# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Laurent Cozic # This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: th_TH\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" #: packages/app-cli/app/app-gui.js:452 msgid "To delete a tag, untag the associated notes." msgstr "" #: packages/app-cli/app/app-gui.js:462 #, fuzzy msgid "Please select the note or notebook to be deleted first." msgstr "โปรดเลือกบันทึกหรือสมุดบันทึกที่ต้องการลบก่อน" #: packages/app-cli/app/app-gui.js:750 msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application" msgstr "กด Ctrl+D หรือพิมพ์ \"exit\" เพื่อออกจากแอปพลิเคชั่น" #: packages/app-cli/app/app.js:63 #, javascript-format msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query." msgstr "" #: packages/app-cli/app/app.js:93 #, fuzzy msgid "No notebook selected." msgstr "สมุดบันทึกไม่ได้ถูกเลือก" #: packages/app-cli/app/app.js:99 #, fuzzy msgid "No notebook has been specified." msgstr "สมุดบันทึกไม่ได้ระบุ" #: packages/app-cli/app/app.js:138 packages/app-cli/app/cli-utils.js:161 msgid "Y" msgstr "Y" #: packages/app-cli/app/app.js:138 packages/app-cli/app/cli-utils.js:161 msgid "n" msgstr "n" #: packages/app-cli/app/app.js:138 msgid "N" msgstr "N" #: packages/app-cli/app/app.js:138 msgid "y" msgstr "y" #: packages/app-cli/app/app.js:171 #, fuzzy msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait." msgstr "กำลังยกเลิกการซิงโครไนซ์เบื้องหลัง... โปรดรอสักครู่" #: packages/app-cli/app/app.js:256 #, javascript-format msgid "No such command: %s" msgstr "ไม่มีคำสั่ง: %s" #: packages/app-cli/app/app.js:304 #, javascript-format msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode" msgstr "คำสั่ง “%s” มีเฉพาะในโหมด GUI เท่านั้น" #: packages/app-cli/app/base-command.js:15 #, fuzzy msgid "Cannot change encrypted item" msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนรายการการเข้ารหัส" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:109 #, javascript-format msgid "Missing required argument: %s" msgstr "" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:140 #: packages/lib/services/ReportService.js:185 #, javascript-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:144 #, fuzzy msgid "Your choice: " msgstr "ตัวเลือกของคุณ:" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:151 #, javascript-format msgid "Invalid answer: %s" msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-attach.js:13 #, fuzzy msgid "Attaches the given file to the note." msgstr "แนบไฟล์ที่ถูกเลือกกับบันทึก" #: packages/app-cli/app/command-attach.js:21 #: packages/app-cli/app/command-cat.js:25 packages/app-cli/app/command-cp.js:24 #: packages/app-cli/app/command-cp.js:27 #: packages/app-cli/app/command-done.js:20 #: packages/app-cli/app/command-export.js:36 #: packages/app-cli/app/command-export.js:40 #: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:20 #: packages/app-cli/app/command-help.js:66 #: packages/app-cli/app/command-import.js:34 #: packages/app-cli/app/command-mv.js:22 packages/app-cli/app/command-mv.js:25 #: packages/app-cli/app/command-ren.js:23 #: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:25 #: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:25 #: packages/app-cli/app/command-search.js:27 #: packages/app-cli/app/command-set.js:32 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:33 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:36 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:42 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:43 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:81 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:87 #: packages/app-cli/app/command-todo.js:21 #: packages/app-cli/app/command-use.js:21 #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:194 #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:206 #, javascript-format msgid "Cannot find \"%s\"." msgstr "ไม่พบ \"%s\"" #: packages/app-cli/app/command-batch.js:10 msgid "" "Runs the commands contained in the text file. There should be one command " "per line." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-cat.js:14 msgid "Displays the given note." msgstr "แสดงบันทึกที่เลือก" #: packages/app-cli/app/command-cat.js:18 msgid "Displays the complete information about note." msgstr "แสดงข้อมูลทั้งหมดของบันทึก" #: packages/app-cli/app/command-config.js:13 msgid "" "Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the " "value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the " "current configuration." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-config.js:18 msgid "Also displays unset and hidden config variables." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-config.js:79 #, javascript-format msgid "%s = %s (%s)" msgstr "%s = %s (%s)" #: packages/app-cli/app/command-config.js:81 #, javascript-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" #: packages/app-cli/app/command-cp.js:13 msgid "" "Duplicates the notes matching to [notebook]. If no notebook is " "specified the note is duplicated in the current notebook." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-done.js:14 msgid "Marks a to-do as done." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-done.js:21 #, javascript-format msgid "Note is not a to-do: \"%s\"" msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:18 msgid "" "Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, " "`status`, `decrypt-file` and `target-status`." msgstr "" "จัดการการตั้งค่า E2EE คำสั่งคือ `enable`, `disable`, `decrypt`, `status`, `decrypt-" "file` และ `target-status`" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:36 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:75 msgid "Enter master password:" msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:38 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:77 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:87 msgid "Operation cancelled" msgstr "ระบวนการถูกยกเลิก" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:47 #, fuzzy msgid "" "Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending " "on how much there is to decrypt." msgstr "" "เริ่มต้นการถอดรหัส... โปรดรอสักครู่ อาจจะใช้เวลาสองถึงสามนาที " "ขึ้นอยู่กับว่าปริมาณของไฟล์ต้องถอดรหัส" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:55 #, fuzzy, javascript-format msgid "Decrypted items: %d" msgstr "รายการที่ถูกถอดรหัส: %s / %s" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:56 #, javascript-format msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)" msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:70 msgid "Completed decryption." msgstr "ถอดรหัสเรียบร้อยแล้ว" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:85 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:163 msgid "Confirm password:" msgstr "ยืนยันรหัสผ่าน:" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:91 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:140 msgid "Passwords do not match!" msgstr "รหัสผ่านไม่เหมือนกัน!" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:118 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:443 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:280 msgid "Enabled" msgstr "เปิด" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:118 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:443 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:110 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:280 #: packages/lib/models/Setting.js:839 msgid "Disabled" msgstr "ปิด" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:118 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:280 #, fuzzy, javascript-format msgid "Encryption is: %s" msgstr "การเข้ารหัส: %s" #: packages/app-cli/app/command-edit.js:17 msgid "Edit note." msgstr "แก้ไขบันทึก" #: packages/app-cli/app/command-edit.js:30 msgid "" "No text editor is defined. Please set it using `config editor `" msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-edit.js:40 msgid "No active notebook." msgstr "ไม่มีสมุดบันทึกที่ถูกใช้งาน" #: packages/app-cli/app/command-edit.js:46 #, javascript-format msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?" msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-edit.js:75 msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-edit.js:82 #: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.js:32 #, javascript-format msgid "Error opening note in editor: %s" msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-edit.js:97 #, fuzzy msgid "Note has been saved." msgstr "สมุดบันทึกไม่ได้ระบุ" #: packages/app-cli/app/command-exit.js:11 msgid "Exits the application." msgstr "ออกจากแอปพลิเคชั่น" #: packages/app-cli/app/command-export.js:13 msgid "" "Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the " "complete database including notebooks, notes, tags and resources." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-export.js:23 #, fuzzy, javascript-format msgid "Destination format: %s" msgstr "ฟอร์แมตปลายทาง: %s" #: packages/app-cli/app/command-export.js:23 #, fuzzy msgid "Exports only the given note." msgstr "ส่งออกเฉพาะบันทึกที่เลือก" #: packages/app-cli/app/command-export.js:23 msgid "Exports only the given notebook." msgstr "ส่งออกเฉพาะสมุดบันทึกที่เลือก" #: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:13 msgid "Displays a geolocation URL for the note." msgstr "แสดง URL ตำแหน่งภูมิศาสตร์สำหรับบันทึก" #: packages/app-cli/app/command-help.js:13 msgid "Displays usage information." msgstr "แสดงข้อมูลการใช้งาน" #: packages/app-cli/app/command-help.js:36 #, fuzzy, javascript-format msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s" msgstr "สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมสำหรับการปรับแต่งคีย์ลัด ไปที่ %s" #: packages/app-cli/app/command-help.js:44 #, fuzzy msgid "Shortcuts are not available in CLI mode." msgstr "คีย์ลัดใช้ไม่ได้ในโหมด CLI" #: packages/app-cli/app/command-help.js:71 msgid "" "Type `help [command]` for more information about a command; or type `help " "all` for the complete usage information." msgstr "" "พิมพ์ `help [คำสั่ง]` สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมของคำสั่งนั้นๆ หรือพิมพ์ `help all` " "สำหรับข้อมูลการใช้งานทั้งหมด" #: packages/app-cli/app/command-help.js:73 msgid "The possible commands are:" msgstr "คำสั่งที่เป็นไปได้คือ:" #: packages/app-cli/app/command-help.js:77 msgid "" "In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or " "using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected " "note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-help.js:79 msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-help.js:80 msgid "" "Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas " "(including this console)." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-help.js:81 #, fuzzy msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"." msgstr "ขยาย/ย่อ คอนโซล พิมพ์ “tc”" #: packages/app-cli/app/command-help.js:82 msgid "To enter command line mode, press \":\"" msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-help.js:83 msgid "To exit command line mode, press ESCAPE" msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-help.js:84 msgid "" "For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`" msgstr "สำหรับรายการคีย์ลัดและตัวเลือกการตั้งค่า พิมพ์ `help keymap`" #: packages/app-cli/app/command-import.js:14 msgid "Imports data into Joplin." msgstr "นำเข้าข้อมูลเข้ามาที่ Joplin" #: packages/app-cli/app/command-import.js:25 #, javascript-format msgid "Source format: %s" msgstr "ฟอร์แมตต้นฉบับ: %s" #: packages/app-cli/app/command-import.js:26 #, fuzzy msgid "Do not ask for confirmation." msgstr "อย่าถามให้ยืนยัน" #: packages/app-cli/app/command-import.js:27 #, fuzzy, javascript-format msgid "Output format: %s" msgstr "ฟอร์แมตต้นฉบับ: %s" #: packages/app-cli/app/command-import.js:47 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:68 #, javascript-format msgid "Found: %d." msgstr "พบ: %d" #: packages/app-cli/app/command-import.js:48 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:69 #, javascript-format msgid "Created: %d." msgstr "สร้างเมื่อ: %d" #: packages/app-cli/app/command-import.js:49 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:70 #, javascript-format msgid "Updated: %d." msgstr "แก้ไขเมื่อ: %d" #: packages/app-cli/app/command-import.js:50 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:71 #, javascript-format msgid "Skipped: %d." msgstr "ข้าม: %d" #: packages/app-cli/app/command-import.js:51 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:72 #, javascript-format msgid "Resources: %d." msgstr "ทรัพยากร: %d" #: packages/app-cli/app/command-import.js:52 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:73 #, javascript-format msgid "Tagged: %d." msgstr "แท็ก: %d" #: packages/app-cli/app/command-import.js:65 msgid "Importing notes..." msgstr "กำลังนำเข้าบันทึก..." #: packages/app-cli/app/command-import.js:70 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:88 #, javascript-format msgid "The notes have been imported: %s" msgstr "บันทึกได้ถูกนำเข้าแล้ว: %s" #: packages/app-cli/app/command-ls.js:18 #, fuzzy msgid "" "Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list " "of notebooks." msgstr "แสดงบันทึกในสมุดบันทึกปัจจุบัน ใช้ `ls /` เพื่อแสดงรายการสมุดบันทึก" #: packages/app-cli/app/command-ls.js:27 msgid "Displays only the first top notes." msgstr "แสดงเฉพาะบันทึก อันดับแรก" #: packages/app-cli/app/command-ls.js:28 #, fuzzy msgid "Sorts the item by (eg. title, updated_time, created_time)." msgstr "จัดเรียงรายการโดย (เช่น. title, updated_time, created_time)" #: packages/app-cli/app/command-ls.js:29 msgid "Reverses the sorting order." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-ls.js:30 msgid "" "Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` " "for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the " "to-dos, while `-tnt` would display notes and to-dos." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-ls.js:31 #, fuzzy msgid "Either \"text\" or \"json\"" msgstr "ไม่ “text” ก็ “json”" #: packages/app-cli/app/command-ls.js:32 packages/app-cli/app/command-tag.js:18 msgid "" "Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, " "TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE" msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-ls.js:63 msgid "Please select a notebook first." msgstr "โปรดเลือกสมุดบันทึกก่อน" #: packages/app-cli/app/command-mkbook.js:12 msgid "Creates a new notebook." msgstr "สร้างสมุดบันทึกใหม่" #: packages/app-cli/app/command-mknote.js:12 msgid "Creates a new note." msgstr "สร้างบันทึกใหม่" #: packages/app-cli/app/command-mknote.js:16 #: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:16 msgid "Notes can only be created within a notebook." