msgid "You do not have any installed plugin." msgstr "Немате ниједан инсталиран додатак." #: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:50 msgid "You may also type `status` for more information." msgstr "Можете и да укуцате `статус` за више информација." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:93 msgid "" "You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know " "that some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method." msgstr "" "Можете користити доле наведену алатку за поновно шифровање података, на " "пример кад знате да су ваши подаци шифровани застарелом методом шифровања." #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:160 msgid "Your choice: " msgstr "Ваш избор " #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:70 msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again." msgstr "Ваши подаци ће се поново шифровати и поново синхронизовати." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271 msgid "Your password is needed to decrypt some of your data." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:225 msgid "" "Your password is needed to decrypt some of your data. Type `:e2ee decrypt` " "to set it." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:193 msgid "Your permission to use your camera is required." msgstr "Ваша дозвола за употребу камере је неопходна." #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:106 msgid "Your version: %s" msgstr "Ваша верзија: %s" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:731 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:737 msgid "Zoom In" msgstr "Увећај" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:744 msgid "Zoom Out" msgstr "Умањи" #, fuzzy #~ msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed" #~ msgstr "Шифроване бележнице се не могу преименовати" #, fuzzy #~ msgid "Changes have been saved" #~ msgstr "Белешка је сачувана." #, fuzzy #~ msgid "Create KaTeX region" #~ msgstr "Креирано: %s" #, fuzzy #~ msgid "Create link" #~ msgstr "Креирано" #, fuzzy #~ msgid "Remove KaTeX region" #~ msgstr "Креирано: %s" #, fuzzy #~ msgid "Unitalic" #~ msgstr "Искошено" #, fuzzy #~ msgid "Bold text" #~ msgstr "Подебљај" #, fuzzy #~ msgid "Edit Link" #~ msgstr "Уреди бележницу" #~ msgid "Insert Date Time" #~ msgstr "Уметни време и датум" #, fuzzy #~ msgid "Italicize" #~ msgstr "Искошено" #, fuzzy #~ msgid "Save as SVG" #~ msgstr "Сачувај као..." #~ msgid "Automatically update the application" #~ msgstr "Аутоматски ажурирај апликацију" #~ msgid "Notebook title:" #~ msgstr "Назив бележнице:" #~ msgid "AWS S3" #~ msgstr "\"AWS S3\"" #~ msgid "Master keys that need upgrading" #~ msgstr "Главни кључеви којима је потребна надоградња" #~ msgid "" #~ "The following master keys use an out-dated encryption algorithm and it is " #~ "recommended to upgrade them. The upgraded master key will still be able " #~ "to decrypt and encrypt your data as usual." #~ msgstr "" #~ "Ови мастер кључеви користе застарели алгоритам за шифровање, " #~ "препоручујемо да их надоградите. Надограђени мастер кључ ће идаље моћи да " #~ "дешифрује и шифрује ваше податке као и увек." #~ msgid "" #~ "Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to " #~ "be re-synchronised and sent encrypted to the sync target. Do not lose the " #~ "password as, for security purposes, this will be the *only* way to " #~ "decrypt the data! To enable encryption, please enter your password below." #~ msgstr "" #~ "Омогућавање шифровања значи да ће *све* ваше белешке и прилози да буду " #~ "поново синхронизовани и послати шифровани у одредиште за синхронизацију. " #~ "Немојте да изгубите лозинку, из безбедностних разлога ово ће бити " #~ "*ЈЕДИНИ* начин да дешифрујете податке! Да омогућите шифровање, молимо вас " #~ "да унесете вашу лозинку испод." #~ msgid "Master Keys" #~ msgstr "Главни Кључеви" #~ msgid "Source" #~ msgstr "Извор" #~ msgid "Password OK" #~ msgstr "Лозинка уредна" #~ msgid "" #~ "Note: Only one master key is going to be used for encryption (the one " #~ "marked as \"active\"). Any of the keys might be used for decryption, " #~ "depending on how the notes or notebooks were originally encrypted." #~ msgstr "" #~ "Напомена: Само један главни кључ ће се користити за шифровање (онај " #~ "обележен као \"Активан\"). Било који од кључева се може користити за " #~ "дешифровање, у зависности од тога како су белешке или бележнице " #~ "оригинално шифроване." #~ msgid "Encryption is:" #~ msgstr "Шифровање је:" #, javascript-format #~ msgid "%s %s (%s)" #~ msgstr "%s %s (%s)" #, fuzzy #~ msgid "Insert template" #~ msgstr "Убаци шаблон" #~ msgid "Template file:" #~ msgstr "Шаблонска датотека:" #, fuzzy #~ msgid "Create note from template" #~ msgstr "Направи белешку из шаблона" #~ msgid "Create to-do from template" #~ msgstr "Направи задужење из шаблона" #, fuzzy #~ msgid "Open template directory" #~ msgstr "Отвори фолдер шаблона" #, fuzzy #~ msgid "Refresh templates" #~ msgstr "Освежи шаблоне" #~ msgid "Templates" #~ msgstr "Шаблони" #, fuzzy #~ msgid "Share Notes" #~ msgstr "Дели белешке" #, fuzzy #~ msgid "Joplin Server Directory" #~ msgstr "Џоплин Сервер Директоријум" #~ msgid "Joplin Server username" #~ msgstr "Џоплин Сервер корисничко име" #, fuzzy #~ msgid "marked text" #~ msgstr "наглашени текст" #, fuzzy #~ msgid "Mark" #~ msgstr "Означавање" #, fuzzy #~ msgid "Full Release Notes" #~ msgstr "Напомене о пуној верзији" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If the font is incorrect or empty, it will default to a generic monospace " #~ "font." #~ msgstr "" #~ "Ово мора бити * моноспејс * фонт или неће радити исправно. Ако је фонт " #~ "неисправан или празан, подразумевани ће бити општи моноспејс фонт." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This should be a *monospace* font or some elements will render " #~ "incorrectly. If the font is incorrect or empty, it will default to a " #~ "generic monospace font." #~ msgstr "" #~ "Ово мора бити * моноспејс * фонт или неће радити исправно. Ако је фонт " #~ "неисправан или празан, подразумевани ће бити општи моноспејс фонт." #, fuzzy #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Непозната заставица: %s" #, fuzzy #~ msgid "Checking..." #~ msgstr "Провера..." #, fuzzy #~ msgid "Show Log" #~ msgstr "Прикажи евиденцију" #~ msgid "Joplin Nextcloud App status:" #~ msgstr "Статус Џоплин \"Nextcloud\" апликације" #, fuzzy #~ msgid "Check Status" #~ msgstr "Провери статус" #~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)" #~ msgstr "УванДрајв Дев (само за тестирање)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # " #~ "followed by a tag name, or @ followed by a notebook name." #~ msgstr "" #~ "Унесите назив белешке да би се пребацили на њу. Или укуцајте # са називом " #~ "ознаке или @ са називом бележнице." #~ msgid "Name" #~ msgstr "Име" #, fuzzy #~ msgid "Notebook properties" #~ msgstr "Својства белешке" #~ msgid "emphasized text" #~ msgstr "наглашени текст" #~ msgid "Click to stop external editing" #~ msgstr "Кликните да би сте зауставили уређивање у спољном уреднику" #, fuzzy #~ msgid "Content Properties" #~ msgstr "Својства белешке" #~ msgid "Please create a notebook first." #~ msgstr "Молимо вас да прво креирате бележницу." #~ msgid "Usage" #~ msgstr "Употреба" #~ msgid "Exit" #~ msgstr "Излаз" #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Потврди" #~ msgid "Attach any file" #~ msgstr "Уметни фајл" #~ msgid "Unknown log level: %s" #~ msgstr "Непознати ниво извештаја: %s" #~ msgid "Unknown level ID: %s" #~ msgstr "Непознати ниво ИД-а %s" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize" #~ msgstr "Синхронизуј" #~ msgid "Json Export Directory" #~ msgstr "Json директоријум за извоз" #~ msgid "" #~ "This item is currently encrypted: %s \"%s\". Please wait for all items to " #~ "be decrypted and try again." #~ msgstr "" #~ "Ова ставка је тренутно шифрована: %s \"%s\". Молимо вас сачекајте да се " #~ "све ставке дешифрују а затим покушајте поново." #, fuzzy #~ msgid "Remove tag \"%s\" and its descendant tags from all notes?" #~ msgstr "Уклонити ознаку \"%s\" из свих белешки?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not synchronise with OneDrive.\n" #~ "\n" #~ "This error often happens when using OneDrive for Business, which " #~ "unfortunately cannot be supported.\n" #~ "\n" #~ "Please consider using a regular OneDrive account." #~ msgstr "" #~ "Не могу синхронизовати са УванДрајвом.\n" #~ "\n" #~ "Ова грешка се често догађа када се користи УванДрајв за Посао, који " #~ "нажалост не може бити подржан.\n" #~ "\n" #~ "Молимо вас размотрите употребу стандрардног УванДрајв налога." #, fuzzy #~ msgid "Cannot move tag to this location." #~ msgstr "Не могу преместити бележницу на ову локацију" #~ msgid "Add or remove tags" #~ msgstr "Додај или уклони ознаке" #, fuzzy #~ msgid "Split" #~ msgstr "Раздвојени преглед" #, fuzzy #~ msgid "Resources" #~ msgstr "Ресурси: %d." #~ msgid "Global zoom percentage" #~ msgstr "Глобални проценат увећања" #~ msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s" #~ msgstr "Синхронизација је већ у току. Стање: %s" #, fuzzy #~ msgid "Confirm master password:" #~ msgstr "Унесите главну лозинку:" #, fuzzy #~ msgid "Confirm password" #~ msgstr "Унесите главну лозинку:" #, fuzzy #~ msgid "Missing required argument: note" #~ msgstr "Недостаје неопходан аргумент: %s" #~ msgid "Synchronisation status" #~ msgstr "Статус синхронизације" #~ msgid "General Options" #~ msgstr "Опште поставке" #~ msgid "Encryption options" #~ msgstr "Опције шифровања" #~ msgid "Encryption Options" #~ msgstr "Опције шифровања" #~ msgid "Clipper Options" #~ msgstr "Опције клипера" #, fuzzy #~ msgid "Permission to write to external storage" #~ msgstr "Дозвола за употребу камере" #~ msgid "Cancel synchronisation" #~ msgstr "Обустави синхронизацију" #~ msgid "Show metadata" #~ msgstr "Прикажи метаподатке" #~ msgid "" #~ "Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the " #~ "side menu to access your existing notebooks." #~ msgstr "" #~ "Кликните на (+) дугме да би сте креирали нову белешку или бележницу. " #~ "Кликните на мени са стране да би сте приступили вашим постојећим " #~ "бележницама." #~ msgid "" #~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button." #~ msgstr "" #~ "Тренутно немате бележница. Креирајте једну тако што ће те кликнути на (+) " #~ "дугме."