# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Laurent Cozic # This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: Mohammad Ashouri \n" "Language-Team: \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1);\n" "X-Generator: Poedit 2.2\n" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:600 msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note." msgstr "- دوربین: دسترسی برای گرفتن عکس و پیوست آن به یک یادداشت." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:603 msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note." msgstr "- موقعیت: دسترسی برای پیوست اطلاعات موقعیت جغرافیایی به یک یادداشت." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:597 msgid "" "- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem " "synchronisation." msgstr "" "- فضای ذخیره‌سازی: برای پیوست فایل‌ها به یادداشت‌ها و فعال کردن همگام‌سازی " "فایل‌های سیستمی ." #: packages/lib/services/KeymapService.ts:322 #: packages/lib/services/KeymapService.ts:328 msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property." msgstr "«%s» ویژگی ضروری «%s» را ندارد." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:262 msgid "(%s)" msgstr "(%s)" #: packages/lib/services/plugins/api/JoplinViewsDialogs.ts:76 msgid "(In plugin: %s)" msgstr "(در افزونه: %s )" #: packages/lib/SyncTargetNone.ts:16 msgid "(None)" msgstr "(هیچ کدام)" #: packages/lib/models/Setting.ts:417 packages/lib/models/Setting.ts:418 msgid "(wysiwyg: %s)" msgstr "(چیزی که بدست خواهی آورد: %s)" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:745 #: packages/lib/shim-init-node.ts:255 msgid "(You may disable this prompt in the options)" msgstr "(شما می توانید این درخواست را در گزینه ها غیرفعال کنید)" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:1023 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:725 msgid "&Edit" msgstr "&ویرایش" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:1019 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:599 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:679 msgid "&File" msgstr "&فایل" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:848 msgid "&Go" msgstr "&برو" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:901 msgid "&Help" msgstr "&کمک" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:866 msgid "&Note" msgstr "&یادداشت" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:879 msgid "&Tools" msgstr "&ابزارها" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:767 msgid "&View" msgstr "&نما" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:891 msgid "&Window" msgstr "&صفحه" #: packages/lib/models/Setting.ts:1739 packages/lib/models/Setting.ts:1932 msgid "%d days" msgstr "%d روز" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:148 #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:149 #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:150 msgid "%d GB" msgstr "%d گیگابایت" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:145 #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:146 #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:147 msgid "%d GB storage space" msgstr "%d گیگابایت فضای ذخیره‌سازی" #: packages/lib/models/Setting.ts:1509 msgid "%d hour" msgstr "%d ساعت" #: packages/lib/models/Setting.ts:1510 packages/lib/models/Setting.ts:1511 msgid "%d hours" msgstr "%d ساعت" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:136 #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:137 #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:138 msgid "%d MB" msgstr "%d مگابایت" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:133 #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:134 #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:135 msgid "%d MB per note or attachment" msgstr "%d مگابایت به ازای هر یادداشت یا فایل پیوست" #: packages/lib/models/Setting.ts:1506 packages/lib/models/Setting.ts:1507 #: packages/lib/models/Setting.ts:1508 msgid "%d minutes" msgstr "%d دقیقه" #: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:34 msgid "%d notes match this pattern. Delete them?" msgstr "%d یادداشت‌هایی که مطابق این الگو هستند. آیا حذف شوند؟" #: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:40 msgid "%d notes will be permanently deleted. Continue?" msgstr "%d یادداشت برای همیشه حذف خواهد شد. ادامه هید؟" #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:227 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:237 msgid "%s" msgstr "%s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/duplicateNote.ts:18 msgid "%s - Copy" msgstr "%s - کپی" #: packages/lib/services/ReportService.ts:192 msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s" msgstr "%s (%s) نمی‌تواند بارگذاری شود: %s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:675 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:68 msgid "%s (%s) would like to share a notebook with you." msgstr "%s (%s) می خواهم یک دفترچه یادداشت را با شما به اشتراک بگذارم." #: packages/lib/services/ReportService.ts:306 msgid "%s (%s): %s" msgstr "%s (%s): %s" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:103 msgid "%s (pre-release)" msgstr "%s (قبل از انتشار)" #: packages/lib/models/Setting.ts:962 packages/lib/models/Setting.ts:963 #: packages/lib/models/Setting.ts:964 msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #: packages/lib/models/Setting.ts:961 msgid "%s / %s / %s" msgstr "%s / %s / %s" #: packages/lib/versionInfo.ts:74 msgid "%s %s (%s, %s)" msgstr "%s %s (%s، %s)" #: packages/app-cli/app/command-config.ts:87 msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" #: packages/app-cli/app/command-config.ts:85 msgid "%s = %s (%s)" msgstr "%s = %s (%s)" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:217 msgid "" "%s is not optimised for synchronising many small files so your initial " "synchronisation will be slow." msgstr "" "%s برای همگام سازی بسیاری از فایل های کوچک بهینه نشده است، بنابراین همگام " "سازی اولیه شما کند خواهد بود." #: packages/app-mobile/plugins/PluginRunner/dialogs/PluginPanelViewer.tsx:75 msgid "%s tab opened" msgstr "برگه %s باز شد" #: packages/lib/services/ReportService.ts:286 #: packages/lib/services/ReportService.ts:287 #: packages/lib/services/ReportService.ts:288 #: packages/lib/services/ReportService.ts:291 msgid "%s: %d" msgstr "%s: %d" #: packages/lib/services/ReportService.ts:343 msgid "%s: %d notes" msgstr "%s: %d یادداشت" #: packages/lib/services/ReportService.ts:325 msgid "%s: %d/%d" msgstr "%s: %d/%d" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:156 #: packages/lib/services/ReportService.ts:261 msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:227 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:265 msgid "%s: Missing password." msgstr "%s: گذرواژه وجود ندارد." #: packages/app-cli/app/command-tag.js:14 msgid "" " can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to " "assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or " "to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to " "list all the tags (use -l for long option)." msgstr "" " می‌تواند \"افزودن\"، \"حذف\"، \"فهرست\" یا \"برچسب یادداشت\" " "برای تخصیص یا حذف [tag] از [note]، برای فهرست کردن یادداشت های مرتبط با " "[tag] و یا برای فهرست کردن برچسب های مرتبط با [note] باشد. دستور `tag list` " "می تواند برای فهرست کردن تمام برچسب‌ها باشد (از -l برای جزئیات بیشتر استفاده " "نمایید)." #: packages/app-cli/app/command-todo.js:14 msgid "" " can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to " "toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the " "target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to " "convert the to-do back to a regular note." msgstr "" " می‌تواند \"تغییر وضعیت\" یا \"پاکسازی\" باشد. از \"تغییر " "وضعیت\" برای تغییر وضعیت کارها بین حالت تکمیل شده و ناتمام استفاده نمایید. " "(اگر هدف یک یادداشت معمولی باشد، تبدیل به یک کار می‌شود). از \"پاکسازی\" برای " "تبدیل یک کار به یک یادداشت معمولی استفاده نمایید." #: packages/lib/models/Setting.ts:1535 msgid "A3" msgstr "A3" #: packages/lib/models/Setting.ts:1533 msgid "A4" msgstr "A4" #: packages/lib/models/Setting.ts:1536 msgid "A5" msgstr "A5" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/index.tsx:75 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:240 msgid "About" msgstr "درباره" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:605 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:942 msgid "About Joplin" msgstr "درباره joplin" #: packages/lib/services/KeymapService.ts:328 #: packages/lib/services/KeymapService.ts:333 msgid "accelerator" msgstr "شتابدهنده" #: packages/lib/services/KeymapService.ts:385 msgid "Accelerator \"%s\" is not valid." msgstr "شتابدهنده «%s» نامعتبر است." #: packages/lib/services/KeymapService.ts:354 msgid "" "Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to " "unexpected behaviour." msgstr "" "شتابدهنده «%s» برای دستورات «%s» و «%s» استفاده شده است. این ممکن است منجر " "به رفتار غیرمنتظره‌ای شود." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:676 #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/IncomingShareItem.tsx:40 msgid "Accept" msgstr "قبول" #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/index.tsx:98 msgid "Accepted invitations" msgstr "دعوت نامه های پذیرفته شده" #: packages/lib/WebDavApi.js:451 msgid "Access denied: Please check your username and password" msgstr "دسترسی غیرمجاز: لطفاً نام کاربری و گذرواژه خود را بررسی نمایید" #: packages/lib/WebDavApi.js:449 msgid "Access denied: Please re-enter your password and/or username" msgstr "دسترسی غیرمجاز: لطفاً نام کاربری و یا گذرواژه خود را مجدد وارد نمایید" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:144 msgid "Account" msgstr "حساب کاربری" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:31 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:48 msgid "Account information" msgstr "اطلاعات حساب" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:35 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:51 msgid "Account type" msgstr "نوع حساب" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:106 msgid "Action" msgstr "عمل" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:58 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:659 msgid "Actions" msgstr "اقدامات" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:167 msgid "Active" msgstr "فعال" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:18 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:816 msgid "Actual Size" msgstr "اندازه واقعی" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1568 msgid "Add body" msgstr "افزودن بدنه" #: packages/app-mobile/components/ActionButton.tsx:82 msgid "Add new" msgstr "افزودن جدید" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:43 msgid "Add or remove tags:" msgstr "افزودن یا حذف برچسب‌ها:" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:276 msgid "Add recipient:" msgstr "افزودن دریافت کننده:" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1641 msgid "Add title" msgstr "افزودن عنوان" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:134 msgid "Add to dictionary" msgstr "افزودن به لغت‌نامه" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:162 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:286 msgid "Admin" msgstr "مدیر" #: packages/server/src/routes/admin/dashboard.ts:10 msgid "Admin dashboard" msgstr "داشبورد مدیر" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:138 msgid "Advanced options" msgstr "گزینه‌های پیشرفته" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:660 msgid "Advanced settings" msgstr "تنظیمات پیشرفته" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:196 msgid "Advanced tools" msgstr "ابزارهای پیشرفته" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:99 msgid "" "All data, including notes, notebooks and tags will be permanently deleted." msgstr "" "تمام داده ها اعم از یادداشت‌ها، دفترچه‌ها و برچسب‌ها به طور دائمی حذف خواهند شد." #: packages/lib/services/ReportService.ts:227 msgid "All item sync failures have been marked as \"ignored\"." msgstr "" "همه خطاهای همگام سازی به عنوان \"نادیده گرفته شده\" علامت گذاری شده اند." #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/listItemComponents/AllNotesItem.tsx:61 #: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:184 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:557 msgid "All notes" msgstr "همه یادداشت‌ها" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46 msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s" msgstr "" "تمام پورت‌های بالقوه در حال استفاده هستند- لطفا این مشکل را در %s گزارش نمایید" #: packages/lib/models/Setting.ts:1230 msgid "Allows debugging mobile plugins. See %s for details." msgstr "" "اجازه اشکال زدایی به افزونه های موبایل را می دهد. برای جزئیات بیشتر به %s " "مراجعه کنید." #: packages/app-cli/app/command-config.ts:19 msgid "Also displays unset and hidden config variables." msgstr "همچنین متغیر‌های پیکربندی تنظیم نشده و مخفی را نمایش می‌دهد." #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:204 msgid "Also publish linked notes" msgstr "همچنین یادداشت‌های مرتبط را منتشر کن" #: packages/lib/models/Setting.ts:784 msgid "Always" msgstr "همیشه" #: packages/lib/models/Setting.ts:1187 msgid "Always ask" msgstr "همیشه سوال کن" #: packages/app-desktop/bridge.ts:421 msgid "Always open %s files without asking." msgstr "همیشه فایل %s را بدون درخواست باز کنید." #: packages/lib/models/Setting.ts:1188 msgid "Always resize" msgstr "همیشه اندازه را تغییر بده" #: packages/app-cli/app/command-mv.ts:37 msgid "" "Ambiguous notebook \"%s\". Please use notebook id instead - press \"ti\" to " "see the short notebook id or use $b for current selected notebook" msgstr "" "دفترچه «%s» دارای ابهام است. لطفا از شناسه دفترچه استفاده نمایید - برای دیدن " "شناسه کوتاه دفترچه از \"ti\" و یا برای دفترچه انتخاب شده از $b استفاده نمایید" #: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:33 #: packages/app-cli/app/command-mv.ts:30 msgid "" "Ambiguous notebook \"%s\". Please use short notebook id instead - press " "\"ti\" to see the short notebook id" msgstr "" "دفترچه «%s» دارای ابهام است. لطفا از شناسه دفترچه استفاده نمایید - برای دیدن " "شناسه کوتاه دفترچه از \"ti\" استفاده کنید" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:13 msgid "An autosaved drawing was found. Attach a copy of it to the note?" msgstr "" "یک طراحی ذخیره شده خودکار پیدا شد. آیا می‌خواهید یک کپی از آن را به یادداشت " "پیوست کنید؟" #: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:95 msgid "An error occurred: %s" msgstr "خطایی روی داده است: %s" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:107 msgid "An update is available, do you want to download it now?" msgstr "یک بروزرسانی موجود است، آیا میخواهید الآن دانلود‌ شود؟" #: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:21 msgid "Android API level: %d" msgstr "سطح api اندروید : %d" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:48 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:24 msgid "" "Any email sent to this address will be converted into a note and added to " "your collection. The note will be saved into the Inbox notebook" msgstr "" "هر ایمیلی که به این آدرس ارسال شود به یادداشت تبدیل شده و به مجموعه شما " "اضافه می شود. یادداشت در صندوق دفترچه ذخیره خواهد شد" #: packages/lib/models/Setting.ts:2804 msgid "Appearance" msgstr "ظاهر" #: packages/lib/models/Setting.ts:2809 msgid "Application" msgstr "برنامه" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:39 msgid "Apply" msgstr "اعمال" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:37 msgid "Are you sure you want to renew the authorisation token?" msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید توکن مجوز را تمدید کنید؟" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/resetLayout.ts:14 msgid "" "Are you sure you want to return to the default layout? The current layout " "configuration will be lost." msgstr "" "آیا مطمئن هستید که می خواهید به چیدمان پیش فرض بازگردید؟ در صورت تایید، " "نحوه چیدمان فعلی از بین خواهد رفت." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:573 msgid "Arguments:" msgstr "آرگومان‌ها:" #: packages/lib/models/Setting.ts:436 msgid "Aritim Dark" msgstr "Aritim Dark" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:25 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:48 msgid "Attach" msgstr "پیوست" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:75 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:675 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1134 msgid "Attach file" msgstr "پیوست فایل" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1138 msgid "Attach photo" msgstr "پیوست تصویر" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1238 msgid "Attach..." msgstr "پیوست..." #: packages/app-cli/app/command-attach.ts:13 msgid "Attaches the given file to the note." msgstr "فایل مشخص شده را به یادداشت پیوست کن." #: packages/server/src/models/UserModel.ts:247 #: packages/server/src/models/UserModel.ts:264 msgid "attachment" msgstr "پیوست" #: packages/lib/models/Resource.ts:509 msgid "Attachment conflict: \"%s\"" msgstr "تداخل پیوست: «%s»" #: packages/lib/models/Setting.ts:780 msgid "Attachment download behaviour" msgstr "رفتار دانلود پیوست" #: packages/lib/services/ReportService.ts:277 msgid "Attachments" msgstr "پیوست‌ها" #: packages/lib/services/ReportService.ts:301 msgid "Attachments that could not be downloaded" msgstr "پیوست‌هایی که دانلود نشده‌اند" #: packages/lib/models/Setting.ts:421 msgid "" "Attention: If you change this location, make sure you copy all your content " "to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for " "more details: %s" msgstr "" "هشدار: اگر این مکان را تغییر دادید، قبل از همگام‌سازی مطمئن شوید که تمام " "محتوای خود را در آن کپی کنید، در غیر این صورت تمام فایل ها حذف خواهند شد! " "برای جزئیات بیشتر به سوالات متداول مراجعه کنید: %s" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:72 #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:86 #: packages/app-desktop/gui/OneDriveLoginScreen.tsx:49 msgid "" "Authentication was not completed (did not receive an authentication token)." msgstr "احراز هویت انجام نشد (توکن احراز هویت دریافت نشد)." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:139 msgid "Authorisation token:" msgstr "توکن مجوز:" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudLoginScreen.tsx:88 #: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:162 msgid "Authorise" msgstr "ایجاد مجوز" #: packages/lib/models/Setting.ts:786 msgid "Auto" msgstr "خودکار" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:30 msgid "Auto-add disabled accounts for deletion" msgstr "افزودن خودکار حساب های غیرفعال برای حذف" #: packages/lib/models/Setting.ts:998 msgid "Auto-pair braces, parentheses, quotations, etc." msgstr "جفت‌سازی خودکار کروشه، پرانتز، نقل قول و غیره." #: packages/lib/models/Setting.ts:1480 msgid "Automatically check for updates" msgstr "بررسی خودکار برای بروزرسانی" #: packages/lib/models/Setting.ts:1919 msgid "Automatically delete notes in the trash after a number of days" msgstr "حذف خودکار یادداشت‌ها در سطل زباله پس از چند روز" #: packages/lib/models/Setting.ts:909 msgid "Automatically switch theme to match system theme" msgstr "پوسته برنامه خودکار با پوسته سیستم تغییر کند" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:48 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:816 #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:209 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:323 #: packages/lib/commands/historyBackward.ts:6 msgid "Back" msgstr "بازگشت" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:347 msgid "Basic" msgstr "پایه" #: packages/app-mobile/components/BetaChip.tsx:37 msgid "Beta" msgstr "بتا" #: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:17 msgid "" "Biometric unlock is not setup on the device. Please set it up in order to " "unlock Joplin. If the device is on lockout, consider switching it off and on " "to reset biometrics scanning." msgstr "" "باز کردن قفل بیومتریک روی دستگاه تنظیم نشده است. لطفاً از آن را برای باز کردن " "قفل joplin تنظیم کنید. اگر دستگاه در حالت قفل است، برای بازنشانی اسکن " "بیومتریک، آن را خاموش و روشن کنید." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:55 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:14 msgid "Bold" msgstr "پررنگ" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:226 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:324 msgid "Browse all plugins" msgstr "مشاهده تمام افزونه‌ها" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:612 msgid "Browse..." msgstr "مرور..." