# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Laurent Cozic # This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: Liffindra Angga Zaaldian \n" "Language-Team: \n" "Language: id_ID\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:549 msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note." msgstr "" "- Kamera: untuk mengizinkan pengambilan gambar dan melampirkannya ke catatan." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:552 msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note." msgstr "" "- Lokasi: untuk mengizinkan melampirkan informasi geolokasi ke catatan." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:546 msgid "" "- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem " "synchronisation." msgstr "" "- Penyimpanan: untuk mengizinkan melampirkan berkas ke catatan dan " "menyalakan penyelarasan berkas sistem." #: packages/lib/services/KeymapService.ts:320 #: packages/lib/services/KeymapService.ts:326 msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property." msgstr "\"%s\" kehilangan properti wajib ”%s”." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:259 msgid "(%s)" msgstr "(%s)" #: packages/lib/services/plugins/api/JoplinViewsDialogs.ts:74 msgid "(In plugin: %s)" msgstr "(Pada plugin: %s)" #: packages/lib/SyncTargetNone.ts:16 msgid "(None)" msgstr "(Tidak ada)" #: packages/lib/models/Setting.ts:404 packages/lib/models/Setting.ts:405 msgid "(wysiwyg: %s)" msgstr "(wysiwyg: %s)" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:705 #: packages/lib/shim-init-node.ts:256 msgid "(You may disable this prompt in the options)" msgstr "(Anda dapat mematikan masukan ini di pengaturan)" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:692 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:988 msgid "&Edit" msgstr "&Sunting" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:567 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:647 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:984 msgid "&File" msgstr "&Berkas" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:814 msgid "&Go" msgstr "&Pergi" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:867 msgid "&Help" msgstr "&Bantuan" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:832 msgid "&Note" msgstr "&Catatan" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:845 msgid "&Tools" msgstr "&Perkakas" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:734 msgid "&View" msgstr "&Tampilan" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:857 #, fuzzy msgid "&Window" msgstr "Tutup jendela" #: packages/lib/models/Setting.ts:1645 packages/lib/models/Setting.ts:1836 msgid "%d days" msgstr "%d hari" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:148 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:149 #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:150 msgid "%d GB" msgstr "%d GB" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:145 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:146 #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:147 msgid "%d GB storage space" msgstr "%d GB ruang penyimpanan" #: packages/lib/models/Setting.ts:1427 msgid "%d hour" msgstr "%d jam" #: packages/lib/models/Setting.ts:1428 packages/lib/models/Setting.ts:1429 msgid "%d hours" msgstr "%d jam" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:136 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:137 #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:138 msgid "%d MB" msgstr "%d MB" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:133 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:134 #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:135 msgid "%d MB per note or attachment" msgstr "%d MB tiap catatan atau lampiran" #: packages/lib/models/Setting.ts:1424 packages/lib/models/Setting.ts:1425 #: packages/lib/models/Setting.ts:1426 msgid "%d minutes" msgstr "%d menit" #: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:30 msgid "%d notes match this pattern. Delete them?" msgstr "%d catatan cocok dengan pola ini. Hapus semuanya?" #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:215 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:225 msgid "%s" msgstr "%s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/duplicateNote.ts:18 msgid "%s - Copy" msgstr "%s - Salin" #: packages/lib/services/ReportService.ts:188 msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s" msgstr "%s (%s) tidak dapat diunggah: %s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:652 msgid "%s (%s) would like to share a notebook with you." msgstr "%s (%s) ingin berbagi buku catatan dengan Anda." #: packages/lib/services/ReportService.ts:267 msgid "%s (%s): %s" msgstr "%s (%s): %s" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:102 msgid "%s (pre-release)" msgstr "%s (prarilis)" #: packages/lib/models/Setting.ts:927 packages/lib/models/Setting.ts:928 #: packages/lib/models/Setting.ts:929 msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #: packages/lib/models/Setting.ts:926 msgid "%s / %s / %s" msgstr "%s / %s / %s" #: packages/lib/versionInfo.ts:73 msgid "%s %s (%s, %s)" msgstr "%s %s (%s, %s)" #: packages/app-cli/app/command-config.ts:85 msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" #: packages/app-cli/app/command-config.ts:83 msgid "%s = %s (%s)" msgstr "%s = %s (%s)" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:217 msgid "" "%s is not optimised for synchronising many small files so your initial " "synchronisation will be slow." msgstr "" "%s tidak dioptimalkan untuk menyelaraskan banyak berkas kecil sehingga " "penyelarasan awal akan menjadi lambat." #: packages/lib/services/ReportService.ts:247 #: packages/lib/services/ReportService.ts:248 #: packages/lib/services/ReportService.ts:249 #: packages/lib/services/ReportService.ts:252 msgid "%s: %d" msgstr "%s: %d" #: packages/lib/services/ReportService.ts:304 msgid "%s: %d notes" msgstr "%s: %d catatan" #: packages/lib/services/ReportService.ts:286 msgid "%s: %d/%d" msgstr "%s: %d/%d" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:156 #: packages/lib/services/ReportService.ts:222 msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:202 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:263 msgid "%s: Missing password." msgstr "%s: membutuhkan kata sandi." #: packages/app-cli/app/command-tag.js:14 msgid "" " can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to " "assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or " "to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to " "list all the tags (use -l for long option)." msgstr "" " dapat berupa \"add\", \"remove\", \"list\", atau \"notetags\" " "untuk menunjuk atau menghapus [tag] dari [note], untuk menampilkan daftar " "catatan yang terkait dengan [tag], atau untuk menampilkan daftar label yang " "terkait dengan [note]. Perintah `tag list` dapat digunakan untuk menampilkan " "daftar semua label (gunakan -l untuk pilihan senarai)." #: packages/app-cli/app/command-todo.js:14 msgid "" " can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to " "toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the " "target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to " "convert the to-do back to a regular note." msgstr "" " dapat berupa \"toggle\" atau \"clear\". Gunakan \"toggle\" " "untuk beralih dari dan ke status selesai dan belum selesai pada tugas yang " "dipilih (jika sasaran adalah catatan biasa, maka ia akan diubah menjadi " "tugas). Gunakan \"clear\" untuk mengubah tugas kembali menjadi catatan biasa." #: packages/lib/models/Setting.ts:1453 msgid "A3" msgstr "A3" #: packages/lib/models/Setting.ts:1451 msgid "A4" msgstr "A4" #: packages/lib/models/Setting.ts:1454 msgid "A5" msgstr "A5" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox.tsx:86 msgid "About" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:573 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:908 msgid "About Joplin" msgstr "Tentang Joplin" #: packages/lib/services/KeymapService.ts:326 #: packages/lib/services/KeymapService.ts:331 msgid "accelerator" msgstr "pemacu" #: packages/lib/services/KeymapService.ts:383 msgid "Accelerator \"%s\" is not valid." msgstr "Pemacu \"%s\" tidak valid." #: packages/lib/services/KeymapService.ts:352 msgid "" "Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to " "unexpected behaviour." msgstr "" "Pemacu \"%s\" digunakan untuk perintah \"%s\" dan \"%s\". Ini dapat " "menimbulkan perilaku yangtidak terduga." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:653 msgid "Accept" msgstr "Terima" #: packages/lib/WebDavApi.js:451 msgid "Access denied: Please check your username and password" msgstr "Akses ditolak: Periksa nama pengguna dan kata sandi Anda" #: packages/lib/WebDavApi.js:449 msgid "Access denied: Please re-enter your password and/or username" msgstr "Akses ditolak: Masukkan kembali kata sandi dan/atau nama pengguna Anda" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:141 msgid "Account" msgstr "Akun" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:96 msgid "Action" msgstr "Tindakan" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:170 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:58 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:644 msgid "Actions" msgstr "Tindakan" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:165 msgid "Active" msgstr "Aktif" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:18 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:782 msgid "Actual Size" msgstr "Ukuran sebenarnya" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1480 msgid "Add body" msgstr "Tambahkan isi" #: packages/app-mobile/components/ActionButton.tsx:64 msgid "Add new" msgstr "Tambah baru" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:38 msgid "Add or remove tags:" msgstr "Tambah atau hapus label:" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:268 msgid "Add recipient:" msgstr "Tambah penerima:" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1553 msgid "Add title" msgstr "Tambahkan judul" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:133 msgid "Add to dictionary" msgstr "Tambahkan ke kamus" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:154 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:278 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: packages/server/src/routes/admin/dashboard.ts:10 msgid "Admin dashboard" msgstr "Admin dasbor" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:135 msgid "Advanced options" msgstr "Pilihan lanjutan" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:182 msgid "Advanced tools" msgstr "Perkakas lanjutan" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:99 msgid "" "All data, including notes, notebooks and tags will be permanently deleted." msgstr "" "Semua data, termasuk catatan, buku catatan dan label akan dihapus selamanya." #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:507 #: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:181 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:531 msgid "All notes" msgstr "Semua catatan" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46 msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s" msgstr "" "Semua porta yang memungkinkan sedang digunakan - silakan laporkan masalah " "ini di %s" #: packages/app-cli/app/command-config.ts:19 msgid "Also displays unset and hidden config variables." msgstr "" "Tampilkan juga variabel pengaturan yang belum disetel dan yang tersembunyi." #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:202 msgid "Also publish linked notes" msgstr "Terbitkan juga catatan terkait" #: packages/lib/models/Setting.ts:751 msgid "Always" msgstr "Selalu" #: packages/lib/models/Setting.ts:1149 msgid "Always ask" msgstr "Selalu minta" #: packages/lib/models/Setting.ts:1150 msgid "Always resize" msgstr "Selalu sesuaikan" #: packages/app-cli/app/command-mv.ts:36 msgid "" "Ambiguous notebook \"%s\". Please use notebook id instead - press \"ti\" to " "see the short notebook id or use $b for current selected notebook" msgstr "" "Buku catatan “%s” ambigu. Gunakan id buku catatan - tekan “ti” untuk melihat " "id ringkas dari buku catatan atau gunakan $b untuk buku catatan yang " "sekarang dipilih" #: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:33 #: packages/app-cli/app/command-mv.ts:29 msgid "" "Ambiguous notebook \"%s\". Please use short notebook id instead - press " "\"ti\" to see the short notebook id" msgstr "" "Buku catatan “%s” ambigu. Gunakan id ringkas dari buku catatan - tekan “ti” " "untuk melihat id ringkas dari buku catatan" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:13 msgid "An autosaved drawing was found. Attach a copy of it to the note?" msgstr "" "Telah ditemukan gambar yang disimpan otomatis. Lampirkan salinan gambar ke " "catatan?" #: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:91 msgid "An error occurred: %s" msgstr "Sebuah galat telah terjadi: %s" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:106 msgid "An update is available, do you want to download it now?" msgstr "Pembaruan tersedia, apakah Anda ingin mengunduhnya sekarang?" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:19 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:492 msgid "" "Any email sent to this address will be converted into a note and added to " "your collection. The note will be saved into the Inbox notebook" msgstr "" "Sebarang email yang dikirim ke alamat ini akan diubah menjadi sebuah catatan " "dan ditambahkan ke dalam koleksi Anda. Catatan akan disimpan ke dalam buku " "catatan Kotak Masuk" #: packages/lib/models/Setting.ts:2676 msgid "Appearance" msgstr "Tampilan" #: packages/lib/models/Setting.ts:2681 msgid "Application" msgstr "Aplikasi" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:36 msgid "Apply" msgstr "Terapkan" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:36 msgid "Are you sure you want to renew the authorisation token?" msgstr "Anda yakin ingin memperbarui token otorisasi?" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/resetLayout.ts:14 msgid "" "Are you sure you want to return to the default layout? The current layout " "configuration will be lost." msgstr "" "Anda yakin ingin kembali ke tata letak bawaan? Pengaturan tata letak " "sekarang akan hilang." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:521 msgid "Arguments:" msgstr "Argumen:" #: packages/lib/models/Setting.ts:422 msgid "Aritim Dark" msgstr "Aritim Dark" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:25 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:48 msgid "Attach" msgstr "Lampirkan" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:75 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:653 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1088 msgid "Attach file" msgstr "Lampirkan berkas" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1092 msgid "Attach photo" msgstr "Lampirkan foto" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1190 msgid "Attach..." msgstr "Lampirkan..." #: packages/app-cli/app/command-attach.ts:13 msgid "Attaches the given file to the note." msgstr "Melampirkan berkas yang dipilih ke catatan." #: packages/server/src/models/UserModel.ts:245 #: packages/server/src/models/UserModel.ts:262 msgid "attachment" msgstr "lampiran" #: packages/lib/models/Resource.ts:490 msgid "Attachment conflict: \"%s\"" msgstr "Lampiran bertentangan: \"%s\"" #: packages/lib/models/Setting.ts:747 msgid "Attachment download behaviour" msgstr "Perilaku pengunduhan lampiran" #: packages/lib/services/ReportService.ts:238 msgid "Attachments" msgstr "Lampiran" #: packages/lib/services/ReportService.ts:262 msgid "Attachments that could not be downloaded" msgstr "Lampiran yang tidak dapat diunduh" #: packages/lib/models/Setting.ts:408 msgid "" "Attention: If you change this location, make sure you copy all your content " "to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for " "more details: %s" msgstr "" "Perhatian: Jika Anda mengubah lokasi ini, pastikan Anda menyalin semua " "konten Anda ke lokasi baru sebelum melakukan penyelarasan, jika tidak, semua " "berkas akan dihapus! Lihat FAQ untuk rincian lebih lanjut: %s" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:70 #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:84 #: packages/app-desktop/gui/OneDriveLoginScreen.tsx:45 msgid "" "Authentication was not completed (did not receive an authentication token)." msgstr "Otentikasi tidak selesai (tidak menerima token otentikasi)." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:136 msgid "Authorisation token:" msgstr "Token otorisasi:" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudLoginScreen.tsx:84 #: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:158 #, fuzzy msgid "Authorise" msgstr "Token otorisasi:" #: packages/lib/models/Setting.ts:753 msgid "Auto" msgstr "Otomatis" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:30 msgid "Auto-add disabled accounts for deletion" msgstr "Tambahkan otomatis akun non-aktif untuk dihapus" #: packages/lib/models/Setting.ts:962 msgid "Auto-pair braces, parenthesis, quotations, etc." msgstr "Pasangkan otomatis kurung kurawal, tanda kurung, tanda petik, dll." #: packages/lib/models/Setting.ts:1398 msgid "Automatically check for updates" msgstr "Periksa pembaruan secara otomatis" #: packages/lib/models/Setting.ts:1823 msgid "Automatically delete notes in the trash after a number of days" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:874 msgid "Automatically switch theme to match system theme" msgstr "Alihkan tema agar sesuai dengan tema sistem secara otomatis" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:45 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:743 #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:206 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:340 #: packages/lib/commands/historyBackward.ts:6 msgid "Back" msgstr "Kembali" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:345 msgid "Basic" msgstr "Dasar" #: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:17 msgid "" "Biometric unlock is not setup on the device. Please set it up in order to " "unlock Joplin. If the device is on lockout, consider switching it off and on " "to reset biometrics scanning." msgstr "" "Membuka dengan biometrik tidak diatur pada perangkat ini. Atur buka dengan " "biometrik untuk dapat membuka Joplin. Jika perangkat terkunci, pertimbangkan " "untuk mematikan dan menyalakannya kembali untuk mengatur ulang pemindaian " "biometrik." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:55 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:14 msgid "Bold" msgstr "Tebal" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:218 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:315 msgid "Browse all plugins" msgstr "Telusuri semua plugin" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:558 msgid "Browse..." msgstr "Telusuri..." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:219 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox.tsx:113 msgid "Built-in" msgstr "Bawaan" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:85 msgid "Bulleted List" msgstr "Daftar berpoin" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:157 msgid "Can Share" msgstr "Dapat membagikan" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:114 msgid "Can view" msgstr "Dapat melihat" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:115 msgid "Can view and edit" msgstr "Dapat melihat dan menyunting" #: packages/app-desktop/bridge.ts:278 packages/app-desktop/bridge.ts:294 #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:108 #: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:17 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:743 #: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:78 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:82 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/permanentlyDeleteNote.ts:20 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:154 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:11 #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:292 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:171 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:334 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:692 #: packages/app-desktop/gui/TrashNotification/TrashNotification.tsx:69 #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:27 #: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:195 #: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:70 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:107 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:70 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:190 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:192 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:708 #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:152 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:194 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:230 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:502 #: packages/app-mobile/utils/showMessageBox.ts:17 #: packages/lib/shim-init-node.ts:257 msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: packages/app-cli/app/app.ts:135 msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait." msgstr "Membatalkan penyelarasan di latar belakang... Mohon tunggu." #: packages/lib/Synchronizer.ts:199 msgid "Cancelling..." msgstr "Membatalkan..." #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:284 msgid "Cancelling... Please wait." msgstr "Membatalkan… Mohon tunggu." #: packages/lib/shim-init-node.ts:314 msgid "Cannot access %s" msgstr "Tidak dapat mengakses %s" #: packages/app-cli/app/base-command.ts:15 msgid "Cannot change encrypted item" msgstr "Tidak dapat mengubah item yang terenkripsi" #: packages/lib/models/Note.ts:596 msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook" msgstr "Tidak dapat menyalin catatan ke buku catatan \"%s\"" #: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:168 msgid "Cannot create a new note: %s" msgstr "Tidak dapat membuat catatan baru: %s" #: packages/app-cli/app/command-attach.ts:21 #: packages/app-cli/app/command-cat.ts:25 packages/app-cli/app/command-cp.ts:24 #: packages/app-cli/app/command-cp.ts:27 #: packages/app-cli/app/command-done.ts:21 #: packages/app-cli/app/command-export.ts:37 #: packages/app-cli/app/command-export.ts:41 #: packages/app-cli/app/command-geoloc.ts:20 #: packages/app-cli/app/command-help.ts:66 #: packages/app-cli/app/command-import.ts:36 #: packages/app-cli/app/command-mv.ts:24 packages/app-cli/app/command-mv.ts:45 #: packages/app-cli/app/command-ren.ts:23 #: packages/app-cli/app/command-restore.ts:19 #: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:26 #: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:26 #: packages/app-cli/app/command-search.js:27 #: packages/app-cli/app/command-set.ts:32 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:33 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:36 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:42 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:43 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:81 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:87 #: packages/app-cli/app/command-todo.js:21 #: packages/app-cli/app/command-use.ts:21 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:269 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:286 msgid "Cannot find \"%s\"." msgstr "Tidak dapat menemukan \"%s\"." #: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:28 msgid "Cannot find: \"%s\"" msgstr "Tidak dapat menemukan \"%s\"" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:197 msgid "Cannot initialise synchroniser." msgstr "Tidak dapat menginisiasi penyelaras." #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:236 msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\"" msgstr "" "Tidak dapat memuat modul \"%s\" untuk format \"%s\" dan keluaran \"%s\"" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:249 msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\"" msgstr "Tidak dapat memuat modul \"%s\" untuk format \"%s\" dan sasaran \"%s\"" #: packages/lib/models/Note.ts:608 msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook" msgstr "Tidak dapat memindah catatan ke buku catatan \"%s\"" #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:74 #: packages/lib/models/Folder.ts:829 msgid "Cannot move notebook to this location" msgstr "Tidak dapat memindahkan buku catatan ke lokasi ini" #: packages/lib/onedrive-api.ts:450 msgid "" "Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the " "synchronisation again may fix the problem." msgstr "" "Tidak dapat menyegarkan token: data otentikasi hilang. Memulai penyelarasan " "kembali mungkin dapat memperbaiki masalah." #: packages/server/src/models/UserModel.ts:244 msgid "Cannot save %s \"%s\" because it is larger than the allowed limit (%s)" msgstr "" "Tidak dapat menyimpan %s \"%s\" karena lebih besar dari batas yang diizinkan " "(%s)" #: packages/server/src/models/UserModel.ts:261 msgid "" "Cannot save %s \"%s\" because it would go over the total allowed size (%s) " "for this account" msgstr "" "Tidak dapat menyimpan %s \"%s\" karena akan melebihi batas total ukuran yang " "diizinkan (%s) untuk akun ini" #: packages/lib/services/share/ShareService.ts:333 msgid "" "Cannot share encrypted notebook with recipient %s because they have not " "enabled end-to-end encryption. They may do so from the screen Configuration " "> Encryption." msgstr "" "Tidak dapat membagikan buku catatan terenkripsi dengan penerima %s karena " "mereka belum menyalakan enkripsi ujung-ke-ujung. Mereka dapat melakukannya " "dari layar Pengaturan > Enkripsi." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:328 msgid "Case sensitive" msgstr "Pertimbangkan huruf kapital" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleLayoutMoveMode.ts:7 msgid "Change application layout" msgstr "Ubah tata letak aplikasi" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:206 msgid "Change language" msgstr "Ubah bahasa" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:103 msgid "Characters" msgstr "Karakter" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:104 msgid "Characters excluding spaces" msgstr "Semua karakter kecuali spasi" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:590 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:883 msgid "Check for updates..." msgstr "Periksa pembaruan..." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:224 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:439 msgid "Check synchronisation configuration" msgstr "Periksa pengaturan penyelarasan" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:90 msgid "Checkbox" msgstr "Kotak centang" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2149 msgid "Checkbox list" msgstr "Daftar kotak centang" #: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:92 msgid "Checking... Please wait." msgstr "Sedang memeriksa… Mohon tunggu." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1095 msgid "Choose an option" msgstr "Pilih salah satu" #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:70 msgid "Chrome Web Store" msgstr "Toko Web Chrome" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:147 #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:299 #: packages/app-mobile/components/screens/search.tsx:193 msgid "Clear" msgstr "Bersihkan" #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:149 msgid "Clear alarm" msgstr "Bersihkan alarm" #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:201 msgid "" "Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named " "\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified." msgstr "" "Tekan \"%s\" untuk memulihkan catatan. Catatan akan disalin dalam buku " "catatan bernama \"%s\". Versi saat ini dari catatan tidak akan diganti atau " "diubah." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:427 msgid "Click to add tags..." msgstr "Tekan untuk menambahkan label..." #: packages/lib/versionInfo.ts:75 msgid "Client ID: %s" msgstr "ID pelanggan: %s" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:325 #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:173 #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:394 #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:220 #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:273 #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:30 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:163 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:56 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToolbarOverflowRows.tsx:105 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:198 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:143 msgid "Close" msgstr "Tutup" #: packages/app-mobile/components/Dropdown.tsx:165 msgid "Close dropdown" msgstr "Tutup tarik-turun" #: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:32 msgid "" "Close the application, then delete your profile in \"%s\", and start the " "application again. Make sure you create a backup first by exporting all your " "notes as JEX." msgstr "" "Tutup aplikasi, kemudian hapus profil Anda pada “%s”, dan buka aplikasi " "kembali. Pastikan Anda membuat cadangan sebelumnya dengan mengekspor semua " "catatan Anda sebagai JEX." #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:655 msgid "Close Window" msgstr "Tutup jendela" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:70 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:34 msgid "Code" msgstr "Kode" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:663 msgid "Code Block" msgstr "Blok Kode" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1342 msgid "Code View" msgstr "Tampilan Kode" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:173 msgid "Collaborate on a notebook with others" msgstr "Bekerja sama pada sebuah buku catatan dengan orang lain" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:170 msgid "Collaborate on notebooks with others" msgstr "Bekerja sama pada buku-buku catatan dengan orang lain" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:404 msgid "Collapse" msgstr "Lipat" #: packages/lib/services/ReportService.ts:312 msgid "Coming alarms" msgstr "Alarm yang akan datang" #: packages/lib/models/Setting.ts:1556 msgid "" "Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, " "or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom." "pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your " "changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"." msgstr "" "Daftar jalur yang dipisahkan tanda koma menuju direktori untuk memuat " "sertifikat dari, atau jalur menuju berkas cert satuan. Contoh: /my/" "cert_dir, /other/custom.pem. Perhatikan bahwa jika Anda membuat perubahan " "pada pengaturan TLS, Anda harus menyimpan perubahan sebelum menekan tombol " "“Periksa pengaturan penyelarasan”." #: packages/lib/services/KeymapService.ts:320 msgid "command" msgstr "perintah" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:177 msgid "Command" msgstr "Perintah" #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:672 msgid "Command palette" msgstr "Palet perintah" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/commandPalette.ts:7 msgid "Command palette..." msgstr "Palet perintah..." #: packages/lib/services/noteList/defaultListRenderer.ts:24 msgid "Compact" msgstr "Rapat" #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:12 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:66 msgid "Completed" msgstr "Selesai" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:79 msgid "Completed decryption." msgstr "Proses dekripsi selesai." #: packages/lib/Synchronizer.ts:200 msgid "Completed: %s (%s)" msgstr "Selesai: %s (%s)" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:28 msgid "Compress old changes" msgstr "Mampatkan perubahan lama" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:129 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:775 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:480 msgid "Configuration" msgstr "Pengaturan" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:137 msgid "Confirm password cannot be empty" msgstr "Konfirmasi kata sandi tidak boleh kosong" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:94 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:168 msgid "Confirm password:" msgstr "Konfirmasi kata sandi:" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:156 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:61 msgid "Confirmation" msgstr "Persetujuan" #: packages/lib/services/ReportService.ts:291 msgid "Conflicted: %d" msgstr "Bertentangan: %d" #: packages/lib/models/Folder.ts:161 msgid "Conflicts" msgstr "Perbedaan" #: packages/lib/models/Resource.ts:459 msgid "Conflicts (attachments)" msgstr "Perbedaan (lampiran)" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:208 msgid "Consolidated billing" msgstr "Penagihan gabungan" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:103 msgid "Content provided by %s" msgstr "Konten disediakan oleh %s" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:72 #, fuzzy msgid "Content provided by: %s" msgstr "Konten disediakan oleh %s" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:65 msgid "Continue" msgstr "Lanjutkan" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1242 msgid "Convert to note" msgstr "Ubah ke catatan" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1242 msgid "Convert to todo" msgstr "Ubah ke tugas" #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:89 msgid "Converting speech to text..." msgstr "Mengubah percakapan menjadi teks…" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:554 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:35 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:94 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:170 msgid "Copy" msgstr "Salin" #: packages/app-desktop/commands/copyDevCommand.ts:8 msgid "Copy dev mode command to clipboard" msgstr "Salin perintah mode dev ke papan klip" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:406 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:420 #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:116 msgid "Copy external link" msgstr "Salin tautan luar" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:153 msgid "Copy image" msgstr "Salin gambar" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:198 msgid "Copy Link Address" msgstr "Salin Alamat Tautan" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudLoginScreen.tsx:90 #: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:166 #, fuzzy msgid "Copy link to website" msgstr "Situs web Joplin" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:101 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1251 msgid "Copy Markdown link" msgstr "Salin tautan Markdown" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:138 msgid "Copy path to clipboard" msgstr "Salin jalur ke papan klip" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:213 msgid "Copy Shareable Link" msgid_plural "Copy Shareable Links" msgstr[0] "Salin tautan yang dapat dibagikan" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:21 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:502 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Salin ke papan klip" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:140 msgid "Copy token" msgstr "Salin token" #: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43 msgid "" "Could not authorise application:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Please try again." msgstr "" "Tidak dapat mengotorisasi aplikasi:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Silakan coba lagi." #: packages/lib/JoplinServerApi.ts:108 msgid "" "Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options " "in the config screen. Full error was:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Tidak dapat terhubung ke server Joplin. Silakan periksa pilihan Penyelarasan " "di layar pengaturan. Galat lengkapnya:\n" "\n" "%s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:315 msgid "Could not connect to plugin repository." msgstr "Tidak dapat terhubung ke repositori plugin." #: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:217 msgid "Could not export notes: %s" msgstr "Tidak dapat mengekspor catatan: %s" #: packages/lib/components/shared/config/plugins/useOnInstallHandler.ts:68 msgid "Could not install plugin: %s" msgstr "Tidak dapat memasang plugin: %s" #: packages/app-desktop/services/share/invitationRespond.ts:20 msgid "" "Could not respond to the invitation. Please try again, or check with the " "notebook owner if they are still sharing it.\n" "\n" "The error was: \"%s\"" msgstr "" "Tidak dapat menanggapi undangan. Silakan coba lagi atau tanyakan ke pemilik " "buku catatan apakah mereka masih membagikannya.\n" "\n" "Galat: \"%s\"" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:56 msgid "Could not switch profile: %s" msgstr "Tidak dapat beralih profil: %s" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:219 msgid "Could not upgrade master key: %s" msgstr "Tidak dapat meningkatkan kunci master: %s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:26 msgid "" "Could not verify the share status of this notebook - aborting. Please try " "again when you are connected to the internet." msgstr "" "Tidak dapat membuktikan status berbagi dari catatan ini - membatalkan. " "Silakan coba kembali ketika Anda terhubung ke internet." #: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:20 msgid "Could not verify your identity: %s" msgstr "Tidak dapat membuktikan identitas Anda: %s" #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:278 msgid "Create" msgstr "Buat" #: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:19 msgid "Create a new notebook under a parent notebook." msgstr "Buat buku catatan baru di bawah buku catatan induk." #: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:99 msgid "Create a notebook" msgstr "Buat buku catatan" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:9 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:88 msgid "Create new profile..." msgstr "Buat profil baru..." #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:163 msgid "Create notebook" msgstr "Buat buku catatan" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:253 msgid "Create user" msgstr "Buat pengguna" #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:14 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:63 msgid "Created" msgstr "Dibuat" #: packages/lib/models/Note.ts:57 msgid "created date" msgstr "tanggal dibuat" #: packages/lib/Synchronizer.ts:192 msgid "Created local items: %d." msgstr "Item lokal yang dibuat: %d." #: packages/lib/services/ReportService.ts:249 msgid "Created locally" msgstr "Dibuat di lokal" #: packages/lib/Synchronizer.ts:194 msgid "Created remote items: %d." msgstr "Item jarak jauh yang dibuat: %d." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:139 msgid "Created: " msgstr "Dibuat: " #: packages/app-cli/app/command-import.ts:50 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:89 msgid "Created: %d." msgstr "Dibuat: %d." #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:118 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1055 msgid "Created: %s" msgstr "Dibuat: %s" #: packages/app-cli/app/command-mknote.js:12 msgid "Creates a new note." msgstr "Membuat catatan baru." #: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:14 msgid "Creates a new notebook." msgstr "Membuat buku catatan baru." #: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:12 msgid "Creates a new to-do." msgstr "Membuat tugas baru." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:113 msgid "Creating new note..." msgstr "Membuat catatan baru..." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:113 msgid "Creating new to-do..." msgstr "Membuat tugas baru..." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportDebugReportButton.tsx:29 msgid "Creating report..." msgstr "Membuat laporan..." #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:89 msgid "Current version is up-to-date." msgstr "Versi saat ini adalah versi terbaru." #: packages/lib/models/Note.ts:58 msgid "custom order" msgstr "urutan khusus" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:153 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10 msgid "Custom order" msgstr "Urutan khusus" #: packages/lib/models/Setting.ts:1367 msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles" msgstr "Gaya khusus untuk semua bagian aplikasi Joplin" #: packages/lib/models/Setting.ts:1350 msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown" msgstr "Gaya khusus untuk Markdown yang ditampilkan" #: packages/lib/models/Setting.ts:1555 msgid "Custom TLS certificates" msgstr "Sertifikat TLS khusus" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:194 msgid "Customise the note publishing banner" msgstr "Ubahsuai spanduk penerbitan catatan" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:40 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:84 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:162 msgid "Cut" msgstr "Potong" #: packages/lib/models/Setting.ts:417 msgid "Dark" msgstr "Gelap" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:113 msgid "Dashboard" msgstr "Dasbor" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:565 msgid "Database v%s" msgstr "Basis data v%s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:167 msgid "Date" msgstr "Tanggal" #: packages/lib/models/Setting.ts:805 msgid "Date format" msgstr "Format tanggal" #: packages/lib/models/Setting.ts:1645 packages/lib/models/Setting.ts:1836 msgid "days" msgstr "hari" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:43 msgid "Decrease indent level" msgstr "Turunkan tingkat indentasi" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:64 msgid "Decrypted items: %d" msgstr "Item terdekripsi: %d" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:45 msgid "Decrypted items: %s / %s" msgstr "Item terdekripsi: %s / %s" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:766 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:489 msgid "Decrypting items: %d/%d" msgstr "Mendekripsi item: %d/%d" #: packages/lib/models/Setting.ts:1292 packages/lib/models/Setting.ts:1299 #: packages/lib/models/Setting.ts:1488 msgid "Default" msgstr "Bawaan" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:71 msgid "Default: %s" msgstr "Bawaan: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:181 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/permanentlyDeleteNote.ts:20 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:112 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:171 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:138 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:453 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:541 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox.tsx:81 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1279 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:223 msgid "Delete" msgstr "Hapus" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:170 msgid "Delete attachment \"%s\"?" msgstr "Hapus lampiran \"%s\"?" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:27 msgid "Delete expired sessions" msgstr "Hapus sesi kadaluarsa" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:22 msgid "Delete expired tokens" msgstr "Hapus token kadaluarsa" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:110 msgid "Delete line" msgstr "Hapus baris" #: packages/lib/models/Setting.ts:1391 msgid "Delete local data and re-download from sync target" msgstr "Hapus data lokal dan unduh ulang dari target penyelarasan" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteNote.ts:7 msgid "Delete note" msgstr "Hapus catatan" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:9 msgid "Delete notebook" msgstr "Hapus buku catatan" #: packages/lib/components/shared/config/plugins/useOnDeleteHandler.ts:15 msgid "Delete plugin \"%s\"?" msgstr "Hapus plugin \"%s\"?" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:102 msgid "Delete profile \"%s\"" msgstr "Hapus profil \"%s\"?" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:455 msgid "Delete selected notes" msgstr "Hapus catatan terpilih" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:22 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:203 msgid "" "Delete the Inbox notebook?\n" "\n" "If you delete the inbox notebook, any email that's recently been sent to it " "may be lost." msgstr "" "Hapus buku catatan Kotak Masuk?\n" "\n" "Jika Anda menghapus buku catatan Kotak Masuk, sebarang email yang baru saja " "terkirim mungkin akan hilang." #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:237 msgid "" "Delete this invitation? The recipient will no longer have access to this " "shared notebook." msgstr "" "Hapus undangan ini? Penerima tidak akan lagi memiliki akses ke buku catatan " "bersama ini." #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:98 msgid "Delete this profile?" msgstr "Hapus profil ini?" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:65 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox.tsx:81 #, fuzzy msgid "Deleted" msgstr "Hapus" #: packages/lib/Synchronizer.ts:196 msgid "Deleted local items: %d." msgstr "Item lokal yang dihapus: %d." #: packages/lib/Synchronizer.ts:197 msgid "Deleted remote items: %d." msgstr "Item jarak jauh yang dihapus: %d." #: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:14 msgid "Deletes the given notebook." msgstr "Menghapus buku catatan yang diberikan." #: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:18 msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation." msgstr "Menghapus buku catatan tanpa meminta persetujuan." #: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:14 msgid "Deletes the notes matching ." msgstr "Menghapus catatan yang cocok dengan ." #: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:18 msgid "Deletes the notes without asking for confirmation." msgstr "Menghapus catatan-catatan tanpa meminta persetujuan." #: packages/app-cli/app/command-export.ts:24 msgid "Destination format: %s" msgstr "Format tujuan: %s" #: packages/lib/services/noteList/defaultLeftToRightListRenderer.ts:25 #: packages/lib/services/noteList/defaultMultiColumnsRenderer.ts:8 msgid "Detailed" msgstr "Rincian" #: packages/lib/services/interop/Module.ts:62 msgid "Directory" msgstr "Direktori" #: packages/lib/models/Setting.ts:498 msgid "Directory to synchronise with (absolute path)" msgstr "Direktori untuk diselaraskan (jalur pasti)" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:143 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox.tsx:84 msgid "Disable" msgstr "Matikan" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:224 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:281 msgid "Disable encryption" msgstr "Matikan enkripsi" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:614 msgid "Disable safe mode and restart" msgstr "Matikan mode aman dan mulai ulang" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:91 msgid "Disable Web Clipper Service" msgstr "Matikan Layanan Pemotong Web" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:235 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:138 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303 #: packages/lib/models/Setting.ts:1423 msgid "Disabled" msgstr "Dimatikan" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:198 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:240 msgid "" "Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " "re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to " "continue?" msgstr "" "Mematikan enkripsi berarti *semua* catatan dan lampiran Anda akan " "diselaraskan ulang dan dikirim dalam keadaan tidak terenkripsi ke sasaran " "penyelarasan. Apakah Anda ingin melanjutkan?" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:19 msgid "Discard" msgstr "Buang" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:102 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:258 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:192 msgid "Discard changes" msgstr "Buang perubahan" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:501 msgid "Dismiss" msgstr "Bubarkan" #: packages/app-cli/app/command-geoloc.ts:13 msgid "Displays a geolocation URL for the note." msgstr "Menampilkan URL geolokasi untuk catatan." #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:28 msgid "Displays only the first top notes." msgstr "Menampilkan hanya catatan teratas." #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:31 msgid "" "Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` " "for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the " "to-dos, while `-tnt` would display notes and to-dos." msgstr "" "Menampilkan hanya item dengan jenis tertentu. Dapat berupa `n` untuk " "catatan, `t` untuk tugas, atau `nt` untuk catatan dan tugas (contoh: `-tt` " "akan menampilkan hanya tugas, sedangkan `-tnt` akan menampilkan catatan dan " "tugas)." #: packages/app-cli/app/command-status.js:13 msgid "Displays summary about the notes and notebooks." msgstr "Menampilkan ringkasan tentang catatan dan buku catatan." #: packages/app-cli/app/command-cat.ts:18 msgid "Displays the complete information about note." msgstr "Menampilkan informasi lengkap tentang catatan." #: packages/app-cli/app/command-cat.ts:14 msgid "Displays the given note." msgstr "Menampilkan catatan yang diberikan." #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:19 msgid "" "Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list " "of notebooks." msgstr "" "Menampilkan catatan pada buku catatan saat ini. Gunakan `ls /` untuk " "menampilkan daftar buku catatan." #: packages/app-cli/app/command-help.ts:13 msgid "Displays usage information." msgstr "Menampilkan informasi penggunaan." #: packages/app-cli/app/command-version.ts:11 msgid "Displays version information" msgstr "Menampilkan informasi versi" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:657 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:154 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:11 msgid "Do it now" msgstr "Lakukan sekarang" #: packages/app-cli/app/command-import.ts:28 msgid "Do not ask for confirmation." msgstr "Jangan minta persetujuan." #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:55 msgid "" "Do not lose the password as, for security purposes, this will be the *only* " "way to decrypt the data! To enable encryption, please enter your password " "below." msgstr "" "Jangan sampai kehilangan kata sandi, sebagai alasan keamanan, ini akan " "menjadi *satu-satunya* cara untuk mendekripsi data! Untuk menyalakan " "enkripsi, masukkan kata sandi Anda di bawah." #: packages/lib/models/Setting.ts:2718 msgid "Donate, website" msgstr "Menyumbang, situs web" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:149 #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:115 msgid "Done" msgstr "Selesai" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:108 msgid "Download" msgstr "Unduh" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:127 msgid "Download and install the relevant extension for your browser:" msgstr "Unduh dan pasang ekstensi yang berkaitan dengan peramban web Anda:" #: packages/lib/models/Resource.ts:391 msgid "Downloaded" msgstr "Telah diunduh" #: packages/lib/services/ReportService.ts:247 msgid "Downloaded and decrypted" msgstr "Telah diunduh dan terdekripsi" #: packages/lib/services/ReportService.ts:248 msgid "Downloaded and encrypted" msgstr "Telah diunduh dan terenkripsi" #: packages/lib/models/Resource.ts:390 msgid "Downloading" msgstr "Sedang mengunduh" #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:90 msgid "Downloading %s language files..." msgstr "Sedang mengunduh berkas bahasa %s..." #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:251 msgid "Downloading resources..." msgstr "Sedang mengunduh sumber daya..." #: packages/lib/models/Setting.ts:418 msgid "Dracula" msgstr "Dracula" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1197 msgid "Draw picture" msgstr "Membuat gambar" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:878 msgid "Drawing" msgstr "Menggambar" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1342 msgid "Drop notes or files here" msgstr "Letakkan catatan atau berkas di sini" #: packages/lib/SyncTargetDropbox.js:25 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:227 msgid "Dropbox Login" msgstr "Masuk dengan Dropbox" #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:13 msgid "Due" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/duplicateNote.ts:7 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:489 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:547 msgid "Duplicate" msgstr "Gandakan" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:114 msgid "Duplicate line" msgstr "Gandakan baris" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:491 msgid "Duplicate selected notes" msgstr "Gandakan catatan terpilih" #: packages/app-cli/app/command-cp.ts:13 msgid "" "Duplicates the notes matching to [notebook]. If no notebook is " "specified the note is duplicated in the current notebook." msgstr "" "Gandakan catatan yang sesuai dengan ke [notebook]. Jika tidak ada " "buku catatan yang ditentukan maka catatan akan digandakan ke buku catatan " "saat ini." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openFolderDialog.ts:12 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/openEditDialog.ts:85 #: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useEditPopup.ts:119 #: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:38 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:133 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1519 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:210 msgid "Edit" msgstr "Sunting" #: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:10 msgid "Edit in external editor" msgstr "Sunting di penyunting eksternal" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:141 msgid "Edit link" msgstr "Sunting tautan" #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:17 msgid "Edit note." msgstr "Sunting catatan." #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:163 #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:98 msgid "Edit notebook" msgstr "Sunting buku catatan" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:88 msgid "Edit profile" msgstr "Sunting profil" #: packages/app-desktop/commands/editProfileConfig.ts:9 msgid "Edit profile configuration..." msgstr "Sunting pengaturan profil..." #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:141 #: packages/lib/models/Setting.ts:926 packages/lib/models/Setting.ts:927 #: packages/lib/models/Setting.ts:928 msgid "Editor" msgstr "Penyunting" #: packages/lib/models/Setting.ts:1285 msgid "Editor font" msgstr "Font pada penyunting" #: packages/lib/models/Setting.ts:1311 msgid "Editor font family" msgstr "Keluarga font pada penyunting" #: packages/lib/models/Setting.ts:1273 msgid "Editor font size" msgstr "Ukuran font pada penyunting" #: packages/lib/models/Setting.ts:1330 msgid "Editor maximum width" msgstr "Lebar maksimal penyunting" #: packages/lib/models/Setting.ts:1323 msgid "Editor monospace font family" msgstr "Keluarga font lebar-tetap untuk penyunting" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:118 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:122 msgid "Editor: %s" msgstr "Penyunting: %s" #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:32 msgid "Either \"text\" or \"json\"" msgstr "Antara \"text\" atau \"json\"" #: packages/lib/models/Setting.ts:1489 msgid "Emacs" msgstr "Emacs" #: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:127 #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:137 msgid "Email" msgstr "Surel" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:18 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:491 msgid "Email to note" msgstr "Kirim dengan surel ke catatan" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:187 msgid "Email to Note" msgstr "Kirim dengan surel ke Catatan" #: packages/lib/models/Setting.ts:2711 msgid "Email To Note, login information" msgstr "Kirim dengan surel ke Catatan, informasi masuk" #: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:111 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:129 msgid "Emails" msgstr "Surel" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:188 msgid "emphasised text" msgstr "teks yang ditekankan" #: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:16 #: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:8 msgid "Empty trash" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:143 #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:86 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox.tsx:85 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:182 msgid "Enable" msgstr "Nyalakan" #: packages/lib/models/Setting.ts:1214 msgid "Enable ^sup^ syntax" msgstr "Nyalakan sintaksis ^sup^" #: packages/lib/models/Setting.ts:1218 msgid "Enable ++insert++ syntax" msgstr "Nyalakan sintaksis ++insert++" #: packages/lib/models/Setting.ts:1210 msgid "Enable ==mark== syntax" msgstr "Nyalakan sintaksis ==mark==" #: packages/lib/models/Setting.ts:1213 msgid "Enable ~sub~ syntax" msgstr "Nyalakan sintaksis ~sub~" #: packages/lib/models/Setting.ts:1216 msgid "Enable abbreviation syntax" msgstr "Nyalakan sintaksis singkatan" #: packages/lib/models/Setting.ts:1207 msgid "Enable audio player" msgstr "Nyalakan pemutar audio" #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:82 msgid "Enable biometrics authentication?" msgstr "Nyalakan otentikasi biometrik?" #: packages/lib/models/Setting.ts:1215 msgid "Enable deflist syntax" msgstr "Nyalakan sintaksis deflist" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:224 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:281 msgid "Enable encryption" msgstr "Nyalakan enkripsi" #: packages/lib/models/Setting.ts:1211 msgid "Enable footnotes" msgstr "Nyalakan catatan kaki" #: packages/lib/models/Setting.ts:1204 msgid "Enable Fountain syntax support" msgstr "Nyalakan dukungan sintaksis Fountain" #: packages/lib/models/Setting.ts:1201 msgid "Enable Linkify" msgstr "Nyalakan Linkify" #: packages/lib/models/Setting.ts:1217 msgid "Enable markdown emoji" msgstr "Nyalakan emoji markdown" #: packages/lib/models/Setting.ts:1203 msgid "Enable math expressions" msgstr "Nyalakan ekspresi matematika" #: packages/lib/models/Setting.ts:1205 msgid "Enable Mermaid diagrams support" msgstr "Nyalakan dukungan diagram Mermaid" #: packages/lib/models/Setting.ts:1219 msgid "Enable multimarkdown table extension" msgstr "Nyalakan ekstensi tabel multimarkdown" #: packages/lib/models/Setting.ts:1635 msgid "Enable note history" msgstr "Nyalakan riwayat catatan" #: packages/lib/models/Setting.ts:846 msgid "Enable optical character recognition (OCR)" msgstr "Nyalakan pengenalan karakter optik (OCR)" #: packages/lib/models/Setting.ts:2717 #, fuzzy msgid "Enable or disable plugins" msgstr "Kelola plugin Anda" #: packages/lib/models/Setting.ts:1209 msgid "Enable PDF viewer" msgstr "Nyalakan penampil PDF" #: packages/lib/models/Setting.ts:1199 msgid "Enable soft breaks" msgstr "Nyalakan jeda lunak" #: packages/lib/models/Setting.ts:1073 msgid "Enable spellcheck in the text editor" msgstr "Nyalakan pemeriksaan ejaan pada penyunting teks" #: packages/lib/models/Setting.ts:1212 msgid "Enable table of contents extension" msgstr "Nyalakan ekstensi daftar isi" #: packages/lib/models/Setting.ts:1084 msgid "Enable the Markdown toolbar" msgstr "Nyalakan bilah alat Markdown" #: packages/lib/models/Setting.ts:1200 msgid "Enable typographer support" msgstr "Nyalakan dukungan typographer" #: packages/lib/models/Setting.ts:1208 msgid "Enable video player" msgstr "Nyalakan pemutar video" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:102 msgid "Enable Web Clipper Service" msgstr "Nyalakan Layanan Web Clipper" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:235 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303 msgid "Enabled" msgstr "Dinyalakan" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:50 msgid "" "Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " "re-synchronised and sent encrypted to the sync target." msgstr "" "Menyalakan enkripsi berarti *semua* catatan dan lampiran Anda akan " "diselaraskan ulang dan dikirim dalam keadaan terenkripsi ke sasaran " "penyelarasan." #: packages/lib/models/BaseItem.ts:864 msgid "Encrypted" msgstr "Terenkripsi" #: packages/lib/models/BaseItem.ts:924 msgid "Encrypted items cannot be modified" msgstr "Item yang terenkripsi tidak bisa diubah" #: packages/lib/models/Setting.ts:2683 msgid "Encryption" msgstr "Enkripsi" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:487 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:287 msgid "Encryption Config" msgstr "Pengaturan Enkripsi" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303 msgid "Encryption is: %s" msgstr "Enkripsi adalah: %s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:159 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:259 msgid "Encryption keys" msgstr "Kunci enkripsi" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:235 msgid "Encryption:" msgstr "Enkripsi:" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:233 msgid "End-to-end encryption" msgstr "Enkripsi ujung ke ujung" #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:66 msgid "Enter code here" msgstr "Masukkan kode disini" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:38 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:84 msgid "Enter master password:" msgstr "Masukkan kata sandi master:" #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:101 msgid "Enter notebook title" msgstr "Masukkan judul buku catatan" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:121 msgid "Enter password" msgstr "Masukkan kata sandi" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:56 msgid "Enum" msgstr "Enum" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:72 #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:108 #: packages/lib/models/Resource.ts:392 msgid "Error" msgstr "Galat" #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:82 #: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:23 msgid "Error opening note in editor: %s" msgstr "Galat saat membuka catatan di penyunting: %s" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:65 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:31 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginUploadButton.tsx:75 #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:91 #: packages/lib/services/KeymapService.ts:208 msgid "Error: %s" msgstr "Galat: %s" #: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:96 msgid "" "Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that " "the sync target is accessible. The reported error was:" msgstr "" "Galat. Periksa bahwa URL, nama pengguna, kata sandi, dll. sudah benar dan " "sasaran penyelarasan dapat diakses. Galat yang dilaporkan adalah:" #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:233 msgid "Errors only" msgstr "Hanya galat" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:73 msgid "Evernote Export File (as HTML)" msgstr "Berkas Ekspor Evernote (sebagai HTML)" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:82 msgid "Evernote Export File (as Markdown)" msgstr "Berkas Ekspor Evernote (sebagai Markdown)" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:91 msgid "Evernote Export Files (Directory, as HTML)" msgstr "Berkas Ekspor Evernote (Direktori, sebagai HTML)" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:100 msgid "Evernote Export Files (Directory, as Markdown)" msgstr "Berkas Ekspor Evernote (Direktori, sebagai Markdown)" #: packages/app-cli/app/command-exit.ts:11 msgid "Exits the application." msgstr "Keluar dari aplikasi." #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:404 msgid "Expand" msgstr "Buka" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:171 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:390 #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:162 #: packages/lib/models/Setting.ts:2688 msgid "Export" msgstr "Ekspor" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:609 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:665 msgid "Export all" msgstr "Ekspor semuanya" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:27 msgid "Export all notes as JEX" msgstr "Ekspor semua catatan sebagai JEX" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:185 msgid "Export debug report" msgstr "Ekspor laporan debug" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportDebugReportButton.tsx:14 msgid "Export Debug Report" msgstr "Ekspor Laporan Debug" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:16 msgid "Export profile" msgstr "Ekspor profil" #: packages/lib/models/Setting.ts:2716 msgid "Export your data" msgstr "Ekspor data Anda" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:108 msgid "Exported successfully!" msgstr "Telah diekspor dengan sukses!" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:36 msgid "Exporting profile..." msgstr "Mengekspor profil..." #: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:196 msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." msgstr "Mengekspor ke \"%s\" sebagai format \"%s\". Mohon tunggu..." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:89 msgid "Exporting..." msgstr "Mengekspor..." #: packages/app-cli/app/command-export.ts:14 msgid "" "Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the " "complete database including notebooks, notes, tags and resources." msgstr "" "Mengekspor data Joplin ke jalur yang diberikan. Secara bawaan, ini akan " "mengekspor basis data lengkap termasuk buku catatan, catatan, label dan " "sumber daya." #: packages/app-cli/app/command-export.ts:24 msgid "Exports only the given note." msgstr "Hanya mengekspor catatan yang diberikan saja." #: packages/app-cli/app/command-export.ts:24 msgid "Exports only the given notebook." msgstr "Hanya mengekspor buku catatan yang diberikan saja." #: packages/lib/models/Setting.ts:1620 msgid "Fail-safe" msgstr "Gagal-aman" #: packages/lib/models/Setting.ts:1621 msgid "" "Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the " "result of a misconfiguration or bug)" msgstr "" "Gagal-aman: Jangan menghapus data lokal ketika sasaran penyelarasan sedang " "kosong (seringkali akibat kesalahan konfigurasi atau bug)" #: packages/app-cli/app/main.js:100 msgid "Fatal error:" msgstr "Galat fatal:" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:572 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:580 msgid "Feature flags" msgstr "Penanda fitur" #: packages/lib/Synchronizer.ts:198 msgid "Fetched items: %d/%d." msgstr "Item yang diambil: %d/%d." #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:771 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:494 msgid "Fetching resources: %d/%d" msgstr "Mengambil sumber daya: %d/%d" #: packages/lib/services/interop/Module.ts:62 msgid "File" msgstr "Berkas" #: packages/lib/SyncTargetFilesystem.js:18 msgid "File system" msgstr "Sistem berkas" #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:204 #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:205 msgid "Filter" msgstr "Penyaring" #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:193 msgid "Filter tags" msgstr "Saring label" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:56 msgid "Find and replace" msgstr "Temukan dan ganti" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:250 msgid "Find: " msgstr "Cari: " #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:63 msgid "Firefox Extension" msgstr "Ekstensi Firefox" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:516 msgid "Fix search index" msgstr "Perbaiki indeks pencarian" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:516 msgid "Fixing search index..." msgstr "Memperbaiki indeks pencarian..." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:820 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:9 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:9 msgid "Focus" msgstr "Fokus" #: packages/lib/models/Setting.ts:1115 packages/lib/models/Setting.ts:1132 msgid "Focus body" msgstr "Fokus pada isi" #: packages/lib/models/Setting.ts:1114 packages/lib/models/Setting.ts:1131 msgid "Focus title" msgstr "Fokus pada judul" #: packages/lib/services/ReportService.ts:296 msgid "Folders" msgstr "Folder" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:38 msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card." msgstr "" "Hanya untuk keperluan debugging: ekspor profil Anda ke kartu SD eksternal." #: packages/lib/models/Setting.ts:1600 msgid "For example \"%s\"" msgstr "Contoh “%s”" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:36 msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s" msgstr "" "Untuk informasi tentang bagaimana cara mengubahsuai pintasan silakan " "kunjungi %s" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:291 msgid "" "For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to " "enable it please check the documentation:" msgstr "" "Untuk informasi lebih lanjut tentang End-To-End Encryption (E2EE) dan saran " "tentang bagaimana cara menyalakannya silakan periksa dokumentasinya:" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:84 msgid "" "For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`" msgstr "" "Untuk daftar pintasan papan ketik dan pilihan pengaturan, ketik `help keymap`" #: packages/lib/models/Setting.ts:650 msgid "Force path style" msgstr "Paksa gaya jalur" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:46 msgid "Formatting" msgstr "Pengaturan gaya" #: packages/lib/commands/historyForward.ts:6 msgid "Forward" msgstr "Teruskan" #: packages/app-cli/app/command-import.ts:49 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:88 msgid "Found: %d." msgstr "Ditemukan: %d." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/SectionSelector.tsx:42 #, fuzzy msgid "From a plugin" msgstr "Telusuri semua plugin" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:566 msgid "FTS enabled: %d" msgstr "FTS dinyalakan: %d" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:108 msgid "Full changelog" msgstr "Semua catatan perubahan" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:133 msgid "Full name" msgstr "Nama lengkap" #: packages/lib/models/Setting.ts:2674 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:110 msgid "General" msgstr "Umum" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:238 msgid "Generated" msgstr "Dibuat" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:183 msgid "Generating link..." msgid_plural "Generating links..." msgstr[0] "Membuat tautan…" #: packages/lib/models/Setting.ts:2713 msgid "Geolocation, spellcheck, editor toolbar, image resize" msgstr "" "Geolokasi, pemeriksa ejaan, penyunting bilah alat, pengatur ulang ukuran " "gambar" #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:91 msgid "Get it now:" msgstr "Dapatkan sekarang:" #: packages/lib/models/Setting.ts:1399 msgid "Get pre-releases when checking for updates" msgstr "Dapatkan prarilis saat memeriksa pembaruan" #: packages/app-cli/app/command-config.ts:14 msgid "" "Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the " "value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the " "current configuration." msgstr "" "Mengambil atau menyetel sebuah nilai pengaturan. Jika [value] tidak " "tersedia, maka akan menampilkan nilai dari [name]. Jika tidak ada [name] " "atau [value] yang tersedia, maka akan menampilkan daftar pengaturan saat ini." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1067 msgid "Go to source URL" msgstr "Pergi ke URL sumber" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/gotoAnything.ts:13 #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:664 msgid "Goto Anything..." msgstr "Pergi ke apa saja..." #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:181 msgid "Grant authorisation" msgstr "Berikan otorisasi" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:114 msgid "Have you authorised the application login in the above URL?" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useHeaderButtons.ts:14 msgid "Header %d" msgstr "Tajuk %d" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:50 msgid "Headers" msgstr "Tajuk" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:95 msgid "Heading" msgstr "Tajuk" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:206 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:263 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:276 msgid "Help" msgstr "Bantuan" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:567 msgid "Hermes enabled: %d" msgstr "Hermes dinyalakan: %d" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:626 msgid "Hide %s" msgstr "Sembunyikan %s" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:218 msgid "Hide advanced" msgstr "Sembunyikan yang lebih lanjut" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:607 msgid "Hide Advanced Settings" msgstr "Sembunyikan Pengaturan Lanjutan" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:203 msgid "Hide disabled" msgstr "Sembunyikan yang dimatikan" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:159 msgid "Hide disabled keys" msgstr "Sembunyikan kunci yang dimatikan" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:22 msgid "Hide Joplin" msgstr "Sembunyikan Joplin" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:67 msgid "Hide keyboard" msgstr "Sembunyikan papan ketik" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:19 msgid "Hide more actions" msgstr "Sembunyikan tindakan yang lebih banyak" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:14 msgid "Highlight" msgstr "Sorotan" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:142 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:271 msgid "Home" msgstr "Beranda" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:100 msgid "Horizontal Rule" msgstr "Garis Horisontal" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:175 msgid "HTML Directory" msgstr "Folder HTML" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:109 msgid "HTML document" msgstr "Dokumen HTML" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:168 msgid "HTML File" msgstr "Berkas HTML" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:65 msgid "Hyperlink" msgstr "Tautan" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:138 msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:166 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:323 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:78 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:62 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:95 msgid "ID" msgstr "ID" #: packages/lib/Synchronizer.ts:314 msgid "Idle" msgstr "Menganggur" #: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:33 msgid "" "If you have already authorised, please wait for the application to sync to " "Joplin Cloud." msgstr "" #: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:85 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:358 msgid "Ignore" msgstr "Abaikan" #: packages/lib/models/Setting.ts:1579 msgid "Ignore TLS certificate errors" msgstr "Abaikan galat sertifikat TLS" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:104 msgid "Images" msgstr "Gambar" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:170 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:605 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:662 #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:229 msgid "Import" msgstr "Impor" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:288 msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." msgstr "Mengimpor dari \"%s\" sebagai format \"%s\". Mohon tunggu..." #: packages/app-cli/app/command-import.ts:67 msgid "Importing notes..." msgstr "Mengimpor catatan..." #: packages/app-cli/app/command-import.ts:16 msgid "Imports data into Joplin." msgstr "Mengimpor data ke Joplin." #: packages/lib/models/Setting.ts:748 msgid "" "In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. " "In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all " "the attachments are downloaded whether you open the note or not." msgstr "" "Dalam mode \"Manual\", lampiran diunduh hanya saat Anda mengekliknya. Dalam " "mode \"Otomatis\", lampiran diunduh saat Anda membuka catatan. Dalam mode " "\"Selalu\", semua lampiran diunduh baik Anda membuka catatan atau pun tidak." #: packages/app-cli/app/command-help.ts:77 msgid "" "In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or " "using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected " "note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item." msgstr "" "Dalam perintah apa pun, catatan atau buku catatan dapat dirujuk dengan judul " "atau ID, atau bisa juga dengan pintasan seperti `$n` atau `$b` untuk catatan " "atau buku catatan yang saat ini terpilih. `$c` dapat digunakan untuk merujuk " "pada item yang saat ini terpilih." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:491 msgid "" "In order to associate a geo-location with the note, the app needs your " "permission to access your location.\n" "\n" "You may turn off this option at any time in the Configuration screen." msgstr "" "Untuk menghubungkan geolokasi dengan catatan, aplikasi perlu izin dari Anda " "untuk mengakses lokasi Anda.\n" "\n" "Anda dapat mematikan pilihan ini kapan saja di layar Pengaturan." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:344 msgid "" "In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and " "synchronised, so it is best to run it overnight.\n" "\n" "To start, please follow these instructions:\n" "\n" "1. Synchronise all your devices.\n" "2. Click \"%s\".\n" "3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your " "other devices, to avoid conflicts.\n" "4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it " "run to completion.\n" "\n" "Important: you only need to run this ONCE on one device." msgstr "" "Untuk melakukannya, seluruh data Anda harus dienkripsi and diselaraskan, " "lebih baik jika menjalankannya semalaman.\n" "\n" "Untuk memulai, silakan ikuti langkah-langkah berikut:\n" "\n" "1. Selaraskan semua perangkat Anda.\n" "2. Klik \"%s\".\n" "3. Biarkan proses berjalan sampai selesai. Saat proses berjalan, hindari " "mengubah catatan apa pun di perangkat Anda yang lain, untuk menghindari " "perbedaan.\n" "4. Ketika penyelarasan telah selesai pada perangkat ini, selaraskan semua " "perangkat Anda dan biarkan proses berjalan sampai selesai.\n" "\n" "Penting: Anda hanya perlu menjalankan ini SEKALI pada satu perangkat." #: packages/lib/services/synchronizer/syncInfoUtils.ts:451 msgid "In order to synchronise, please upgrade your application to version %s+" msgstr "Untuk dapat menyelaraskan, tingkatkan aplikasi ke versi %s+" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:109 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:203 msgid "" "In order to use file system synchronisation your permission to write to " "external storage is required." msgstr "" "Untuk dapat menggunakan penyelarasan berkas sistem, dibutuhkan izin dari " "Anda untuk menulis ke penyimpanan eksternal." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:117 msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:" msgstr "Untuk menggunakan web clipper, Anda perlu melakukan hal berikut:" #: packages/lib/Synchronizer.ts:315 msgid "In progress" msgstr "Sedang berlangsung" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:610 msgid "In: %s" msgstr "Di: %s" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:52 msgid "Increase indent level" msgstr "Naikkan tingkat indentasi" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:126 msgid "Indent less" msgstr "Kurangi indentasi" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:130 msgid "Indent more" msgstr "Tambah indentasi" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:202 msgid "Information" msgstr "Informasi" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:671 msgid "Inline Code" msgstr "Kode sebaris" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:24 msgid "Insert" msgstr "Sisipkan" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:190 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/useEditorCommands.ts:90 msgid "Insert Hyperlink" msgstr "Sisipkan Tautan" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:105 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:703 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:39 msgid "Insert time" msgstr "Sisipkan waktu" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:187 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox.tsx:46 msgid "Install" msgstr "Pasang" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:222 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginUploadButton.tsx:23 msgid "Install from file" msgstr "Pasang dari berkas" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:189 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox.tsx:47 msgid "Installed" msgstr "Terpasang" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:188 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox.tsx:45 msgid "Installing..." msgstr "Sedang memasang..." #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:36 msgid "Invalid" msgstr "Tidak berlaku" #: packages/lib/services/KeymapService.ts:331 msgid "Invalid %s: %s." msgstr "%s tidak berlaku: %s." #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:167 msgid "Invalid answer: %s" msgstr "Jawaban tidak berlaku: %s" #: packages/app-cli/app/command-tag.js:90 msgid "Invalid command: \"%s\"" msgstr "Perintah tidak berlaku: \"%s\"" #: packages/lib/models/Setting.ts:2178 msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s." msgstr "Nilai pilihan tidak berlaku: \"%s\". Nilai yang mungkin adalah: %s." #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:46 msgid "Invalid password" msgstr "Kata sandi tidak berlaku" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:60 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:24 msgid "Italic" msgstr "Miring" #: packages/lib/services/ReportService.ts:190 msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s" msgstr "Benda \"%s\" tidak dapat diunduh: %s" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:150 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:273 msgid "Items" msgstr "Benda" #: packages/lib/services/ReportService.ts:213 msgid "Items that cannot be decrypted" msgstr "Benda-benda yang tidak dapat didekripsi" #: packages/lib/services/ReportService.ts:178 msgid "Items that cannot be synchronised" msgstr "Benda-benda yang tidak dapat diselaraskan" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:877 msgid "Join us on Twitter" msgstr "Bergabung dengan kami di Twitter" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:267 msgid "" "Joplin can synchronise your notes using various providers. Select one from " "the list below." msgstr "" "Joplin dapat menyelaraskan catatan-catatan Anda dengan menggunakan berbagai " "penyedia. Pilih salah satu dari daftar di bawah ini." #: packages/lib/models/Setting.ts:2686 packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:30 msgid "Joplin Cloud" msgstr "Joplin Cloud" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:228 #: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:146 #, fuzzy msgid "Joplin Cloud Login" msgstr "Joplin Cloud" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:148 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:65 msgid "Joplin Export Directory" msgstr "Direktori Ekspor Joplin" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:142 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:59 msgid "Joplin Export File" msgstr "Berkas Ekspor Joplin" #: packages/lib/services/ReportService.ts:215 msgid "" "Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they " "are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin " "will no longer attempt to decrypt them." msgstr "" "Joplin berkali-kali gagal mendekripsi benda-benda ini, mungkin karena rusak " "atau terlalu besar. Benda-benda ini akan tetap berada di perangkat tetapi " "Joplin tidak akan mencoba untuk mendekripsinya lagi." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:874 msgid "Joplin Forum" msgstr "Forum Joplin" #: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.ts:61 msgid "Joplin Server" msgstr "Server Joplin" #: packages/lib/models/Setting.ts:679 msgid "Joplin Server email" msgstr "Surel Joplin Server" #: packages/lib/models/Setting.ts:690 msgid "Joplin Server password" msgstr "Kata sandi Joplin Server" #: packages/lib/models/Setting.ts:661 msgid "Joplin Server URL" msgstr "URL Server Joplin" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:116 msgid "" "Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser " "to Joplin." msgstr "" "Web Clipper Joplin membolehkan untuk menyimpan halaman web dan tangkapan " "layar dari peramban web Anda ke Joplin." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:561 msgid "Joplin website" msgstr "Situs web Joplin" #: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:34 msgid "" "Joplin's own sync service. Also gives access to Joplin-specific features " "such as publishing notes or collaborating on notebooks with others." msgstr "" "Layanan penyelarasan milik Joplin. Juga memberikan akses kepada fitur khusus " "Joplin seperti menerbitkan catatan atau bekerja bersama pada buku catatan " "dengan orang lain." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:45 msgid "KaTeX" msgstr "KaTex" #: packages/lib/models/Setting.ts:1647 msgid "Keep note history for" msgstr "Simpan riwayat catatan untuk" #: packages/lib/models/Setting.ts:1839 #, fuzzy msgid "Keep notes in the trash for" msgstr "Simpan riwayat catatan untuk" #: packages/lib/models/Setting.ts:1485 msgid "Keyboard Mode" msgstr "Mode Papan Ketik" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:178 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Pintasan Papan Ketik" #: packages/lib/models/Setting.ts:2685 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Pintasan-pintasan Papan Ketik" #: packages/lib/versionInfo.ts:78 msgid "Keychain Supported: %s" msgstr "Rantai kunci yang Didukung: %s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:73 msgid "Keys that need upgrading" msgstr "Kunci-kunci yang perlu ditingkatkan" #: packages/lib/models/Setting.ts:1462 msgid "Landscape" msgstr "Mendatar" #: packages/lib/models/Setting.ts:793 msgid "Language" msgstr "Bahasa" #: packages/lib/models/Setting.ts:2708 msgid "Language, date format" msgstr "Bahasa, format tanggal" #: packages/lib/Synchronizer.ts:201 msgid "Last error: %s" msgstr "Galat terakhir: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:657 msgid "Later" msgstr "Nanti" #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:7 msgid "Latitude" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:616 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/CodeMirror.tsx:229 msgid "Layout" msgstr "Tata letak" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:743 msgid "Layout button sequence" msgstr "Urutan tata letak tombol" #: packages/lib/models/Setting.ts:1814 msgid "Leave it blank to download the language files from the default website" msgstr "Kosongkan untuk mengunduh berkas-berkas bahasa dari situs web bawaan" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:10 msgid "Leave notebook..." msgstr "Tinggalkan buku catatan…" #: packages/lib/models/Setting.ts:1456 msgid "Legal" msgstr "Legal" #: packages/lib/models/Setting.ts:1452 msgid "Letter" msgstr "Letter" #: packages/lib/models/Setting.ts:416 msgid "Light" msgstr "Terang" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:105 msgid "Lines" msgstr "Garis" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:56 msgid "Link" msgstr "Tautan" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:95 msgid "Link description" msgstr "Keterangan tautan" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:184 msgid "Link has been copied to clipboard!" msgid_plural "Links have been copied to clipboard!" msgstr[0] "Tautan telah disalin ke papan klip!" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:92 msgid "Link text" msgstr "Teks tautan" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:287 msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported" msgstr "Tautan dengan protokol \"%s\" tidak didukung" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:223 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:225 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:226 msgid "List item" msgstr "Daftar benda" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:54 msgid "Lists" msgstr "Daftar" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:212 msgid "Loaded" msgstr "Termuat" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:85 #, fuzzy msgid "Loading plugin repository..." msgstr "Tidak dapat terhubung ke repositori plugin." #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:87 msgid "Loading..." msgstr "Memuat…" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:67 msgid "Location" msgstr "Lokasi" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:152 msgid "" "Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is " "taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the " "operation." msgstr "" "Berkas kunci sedang ditahan. Jika Anda tahu bahwa tidak ada penyelarasan " "yang sedang berjalan, Anda dapat menghapus berkas kunci di \"%s\" dan " "melanjutkan kegiatan." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:515 #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:212 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:274 msgid "Log" msgstr "Log" #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:55 msgid "Login with Dropbox" msgstr "Masuk dengan Dropbox" #: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:110 msgid "Login with OneDrive" msgstr "Masuk dengan OneDrive" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:277 msgid "Logout" msgstr "Keluar" #: packages/lib/models/Setting.ts:2715 msgid "Logs, profiles, sync status" msgstr "Log, profil, status penyelarasan" #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:8 msgid "Longitude" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:880 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:560 msgid "Make a donation" msgstr "Berikan sumbangan" #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:220 msgid "Manage master password" msgstr "Kelola kata sandi utama" #: packages/lib/commands/openMasterPasswordDialog.ts:6 msgid "Manage master password..." msgstr "Kelola kata sandi utama…" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:201 msgid "Manage multiple users" msgstr "Kelola beberapa pengguna" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:513 msgid "Manage profiles" msgstr "Kelola profil" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:327 msgid "Manage your plugins" msgstr "Kelola plugin Anda" #. `generate-ppk` #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:20 msgid "" "Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, " "`status`, `decrypt-file`, and `target-status`." msgstr "" "Mengelola konfigurasi E2EE. Perintah yang tersedia yaitu `enable`, " "`disable`, `decrypt`, `status`, `decrypt-file` dan `target-status`." #: packages/lib/models/Setting.ts:752 msgid "Manual" msgstr "Manual" #: packages/lib/models/Setting.ts:2679 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:117 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:154 msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:125 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:160 msgid "Markdown + Front Matter" msgstr "Markdown + Front Matter" #: packages/app-cli/app/command-done.ts:15 msgid "Marks a to-do as done." msgstr "Tandai tugas telah selesai." #: packages/app-cli/app/command-undone.js:12 msgid "Marks a to-do as non-completed." msgstr "Tandai tugas belum selesai." #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:70 msgid "Markup" msgstr "Markup" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:117 msgid "Master Key %s" msgstr "Kunci Utama %s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:113 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:102 msgid "Master password" msgstr "Kata sandi utama" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:272 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:211 msgid "Master password:" msgstr "Kata sandi utama:" #: packages/lib/models/Setting.ts:776 msgid "Max concurrent connections" msgstr "Jumlah maks. sambungan yang bersamaan" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:145 msgid "Max Item Size" msgstr "Ukuran maks. benda" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:129 msgid "Max note or attachment size" msgstr "Ukuran maks. berkas atau lampiran" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:153 msgid "Max Total Size" msgstr "Jumlah ukuran maks" #: packages/lib/models/Setting.ts:2712 msgid "Media player, math, diagrams, table of contents" msgstr "Pemutar media, matematika, diagram, daftar isi" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:24 msgid "Minimise" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:318 msgid "Missing keys" msgstr "Kunci yang hilang" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:271 msgid "Missing Master Keys" msgstr "Kehilangan Kunci Utama" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:112 msgid "Missing required argument: %s" msgstr "Argumen yang dibutuhkan hilang: %s" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:135 msgid "Missing required flag value: %s" msgstr "Nilai tanda yang dibutuhkan hilang: %s" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:515 msgid "Mobile data - auto-sync disabled" msgstr "Data seluler - penyelarasan otomatis dimatikan" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:644 msgid "More info" msgstr "Info lebih lengkap" #: packages/lib/models/Setting.ts:2689 msgid "More information" msgstr "Informasi lebih lengkap" #: packages/app-cli/app/app.ts:61 msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query." msgstr "" "Lebih dari satu benda cocok dengan \"%s\". Silakan persempit pencarian Anda." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:577 msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?" msgstr "Pindahkan %d catatan ke buku catatan \"%s\"?" #: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:27 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:20 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:206 #, fuzzy msgid "" "Move notebook \"%s\" to the trash?\n" "\n" "All notes and sub-notebooks within this notebook will also be moved to the " "trash." msgstr "" "Hapus buku catatan \"%s\"?\n" "\n" "Semua catatan dan sub-buku catatan dalam buku catatan ini juga akan dihapus." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:8 msgid "Move to notebook" msgstr "Pindahkan ke buku catatan" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:32 msgid "Move to notebook:" msgstr "Pindah ke buku catatan:" #: packages/app-mobile/components/FolderPicker.tsx:57 msgid "Move to notebook..." msgstr "Memindahkan ke buku catatan..." #: packages/app-cli/app/command-mv.ts:14 msgid "Moves the given to [notebook]" msgstr "Memindahkan benda ke [notebook]." #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177 #: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:21 msgid "n" msgstr "t" #: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:21 msgid "N" msgstr "T" #: packages/lib/models/Setting.ts:1151 msgid "Never resize" msgstr "Jangan pernah ukur ulang" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newNote.ts:10 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:106 #: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:71 #: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:263 #: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:18 msgid "New note" msgstr "Catatan baru" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.ts:7 msgid "New notebook" msgstr "Buku catatan baru" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:472 msgid "New Notebook" msgstr "Buku Catatan Baru" #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:81 msgid "" "New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it" msgstr "" "Buku catatan baru \"%s\" akan dibuat dan berkas \"%s\" akan diimpor ke " "dalamnya" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newSubFolder.ts:6 msgid "New sub-notebook" msgstr "Sub-buku catatan baru" #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:173 msgid "New tags:" msgstr "Label baru:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newTodo.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:116 #: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:71 #: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:252 #: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:19 msgid "New to-do" msgstr "Tugas baru" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:107 msgid "New version: %s" msgstr "Versi baru: %s" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:268 msgid "Next match" msgstr "Kecocokan selanjutnya" #: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25 msgid "Nextcloud" msgstr "Nextcloud" #: packages/lib/models/Setting.ts:534 msgid "Nextcloud password" msgstr "Kata sandi Nextcloud" #: packages/lib/models/Setting.ts:523 msgid "Nextcloud username" msgstr "Nama pengguna Nextcloud" #: packages/lib/models/Setting.ts:511 msgid "Nextcloud WebDAV URL" msgstr "URL WebDav Nextcloud" #: packages/lib/models/Setting.ts:405 msgid "no" msgstr "tidak" #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:29 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:707 #: packages/lib/shim-init-node.ts:257 packages/lib/versionInfo.ts:78 msgid "No" msgstr "Tidak" #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:40 msgid "No active notebook." msgstr "Tidak ada buku catatan yang aktif." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:258 msgid "No item with ID %s" msgstr "Tidak ada benda dengan ID %s" #: packages/app-cli/app/app.ts:97 msgid "No notebook has been specified." msgstr "Belum ada buku catatan yang ditentukan." #: packages/app-cli/app/app.ts:91 msgid "No notebook selected." msgstr "Tidak ada buku catatan yang terpilih." #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:507 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList2.tsx:177 msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"." msgstr "" "Tidak ada catatan di sini. Buat catatan dengan menekan tombol \"Catatan " "baru\"." #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:238 msgid "No resources!" msgstr "Tidak ada sumber daya!" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:80 msgid "No results" msgstr "Tidak ada hasil" #: packages/app-cli/app/app.ts:222 msgid "No such command: %s" msgstr "Tidak ada perintah semacam ini: %s" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:124 msgid "No suggestions" msgstr "Tidak ada saran" #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:30 msgid "" "No text editor is defined. Please set it using `config editor `" msgstr "" "Tidak ada penyunting teks yang diatur. Silakan atur menggunakan `config " "editor `" #: packages/lib/models/Setting.ts:421 msgid "Nord" msgstr "Nord" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:121 msgid "Not authenticated with %s. Please provide any missing credentials." msgstr "" "Tidak dapat dilakukan otentikasi dengan %s. Harap sediakan semua kredensial " "yang hilang." #: packages/lib/models/Resource.ts:389 msgid "Not downloaded" msgstr "Tidak terunduh" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:238 msgid "Not generated" msgstr "Tidak terbuat" #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:91 msgid "Not now" msgstr "Tidak sekarang" #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:104 #: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:70 #: packages/server/src/models/UserModel.ts:245 #: packages/server/src/models/UserModel.ts:262 msgid "note" msgstr "catatan" #: packages/lib/models/Setting.ts:2677 msgid "Note" msgstr "Catatan" #: packages/lib/models/Setting.ts:1711 msgid "Note area growth factor" msgstr "Faktor pertumbuhan wilayah catatan" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:231 msgid "Note attachments" msgstr "Lampiran catatan" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:529 msgid "Note attachments..." msgstr "Lampiran catatan..." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:6 msgid "Note body" msgstr "Isi catatan" #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:46 msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?" msgstr "Catatan tidak ada: \"%s\". Buat?" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/NoteEditor.tsx:99 msgid "Note editor" msgstr "Penyunting catatan" #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:97 msgid "Note has been saved." msgstr "Catatan telah disimpan." #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:69 #: packages/lib/models/Setting.ts:2682 msgid "Note History" msgstr "Riwayat Catatan" #: packages/app-cli/app/command-done.ts:22 msgid "Note is not a to-do: \"%s\"" msgstr "Catatan bukan sebuah tugas: \"%s\"" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:8 msgid "Note list" msgstr "Daftar catatan" #: packages/lib/models/Setting.ts:1696 msgid "Note list growth factor" msgstr "Faktor pertumbuhan daftar catatan" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:747 msgid "Note list style" msgstr "Gaya daftar catatan" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteProperties.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:423 msgid "Note properties" msgstr "Properti catatan" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:6 msgid "Note title" msgstr "Judul catatan" #: packages/lib/models/Setting.ts:1233 msgid "Note: Does not work in all desktop environments." msgstr "Catatan: Tidak berfungsi di semua lingkungan desktop." #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:190 msgid "" "Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server." msgstr "" "Catatan: Ketika sebuah catatan dibagikan, ia tidak akan dienkripsi lagi di " "server." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:826 msgid "Note&book" msgstr "Catatan & buku" #: packages/lib/models/Setting.ts:2678 msgid "Notebook" msgstr "Buku catatan" #: packages/lib/models/Setting.ts:1681 msgid "Notebook list growth factor" msgstr "Faktor pertumbuhan daftar buku catatan" #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:5 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:237 msgid "Notebook: %s" msgstr "Buku catatan: %s" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:718 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:535 msgid "Notebooks" msgstr "Buku catatan" #: packages/lib/models/Folder.ts:881 msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title." msgstr "" "Buku catatan tidak dapat diberi nama dengan \"%s\", yang mana itu adalah " "judul yang sudah diamankan." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:8 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:9 msgid "Notes" msgstr "Catatan" #: packages/lib/models/Setting.ts:2698 msgid "Notes and settings are stored in: %s" msgstr "Catatan dan pengaturan disimpan di: %s" #: packages/app-cli/app/command-mknote.js:16 #: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:16 msgid "Notes can only be created within a notebook." msgstr "Catatan hanya dapat dibuat di dalam buku catatan." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:80 msgid "Numbered List" msgstr "Daftar bernomor" #: packages/app-desktop/bridge.ts:265 packages/app-desktop/bridge.ts:278 #: packages/app-desktop/bridge.ts:294 packages/app-desktop/bridge.ts:302 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:31 #: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:70 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:554 #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:285 #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:26 #: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:194 #: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:67 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:204 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:61 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:188 #: packages/app-mobile/utils/showMessageBox.ts:13 #: packages/lib/components/shared/config/plugins/useOnInstallHandler.ts:69 msgid "OK" msgstr "Baik" #: packages/lib/models/Setting.ts:423 msgid "OLED Dark" msgstr "OLED Gelap" #: packages/lib/services/ReportService.ts:317 msgid "On %s: %s" msgstr "Di %s: %s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:637 msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method." msgstr "Salah satu kunci utama Anda menggunakan metode enkripsi yang usang." #: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:48 msgid "" "One or more items are currently encrypted and you may need to supply a " "master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already " "supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the " "background and will be available soon." msgstr "" "Satu benda atau lebih saat ini terenkripsi dan Anda mungkin perlu memberikan " "kata sandi utama. Untuk melakukannya, silakan ketik `e2ee decrypt`. Jika " "Anda telah memberikan kata sandi, maka benda-benda yang terenkripsi sedang " "didekripsi di latar belakang dan akan segera tersedia." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:666 msgid "One or more master keys need a password." msgstr "Satu atau lebih kunci utama membutuhkan kata sandi." #: packages/lib/SyncTargetOneDrive.ts:29 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:226 msgid "OneDrive Login" msgstr "Masuk OneDrive" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:17 msgid "Only one note can be printed at a time." msgstr "Hanya satu catatan yang dapat dicetak dalam satu waktu." #: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:36 msgid "Open" msgstr "Buka" #: packages/app-desktop/app.ts:189 msgid "Open %s" msgstr "Buka %s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openPdfViewer.ts:7 msgid "Open PDF viewer" msgstr "Buka penampil PDF" #: packages/app-desktop/commands/openProfileDirectory.ts:8 msgid "Open profile directory" msgstr "Buka folder profil" #: packages/lib/models/Setting.ts:447 msgid "Open Sync Wizard..." msgstr "Buka Pemandu Penyelarasan…" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:84 msgid "Open..." msgstr "Buka..." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:185 msgid "Opening section %s" msgstr "Membuka bagian %s" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:40 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:86 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:96 msgid "Operation cancelled" msgstr "Kegiatan dibatalkan" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:28 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:515 #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:230 msgid "Options" msgstr "Pilihan" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:22 msgid "Ordered list" msgstr "Daftar berurutan" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:469 msgid "Other applications..." msgstr "Aplikasi lain..." #: packages/app-cli/app/command-import.ts:29 msgid "Output format: %s" msgstr "Format keluaran: %s" #: packages/lib/models/Setting.ts:1459 msgid "Page orientation for PDF export" msgstr "Orientasi halaman untuk ekspor PDF" #: packages/lib/models/Setting.ts:1449 msgid "Page size for PDF export" msgstr "Ukuran halaman untuk ekspor PDF" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:168 msgid "Password" msgstr "Kata sandi" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:135 msgid "Password cannot be empty" msgstr "Kata sandi tidak boleh kosong" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:120 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:156 msgid "Password:" msgstr "Kata sandi:" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:100 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:138 msgid "Passwords do not match!" msgstr "Kata sandi tidak cocok!" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:45 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:104 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:177 msgid "Paste" msgstr "Tempel" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/pasteAsText.ts:6 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:191 msgid "Paste as text" msgstr "Tempel sebagai teks" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:545 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:54 msgid "Path:" msgstr "Jalur:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:10 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:24 msgid "PDF File" msgstr "Berkas PDF" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:406 msgid "Per user. Minimum of %d users." msgstr "Tiap pengguna. Minimal %d pengguna." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/permanentlyDeleteNote.ts:8 #, fuzzy msgid "Permanently delete note" msgstr "Hapus catatan terpilih" #: packages/lib/models/Note.ts:900 #, fuzzy msgid "Permanently delete note \"%s\"?" msgstr "Hapus catatan \"%s\"?" #: packages/lib/models/Note.ts:902 #, fuzzy msgid "Permanently delete these %d notes?" msgstr "Hapus %d catatan ini?" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:492 msgid "Permission needed" msgstr "Perlu izin" #: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:192 msgid "Permission to use camera" msgstr "Izin untuk menggunakan kamera" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:259 msgid "" "Please click on \"%s\" to proceed, or set the passwords in the \"%s\" list " "below." msgstr "" "Silakan tekan pada \"%s\" untuk melanjutkan atau tentukan kata sandi pada " "daftar \"%s\" di bawah." #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:64 msgid "" "Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database." msgstr "" "Silakan setujui bahwa Anda ingin mengenkripsi ulang seluruh basis data Anda." #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:208 msgid "" "Please enter your password in the master key list below before upgrading the " "key." msgstr "" "Silakan masukkan kata sandi Anda di daftar kunci utama di bawah ini sebelum " "meningkatkan kunci." #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:365 msgid "" "Please note that if it is a large notebook, it may take a few minutes for " "all the notes to show up on the recipient's device." msgstr "" "Catat bahwa jika ini berupa buku catatan yang besar mungkin memerlukan " "beberapa menit agar semua catatan terlihat di perangkat penerima." #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:118 msgid "" "Please open the following URL in your browser to authenticate the " "application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and " "will only read and write files in this directory. It will have no access to " "any files outside this directory nor to any other personal data. No data " "will be shared with any third party." msgstr "" "Silakan buka URL berikut di peramban web Anda untuk mengotentikasi aplikasi. " "Aplikasi akan membuat direktori di \"Apps/Joplin\" dan hanya akan membaca " "dan menulis berkas pada direktori ini. Ia tidak akan memiliki akses ke " "berkas apa pun di luar direktori ini atau ke data pribadi lainnya. Tidak ada " "data yang akan dibagikan dengan pihak ketiga mana pun." #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:88 msgid "Please record your voice..." msgstr "Silakan rekam suara Anda…" #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:64 msgid "Please select a notebook first." msgstr "Silakan pilih buku catatan terlebih dahulu." #: packages/app-cli/app/app-gui.js:467 msgid "Please select the note or notebook to be deleted first." msgstr "" "Silakan pilih catatan atau buku catatan yang akan dihapus terlebih dahulu." #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:30 msgid "Please select where the sync status should be exported to" msgstr "Silakan pilih di mana status penyelarasan akan diekspor" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:280 msgid "Please specify import format for %s" msgstr "Silakan tentukan format impor untuk %s" #: packages/lib/services/interop/InteropService_Importer_Md.ts:38 msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to." msgstr "Silakan tentukan di buku catatan mana catatan akan diimpor." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:233 msgid "Please upgrade Joplin to use this plugin" msgstr "Silakan tingkatkan Joplin untuk menggunakan plugin ini" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1342 msgid "" "Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also " "switch to %s to edit the note." msgstr "" "Silakan tunggu sampai semua lampiran telah diunduh dan didekripsi. Anda juga " "bisa beralih ke %s untuk menyunting catatan." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:115 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:235 msgid "Please wait..." msgstr "Mohon tunggu..." #: packages/app-mobile/plugins/PlatformImplementation.ts:52 #, fuzzy msgid "Plugin message" msgstr "Plugin" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:81 msgid "Plugin repository failed to load" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:28 #, fuzzy msgid "Plugin search" msgstr "Plugin" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:325 msgid "Plugin tools" msgstr "Perkakas plugin" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/Sidebar.tsx:99 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:65 #: packages/lib/models/Setting.ts:2680 msgid "Plugins" msgstr "Plugin" #: packages/lib/models/Setting.ts:1461 msgid "Portrait" msgstr "Tegak" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:77 msgid "Possible keys/values:" msgstr "Kunci/nilai yang mungkin:" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:57 msgid "Possible values: %s." msgstr "Nilai yang mungkin: %s." #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:28 msgid "Preferences" msgstr "Pilihan" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:580 msgid "Preferences..." msgstr "Pilihan..." #: packages/lib/models/Setting.ts:904 msgid "Preferred dark theme" msgstr "Tema gelap yang dipilih" #: packages/lib/models/Setting.ts:888 msgid "Preferred light theme" msgstr "Tema terang yang dipilih" #: packages/app-cli/app/app-gui.js:757 msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application" msgstr "Tekan Ctrl+D atau ketik \"exit\" untuk keluar dari aplikasi" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:67 msgid "Press the shortcut" msgstr "Tekan pintasan" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:70 msgid "" "Press the shortcut and then press ENTER. Or, press BACKSPACE to clear the " "shortcut." msgstr "" "Tekan pintasan kemudian tekan ENTER. Atau, tekan BACKSPACE untuk menghapus " "pintasan." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:602 msgid "Press to set the decryption password." msgstr "Tekan untuk mengatur kata sandi dekripsi." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:278 msgid "Previous match" msgstr "Kecocokan sebelumnya" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:349 msgid "Previous versions of this note" msgstr "Versi sebelumnya dari catatan ini" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:7 msgid "Print" msgstr "Cetak" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:222 msgid "Priority support" msgstr "Dukungan utama" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:562 msgid "Privacy Policy" msgstr "Kebijakan Privasi" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:367 msgid "Pro" msgstr "Pro" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:26 msgid "Process failed payment subscriptions" msgstr "Memproses pembayaran langganan yang gagal" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:24 msgid "Process oversized accounts" msgstr "Memproses akun yang melebihi ukuran" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:29 msgid "Process user deletions" msgstr "Memproses penghapusan pengguna" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:250 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:96 msgid "Profile name" msgstr "Nama profil" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:17 msgid "Profile name:" msgstr "Nama profil:" #: packages/lib/versionInfo.ts:77 msgid "Profile Version: %s" msgstr "Versi profil: %s" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:156 msgid "Profiles" msgstr "Profil" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1259 msgid "Properties" msgstr "Properti" #: packages/lib/models/Setting.ts:1589 msgid "Proxy enabled" msgstr "Proxy dinyalakan" #: packages/lib/models/Setting.ts:1611 msgid "Proxy timeout (seconds)" msgstr "Tenggat waktu proxy (detik)" #: packages/lib/models/Setting.ts:1599 msgid "Proxy URL" msgstr "URL proxy" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:238 msgid "Public-private key pair:" msgstr "Pasangan kunci publik-privat:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.ts:6 msgid "Publish note..." msgstr "Menerbitkan catatan…" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:210 msgid "Publish Notes" msgstr "Terbitkan Catatan" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:169 #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:153 msgid "Publish notes to the internet" msgstr "Terbitkan catatan ke internet" #: packages/app-desktop/app.ts:191 #: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:81 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:16 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:376 msgid "Quit" msgstr "Keluar" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:340 msgid "Re-encrypt data" msgstr "Enkripsi ulang data" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:352 msgid "Re-encryption" msgstr "Enkripsi ulang" #: packages/lib/models/Setting.ts:1380 msgid "Re-upload local data to sync target" msgstr "Unggah ulang data lokal ke sasaran penyelerasan" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:500 msgid "Read more about it" msgstr "Baca lebih lanjut" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:156 msgid "Read time: %s min" msgstr "Waktu baca: %s menit" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:304 msgid "Recipient has accepted the invitation" msgstr "Penerima telah menerima undangan" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:302 msgid "Recipient has not yet accepted the invitation" msgstr "Penerima belum menerima undangan" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:303 msgid "Recipient has rejected the invitation" msgstr "Penerima telah menolak undangan" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:326 msgid "Recipients:" msgstr "Penerima:" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox.tsx:106 #, fuzzy msgid "Recommended" msgstr "perintah" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:709 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:122 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:165 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:412 msgid "Redo" msgstr "Ulangi" #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:225 #: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:121 #: packages/app-mobile/components/screens/status.js:144 msgid "Refresh" msgstr "Segarkan" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:313 msgid "Regular expression" msgstr "Ekspresi reguler" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:655 #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:182 msgid "Reject" msgstr "Tolak" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:291 msgid "Remove" msgstr "Hapus" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:295 msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?" msgstr "Hapus label \"%s\" dari semua catatan?" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:297 msgid "Remove this search from the sidebar?" msgstr "Hapus pencarian ini dari bilah samping?" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:8 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:8 msgid "Rename" msgstr "Ganti nama" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:21 msgid "Rename notebook:" msgstr "Ganti nama buku catatan:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:21 msgid "Rename tag:" msgstr "Ganti nama label:" #: packages/app-cli/app/command-ren.ts:14 msgid "Renames the given (note or notebook) to ." msgstr "" "Mengganti nama yang diberikan (catatan atau buku catatan) menjadi " "." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:146 msgid "Renew token" msgstr "Perbarui token" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:288 msgid "Replace" msgstr "Ganti" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:298 msgid "Replace all" msgstr "Ganti semua" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:236 msgid "Replace with..." msgstr "Ganti dengan…" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:257 msgid "Replace: " msgstr "Ganti: " #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/resetLayout.ts:7 msgid "Reset application layout" msgstr "Atur ulang tata letak aplikasi" #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:220 #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:221 msgid "Reset master password" msgstr "Atur ulang kata sandi utama" #: packages/lib/models/Setting.ts:1145 msgid "Resize large images:" msgstr "Ubah ukuran gambar besar:" #: packages/app-cli/app/command-import.ts:53 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:92 msgid "Resources: %d." msgstr "Sumber daya: %d." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:626 msgid "Restart and upgrade" msgstr "Mulai ulang dan tingkatkan" #: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:88 msgid "Restart in safe mode" msgstr "Mulai ulang dalam mode aman" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:723 msgid "Restart now" msgstr "Mulai ulang sekarang" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:79 #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:200 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:471 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:473 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1267 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:155 msgid "Restore" msgstr "Pulihkan" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/restoreNote.ts:10 #, fuzzy msgid "Restore note" msgstr "Catatan yang Dipulihkan" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/restoreFolder.ts:9 #, fuzzy msgid "Restore notebook" msgstr "Buat buku catatan" #: packages/app-cli/app/command-restore.ts:12 #, fuzzy msgid "Restore the items matching from the trash." msgstr "Menghapus catatan yang cocok dengan ." #: packages/lib/services/trash/index.ts:87 #, fuzzy msgid "Restored items" msgstr "Catatan yang Dipulihkan" #: packages/lib/services/RevisionService.ts:241 msgid "Restored Notes" msgstr "Catatan yang Dipulihkan" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:120 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:82 #: packages/app-mobile/components/screens/status.js:118 msgid "Retry" msgstr "Coba lagi" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:79 #: packages/app-mobile/components/screens/status.js:112 msgid "Retry All" msgstr "Coba lagi semua" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/revealResourceFile.ts:8 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:130 msgid "Reveal file in folder" msgstr "Buka berkas di dalam folder" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:8 #: packages/lib/models/Setting.ts:1051 packages/lib/models/Setting.ts:974 msgid "Reverse sort order" msgstr "Balikkan urutan" #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:30 msgid "Reverses the sorting order." msgstr "Membalikkan urutan." #: packages/lib/versionInfo.ts:60 msgid "Revision: %s (%s)" msgstr "Revisi: %s (%s)" #: packages/app-cli/app/command-batch.js:10 msgid "" "Runs the commands contained in the text file. There should be one command " "per line." msgstr "" "Menjalankan perintah yang terkandung dalam berkas teks. Hanya ada satu " "perintah per baris." #: packages/lib/SyncTargetAmazonS3.js:28 msgid "S3" msgstr "S3" #: packages/lib/models/Setting.ts:628 msgid "S3 access key" msgstr "Kunci akses S3" #: packages/lib/models/Setting.ts:588 msgid "S3 bucket" msgstr "Keranjang S3" #: packages/lib/models/Setting.ts:617 msgid "S3 region" msgstr "Wilayah S3" #: packages/lib/models/Setting.ts:639 msgid "S3 secret key" msgstr "Kunci rahasia S3" #: packages/lib/models/Setting.ts:603 msgid "S3 URL" msgstr "URL S3" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:613 msgid "" "Safe mode is currently active. Note rendering and all plugins are " "temporarily disabled." msgstr "" "Mode aman sedang menyala. Penampilan catatan dan semua plugin dimatikan " "sementara." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:128 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:76 #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:221 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:162 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:109 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:221 msgid "Save" msgstr "Simpan" #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:146 msgid "Save alarm" msgstr "Simpan alarm" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:104 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:111 msgid "Save as %s" msgstr "Simpan sebagai %s" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:91 msgid "Save as..." msgstr "Simpan sebagai..." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:107 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:365 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:251 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:192 msgid "Save changes" msgstr "Simpan perubahan" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:100 msgid "Save changes?" msgstr "Simpan perubahan?" #: packages/lib/models/Setting.ts:1052 msgid "Save geo-location with notes" msgstr "Simpan geolokasi dengan catatan" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:437 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:740 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:28 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/SearchPlugins.tsx:107 #: packages/app-mobile/components/screens/search.tsx:171 msgid "Search" msgstr "Pencarian" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:115 msgid "Search for plugins..." msgstr "Cari plugin..." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:223 msgid "Search for..." msgstr "Cari…" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:149 msgid "Search hidden" msgstr "Cari yang tersembunyi" #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/commands/focusSearch.ts:6 msgid "Search in all the notes" msgstr "Cari di semua catatan" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/showLocalSearch.ts:6 msgid "Search in current note" msgstr "Cari di catatan sekarang" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:149 msgid "Search shown" msgstr "Pencarian menampilkan" #: packages/app-cli/app/gui/FolderListWidget.ts:54 msgid "Search:" msgstr "Pencarian:" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:167 #: packages/app-desktop/gui/lib/SearchInput/SearchInput.tsx:69 #: packages/app-desktop/gui/NoteSearchBar.tsx:179 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:741 msgid "Search..." msgstr "Pencarian…" #: packages/app-cli/app/command-search.js:13 msgid "Searches for the given in all the notes." msgstr "Pencarian untuk yang diberikan di semua catatan." #: packages/lib/models/Setting.ts:1399 msgid "See the pre-release page for more details: %s" msgstr "Lihat halaman prarilis untuk rincian lebih banyak: %s" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:198 msgid "Select" msgstr "Pilih" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:50 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:424 msgid "Select all" msgstr "Pilih semua" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:142 msgid "Select emoji..." msgstr "Pilih emoji..." #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:146 msgid "Select file..." msgstr "Pilih berkas..." #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:110 msgid "Select parent notebook" msgstr "Pilih buku catatan induk" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:325 msgid "Send bug report" msgstr "Kirim laporan bug" #: packages/app-cli/app/command-server.js:38 msgid "Server is already running on port %d" msgstr "Server sudah berjalan pada port %d" #: packages/app-cli/app/command-server.js:44 #: packages/app-cli/app/command-server.js:47 msgid "Server is not running." msgstr "Server tidak berjalan." #: packages/app-cli/app/command-server.js:44 msgid "Server is running on port %d" msgstr "Server berjalan pada port %d" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:11 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1204 #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:141 msgid "Set alarm" msgstr "Atur alarm" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:28 msgid "Set alarm:" msgstr "Atur alarm:" #: packages/lib/models/Setting.ts:1330 msgid "" "Set it to 0 to make it take the complete available space. Recommended width " "is 600." msgstr "" "Atur ke 0 untuk membuatnya mengambil seluruh ruang yang tersedia. Lebar yang " "disarankan adalah 600." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:620 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:667 msgid "Set the password" msgstr "Atur kata sandi" #: packages/app-cli/app/command-set.ts:22 msgid "" "Sets the property of the given to the given [value]. Possible " "properties are:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Menyetel properti dari yang diberikan menjadi [value] yang " "diberikan. Properti yang mungkin adalah:\n" "\n" "%s" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:272 #: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:40 #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:52 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1213 msgid "Share" msgstr "Bagikan" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:28 msgid "" "Share a copy of all notes in a file format that can be imported by Joplin on " "a computer." msgstr "" "Bagikan salinan dari semua catatan dalam sebuah format berkas yang dapat " "diimpor oleh Joplin pada sebuah komputer." #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:125 msgid "Share a notebook with others" msgstr "Bagikan buku catatan dengan orang lain" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:383 msgid "Share Notebook" msgstr "Bagikan Buku Catatan" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareFolderDialog.ts:6 msgid "Share notebook..." msgstr "Bagikan buku catatan…" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:215 msgid "Share permissions" msgstr "Bagikan izin" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:349 msgid "Sharing notebook..." msgstr "Membagikan buku catatan…" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:44 msgid "Shortcuts are not available in CLI mode." msgstr "Pintasan tidak tersedia dalam mode CLI." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:208 msgid "Show advanced" msgstr "Tampilkan lanjutan" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/ToggleAdvancedSettingsButton.tsx:19 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:607 msgid "Show Advanced Settings" msgstr "Tampilkan pengaturan lanjutan" #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:233 msgid "Show all" msgstr "Tampilkan semua" #: packages/lib/models/Setting.ts:935 msgid "Show completed to-dos" msgstr "Tampilkan tugas yang sudah selesai" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:203 msgid "Show disabled" msgstr "Tampilkan yang dimatikan" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:159 msgid "Show disabled keys" msgstr "Tampilkan kunci yang dimatikan" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:19 msgid "Show more actions" msgstr "Tampilkan lebih banyak tindakan" #: packages/lib/models/Setting.ts:917 msgid "Show note counts" msgstr "Tampilkan jumlah catatan" #: packages/lib/models/Setting.ts:984 msgid "Show sort order buttons" msgstr "Tampilkan tombol untuk mengurutkan" #: packages/lib/models/Setting.ts:1231 msgid "Show tray icon" msgstr "Tampilkan baki ikon" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:325 msgid "Show/hide the sidebar" msgstr "Tampilkan/sembunyikan bilah samping" #: packages/lib/models/Setting.ts:1146 msgid "Shrink large images before adding them to notes." msgstr "Surutkan gambar berukuran besar sebelum menambahkannya ke catatan." #: packages/app-mobile/root.tsx:1060 msgid "Side menu closed" msgstr "Menu samping tertutup" #: packages/app-mobile/root.tsx:1060 msgid "Side menu opened" msgstr "Menu samping terbuka" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:8 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:324 msgid "Sidebar" msgstr "Bilah samping" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:94 msgid "Size" msgstr "Ukuran" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:108 msgid "Skip this version" msgstr "Lewatkan versi ini" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:65 msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)" msgstr "" "Benda yang dilewati: %d (gunakan --retry-failed-items untuk mencoba " "mendekripsinya lagi)" #: packages/app-cli/app/command-import.ts:52 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:91 msgid "Skipped: %d." msgstr "Dilewati: %d." #: packages/lib/models/Setting.ts:420 msgid "Solarised Dark" msgstr "Solarised Gelap" #: packages/lib/models/Setting.ts:419 msgid "Solarised Light" msgstr "Solarised Terang" #: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:20 msgid "" "Some attachments could not be downloaded. Please try to download them again." msgstr "" "Beberapa lampiran tidak dapat diunduh. Silakan coba untuk mengunduhnya " "kembali." #: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:17 msgid "" "Some attachments need to be downloaded. Set the attachment download mode to " "\"always\" and try again." msgstr "" "Beberapa lampiran perlu diunduh. Atur mode unduh lampiran ke “selalu” dan " "coba kembali." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:631 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:608 msgid "Some items cannot be decrypted." msgstr "Beberapa benda tidak dapat didekripsi." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:660 msgid "Some items cannot be synchronised." msgstr "Beberapa benda tidak dapat diselaraskan." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:603 msgid "Some items cannot be synchronised. Press for more info." msgstr "" "Beberapa benda tidak dapat diselaraskan. Tekan untuk lebih banyak info." #: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:23 msgid "" "Some items could not be synchronised. Please try to synchronise them first." msgstr "" "Beberapa benda tidak dapat diselaraskan. Cobalah untuk menyelaraskannya " "terlebih dahulu." #: packages/lib/models/Setting.ts:1039 msgid "Sort notebooks by" msgstr "Urutkan buku catatan berdasarkan" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:153 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:505 #: packages/lib/models/Setting.ts:943 msgid "Sort notes by" msgstr "Urutkan catatan berdasarkan" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:138 msgid "Sort selected lines" msgstr "Urutkan baris terpilih" #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:29 msgid "Sorts the item by (eg. title, updated_time, created_time)." msgstr "" "Mengurutkan benda berdasarkan (contoh: title, updated_time, " "created_time)." #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:9 msgid "Source" msgstr "Sumber" #: packages/app-cli/app/command-import.ts:27 msgid "Source format: %s" msgstr "Format sumber: %s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:138 msgid "Source: " msgstr "Sumber: " #: packages/lib/models/Setting.ts:1626 msgid "" "Specify the port that should be used by the API server. If not set, a " "default will be used." msgstr "" "Tentukan port yang akan digunakan oleh server API. Jika tidak disetel, maka " "pengaturan bawaan akan digunakan." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showSpellCheckerMenu.ts:11 #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:214 msgid "Spell checker" msgstr "Pemeriksa ejaan" #: packages/lib/models/Setting.ts:926 packages/lib/models/Setting.ts:928 #: packages/lib/models/Setting.ts:929 msgid "Split View" msgstr "Tampilan Terpisah" #: packages/lib/models/Setting.ts:1239 msgid "Start application minimised in the tray icon" msgstr "Mulai aplikasi dalam keadaan disembunyikan dalam baki ikon" #: packages/app-cli/app/command-server.js:14 msgid "" "Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, " "set the api.port config variable. Commands are (%s)." msgstr "" "Memulai, menghentikan atau memeriksa server API. Untuk menentukan pada port " "mana server seharusnya berjalan, atur variabel pengaturan api.port. " "Perintahnya adalah (%s)." #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:56 msgid "" "Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending " "on how much there is to decrypt." msgstr "" "Memulai dekripsi… Mohon tunggu karena mungkin proses akan memakan waktu " "beberapa menit tergantung seberapa besar yang akan didekripsi." #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:228 msgid "Starting synchronisation..." msgstr "Memulai penyelarasan…" #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:75 msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt." msgstr "Mulai menyunting catatan. Tutup penyunting untuk kembali ke prompt." #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:161 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteContentProperties.ts:8 msgid "Statistics..." msgstr "Statistik..." #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:302 #: packages/app-mobile/components/screens/status.js:142 msgid "Status" msgstr "Status" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:85 msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:79 msgid "Status: Started on port %d" msgstr "Status: Dimulai pada port %d" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:120 msgid "Step 1: Enable the clipper service" msgstr "Langkah 1: Nyalakan layanan clipper" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:80 #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:44 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:59 msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:" msgstr "" "Langkah 1: Buka URL ini di peramban web Anda untuk memberi otorisasi pada " "aplikasi:" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:82 #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:48 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:65 msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:" msgstr "Langkah 2: Masukkan kode yang diberikan oleh Dropbox:" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:126 msgid "Step 2: Install the extension" msgstr "Langkah 2: Pasang ekstensi" #: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:28 msgid "Stop" msgstr "Hentikan" #: packages/app-desktop/commands/stopExternalEditing.ts:8 msgid "Stop external editing" msgstr "Hentikan penyuntingan eksternal" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:141 msgid "Storage space" msgstr "Ruang penyimpanan" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:19 msgid "Strikethrough" msgstr "Dicoret" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:187 msgid "strong text" msgstr "teks yang ditekankan" #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:53 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:68 msgid "Submit" msgstr "Kirim" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:36 msgid "Subscript" msgstr "Tulisan kecil di bawah garis" #: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:94 msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct." msgstr "Berhasil! Pengaturan penyelarasan sepertinya sudah benar." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:30 msgid "Superscript" msgstr "Tulisan kecil di atas garis" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:146 msgid "Swap line down" msgstr "Tukar baris ke bawah" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:142 msgid "Swap line up" msgstr "Tukar baris ke atas" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteType.ts:8 msgid "Switch between note and to-do type" msgstr "Beralih jenis antara catatan dan tugas" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:506 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:477 msgid "Switch profile" msgstr "Beralih profil" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:82 msgid "Switch to note type" msgstr "Beralih ke jenis catatan" #: packages/app-desktop/commands/switchProfile1.ts:7 #: packages/app-desktop/commands/switchProfile2.ts:7 #: packages/app-desktop/commands/switchProfile3.ts:7 msgid "Switch to profile %d" msgstr "Beralih ke profil %d" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:91 msgid "Switch to to-do type" msgstr "Beralih ke jenis tugas" #: packages/app-cli/app/command-use.ts:12 msgid "" "Switches to [notebook] - all further operations will happen within this " "notebook." msgstr "" "Beralih ke [notebook] - semua kegiatan selanjutnya akan terjadi dalam buku " "catatan ini." #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:160 msgid "Sync as many devices as you want" msgstr "Selaraskan ke banyak perangkat sebanyak yang Anda mau" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:514 msgid "Sync Status" msgstr "Status penyelarasan" #: packages/lib/services/ReportService.ts:282 msgid "Sync status (synced items / total items)" msgstr "Status penyelarasan (benda telah diselaraskan / jumlah benda)" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:266 msgid "Sync target must be upgraded! Run `%s` to proceed." msgstr "" "Sasaran penyelarasan harus ditingkatkan! Jalankan `%s` untuk melanjutkan." #: packages/app-mobile/components/screens/UpgradeSyncTargetScreen.tsx:58 msgid "Sync Target Upgrade" msgstr "Tingkatkan Sasaran Penyelarasan" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:40 msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)" msgstr "" "Selaraskan ke sasaran yang disediakan (nilai bawaannya adalah nilai di " "pengaturan sync.target)" #: packages/lib/versionInfo.ts:76 msgid "Sync Version: %s" msgstr "Versi penyelarasan: %s" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:168 msgid "Sync your notes" msgstr "Selaraskan catatan Anda" #: packages/lib/models/Setting.ts:2710 msgid "Sync, encryption, proxy" msgstr "Selaraskan, enkripsi, proksi" #: packages/lib/models/Setting.ts:2675 msgid "Synchronisation" msgstr "Penyelarasan" #: packages/lib/models/Setting.ts:1420 msgid "Synchronisation interval" msgstr "Selang waktu penyelarasan" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:147 msgid "Synchronisation is already in progress." msgstr "Penyelarasan sedang berlangsung." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:485 #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:232 msgid "Synchronisation Status" msgstr "Status Penyelarasan" #: packages/lib/models/Setting.ts:458 msgid "Synchronisation target" msgstr "Sasaran penyelarasan" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:195 msgid "Synchronisation target: %s (%s)" msgstr "Sasaran penyelarasan: %s (%s)" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:692 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:502 #: packages/lib/commands/synchronize.ts:8 msgid "Synchronise" msgstr "Selaraskan" #: packages/lib/models/Setting.ts:1440 msgid "Synchronise only over WiFi connection" msgstr "Selaraskan hanya melalui sambungan WiFi" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:35 msgid "Synchronises with remote storage." msgstr "Selaraskan dengan penyimpanan jarak jauh." #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:182 msgid "Synchronising..." msgstr "Sedang menyelaraskan…" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:348 msgid "Synchronizing..." msgstr "Sedang menyelaraskan…" #: packages/lib/models/Setting.ts:1455 msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:182 msgid "tag1, tag2, ..." msgstr "label1, label2, ..." #: packages/app-cli/app/command-import.ts:54 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:93 msgid "Tagged: %d." msgstr "Diberi label: %d." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:10 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:747 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1234 #: packages/app-mobile/components/screens/tags.js:101 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:474 msgid "Tags" msgstr "Label" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1093 msgid "Take photo" msgstr "Ambil foto" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:32 msgid "Task list" msgstr "Daftar tugas" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:125 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:275 msgid "Tasks" msgstr "Tugas" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:389 msgid "Teams" msgstr "Regu" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:133 msgid "Text document" msgstr "Dokumen teks" #: packages/lib/models/Setting.ts:1448 msgid "Text editor command" msgstr "Perintah penyunting teks" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:167 msgid "" "The [Web Clipper](%s) is a browser extension that allows you to save web " "pages and screenshots from your browser." msgstr "" "[Web Clipper](%s) adalah sebuah ekstensi peramban yang membolehkan Anda " "untuk menyimpan halaman web dan tangkapan layar dari peramban Anda." #: packages/lib/services/profileConfig/index.ts:105 msgid "" "The active profile cannot be deleted. Switch to a different profile and try " "again." msgstr "" "Profil yang aktif tidak dapat dihapus. Pindah ke profil yang berbeda dan " "coba kembali." #: packages/app-desktop/bridge.ts:375 msgid "" "The app is now going to close. Please relaunch it to complete the process." msgstr "" "Aplikasi akan ditutup. Silakan luncurkan ulang untuk menyelesaikan prosesnya." #: packages/app-desktop/app.ts:339 msgid "" "The application did not close properly. Would you like to start in safe mode?" msgstr "" "Aplikasi tidak ditutup dengan layak. Apakah Anda ingin memulai dalam mode " "aman?" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:87 msgid "" "The application has been authorised - you may now close this browser tab." msgstr "" "Aplikasi telah diotorisasi - Anda sekarang dapat menutup tab peramban web " "ini." #: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39 msgid "The application has been authorised!" msgstr "Aplikasi telah diotorisasi!" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:89 msgid "The application has been successfully authorised." msgstr "Aplikasi telah berhasil diotorisasi." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:646 msgid "The application must be restarted for these changes to take effect." msgstr "Aplikasi harus dimulai ulang agar perubahan ini diterapkan." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:579 msgid "" "The attachments will no longer be watched when you switch to a different " "note." msgstr "Lampiran tidak akan diawasi ketika Anda beralih ke catatan lain." #: packages/app-cli/app/app.ts:271 msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode" msgstr "Perintah \"%s\" hanya tersedia dalam mode GUI" #: packages/server/src/middleware/notificationHandler.ts:25 msgid "" "The default admin password is insecure and has not been changed! [Change it " "now](%s)" msgstr "" "Kata sandi bawaan admin tidak aman dan belum diubah! [Ubah sekarang](%s)" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:342 msgid "" "The default encryption method has been changed to a more secure one and it " "is recommended that you apply it to your data." msgstr "" "Metode enkripsi bawaan telah diubah menjadi yang lebih aman dan Anda " "disarankan untuk menerapkannya pada data Anda." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:643 msgid "" "The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your " "data." msgstr "" "Metode enkripsi bawaan telah diubah, Anda harus mengenkripsi ulang data Anda." #: packages/lib/services/profileConfig/index.ts:104 msgid "The default profile cannot be deleted" msgstr "Profil bawaan tidak dapat dihapus" #: packages/lib/models/Setting.ts:1448 msgid "" "The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. " "If none is provided it will try to auto-detect the default editor." msgstr "" "Perintah penyunting (dapat mengandung argumen) yang akan digunakan untuk " "membuka catatan. Jika tidak ada yang disediakan, ia akan mencoba cari " "otomatis penyunting bawaan." #: packages/lib/models/Setting.ts:1683 packages/lib/models/Setting.ts:1698 #: packages/lib/models/Setting.ts:1713 msgid "" "The factor property sets how the item will grow or shrink to fit the " "available space in its container with respect to the other items. Thus an " "item with a factor of 2 will take twice as much space as an item with a " "factor of 1.Restart app to see changes." msgstr "" "Properti faktor menentukan bagaimana item akan tumbuh atau menyusut untuk " "menyesuaikan dengan ruang yang tersedia dalam wadahnya dengan " "memperhitungkan benda lainnya. Jadi benda dengan faktor 2 akan mengambil " "ruang dua kali lebih banyak dari benda dengan faktor 1. Mulai ulang aplikasi " "untuk melihat perubahan." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:594 msgid "The following attachment matches your search query:" msgid_plural "The following attachments match your search query:" msgstr[0] "Lampiran berikut cocok dengan ciri-ciri pencarian Anda:" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:578 msgid "The following attachments are being watched for changes:" msgstr "Lampiran berikut sedang diawasi untuk perubahan:" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:74 msgid "" "The following keys use an out-dated encryption algorithm and it is " "recommended to upgrade them. The upgraded key will still be able to decrypt " "and encrypt your data as usual." msgstr "" "Kunci berikut menggunakan algoritma enkripsi yang telah usang dan disarankan " "untuk meningkatkannya. Kunci yang telah ditingkatkan masih akan dapat " "mendekripsi dan mengenkripsi data Anda seperti biasa." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:283 msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s" msgstr "Aplikasi mobile Joplin saat ini belum mendukung jenis tautan ini: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:253 msgid "" "The Joplin team has vetted this plugin and it meets our standards for " "security and performance." msgstr "" "Tim Joplin telah memeriksa plugin ini dan ia memenuhi standar kami untuk " "keamanan dan kinerja." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:319 msgid "" "The keys with these IDs are used to encrypt some of your items, however the " "application does not currently have access to them. It is likely they will " "eventually be downloaded via synchronisation." msgstr "" "Kunci dengan ID berikut digunakan mengenkripsi beberapa benda Anda, namun " "saat ini aplikasi tidak memiliki akses ke benda-benda tersebut. Sepertinya " "mereka pada akhirnya akan diunduh melalui penyelarasan." #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:217 msgid "The master key has been upgraded successfully!" msgstr "Kunci utama telah berhasil ditingkatkan!" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:272 msgid "" "The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, " "however the application does not currently have access to them. It is likely " "they will eventually be downloaded via synchronisation." msgstr "" "Kunci utama dengan ID berikut digunakan mengenkripsi beberapa benda Anda, " "namun saat ini aplikasi tidak memiliki akses ke benda-benda tersebut. " "Sepertinya mereka pada akhirnya akan diunduh melalui." #: packages/lib/services/RevisionService.ts:265 msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"." msgstr "Catatan \"%s\" telah berhasil dipulihkan ke buku catatan \"%s\"." #: packages/app-desktop/gui/TrashNotification/TrashNotification.tsx:63 #, fuzzy msgid "The note was successfully moved to the trash." msgid_plural "The notes were successfully moved to the trash." msgstr[0] "Catatan \"%s\" telah berhasil dipulihkan ke buku catatan \"%s\"." #: packages/app-desktop/gui/TrashNotification/TrashNotification.tsx:61 #, fuzzy msgid "The notebook and its content was successfully moved to the trash." msgstr "Catatan \"%s\" telah berhasil dipulihkan ke buku catatan \"%s\"." #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:77 msgid "The notebook could not be saved: %s" msgstr "Buku catatan tidak dapat disimpan: %s" #: packages/app-cli/app/command-import.ts:72 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:108 msgid "The notes have been imported: %s" msgstr "Catatan telah diimpor: %s" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:73 msgid "The possible commands are:" msgstr "Perintah yang mungkin adalah:" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:243 msgid "" "The recipient could not be removed from the list. Please try again.\n" "\n" "The error was: \"%s\"" msgstr "" "Penerima tidak dapat dihapus dari daftar. Silakan coba lagi.\n" "\n" "Galatnya adalah: \"%s\"" #: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:34 msgid "" "The sync target cannot be changed for the following reason: %s\n" "\n" "If the issue cannot be resolved, you may need to clear your data first by " "following these instructions:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Sasaran penyelarasan tidak dapat diganti karena alasan berikut: %s\n" "\n" "Jika masalah tidak dapat diselesaikan, Anda mungkin perlu membersihkan data " "terlebih dahulu dengan mengikuti langkah-langkah berikut:\n" "\n" "%s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:625 msgid "" "The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation " "may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To " "proceed please click on the link." msgstr "" "Sasaran penyelarasan perlu ditingkatkan sebelum Joplin dapat menyelaraskan. " "Kegiatan mungkin memerlukan beberapa menit untuk selesai dan aplikasi perlu " "dimulai ulang. Untuk melanjutkan silakan tekan pada tautan." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:604 msgid "The sync target needs to be upgraded. Press this banner to proceed." msgstr "" "Sasaran penyelarasan perlu ditingkatkan. Tekan tanda ini untuk melanjutkan." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:619 msgid "The synchronisation password is missing." msgstr "Kata sandi penyelarasan hilang." #: packages/lib/models/Tag.ts:227 msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name." msgstr "Label \"%s\" sudah ada. Silakan pilih nama yang berbeda." #: packages/lib/models/Setting.ts:460 msgid "" "The target to synchronise to. Each sync target may have additional " "parameters which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)." msgstr "" "Sasaran untuk diselaraskan. Setiap sasaran penyelarasan dapat memiliki " "parameter tambahan yang dinamai sebagai `sync.NUM.NAME` (semua " "didokumentasikan di bawah)." #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:180 msgid "The Web Clipper needs your authorisation to access your data." msgstr "Web Clipper membutuhkan otorisasi Anda untuk mengakses data Anda." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:73 msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start." msgstr "Layanan Web Clipper dinyalakan dan diatur menjadi mulai otomatis." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:97 msgid "The web clipper service is not enabled." msgstr "Layanan web clipper tidak menyala." #: packages/lib/utils/webDAVUtils.ts:28 msgid "" "The WebDAV implementation of %s is incompatible with Joplin, and as such is " "no longer supported. Please use a different sync method." msgstr "" "Penerapan WebDAV dari %s tidak cocok dengan Joplin, dan yang seperti itu " "tidak lagi didukung. Silakan gunakan metode penyelarasan lainnya." #: packages/lib/models/Setting.ts:861 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: packages/lib/models/Setting.ts:2709 msgid "Themes, editor font" msgstr "Tema, font penyunting" #: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:103 msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button." msgstr "Saat ini belum ada catatan. Buat satu dengan menekan tombol (+)." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:249 msgid "There are unsaved changes." msgstr "Ada perubahan yang belum tersimpan." #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:507 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList2.tsx:177 msgid "" "There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"." msgstr "" "Saat ini belum ada buku catatan. Buat satu dengan menekan pada \"Buku " "catatan baru\"." #: packages/lib/services/interop/InteropService_Exporter_Jex.ts:33 msgid "There is no data to export." msgstr "Tidak ada data untuk diekspor." #: packages/lib/models/Resource.ts:491 msgid "" "There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n" "\n" "%s" msgstr "" "Terdapat [conflict](%s) pada lampiran di bawah:\n" "\n" "%s" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:49 msgid "There was an error downloading this attachment:" msgstr "Terjadi galat saat mengunduh lampiran ini:" #: packages/lib/services/ReportService.ts:180 msgid "" "These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync " "target. In order to find these items, either search for the title or the ID " "(which is displayed in brackets above)." msgstr "" "Benda berikut akan tetap berada di perangkat tetapi tidak akan diunggah ke " "sasaran penyelarasan. Untuk menemukan benda berikut, cari judulnya atau ID " "(yang ditampilkan dalam tanda kurung di atas)." #: packages/lib/models/Setting.ts:2697 msgid "" "These plugins enhance the Markdown renderer with additional features. Please " "note that, while these features might be useful, they are not standard " "Markdown and thus most of them will only work in Joplin. Additionally, some " "of them are *incompatible* with the WYSIWYG editor. If you open a note that " "uses one of these plugins in that editor, you will lose the plugin " "formatting. It is indicated below which plugins are compatible or not with " "the WYSIWYG editor." msgstr "" "Plugin berikut meningkatkan penampil Markdown dengan kemampuan tambahan. " "Harap dicatat bahwa, walaupun kemampuan tersebut mungkin berguna, mereka " "bukan Markdown standar, dengan demikian sebagian besar dari mereka hanya " "akan berfungsi di Joplin. Selain itu, beberapa dari mereka *tidak " "kompatibel* dengan penyunting WYSIWYG. Jika Anda membuka catatan yang " "menggunakan salah satu plugin berikut pada penyunting tersebut, Anda akan " "kehilangan pemformatan plugin. Ditunjukkan di bawah plugin mana yang " "kompatibel atau tidak dengan penyunting WYSIWYG." #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:174 msgid "" "This allows another user to share a notebook with you, and you can then both " "collaborate on it. It does not however allow you to share a notebook with " "someone else, unless you have the feature \"%s\"." msgstr "" "Ini memungkinkan pengguna lain untuk berbagi sebuah buku catatan dengan " "Anda, dan kemudian Anda berdua dapat bekerja bersama padanya. Namun itu " "tidak membolehkan Anda untuk berbagi sebuah buku catatan dengan orang lain, " "kecuali Anda memiliki kemampuan “%s”." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:51 #: packages/lib/services/ResourceEditWatcher/index.ts:224 msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet" msgstr "Lampiran ini belum diunduh atau belum didekripsi" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:277 msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet." msgstr "Lampiran ini belum diunduh atau belum didekripsi." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:143 msgid "" "This authorisation token is only needed to allow third-party applications to " "access Joplin." msgstr "" "Token otorisasi ini hanya diperlukan untuk mengizinkan aplikasi pihak ketiga " "untuk mengakses Joplin." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:100 msgid "This drawing may have unsaved changes." msgstr "Gambaran ini mungkin memiliki perubahan yang belum disimpan." #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:233 msgid "" "This is an advanced tool to show the attachments that are linked to your " "notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be " "restored afterwards." msgstr "" "Ini adalah perkakas lanjutan untuk menampilkan lampiran yang terhubung " "dengan catatan Anda. Harap berhati-hati saat menghapus salah satunya karena " "mereka tidak dapat dipulihkan setelahnya." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:282 msgid "This note could not be deleted: %s" msgid_plural "These notes could not be deleted: %s" msgstr[0] "Catatan berikut tidak dapat dihapus: %s" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:269 msgid "This note could not be duplicated: %s" msgid_plural "These notes could not be duplicated: %s" msgstr[0] "Catatan berikut tidak dapat digandakan: %s" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:587 msgid "This note could not be moved: %s" msgid_plural "These notes could not be moved: %s" msgstr[0] "Catatan berikut tidak dapat dipindahkan: %s" #: packages/lib/models/Note.ts:122 msgid "This note does not have geolocation information." msgstr "Catatan ini tidak memiliki informasi gelokasi." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:192 msgid "This note has been modified:" msgstr "Catatan ini telah diubah:" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:616 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/CodeMirror.tsx:229 msgid "" "This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the " "note." msgstr "" "Catatan ini tidak memiliki isi. Tekan pada \"%s\" untuk beralih ke " "penyunting dan menyunting catatan." #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:127 msgid "This note has no history" msgstr "Catatan ini tidak memiliki riwayat" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:499 msgid "" "This Rich Text editor has a number of limitations and it is recommended to " "be aware of them before using it." msgstr "" "Penyunting Rich Text ini memiliki beberapa batasan dan disarankan untuk " "menyadarinya sebelum menggunakannya." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:121 msgid "" "This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When " "enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen " "to a particular port." msgstr "" "Layanan ini mengizinkan ekstensi peramban untuk berkomunikasi dengan Joplin. " "Ketika menyalakannya firewall Anda mungkin akan meminta Anda untuk memberi " "izin kepada Joplin untuk mendengarkan port tertentu." #: packages/lib/models/Setting.ts:1233 msgid "" "This will allow Joplin to run in the background. It is recommended to enable " "this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus " "reducing the number of conflicts." msgstr "" "Ini akan mengizinkan Joplin berjalan di latar belakang. Disarankan untuk " "menyalakan pengaturan ini agar catatan Anda terus diselaraskan, sehingga " "mengurangi jumlah perbedaan." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:131 msgid "This will open a new screen. Save your current changes?" msgstr "Ini akan membuka layar baru. Simpan perubahan Anda saat ini?" #: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:14 msgid "This will permanently delete all items in the trash. Continue?" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:16 msgid "" "This will remove the notebook from your collection and you will no longer " "have access to its content. Do you wish to continue?" msgstr "" "Ini akan menghapus buku catatan dari koleksi Anda dan Anda tidak akan " "memiliki akses lagi ke isinya. Apakah Anda ingin melanjutkan?" #: packages/lib/models/Setting.ts:828 msgid "Time format" msgstr "Format waktu" #: packages/lib/models/Folder.ts:43 packages/lib/models/Note.ts:55 msgid "title" msgstr "judul" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:133 #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:11 #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:5 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:93 msgid "Title" msgstr "Judul" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:79 #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:43 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:58 msgid "" "To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:" msgstr "" "Untuk mengizinkan Joplin menyelaraskan dengan Dropbox, silakan ikuti langkah-" "langkah berikut:" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:108 #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudLoginScreen.tsx:80 #: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:149 #, fuzzy msgid "" "To allow Joplin to synchronise with Joplin Cloud, please login using this " "URL:" msgstr "" "Untuk mengizinkan Joplin menyelaraskan dengan Dropbox, silakan ikuti langkah-" "langkah berikut:" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:53 msgid "To continue, please enter your master password below." msgstr "Untuk melanjutkan, silakan masukkan kata sandi utama di bawah." #: packages/app-cli/app/app-gui.js:457 msgid "To delete a tag, untag the associated notes." msgstr "Untuk menghapus sebuah label, hapus label dari catatan terkait." #: packages/lib/services/ReportService.ts:292 msgid "To delete: %d" msgstr "Untuk dihapus: %d" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:82 msgid "To enter command line mode, press \":\"" msgstr "Untuk masuk mode baris perintah, tekan \":\"" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:83 msgid "To exit command line mode, press ESCAPE" msgstr "Untuk keluar dari mode baris perintah, tekan ESCAPE" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:153 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10 msgid "" "To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the " "menu \"%s\" > \"%s\"" msgstr "" "Untuk mengurutkan catatan secara manual, tata pengurutan harus diganti " "menjadi \"%s\" pada menu \"%s\" > \"%s\"" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:81 msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"." msgstr "Untuk memaksimalkan/meminikan konsol, tekan \"tc\"." #: packages/app-cli/app/command-help.ts:79 msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab." msgstr "" "Untuk berpindah dari suatu panel ke panel lainnya, tekan Tab atau Shift+Tab." #: packages/app-cli/app/command-status.js:44 msgid "" "To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`" msgstr "" "Untuk mencoba ulang dekripsi dari benda-benda berikut. Ralankan `e2ee " "decrypt --retry-failed-items`" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:62 msgid "" "To switch the profile, the app is going to close and you will need to " "restart it." msgstr "" "Untuk beralih profil, aplikasi akan menutup dan Anda perlu memulai ulang " "aplikasi." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:543 msgid "" "To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable " "them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions" msgstr "" "Agar dapat bekerja dengan benar, aplikasi membutuhkan perizinan berikut. " "Silakan nyalakan mereka di pengaturan ponsel Anda, di Aplikasi > Joplin > " "Perizinan" #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:114 #: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:70 msgid "to-do" msgstr "tugas" #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:6 #, fuzzy msgid "To-do" msgstr "tugas" #: packages/app-mobile/components/note-item.js:145 msgid "to-do: %s" msgstr "tugas: %s" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:134 msgid "Toggle comment" msgstr "Saklar komentar" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:892 msgid "Toggle development tools" msgstr "Saklar perkakas pengembang" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleVisiblePanes.ts:6 msgid "Toggle editor layout" msgstr "Saklar tata letak penyunting" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleEditors.ts:8 msgid "Toggle editors" msgstr "Saklar penyunting" #: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:8 msgid "Toggle external editing" msgstr "Saklar penyuntingan eksternal" #: packages/lib/models/Setting.ts:2714 msgid "Toggle note history, keep notes for" msgstr "Saklar riwayat catatan, pertahankan untuk" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteList.ts:9 msgid "Toggle note list" msgstr "Saklar daftar catatan" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/togglePerFolderSortOrder.ts:7 msgid "Toggle own sort order" msgstr "Saklar tata urutan sendiri" #: packages/app-desktop/commands/toggleSafeMode.ts:8 msgid "Toggle safe mode" msgstr "Saklar mode aman" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleSideBar.ts:9 msgid "Toggle sidebar" msgstr "Saklar bilah samping" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:7 msgid "Toggle sort order field" msgstr "Saklar bidang tata urutan" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:32 msgid "Token has been copied to the clipboard!" msgstr "Token telah disalin ke papan klip!" #: packages/lib/models/Setting.ts:2687 msgid "Tools" msgstr "Perkakas" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:149 msgid "Total Size" msgstr "Jumlah ukuran" #: packages/lib/services/ReportService.ts:289 msgid "Total: %d/%d" msgstr "Jumlah: %d/%d" #: packages/lib/services/trash/index.ts:41 msgid "Trash" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:315 #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:123 msgid "Try again" msgstr "Coba lagi" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:360 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:382 #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:404 msgid "Try it now" msgstr "Coba sekarang" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:71 msgid "" "Type `help [command]` for more information about a command; or type `help " "all` for the complete usage information." msgstr "" "Ketik `help [command]` untuk informasi lebih banyak tentang sebuah perintah; " "atau ketik `help all` untuk informasi penggunaan secara lengkap." #: packages/app-cli/app/main.js:98 msgid "Type `joplin help` for usage information." msgstr "Ketik `joplin help` untuk informasi penggunaan." #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:627 msgid "" "Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed " "by a tag name, or @ followed by a notebook name. Or type : to search for " "commands." msgstr "" "Ketik judul catatan atau bagian dari isinya untuk menuju ke situ. Atau ketik " "# diikuti dengan nama label, atau @ diikuti dengan nama buku catatan. Atau " "ketik : untuk mencari perintah." #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:201 msgid "Type new tags or select from list" msgstr "Ketik label baru atau pilih dari daftar" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:56 msgid "Type: %s." msgstr "Ketik: %s." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:960 msgid "Unable to edit resource of type %s" msgstr "Tidak dapat menyunting sumber daya dari jenis %s" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:72 msgid "Unable to export or share data. Reason: %s" msgstr "Tidak dapat mengekspor atau membagikan data. Alasan: %s" #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:108 msgid "Unable to share log data. Reason: %s" msgstr "Tidak dapat membagikan data log. Alasan: %s" #: packages/lib/models/Setting.ts:934 msgid "Uncompleted to-dos on top" msgstr "Tugas belum selesai berada di atas" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:705 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:118 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:164 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:402 msgid "Undo" msgstr "Urungkan" #: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:31 msgid "" "Uninstall and reinstall the application. Make sure you create a backup first " "by exporting all your notes as JEX from the desktop application." msgstr "" "Lepas pemasangan dan pasang ulang aplikasi. Pastikan Anda membuat cadangan " "terlebih dahulu dengan mengekspor semua catatan Anda sebagai JEX dari " "aplikasi desktop." #: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:170 msgid "Unknown flag: %s" msgstr "Tanda tidak diketahui: %s" #: packages/lib/Synchronizer.ts:1097 msgid "" "Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version" msgstr "" "Telah mengunduh jenis benda yang tidak dikenali - silakan tingkatkan Joplin " "ke versi terbaru" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:12 msgid "Unordered list" msgstr "Daftar tidak berurutan" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:163 msgid "Unpublish note" msgstr "Batalkan penerbitan catatan" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:162 msgid "Unshare" msgstr "Berhenti berbagi" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:372 msgid "" "Unshare this notebook? The recipients will no longer have access to its " "content." msgstr "" "Berhenti membagikan buku catatan ini? Penerima tidak akan lagi memiliki " "akses ke kontennya." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:767 msgid "Unsupported image type: %s" msgstr "Jenis gambar tidak didukung: %s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openItem.ts:41 #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:169 msgid "Unsupported link or message: %s" msgstr "Tautan atau pesan tidak didukung: %s" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:106 #: packages/lib/models/BaseItem.ts:865 packages/lib/path-utils.ts:27 #: packages/lib/path-utils.ts:71 msgid "Untitled" msgstr "Tanpa Judul" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:202 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox.tsx:64 msgid "Update" msgstr "Perbarui" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:253 #: packages/server/src/routes/index/users.ts:89 msgid "Update profile" msgstr "Perbarui profil" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:23 msgid "Update total sizes" msgstr "Perbarui jumlah ukuran" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:204 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:205 #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:15 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:64 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox.tsx:63 msgid "Updated" msgstr "Diperbarui" #: packages/lib/models/Folder.ts:44 packages/lib/models/Note.ts:56 msgid "updated date" msgstr "tanggal diperbarui" #: packages/lib/Synchronizer.ts:193 msgid "Updated local items: %d." msgstr "Benda lokal yang diperbarui: %d." #: packages/lib/Synchronizer.ts:195 msgid "Updated remote items: %d." msgstr "Benda jarak jauh yang diperbarui: %d." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:139 msgid "Updated: " msgstr "Diperbarui: " #: packages/app-cli/app/command-import.ts:51 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:90 msgid "Updated: %d." msgstr "Diperbarui: %d." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1056 msgid "Updated: %s" msgstr "Diperbarui: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:203 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox.tsx:62 msgid "Updating..." msgstr "Memperbarui..." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:79 msgid "Upgrade" msgstr "Tingkatkan" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:41 msgid "Upgrade the sync target to the latest version." msgstr "Tingkatkan sasaran penyelarasan ke versi terakhir." #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:68 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:112 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:115 msgid "URL" msgstr "URL" #: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:30 #: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:43 #: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:94 msgid "Usage: %s" msgstr "Penggunaan: %s" #: packages/lib/models/Setting.ts:1763 msgid "Use biometrics to secure access to the app" msgstr "Gunakan biometrik untuk mengamankan akses ke aplikasi" #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:33 packages/app-cli/app/command-tag.js:18 msgid "" "Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, " "TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE" msgstr "" "Gunakan format daftar yang panjang. Formatnya adalah ID, NOTE_COUNT (untuk " "buku catatan), DATE, TODO_CHECKED (untuk tugas), TITLE" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:181 msgid "Use spell checker" msgstr "Gunakan pemeriksa ejaan" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:80 msgid "" "Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas " "(including this console)." msgstr "" "Gunakan tombol tanda panah dan tombol page up/down untuk menggulir daftar " "dan wilayah teks (termasuk konsol ini)." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:882 msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit." msgstr "" "Gunakan tanda panah untuk memindahkan benda tata letak. Tekan \"Escape\" " "untuk keluar." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:516 msgid "" "Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It " "may take a long time depending on the number of notes." msgstr "" "Gunakan ini untuk membangun ulang indeks pencarian jika ada masalah dengan " "pencarian. Ini mungkin butuh waktu lama tergantung pada jumlah catatan." #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:83 msgid "" "Use your biometrics to secure access to your application. You can always set " "it up later in Settings." msgstr "" "Gunakan biometrik Anda untuk mengamankan akses ke aplikasi Anda. Anda selalu " "dapat mengaturnya nanti di Pengaturan." #: packages/lib/models/Setting.ts:1313 msgid "" "Used for most text in the markdown editor. If not found, a generic " "proportional (variable width) font is used." msgstr "" "Digunakan pada sebagian besar teks di penyunting markdown. Jika tidak " "ditemukan, fonta generik proporsional (dengan lebar variabel) digunakan." #: packages/lib/models/Setting.ts:1325 msgid "" "Used where a fixed width font is needed to lay out text legibly (e.g. " "tables, checkboxes, code). If not found, a generic monospace (fixed width) " "font is used." msgstr "" "Digunakan di mana font lebar tetap diperlukan untuk meletakkan teks dengan " "jelas (misalnya tabel, kotak centang, kode). Jika tidak ditemukan, fonta " "generik monospace (lebar tetap) digunakan." #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:121 msgid "User deletions" msgstr "Dihapus oleh pengguna" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:194 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:117 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:272 msgid "Users" msgstr "Pengguna" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:169 msgid "Valid" msgstr "Berlaku" #: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:10 msgid "Verify your identity" msgstr "Buktikan identitas Anda" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:153 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10 msgid "View" msgstr "Tampilan" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1060 msgid "View on map" msgstr "Lihat di peta" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:632 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:638 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:661 msgid "View them now" msgstr "Lihat sekarang" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:142 #: packages/lib/models/Setting.ts:926 packages/lib/models/Setting.ts:927 #: packages/lib/models/Setting.ts:929 msgid "Viewer" msgstr "Penampil" #: packages/lib/models/Setting.ts:1490 msgid "Vim" msgstr "Vim" #: packages/lib/models/Setting.ts:1815 msgid "Voice typing language files (URL)" msgstr "Berkas bahasa pengetikan suara (URL)" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1223 #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:119 msgid "Voice typing..." msgstr "Pengetikan suara…" #: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:23 #, fuzzy msgid "Waiting for authorisation..." msgstr "Berikan otorisasi" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:202 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:109 msgid "Warning" msgstr "Peringatan" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:242 msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)." msgstr "" "Peringatan: tidak semua sumber daya ditampilkan karena alasan kinerja " "(batas: %s)." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:102 msgid "" "Warnings:\n" "%s" msgstr "" "Peringatan:\n" "%s" #: packages/lib/models/Setting.ts:2684 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:166 msgid "Web Clipper" msgstr "Web Clipper" #: packages/lib/SyncTargetWebDAV.js:24 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #: packages/lib/models/Setting.ts:569 msgid "WebDAV password" msgstr "Kata sandi WebDAV" #: packages/lib/models/Setting.ts:546 msgid "WebDAV URL" msgstr "URL WebDAV" #: packages/lib/models/Setting.ts:558 msgid "WebDAV username" msgstr "Nama pengguna WebDAV" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:20 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:870 msgid "Website and documentation" msgstr "Situs web dan dokumentasi" #: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:36 msgid "" "Welcome to Joplin!\n" "\n" "Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` " "for usage information.\n" "\n" "For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`." msgstr "" "Selamat datang di Joplin!\n" "\n" "Ketik `:help shortcuts` untuk menampilkan daftar pintasan papan ketik, atau " "hanya `:help` untuk informasi penggunaan.\n" "\n" "Sebagai contoh, untuk membuat buku catatan tekan `mb`; untuk membuat catatan " "tekan `mn`." #: packages/lib/WelcomeUtils.ts:63 msgid "Welcome!" msgstr "Selamat datang!" #: packages/lib/models/Setting.ts:1128 msgid "When creating a new note:" msgstr "Ketika membuat catatan baru:" #: packages/lib/models/Setting.ts:1111 msgid "When creating a new to-do:" msgstr "Ketika membuat tugas baru:" #: packages/lib/models/Setting.ts:847 msgid "" "When enabled, the application will scan your attachments and extract the " "text from it. This will allow you to search for text in these attachments." msgstr "" "Ketika dinyalakan, aplikasi akan memindai lampiran Anda dan mengambil teks " "darinya. Ini akan membuat Anda mampu mencari teks pada lampiran tersebut." #: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:178 msgid "Window unresponsive." msgstr "Jendela tetap." #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:102 msgid "Words" msgstr "Kata-kata" #: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:21 msgid "y" msgstr "y" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177 #: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:21 msgid "Y" msgstr "Y" #: packages/lib/models/Setting.ts:404 msgid "yes" msgstr "ya" #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:28 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:706 #: packages/lib/shim-init-node.ts:257 packages/lib/versionInfo.ts:78 msgid "Yes" msgstr "Ya" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:705 #: packages/lib/shim-init-node.ts:256 msgid "" "You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to " "resize it down to %d pixels before attaching it?" msgstr "" "Anda akan melampirkan gambar besar (%dx%d piksel). Apakah Anda ingin " "mengubah ukurannya hingga %d piksel sebelum melampirkannya?" #: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:41 msgid "You are logged in into Joplin Cloud, you can leave this screen now." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:95 msgid "You currently have no notebooks." msgstr "Saat ini tidak ada buku catatan." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:275 msgid "You do not have any installed plugin." msgstr "Anda tidak punya plugin yang terpasang." #: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:50 msgid "You may also type `status` for more information." msgstr "Anda juga dapat mengetik `status` untuk informasi lebih banyak." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:342 msgid "" "You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know " "that some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method." msgstr "" "Anda dapat menggunakan perkakas di bawah ini untuk mengenkripsi ulang data, " "misalnya jika Anda tahu bahwa beberapa catatan Anda dienkripsi dengan metode " "enkripsi yang telah usang." #: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:49 #, fuzzy msgid "" "You were unable to connect to Joplin Cloud. Please check your credentials " "and try again. Error:" msgstr "" "Terjadi galat saat mengatur akun Joplin Cloud Anda. Silakan verifikasi surel " "dan kata sandi Anda dan coba lagi. Galat tersebut:\n" "\n" "%s" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:160 msgid "Your choice: " msgstr "Pilihan Anda: " #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:70 msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again." msgstr "Data Anda akan dienkripsi ulang dan diselaraskan lagi." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:257 msgid "Your password is needed to decrypt some of your data." msgstr "Kata sandi Anda dibutuhkan untuk mendekripsi beberapa data Anda." #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:257 msgid "" "Your password is needed to decrypt some of your data. Type `:e2ee decrypt` " "to set it." msgstr "" "Kata sandi Anda dibutuhkan untuk mendekripsi beberapa data Anda. Ketik `:" "e2ee decrypt` untuk mengaturnya." #: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:193 msgid "Your permission to use your camera is required." msgstr "Izin Anda untuk menggunakan kamera dibutuhkan." #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:107 msgid "Your version: %s" msgstr "Versi Anda: %s" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:793 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:799 msgid "Zoom In" msgstr "Perbesar" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:806 msgid "Zoom Out" msgstr "Perkecil" #, fuzzy #~ msgid "Login with Joplin Cloud" #~ msgstr "Joplin Cloud" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "To allow Joplin to synchronise with Joplin Cloud, open this URL in your " #~ "browser to authorise the application:" #~ msgstr "" #~ "Langkah 1: Buka URL ini di peramban web Anda untuk memberi otorisasi pada " #~ "aplikasi:" #~ msgid "Delete note?" #~ msgstr "Hapus catatan?" #~ msgid "" #~ "Delete notebook? All notes and sub-notebooks within this notebook will " #~ "also be deleted." #~ msgstr "" #~ "Hapus buku catatan? Semua catatan dan sub-buku catatan dalam buku catatan " #~ "ini juga akan dihapus." #~ msgid "Joplin Cloud email" #~ msgstr "Surel Joplin Cloud" #~ msgid "Joplin Cloud password" #~ msgstr "Kata sandi Joplin Cloud" #~ msgid "Login" #~ msgstr "Masuk" #~ msgid "Login below." #~ msgstr "Masuk di bawah." #~ msgid "Or create an account." #~ msgstr "Atau buat akun." #~ msgid "Thank you! Your Joplin Cloud account is now setup and ready to use." #~ msgstr "Terima kasih! Akun Joplin Cloud Anda sekarang siap digunakan." #~ msgid "Logs" #~ msgstr "Log" #, fuzzy #~ msgid "%s: Missing password" #~ msgstr "Kata sandi master" #, fuzzy #~ msgid "Share and collaborate on a notebook" #~ msgstr "Catatan hanya dapat dibuat di dalam buku catatan." #~ msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed" #~ msgstr "Buku catatan terenkripsi tidak bisa diganti nama" #, fuzzy #~ msgid "Changes have been saved" #~ msgstr "Catatan sudah disimpan." #, fuzzy #~ msgid "Create KaTeX region" #~ msgstr "Buat pengguna" #, fuzzy #~ msgid "Create link" #~ msgstr "Buat" #, fuzzy #~ msgid "Create task list" #~ msgstr "Buat buku catatan" #, fuzzy #~ msgid "Remove KaTeX region" #~ msgstr "Buat pengguna" #, fuzzy #~ msgid "Unitalic" #~ msgstr "Miring" #, fuzzy #~ msgid "Bold text" #~ msgstr "Tebal" #, fuzzy #~ msgid "Edit Link" #~ msgstr "Ubah buku catatan" #~ msgid "Insert Date Time" #~ msgstr "Sisipkan Waktu dan Tanggal" #, fuzzy #~ msgid "Italicize" #~ msgstr "Miring" #, fuzzy #~ msgid "Save as SVG" #~ msgstr "Simpan sebagai..." #~ msgid "Automatically update the application" #~ msgstr "Perbarui aplikasi secara otomatis" #~ msgid "Notebook title:" #~ msgstr "Judul buku catatan:" #~ msgid "AWS S3" #~ msgstr "AWS S3" #~ msgid "Master keys that need upgrading" #~ msgstr "Kunci master yang perlu upgrade" #~ msgid "" #~ "The following master keys use an out-dated encryption algorithm and it is " #~ "recommended to upgrade them. The upgraded master key will still be able " #~ "to decrypt and encrypt your data as usual." #~ msgstr "" #~ "Kunci master berikut menggunakan algoritma enkripsi yang telah usang dan " #~ "disarankan untuk mengupgradenya. Kunci master yang telah diupgrade masih " #~ "akan dapat mendekripsi dan mengenkripsi data Anda seperti biasa." #~ msgid "" #~ "Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to " #~ "be re-synchronised and sent encrypted to the sync target. Do not lose the " #~ "password as, for security purposes, this will be the *only* way to " #~ "decrypt the data! To enable encryption, please enter your password below." #~ msgstr "" #~ "Mengaktifkan enkripsi berarti *semua* catatan dan lampiran Anda akan " #~ "disinkronkan ulang dan dikirim dalam keadaan terenkripsi ke target " #~ "sinkronisasi. Jangan sampai kehilangan kata sandinya karena, untuk alasan " #~ "keamanan, ini *hanya* satu-satunya cara untuk mendekripsi data! Untuk " #~ "mengaktifkan enkripsi, silakan masukkan kata sandi Anda di bawah ini." #~ msgid "Master Keys" #~ msgstr "Kunci Master" #~ msgid "Password OK" #~ msgstr "Kata sandi OK" #~ msgid "" #~ "Note: Only one master key is going to be used for encryption (the one " #~ "marked as \"active\"). Any of the keys might be used for decryption, " #~ "depending on how the notes or notebooks were originally encrypted." #~ msgstr "" #~ "Peringatan: Hanya satu kunci master yang akan digunakan untuk enkripsi " #~ "(kunci yang ditandai \"aktif\"). Kunci yang lain mungkin digunakan untuk " #~ "dekripsi, tergantung bagaimana buku catatan atau catatannya awalnya " #~ "dienkripsi." #~ msgid "Encryption is:" #~ msgstr "Enkripsi adalah:" #, javascript-format #~ msgid "Encryption will be enabled using the master key created on %s" #~ msgstr "" #~ "Enkripsi akan diaktifkan dengan kunci master yang dibuat pada tanggal %s" #~ msgid "%s %s (%s)" #~ msgstr "%s %s (%s)" #~ msgid "Insert template" #~ msgstr "Masukkan templat" #~ msgid "Template file:" #~ msgstr "Berkas templat:" #~ msgid "Create note from template" #~ msgstr "Buat catatan dari templat" #~ msgid "Create to-do from template" #~ msgstr "Buat tugas dari templat" #~ msgid "Open template directory" #~ msgstr "Buka direktori templat" #~ msgid "Refresh templates" #~ msgstr "Segarkan templat" #~ msgid "Templates" #~ msgstr "Templat" #~ msgid "Share Notes" #~ msgstr "Bagikan catatan" #~ msgid "Joplin Server Directory" #~ msgstr "Direktori Ekspor Joplin" #~ msgid "Joplin Server username" #~ msgstr "Nama pengguna Server Joplin" #, fuzzy #~ msgid "marked text" #~ msgstr "teks yang ditekankan (emphasized text)" #, fuzzy #~ msgid "Mark" #~ msgstr "Markah" #~ msgid "Full Release Notes" #~ msgstr "Catatan Rilis Lengkap" #~ msgid "" #~ "If the font is incorrect or empty, it will default to a generic monospace " #~ "font." #~ msgstr "" #~ "Jika font salah atau kosong, aplikasi akan menggunakan font default " #~ "generic monospace." #~ msgid "" #~ "This should be a *monospace* font or some elements will render " #~ "incorrectly. If the font is incorrect or empty, it will default to a " #~ "generic monospace font." #~ msgstr "" #~ "Ini harus font *monospace* atau beberapa elemen tidak akan berfungsi " #~ "sebagaimana mestinya. Jika font tidak benar atau kosong, font akan " #~ "disetel secara otomatis ke font monospace generik." #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Tidak diketahui" #~ msgid "Checking..." #~ msgstr "Memeriksa..." #~ msgid "" #~ "The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please " #~ "see the full error message below:" #~ msgstr "" #~ "Aplikasi Joplin Nextcloud tidak terpasang atau ada kesalahan konfigurasi. " #~ "Silakan lihat pesan kesalahan lengkap di bawah ini:" #~ msgid "Show Log" #~ msgstr "Tampilkan Log" #~ msgid "Joplin Nextcloud App status:" #~ msgstr "Status Aplikasi Nextcloud Joplin:" #~ msgid "Check Status" #~ msgstr "Periksa Status" #~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)" #~ msgstr "OneDrive Dev (Hanya untuk pengujian)" #~ msgid "" #~ "Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # " #~ "followed by a tag name, or @ followed by a notebook name." #~ msgstr "" #~ "Ketik judul catatan atau bagian dari isinya untuk melompat ke sana. Atau " #~ "ketik # diikuti dengan nama label, atau @ diikuti dengan nama buku " #~ "catatan." #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nama" #~ msgid "Notebook properties" #~ msgstr "Properti buku catatan" #~ msgid "emphasized text" #~ msgstr "teks yang ditekankan (emphasized text)" #~ msgid "Click to stop external editing" #~ msgstr "Klik untuk menghentikan pengeditan eksternal" #~ msgid "Content Properties" #~ msgstr "Properti Konten" #~ msgid "Please create a notebook first." #~ msgstr "Silakan buat buku catatan dahulu." #~ msgid "Usage" #~ msgstr "Penggunaan" #~ msgid "Exit" #~ msgstr "Keluar" #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Konfirmasi" #~ msgid "Attach any file" #~ msgstr "Lampirkan berkas apa saja" #~ msgid "Unknown log level: %s" #~ msgstr "Level log tidak diketahui: %s" #~ msgid "Unknown level ID: %s" #~ msgstr "ID level tidak diketahui: %s" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize" #~ msgstr "Sinkronisasi %s" #~ msgid "Json Export Directory" #~ msgstr "Direktori ekspor JSON" #~ msgid "" #~ "This item is currently encrypted: %s \"%s\". Please wait for all items to " #~ "be decrypted and try again." #~ msgstr "" #~ "Item ini sekarang masih terenkripsi: %s \"%s\". Harap tunggu hingga semua " #~ "item telah terdekripsi dan coba lagi." #, fuzzy #~ msgid "Remove tag \"%s\" and its descendant tags from all notes?" #~ msgstr "Hapus label \"%s\" dari semua catatan?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not synchronise with OneDrive.\n" #~ "\n" #~ "This error often happens when using OneDrive for Business, which " #~ "unfortunately cannot be supported.\n" #~ "\n" #~ "Please consider using a regular OneDrive account." #~ msgstr "" #~ "Tidak dapat menyinkronkan dengan OneDrive.\n" #~ "\n" #~ "Kesalahan ini sering terjadi ketika menggunakan OneDrive for Business, " #~ "yang sayangnya tidak dapat didukung.\n" #~ "\n" #~ "Silakan pertimbangkan menggunakan akun OneDrive biasa." #, fuzzy #~ msgid "Cannot move tag to this location." #~ msgstr "Tidak dapat memindah buku catatan ke lokasi ini" #~ msgid "Add or remove tags" #~ msgstr "Tambah atau hapus label" #~ msgid "Split" #~ msgstr "Split"