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:12 msgid "Creates a new to-do." msgstr "สร้าง to-do ใหม่" #: packages/app-cli/app/command-mv.js:14 msgid "Moves the notes matching to [notebook]." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-ren.js:14 msgid "Renames the given (note or notebook) to ." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:13 msgid "Deletes the given notebook." msgstr "ลบสมุดบันทึกที่เลือก" #: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:17 msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation." msgstr "ลบสมุดบันทึกโดยไม่ต้องถามการยืนยัน" #: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:26 #: packages/app-mobile/components/screens/notes.js:154 msgid "" "Delete notebook? All notes and sub-notebooks within this notebook will also " "be deleted." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:13 msgid "Deletes the notes matching ." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:17 msgid "Deletes the notes without asking for confirmation." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27 #, javascript-format msgid "%d notes match this pattern. Delete them?" msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:475 msgid "Delete note?" msgstr "ลบบันทึก?" #: packages/app-cli/app/command-search.js:13 msgid "Searches for the given in all the notes." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-server.js:14 #, javascript-format msgid "" "Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, " "set the api.port config variable. Commands are (%s)." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-server.js:38 #, javascript-format msgid "Server is already running on port %d" msgstr "เซิร์ฟเวอร์กำลังทำงานอยู่แล้วที่พอร์ต %d" #: packages/app-cli/app/command-server.js:44 #, javascript-format msgid "Server is running on port %d" msgstr "เซิร์ฟเวอร์กำลังทำงานที่พอร์ต %d" #: packages/app-cli/app/command-server.js:44 #: packages/app-cli/app/command-server.js:47 #, fuzzy msgid "Server is not running." msgstr "เซิร์ฟเวอร์ไม่ทำงาน" #: packages/app-cli/app/command-set.js:22 #, javascript-format msgid "" "Sets the property of the given to the given [value]. Possible " "properties are:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-status.js:13 msgid "Displays summary about the notes and notebooks." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-status.js:44 msgid "" "To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`" msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-sync.js:29 msgid "Synchronises with remote storage." msgstr "ซิงโครไนซ์กับแหล่งเก็บข้อมูลระยะไกล" #: packages/app-cli/app/command-sync.js:34 msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)" msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-sync.js:35 msgid "Upgrade the sync target to the latest version." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-sync.js:82 #: packages/app-cli/app/command-sync.js:96 #: packages/app-desktop/gui/OneDriveLoginScreen.js:46 msgid "" "Authentication was not completed (did not receive an authentication token)." msgstr "การขออนุมัติไม่สมบูรณ์ (ไม่ได้รับ Token เพื่อขออนุมัติ)" #: packages/app-cli/app/command-sync.js:91 #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.js:29 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:58 msgid "" "To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:" msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-sync.js:92 #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.js:30 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:59 msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:" msgstr "ขั้นตอนที่ 1: เปิด URL นี้ในเว็บเบราว์เซอร์ เพื่อขออนุมัติแอปพลิเคชั่น" #: packages/app-cli/app/command-sync.js:94 #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.js:32 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:65 msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:" msgstr "ขั้นตอนที่ 2: กรอกรหัสที่ได้มาจาก Dropbox:" #: packages/app-cli/app/command-sync.js:106 #, javascript-format msgid "Not authentified with %s. Please provide any missing credentials." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-sync.js:132 #, fuzzy msgid "Synchronisation is already in progress." msgstr "การซิงโครไนซ์กำลังดำเนินการอยู่" #: packages/app-cli/app/command-sync.js:137 #, javascript-format msgid "" "Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is " "taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the " "operation." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-sync.js:180 #, javascript-format msgid "Synchronisation target: %s (%s)" msgstr "จุดหมายการซิงโครไนซ์: %s (%s)" #: packages/app-cli/app/command-sync.js:182 #, fuzzy msgid "Cannot initialise synchroniser." msgstr "มีบางรายการที่ไม่สามารถซิงโครไนซ์ได้" #: packages/app-cli/app/command-sync.js:212 msgid "Starting synchronisation..." msgstr "เริ่มต้นการซิงโครไนซ์..." #: packages/app-cli/app/command-sync.js:235 msgid "Downloading resources..." msgstr "กำลังดาวน์โหลดทรัพยากร..." #: packages/app-cli/app/command-sync.js:247 #, javascript-format msgid "Sync target must be upgraded! Run `%s` to proceed." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-sync.js:265 msgid "Cancelling... Please wait." msgstr "กำลังยกเลิก... โปรดรอสักครู่..." #: packages/app-cli/app/command-tag.js:14 msgid "" " can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to " "assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or " "to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to " "list all the tags (use -l for long option)." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-tag.js:90 #, javascript-format msgid "Invalid command: \"%s\"" msgstr "คำสั่งไม่ถูกต้อง: \"%s\"" #: packages/app-cli/app/command-todo.js:14 msgid "" " can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to " "toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the " "target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to " "convert the to-do back to a regular note." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-undone.js:12 msgid "Marks a to-do as non-completed." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-use.js:12 msgid "" "Switches to [notebook] - all further operations will happen within this " "notebook." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-version.js:11 msgid "Displays version information" msgstr "แสดงข้อมูลเวอร์ชั่น" #: packages/app-cli/app/command-version.js:16 #, javascript-format msgid "%s %s (%s)" msgstr "%s %s (%s)" #: packages/app-cli/app/gui/FolderListWidget.js:31 msgid "Search:" msgstr "ค้นหา:" #: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:36 msgid "" "Welcome to Joplin!\n" "\n" "Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` " "for usage information.\n" "\n" "For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`." msgstr "" "ยินดีต้อนรับสู่ Joplin!\n" "\n" "พิมพ์ `:help shortcuts` สำหรับรายการคีย์ลัด หรือพิมพ์ `:help` สำหรับข้อมูลการใช้งาน\n" "\n" "ตัวอย่างเช่น สร้างสมุดบันทึกใหม่พิมพ์ `mb`; สร้างบันทึกใหม่พิมพ์ `mn`." #: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:48 msgid "" "One or more items are currently encrypted and you may need to supply a " "master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already " "supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the " "background and will be available soon." msgstr "" #: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:50 #, fuzzy msgid "You may also type `status` for more information." msgstr "อย่าถามให้ยืนยัน" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:56 msgid "Enum" msgstr "Enum" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:56 #, fuzzy, javascript-format msgid "Type: %s." msgstr "ชนิด: %s" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:57 #, javascript-format msgid "Possible values: %s." msgstr "ค่าที่เป็นไปได้: %s" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:71 #, javascript-format msgid "Default: %s" msgstr "" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:77 msgid "Possible keys/values:" msgstr "" #: packages/app-cli/app/main.js:92 msgid "Type `joplin help` for usage information." msgstr "พิมพ์ `joplin help` สำหรับข้อมูลการใช้งาน" #: packages/app-cli/app/main.js:94 msgid "Fatal error:" msgstr "ผิดพลาดร้ายแรง:" #: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.js:154 #, fuzzy, javascript-format msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." msgstr "กำลังนำเข้าจาก “%s” ไปเป็นฟอร์แมต “%s” โปรดรอสักครู่..." #: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.js:175 #, javascript-format msgid "Could not export notes: %s" msgstr "" #: packages/app-desktop/app.js:370 #, javascript-format msgid "Open %s" msgstr "เปิด %s" #: packages/app-desktop/app.js:372 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:213 msgid "Quit" msgstr "ออก" #: packages/app-desktop/bridge.js:106 packages/app-desktop/bridge.js:110 #: packages/app-desktop/bridge.js:126 packages/app-desktop/bridge.js:134 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22 #: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.js:39 #: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:377 #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235 #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20 #: packages/app-mobile/components/CameraView.js:160 #: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:67 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:152 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:150 msgid "OK" msgstr "ตกลง" #: packages/app-desktop/bridge.js:110 packages/app-desktop/bridge.js:126 #: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:189 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:521 #: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.js:42 #: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:38 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:164 #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:214 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:455 #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169 #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:21 #: packages/app-mobile/components/CameraView.js:161 #: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:70 #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.js:82 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:100 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:532 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:185 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:156 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:165 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:338 #: packages/lib/shim-init-node.js:148 msgid "Cancel" msgstr "ยกเลิก" #: packages/app-desktop/bridge.js:184 msgid "" "The app is now going to close. Please relaunch it to complete the process." msgstr "" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:171 #, fuzzy msgid "Current version is up-to-date." msgstr "เป็นเวอร์ชั่นปัจจุบันแล้ว" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:184 #, fuzzy, javascript-format msgid "%s (pre-release)" msgstr "%s (pre-release)" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:187 #, fuzzy msgid "An update is available, do you want to download it now?" msgstr "มีอัพเดทใหม่ คุณต้องการดาวน์โหลดเลยหรือไม่?" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:188 #, javascript-format msgid "Your version: %s" msgstr "เวอร์ชั่นของคุณ: %s" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:188 #, javascript-format msgid "New version: %s" msgstr "เวอร์ชั่นใหม่: %s" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:189 #, fuzzy msgid "Download" msgstr "ดาวน์โหลดแล้ว" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:189 msgid "Skip this version" msgstr "" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:189 msgid "Full changelog" msgstr "" #: packages/app-desktop/commands/copyDevCommand.js:18 #, fuzzy msgid "Copy dev mode command to clipboard" msgstr "คัดลอกที่อยู่ (path) ไปที่คลิปบอร์ด" #: packages/app-desktop/commands/openProfileDirectory.js:18 #, fuzzy msgid "Open profile directory" msgstr "เปิดไดเรกทอรี่เทมเพลต" #: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.js:20 #, fuzzy msgid "Edit in external editor" msgstr "แก้ไขด้วยโปรแกรมภายนอก" #: packages/app-desktop/commands/stopExternalEditing.js:18 #, fuzzy msgid "Stop external editing" msgstr "หยุดการแก้ไขภายนอก" #: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.js:18 #, fuzzy msgid "Toggle external editing" msgstr "หยุดการแก้ไขภายนอก" #: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.js:37 msgid "Stop" msgstr "" #: packages/app-desktop/commands/toggleSafeMode.js:18 #, fuzzy msgid "Toggle safe mode" msgstr "สลับแถบด้านข้าง" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:40 msgid "Token has been copied to the clipboard!" msgstr "Token ได้ถูกคัดลอกไปที่คลิปบอร์ดแล้ว!" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:44 msgid "Are you sure you want to renew the authorisation token?" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:84 msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:91 #, javascript-format msgid "Status: Started on port %d" msgstr "สถานะ: เริ่มทำงาน ที่พอร์ต %d" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:97 #, javascript-format msgid "Status: %s" msgstr "สถานะ: %s" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:103 msgid "Disable Web Clipper Service" msgstr "ปิดบริการ Web Clipper" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:109 msgid "The web clipper service is not enabled." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:114 msgid "Enable Web Clipper Service" msgstr "เปิดใช้บริการ Web Clipper" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:137 msgid "" "Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser " "to Joplin." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:142 msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:" msgstr "ในการที่จะใช้ web clipper คุณจำเป็นต้องทำสิ่งต่อไปนี้:" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:150 msgid "Step 1: Enable the clipper service" msgstr "ขั้นตอนที่ 1: เปิดใช้บริการ clipper" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:155 #, fuzzy msgid "" "This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When " "enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen " "to a particular port." msgstr "" "บริการนี้จะอนุญาตให้เว็บเบราว์เซอร์ติดต่อกับ Joplin ได้ และเมื่อเปิดใช้งานแล้ว " "ไฟล์วอลล์ของคุณอาจจะต้องการให้คุณอนุญาตสิทธิ์ Joplin ในการเข้าถึงพอร์ตบางพอร์ต" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:169 msgid "Step 2: Install the extension" msgstr "ขั้นตอนที่ 2: ติดตั้งส่วนเสริม" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:174 msgid "Download and install the relevant extension for your browser:" msgstr "ดาวน์โหลดและติดตั้งส่วนเสริมที่เกี่ยวข้องสำหรับเว็บเบราว์เซอร์ของคุณ:" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:189 msgid "Advanced options" msgstr "ตัวเลือกขั้นสูง" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:194 msgid "Authorisation token:" msgstr "Token สำหรับการขออนุมัติ:" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:208 msgid "Copy token" msgstr "คัดลอก Token" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:214 msgid "" "This authorisation token is only needed to allow third-party applications to " "access Joplin." msgstr "Token สำหรับการขออนุมัตินี้ ใช้เพื่ออนุญาตแอปพลิเคชั่น third-party เพื่อเข้าถึง Joplin" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:222 msgid "Renew token" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:27 msgid "Apply" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:521 #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187 #: packages/lib/commands/historyBackward.js:17 #, fuzzy msgid "Back" msgstr "กลับ" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:127 msgid "This will open a new screen. Save your current changes?" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:193 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:276 msgid "Check synchronisation configuration" msgstr "ตรวจสอบการตั้งค่าซิงโครไนซ์" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:203 #, fuzzy msgid "Show Advanced Settings" msgstr "แสดงการตั้งค่าขั้นสูง" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:392 msgid "Path:" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:397 #, fuzzy msgid "Browse..." msgstr "เปิด..." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:399 msgid "Arguments:" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:447 msgid "The application must be restarted for these changes to take effect." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:459 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:164 msgid "Do it now" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:459 msgid "Later" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:512 msgid "Restart now" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/Sidebar.js:89 #: packages/lib/models/Setting.js:1662 msgid "Plugins" msgstr "ปลั๊กอิน" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:125 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:193 #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:140 #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:860 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:146 msgid "Delete" msgstr "ลบ" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:130 msgid "Install" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:132 #, fuzzy msgid "Installing..." msgstr "กำลังยกเลิก..." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:134 msgid "Installed" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:140 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "แก้ไขเมื่อ" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:142 #, fuzzy msgid "Updating..." msgstr "กำลังยกเลิก..." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:144 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:146 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:324 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:30 msgid "Updated" msgstr "แก้ไขเมื่อ" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:154 msgid "Please upgrade Joplin to use this plugin" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:168 #, javascript-format msgid "(%s)" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:138 #, fuzzy, javascript-format msgid "Delete plugin \"%s\"?" msgstr "ลบบันทึก \"%s\"?" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:180 msgid "Browse all plugins" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:184 msgid "Install from file" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:218 msgid "You do not have any installed plugin." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:232 msgid "Could not connect to plugin repository" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:234 msgid "Try again" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:242 #, fuzzy msgid "Plugin tools" msgstr "ปลั๊กอิน" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:243 msgid "Manage your plugins" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.js:68 #, fuzzy msgid "No results" msgstr "ไม่มีทรัพยากร" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.js:80 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:142 msgid "Please wait..." msgstr "โปรดรอสักครู่..." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.js:80 #, fuzzy msgid "Search for plugins..." msgstr "ค้นหา..." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/useOnInstallHandler.js:53 #, javascript-format msgid "Could not install plugin: %s" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.js:35 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:68 msgid "Submit" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:96 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:50 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:125 msgid "Save" msgstr "บันทึก" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:145 msgid "Master keys that need upgrading" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:150 msgid "" "The following master keys use an out-dated encryption algorithm and it is " "recommended to upgrade them. The upgraded master key will still be able to " "decrypt and encrypt your data as usual." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:164 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:309 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:390 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:28 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:39 #, fuzzy msgid "ID" msgstr "ไอดี" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:169 msgid "Upgrade" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:182 #, fuzzy msgid "Re-encrypt data" msgstr "เลือกวันที่" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:184 msgid "" "The default encryption method has been changed to a more secure one and it " "is recommended that you apply it to your data." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:184 msgid "" "You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know " "that some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:186 #, javascript-format msgid "" "In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and " "synchronised, so it is best to run it overnight.\n" "\n" "To start, please follow these instructions:\n" "\n" "1. Synchronise all your devices.\n" "2. Click \"%s\".\n" "3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your " "other devices, to avoid conflicts.\n" "4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it " "run to completion.\n" "\n" "Important: you only need to run this ONCE on one device." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:198 #, fuzzy msgid "Re-encryption" msgstr "การเข้ารหัส" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:213 msgid "Ignore" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:244 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:215 msgid "" "Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " "re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to " "continue?" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:246 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:150 msgid "" "Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " "re-synchronised and sent encrypted to the sync target. Do not lose the " "password as, for security purposes, this will be the *only* way to decrypt " "the data! To enable encryption, please enter your password below." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:275 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:258 #, fuzzy msgid "Disable encryption" msgstr "ปิดการเข้ารหัส" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:275 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:258 #, fuzzy msgid "Enable encryption" msgstr "เปิดการเข้ารหัส" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:290 msgid "Master Keys" msgstr "มาสเตอร์คีย์" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:304 #, fuzzy msgid "Active" msgstr "การกระทำ" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:314 msgid "Source" msgstr "ต้นฉบับ" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:319 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:29 msgid "Created" msgstr "สร้างเมื่อ" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:329 msgid "Password" msgstr "รหัสผ่าน" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:334 #, fuzzy msgid "Password OK" msgstr "รหัสผ่าน" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:343 msgid "" "Note: Only one master key is going to be used for encryption (the one marked " "as \"active\"). Any of the keys might be used for decryption, depending on " "how the notes or notebooks were originally encrypted." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:371 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:248 msgid "Missing Master Keys" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:376 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:249 msgid "" "The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, " "however the application does not currently have access to them. It is likely " "they will eventually be downloaded via synchronisation." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:414 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:268 msgid "" "For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to " "enable it please check the documentation:" msgstr "" "สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการเข้ารหัสแบบ End-To-End Encryption (E2EE) " "และคำแนะนำในการเปิดใช้งาน โปรดอ่านคู่มือการใช้งาน:" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:433 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:279 #: packages/app-mobile/components/screens/status.js:142 msgid "Status" msgstr "สถานะ" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:438 msgid "Encryption is:" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:10 msgid "Firefox Extension" msgstr "ส่วนเสริมของ Firefox" #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:17 msgid "Chrome Web Store" msgstr "Chrome Web Store" #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:44 msgid "Get it now:" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:61 #, javascript-format msgid "" "New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:63 #: packages/lib/services/KeymapService.js:178 #, fuzzy, javascript-format msgid "Error: %s" msgstr "ผิดพลาด" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:120 #: packages/app-desktop/gui/NoteSearchBar.min.js:168 #: packages/app-desktop/gui/lib/SearchInput/SearchInput.js:38 msgid "Search..." msgstr "ค้นหา..." #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:121 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:433 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:486 packages/app-desktop/gui/Root.js:138 msgid "Import" msgstr "นำเข้า" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:258 #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136 msgid "Export" msgstr "ส่งออก" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:126 msgid "Command" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:127 #, fuzzy msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "โหมดของคีย์บอร์ด" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:49 msgid "Press the shortcut" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:49 msgid "" "Press the shortcut and then press ENTER. Or, press BACKSPACE to clear the " "shortcut." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:51 #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:177 msgid "Restore" msgstr "กู้คืน" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:16 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:320 msgid "Insert template" msgstr "แทรกเทมเพลต" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:18 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:586 #, fuzzy msgid "Actual Size" msgstr "ขนาดจริง" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:20 #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.js:480 msgid "Goto Anything..." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:22 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:654 msgid "Website and documentation" msgstr "เว็บไซต์และเอกสารต่างๆ" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:24 #, fuzzy msgid "Hide Joplin" msgstr "เกี่ยวกับ Joplin" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:26 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:474 msgid "Close Window" msgstr "ปิดหน้าต่าง" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:28 #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.js:487 msgid "Command palette" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:30 msgid "Preferences" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:30 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:344 packages/app-desktop/gui/Root.js:139 msgid "Options" msgstr "ตัวเลือก" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:37 #, fuzzy msgid "Invalid" msgstr "คำสั่งไม่ถูกต้อง: \"%s\"" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:459 msgid "" "Safe mode is currently active. Note rendering and all plugins are " "temporarily disabled." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:459 msgid "Disable safe mode and restart" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:462 msgid "" "The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation " "may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To " "proceed please click on the link." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:462 msgid "Restart and upgrade" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:465 #, fuzzy msgid "Some items cannot be decrypted." msgstr "มีบางรายการที่ไม่สามารถซิงโครไนซ์ได้" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:465 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:468 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:479 msgid "View them now" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:468 msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:471 msgid "" "The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your " "data." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:471 #, fuzzy msgid "More info" msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:476 #, javascript-format msgid "%s (%s) would like to share a notebook with you." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:476 msgid "Accept" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:476 #: packages/app-desktop/gui/Root.js:113 msgid "Reject" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:479 #, fuzzy msgid "Some items cannot be synchronised." msgstr "รายการที่ไม่สามารถทำการซิงโครไนซ์" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:482 msgid "One or more master keys need a password." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:482 msgid "Set the password" msgstr "ตั้งรหัสผ่าน" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:605 msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.js:20 #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.js:84 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:819 msgid "Set alarm" msgstr "ตั้งการแจ้งเตือน" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.js:33 msgid "Set alarm:" msgstr "ตั้งการแจ้งเตือน:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.js:20 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.js:32 msgid "PDF File" msgstr "ไฟล์ PDF" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.js:18 #, fuzzy msgid "Move to notebook" msgstr "ย้ายไปสมุดบันทึก..." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.js:38 #, fuzzy msgid "Move to notebook:" msgstr "ย้ายไปสมุดบันทึก..." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.js:18 msgid "New notebook" msgstr "สร้างสมุดบันทึกใหม่" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.js:26 msgid "Notebook title:" msgstr "ชื่อสมุดบันทึก:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newNote.js:20 #: packages/app-mobile/components/action-button.js:86 #: packages/app-mobile/setupQuickActions.js:14 msgid "New note" msgstr "สร้างบันทึกใหม่" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newSubFolder.js:17 msgid "New sub-notebook" msgstr "สร้างสมุดบันทึกย่อยใหม่" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newTodo.js:17 #: packages/app-mobile/components/action-button.js:77 #: packages/app-mobile/setupQuickActions.js:15 msgid "New to-do" msgstr "สร้าง to-do" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.js:17 msgid "Print" msgstr "พิมพ์" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.js:26 msgid "Only one note can be printed at a time." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.js:18 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.js:18 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:129 msgid "Rename" msgstr "แก้ไขชื่อ" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.js:28 msgid "Rename notebook:" msgstr "แก้ไขชื่อสมุดบันทึก" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.js:30 msgid "Rename tag:" msgstr "แก้ไขชื่อแท็ก" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/selectTemplate.js:24 msgid "Template file:" msgstr "ไฟล์เทมเพลต:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.js:17 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:492 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:833 #: packages/app-mobile/components/screens/tags.js:101 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:314 msgid "Tags" msgstr "แท็ก" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.js:45 msgid "Add or remove tags:" msgstr "เพิ่มหรือลบแท็ก:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteContentProperties.js:18 msgid "Statistics..." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteProperties.js:18 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:390 msgid "Note properties" msgstr "คุณสมบัติของบันทึก" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareFolderDialog.js:16 #, fuzzy msgid "Share notebook..." msgstr "แบ่งปันบันทึก..." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.js:16 #, fuzzy msgid "Publish note..." msgstr "แบ่งปันบันทึก..." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showSpellCheckerMenu.js:19 #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:180 msgid "Spell checker" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleEditors.js:18 #, fuzzy msgid "Toggle editors" msgstr "สลับรายการบันทึก" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleLayoutMoveMode.js:16 msgid "Change application layout" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteList.js:18 #, fuzzy msgid "Toggle note list" msgstr "สลับรายการบันทึก" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleSideBar.js:18 msgid "Toggle sidebar" msgstr "สลับแถบด้านข้าง" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleVisiblePanes.js:16 msgid "Toggle editor layout" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:167 #, javascript-format msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." msgstr "กำลังนำเข้าจาก “%s” ไปเป็นฟอร์แมต “%s” โปรดรอสักครู่..." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:291 packages/app-desktop/gui/Root.js:141 msgid "Synchronisation Status" msgstr "สถานะการซิงโครไนซ์" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:310 msgid "Create note from template" msgstr "สร้างบันทึกจากเทมเพลต" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:315 msgid "Create to-do from template" msgstr "สร้าง to-do จากเทมเพลต" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:326 msgid "Open template directory" msgstr "เปิดไดเรกทอรี่เทมเพลต" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:331 msgid "Refresh templates" msgstr "รีเฟรชเทมเพลต" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:357 #, fuzzy msgid "Note attachments..." msgstr "ไฟล์แนบ" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:377 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:668 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:136 msgid "Copy" msgstr "คัดลอก" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:388 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:466 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:768 msgid "&File" msgstr "&ไฟล์" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:394 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:687 msgid "About Joplin" msgstr "เกี่ยวกับ Joplin" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:401 msgid "Preferences..." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:411 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:664 msgid "Check for updates..." msgstr "ตรวจสอบการอัพเดท..." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:426 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:481 msgid "Templates" msgstr "เทมเพลต" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:437 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:489 #, fuzzy msgid "Export all" msgstr "ส่งออก" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:449 #, javascript-format msgid "Hide %s" msgstr "ซ่อน %s" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:512 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:772 msgid "&Edit" msgstr "&แก้ไข" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:544 msgid "&View" msgstr "&มุมมอง" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:552 msgid "Layout button sequence" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:597 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:603 #, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "ซูมเข้า" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:610 #, fuzzy msgid "Zoom Out" msgstr "ซูมออก" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:619 msgid "&Go" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:625 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.js:17 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.js:17 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.js:18 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.js:18 msgid "Focus" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:631 #, fuzzy msgid "Note&book" msgstr "สมุดบันทึก" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:637 #, fuzzy msgid "&Note" msgstr "บันทึก" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:647 msgid "&Tools" msgstr "&เครื่องมือ" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:651 msgid "&Help" msgstr "&ช่วยเหลือ" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:658 #, fuzzy msgid "Joplin Forum" msgstr "Joplin Forum" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:661 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:425 #, fuzzy msgid "Make a donation" msgstr "บริจาคช่วยเหลือ" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:673 #, fuzzy msgid "Toggle development tools" msgstr "สลับเครื่องมือนักพัฒนา" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:76 msgid "Words" msgstr "คำ" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:77 msgid "Characters" msgstr "ตัวอักษร" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:78 msgid "Characters excluding spaces" msgstr "ตัวอักษรไม่รวมวรรค" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:79 msgid "Lines" msgstr "บรรทัด" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:98 #: packages/lib/models/Setting.js:539 packages/lib/models/Setting.js:540 #: packages/lib/models/Setting.js:541 msgid "Editor" msgstr "ตัวแก้ไข" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:99 #: packages/lib/models/Setting.js:539 packages/lib/models/Setting.js:540 #: packages/lib/models/Setting.js:542 #, fuzzy msgid "Viewer" msgstr "Viewer" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:105 #, javascript-format msgid "Read time: %s min" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:108 #, fuzzy msgid "Statistics" msgstr "สถานะ" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113 #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:260 #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:192 #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24 msgid "Close" msgstr "ปิด" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:183 msgid "strong text" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:184 msgid "emphasised text" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:186 msgid "Insert Hyperlink" msgstr "แทรกไฮเปอร์ลิงก์" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:220 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:222 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:223 msgid "List item" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:552 msgid "Layout" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:552 #, javascript-format msgid "" "This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the " "note." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:661 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:128 msgid "Cut" msgstr "ตัด" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:675 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:143 msgid "Paste" msgstr "วาง" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:520 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:801 msgid "Attach file" msgstr "แนบไฟล์" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:530 msgid "Code Block" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:539 msgid "Inline Code" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:554 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83 msgid "Insert Date Time" msgstr "แทรก วันที่และเวลา" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004 msgid "Drop notes or files here" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004 #, fuzzy msgid "Code View" msgstr "Code" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004 #, javascript-format msgid "" "Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also " "switch to %s to edit the note." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2151 #, fuzzy msgid "Checkbox list" msgstr "ช่องทำเครื่องหมาย" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/openEditDialog.js:78 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:998 msgid "Edit" msgstr "แก้ไข" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.js:17 msgid "Highlight" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.js:22 msgid "Strikethrough" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.js:27 msgid "Insert" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.js:33 msgid "Superscript" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.js:39 msgid "Subscript" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:285 #, fuzzy msgid "Click to add tags..." msgstr "ตรวจสอบการอัพเดท..." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:338 msgid "" "This Rich Text editor has a number of limitations and it is recommended to " "be aware of them before using it." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:342 msgid "Read more about it" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:347 msgid "Dismiss" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:383 msgid "The following attachments are being watched for changes:" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:386 msgid "" "The attachments will no longer be watched when you switch to a different " "note." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:392 #, javascript-format msgid "In: %s" msgstr "ใน: %s" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.js:79 msgid "to-do" msgstr "to-do" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.js:79 #: packages/server/dist/models/UserModel.js:189 #: packages/server/dist/models/UserModel.js:194 msgid "note" msgstr "บันทึก" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.js:79 #, javascript-format msgid "Creating new %s..." msgstr "สร้าง %s..." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:28 msgid "Select all" msgstr "เลือกทั้งหมด" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:33 msgid "Bold" msgstr "ตัวหนา" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:38 msgid "Italic" msgstr "ตัวเอียง" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:43 msgid "Hyperlink" msgstr "ไฮเปอร์ลิงก์" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:48 msgid "Code" msgstr "Code" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:58 msgid "Numbered List" msgstr "รายการแบบตัวเลข" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:63 #, fuzzy msgid "Bulleted List" msgstr "รายการ" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:68 msgid "Checkbox" msgstr "ช่องทำเครื่องหมาย" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:73 msgid "Heading" msgstr "หัวข้อ" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:78 #, fuzzy msgid "Horizontal Rule" msgstr "เส้นขั้น" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:88 #, fuzzy msgid "Delete line" msgstr "ลบบันทึก?" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:92 #, fuzzy msgid "Duplicate line" msgstr "ลบบันทึก?" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:96 msgid "Undo" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:100 msgid "Redo" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:104 msgid "Indent less" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:108 msgid "Indent more" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:112 #, fuzzy msgid "Toggle comment" msgstr "สลับรายการบันทึก" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:116 msgid "Sort selected lines" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:120 msgid "Swap line up" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:124 msgid "Swap line down" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.js:16 #, fuzzy msgid "Note body" msgstr "เนื้อความบันทึก" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.js:16 msgid "Note title" msgstr "ชื่อบันทึก" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/showLocalSearch.js:16 msgid "Search in current note" msgstr "ค้นหาในบันทึกปัจจุบัน" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:59 msgid "There was an error downloading this attachment:" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:62 #: packages/lib/services/ResourceEditWatcher/index.js:196 msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:92 msgid "Open..." msgstr "เปิด..." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:99 msgid "Save as..." msgstr "บันทึกเป็น..." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:112 msgid "Reveal file in folder" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:120 msgid "Copy path to clipboard" msgstr "คัดลอกที่อยู่ (path) ไปที่คลิปบอร์ด" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:155 msgid "Copy Link Address" msgstr "คัดลอกที่อยู่ลิงก์" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/useMessageHandler.js:92 #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:142 #, javascript-format msgid "Unsupported link or message: %s" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163 msgid "Custom order" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163 #, fuzzy msgid "View" msgstr "&มุมมอง" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163 #: packages/lib/models/Setting.js:555 msgid "Sort notes by" msgstr "จัดเรียงบันทึกโดย" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163 #, javascript-format msgid "" "To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the " "menu \"%s\" > \"%s\"" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:415 msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:415 msgid "" "There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.js:17 msgid "Note list" msgstr "รายการบันทึก" #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/commands/focusSearch.js:16 msgid "Search in all the notes" msgstr "ค้นหาในบันทึกทั้งหมด" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:31 msgid "Completed" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:32 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "ตำแหน่ง" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:33 msgid "URL" msgstr "URL" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:34 #: packages/lib/models/Setting.js:1666 msgid "Note History" msgstr "ประวัติบันทึกย้อนหลัง" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:35 msgid "Markup" msgstr "Markup" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:307 msgid "Previous versions of this note" msgstr "เวอร์ชั่นก่อนหน้าของบันทึกนี้" #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:100 msgid "This note has no history" msgstr "บันทึกนี้ไม่มีประวัติย้อนหลัง" #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:178 #, javascript-format msgid "" "Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named " "\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:249 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "ล้าง" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:32 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "ชื่อเรื่อง" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:36 msgid "Size" msgstr "ขนาด" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:40 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "การกระทำ" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:43 #: packages/lib/models/BaseItem.js:720 packages/lib/path-utils.js:83 #: packages/lib/path-utils.js:118 msgid "Untitled" msgstr "ไม่มีชื่อ" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:95 #, fuzzy, javascript-format msgid "Delete attachment \"%s\"?" msgstr "ลบบันทึก \"%s\"?" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:141 msgid "" "This is an advanced tool to show the attachments that are linked to your " "notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be " "restored afterwards." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:144 msgid "No resources!" msgstr "ไม่มีทรัพยากร" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:146 #, fuzzy, javascript-format msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)." msgstr "คำเตือน: ทรัพยากรทั้งหมดไม่ได้ถูกแสดง ด้วยเห็นผลเรื่องสมรรถภาพ (จำกัด: %s)" #: packages/app-desktop/gui/Root.js:98 #, fuzzy msgid "Confirmation" msgstr "การตั้งค่า" #: packages/app-desktop/gui/Root.js:111 msgid "The Web Clipper needs your authorisation to access your data." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/Root.js:112 #, fuzzy msgid "Grant authorisation" msgstr "Token สำหรับการขออนุมัติ:" #: packages/app-desktop/gui/Root.js:136 msgid "OneDrive Login" msgstr "เข้าสู่ระบบ OneDrive" #: packages/app-desktop/gui/Root.js:137 msgid "Dropbox Login" msgstr "เข้าสู่ระบบ Dropbox" #: packages/app-desktop/gui/Root.js:140 #, fuzzy msgid "Note attachments" msgstr "ไฟล์แนบ" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:141 #, fuzzy msgid "Unshare" msgstr "แบ่งปัน" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:183 msgid "" "Delete this invitation? The recipient will no longer have access to this " "shared notebook." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:197 msgid "Add recipient:" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:200 #: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.js:28 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:826 msgid "Share" msgstr "แบ่งปัน" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:209 msgid "Recipient has not yet accepted the invitation" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:210 msgid "Recipient has rejected the invitation" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:211 msgid "Recipient has accepted the invitation" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:221 msgid "Recipients:" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:233 #, fuzzy msgid "Synchronizing..." msgstr "กำลังซิงโครไนซ์..." #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:234 #, fuzzy msgid "Sharing notebook..." msgstr "แบ่งปันบันทึก..." #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:244 msgid "" "Unshare this notebook? The recipients will no longer have access to its " "content." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:254 #, fuzzy msgid "Share Notebook" msgstr "แบ่งปันบันทึก" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:144 #, fuzzy msgid "Unpublish note" msgstr "แบ่งปัน" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:171 msgid "Synchronising..." msgstr "กำลังซิงโครไนซ์..." #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:173 msgid "Generating link..." msgid_plural "Generating links..." msgstr[0] "กำลังสร้างลิงก์..." #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:175 msgid "Link has been copied to clipboard!" msgid_plural "Links have been copied to clipboard!" msgstr[0] "ลิงก์ได้ถูกคัดลอกไปที่คลิปบอร์ดแล้ว" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:182 msgid "" "Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:187 msgid "Publish Notes" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:189 msgid "Copy Shareable Link" msgid_plural "Copy Shareable Links" msgstr[0] "คัดลอกลิงก์ที่สามารถแบ่งปันได้" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:189 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "ลบ" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:192 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:148 #, fuzzy, javascript-format msgid "" "Delete notebook \"%s\"?\n" "\n" "All notes and sub-notebooks within this notebook will also be deleted." msgstr "" "ลบสมุดบันทึก \"%s\"?\n" "\n" "บันทึกทั้งหมดและสมุดบันทึกย่อยภายในสมุดบันทึกนี้จะถูกลบไปด้วย" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:197 #, javascript-format msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?" msgstr "ลบแท็ก \"%s\" ออกจากบันทึกทั้งหมด?" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:200 msgid "Remove this search from the sidebar?" msgstr "ลบการค้นหานี้ออกจากแถบด้านข้าง?" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:321 #: packages/app-mobile/components/screens/notes.js:188 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:368 msgid "All notes" msgstr "บันทึกทั้งหมด" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:455 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:338 #: packages/lib/commands/synchronize.js:18 msgid "Synchronise" msgstr "ซิงโครไนซ์" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:480 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:372 msgid "Notebooks" msgstr "สมุดบันทึก" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:503 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:325 #, javascript-format msgid "Decrypting items: %d/%d" msgstr "กำลังถอดรหัสรายการ: %d/%d" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:507 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:330 #, javascript-format msgid "Fetching resources: %d/%d" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.js:17 msgid "Sidebar" msgstr "แถบด้านข้าง" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:31 msgid "Please select where the sync status should be exported to" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:66 #: packages/app-mobile/components/screens/status.js:112 #, fuzzy msgid "Retry All" msgstr "ลองอีกครั้ง" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:86 #: packages/app-mobile/components/screens/status.js:118 msgid "Retry" msgstr "ลองอีกครั้ง" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:137 #, fuzzy msgid "Advanced tools" msgstr "ตัวเลือกขั้นสูง" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:139 msgid "Export debug report" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:43 msgid "Duplicate" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:48 #, fuzzy, javascript-format msgid "%s - Copy" msgstr "%s - คัดลอก" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:59 #, fuzzy msgid "Switch between note and to-do type" msgstr "สลับไปมาระหว่างชนิดของ บันทึก และ to-do" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:87 #, fuzzy msgid "Switch to note type" msgstr "เปลี่ยนชนิดเป็นบันทึก" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:93 #, fuzzy msgid "Switch to to-do type" msgstr "เปลี่ยนชนิดเป็น to-do" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:100 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:847 msgid "Copy Markdown link" msgstr "คัดลอกลิงก์ Markdown" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:163 #, fuzzy, javascript-format msgid "Delete note \"%s\"?" msgstr "ลบบันทึก \"%s\"?" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:166 #, fuzzy, javascript-format msgid "Delete these %d notes?" msgstr "ลบบันทึก %d เหล่านี้?" #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.js:455 msgid "" "Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed " "by a tag name, or @ followed by a notebook name. Or type : to search for " "commands." msgstr "" #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:22 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:530 #: packages/lib/shim-init-node.js:148 packages/lib/versionInfo.js:27 msgid "Yes" msgstr "ใช่" #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:23 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:531 #: packages/lib/shim-init-node.js:148 packages/lib/versionInfo.js:27 msgid "No" msgstr "ไม่" #: packages/app-mobile/components/CameraView.js:158 msgid "Permission to use camera" msgstr "สิทธิ์การเข้าใช้งานกล้อง" #: packages/app-mobile/components/CameraView.js:159 msgid "Your permission to use your camera is required." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.js:27 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "เปิด..." #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.js:78 msgid "Clear alarm" msgstr "ยกเลิกแจ้งเตือน" #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.js:80 #, fuzzy msgid "Save alarm" msgstr "บันทึกแจ้งเตือน" #: packages/app-mobile/components/note-list.js:97 #, fuzzy msgid "You currently have no notebooks." msgstr "คุณยังไม่มีสมุดบันทึกใดเลย" #: packages/app-mobile/components/note-list.js:101 msgid "Create a notebook" msgstr "สร้างสมุดบันทึก" #: packages/app-mobile/components/note-list.js:105 msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button." msgstr "ไม่มีบันทึกอยู่เลย สามารถสร้างบันทึกใหม่ได้โดยคลิกที่ปุ่ม (+)" #: packages/app-mobile/components/screen-header.js:185 msgid "Delete these notes?" msgstr "ลบบันทึกเหล่านี้?" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:61 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "คำเตือน" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:61 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:151 msgid "" "In order to use file system synchronisation your permission to write to " "external storage is required." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:150 msgid "Information" msgstr "ข้อมูล" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:283 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:264 msgid "Encryption Config" msgstr "ตั้งค่าการเข้ารหัส" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:388 msgid "Tools" msgstr "เครื่องมือ" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:389 msgid "Sync Status" msgstr "สถานะการซิงค์" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:390 msgid "Log" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:392 msgid "Creating report..." msgstr "กำลังสร้างรายงาน..." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:392 msgid "Export Debug Report" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:394 msgid "Fixing search index..." msgstr "กำลังซ่อมดัชนีค้นหา..." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:394 msgid "Fix search index" msgstr "ซ่อมดัชนีย์ค้นหา" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:394 msgid "" "Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It " "may take a long time depending on the number of notes." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:396 #, fuzzy msgid "Exporting profile..." msgstr "กำลังส่งออกโปรไฟล์..." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:396 #, fuzzy msgid "Export profile" msgstr "ส่งออกโปรไฟล์" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:396 msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:407 msgid "Feature flags" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:410 msgid "More information" msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:416 msgid "" "To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable " "them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:417 msgid "" "- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem " "synchronisation." msgstr "- แหล่งเก็บข้อมูล: สำหรับการแนบไฟล์กับบันทึกและการเปิดใช้งานการซิงโครไนซ์กับไฟล์ระบบ" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:418 msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note." msgstr "- กล้อง: สำหรับถ่ายภาพและแนบไว้กับบันทึก" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:419 msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note." msgstr "- สถานที่ตั้ง: สำหรับแนบข้อมูลที่ตั้งทางภูมิศาสตร์ไว้กับบันทึก" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:430 msgid "Joplin website" msgstr "เว็บไซต์ของ Joplin" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:435 msgid "Privacy Policy" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:439 #, fuzzy, javascript-format msgid "Database v%s" msgstr "ฐานข้อมูล v%s" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:441 #, fuzzy, javascript-format msgid "FTS enabled: %d" msgstr "เปิดใช้ FTS: %d" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:443 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:316 msgid "Configuration" msgstr "การตั้งค่า" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:100 #, fuzzy msgid "This note has been modified:" msgstr "บันทึกนี้ได้ถูกแก้ไขเมื่อ:" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:100 msgid "Save changes" msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:100 msgid "Discard changes" msgstr "ยกเลิกการเปลี่ยนแปลง" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:152 #, javascript-format msgid "No item with ID %s" msgstr "ไม่มีรายการที่มี ID %s" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:170 msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet." msgstr "ไฟล์แนบนี้ยังไม่ได้ดาวน์โหลดหรือยังไม่ได้ถอดรหัส" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:175 #, javascript-format msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s" msgstr "แอป Joplin mobile ยังไม่รองรับชนิดของลิงก์นี้: %s" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:180 #, javascript-format msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported" msgstr "ไม่รองรับลิงก์ที่ใช้โปรโตคอลนี้ “%s”" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:368 msgid "" "In order to associate a geo-location with the note, the app needs your " "permission to access your location.\n" "\n" "You may turn off this option at any time in the Configuration screen." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:369 #, fuzzy msgid "Permission needed" msgstr "สิทธิ์การเข้าใช้งานกล้อง" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:529 #: packages/lib/shim-init-node.js:147 #, javascript-format msgid "" "You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to " "resize it down to %d pixels before attaching it?" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:611 #, fuzzy, javascript-format msgid "Unsupported image type: %s" msgstr "ไม่รองรับภาพนี้ประเภทนี้: %s" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:750 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:120 #, javascript-format msgid "Created: %s" msgstr "สร้างเมื่อ: %s" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:751 #, fuzzy, javascript-format msgid "Updated: %s" msgstr "แก้ไขเมื่อ: %s" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:754 msgid "View on map" msgstr "แสดงในแผนที่" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:761 msgid "Go to source URL" msgstr "ไปที่ URL แหล่งที่มา" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:790 msgid "Attach..." msgstr "แนบ..." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:805 msgid "Attach photo" msgstr "แนบรูปภาพ" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:806 #, fuzzy msgid "Take photo" msgstr "ถ่ายรูป" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:807 msgid "Choose an option" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:840 msgid "Convert to note" msgstr "แปลงเป็นบันทึก" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:840 msgid "Convert to todo" msgstr "แปลงเป็น to-do" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:854 msgid "Properties" msgstr "คุณสมบัติ" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:986 msgid "Add body" msgstr "เพิ่มเนื้อความ" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1019 msgid "Add title" msgstr "เพิ่มชื่อเรื่อง" #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:163 msgid "New tags:" msgstr "แท็กใหม่:" #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:178 #, fuzzy msgid "Type new tags or select from list" msgstr "กรอกแท็กใหม่หรือเลือกจากรายการ" #: packages/app-mobile/components/screens/UpgradeSyncTargetScreen.js:42 msgid "Sync Target Upgrade" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:55 msgid "Login with Dropbox" msgstr "เข้าสู่ระบบด้วย Dropbox" #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:66 msgid "Enter code here" msgstr "กรอกรหัสที่นี่" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:119 #, javascript-format msgid "Master Key %s" msgstr "มาสเตอร์คีย์ %s" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:122 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:151 msgid "Password:" msgstr "รหัสผ่าน:" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:137 #, fuzzy msgid "Password cannot be empty" msgstr "รหัสผ่านไม่สามารถเว้นว่างได้" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:139 msgid "Confirm password cannot be empty" msgstr "รหัสผ่านยืนยันไม่สามารถเว้นว่างได้" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:177 msgid "Enable" msgstr "เปิด" #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:87 #, javascript-format msgid "The notebook could not be saved: %s" msgstr "ไม่สามารถบันทึกสมุดบันทึก: %s" #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:109 msgid "Edit notebook" msgstr "แก้ไขสมุดบันทึก" #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:110 msgid "Enter notebook title" msgstr "กรอกชื่อของสมุดบันทึก" #: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:110 msgid "Login with OneDrive" msgstr "เข้าสู่ระบบด้วย OneDrive" #: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:121 #: packages/app-mobile/components/screens/status.js:144 msgid "Refresh" msgstr "รีเฟรช" #: packages/app-mobile/components/screens/search.js:160 msgid "Search" msgstr "ค้นหา" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:126 #, javascript-format msgid "Notebook: %s" msgstr "สมุดบันทึก: %s" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:132 msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed" msgstr "สมุดบันทึกที่ถูกเข้ารหัสจะไม่สามารถแก้ไขชื่อได้" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:312 #, fuzzy msgid "New Notebook" msgstr "สมุดบันทึกใหม่" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:351 msgid "Mobile data - auto-sync disabled" msgstr "" #: packages/lib/BaseApplication.js:152 packages/lib/BaseApplication.js:164 #: packages/lib/BaseApplication.js:196 #, javascript-format msgid "Usage: %s" msgstr "" #: packages/lib/BaseApplication.js:231 #, javascript-format msgid "Unknown flag: %s" msgstr "" #: packages/lib/JoplinServerApi.js:73 #, javascript-format msgid "" "Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options " "in the config screen. Full error was:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: packages/lib/SyncTargetAmazonS3.js:28 msgid "AWS S3" msgstr "" #: packages/lib/SyncTargetDropbox.js:25 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" #: packages/lib/SyncTargetFilesystem.js:18 msgid "File system" msgstr "" #: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.js:28 #, fuzzy msgid "Joplin Cloud" msgstr "Joplin Forum" #: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.js:57 #, fuzzy msgid "Joplin Server" msgstr "เว็บไซต์ของ Joplin" #: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25 msgid "Nextcloud" msgstr "Nextcloud" #: packages/lib/SyncTargetOneDrive.js:32 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" #: packages/lib/SyncTargetWebDAV.js:23 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #: packages/lib/Synchronizer.js:140 #, javascript-format msgid "Created local items: %d." msgstr "" #: packages/lib/Synchronizer.js:142 #, javascript-format msgid "Updated local items: %d." msgstr "" #: packages/lib/Synchronizer.js:144 #, javascript-format msgid "Created remote items: %d." msgstr "" #: packages/lib/Synchronizer.js:146 #, javascript-format msgid "Updated remote items: %d." msgstr "" #: packages/lib/Synchronizer.js:148 #, javascript-format msgid "Deleted local items: %d." msgstr "" #: packages/lib/Synchronizer.js:150 #, javascript-format msgid "Deleted remote items: %d." msgstr "" #: packages/lib/Synchronizer.js:152 #, javascript-format msgid "Fetched items: %d/%d." msgstr "" #: packages/lib/Synchronizer.js:154 msgid "Cancelling..." msgstr "กำลังยกเลิก..." #: packages/lib/Synchronizer.js:156 #, fuzzy, javascript-format msgid "Completed: %s (%s)" msgstr "เสร็จสิ้นเมื่อ: %s" #: packages/lib/Synchronizer.js:158 #, javascript-format msgid "Last error: %s" msgstr "ข้อผิดพลาดล่าสุด: %s" #: packages/lib/Synchronizer.js:272 #, fuzzy msgid "Idle" msgstr "ว่าง" #: packages/lib/Synchronizer.js:274 msgid "In progress" msgstr "กำลังกำเนินการ" #: packages/lib/Synchronizer.js:923 msgid "" "Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version" msgstr "" #: packages/lib/commands/historyForward.js:17 msgid "Forward" msgstr "" #: packages/lib/components/shared/config-shared.js:50 msgid "Checking... Please wait." msgstr "กำลังตรวจสอบ... โปรดรอสักครู่..." #: packages/lib/components/shared/config-shared.js:52 #, fuzzy msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct." msgstr "สำเร็จ! การตั้งค่าการซิงโครไนซ์ดูเหมือนจะถูกต้อง" #: packages/lib/components/shared/config-shared.js:54 msgid "" "Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that " "the sync target is accessible. The reported error was:" msgstr "" #: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39 msgid "The application has been authorised!" msgstr "แอปพลิเคชั่นได้รับการอนุมัติแล้ว!" #: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43 #, javascript-format msgid "" "Could not authorise application:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Please try again." msgstr "" "ไม่สามารถอนุมัติแอปพลิเคชั่น:\n" "\n" "%s\n" "\n" "โปรดลองอีกครั้ง" #: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:33 msgid "" "Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database." msgstr "" #: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:39 msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again." msgstr "" #: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:49 msgid "" "Please enter your password in the master key list below before upgrading the " "key." msgstr "" #: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:58 msgid "The master key has been upgraded successfully!" msgstr "" #: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:60 #, javascript-format msgid "Could not upgrade master key: %s" msgstr "" #: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:116 #, javascript-format msgid "Decrypted items: %s / %s" msgstr "รายการที่ถูกถอดรหัส: %s / %s" #: packages/lib/models/BaseItem.js:719 msgid "Encrypted" msgstr "เข้ารหัสแล้ว" #: packages/lib/models/BaseItem.js:780 #, fuzzy msgid "Encrypted items cannot be modified" msgstr "รายการที่เข้ารหัสแล้วไม่สามารถแก้ไขได้" #: packages/lib/models/Folder.js:38 packages/lib/models/Note.js:36 #, fuzzy msgid "title" msgstr "ชื่อเรื่อง" #: packages/lib/models/Folder.js:39 packages/lib/models/Note.js:37 #, fuzzy msgid "updated date" msgstr "แก้ไขเมื่อ" #: packages/lib/models/Folder.js:103 msgid "Conflicts" msgstr "ขัดแย้ง" #: packages/lib/models/Folder.js:558 #, fuzzy msgid "Cannot move notebook to this location" msgstr "ไม่สามารถย้ายสมุดบันทึกมาที่ตำแหน่งนี้" #: packages/lib/models/Folder.js:610 #, fuzzy, javascript-format msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title." msgstr "สมุดบันทึกไม่สามารถใช้ชื่อ “%s” เพราะมีคำสงวน" #: packages/lib/models/Note.js:38 #, fuzzy msgid "created date" msgstr "สร้างเมื่อ" #: packages/lib/models/Note.js:39 msgid "custom order" msgstr "" #: packages/lib/models/Note.js:117 msgid "This note does not have geolocation information." msgstr "บันทึกนี้ไม่มีตำแหน่งภูมิศาสตร์" #: packages/lib/models/Note.js:525 #, javascript-format msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook" msgstr "มันสามารถคัดลอกบันทึกไปที่สมุดบันทึก \"%s\"" #: packages/lib/models/Note.js:538 #, javascript-format msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook" msgstr "ไม่สามารถย้ายบันทึกไปที่สมุดบันทึก \"%s\"" #: packages/lib/models/Resource.js:353 msgid "Not downloaded" msgstr "ยังไม่ได้ดาวน์โหลด" #: packages/lib/models/Resource.js:355 msgid "Downloading" msgstr "กำลังดาวน์โหลด" #: packages/lib/models/Resource.js:357 msgid "Downloaded" msgstr "ดาวน์โหลดแล้ว" #: packages/lib/models/Resource.js:359 msgid "Error" msgstr "ผิดพลาด" #: packages/lib/models/Resource.js:404 #, fuzzy, javascript-format msgid "Attachment conflict: \"%s\"" msgstr "ไฟล์แนบ" #: packages/lib/models/Resource.js:405 #, javascript-format msgid "" "There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n" "\n" "%s" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:109 #, fuzzy msgid "yes" msgstr "ใช่" #: packages/lib/models/Setting.js:109 packages/lib/models/Setting.js:110 #, javascript-format msgid "(wysiwyg: %s)" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:110 #, fuzzy msgid "no" msgstr "n" #: packages/lib/models/Setting.js:112 #, javascript-format msgid "" "Attention: If you change this location, make sure you copy all your content " "to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for " "more details: %s" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:118 #, fuzzy msgid "Light" msgstr "สว่าง" #: packages/lib/models/Setting.js:119 #, fuzzy msgid "Dark" msgstr "มืด" #: packages/lib/models/Setting.js:120 msgid "Dracula" msgstr "Dracula" #: packages/lib/models/Setting.js:121 msgid "Solarised Light" msgstr "Solarised Light" #: packages/lib/models/Setting.js:122 msgid "Solarised Dark" msgstr "Solarised Dark" #: packages/lib/models/Setting.js:123 msgid "Nord" msgstr "Nord" #: packages/lib/models/Setting.js:124 msgid "Aritim Dark" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:125 msgid "OLED Dark" msgstr "OLED Dark" #: packages/lib/models/Setting.js:147 msgid "Synchronisation target" msgstr "จุดหมายการซิงโครไนซ์" #: packages/lib/models/Setting.js:149 msgid "" "The target to synchronise to. Each sync target may have additional " "parameters which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)." msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:182 msgid "Directory to synchronise with (absolute path)" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:194 msgid "Nextcloud WebDAV URL" msgstr "Nextcloud WebDAV URL" #: packages/lib/models/Setting.js:206 msgid "Nextcloud username" msgstr "ชื่อผู้ใช้ Nextcloud" #: packages/lib/models/Setting.js:217 msgid "Nextcloud password" msgstr "รหัสผ่าน Nextcloud" #: packages/lib/models/Setting.js:228 msgid "WebDAV URL" msgstr "WebDAV URL" #: packages/lib/models/Setting.js:240 msgid "WebDAV username" msgstr "ชื่อผู้ใช้ WebDAV" #: packages/lib/models/Setting.js:251 msgid "WebDAV password" msgstr "รหัสผ่าน WebDAV" #: packages/lib/models/Setting.js:270 msgid "AWS S3 bucket" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:282 msgid "AWS S3 URL" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:293 msgid "AWS key" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:304 msgid "AWS secret" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:315 msgid "Joplin Server URL" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:333 #, fuzzy msgid "Joplin Server email" msgstr "เว็บไซต์ของ Joplin" #: packages/lib/models/Setting.js:344 #, fuzzy msgid "Joplin Server password" msgstr "ตั้งรหัสผ่าน" #: packages/lib/models/Setting.js:371 #, fuzzy msgid "Joplin Cloud email" msgstr "เว็บไซต์ของ Joplin" #: packages/lib/models/Setting.js:382 #, fuzzy msgid "Joplin Cloud password" msgstr "ตั้งรหัสผ่าน" #: packages/lib/models/Setting.js:394 msgid "Attachment download behaviour" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:395 msgid "" "In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. " "In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all " "the attachments are downloaded whether you open the note or not." msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:398 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "ตลอดเวลา" #: packages/lib/models/Setting.js:399 msgid "Manual" msgstr "ทำด้วยตนเอง" #: packages/lib/models/Setting.js:400 msgid "Auto" msgstr "อัตโนมัติ" #: packages/lib/models/Setting.js:420 msgid "Max concurrent connections" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:433 msgid "Language" msgstr "ภาษา" #: packages/lib/models/Setting.js:444 msgid "Date format" msgstr "รูปแบบวันที่" #: packages/lib/models/Setting.js:465 msgid "Time format" msgstr "รูปแบบเวลา" #: packages/lib/models/Setting.js:484 msgid "Theme" msgstr "ธีม" #: packages/lib/models/Setting.js:495 msgid "Automatically switch theme to match system theme" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:507 msgid "Preferred light theme" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:521 msgid "Preferred dark theme" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:531 #, fuzzy msgid "Show note counts" msgstr "แสดงจำนวนบันทึก" #: packages/lib/models/Setting.js:539 packages/lib/models/Setting.js:541 #: packages/lib/models/Setting.js:542 msgid "Split View" msgstr "มุมมองแบบแบ่งครึ่ง" #: packages/lib/models/Setting.js:539 #, javascript-format msgid "%s / %s / %s" msgstr "%s / %s / %s" #: packages/lib/models/Setting.js:540 packages/lib/models/Setting.js:541 #: packages/lib/models/Setting.js:542 #, javascript-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #: packages/lib/models/Setting.js:546 #, fuzzy msgid "Uncompleted to-dos on top" msgstr "to-do ที่ยังไม่เสร็จไว้บนสุด" #: packages/lib/models/Setting.js:547 #, fuzzy msgid "Show completed to-dos" msgstr "แสดง to-do ที่เสร็จแล้ว" #: packages/lib/models/Setting.js:573 #, fuzzy msgid "Auto-pair braces, parenthesis, quotations, etc." msgstr "จับคู่อัตโนมัติ {}, (), \"\", ฯลฯ" #: packages/lib/models/Setting.js:576 packages/lib/models/Setting.js:595 #, fuzzy msgid "Reverse sort order" msgstr "จัดเรียงย้อนกลับ" #: packages/lib/models/Setting.js:583 msgid "Sort notebooks by" msgstr "จัดเรียงสมุดบันทึกโดย" #: packages/lib/models/Setting.js:596 #, fuzzy msgid "Save geo-location with notes" msgstr "บันทึกตำหน่งภูมิศาสตร์" #: packages/lib/models/Setting.js:618 msgid "When creating a new to-do:" msgstr "เมื่อสร้าง to-do ใหม่:" #: packages/lib/models/Setting.js:621 packages/lib/models/Setting.js:637 #, fuzzy msgid "Focus title" msgstr "โฟกัสที่ชื่อเรื่อง" #: packages/lib/models/Setting.js:622 packages/lib/models/Setting.js:638 #, fuzzy msgid "Focus body" msgstr "โฟกัสที่เนื้อเรื่อง" #: packages/lib/models/Setting.js:634 #, fuzzy msgid "When creating a new note:" msgstr "เมื่อสร้างบันทึกใหม่:" #: packages/lib/models/Setting.js:667 msgid "Enable soft breaks" msgstr "เปิดใช้งาน Soft Break" #: packages/lib/models/Setting.js:668 #, fuzzy msgid "Enable typographer support" msgstr "เปิดใช้งานการรองรับ Typographer" #: packages/lib/models/Setting.js:669 #, fuzzy msgid "Enable Linkify" msgstr "เปิดใช้ประวัติบันทึกย้อนหลัง" #: packages/lib/models/Setting.js:670 msgid "Enable math expressions" msgstr "เปิดใช้งาน Math Expressions" #: packages/lib/models/Setting.js:671 msgid "Enable Fountain syntax support" msgstr "เปิดใช้งานการรองรับ Fountain syntax" #: packages/lib/models/Setting.js:672 msgid "Enable Mermaid diagrams support" msgstr "เปิดใช้งานการรองรับ Mermaid diagram" #: packages/lib/models/Setting.js:673 #, fuzzy msgid "Enable audio player" msgstr "เปิดใช้งาน Markdown Emoji" #: packages/lib/models/Setting.js:674 msgid "Enable video player" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:675 msgid "Enable PDF viewer" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:676 msgid "Enable ==mark== syntax" msgstr "เปิดใช้งาน ==mark== syntax" #: packages/lib/models/Setting.js:677 msgid "Enable footnotes" msgstr "เปิดใช้งาน Footnotes" #: packages/lib/models/Setting.js:678 msgid "Enable table of contents extension" msgstr "เปิดใช้งานส่วนเสริมสารบัญ" #: packages/lib/models/Setting.js:679 msgid "Enable ~sub~ syntax" msgstr "เปิดใช้งาน ~sub~ syntax" #: packages/lib/models/Setting.js:680 msgid "Enable ^sup^ syntax" msgstr "เปิดใช้งาน ^sup^ syntax" #: packages/lib/models/Setting.js:681 msgid "Enable deflist syntax" msgstr "เปิดใช้งาน deflist syntax" #: packages/lib/models/Setting.js:682 msgid "Enable abbreviation syntax" msgstr "เปิดใช้งาน abbreviation syntax" #: packages/lib/models/Setting.js:683 msgid "Enable markdown emoji" msgstr "เปิดใช้งาน Markdown Emoji" #: packages/lib/models/Setting.js:684 msgid "Enable ++insert++ syntax" msgstr "เปิดใช้งาน ++insert++syntax" #: packages/lib/models/Setting.js:685 msgid "Enable multimarkdown table extension" msgstr "เปิดใช้งานส่วนเสริมตาราง Multimarkdown" #: packages/lib/models/Setting.js:696 msgid "Show tray icon" msgstr "แสดงไอคอนใน System tray" #: packages/lib/models/Setting.js:698 #, fuzzy msgid "Note: Does not work in all desktop environments." msgstr "หมายเหตุ: ทำงานได้กับบาง Desktop Environment เท่านั้น" #: packages/lib/models/Setting.js:698 msgid "" "This will allow Joplin to run in the background. It is recommended to enable " "this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus " "reducing the number of conflicts." msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:702 msgid "Start application minimised in the tray icon" msgstr "เริ่มต้นแอปพลิเคชั่นโดยย่อไว้ที่ไอคอน System tray" #: packages/lib/models/Setting.js:722 msgid "Editor font size" msgstr "ขนาดตัวอักษรของตัวแก้ไข" #: packages/lib/models/Setting.js:729 msgid "Editor font" msgstr "แบบตัวอักษรของตัวแก้ไข" #: packages/lib/models/Setting.js:736 packages/lib/models/Setting.js:743 #: packages/lib/models/Setting.js:889 msgid "Default" msgstr "ค่าเริ่มต้น" #: packages/lib/models/Setting.js:754 msgid "Editor font family" msgstr "ตระกูลของแบบตัวอักษรของตัวแก้ไข" #: packages/lib/models/Setting.js:755 msgid "" "Used for most text in the markdown editor. If not found, a generic " "proportional (variable width) font is used." msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:764 #, fuzzy msgid "Editor monospace font family" msgstr "ตระกูลของแบบตัวอักษรของตัวแก้ไข" #: packages/lib/models/Setting.js:765 msgid "" "Used where a fixed width font is needed to lay out text legibly (e.g. " "tables, checkboxes, code). If not found, a generic monospace (fixed width) " "font is used." msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:786 #, fuzzy msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown" msgstr "Stylesheet แบบกำหนดเอง สำหรับ Joplin" #: packages/lib/models/Setting.js:802 #, fuzzy msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles" msgstr "Stylesheet แบบกำหนดเอง สำหรับ Joplin" #: packages/lib/models/Setting.js:812 msgid "Re-upload local data to sync target" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:822 msgid "Delete local data and re-download from sync target" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:827 msgid "Automatically update the application" msgstr "อัพเดทแอปพลิเคชั่นอัตโนมัติ" #: packages/lib/models/Setting.js:828 msgid "Get pre-releases when checking for updates" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:828 #, javascript-format msgid "See the pre-release page for more details: %s" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:836 msgid "Synchronisation interval" msgstr "ความถี่ในการซิงโครไนซ์" #: packages/lib/models/Setting.js:840 packages/lib/models/Setting.js:841 #: packages/lib/models/Setting.js:842 #, javascript-format msgid "%d minutes" msgstr "%d นาที" #: packages/lib/models/Setting.js:843 #, javascript-format msgid "%d hour" msgstr "%d ชั่วโมง" #: packages/lib/models/Setting.js:844 packages/lib/models/Setting.js:845 #, javascript-format msgid "%d hours" msgstr "%d ชั่วโมง" #: packages/lib/models/Setting.js:855 msgid "Synchronise only over WiFi connection" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:862 msgid "Text editor command" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:862 msgid "" "The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. " "If none is provided it will try to auto-detect the default editor." msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:863 msgid "Page size for PDF export" msgstr "ขนาดของหน้า สำหรับการส่งออก PDF" #: packages/lib/models/Setting.js:865 msgid "A4" msgstr "A4" #: packages/lib/models/Setting.js:866 msgid "Letter" msgstr "Letter" #: packages/lib/models/Setting.js:867 msgid "A3" msgstr "A3" #: packages/lib/models/Setting.js:868 msgid "A5" msgstr "A5" #: packages/lib/models/Setting.js:869 msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" #: packages/lib/models/Setting.js:870 msgid "Legal" msgstr "Legal" #: packages/lib/models/Setting.js:873 #, fuzzy msgid "Page orientation for PDF export" msgstr "การจัดวางหน้า สำหรับการส่งออก PDF" #: packages/lib/models/Setting.js:875 msgid "Portrait" msgstr "แนวตั้ง" #: packages/lib/models/Setting.js:876 msgid "Landscape" msgstr "แนวนอน" #: packages/lib/models/Setting.js:886 msgid "Keyboard Mode" msgstr "โหมดของคีย์บอร์ด" #: packages/lib/models/Setting.js:890 msgid "Emacs" msgstr "Emacs" #: packages/lib/models/Setting.js:891 msgid "Vim" msgstr "Vim" #: packages/lib/models/Setting.js:918 msgid "Custom TLS certificates" msgstr "TLS certificate แบบกำหนดเอง" #: packages/lib/models/Setting.js:919 msgid "" "Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, " "or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom." "pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your " "changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"." msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:941 msgid "Ignore TLS certificate errors" msgstr "เพิกเฉยข้อผิดพลาด TLS certificate" #: packages/lib/models/Setting.js:950 msgid "Fail-safe" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:951 msgid "" "Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the " "result of a misconfiguration or bug)" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:955 msgid "" "Specify the port that should be used by the API server. If not set, a " "default will be used." msgstr "ระบุพอร์ตที่จะใช้โดยเซิร์ฟเวอร์ API ถ้าไม่ระบุ จะใช้ค่าเริ่มต้น" #: packages/lib/models/Setting.js:960 msgid "Enable note history" msgstr "เปิดใช้ประวัติบันทึกย้อนหลัง" #: packages/lib/models/Setting.js:970 msgid "days" msgstr "วัน" #: packages/lib/models/Setting.js:970 #, javascript-format msgid "%d days" msgstr "%d วัน" #: packages/lib/models/Setting.js:972 #, fuzzy msgid "Keep note history for" msgstr "เก็บประวัติบันทึกย้อนหลังเป็นเวลา" #: packages/lib/models/Setting.js:999 msgid "Notebook list growth factor" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:1000 