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:222 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:54 msgid "Built-in" msgstr "پیش ساخته" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:85 msgid "Bulleted List" msgstr "لیست گلوله‌ای" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:129 msgid "by %s" msgstr "توسط %s" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:160 msgid "Can Share" msgstr "می‌توانید به اشتراک بگذارید" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:119 msgid "Can view" msgstr "می‌توانید مشاهده کنید" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:120 msgid "Can view and edit" msgstr "امکان مشاهده و ویرایش" #: packages/app-desktop/bridge.ts:349 packages/app-desktop/bridge.ts:365 #: packages/app-desktop/bridge.ts:423 #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:109 #: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:17 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:816 #: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:79 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:82 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/permanentlyDeleteNote.ts:20 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:11 #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:315 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:218 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:135 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:27 #: packages/app-desktop/gui/TrashNotification/TrashNotification.tsx:71 #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:30 #: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:195 #: packages/app-mobile/components/ModalDialog.tsx:88 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:107 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:70 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:192 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:210 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:748 #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:155 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:167 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:217 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:253 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:528 #: packages/app-mobile/plugins/PluginRunner/dialogs/PluginDialogWebView.tsx:125 #: packages/app-mobile/utils/showMessageBox.ts:17 #: packages/lib/shim-init-node.ts:256 msgid "Cancel" msgstr "لغو" #: packages/app-cli/app/app.ts:142 msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait." msgstr "در حال لغو همگام سازی در پس‌زمینه... لطفا صبور باشید." #: packages/lib/Synchronizer.ts:206 msgid "Cancelling..." msgstr "در حال لغو..." #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:289 msgid "Cancelling... Please wait." msgstr "در حال لغو... لطفا صبور باشید." #: packages/lib/shim-init-node.ts:314 msgid "Cannot access %s" msgstr "عدم دسترسی به %s" #: packages/app-cli/app/base-command.ts:19 msgid "Cannot change encrypted item" msgstr "آیتم رمزنگاری شده را نمی‌توان تغییر داد" #: packages/lib/models/Note.ts:616 msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook" msgstr "یادداشت نمیتوان را به دفترچه‌ی «%s» کپی کرد" #: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:170 msgid "Cannot create a new note: %s" msgstr "نمی‌توان یادداشت جدید ایجاد نمود: %s" #: packages/app-cli/app/command-attach.ts:22 #: packages/app-cli/app/command-cat.ts:26 packages/app-cli/app/command-cp.ts:25 #: packages/app-cli/app/command-cp.ts:28 #: packages/app-cli/app/command-done.ts:22 #: packages/app-cli/app/command-export.ts:38 #: packages/app-cli/app/command-export.ts:43 #: packages/app-cli/app/command-geoloc.ts:21 #: packages/app-cli/app/command-help.ts:67 #: packages/app-cli/app/command-import.ts:37 #: packages/app-cli/app/command-mv.ts:25 packages/app-cli/app/command-mv.ts:46 #: packages/app-cli/app/command-ren.ts:24 #: packages/app-cli/app/command-restore.ts:20 #: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:30 #: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:30 #: packages/app-cli/app/command-search.js:27 #: packages/app-cli/app/command-set.ts:33 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:33 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:36 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:42 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:43 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:81 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:87 #: packages/app-cli/app/command-todo.js:21 #: packages/app-cli/app/command-use.ts:22 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:270 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:287 msgid "Cannot find \"%s\"." msgstr "«%s» یافت نشد." #: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:28 msgid "Cannot find: \"%s\"" msgstr "«%s» یافت نشد" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:202 msgid "Cannot initialise synchroniser." msgstr "نمی توان همگام‌سازی را راه‌اندازی کرد." #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:237 msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\"" msgstr "نمی‌توان ماژول «%s» برای فرمت «%s» و خروجی «%s» بارگذاری کرد." #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:250 msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\"" msgstr "نمی‌توان ماژول «%s» برای فرمت «%s» و هدف «%s» بارگذاری کرد." #: packages/lib/models/Note.ts:628 msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook" msgstr "یادداشت را نمی‌توان به دفترچه ی «%s» انتقال داد" #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:73 #: packages/lib/models/Folder.ts:853 msgid "Cannot move notebook to this location" msgstr "دفترچه را نمی‌توان به این مکان انتقال داد" #: packages/lib/onedrive-api.ts:468 msgid "" "Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the " "synchronisation again may fix the problem." msgstr "" "توکن را نمی‌توان تازه‌سازی کرد: داده های احراز هویت یافت نشد. با همگام‌سازی " "مجدد، ممکن است این مشکل را حل کند." #: packages/server/src/models/UserModel.ts:246 msgid "Cannot save %s \"%s\" because it is larger than the allowed limit (%s)" msgstr "«%s» «%s» را نمی‌توان به علت بزرگ بودن بیش از حد ذخیره نمود (%s)" #: packages/server/src/models/UserModel.ts:263 msgid "" "Cannot save %s \"%s\" because it would go over the total allowed size (%s) " "for this account" msgstr "" "«%s» «%s» را نمی‌توان به علت عبور از مقدار اندازه مجاز برای این حساب (%s) " "ذخیره نمود" #: packages/lib/services/share/ShareService.ts:337 msgid "" "Cannot share encrypted notebook with recipient %s because they have not " "enabled end-to-end encryption. They may do so from the screen Configuration " "> Encryption." msgstr "" "نمی توان دفترچه رمزنگاری شده را با گیرنده %s به اشتراک گذاشت؛ زیرا آنها " "رمزنگاری انتها به انتها (end-to-end) را فعال نکرده‌اند. آنها می‌توانند از طریق " "صفحه تنظیمات > رمزنگاری، این کار را انجام دهند." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:331 msgid "Case sensitive" msgstr "حساس به حروف کوچک و بزرگ لاتین" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleLayoutMoveMode.ts:7 msgid "Change application layout" msgstr "ویرایش چیدمان برنامه" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:210 msgid "Change language" msgstr "ویرایش زبان" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:106 msgid "Characters" msgstr "کاراکترها" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:107 msgid "Characters excluding spaces" msgstr "کاراکترها به غیر از فاصله‌ها" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:622 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:917 msgid "Check for updates..." msgstr "بررسی برای بروزرسانی..." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:267 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:473 msgid "Check synchronisation configuration" msgstr "بررسی تنظیمات همگام‌سازی" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:90 msgid "Checkbox" msgstr "چک‌باکس" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2149 msgid "Checkbox list" msgstr "لیست چک‌باکس" #: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:97 msgid "Checking... Please wait." msgstr "در حال بررسی... لطفا صبور باشید." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1141 msgid "Choose an option" msgstr "یک گزینه را انتخاب کنید" #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:72 msgid "Chrome Web Store" msgstr "صفحه افزونه‌های مروگر کروم" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:150 #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:322 #: packages/app-mobile/components/screens/search.tsx:193 msgid "Clear" msgstr "پاکسازی" #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:152 msgid "Clear alarm" msgstr "پاکسازی هشدار" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/SearchPlugins.tsx:140 msgid "Clear search" msgstr "پاکسازی جستجو" #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:204 msgid "" "Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named " "\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified." msgstr "" "برای بازیابی یادداشت بر روی «%s» کلیک نمایید. یادداشت در دفترچه‌ای به نام " "«%s» کپی می‌شود. این نسخه از یادداشت جایگزین یا تغییر داده نمی‌شود." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:382 msgid "Click to add tags..." msgstr "کلیک برای افزودن برچسب..." #: packages/lib/versionInfo.ts:76 msgid "Client ID: %s" msgstr "شناسه کاربر: %s" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:351 #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:176 #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:402 #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:222 #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:274 #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:33 #: packages/app-mobile/components/DismissibleDialog.tsx:81 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:163 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:56 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToolbarOverflowRows.tsx:105 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:201 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:144 msgid "Close" msgstr "بستن" #: packages/app-mobile/components/Dropdown.tsx:185 msgid "Close dropdown" msgstr "بستن حالت کشویی" #: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:33 msgid "" "Close the application, then delete your profile in \"%s\", and start the " "application again. Make sure you create a backup first by exporting all your " "notes as JEX." msgstr "" "برنامه را ببندید، سپس نمایه خود را در \"%s\" حذف کنید و برنامه را دوباره " "شروع کنید. اطمینان حاصل کنید که ابتدا با صادرات تمام یادداشت های خود به " "عنوان JEX یک نسخه پشتیبان ایجاد کرده اید." #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:687 msgid "Close Window" msgstr "بستن صفحه" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/useLinkTooltips.ts:39 msgid "Cmd-click to open" msgstr "کلیک خط فرمان برای باز کردن" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/useLinkTooltips.ts:45 msgid "Cmd-click to open: %s" msgstr "کلیک خط فرمان برای باز کردن: %s" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:70 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:34 msgid "Code" msgstr "کد" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:685 msgid "Code Block" msgstr "بلوک کد" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1378 msgid "Code View" msgstr "نمای کد" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:173 msgid "Collaborate on a notebook with others" msgstr "همکاری با دیگران در یک دفترچه" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:170 msgid "Collaborate on notebooks with others" msgstr "همکاری با دیگران در دفترچه‌ها" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:430 msgid "Collapse" msgstr "بستن" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/listItemComponents/ExpandIcon.tsx:26 msgid "Collapse %s" msgstr "کوچک کردن %s" #: packages/lib/services/ReportService.ts:351 msgid "Coming alarms" msgstr "هشدار‌های آینده" #: packages/lib/models/Setting.ts:1649 msgid "" "Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, " "or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom." "pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your " "changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"." msgstr "" "لیست مسیرهای دایرکتوری های جدا شده با کاما برای دانلود گواهی‌نامه‌ها، یا مسیری " "به فایل‌های گواهی‌نامه شخصی. برای مثال: /my/cert_dir, /other/custom.pem . توجه " "داشته باشید که اگر تغییراتی در تنظیمات TLS ایجاد کنید، باید تغییرات خود را " "قبل از کلیک بر روی گزینه \"بررسی پیکربندی همگام سازی\" ذخیره نمایید." #: packages/lib/services/KeymapService.ts:322 msgid "command" msgstr "فرمان" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:177 msgid "Command" msgstr "فرمان" #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:696 msgid "Command palette" msgstr "پالت فرمان" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/commandPalette.ts:7 msgid "Command palette..." msgstr "پالت فرمان ..." #: packages/lib/services/noteList/defaultListRenderer.ts:24 msgid "Compact" msgstr "فشرده" #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:12 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:70 msgid "Completed" msgstr "کامل شده" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:81 msgid "Completed decryption." msgstr "رمزگشایی کامل شد." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/TaskButton.tsx:92 msgid "" "Completed with warnings:\n" "%s" msgstr "" "تکمیل شده با هشدارها:\n" "%s" #: packages/lib/Synchronizer.ts:207 msgid "Completed: %s (%s)" msgstr "کامل شد: %s (%s)" #: packages/lib/models/Note.ts:64 msgid "completion date" msgstr "تاریخ تکمیل" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:28 msgid "Compress old changes" msgstr "فشرده سازی تغییرات قدیمی" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:130 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:832 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:506 msgid "Configuration" msgstr "تنظیمات" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:139 msgid "Confirm password cannot be empty" msgstr "تایید گذرواژه نمی‌تواند خالی باشد" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:96 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:170 msgid "Confirm password:" msgstr "تایید گذرواژه:" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:157 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:61 msgid "Confirmation" msgstr "تائیدیه" #: packages/lib/services/ReportService.ts:330 msgid "Conflicted: %d" msgstr "تداخل دارد با: %d" #: packages/lib/models/Folder.ts:167 msgid "Conflicts" msgstr "تداخل‌ها" #: packages/lib/models/Resource.ts:478 msgid "Conflicts (attachments)" msgstr "تداخل (پیوست‌ها)" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:256 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:470 msgid "Connect to Joplin Cloud" msgstr "اتصال به سرویس ابری joplin" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:208 msgid "Consolidated billing" msgstr "صورتحساب تلفیقی" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:107 msgid "Content provided by %s" msgstr "محتوای ارائه شده توسط %s" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:102 msgid "Content provided by: %s" msgstr "محتوای ارائه شده توسط: %s" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:65 msgid "Continue" msgstr "ادامه" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1290 msgid "Convert to note" msgstr "تبدیل به یادداشت" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1290 msgid "Convert to todo" msgstr "تبدیل به کار" #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:89 msgid "Converting speech to text..." msgstr "تبدیل صوت به متن..." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:586 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:35 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:94 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:188 msgid "Copy" msgstr "کپی" #: packages/app-desktop/commands/copyDevCommand.ts:8 msgid "Copy dev mode command to clipboard" msgstr "کپی کردن دستور حالت توسعه در کلیپ‌بورد" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:207 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:221 #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:119 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1305 msgid "Copy external link" msgstr "کپی کردن لینک خارجی" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:171 msgid "Copy image" msgstr "کپی تصویر" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:216 msgid "Copy Link Address" msgstr "کپی کردن آدرس پیوند" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudLoginScreen.tsx:94 #: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:169 msgid "Copy link to website" msgstr "کپی کردن لینک برای وبسایت" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:104 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1299 msgid "Copy Markdown link" msgstr "کپی کردن پیوند نشانه‌گذاری" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:156 msgid "Copy path to clipboard" msgstr "کپی کردن مسیر در کلیپ‌بورد" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:215 msgid "Copy Shareable Link" msgid_plural "Copy Shareable Links" msgstr[0] "کپی کردن لینک اشتراک‌گذاری" msgstr[1] "اشتراک گذاری" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:52 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:75 msgid "Copy to clipboard" msgstr "کپی در کلیپ‌بورد" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:143 msgid "Copy token" msgstr "کپی کردن توکن" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:618 msgid "Copy version info" msgstr "کپی اطلاعات نسخه" #: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43 msgid "" "Could not authorise application:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Please try again." msgstr "" "عدم احراز هویت برنامه:\n" "\n" " %s\n" "\n" "لطفا دوباره تلاش نمایید." #: packages/lib/JoplinServerApi.ts:113 msgid "" "Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options " "in the config screen. Full error was:\n" "\n" "%s" msgstr "" "اتصال به سرور joplin برقرار نشد. لطفاً گزینه‌های همگام‌سازی را در صفحه تنظیمات " "بررسی نمایید. جزئیات کامل خطا:\n" "\n" "%s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:324 msgid "Could not connect to plugin repository." msgstr "نمی توان به مخزن افزونه متصل شد." #: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:220 msgid "Could not export notes: %s" msgstr "یادداشت‌ها صادر نشدند: %s" #: packages/lib/components/shared/config/plugins/useOnInstallHandler.ts:71 msgid "Could not install plugin: %s" msgstr "افزونه نصب نصب نشد: %s" #: packages/lib/services/share/invitationRespond.ts:20 msgid "" "Could not respond to the invitation. Please try again, or check with the " "notebook owner if they are still sharing it.\n" "\n" "The error was: \"%s\"" msgstr "" "به دعوت نمی‌توان پاسخ داد. لطفاً دوباره امتحان کنید و یا با صاحب دفترچه بررسی " "کنید که آیا کماکان آن را به اشتراک گذاشته است.\n" "\n" "خطا: %s" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:56 msgid "Could not switch profile: %s" msgstr "امکان تغییر حساب‌کاربری وجود ندارد: %s" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:219 msgid "Could not upgrade master key: %s" msgstr "کلید اصلی ارتقا نیافت: %s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:26 msgid "" "Could not verify the share status of this notebook - aborting. Please try " "again when you are connected to the internet." msgstr "" "وضعیت اشتراک‌گذاری این دفترچه تأیید نشد و بی‌نتیحه ماند. لطفاً زمانی که به " "اینترنت وصل شدید، دوباره امتحان نمایید." #: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:20 msgid "Could not verify your identity: %s" msgstr "هویت شما تأیید نشد: %s" #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:301 msgid "Create" msgstr "ایجاد" #: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:19 msgid "Create a new notebook under a parent notebook." msgstr "یک دفترچه‌ جدید در زیر دفترچه والد ایجاد نمایید." #: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:102 msgid "Create a notebook" msgstr "ایجاد دفترچه" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:9 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:88 msgid "Create new profile..." msgstr "ایجاد حساب‌کاربری جدید..." #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:166 msgid "Create notebook" msgstr "ایجاد دفترچه" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:257 msgid "Create user" msgstr "ایجاد کاربر" #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:14 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:67 msgid "Created" msgstr "ایجاد شده" #: packages/lib/models/Note.ts:61 msgid "created date" msgstr "تاریخ ایجاد" #: packages/lib/Synchronizer.ts:199 msgid "Created local items: %d." msgstr "موارد محلی ایجاد شده: %d." #: packages/lib/services/ReportService.ts:288 msgid "Created locally" msgstr "ایجاد شده به صورت محلی" #: packages/lib/Synchronizer.ts:201 msgid "Created remote items: %d." msgstr "موارد ریموت ایجاد شده: %d." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:140 msgid "Created: " msgstr "ایجاد شده: " #: packages/app-cli/app/command-import.ts:51 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:90 msgid "Created: %d." msgstr "ایجاد شده: %d." #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:120 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1101 msgid "Created: %s" msgstr "ایجاد شده: %s" #: packages/app-cli/app/command-mknote.js:12 msgid "Creates a new note." msgstr "ایجاد یادداشت جدید." #: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:14 msgid "Creates a new notebook." msgstr "ایجاد دفترچه جدید." #: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:12 msgid "Creates a new to-do." msgstr "یک فهرست کار جدید می‌سازد." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:114 msgid "Creating new note..." msgstr "ایجاد یادداشت جدید..." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:114 msgid "Creating new to-do..." msgstr "ایجاد فهرست کار جدید..." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportDebugReportButton.tsx:29 msgid "Creating report..." msgstr "در حال ایجاد گزارش..." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/useLinkTooltips.ts:41 msgid "Ctrl-click to open" msgstr "کلیک کنترل برای باز کردن" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/useLinkTooltips.ts:47 msgid "Ctrl-click to open: %s" msgstr "کلیک کنترل برای باز کردن: %s" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:90 msgid "Current version is up-to-date." msgstr "ورژن فعلی به‌روز است." #: packages/lib/models/Note.ts:62 msgid "custom order" msgstr "ترتیب سفارشی" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10 msgid "Custom order" msgstr "ترتیب سفارشی" #: packages/lib/models/Setting.ts:1449 msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles" msgstr "استایل سفارشی برای joplin در سراسر برنامه" #: packages/lib/models/Setting.ts:1432 msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown" msgstr "استایل سفارشی برای نشانه‌گذاری ارائه شده" #: packages/lib/models/Setting.ts:1648 msgid "Custom TLS certificates" msgstr "گواهی‌نامه TLS سفارشی" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:194 msgid "Customise the note publishing banner" msgstr "بنر انتشار یادداشت را سفارشی نمایید" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:40 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:84 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:180 msgid "Cut" msgstr "بریدن" #: packages/lib/models/Setting.ts:431 msgid "Dark" msgstr "تیره" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:117 msgid "Dashboard" msgstr "داشبورد" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:169 msgid "Date" msgstr "تاریخ" #: packages/lib/models/Setting.ts:838 msgid "Date format" msgstr "فرمت تاریخ" #: packages/lib/models/Setting.ts:1739 packages/lib/models/Setting.ts:1932 msgid "days" msgstr "روز" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:43 msgid "Decrease indent level" msgstr "کاهش سطح تورفتگی" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:66 msgid "Decrypted items: %d" msgstr "موارد رمزگشایی شده: %d" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:45 msgid "Decrypted items: %s / %s" msgstr "موارد رمزگشایی شده: %s از %s" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:48 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:515 msgid "Decrypting items: %d/%d" msgstr "در حال رمزگشایی موارد: %d از %d" #: packages/lib/models/Setting.ts:1363 packages/lib/models/Setting.ts:1370 #: packages/lib/models/Setting.ts:1571 msgid "Default" msgstr "پیش‌فرض" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:71 msgid "Default: %s" msgstr "پیش‌فرض: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:184 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/permanentlyDeleteNote.ts:20 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:122 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:218 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:139 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:462 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:555 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:207 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1333 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:246 msgid "Delete" msgstr "حذف" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:217 msgid "Delete attachment \"%s\"?" msgstr "پیوست «%s» حذف شود؟" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:27 msgid "Delete expired sessions" msgstr "حذف جلسات منقضی" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:22 msgid "Delete expired tokens" msgstr "حذف توکن‌های منقضی شده" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:110 msgid "Delete line" msgstr "حذف خط" #: packages/lib/models/Setting.ts:1473 msgid "Delete local data and re-download from sync target" msgstr "حذف داده‌های محلی و دانلود مجدد از هدف همگام‌سازی" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteNote.ts:7 msgid "Delete note" msgstr "حذف یادداشت" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:9 msgid "Delete notebook" msgstr "حذف دفترچه" #: packages/lib/components/shared/config/plugins/useOnDeleteHandler.ts:16 msgid "Delete plugin \"%s\"?" msgstr "افزونه «%s» حذف شود؟" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:102 msgid "Delete profile \"%s\"" msgstr "حساب‌کاربری «%s» حذف شود؟" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:464 msgid "Delete selected notes" msgstr "حذف یادداشت‌های انتخاب شده" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:22 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:226 msgid "" "Delete the Inbox notebook?\n" "\n" "If you delete the inbox notebook, any email that's recently been sent to it " "may be lost." msgstr "" "دفترچه‌ی صندوق ورودی حذف شود؟\n" "\n" "اگر دفترچه صندوق ورودی را حذف کنید، ممکن است هر ایمیلی که اخیراً به آن ارسال " "شده است نیز از بین برود." #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:245 msgid "" "Delete this invitation? The recipient will no longer have access to this " "shared notebook." msgstr "" "این دعوتنامه حذف شود؟ گیرنده دیگر به این دفترچه‌ی مشترک دسترسی نخواهد داشت." #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:98 msgid "Delete this profile?" msgstr "حساب‌ کاربری حذف شود؟" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:69 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:207 msgid "Deleted" msgstr "حذف شده" #: packages/lib/Synchronizer.ts:203 msgid "Deleted local items: %d." msgstr "موارد محلی حذف شده: %d." #: packages/lib/Synchronizer.ts:204 msgid "Deleted remote items: %d." msgstr "موارد ریموت حذف شده: %d." #: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:20 msgid "Deletes notes permanently, skipping the trash." msgstr "" "یادداشت ها را برای همیشه حذف می کند و از نگهداری در سطل زباله صرف نظر می کند." #: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:14 msgid "Deletes the given notebook." msgstr "دفترچه مشخص شده را حذف می‌کند." #: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:19 msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation." msgstr "دفترچه را بدون پرسش برای تایید حذف می‌کند." #: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:14 msgid "Deletes the notes matching ." msgstr "یادداشت‌هایی که مطابق با باشند را حذف می‌کند." #: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:19 msgid "Deletes the notes without asking for confirmation." msgstr "یادداشت‌ها را بدون پرسش برای تایید حذف می‌کند." #: packages/app-cli/app/command-export.ts:24 msgid "Destination format: %s" msgstr "فرمت مقصد: %s" #: packages/lib/services/noteList/defaultLeftToRightListRenderer.ts:25 #: packages/lib/services/noteList/defaultMultiColumnsRenderer.ts:8 msgid "Detailed" msgstr "اطلاعات دقیق" #: packages/lib/services/interop/Module.ts:62 msgid "Directory" msgstr "دایرکتوری" #: packages/lib/models/Setting.ts:514 msgid "Directory to synchronise with (absolute path)" msgstr "دایرکتوری برای همگام سازی با (مسیر مطلق)" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:144 msgid "Disable" msgstr "غیر‌فعال کردن" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:226 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:284 msgid "Disable encryption" msgstr "غیرفعال کردن رمزنگاری" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:637 msgid "Disable safe mode and restart" msgstr "غیرفعال کردن حالت امن و راه‌اندازی مجدد" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:93 msgid "Disable Web Clipper Service" msgstr "غیرفعال کردن Web Clipper" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:129 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:138 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:85 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:306 #: packages/lib/models/Setting.ts:1505 msgid "Disabled" msgstr "غیر‌فعال شده" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:200 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:243 msgid "" "Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " "re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to " "continue?" msgstr "" "غیرفعال کردن رمزنگاری به این معنی است که *تمام* یادداشت‌ها و پیوست‌های شما " "دوباره همگام‌سازی شده و بدون رمزنگاری به هدف همگام‌سازی ارسال ‌شوند. آیا مایل " "هستید ادامه دهید؟" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:19 msgid "Discard" msgstr "لغو تغییرات" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:102 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:275 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:210 msgid "Discard changes" msgstr "لغو تغییرات" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:457 msgid "Dismiss" msgstr "رد کردن" #: packages/app-cli/app/command-geoloc.ts:13 msgid "Displays a geolocation URL for the note." msgstr "آدرس موقعیت جغرافیایی یادداشت را نشان بده." #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:28 msgid "Displays only the first top notes." msgstr "فقط یادداشت اول را نمایش می‌دهد." #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:31 msgid "" "Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` " "for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the " "to-dos, while `-tnt` would display notes and to-dos." msgstr "" "تنها موارد نوع/انواع مشخص شده را نمایش می‌دهد. می‌تواند برای یادداشت‌ها `n`، " "برای فهرست کار‌ها `t` یا برای یادداشت‌ها و فهرست کار‌ها `nt` باشد. (به عنوان " "مثال: `-tt` تنها فهرست کار‌ها را نمایش خواهد داد در حالی که `-tnt` یادداشت‌ها " "و فهرست کار‌ها را نمایش خواهد داد.)" #: packages/app-cli/app/command-status.js:13 msgid "Displays summary about the notes and notebooks." msgstr "خلاصه‌ای درباره یادداشت‌ها و دفترچه‌ها نمایش می‌دهد." #: packages/app-cli/app/command-cat.ts:18 msgid "Displays the complete information about note." msgstr "مشخصات کامل یادداشت را نمایش می‌دهد." #: packages/app-cli/app/command-cat.ts:14 msgid "Displays the given note." msgstr "یادداشت مشخص شده را نمایش بده." #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:19 msgid "" "Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list " "of notebooks." msgstr "" "یادداشت های موجود در دفترچه کنونی را نمایش می‌دهد. برای نمایش لیست دفترچه ها " "از `ls /` استفاده کنید." #: packages/app-cli/app/command-help.ts:13 msgid "Displays usage information." msgstr "اطلاعات مربوط به استفاده را نشان می‌دهد." #: packages/app-cli/app/command-version.ts:11 msgid "Displays version information" msgstr "اطلاعات نسخه را نمایش می‌دهد" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:729 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:11 msgid "Do it now" msgstr "هم‌اکنون انجام بده" #: packages/app-cli/app/command-import.ts:28 msgid "Do not ask for confirmation." msgstr "برای تایید سوال نکن." #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:55 msgid "" "Do not lose the password as, for security purposes, this will be the *only* " "way to decrypt the data! To enable encryption, please enter your password " "below." msgstr "" "گذرواژه را از دست ندهید زیرا، برای اهداف امنیتی، این *تنها* راه برای " "رمزگشایی داده ها خواهد بود! برای فعال نمودن رمزنگاری، لطفا گذرواژه خود را در " "زیر وارد نمایید." #: packages/lib/models/Setting.ts:2850 msgid "Donate, website" msgstr "کمک مالی، وبسایت" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:150 #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:115 #: packages/lib/models/Resource.ts:34 msgid "Done" msgstr "انجام‌شده" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:109 msgid "Download" msgstr "دانلود" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:130 msgid "Download and install the relevant extension for your browser:" msgstr "افزونه های مرتبط را برای مرورگر خود دانلود و نصب نمایید:" #: packages/lib/models/Resource.ts:409 msgid "Downloaded" msgstr "دانلود شده" #: packages/lib/services/ReportService.ts:286 msgid "Downloaded and decrypted" msgstr "دانلود و رمزگشایی شده" #: packages/lib/services/ReportService.ts:287 msgid "Downloaded and encrypted" msgstr "دانلود و رمزنگاری شده" #: packages/lib/models/Resource.ts:408 msgid "Downloading" msgstr "در حال دانلود" #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:90 msgid "Downloading %s language files..." msgstr "در حال دانلود فایل‌های زبان %s..." #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:256 msgid "Downloading resources..." msgstr "در حال دانلود منابع..." #: packages/lib/models/Setting.ts:432 msgid "Dracula" msgstr "Dracula" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1245 msgid "Draw picture" msgstr "رسم تصویر" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:919 msgid "Drawing" msgstr "طراحی" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1378 msgid "Drop notes or files here" msgstr "یادداشت‌ها یا فایل‌ها را در اینجا رها نمایید" #: packages/lib/SyncTargetDropbox.js:25 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:229 msgid "Dropbox Login" msgstr "ورود به Dropbox" #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:13 msgid "Due" msgstr "به واسطه" #: packages/lib/models/Note.ts:63 msgid "due date" msgstr "سررسید" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/duplicateNote.ts:7 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:502 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:561 msgid "Duplicate" msgstr "تکراری" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:114 msgid "Duplicate line" msgstr "خط تکراری" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:504 msgid "Duplicate selected notes" msgstr "یادداشت‌های انتخاب‌شده تکراری" #: packages/app-cli/app/command-cp.ts:13 msgid "" "Duplicates the notes matching to [notebook]. If no notebook is " "specified the note is duplicated in the current notebook." msgstr "" "یادداشت های مطابق با را در [notebook] کپی می‌کند. اگر هیچ دفترچه‌ای " "مشخص نشده باشد، یادداشت در دفترچه کنونی کپی می‌شود." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openFolderDialog.ts:12 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/openEditDialog.ts:89 #: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useEditPopup.ts:119 #: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:39 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:134 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1607 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:233 msgid "Edit" msgstr "ویرایش" #: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:10 msgid "Edit in external editor" msgstr "ویرایش در ویرایشگر خارجی" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:142 msgid "Edit link" msgstr "ویرایش لینک" #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:17 msgid "Edit note." msgstr "ویرایش یادداشت." #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:166 #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:97 msgid "Edit notebook" msgstr "ویرایش دفترچه" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:88 msgid "Edit profile" msgstr "ویرایش حساب‌کاربری" #: packages/app-desktop/commands/editProfileConfig.ts:9 msgid "Edit profile configuration..." msgstr "ویرایش تنظیمات حساب کاربری..." #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:144 #: packages/lib/models/Setting.ts:961 packages/lib/models/Setting.ts:962 #: packages/lib/models/Setting.ts:963 msgid "Editor" msgstr "ویرایشگر" #: packages/lib/models/Setting.ts:1356 msgid "Editor font" msgstr "فونت ویرایشگر" #: packages/lib/models/Setting.ts:1382 msgid "Editor font family" msgstr "خانواده فونت ویرایشگر" #: packages/lib/models/Setting.ts:1344 msgid "Editor font size" msgstr "اندازه فونت ویرایشگر" #: packages/lib/models/Setting.ts:1403 msgid "Editor maximum width" msgstr "حداکثر عرض ویرایشگر" #: packages/lib/models/Setting.ts:1395 msgid "Editor monospace font family" msgstr "خانواده فونت هم‌فضا ویرایشگر" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:118 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:122 msgid "Editor: %s" msgstr "ویرایشگر: %s" #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:32 msgid "Either \"text\" or \"json\"" msgstr "یا «متن» و یا «json»" #: packages/lib/models/Setting.ts:1572 msgid "Emacs" msgstr "Emacs" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:39 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:55 #: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:127 #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:140 msgid "Email" msgstr "ایمیل" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:47 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:23 msgid "Email to note" msgstr "تبدیل ایمیل به یادداشت" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:187 msgid "Email to Note" msgstr "تبدیل ایمیل به یادداشت" #: packages/lib/models/Setting.ts:2843 msgid "Email To Note, login information" msgstr "ایمیل به یادداشت، اطلاعات ورود به سیستم" #: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:111 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:133 msgid "Emails" msgstr "ایمیل‌ها" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:191 msgid "emphasised text" msgstr "متن تأکید شده" #: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:16 #: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:8 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:157 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:161 msgid "Empty trash" msgstr "خالی کردن سطل زباله" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:144 #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:86 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:184 msgid "Enable" msgstr "فعال سازی" #: packages/lib/models/Setting.ts:1278 msgid "Enable ^sup^ syntax" msgstr "فعال‌سازی نحوه نوشتار ^sup^" #: packages/lib/models/Setting.ts:1282 msgid "Enable ++insert++ syntax" msgstr "فعال‌سازی نحوه نوشتار ++insert++" #: packages/lib/models/Setting.ts:1274 msgid "Enable ==mark== syntax" msgstr "فعال‌سازی نحوه نوشتار ==mark==" #: packages/lib/models/Setting.ts:1277 msgid "Enable ~sub~ syntax" msgstr "فعال‌سازی نحوه نوشتار ~sup~" #: packages/lib/models/Setting.ts:1280 msgid "Enable abbreviation syntax" msgstr "فعال‌سازی نحوه نوشتار مختصر" #: packages/lib/models/Setting.ts:1271 msgid "Enable audio player" msgstr "فعال‌سازی پخش‌کننده صدا" #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:82 msgid "Enable biometrics authentication?" msgstr "احراز هویت بیومتریک فعال شود؟" #: packages/lib/models/Setting.ts:1279 msgid "Enable deflist syntax" msgstr "فعال سازی نحوه نوشتار دور زدن" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:226 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:284 msgid "Enable encryption" msgstr "فعال‌سازی رمزنگاری" #: packages/lib/models/Setting.ts:1275 msgid "Enable footnotes" msgstr "فعال‌سازی پاورقی" #: packages/lib/models/Setting.ts:1268 msgid "Enable Fountain syntax support" msgstr "فعال‌سازی پشتیبانی از نحوه نوشتار فواره‌ای" #: packages/lib/models/Setting.ts:1265 msgid "Enable Linkify" msgstr "فعال‌سازی تبدیل به لینک" #: packages/lib/models/Setting.ts:1281 msgid "Enable markdown emoji" msgstr "فعال‌سازی شکلک نشانه‌گذاری" #: packages/lib/models/Setting.ts:1267 msgid "Enable math expressions" msgstr "فعال‌سازی عبارت‌های ریاضی" #: packages/lib/models/Setting.ts:1269 msgid "Enable Mermaid diagrams support" msgstr "فعال‌سازی پشتیبانی از نمودارهای روندنما" #: packages/lib/models/Setting.ts:1283 msgid "Enable multimarkdown table extension" msgstr "فعال‌سازی افزونه جدول نشانه‌گذاری چندگانه" #: packages/lib/models/Setting.ts:1729 msgid "Enable note history" msgstr "فعال‌سازی تاریخچه‌ یادداشت" #: packages/lib/models/Setting.ts:881 msgid "Enable optical character recognition (OCR)" msgstr "فعال سازی تشخیص نوری کاراکتر (OCR)" #: packages/lib/models/Setting.ts:2849 msgid "Enable or disable plugins" msgstr "فعال یا غیر فعال سازی افزونه ها" #: packages/lib/models/Setting.ts:1273 msgid "Enable PDF viewer" msgstr "فعال‌سازی نمایشگر PDF" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:119 #: packages/lib/models/Setting.ts:1241 msgid "Enable plugin support" msgstr "پشتیبانی از افزونه را فعال کنید" #: packages/lib/models/Setting.ts:1263 msgid "Enable soft breaks" msgstr "فعال‌سازی شکستن نرم خطوط" #: packages/lib/models/Setting.ts:1110 msgid "Enable spellcheck in the text editor" msgstr "فعال‌سازی بررسی صحت املاء در ویرایشگر متن" #: packages/lib/models/Setting.ts:1276 msgid "Enable table of contents extension" msgstr "فعال‌سازی افزونه جدول مطالب" #: packages/lib/models/Setting.ts:1121 msgid "Enable the Markdown toolbar" msgstr "فعال‌سازی نوار ابزار نشانه‌گذاری" #: packages/lib/models/Setting.ts:1264 msgid "Enable typographer support" msgstr "فعال‌سازی پشتیبانی از تایپوگرافی" #: packages/lib/models/Setting.ts:1272 msgid "Enable video player" msgstr "فعال‌سازی پخش‌کننده ویدئو" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:104 msgid "Enable Web Clipper Service" msgstr "فعال‌سازی سرویس Web Clipper" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:129 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:95 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:306 msgid "Enabled" msgstr "فعال‌شده" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:50 msgid "" "Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " "re-synchronised and sent encrypted to the sync target." msgstr "" "فعال‌سازی رمزنگاری به این معنی است که *تمام* یادداشت‌ها و پیوست‌های شما دوباره " "همگام‌سازی می‌شوند و به صورت رمزنگاری شده به هدف همگام‌سازی ارسال می‌شوند." #: packages/lib/models/BaseItem.ts:913 msgid "Encrypted" msgstr "رمزنگاری شده" #: packages/lib/models/BaseItem.ts:975 msgid "Encrypted items cannot be modified" msgstr "موارد رمزنگاری شده نمی‌توانند تغییر پیدا کنند" #: packages/lib/models/Setting.ts:2811 msgid "Encryption" msgstr "رمزنگاری" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:538 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:290 msgid "Encryption Config" msgstr "تنظیمات رمزنگاری" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:129 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:306 msgid "Encryption is: %s" msgstr "رمزنگاری: %s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:160 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:261 msgid "Encryption keys" msgstr "کلیدهای رمزنگاری" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237 msgid "Encryption:" msgstr "رمزنگاری:" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:235 msgid "End-to-end encryption" msgstr "رمز نگاری انتها به انتها یا end-to -end" #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:66 msgid "Enter code here" msgstr "کد را وارد نمایید" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:40 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:86 msgid "Enter master password:" msgstr "گذرواژه اصلی را وارد کنید:" #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:100 msgid "Enter notebook title" msgstr "عنوان دفترچه را وارد کنید" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:122 msgid "Enter password" msgstr "گذرواژه" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:56 msgid "Enum" msgstr "قابل شمارش" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/TaskButton.tsx:72 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:45 #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:114 #: packages/lib/models/Resource.ts:33 packages/lib/models/Resource.ts:410 msgid "Error" msgstr "خطا" #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:83 #: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:23 msgid "Error opening note in editor: %s" msgstr "خطای بازکردن یادداشت در ویرایشگر: %s" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:65 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:31 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginUploadButton.tsx:83 #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:67 #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:91 #: packages/lib/services/KeymapService.ts:210 msgid "Error: %s" msgstr "خطا: %s" #: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:101 msgid "" "Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that " "the sync target is accessible. The reported error was:" msgstr "" "خطا. لطفا بررسی کنید که آدرس اینترنتی، نام‌کاربری، گذرواژه و غیره صحیح هستند " "و هدف همگام‌سازی قابل دسترس است. خطای گزارش شده:" #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:242 msgid "Errors only" msgstr "فقط خطاها" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:74 msgid "Evernote Export File (as HTML)" msgstr "فایل صادر شده Evernote (به صورت HTML)" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:83 msgid "Evernote Export File (as Markdown)" msgstr "فایل صادر شده Evernote (به صورت نشانه‌گذاری)" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:92 msgid "Evernote Export Files (Directory, as HTML)" msgstr "فایلهای صادر شده Evernote (به صورت HTML)" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:101 msgid "Evernote Export Files (Directory, as Markdown)" msgstr "فایلهای صادر شده Evernote (به صورت نشانه‌گذاری)" #: packages/app-cli/app/command-exit.ts:11 msgid "Exits the application." msgstr "خروح از نرم‌افزار." #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:430 msgid "Expand" msgstr "منبسط" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/listItemComponents/ExpandIcon.tsx:28 msgid "Expand %s" msgstr "گسترش %s" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:171 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:191 #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:167 msgid "Export" msgstr "صدور" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:641 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:697 msgid "Export all" msgstr "صدور همه" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:20 msgid "Export all notes as JEX" msgstr "صدور تمام یادداشت ها با فرمت JEX" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:199 msgid "Export debug report" msgstr "صدور گزارش اشکال‌زدایی" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportDebugReportButton.tsx:14 msgid "Export Debug Report" msgstr "صدور گزارش اشکال‌زدایی" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:16 msgid "Export profile" msgstr "صدور حساب‌کاربری" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:75 msgid "Exported successfully!" msgstr "صدور با موفقیت انجام شد!" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:36 msgid "Exporting profile..." msgstr "در حال صدور حساب‌کاربری..." #: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:199 msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." msgstr "در حال صدور «%s» با فرمت «%s». لطفاً صبور باشید..." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:25 msgid "Exporting..." msgstr "در حال ضدور..." #: packages/app-cli/app/command-export.ts:14 msgid "" "Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the " "complete database including notebooks, notes, tags and resources." msgstr "" "داده‌های joplin را در محل مورد نظر صدور می‌کند. به طور پیش‌فرض، تمام پایگاه‌داده " "شامل دفترچه‌ها، یادداشت‌ها، برچسب‌ها و منابع را صدور می‌کند." #: packages/app-cli/app/command-export.ts:24 msgid "Exports only the given note." msgstr "تنها یادداشت مشخص شده را صدور می‌کند." #: packages/app-cli/app/command-export.ts:24 msgid "Exports only the given notebook." msgstr "تنها دفترچه مشخص شده را صادر می‌کند." #: packages/lib/models/Setting.ts:1714 msgid "Fail-safe" msgstr "شکست ایمن" #: packages/lib/models/Setting.ts:1715 msgid "" "Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the " "result of a misconfiguration or bug)" msgstr "" "شکست ایمن: وقتی هدف همگام‌سازی خالی است، داده‌های محلی را پاک نکنید (اغلب " "نتیجه یک پیکربندی اشتباه یا اشکال است)" #: packages/app-cli/app/main.js:100 msgid "Fatal error:" msgstr "خطای مهلک:" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:625 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:633 msgid "Feature flags" msgstr "پرچم‌های ویژه" #: packages/lib/Synchronizer.ts:205 msgid "Fetched items: %d/%d." msgstr "آیتم های دریافت‌شده: %d از %d." #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:53 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:520 msgid "Fetching resources: %d/%d" msgstr "در حال دریافت منابع: %d/%d" #: packages/lib/services/interop/Module.ts:62 msgid "File" msgstr "فایل" #: packages/lib/SyncTargetFilesystem.ts:18 msgid "File system" msgstr "فایل سیستم" #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:213 #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:214 msgid "Filter" msgstr "فیلتر" #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.tsx:215 msgid "Filter tags" msgstr "فیلتر برچسب‌ها" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:56 msgid "Find and replace" msgstr "جستجو و جایگزینی" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:253 msgid "Find: " msgstr "یافت‌شده: " #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:65 msgid "Firefox Extension" msgstr "افزونه Firefox" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:559 msgid "Fix search index" msgstr "اصلاح فهرست جستجو" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:559 msgid "Fixing search index..." msgstr "در حال اصلاح فهرست جستجو..." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:854 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:8 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:9 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:10 msgid "Focus" msgstr "تمرکز" #: packages/lib/models/Setting.ts:1153 packages/lib/models/Setting.ts:1170 msgid "Focus body" msgstr "بدنه‌ی تمرکز" #: packages/lib/models/Setting.ts:1152 packages/lib/models/Setting.ts:1169 msgid "Focus title" msgstr "عنوان تمرکز" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:38 msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card." msgstr "تنها به منظور اشکال‌زدایی: صدور حساب‌کاربری شما به یک حافظه خارجی SD." #: packages/lib/models/Setting.ts:1694 msgid "For example \"%s\"" msgstr "برای مثال «%s»" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:37 msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s" msgstr "" "برای اطلاع از اینکه چگونه میانبر‌ها را شخصی‌سازی نمایید، لطفاً به %s مراجعه " "نمایید" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:294 msgid "" "For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to " "enable it please check the documentation:" msgstr "" "برای اطلاعات بیشتر در مورد رمزنگاری انتها به انتها (E2EE یا End-To-" "Encryption) و آگاهی از نحوه‌ی فعال‌سازی آن، لطفا به مستندات مراجعه نمایید:" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:85 msgid "" "For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`" msgstr "" "برای فهرست میانبرهای صفحه‌کلید و گزینه‌های تنظیمات، `help keymap` را تایپ " "نمایید" #: packages/lib/models/Setting.ts:678 msgid "Force path style" msgstr "استایل مسیر اجباری" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:46 msgid "Formatting" msgstr "قالب بندی" #: packages/lib/commands/historyForward.ts:6 msgid "Forward" msgstr "رو به جلو" #: packages/app-cli/app/command-import.ts:50 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:89 msgid "Found: %d." msgstr "پیدا شده: %d." #: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:42 msgid "FTS enabled: %d" msgstr "FTS فعال شده: %d" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:109 msgid "Full changelog" msgstr "تغییرات کامل" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:136 msgid "Full name" msgstr "نام کامل" #: packages/lib/models/Setting.ts:2802 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:114 msgid "General" msgstr "عمومی" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:240 msgid "Generated" msgstr "تولید شده" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:185 msgid "Generating link..." msgid_plural "Generating links..." msgstr[0] "در حال تولید لینک..." msgstr[1] "در حال بوجود آوردن پیوند..." #: packages/lib/models/Setting.ts:2845 msgid "Geolocation, spellcheck, editor toolbar, image resize" msgstr "" "موقعیت جغرافیایی، بررسی املایی، نوار ابزار ویرایشگر، تغییر اندازه تصویر" #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:93 msgid "Get it now:" msgstr "هم‌اکنون دریافت نمایید:" #: packages/lib/models/Setting.ts:1481 msgid "Get pre-releases when checking for updates" msgstr "دریافت نسخه پیش از انتشار در زمان بررسی برای بروزرسانی" #: packages/app-cli/app/command-config.ts:14 msgid "" "Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the " "value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the " "current configuration." msgstr "" "یک مقدار تنظیمات را دریافت یا قرار می‌دهد. اگر [value] (مقدار) داده نشود، " "مقدار [name] (اسم) نمایش داده خواهد شد. اگر نه [name] (اسم) و نه [value] " "(مقدار) داده نشده باشند، تنظیمات فعلی لیست می‌شود." #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:44 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:59 msgid "Go to Joplin Cloud profile" msgstr "ورود به حساب سرویس ابری joplin" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1113 msgid "Go to source URL" msgstr "رفتن به آدرس منبع" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/gotoAnything.ts:13 #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:688 msgid "Goto Anything..." msgstr "به هر چیزی بروید..." #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:182 msgid "Grant authorisation" msgstr "اعطای مجوز" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:116 msgid "Have you authorised the application login in the above URL?" msgstr "آیا ورود برنامه را در URL بالا مجاز کرده اید؟" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useHeaderButtons.ts:14 msgid "Header %d" msgstr "سرصفحه %d" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:50 msgid "Headers" msgstr "سرصفحه ها" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:95 msgid "Heading" msgstr "سرفصل" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:231 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:265 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:284 msgid "Help" msgstr "کمک" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:113 msgid "Here's what we do to make plugins safer:" msgstr "کاری که ما برای ایمن‌تر کردن افزونه‌ها انجام می‌دهیم در اینجا آمده است:" #: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:44 msgid "Hermes enabled: %d" msgstr "Hermes فعال شده: %d" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:658 msgid "Hide %s" msgstr "پنهان‌سازی %s" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:221 msgid "Hide advanced" msgstr "پنهان‌سازی پیشرفته" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:206 msgid "Hide disabled" msgstr "پنهان‌سازی غیرفعال است" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:160 msgid "Hide disabled keys" msgstr "پنهان‌سازی کلیدها غیرفعال است" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:22 msgid "Hide Joplin" msgstr "پنهان‌سازی joplin" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:67 msgid "Hide keyboard" msgstr "پنهان‌سازی صفحه‌کلید" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:19 msgid "Hide more actions" msgstr "پنهان‌سازی اقدامات بیشتر" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:14 msgid "Highlight" msgstr "برجسته" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:150 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:279 msgid "Home" msgstr "خانه" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:100 msgid "Horizontal Rule" msgstr "خط افقی" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:176 msgid "HTML Directory" msgstr "مسیر پوشه HTML" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:110 msgid "HTML document" msgstr "سند HTML" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:169 msgid "HTML File" msgstr "فایل HTML" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:65 msgid "Hyperlink" msgstr "پیوند برجسته" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:141 msgid "Icon" msgstr "آیکون" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:168 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:325 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:79 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:66 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:105 msgid "ID" msgstr "شناسه" #: packages/lib/models/Resource.ts:31 packages/lib/Synchronizer.ts:324 msgid "Idle" msgstr "بیکار" #: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:37 msgid "" "If you have already authorised, please wait for the application to sync to " "Joplin Cloud." msgstr "" "اگر قبلاً احراز هویت شده‌اید، لطفاً منتظر بمانید تا برنامه با سرویس ابری Joplin " "همگام شود." #: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:89 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:360 #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:121 #: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:146 msgid "Ignore" msgstr "نادیده‌گرفتن" #: packages/lib/models/Setting.ts:1673 msgid "Ignore TLS certificate errors" msgstr "نادیده‌گرفتن خطاهای گواهی‌نامه TLS" #: packages/lib/services/ReportService.ts:236 msgid "Ignored items that cannot be synchronised" msgstr "موارد نادیده گرفته شده که نمی توانند همگام شوند" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:106 msgid "Images" msgstr "تصاویر" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:170 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:637 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:694 #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:231 msgid "Import" msgstr "وارد کردن" #: packages/lib/models/Setting.ts:2816 msgid "Import and Export" msgstr "واردات و صادرات" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:66 msgid "" "Import failed. Make sure a JEX file was selected.\n" "Details: %s" msgstr "" "واردات انجام نشد. مطمئن شوید که یک فایل JEX انتخاب شده است.\n" "جزئیات: %s" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:21 msgid "Import from JEX" msgstr "واردات از JEX" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:22 msgid "Import notes from a JEX (Joplin Export) file." msgstr "یادداشت ها را از یک فایل JEX (صادرات Joplin) وارد کنید." #: packages/lib/models/Setting.ts:2848 msgid "Import or export your data" msgstr "داده های خود را وارد یا صادر کنید" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:76 msgid "Imported successfully!" msgstr "با موفقیت وارد شد!" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:311 msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." msgstr "در حال وارد کردن از «%s» با فرمت «%s». لطفا صبور باشید..." #: packages/app-cli/app/command-import.ts:68 msgid "Importing notes..." msgstr "در حال وارد کردن یادداشت‌ها..." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:26 msgid "Importing..." msgstr "در حال صدور..." #: packages/app-cli/app/command-import.ts:16 msgid "Imports data into Joplin." msgstr "داده را در joplin وارد می‌کند." #: packages/lib/models/Setting.ts:781 msgid "" "In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. " "In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all " "the attachments are downloaded whether you open the note or not." msgstr "" "در حالت «دستی»، پیوست‌ها تنها زمانی دانلود می‌شوند که روی آن‌ها کلیک کنید. در " "حالت «خودکار»، وقتی یادداشت را باز می‌کنید، دانلود می‌شوند. در حالت«همیشه»، چه " "یادداشت را باز کنید یا نه، همه پیوست‌ها دانلود می‌شوند." #: packages/app-cli/app/command-help.ts:78 msgid "" "In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or " "using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected " "note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item." msgstr "" "در هر دستوری، یک یادداشت یا دفترچه را می توان با عنوان یا شناسه یا با " "استفاده از میانبرهای `$n` یا `$b` به ترتیب برای یادداشت یا دفترچه انتخاب شده " "در حال حاضر ارجاع داد. میانبر `$c` را می توان برای اشاره به مورد انتخاب شده " "فعلی استفاده نمود." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:498 msgid "" "In order to associate a geo-location with the note, the app needs your " "permission to access your location.\n" "\n" "You may turn off this option at any time in the Configuration screen." msgstr "" "برای مرتبط نمودن یک موقعیت جغرافیایی با یادداشت، برنامه برای دسترسی به " "موقعیت مکانی، به اجازه شما نیاز دارد.\n" "\n" "شما می‌توانید این گزینه را در هر زمانی در صفحه تنظیمات غیرفعال نمایید." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:346 msgid "" "In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and " "synchronised, so it is best to run it overnight.\n" "\n" "To start, please follow these instructions:\n" "\n" "1. Synchronise all your devices.\n" "2. Click \"%s\".\n" "3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your " "other devices, to avoid conflicts.\n" "4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it " "run to completion.\n" "\n" "Important: you only need to run this ONCE on one device." msgstr "" "برای انجام این کار، کل مجموعه داده شما باید رمزنگاری و همگام شود، بنابراین " "بهتر است آن را به یکباره اجرا نماید.\n" "\n" "برای شروع، لطفا این دستورالعمل‌ها را دنبال کنید:\n" "1. همه دستگاه های خود را همگام سازی کنید.\n" "2. بر روی «%s» کلیک نمایید.\n" "3. اجازه دهید تا کامل شود. در حین اجرا، از تغییر هر یادداشتی در دستگاه‌های " "دیگر خود اجتناب نمایید تا از بروز تداخل جلوگیری شود.\n" "4.پس از انجام همگام‌سازی در این دستگاه، همه دستگاه‌های دیگر خود را همگام‌سازی " "کنید و اجازه دهید تا کامل شود.