packages/lib/models/Setting.js:1013 #: packages/lib/models/Setting.js:1026 msgid "" "The factor property sets how the item will grow or shrink to fit the " "available space in its container with respect to the other items. Thus an " "item with a factor of 2 will take twice as much space as an item with a " "factor of 1.Restart app to see changes." msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:1012 msgid "Note list growth factor" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:1025 msgid "Note area growth factor" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:1253 #, fuzzy, javascript-format msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s." msgstr "ค่าของตัวเลือกไม่ถูกต้อง: \"%s\" ค่าที่เป็นไปได้คือ: %s." #: packages/lib/models/Setting.js:1652 msgid "General" msgstr "ทั่วไป" #: packages/lib/models/Setting.js:1654 msgid "Synchronisation" msgstr "การซิงโครไนซ์" #: packages/lib/models/Setting.js:1656 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "รูปร่างหน้าตา" #: packages/lib/models/Setting.js:1658 msgid "Note" msgstr "บันทึก" #: packages/lib/models/Setting.js:1660 #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:49 #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:59 msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #: packages/lib/models/Setting.js:1664 msgid "Application" msgstr "แอปพลิเคชัน" #: packages/lib/models/Setting.js:1668 msgid "Encryption" msgstr "การเข้ารหัส" #: packages/lib/models/Setting.js:1670 msgid "Web Clipper" msgstr "Web Clipper" #: packages/lib/models/Setting.js:1672 #, fuzzy msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "โหมดของคีย์บอร์ด" #: packages/lib/models/Setting.js:1679 msgid "" "These plugins enhance the Markdown renderer with additional features. Please " "note that, while these features might be useful, they are not standard " "Markdown and thus most of them will only work in Joplin. Additionally, some " "of them are *incompatible* with the WYSIWYG editor. If you open a note that " "uses one of these plugins in that editor, you will lose the plugin " "formatting. It is indicated below which plugins are compatible or not with " "the WYSIWYG editor." msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:1681 #, fuzzy, javascript-format msgid "Notes and settings are stored in: %s" msgstr "บันทึก และ การตั้งค่า จะถูกเก็บไว้ใน: %s" #: packages/lib/models/Tag.js:223 #, javascript-format msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name." msgstr "แท็ก “%s” มีอยู่แล้ว โปรดใช้ชื่ออื่น" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46 #, javascript-format msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s" msgstr "" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:86 msgid "" "The application has been authorised - you may now close this browser tab." msgstr "แอปพลิเคชั่นนี้ได้รับการอนุมัติแล้ว - คุณสามารถปิดแท็ปเว็บเบราว์เซอร์นี้ได้" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:88 msgid "The application has been successfully authorised." msgstr "แอปพลิเคชั่นนี้ได้รับการอนุมัติเป็นที่เรียบร้อยแล้ว" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:116 msgid "" "Please open the following URL in your browser to authenticate the " "application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and " "will only read and write files in this directory. It will have no access to " "any files outside this directory nor to any other personal data. No data " "will be shared with any third party." msgstr "" #: packages/lib/onedrive-api.js:392 msgid "" "Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the " "synchronisation again may fix the problem." msgstr "" #: packages/lib/services/KeymapService.js:275 msgid "command" msgstr "" #: packages/lib/services/KeymapService.js:275 #: packages/lib/services/KeymapService.js:280 #, javascript-format msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property." msgstr "" #: packages/lib/services/KeymapService.js:280 #: packages/lib/services/KeymapService.js:287 msgid "accelerator" msgstr "" #: packages/lib/services/KeymapService.js:287 #, fuzzy, javascript-format msgid "Invalid %s: %s." msgstr "คำสั่งไม่ถูกต้อง: \"%s\"" #: packages/lib/services/KeymapService.js:305 #, javascript-format msgid "" "Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to " "unexpected behaviour." msgstr "" #: packages/lib/services/KeymapService.js:330 #, javascript-format msgid "Accelerator \"%s\" is not valid." msgstr "" #: packages/lib/services/ReportService.js:152 msgid "Items that cannot be synchronised" msgstr "รายการที่ไม่สามารถทำการซิงโครไนซ์" #: packages/lib/services/ReportService.js:153 msgid "" "These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync " "target. In order to find these items, either search for the title or the ID " "(which is displayed in brackets above)." msgstr "" #: packages/lib/services/ReportService.js:159 #, fuzzy, javascript-format msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s" msgstr "%s (%s) ไม่สามารถอัพโหลด: %s" #: packages/lib/services/ReportService.js:162 #, fuzzy, javascript-format msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s" msgstr "รายการ “%s” ไม่สามารถดาวน์โหลด: %s" #: packages/lib/services/ReportService.js:179 msgid "Items that cannot be decrypted" msgstr "รายการที่ไม่สามารถทำการถอดรหัส" #: packages/lib/services/ReportService.js:180 msgid "" "Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they " "are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin " "will no longer attempt to decrypt them." msgstr "" #: packages/lib/services/ReportService.js:198 #, fuzzy msgid "Attachments" msgstr "ไฟล์แนบ" #: packages/lib/services/ReportService.js:205 msgid "Downloaded and decrypted" msgstr "ดาวน์โหลดและถอดรหัสแล้ว" #: packages/lib/services/ReportService.js:205 #: packages/lib/services/ReportService.js:206 #: packages/lib/services/ReportService.js:207 #: packages/lib/services/ReportService.js:211 #, javascript-format msgid "%s: %d" msgstr "%s: %d" #: packages/lib/services/ReportService.js:206 msgid "Downloaded and encrypted" msgstr "ดาวน์โหลดและเข้ารหัสแล้ว" #: packages/lib/services/ReportService.js:207 #, fuzzy msgid "Created locally" msgstr "สร้างเมื่อ" #: packages/lib/services/ReportService.js:218 msgid "Attachments that could not be downloaded" msgstr "ไฟล์แนบไม่สามารถดาวน์โหลดได้" #: packages/lib/services/ReportService.js:222 #, javascript-format msgid "%s (%s): %s" msgstr "%s (%s): %s" #: packages/lib/services/ReportService.js:233 msgid "Sync status (synced items / total items)" msgstr "สถานะซิงค์ (รายการที่ซิงค์ไปแล้ว / รายการทั้งหมด)" #: packages/lib/services/ReportService.js:237 #, javascript-format msgid "%s: %d/%d" msgstr "%s: %d/%d" #: packages/lib/services/ReportService.js:239 #, javascript-format msgid "Total: %d/%d" msgstr "ทั้งหมด: %d/%d" #: packages/lib/services/ReportService.js:241 #, javascript-format msgid "Conflicted: %d" msgstr "" #: packages/lib/services/ReportService.js:242 #, javascript-format msgid "To delete: %d" msgstr "" #: packages/lib/services/ReportService.js:244 msgid "Folders" msgstr "โฟลเดอร์" #: packages/lib/services/ReportService.js:250 #, javascript-format msgid "%s: %d notes" msgstr "%s: %d บันทึก" #: packages/lib/services/ReportService.js:255 msgid "Coming alarms" msgstr "" #: packages/lib/services/ReportService.js:259 #, fuzzy, javascript-format msgid "On %s: %s" msgstr "เมื่อ %s: %s" #: packages/lib/services/RevisionService.js:214 #, fuzzy msgid "Restored Notes" msgstr "กู้คืนบันทึก" #: packages/lib/services/RevisionService.js:238 #, javascript-format msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"." msgstr "" #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:48 #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:57 msgid "Joplin Export File" msgstr "ไฟล์ส่งออก Joplin" #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:50 #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:58 msgid "Joplin Export Directory" msgstr "ไดเรกทอรี่ส่งออก Joplin" #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:51 msgid "Evernote Export File (as Markdown)" msgstr "ไฟล์ส่งออก Evernote (เป็น Markdown)" #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:52 msgid "Evernote Export File (as HTML)" msgstr "ไฟล์ส่งออก Evernote (เป็น HTML)" #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:60 msgid "HTML File" msgstr "ไฟล์ HTML" #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:61 msgid "HTML Directory" msgstr "ไดเรกทอรี่ HTML" #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:127 #, fuzzy, javascript-format msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\"" msgstr "ไม่สามารถโหลดโมดูล “%s” สำหรับฟอร์แมต “%s”" #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:150 #, fuzzy, javascript-format msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\"" msgstr "ไม่สามารถโหลดโมดูล “%s” สำหรับฟอร์แมต “%s”" #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:199 #, javascript-format msgid "Please specify import format for %s" msgstr "" #: packages/lib/services/interop/InteropService_Exporter_Jex.js:43 #, fuzzy msgid "There is no data to export." msgstr "ไม่มีข้อมูลที่จะส่งออก" #: packages/lib/services/interop/InteropService_Importer_Md.js:41 #, fuzzy msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to." msgstr "โปรดระบุสมุดบันทึกสำหรับทำการนำเข้าบันทึก" #: packages/lib/services/interop/types.js:23 msgid "File" msgstr "ไฟล์" #: packages/lib/services/interop/types.js:23 msgid "Directory" msgstr "ไดเรกทอรี่" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:107 msgid "No suggestions" msgstr "" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:114 msgid "Add to dictionary" msgstr "" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:153 msgid "Use spell checker" msgstr "" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:173 #, fuzzy msgid "Change language" msgstr "ภาษา" #: packages/lib/shim-init-node.js:212 #, javascript-format msgid "Cannot access %s" msgstr "ไม่สามารถเข้าถึง %s" #: packages/lib/versionInfo.js:10 #, fuzzy, javascript-format msgid "Revision: %s (%s)" msgstr "Revision: %s (%s)" #: packages/lib/versionInfo.js:22 #, javascript-format msgid "%s %s (%s, %s)" msgstr "%s %s (%s, %s)" #: packages/lib/versionInfo.js:24 #, javascript-format msgid "Client ID: %s" msgstr "Client ID: %s" #: packages/lib/versionInfo.js:25 #, javascript-format msgid "Sync Version: %s" msgstr "ซิงค์เวอร์ชั่น: %s" #: packages/lib/versionInfo.js:26 #, javascript-format msgid "Profile Version: %s" msgstr "เวอร์ชั่นโปรไฟล์: %s" #: packages/lib/versionInfo.js:27 #, javascript-format msgid "Keychain Supported: %s" msgstr "" #: packages/server/dist/middleware/notificationHandler.js:28 #, javascript-format msgid "" "The default admin password is insecure and has not been changed! [Change it " "now](%s)" msgstr "" #: packages/server/dist/models/UserModel.js:189 #: packages/server/dist/models/UserModel.js:194 #, fuzzy msgid "attachment" msgstr "ไฟล์แนบ" #: packages/server/dist/models/UserModel.js:189 #, javascript-format msgid "" "Cannot save %s \"%s\" because it is larger than than the allowed limit (%s)" msgstr "" #: packages/server/dist/models/UserModel.js:194 #, javascript-format msgid "" "Cannot save %s \"%s\" because it would go over the total allowed size (%s) " "for this account" msgstr "" #~ msgid "Share Notes" #~ msgstr "แบ่งปันบันทึก" #, fuzzy #~ msgid "Joplin Server Directory" #~ msgstr "ไดเรกทอรี่ส่งออก Joplin" #, fuzzy #~ msgid "Mark" #~ msgstr "Markup" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If the font is incorrect or empty, it will default to a generic monospace " #~ "font." #~ msgstr "" #~ "เพื่อการแสดงผลที่ถูกต้อง จำเป็นต้องใช้ตัวอักษรแบบ *monospace* " #~ "ถ้าตัวอักษรไม่ถูกต้องหรือว่างเว้นไว้ จะใช้ตัวอักษรแบบ monospace ค่าเริ่มต้น" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This should be a *monospace* font or some elements will render " #~ "incorrectly. If the font is incorrect or empty, it will default to a " #~ "generic monospace font." #~ msgstr "" #~ "เพื่อการแสดงผลที่ถูกต้อง จำเป็นต้องใช้ตัวอักษรแบบ *monospace* " #~ "ถ้าตัวอักษรไม่ถูกต้องหรือว่างเว้นไว้ จะใช้ตัวอักษรแบบ monospace ค่าเริ่มต้น" #, fuzzy #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "ไม่รู้จัก" #, fuzzy #~ msgid "Checking..." #~ msgstr "กำลังตรวจสอบ..." #~ msgid "Joplin Nextcloud App status:" #~ msgstr "สถานะ Joplin Nextcloud App:" #~ msgid "Check Status" #~ msgstr "ตรวจสอบสถานะ" #~ msgid "Help" #~ msgstr "ช่วยเหลือ" #, fuzzy #~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)" #~ msgstr "OneDrive Dev (เพื่อทดสอบเท่านั้น)" #~ msgid "Name" #~ msgstr "ชื่อ" #~ msgid "Icon" #~ msgstr "ไอคอน" #~ msgid "Notebook properties" #~ msgstr "คุณสมบัติสมุดบันทึก" #, javascript-format #~ msgid "This file could not be opened: %s" #~ msgstr "ไม่สามารถเปิดไฟล์นี้ได้: %s" #, fuzzy #~ msgid "Click to stop external editing" #~ msgstr "หยุดการแก้ไขภายนอก" #, fuzzy #~ msgid "Content Properties" #~ msgstr "คุณสมบัติของบันทึก" #~ msgid "Please create a notebook first." #~ msgstr "โปรดสร้างสมุดบันทึกก่อน" #~ msgid "Please create a notebook first" #~ msgstr "โปรดสร้างสมุดบันทึกก่อน" #, fuzzy #~ msgid "Usage" #~ msgstr "การใช้งาน" #~ msgid "Move to notebook..." #~ msgstr "ย้ายไปสมุดบันทึก..." #, javascript-format #~ msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?" #~ msgstr "ย้ายบันทึก %d ไปที่สมุดบันทึก “%s”?" #~ msgid "Press to set the decryption password." #~ msgstr "โปรดตั้งรหัสผ่านสำหรับการถอดรหัส" #~ msgid "Some items cannot be synchronised. Press for more info." #~ msgstr "มีบางรายการที่ไม่สามารถทำการซิงโครไนซ์ได้ กดเพื่อดูข้อมูลเพิ่มเติม" #~ msgid "Show all" #~ msgstr "แสดงทั้งหมด" #, fuzzy #~ msgid "Errors only" #~ msgstr "ข้อผิดพลาดเท่านั้น" #~ msgid "Exit" #~ msgstr "ออก" #~ msgid "Select date" #~ msgstr "เลือกวันที่" #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "ยืนยัน" #~ msgid "Attach any file" #~ msgstr "แนบไฟล์" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize" #~ msgstr "ซิงโครไนซ์" #, fuzzy #~ msgid "Json Export Directory" #~ msgstr "ไดเรกทอรี่ส่งออก Json" #, fuzzy #~ msgid "Remove tag \"%s\" and its descendant tags from all notes?" #~ msgstr "ลบแท็ก \"%s\" ออกจากบันทึกทั้งหมด?" #, fuzzy #~ msgid "Cannot move tag to this location." #~ msgstr "ไม่สามารถย้ายสมุดบันทึกมาที่ตำแหน่งนี้" #~ msgid "Add or remove tags" #~ msgstr "เพิ่มหรือลบแท็ก" #~ msgid "Link" #~ msgstr "ลิงก์" #, fuzzy #~ msgid "Split" #~ msgstr "มุมมองแบบแบ่งครึ่ง" #~ msgid "Resources" #~ msgstr "ทรัพยากร"