\n" "\n" "نکته‌ی مهم: شما فقط باید این عملیات را یک مرتبه و تنها روی یک دستگاه اجرا " "کنید." #: packages/lib/services/synchronizer/syncInfoUtils.ts:466 msgid "In order to synchronise, please upgrade your application to version %s+" msgstr "برای همگام سازی، لطفاً برنامه خود را به نسخه %s+ ارتقا دهید" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:120 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:218 msgid "" "In order to use file system synchronisation your permission to write to " "external storage is required." msgstr "" "برای استفاده از همگام‌سازی سیستم فایل، اجازه نوشتن روی حافظه خارجی مورد نیاز " "است." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:120 msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:" msgstr "برای استفاده از Web Clipper باید موارد زیر را انجام دهید:" #: packages/lib/Synchronizer.ts:325 msgid "In progress" msgstr "درحال انجام" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:566 msgid "In: %s" msgstr "در: %s" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:69 msgid "Incompatible" msgstr "ناسازگار" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:52 msgid "Increase indent level" msgstr "افزایش سطح تورفتگی" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:126 msgid "Indent less" msgstr "تورفتگی کمتر" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:130 msgid "Indent more" msgstr "تورفتگی بیشتر" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:217 msgid "Information" msgstr "اطلاعات" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:693 msgid "Inline Code" msgstr "کد درون خطی" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:24 msgid "Insert" msgstr "درج" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:193 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/useEditorCommands.ts:74 msgid "Insert Hyperlink" msgstr "درج پیوند برجسته" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:105 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:725 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:39 msgid "Insert time" msgstr "درج زمان" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:190 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/buttons/InstallButton.tsx:18 msgid "Install" msgstr "نصب" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:230 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginUploadButton.tsx:25 msgid "Install from file" msgstr "نصب از قایل" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:192 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/buttons/InstallButton.tsx:19 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:92 msgid "Installed" msgstr "نصب‌شده" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:199 msgid "Installed (%d):" msgstr "نصب شده (%d):" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:191 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/buttons/InstallButton.tsx:17 msgid "Installing..." msgstr "در حال نصب..." #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:36 msgid "Invalid" msgstr "نامعتبر" #: packages/lib/services/KeymapService.ts:333 msgid "Invalid %s: %s." msgstr "نامعتبر %s: %s." #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:167 msgid "Invalid answer: %s" msgstr "پاسخ نامعتبر: %s" #: packages/app-cli/app/command-tag.js:90 msgid "Invalid command: \"%s\"" msgstr "دستور نامعتبر: «%s»" #: packages/lib/models/Setting.ts:2285 msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s." msgstr "مقدار گزینه نامعتبر: «%s». مقادیر احتمالی شامل: %s." #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:48 msgid "Invalid password" msgstr "گذرواژه نامعتبر" #: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:23 msgid "iOS version: %s" msgstr "نسخه iOS: %s" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:60 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:24 msgid "Italic" msgstr "مورب" #: packages/lib/services/ReportService.ts:194 msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s" msgstr "مورد «%s» دانلود نشد: %s" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:158 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:281 msgid "Items" msgstr "موارد" #: packages/lib/services/ReportService.ts:252 msgid "Items that cannot be decrypted" msgstr "مواردی که نمی‌توانند رمزگشایی شوند" #: packages/lib/services/ReportService.ts:185 msgid "Items that cannot be synchronised" msgstr "مواردی که نمی‌توانند همگام‌سازی شوند" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:911 msgid "Join us on Twitter" msgstr "به توئیتر ما بپیوندید" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:268 msgid "" "Joplin can synchronise your notes using various providers. Select one from " "the list below." msgstr "" "جاپلین می تواند یادداشت های شما را با استفاده از ارائه دهندگان مختلف همگام " "سازی کند. از لیست زیر یکی را انتخاب کنید." #: packages/lib/models/Setting.ts:2814 packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:30 msgid "Joplin Cloud" msgstr "سرویس ابری joplin" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:230 #: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:148 msgid "Joplin Cloud Login" msgstr "ورود سرویس ابری joplin" #: packages/lib/services/plugins/PluginService.ts:517 msgid "Joplin Desktop" msgstr "joplin نسخه دسکتاپ" #: packages/app-desktop/bridge.ts:419 msgid "" "Joplin doesn't recognise the %s extension. Opening this file could be " "dangerous. What would you like to do?" msgstr "" "joplin پسوند %s را نمی شناسد. باز کردن این فایل ممکن است خطرناک باشد. دوست " "دارید چه کار کنید؟" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:149 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:66 msgid "Joplin Export Directory" msgstr "پوشه صادرات joplin" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:143 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:60 msgid "Joplin Export File" msgstr "فایل صدور joplin" #: packages/lib/services/ReportService.ts:254 msgid "" "Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they " "are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin " "will no longer attempt to decrypt them." msgstr "" "جاپلین چندین بار نتوانست این موارد را رمزگشایی کند، احتمالا به این خاطر که " "خراب یا بسیار بزرگ هستند. این موارد بر روی دستگاه باقی می‌مانند اما joplin " "دیگر تلاشی برای رمزگشایی آن‌ها نخواهد کرد." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:908 msgid "Joplin Forum" msgstr "انجمن joplin" #: packages/lib/services/plugins/PluginService.ts:515 msgid "Joplin Mobile" msgstr "joplin نسخه موبایل" #: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.ts:61 msgid "Joplin Server" msgstr "سرور joplin" #: packages/lib/models/Setting.ts:709 msgid "Joplin Server email" msgstr "سرور ایمیل joplin" #: packages/lib/models/Setting.ts:721 msgid "Joplin Server password" msgstr "گذرواژه سرور joplin" #: packages/lib/models/Setting.ts:690 msgid "Joplin Server URL" msgstr "آدرس سرور joplin" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:119 msgid "" "Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser " "to Joplin." msgstr "" "Joplin Web Clipper اجازه می دهد تا صفحات وب و اسکرین‌شات ها را از مرورگر خود " "در joplin ذخیره کنید." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:612 msgid "Joplin website" msgstr "سایت joplin" #: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:34 msgid "" "Joplin's own sync service. Also gives access to Joplin-specific features " "such as publishing notes or collaborating on notebooks with others." msgstr "" "سرویس همگام‌سازی اختصاصی joplin. همچنین به ویژگی‌های خاص joplin مانند انتشار " "یادداشت‌ها یا همکاری در دفترچه‌ها با دیگران دسترسی می‌دهد." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:45 msgid "KaTeX" msgstr "KaTeX" #: packages/lib/models/Setting.ts:1741 msgid "Keep note history for" msgstr "تاریخچه ی یادداشت را نگه دار به مدت" #: packages/lib/models/Setting.ts:1936 msgid "Keep notes in the trash for" msgstr "یادداشت ها را در سطل زباله نگه دار برای" #: packages/lib/models/Setting.ts:1567 msgid "Keyboard Mode" msgstr "حالت صفحه‌کلید" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:178 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "میانبر صفحه‌کلید" #: packages/lib/models/Setting.ts:2813 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "میانبرهای صفحه‌کلید" #: packages/lib/versionInfo.ts:79 msgid "Keychain Supported: %s" msgstr "Keychain پشتیبانی می‌شود: %s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:74 msgid "Keys that need upgrading" msgstr "کلید‌ها نیازمند ارتقاء می‌باشند" #: packages/lib/models/Setting.ts:1544 msgid "Landscape" msgstr "افقی" #: packages/lib/models/Setting.ts:826 msgid "Language" msgstr "زبان" #: packages/lib/models/Setting.ts:2840 msgid "Language, date format" msgstr "زبان، فرمت تاریخ" #: packages/lib/Synchronizer.ts:208 msgid "Last error: %s" msgstr "آخرین خطا: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:729 msgid "Later" msgstr "بعداً" #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:7 msgid "Latitude" msgstr "عرض جغرافیایی" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:623 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/CodeMirror.tsx:231 msgid "Layout" msgstr "چیدمان" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:777 msgid "Layout button sequence" msgstr "دنباله دکمه چیدمان" #: packages/app-desktop/bridge.ts:424 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:118 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/RecommendedBadge.tsx:15 msgid "Learn more" msgstr "بیشتر بدانید" #: packages/lib/models/Setting.ts:1908 msgid "Leave it blank to download the language files from the default website" msgstr "برای دانلود فایل‌های زبان از سایت پیشفرض، آن را خالی بگذارید" #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:90 msgid "Leave notebook" msgstr "ترک دفترچه" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:10 msgid "Leave notebook..." msgstr "ترک دفترچه..." #: packages/lib/models/Setting.ts:1538 msgid "Legal" msgstr "مجاز" #: packages/lib/models/Setting.ts:1534 msgid "Letter" msgstr "نامه" #: packages/lib/models/Setting.ts:430 msgid "Light" msgstr "روشن" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:110 msgid "" "Like any software you install, plugins can potentially cause security issues " "or data loss." msgstr "" "مانند هر نرم افزاری که نصب می کنید، افزونه ها به طور بالقوه می توانند باعث " "مشکلات امنیتی یا از دست دادن داده ها شوند." #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:108 msgid "Lines" msgstr "خطوط" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:56 msgid "Link" msgstr "لینک" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:96 msgid "Link description" msgstr "توضیحات لینک" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:186 msgid "Link has been copied to clipboard!" msgid_plural "Links have been copied to clipboard!" msgstr[0] "لینک در کلیپ‌بورد کپی شد!" msgstr[1] "پیوند در کلیپ بورد کپی شد!" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:93 msgid "Link text" msgstr "متن لینک" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:296 msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported" msgstr "پیوند‌های دارای پروتکل «%s» پشتیبانی نمی‌شوند" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:227 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:229 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:230 msgid "List item" msgstr "آیتم فهرست" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:54 msgid "Lists" msgstr "فهرست‌ها" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:215 msgid "Loaded" msgstr "دانلود‌شده" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/FontSearch.tsx:121 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:115 #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:87 msgid "Loading..." msgstr "در حال دانلود..." #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:71 msgid "Location" msgstr "موقعیت" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:155 msgid "" "Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is " "taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the " "operation." msgstr "" "فایل قفل در حال حاضر نگه داشته شده است. اگر می‌دانید که هیچ همگام‌سازی صورت " "نمی‌گیرد، می‌توانید فایل قفل را در «%s» حذف کرده و عملیات را ادامه دهید." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:558 #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:221 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:282 msgid "Log" msgstr "لاگ" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:698 #, fuzzy msgid "Login to Joplin Cloud." msgstr "اتصال به سرویس ابری joplin" #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:55 msgid "Login with Dropbox" msgstr "ورود با Dropbox" #: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:110 msgid "Login with OneDrive" msgstr "ورود با OneDrive" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:285 msgid "Logout" msgstr "خروج" #: packages/lib/models/Setting.ts:2847 msgid "Logs, profiles, sync status" msgstr "لاگ‌ها، نمایه‌ها، وضعیت همسان سازی" #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:8 msgid "Longitude" msgstr "طول جغرافیایی" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:914 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:611 msgid "Make a donation" msgstr "کمک مالی" #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:223 msgid "Manage master password" msgstr "مدیریت گذرواژه اصلی" #: packages/lib/commands/openMasterPasswordDialog.ts:6 msgid "Manage master password..." msgstr "مدیریت گذرواژه اصلی..." #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:201 msgid "Manage multiple users" msgstr "مدیریت چندین کاربر" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:556 msgid "Manage profiles" msgstr "مدیریت حساب‌کاربری" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:562 msgid "Manage shared notebooks" msgstr "مدیریت دفترچه‌های مشترک" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:336 msgid "Manage your plugins" msgstr "مدیریت افزونه‌های شما" #. `generate-ppk` #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:20 msgid "" "Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, " "`status`, `decrypt-file`, and `target-status`." msgstr "" "تنظیمات رمزنگاری انتها به انتها (E2EE) را مدیریت می‌کند. دستورات شامل " "`enable`، `disable`، `decrypt`، `status`، `decrypt-file` و `target-status` " "هستند." #: packages/lib/models/Setting.ts:785 msgid "Manual" msgstr "دستی" #: packages/lib/models/Setting.ts:2807 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:118 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:155 msgid "Markdown" msgstr "نشانه‌گذاری" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:126 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:161 msgid "Markdown + Front Matter" msgstr "نشانه گذاری + موضوع روبه‌رو" #: packages/app-cli/app/command-done.ts:15 msgid "Marks a to-do as done." msgstr "یک فهرست کار را به عنوان انجام شده علامت می‌زند." #: packages/app-cli/app/command-undone.js:12 msgid "Marks a to-do as non-completed." msgstr "یک فهرست کار را به عنوان کامل نشده علامت می‌زند." #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:74 msgid "Markup" msgstr "نشانه گذاری" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:119 msgid "Master Key %s" msgstr "کلید اصلی %s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:114 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:273 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:104 msgid "Master password" msgstr "گذرواژه اصلی" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:274 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:214 msgid "Master password:" msgstr "گذرواژه اصلی:" #: packages/lib/models/Setting.ts:809 msgid "Max concurrent connections" msgstr "حداکثر اتصالات همزمان" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:148 msgid "Max Item Size" msgstr "حداکثر اندازه آیتم" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:129 msgid "Max note or attachment size" msgstr "حداکثر اندازه یادداشت یا پیوست" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:156 msgid "Max Total Size" msgstr "حداکثر اندازه مجموع" #: packages/lib/models/Setting.ts:2844 msgid "Media player, math, diagrams, table of contents" msgstr "پخش کننده رسانه، ریاضی، نمودارها، فهرست مطالب" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:24 msgid "Minimise" msgstr "کوچک کردن" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:320 msgid "Missing keys" msgstr "کلیدها‌ یافت نشدند" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:274 msgid "Missing Master Keys" msgstr "کلید‌های اصلی یافت نشدند" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:112 msgid "Missing required argument: %s" msgstr "کمبود آرگومان در دستور: %s" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:135 msgid "Missing required flag value: %s" msgstr "کمبود آرگومان در دستور: %s" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:541 msgid "Mobile data - auto-sync disabled" msgstr "داده همراه - غیرفعال شدن همگام‌سازی خودکار" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:667 msgid "More info" msgstr "اطلاعات بیشتر" #: packages/lib/models/Setting.ts:2817 msgid "More information" msgstr "اطلاعات بیشتر" #: packages/app-cli/app/app.ts:67 msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query." msgstr "بیش از یک مورد مطابق «%s» وجود دارد. لطفاً عبارت جستجو را محدودتر کنید." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:115 msgid "" "Most plugins have source code available for review on the plugin website." msgstr "اکثر افزونه ها دارای کد منبع برای بررسی در وب سایت افزونه هستند." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:591 msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?" msgstr "انتقال یادداشت‌های %d به دفترچه «%s»؟" #: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:38 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:20 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:229 msgid "" "Move notebook \"%s\" to the trash?\n" "\n" "All notes and sub-notebooks within this notebook will also be moved to the " "trash." msgstr "" "دفترچه «%s» حذف شود؟\n" "\n" "تمامی یادداشت‌ها و دفترچه‌های فرزند این دفترچه نیز حذف خواهند شد." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:8 msgid "Move to notebook" msgstr "انتقال به دفترچه" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:36 msgid "Move to notebook:" msgstr "انتقال به دفترچه:" #: packages/app-mobile/components/FolderPicker.tsx:59 msgid "Move to notebook..." msgstr "انتقال به دفترچه..." #: packages/app-cli/app/command-mv.ts:14 msgid "Moves the given to [notebook]" msgstr "یادداشت‌هایی که مطابق هستند را به [notebook] منتقل می‌کند." #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177 #: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:23 msgid "n" msgstr "n" #: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:23 msgid "N" msgstr "N" #: packages/lib/models/Setting.ts:1189 msgid "Never resize" msgstr "هرگز بدون تغییر اندازه" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/listItemComponents/HeaderItem.tsx:46 msgid "New" msgstr "جدید" #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/index.tsx:120 msgid "New invitations" msgstr "دعوت نامه های جدید" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newNote.ts:10 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:110 #: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:71 #: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:251 #: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:17 msgid "New note" msgstr "یادداشت جدید" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.ts:7 msgid "New notebook" msgstr "دفترچه جدید" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:498 msgid "New Notebook" msgstr "دفترچه جدید" #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:81 msgid "" "New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it" msgstr "دفترچه جدید «%s» ساخته می‌شود و فایل «%s» به آن افزوده خواهد شد" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newSubFolder.ts:6 msgid "New sub-notebook" msgstr "دفترچه فرزند جدید" #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.tsx:195 msgid "New tags:" msgstr "برچسب جدید:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newTodo.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:120 #: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:71 #: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:241 #: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:18 msgid "New to-do" msgstr "فهرست کار جدید" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:108 msgid "New version: %s" msgstr "نسخه جدید: %s" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:271 msgid "Next match" msgstr "تطابق بعدی" #: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25 msgid "Nextcloud" msgstr "Nextcloud" #: packages/lib/models/Setting.ts:553 msgid "Nextcloud password" msgstr "گذرواژه Nextcloud" #: packages/lib/models/Setting.ts:541 msgid "Nextcloud username" msgstr "نام کاربری Nextcloud" #: packages/lib/models/Setting.ts:528 msgid "Nextcloud WebDAV URL" msgstr "آدرس Nextcloud WebDAV" #: packages/lib/models/Setting.ts:418 msgid "no" msgstr "خیر" #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:32 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:747 #: packages/lib/shim-init-node.ts:256 packages/lib/versionInfo.ts:79 msgid "No" msgstr "خیر" #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:41 msgid "No active notebook." msgstr "دفترچه‌ی فعالی وجود ندارد." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:276 msgid "No item with ID %s" msgstr "هیچ موردی با شناسه %s وجود ندارد" #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/index.tsx:92 msgid "No new invitations" msgstr "دعوتنامه جدیدی وجود ندارد" #: packages/app-cli/app/app.ts:104 msgid "No notebook has been specified." msgstr "هیچ دفترچه‌ای مشخص نشده است." #: packages/app-cli/app/app.ts:98 msgid "No notebook selected." msgstr "هیچ دفترچه‌ای انتخاب نشده است." #: packages/lib/components/shared/NoteList/getEmptyFolderMessage.ts:15 msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"." msgstr "یادداشتی وجود ندارد. با کلیک بر روی «یادداشت جدید» یکی ایجاد نمایید." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:199 msgid "No plugins are installed." msgstr "هیچ افزونه‌ای نصب نشده است." #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:298 msgid "No resources!" msgstr "بدون منابع!" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:84 msgid "No results" msgstr "بدون نتیجه" #: packages/app-cli/app/app.ts:231 msgid "No such command: %s" msgstr "این دستور وجود ندارد: %s" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:125 msgid "No suggestions" msgstr "هیچ پیشنهادی وجود ندارد" #: packages/app-mobile/plugins/PluginRunner/dialogs/PluginPanelViewer.tsx:120 msgid "No tab selected" msgstr "هیچ برگه ای انتخاب نشده است" #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:31 msgid "" "No text editor is defined. Please set it using `config editor `" msgstr "" "هیچ ویرایشگر متنی مشخص نشده است. لطفا با استفاده از ` تنظیمات " "ویرایشگر` آن را مشخص کنید" #: packages/lib/models/Setting.ts:435 msgid "Nord" msgstr "Nord" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:123 msgid "Not authenticated with %s. Please provide any missing credentials." msgstr "با %s تایید نشد. لطفا هر گواهی‌نامه‌ی ناموجود را ارائه نمایید." #: packages/lib/models/Resource.ts:407 msgid "Not downloaded" msgstr "دانلود نشده" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:240 msgid "Not generated" msgstr "تولید نشده" #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:91 msgid "Not now" msgstr "فعلاً نه" #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:108 #: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:70 #: packages/server/src/models/UserModel.ts:247 #: packages/server/src/models/UserModel.ts:264 msgid "note" msgstr "یادداشت" #: packages/lib/models/Setting.ts:2805 msgid "Note" msgstr "یادداشت" #: packages/lib/models/Setting.ts:1805 msgid "Note area growth factor" msgstr "فاکتور رشد فضای یادداشت" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:233 msgid "Note attachments" msgstr "پیوست‌های یادداشت" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:561 msgid "Note attachments..." msgstr "پیوست‌های یادداشت..." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:6 msgid "Note body" msgstr "بدنه‌ی یادداشت" #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:47 msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?" msgstr "یادداشت «%s» وجود ندارد. آیا ایجاد شود؟" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/NoteEditor.tsx:98 msgid "Note editor" msgstr "ویرایشگر یادداشت" #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:98 msgid "Note has been saved." msgstr "یادداشت ذخیره شد." #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:73 #: packages/lib/models/Setting.ts:2810 msgid "Note History" msgstr "تاریخچه‌ی یادداشت" #: packages/app-cli/app/command-done.ts:23 msgid "Note is not a to-do: \"%s\"" msgstr "یادداشت یک فهرست کار نیست: «%s»" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:8 msgid "Note list" msgstr "فهرست یادداشت" #: packages/lib/models/Setting.ts:1790 msgid "Note list growth factor" msgstr "فاکتور رشد فهرست یادداشت" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:781 msgid "Note list style" msgstr "استایل فهرست یادداشت" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteProperties.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:442 msgid "Note properties" msgstr "ویژگی‌های یادداشت" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:7 msgid "Note title" msgstr "عنوان یادداشت" #: packages/lib/models/Setting.ts:1297 msgid "Note: Does not work in all desktop environments." msgstr "توجه: در همه محیط‌های دسکتاپ کار نمی کند." #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:192 msgid "" "Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server." msgstr "" "توجه: زمانی که یادداشتی به اشتراک گذاشته می شود، دیگر روی سرور رمزنگاری نمی " "شود." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:860 msgid "Note&book" msgstr "دفترچه" #: packages/lib/models/Setting.ts:2806 msgid "Notebook" msgstr "دفترچه" #: packages/lib/models/Setting.ts:1775 msgid "Notebook list growth factor" msgstr "فاکتور رشد فهرست دفترچه" #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:5 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:260 msgid "Notebook: %s" msgstr "دفترچه: %s" #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:81 msgid "Notebook: %s (%s)" msgstr "دفترچه: %s (%s)" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useSidebarListData.ts:58 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:561 #: packages/lib/services/ReportService.ts:335 msgid "Notebooks" msgstr "دفترچه‌ها" #: packages/lib/models/Folder.ts:906 msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title." msgstr "دفترچه نمی‌تواند نام «%s» را داشته باشد، این نام رزرو شده است." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:8 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:9 msgid "Notes" msgstr "یادداشت‌ها" #: packages/lib/models/Setting.ts:2829 msgid "Notes and settings are stored in: %s" msgstr "یادداشت‌ها و تنظیمات در این محل ذخیره شده‌اند: %s" #: packages/app-cli/app/command-mknote.js:16 #: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:16 msgid "Notes can only be created within a notebook." msgstr "یادداشت‌ها فقط می‌توانند در دفترچه ایجاد شوند." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:80 msgid "Numbered List" msgstr "لیست شماره گذاری شده" #: packages/app-desktop/bridge.ts:336 packages/app-desktop/bridge.ts:349 #: packages/app-desktop/bridge.ts:365 packages/app-desktop/bridge.ts:374 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:34 #: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:71 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:586 #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:308 #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:29 #: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:194 #: packages/app-mobile/components/ModalDialog.tsx:85 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:219 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:61 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:66 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/RecommendedBadge.tsx:19 #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:68 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:211 #: packages/app-mobile/plugins/PluginRunner/dialogs/PluginDialogWebView.tsx:128 #: packages/app-mobile/utils/showMessageBox.ts:13 #: packages/lib/components/shared/config/plugins/useOnInstallHandler.ts:72 msgid "OK" msgstr "باشه" #: packages/lib/models/Setting.ts:437 msgid "OLED Dark" msgstr "OLED Dark" #: packages/lib/services/ReportService.ts:356 msgid "On %s: %s" msgstr "در %s: %s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:660 msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method." msgstr "یکی از کلید‌های اصلی شما از یک روش رمزنگاری منسوخ شده استفاده می‌کند." #: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:48 msgid "" "One or more items are currently encrypted and you may need to supply a " "master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already " "supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the " "background and will be available soon." msgstr "" "در حال حاضر یک یا چند مورد رمزنگاری شده‌اند و ممکن است شما به ارائه یک " "گذرواژه اصلی نیاز داشته باشید. برای اینکار لطفا «e2ee decrypt» را تایپ کنید. " "اگر در حال حاضر گذرواژه را ارائه کرده‌اید، موارد رمزنگاری شده در پس‌زمینه در " "حال رمزگشایی هستند و به زودی در دسترس خواهند بود." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:689 msgid "One or more master keys need a password." msgstr "یک یا چند کلید اصلی به یک گذرواژه نیاز دارند." #: packages/lib/SyncTargetOneDrive.ts:31 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:228 msgid "OneDrive Login" msgstr "ورود به OneDrive" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:18 msgid "Only one note can be printed at a time." msgstr "هر بار فقط یک یادداشت می‌تواند چاپ شود." #: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:37 msgid "Open" msgstr "بازکردن" #: packages/app-desktop/app.ts:196 msgid "Open %s" msgstr "بازکردن %s" #: packages/app-desktop/bridge.ts:425 msgid "Open it" msgstr "باز کن" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openPdfViewer.ts:7 msgid "Open PDF viewer" msgstr "بازکردن مشاهده‌کننده PDF" #: packages/app-desktop/commands/openProfileDirectory.ts:8 msgid "Open profile directory" msgstr "بازکردن مسیر حساب کاربری" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:115 msgid "Open Source" msgstr "متن باز" #: packages/lib/models/Setting.ts:461 msgid "Open Sync Wizard..." msgstr "بازکردن راهنمای همگام‌سازی..." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:87 msgid "Open..." msgstr "باز کردن..." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:200 msgid "Opening section %s" msgstr "بازکردن بخش در %s" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:42 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:88 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:98 msgid "Operation cancelled" msgstr "عملیات لغو شد" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:28 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:547 #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:232 msgid "Options" msgstr "گزینه ها" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:22 msgid "Ordered list" msgstr "لیست مرتب شده" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:499 msgid "Other applications..." msgstr "دیگر برنامه‌ها..." #: packages/app-cli/app/command-import.ts:29 msgid "Output format: %s" msgstr "فرمت خروجی: %s" #: packages/lib/models/Setting.ts:1541 msgid "Page orientation for PDF export" msgstr "جهت صفحه برای صدور PDF" #: packages/lib/models/Setting.ts:1531 msgid "Page size for PDF export" msgstr "اندازه صفحه برای صدور PDF" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:170 msgid "Password" msgstr "گذرواژه" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:137 msgid "Password cannot be empty" msgstr "گذرواژه نمی‌تواند خالی باشد" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:122 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:158 msgid "Password:" msgstr "گذرواژه:" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:102 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:140 msgid "Passwords do not match!" msgstr "گذرواژه‌ها با هم مطابقت ندارند!" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:45 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:104 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:195 msgid "Paste" msgstr "چسباندن" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/pasteAsText.ts:6 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:209 msgid "Paste as text" msgstr "چسباندن به عنوان متن" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:598 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:54 msgid "Path:" msgstr "مسیر:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:10 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:25 msgid "PDF File" msgstr "فایل PDF" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:408 msgid "Per user. Minimum of %d users." msgstr "به ازای هر کاربر. حداقل %d کاربر." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/permanentlyDeleteNote.ts:8 msgid "Permanently delete note" msgstr "حذف دائمی یادداشت‌" #: packages/lib/models/Note.ts:929 msgid "Permanently delete note \"%s\"?" msgstr "آیا یادداشت «%s» به طور دائم حذف شود؟" #: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:36 msgid "" "Permanently delete notebook \"%s\"?\n" "\n" "All notes and sub-notebooks within this notebook will be permanently deleted." msgstr "" "دفترچه \"%s\" برای همیشه حذف شود؟\n" "\n" "همه یادداشت‌ها و زیر دفترچه‌های این دفترچه برای همیشه حذف خواهند شد." #: packages/lib/models/Note.ts:931 msgid "Permanently delete these %d notes?" msgstr "آیا یادداشت‌های پوشه %d به طور دائم حذف شود؟" #: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:20 msgid "Permanently deletes the notebook, skipping the trash." msgstr "" "دفترچه را برای همیشه حذف می کند و از نگهداری در سطل زباله صرف نظر می کند." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:499 msgid "Permission needed" msgstr "مجوز استفاده مورد نیاز است" #: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:192 msgid "Permission to use camera" msgstr "اجازه برای استفاده از دوربین" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:261 msgid "" "Please click on \"%s\" to proceed, or set the passwords in the \"%s\" list " "below." msgstr "" "لطفاً برای ادامه روی «%s» کلیک کنید یا گذرواژه‌ها را در لیست «%s» زیر تنظیم " "نمایید." #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:64 msgid "" "Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database." msgstr "" "لطفا تایید کنید که شما می‌خواهید تمام پایگاه داده خود را دوباره رمزنگاری " "نمایید." #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:208 msgid "" "Please enter your password in the master key list below before upgrading the " "key." msgstr "" "لطفا قبل از ارتقای کلید، گذرواژه خود را در لیست کلید اصلی زیر وارد کنید." #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:373 msgid "" "Please note that if it is a large notebook, it may take a few minutes for " "all the notes to show up on the recipient's device." msgstr "" "لطفاً توجه داشته باشید که اگر یک دفترچه حجیم باشد، ممکن است چند دقیقه طول " "بکشد تا همه یادداشت‌ها در دستگاه گیرنده نمایش داده شوند." #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:118 msgid "" "Please open the following URL in your browser to authenticate the " "application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and " "will only read and write files in this directory. It will have no access to " "any files outside this directory nor to any other personal data. No data " "will be shared with any third party." msgstr "" "لطفاً آدرس زیر را در مرورگر خود باز کنید تا برنامه تأیید اعتبار شود. برنامه " "یک دایرکتوری در \"Apps/Joplin\" ایجاد می کند و فقط فایل ها را در این فهرست " "می خواند و می نویسد. به هیچ فایلی خارج از این فهرست دسترسی نخواهد داشت و به " "هیچ اطلاعات شخصی دیگری دسترسی نخواهد داشت. هیچ داده ای با هیچ شخص ثالثی به " "اشتراک گذاشته نخواهد شد." #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:88 msgid "Please record your voice..." msgstr "لطفا صدای خود را ضبط نمایید..." #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:66 msgid "Please select a notebook first." msgstr "لطفا ابتدا یه دفترچه مشخص کنید." #: packages/app-cli/app/app-gui.js:468 msgid "Please select the note or notebook to be deleted first." msgstr "لطفا ابتدا یادداشت یا دفترچه‌ای که قرار است حذف شود را انتخاب نمایید." #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:31 msgid "Please select where the sync status should be exported to" msgstr "لطفا محلی که وضعیت همگام‌سازی باید صادر شود را مشخص نمایید" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:281 msgid "Please specify import format for %s" msgstr "لطفا فرمت وارد کردن را برای «%s» مشخص کنید" #: packages/lib/services/interop/InteropService_Importer_Md.ts:38 msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to." msgstr "لطفا دفترچه‌ای که یادداشت‌ها باید به آن وارد شوند را مشخص کنید." #: packages/lib/services/plugins/PluginService.ts:511 msgid "Please upgrade Joplin to version %s or later to use this plugin." msgstr "" "لطفاً برای استفاده از این افزونه، Joplin را به نسخه %s یا جدیدتر ارتقا دهید." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1378 msgid "" "Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also " "switch to %s to edit the note." msgstr "" "لطفا صبر کنید تا همه پیوست‌ها دانلود و رمزگشایی شوند. شما همچنین می‌توانید به " "%s برای ویرایش یادداشت بروید." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:119 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:295 msgid "Please wait..." msgstr "لطفاً صبور باشید..." #: packages/app-mobile/plugins/PlatformImplementation.ts:53 msgid "Plugin message" msgstr "پیغام افزونه" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:444 msgid "Plugin panels" msgstr "پنل افزونه" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:111 msgid "Plugin repository failed to load" msgstr "خطا در بارگذاری مخزن افزونه" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:29 msgid "Plugin search" msgstr "جستجوی پلاگین" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:107 msgid "Plugin security" msgstr "امنیت افزونه" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:334 msgid "Plugin tools" msgstr "ابزارهای افزونه" #: packages/lib/models/Setting.ts:1229 msgid "Plugin WebView debugging" msgstr "افزونه اشکال زدایی WebView" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/Sidebar.tsx:105 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:65 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:531 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/SectionSelector/index.tsx:42 #: packages/lib/models/Setting.ts:2808 msgid "Plugins" msgstr "پلاگین‌ها" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:103 msgid "" "Plugins extend Joplin with features that are not present by default. Plugins " "can extend Joplin's editor, viewer, and more." msgstr "" "افزونه ها Joplin را با ویژگی هایی گسترش می دهند که به طور پیش فرض وجود " "ندارند. پلاگین ها می توانند ویرایشگر، بیننده و موارد دیگر Joplin را گسترش " "دهند." #: packages/lib/models/Setting.ts:1543 msgid "Portrait" msgstr "عمودی" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:77 msgid "Possible keys/values:" msgstr "کلیدها یا مقادیر ممکن:" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:57 msgid "Possible values: %s." msgstr "مقادیر احتمالی: %s." #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:28 msgid "Preferences" msgstr "تنظیمات" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:612 msgid "Preferences..." msgstr "تنظیمات..." #: packages/lib/models/Setting.ts:939 msgid "Preferred dark theme" msgstr "تم تیره ترجیحی" #: packages/lib/models/Setting.ts:923 msgid "Preferred light theme" msgstr "تم روشن ترجیحی" #: packages/app-cli/app/app-gui.js:758 msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application" msgstr "برای خروج Ctrl+D را فشار دهید یا «exit» را تایپ نمایید" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:67 msgid "Press the shortcut" msgstr "میانبر را فشار دهید" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:70 msgid "" "Press the shortcut and then press ENTER. Or, press BACKSPACE to clear the " "shortcut." msgstr "" "میانبر را فشار دهید و سپس ENTER را فشار دهید. یا BACKSPACE برای پاکسازی " "میانبر، فشار دهید." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:40 msgid "Press to set the decryption password." msgstr "برای تنظیم گذرواژه رمزگشایی بفشارید." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:281 msgid "Previous match" msgstr "تطابق قبلی" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:365 msgid "Previous versions of this note" msgstr "نسخه‌های قبلی این یادداشت" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:7 msgid "Print" msgstr "چاپ" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:222 msgid "Priority support" msgstr "اولویت پشتیبانی" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:613 msgid "Privacy Policy" msgstr "سیاست حریم خصوصی" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:369 msgid "Pro" msgstr "پیشرفته" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:26 msgid "Process failed payment subscriptions" msgstr "پردازش پرداخت ناموفق اشتراک‌ها" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:24 msgid "Process oversized accounts" msgstr "پردازش حساب‌های کاربری بزرگ" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:29 msgid "Process user deletions" msgstr "پردازش حذف کاربران" #: packages/lib/models/Resource.ts:32 msgid "Processing" msgstr "در حال پردازش" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:254 msgid "Profile" msgstr "حساب کاربری" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:96 msgid "Profile name" msgstr "نام حساب‌ کاربری" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:18 msgid "Profile name:" msgstr "نام حساب‌ کاربری:" #: packages/lib/versionInfo.ts:78 msgid "Profile Version: %s" msgstr "نسخه حساب‌ کاربری: %s" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:157 msgid "Profiles" msgstr "حساب‌های کاربری" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1313 msgid "Properties" msgstr "جزییات" #: packages/lib/models/Setting.ts:1683 msgid "Proxy enabled" msgstr "پروکسی فعال شد" #: packages/lib/models/Setting.ts:1705 msgid "Proxy timeout (seconds)" msgstr "پایان زمان پروکسی (ثانیه)" #: packages/lib/models/Setting.ts:1693 msgid "Proxy URL" msgstr "آدرس پروکسی" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:240 msgid "Public-private key pair:" msgstr "جفت کلید عمومی-خصوصی:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.ts:6 msgid "Publish note..." msgstr "اشتراک‌گذاری یادداشت..." #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:212 msgid "Publish Notes" msgstr "اشتراک‌گذاری یادداشت‌ها" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:169 #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:153 msgid "Publish notes to the internet" msgstr "اشتراک‌گذاری یادداشت‌ها در اینترنت" #: packages/app-desktop/app.ts:198 #: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:85 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:16 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:405 msgid "Quit" msgstr "خروج" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:342 msgid "Re-encrypt data" msgstr "رمزنگاری دوباره داده" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:354 msgid "Re-encryption" msgstr "رمزنگاری مجدد" #: packages/lib/models/Setting.ts:1462 msgid "Re-upload local data to sync target" msgstr "بارگذاری مجدد داده مجلی در هدف همگام‌سازی" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:456 msgid "Read more about it" msgstr "در مورد آن بیشتر بخوانید" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:159 msgid "Read time: %s min" msgstr "زمان تقریبی خواندن: %s دقیقه" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:312 msgid "Recipient has accepted the invitation" msgstr "گیرنده دعوت را پذیرفته است" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:310 msgid "Recipient has not yet accepted the invitation" msgstr "گیرنده هنوز دعوت را نپذیرفته است" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:311 msgid "Recipient has rejected the invitation" msgstr "گیرنده دعوت را رد کرده است" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:334 msgid "Recipients:" msgstr "گیرندگان:" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/RecommendedBadge.tsx:70 msgid "Recommended" msgstr "پیشنهاد شده" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:114 msgid "Recommended plugins" msgstr "افزونه های پیشنهادی" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:742 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:122 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:165 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:395 msgid "Redo" msgstr "باز انجام" #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:234 #: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:121 #: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:173 msgid "Refresh" msgstr "تازه‌‌سازی" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:316 msgid "Regular expression" msgstr "عبارت با قاعده (RegEx)" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:678 #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:183 #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/IncomingShareItem.tsx:45 msgid "Reject" msgstr "رد کردن" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:92 msgid "Remove" msgstr "حذف" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:96 msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?" msgstr "آیا برچسب «%s» از همه‌ی یادداشت‌ها حذف شود؟" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:98 msgid "Remove this search from the sidebar?" msgstr "این جستجو از نوار کناری حذف شود؟" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:8 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:8 msgid "Rename" msgstr "تغییر نام" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:22 msgid "Rename notebook:" msgstr "تغییر نام دفترچه:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:22 msgid "Rename tag:" msgstr "تغییر نام برچسب:" #: packages/app-cli/app/command-ren.ts:14 msgid "Renames the given (note or notebook) to ." msgstr "تغییر نام مورد (یادداشت یا دفترچه) به ." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:149 msgid "Renew token" msgstr "تمدید توکن" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:291 msgid "Replace" msgstr "جایگزین کردن" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:301 msgid "Replace all" msgstr "جایگزین کردن همه" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:239 msgid "Replace with..." msgstr "جایگزینی با..." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:260 msgid "Replace: " msgstr "جایگزین کردن: " #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:162 msgid "Report an issue" msgstr "گزارش مشکل" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:219 msgid "Report any issues concerning the plugin." msgstr "هر گونه مشکل در مورد افزونه را گزارش دهید." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:224 msgid "Report fraudulent plugin" msgstr "گزارش افزونه تقلبی" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:116 msgid "Report system" msgstr "سیستم گزارش" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:137 msgid "Reports" msgstr "گزارش ها" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/resetLayout.ts:7 msgid "Reset application layout" msgstr "بازیابی چیدمان برنامه" #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:223 #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:224 msgid "Reset master password" msgstr "ویرایش گذرواژه اصلی" #: packages/lib/models/Setting.ts:1183 msgid "Resize large images:" msgstr "تغییر اندازه تصاویر بزرگ:" #: packages/app-cli/app/command-import.ts:54 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:93 msgid "Resources: %d." msgstr "منابع: %d." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:649 msgid "Restart and upgrade" msgstr "راه اندازی مجدد و ارتقا" #: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:92 msgid "Restart in safe mode" msgstr "راه اندازی مجدد در حالت امن" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:796 msgid "Restart now" msgstr "راه اندازی مجدد هم‌اکنون" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:79 #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:203 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:482 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:484 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1321 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:178 msgid "Restore" msgstr "بازگرداندن" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/restoreNote.ts:10 msgid "Restore note" msgstr "بازیابی یادداشت" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/restoreFolder.ts:9 msgid "Restore notebook" msgstr "بازیابی دفترچه دفترچه" #: packages/app-cli/app/command-restore.ts:12 msgid "Restore the items matching from the trash." msgstr "مواردی که مطابق با باشند را از سطل زباله بازیابی کن." #: packages/lib/services/trash/index.ts:88 msgid "Restored items" msgstr "موارد بازیابی شده" #: packages/lib/services/RevisionService.ts:248 msgid "Restored Notes" msgstr "یادداشت های بازیابی شده" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/SearchPlugins.tsx:157 msgid "Results (%d):" msgstr "نتایج (%d):" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:133 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:112 #: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:140 msgid "Retry" msgstr "تلاش مجدد" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:80 #: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:134 msgid "Retry All" msgstr "تلاش مجدد برای همه" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/revealResourceFile.ts:8 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:133 msgid "Reveal file in folder" msgstr "نمایش فایل در پوشه" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:8 #: packages/lib/models/Setting.ts:1010 packages/lib/models/Setting.ts:1088 msgid "Reverse sort order" msgstr "ترتیب مرتب سازی معکوس" #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:30 msgid "Reverses the sorting order." msgstr "معکوس کردن ترتیب مرتب‌سازی." #: packages/lib/versionInfo.ts:61 msgid "Revision: %s (%s)" msgstr "تجدید نظر: %s (%s)" #: packages/app-cli/app/command-batch.js:10 msgid "" "Runs the commands contained in the text file. There should be one command " "per line." msgstr "" "دستورات موجود در فایل متنی را اجرا می کند. در هر خط باید یک دستور وجود داشته " "باشد." #: packages/lib/SyncTargetAmazonS3.js:28 msgid "S3" msgstr "S3" #: packages/lib/models/Setting.ts:654 msgid "S3 access key" msgstr "کلید دسترسی S3" #: packages/lib/models/Setting.ts:611 msgid "S3 bucket" msgstr "مخزن S3" #: packages/lib/models/Setting.ts:642 msgid "S3 region" msgstr "ناحیه S3" #: packages/lib/models/Setting.ts:666 msgid "S3 secret key" msgstr "کلید محرمانه S3" #: packages/lib/models/Setting.ts:627 msgid "S3 URL" msgstr "آدرس S3" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:636 msgid "" "Safe mode is currently active. Note rendering and all plugins are " "temporarily disabled." msgstr "" "حالت ایمن در حال حاضر فعال است. ارائه یادداشت و همه افزونه ها به طور موقت " "غیرفعال هستند." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:129 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:76 #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:224 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:162 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:111 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:224 msgid "Save" msgstr "ذخیره" #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:149 msgid "Save alarm" msgstr "ذخیره هشدار" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:107 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:114 msgid "Save as %s" msgstr "ذخیره به عنوان $s" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:94 msgid "Save as..." msgstr "ذخیره به عنوان..." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:107 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:349 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:268 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:210 msgid "Save changes" msgstr "ذخیره ی تغییرات" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:100 msgid "Save changes?" msgstr "ذخیره‌ی تغییرات؟" #: packages/lib/models/Setting.ts:1089 msgid "Save geo-location with notes" msgstr "ذخیره موقعیت مکانی با یادداشت‌ها" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:423 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:797 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:29 #: packages/app-mobile/components/screens/search.tsx:171 msgid "Search" msgstr "جستجو" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:119 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/SearchPlugins.tsx:152 msgid "Search for plugins..." msgstr "جستجوی در افزونه‌ها..." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:226 msgid "Search for..." msgstr "جستجو در..." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:164 msgid "Search hidden" msgstr "جستجوی مخفی" #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/commands/focusSearch.ts:6 msgid "Search in all the notes" msgstr "جستجو در تمام یادداشت‌ها" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/showLocalSearch.ts:7 msgid "Search in current note" msgstr "جستجو در یادداشت جاری" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:164 msgid "Search shown" msgstr "جستجوی نمایش داده شده" #: packages/app-cli/app/gui/FolderListWidget.ts:56 msgid "Search:" msgstr "جستجو:" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:167 #: packages/app-desktop/gui/lib/SearchInput/SearchInput.tsx:74 #: packages/app-desktop/gui/NoteSearchBar.tsx:189 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:292 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:798 msgid "Search..." msgstr "جستجو..." #: packages/app-cli/app/command-search.js:13 msgid "Searches for the given in all the notes." msgstr "برای داده شده، بین تمام یادداشت‌ها جستجو می‌کند." #: packages/lib/models/Setting.ts:1481 msgid "See the pre-release page for more details: %s" msgstr "برای جزئیات بیشتر به صفحه پیش از انتشار مراجعه کنید: %s" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:198 msgid "Select" msgstr "انتخاب" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:50 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:408 msgid "Select all" msgstr "انتخاب همه" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:145 msgid "Select emoji..." msgstr "انتخاب شکلک..." #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:149 msgid "Select file..." msgstr "انتخاب فایل..." #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:109 msgid "Select parent notebook" msgstr "انتخاب دفترچه والد" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:351 msgid "Send bug report" msgstr "ارسال گزارش خطا" #: packages/app-cli/app/command-server.js:38 msgid "Server is already running on port %d" msgstr "سرور در حال حاضر بر روی پورت %d در حال اجراست" #: packages/app-cli/app/command-server.js:44 #: packages/app-cli/app/command-server.js:47 msgid "Server is not running." msgstr "سرور در حال اجرا نیست." #: packages/app-cli/app/command-server.js:44 msgid "Server is running on port %d" msgstr "سرور بر روی پورت %d در حال اجراست" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:11 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1252 #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:144 msgid "Set alarm" msgstr "تنظیم هشدار" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:29 msgid "Set alarm:" msgstr "تنظیم هشدار:" #: packages/lib/models/Setting.ts:1403 msgid "" "Set it to 0 to make it take the complete available space. Recommended width " "is 600." msgstr "" "آن را روی 0 تنظیم کنید تا فضای کامل موجود را اشغال کند. عرض پیشنهادی 600 است." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:643 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:690 msgid "Set the password" msgstr "گذرواژه را تعیین کنید" #: packages/app-cli/app/command-set.ts:22 msgid "" "Sets the property of the given to the given [value]. Possible " "properties are:\n" "\n" "%s" msgstr "" "ویژگی از داده شده را به [value] (مقدار) داده شده تغییر می‌دهد. " "ویژگی‌های احتمالی شامل:\n" "\n" "%s" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:280 #: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:41 #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:56 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1261 msgid "Share" msgstr "اشتراک گذاری" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:21 msgid "" "Share a copy of all notes in a file format that can be imported by Joplin on " "a computer." msgstr "" "یک کپی از همه یادداشت ها را در قالب فایلی که می تواند توسط joplin در رایانه " "وارد شود، به اشتراک بگذارید." #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:125 msgid "Share a notebook with others" msgstr "یک دفترچه را با دیگران به اشتراک بگذارید" #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:82 #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/IncomingShareItem.tsx:33 msgid "Share from %s (%s)" msgstr "اشتراک‌گذاری از %s (%s)" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:391 msgid "Share Notebook" msgstr "به اشتراک گذاری دفترچه" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareFolderDialog.ts:6 msgid "Share notebook..." msgstr "به اشتراک گذاری دفترچه..." #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:215 msgid "Share permissions" msgstr "مجوزهای اشتراک‌گذاری" #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/index.tsx:107 msgid "Shares" msgstr "اشتراک‌ها" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:357 msgid "Sharing notebook..." msgstr "در حال اشتراک‌گذاری دفترچه..." #: packages/app-cli/app/command-help.ts:45 msgid "Shortcuts are not available in CLI mode." msgstr "میانبر‌ها در حالت خط فرمان (CLI) کار نمی‌کنند." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:211 msgid "Show advanced" msgstr "نمایش پیشرفته" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/ToggleAdvancedSettingsButton.tsx:19 msgid "Show Advanced Settings" msgstr "نمایش تنظیمات پیشرفته" #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:242 msgid "Show all" msgstr "نمایش همه" #: packages/lib/models/Setting.ts:970 msgid "Show completed to-dos" msgstr "نمایش فهرست کار‌های کامل شده" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:206 msgid "Show disabled" msgstr "نمایش غیرفعال‌ها" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:160 msgid "Show disabled keys" msgstr "نمایش کلیدهای غیرفعال" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/FontSearch.tsx:130 msgid "Show monospace fonts only." msgstr "فقط فونت های monospace نمایش داده شود." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:19 msgid "Show more actions" msgstr "نمایش اقدامات بیشتر" #: packages/lib/models/Setting.ts:952 msgid "Show note counts" msgstr "نمایش تعداد یادداشت‌ها" #: packages/lib/models/Setting.ts:1020 msgid "Show sort order buttons" msgstr "نمایش دکمه های نحوه مرتب سازی" #: packages/lib/models/Setting.ts:1295 msgid "Show tray icon" msgstr "نمایش آیکن trry در تسک‌بار" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:307 msgid "Show/hide the sidebar" msgstr "نماش/پنهان نوار کناری" #: packages/lib/models/Setting.ts:1184 msgid "Shrink large images before adding them to notes." msgstr "تصاویر بزرگ را قبل از افزودن به یادداشت ها کوچک کنید." #: packages/app-mobile/root.tsx:1143 msgid "Side menu closed" msgstr "منوی کناری بسته شد" #: packages/app-mobile/root.tsx:1143 msgid "Side menu opened" msgstr "منوی کناری باز شد" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:9 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:306 msgid "Sidebar" msgstr "نوار کناری" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:104 msgid "Size" msgstr "اندازه" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:109 msgid "Skip this version" msgstr "از این نسخه بگذرید" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:67 msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)" msgstr "" "موارد رد شده: %d (از retry-failed-items-- برای تلاش مجدد رمزگشایی آن‌ها " "استفاده کنید)" #: packages/app-cli/app/command-import.ts:53 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:92 msgid "Skipped: %d." msgstr "رد شده: %d." #: packages/lib/models/Setting.ts:434 msgid "Solarised Dark" msgstr "Solarised Dark" #: packages/lib/models/Setting.ts:433 msgid "Solarised Light" msgstr "Solarised Light" #: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:21 msgid "" "Some attachments could not be downloaded. Please try to download them again." msgstr "" "برخی از پیوست ها دانلود نشدند. لطفا سعی کنید دوباره آنها را دانلود کنید." #: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:18 msgid "" "Some attachments need to be downloaded. Set the attachment download mode to " "\"always\" and try again." msgstr "" "برخی از پیوست ها باید دانلود شوند. حالت دانلود پیوست را روی «همیشه» تنظیم " "کنید و دوباره امتحان کنید." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:654 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:52 msgid "Some items cannot be decrypted." msgstr "بعضی از موارد نمی‌توانند رمزگشایی شوند." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:683 msgid "Some items cannot be synchronised." msgstr "بعضی از موارد نمی‌توانند همگام‌سازی شوند." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:43 msgid "Some items cannot be synchronised. Press for more info." msgstr "بعضی از موارد نمی‌توانند همگام‌سازی شوند. برای اطلاعات بیشتر بفشارید." #: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:24 msgid "" "Some items could not be synchronised. Please try to synchronise them first." msgstr "" "برخی از موارد را نمی توان همگام سازی کرد. لطفا ابتدا سعی کنید آنها را همگام " "سازی کنید." #: packages/lib/models/Setting.ts:1075 msgid "Sort notebooks by" msgstr "مرتب‌سازی دفترچه‌ها بر اساس" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:519 #: packages/lib/models/Setting.ts:978 msgid "Sort notes by" msgstr "مرتب‌سازی یادداشت‌ها بر اساس" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:138 msgid "Sort selected lines" msgstr "مرتب‌سازی خطوط انتخاب شده" #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:29 msgid "Sorts the item by (eg. title, updated_time, created_time)." msgstr "" "مورد را بر‌ اساس مرتب می‌کند (به عنوان مثال: عنوان، زمان به‌روزرسانی، " "زمان ایجاد)." #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:9 msgid "Source" msgstr "منبع" #: packages/app-cli/app/command-import.ts:27 msgid "Source format: %s" msgstr "فرمت مبدا: %s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:139 msgid "Source: " msgstr "منبع " #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:398 msgid "Spacer" msgstr "فاصله‌ساز" #: packages/lib/models/Setting.ts:1720 msgid "" "Specify the port that should be used by the API server. If not set, a " "default will be used." msgstr "" "پورتی که باید توسط سرور API استفاده شود را مشخص نمایید. در غیر اینصورت، یک " "پورت پیشفرض استفاده خواهد شد." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showSpellCheckerMenu.ts:11 #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:218 msgid "Spell checker" msgstr "بررسی کننده غلط املایی" #: packages/lib/models/Setting.ts:961 packages/lib/models/Setting.ts:963 #: packages/lib/models/Setting.ts:964 msgid "Split View" msgstr "تقسیم نما" #: packages/lib/models/Setting.ts:1310 msgid "Start application minimised in the tray icon" msgstr "شروع برنامه و کوچک‌شده در آیکن تسک‌بار" #: packages/app-cli/app/command-server.js:14 msgid "" "Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, " "set the api.port config variable. Commands are (%s)." msgstr "" "شروع، توقف یا بررسی سرور API. از متغیر تنظیمات api.port برای مشخص کردن پورتی " "که باید روی آن اجرا شود استفاده کنید. دستورات بصورت (%s) هستند." #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:58 msgid "" "Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending " "on how much there is to decrypt." msgstr "شروع رمزگشایی... این کار ممکن است چند دقیقه طول بکشد، لطفا صبور باشید." #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:233 msgid "Starting synchronisation..." msgstr "شروع همگام سازی..." #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:76 msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt." msgstr "شروع به ویرایش یادداشت. ویرایشگر را ببندید تا به درخواست بازگردید." #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:164 msgid "Statistics" msgstr "آمار" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteContentProperties.ts:8 msgid "Statistics..." msgstr "آمار..." #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:305 #: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:171 msgid "Status" msgstr "وضعیت" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:87 msgid "Status: %s" msgstr "وضعیت: %s" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:81 msgid "Status: Started on port %d" msgstr "وضعیت: آغاز شده بر روی پورت %d" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:123 msgid "Step 1: Enable the clipper service" msgstr "مرحله 1: سرویس Clipper را فعال نمایید" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:82 #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:46 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:59 msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:" msgstr "" "مرحله ۱: برای اجازه دادن به برنامه این آدرس اینترنتی را در مرورگر خود باز " "نمایید:" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:84 #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:50 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:65 msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:" msgstr "مرحله ۲: کدی که توسط Dropbox داده شده را وارد نمایید:" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:129 msgid "Step 2: Install the extension" msgstr "مرحله 2: افزونه را نصب نمایید" #: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:29 msgid "Stop" msgstr "توقف" #: packages/app-desktop/commands/stopExternalEditing.ts:8 msgid "Stop external editing" msgstr "توقف ویرایش خارجی" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:141 msgid "Storage space" msgstr "فضای ذخیره سازی" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:19 msgid "Strikethrough" msgstr "ضربه زدن" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:190 msgid "strong text" msgstr "متن توپر" #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:55 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:68 msgid "Submit" msgstr "ثبت" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:36 msgid "Subscript" msgstr "اشتراک" #: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:99 msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct." msgstr "موفق! تنظیمات همگام‌سازی به نظر صحیح است." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:30 msgid "Superscript" msgstr "بالانویس" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:146 msgid "Swap line down" msgstr "تعویض خط به پایین" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:142 msgid "Swap line up" msgstr "تعویض خط به بالا" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteType.ts:7 msgid "Switch between note and to-do type" msgstr "جابجایی میان نوع یادداشت و فهرست کار" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:536 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:503 msgid "Switch profile" msgstr "تغییر حساب کاربری" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:85 msgid "Switch to note type" msgstr "تغییر به نوع یادداشت" #: packages/app-desktop/commands/switchProfile1.ts:7 #: packages/app-desktop/commands/switchProfile2.ts:7 #: packages/app-desktop/commands/switchProfile3.ts:7 msgid "Switch to profile %d" msgstr "به حساب‌کاربری‌ %d بروید" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:94 msgid "Switch to to-do type" msgstr "تغییر به نوع فهرست کار" #: packages/app-cli/app/command-use.ts:12 msgid "" "Switches to [notebook] - all further operations will happen within this " "notebook." msgstr "" "به [notebook] تغییر می‌کند - تمامی فعالیت های آینده در این دفترچه انجام " "می‌گیرد." #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:160 msgid "Sync as many devices as you want" msgstr "هر تعداد دستگاهی را که می‌خواهید همگام‌سازی کنید" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:557 msgid "Sync Status" msgstr "وضعیت همگام‌سازی" #: packages/lib/services/ReportService.ts:321 msgid "Sync status (synced items / total items)" msgstr "وضعیت همگام‌سازی (موارد همگام‌سازی شده / کل موارد)" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:271 msgid "Sync target must be upgraded! Run `%s` to proceed." msgstr "هدف همگام سازی باید ارتقا یابد! برای ادامه، «%s» را اجرا نمایید." #: packages/app-mobile/components/screens/UpgradeSyncTargetScreen.tsx:59 msgid "Sync Target Upgrade" msgstr "ارتقا هدف همگام‌سازی" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:41 msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)" msgstr "همگام‌سازی با هدف داده شده (به طور پیش فرض مقدار تنظیمات sync.target)" #: packages/lib/versionInfo.ts:77 msgid "Sync Version: %s" msgstr "نسخه همگام‌سازی: %s" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:168 msgid "Sync your notes" msgstr "یادداشت‌های خود را همگام‌سازی کنید" #: packages/lib/models/Setting.ts:2842 msgid "Sync, encryption, proxy" msgstr "همگام سازی، رمزگذاری، پروکسی" #: packages/lib/models/Setting.ts:2803 msgid "Synchronisation" msgstr "همگام‌سازی" #: packages/lib/models/Setting.ts:1502 msgid "Synchronisation interval" msgstr "بازه همگام‌سازی" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:150 msgid "Synchronisation is already in progress." msgstr "همگام سازی در حال حاضر در حال انجام است." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:515 #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:234 msgid "Synchronisation Status" msgstr "وضعیت همگام‌سازی" #: packages/lib/models/Setting.ts:472 msgid "Synchronisation target" msgstr "هدف همگام‌سازی" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:200 msgid "Synchronisation target: %s (%s)" msgstr "هدف همگام‌سازی: %s (%s)" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:27 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:528 #: packages/lib/commands/synchronize.ts:8 msgid "Synchronise" msgstr "همگام سازی" #: packages/lib/models/Setting.ts:1522 msgid "Synchronise only over WiFi connection" msgstr "همگام‌سازی تنها از طریق اتصال WiFi" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:36 msgid "Synchronises with remote storage." msgstr "با فضای ذخیره‌سازی ریموت همگام‌سازی می‌کند." #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:184 msgid "Synchronising..." msgstr "در حال همگام سازی..." #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:356 msgid "Synchronizing..." msgstr "در حال همگام سازی..." #: packages/lib/models/Setting.ts:1537 msgid "Tabloid" msgstr "چکیده" #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.tsx:204 msgid "tag1, tag2, ..." msgstr "برچسب 1، برچسب 2، ..." #: packages/app-cli/app/command-import.ts:55 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:94 msgid "Tagged: %d." msgstr "برچسب گذاری شده: %d." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:10 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useSidebarListData.ts:77 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1282 #: packages/app-mobile/components/screens/tags.js:101 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:500 msgid "Tags" msgstr "برچسب‌ها" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1139 msgid "Take photo" msgstr "عکس گرفتن" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/TaskButton.tsx:72 msgid "Task \"%s\" failed with error: %s" msgstr "کار \"%s\" با خطا: %s ناموفق بود" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:32 msgid "Task list" msgstr "فهرست کار" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:129 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:283 msgid "Tasks" msgstr "کارها" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:391 msgid "Teams" msgstr "تیم‌ها" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:134 msgid "Text document" msgstr "سند متنی" #: packages/lib/models/Setting.ts:1530 msgid "Text editor command" msgstr "دستور ویرایشگر متن" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:167 msgid "" "The [Web Clipper](%s) is a browser extension that allows you to save web " "pages and screenshots from your browser." msgstr "" "[Web Clipper](%s) یک افزونه مرورگر است که به شما امکان می دهد صفحات وب و " "اسکرین شات ها را از مرورگر خود ذخیره کنید." #: packages/lib/services/profileConfig/index.ts:106 msgid "" "The active profile cannot be deleted. Switch to a different profile and try " "again." msgstr "" "حساب‌کاربری فعال را نمی توان حذف کرد. به حساب‌کاربری دیگری بروید و دوباره " "امتحان کنید." #: packages/app-desktop/bridge.ts:476 msgid "" "The app is now going to close. Please relaunch it to complete the process." msgstr "" "برنامه اکنون در حال بسته شدن است. لطفاً برای تکمیل مراحل آن را مجدداً راه " "اندازی کنید." #: packages/app-desktop/app.ts:349 msgid "" "The application did not close properly. Would you like to start in safe mode?" msgstr "برنامه به درستی بسته نشد. آیا می خواهید در حالت ایمن شروع به کار کنید؟" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:87 msgid "" "The application has been authorised - you may now close this browser tab." msgstr "برنامه احراز هویت شده است - اکنون می توانید این برگه مرورگر را ببندید." #: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39 msgid "The application has been authorised!" msgstr "برنامه احراز هویت شد!" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:89 msgid "The application has been successfully authorised." msgstr "برنامه با موفقیت تأیید شد." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:718 msgid "The application must be restarted for these changes to take effect." msgstr "برای اعمال این تغییرات، برنامه باید دوباره راه اندازی شود." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:535 msgid "" "The attachments will no longer be watched when you switch to a different " "note." msgstr "وقتی به یادداشت دیگری بروید، پیوست‌ها دیگر مشاهده نخواهند شد." #: packages/app-cli/app/app.ts:282 msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode" msgstr "دستور «%s» فقط در حالت گرافیکی (GUI) کاربرد دارد" #: packages/server/src/middleware/notificationHandler.ts:25 msgid "" "The default admin password is insecure and has not been changed! [Change it " "now](%s)" msgstr "" "رمز عبور پیشفرض مدیر امن نیست و تا کنون تغییر نکرده است! [اکنون آن را تغییر " "دهید] (%s)" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:344 msgid "" "The default encryption method has been changed to a more secure one and it " "is recommended that you apply it to your data." msgstr "" "روش پیش فرض رمزنگاری به یک روش امن‌تر تغییر پیدا کرده و پیشنهاد می‌شود که آن " "را بر داده خود اعمال کنید." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:666 msgid "" "The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your " "data." msgstr "" "روش رمزنگاری پیش فرض تغییر یافته است،‌ شما باید داده‌های خود را دوباره " "رمزنگاری کنید." #: packages/lib/services/profileConfig/index.ts:105 msgid "The default profile cannot be deleted" msgstr "حساب‌کاربری پیش فرض را نمی توان حذف نمود" #: packages/lib/models/Setting.ts:1530 msgid "" "The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. " "If none is provided it will try to auto-detect the default editor." msgstr "" "دستور ویرایشگر (ممکن است شامل آرگومان‌هایی نیز باشد) که برای باز کردن یادداشت " "استفاده می‌شود. اگر هیچ کدام ارائه نشده باشد، سعی می‌کند ویرایشگر پیش فرض را " "به طور خودکار شناسایی کند." #: packages/lib/models/Setting.ts:1777 packages/lib/models/Setting.ts:1792 #: packages/lib/models/Setting.ts:1807 msgid "" "The factor property sets how the item will grow or shrink to fit the " "available space in its container with respect to the other items. Thus an " "item with a factor of 2 will take twice as much space as an item with a " "factor of 1.Restart app to see changes." msgstr "" "ویژگی فاکتور نحوه رشد یا کوچک شدن آیتم را تعیین می‌کند تا فضای موجود در ظرف " "خود را با توجه به سایر موارد متناسب کند. بنابراین یک مورد با ضریب 2، دو " "برابر فضای بیشتری نسبت به یک مورد با ضریب 1 اشغال می‌کند. برای مشاهده " "تغییرات، برنامه را مجدد راه‌اندازی کنید." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:550 msgid "The following attachment matches your search query:" msgid_plural "The following attachments match your search query:" msgstr[0] "پیوست زیر با عبارت جستجوی شما مطابقت دارد:" msgstr[1] "پیوست های زیر برای تغییرات در حال مشاهده هستند:" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:534 msgid "The following attachments are being watched for changes:" msgstr "پیوست های زیر برای تغییرات در حال مشاهده هستند:" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:75 msgid "" "The following keys use an out-dated encryption algorithm and it is " "recommended to upgrade them. The upgraded key will still be able to decrypt " "and encrypt your data as usual." msgstr "" "کلیدهای زیر از یک الگوریتم رمزنگاری قدیمی استفاده می کنند و توصیه می شود " "آنها را ارتقا دهید. کلید ارتقا یافته همچنان می‌تواند مانند همیشه داده‌های شما " "را رمزگشایی و رمزنگاری کند." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:292 msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s" msgstr "برنامه موبایل joplin در حال حاضر از این نوع لینک پشتیبانی نمی‌کند: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:256 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/RecommendedBadge.tsx:12 msgid "" "The Joplin team has vetted this plugin and it meets our standards for " "security and performance." msgstr "" "تیم joplin این افزونه را بررسی کرده است و استانداردهای ما را برای امنیت و " "عملکرد مطابقت دارد." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:321 msgid "" "The keys with these IDs are used to encrypt some of your items, however the " "application does not currently have access to them. It is likely they will " "eventually be downloaded via synchronisation." msgstr "" "کلیدهای دارای این شناسه‌ها برای رمزگذاری برخی از آیتم‌های شما استفاده می‌شوند، " "اما برنامه در حال حاضر به آنها دسترسی ندارد. این احتمال وجود دارد که آنها در " "نهایت از طریق همگام سازی دانلود شوند." #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:217 msgid "The master key has been upgraded successfully!" msgstr "کلید اصلی با موفقیت ارتقا یافت!" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:275 msgid "" "The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, " "however the application does not currently have access to them. It is likely " "they will eventually be downloaded via synchronisation." msgstr "" "کلیدهای اصلی با این شناسه ها برای رمزگذاری برخی از موارد شما استفاده می‌شوند، " "اما برنامه در حال حاضر به آنها دسترسی ندارد. این احتمال وجود دارد که آنها در " "نهایت از طریق همگام سازی دانلود شوند." #: packages/lib/services/RevisionService.ts:272 msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"." msgstr "یادداشت «%s» با موفقیت به دفترچه «%s» بازگردانده شد." #: packages/app-desktop/gui/TrashNotification/TrashNotification.tsx:65 msgid "The note was successfully moved to the trash." msgid_plural "The notes were successfully moved to the trash." msgstr[0] "یادداشت با موفقیت به سطل زباله منتقل شد." msgstr[1] "یادداشت «%s» با موفقیت به دفترچه «%s» بازگردانده شد." #: packages/app-desktop/gui/TrashNotification/TrashNotification.tsx:63 msgid "The notebook and its content was successfully moved to the trash." msgstr "پوشه یادداشتها و محتوای آن با موفقیت به سطل زباله منتقل شد." #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:76 msgid "The notebook could not be saved: %s" msgstr "دفترچه نتوانست ذخیره شود: %s" #: packages/app-cli/app/command-import.ts:73 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:110 msgid "The notes have been imported: %s" msgstr "یادداشت‌ها وارد شدند: %s" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:74 msgid "The possible commands are:" msgstr "دستورات ممکن عبارتند از:" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:251 msgid "" "The recipient could not be removed from the list. Please try again.\n" "\n" "The error was: \"%s\"" msgstr "" "گیرنده را نمی توان از لیست حذف کرد. لطفا دوباره تلاش کنید.\n" "\n" "جزئیات خطا: «%s»" #: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:35 msgid "" "The sync target cannot be changed for the following reason: %s\n" "\n" "If the issue cannot be resolved, you may need to clear your data first by " "following these instructions:\n" "\n" "%s" msgstr "" "هدف همگام سازی به دلایل زیر قابل تغییر نیست:%s\n" "\n" "اگر مشکل حل نشد، ممکن است لازم باشد ابتدا اطلاعات خود را با دنبال کردن این " "دستورالعمل ها پاک کنید:\n" "\n" "%s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:648 msgid "" "The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation " "may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To " "proceed please click on the link." msgstr "" "قبل از اینکه joplin بتواند همگام‌سازی کند، هدف همگام‌سازی باید ارتقا یابد. " "ممکن است عملیات چند دقیقه طول بکشد و برنامه باید دوباره راه‌اندازی شود. برای " "ادامه لطفا روی لینک کلیک کنید." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:46 msgid "The sync target needs to be upgraded. Press this banner to proceed." msgstr "هدف همگام سازی باید ارتقا یابد. برای ادامه این بنر را فشار دهید." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:642 msgid "The synchronisation password is missing." msgstr "گذرواژه همگام‌سازی یافت نشد." #: packages/lib/models/Tag.ts:231 msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name." msgstr "برچسب «%s» وجود دارد. لطفا نام دیگری انتخاب کنید." #: packages/lib/models/Setting.ts:474 msgid "" "The target to synchronise to. Each sync target may have additional " "parameters which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)." msgstr "" "هدف برای همگام سازی. هر هدف همگام‌سازی ممکن است پارامترهای دیگری داشته باشد " "که به‌عنوان «sync.NUM.NAME» نام‌گذاری شده‌اند (همه در زیر مستند شده‌اند)." #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:181 msgid "The Web Clipper needs your authorisation to access your data." msgstr "Web Clipper برای دسترسی به داده های شما به مجوز شما نیاز دارد." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:75 msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start." msgstr "سرویس Web Clipper فعال شده و روی شروع خودکار تنظیم شده است." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:99 msgid "The web clipper service is not enabled." msgstr "سرویس Web Clipper فعال نیست." #: packages/lib/utils/webDAVUtils.ts:28 msgid "" "The WebDAV implementation of %s is incompatible with Joplin, and as such is " "no longer supported. Please use a different sync method." msgstr "" "نمونه‌سازی WebDAV با %s با joplin ناسازگار است و به همین دلیل دیگر پشتیبانی " "نمی‌شود. لطفاً از روش همگام‌سازی دیگری استفاده کنید." #: packages/lib/models/Setting.ts:896 msgid "Theme" msgstr "پوسته" #: packages/lib/models/Setting.ts:2841 msgid "Themes, editor font" msgstr "پوسته، فونت ویرایشگر" #: packages/lib/components/shared/NoteList/getEmptyFolderMessage.ts:17 msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button." msgstr "در حال حاضر یادداشتی وجود ندارد. با کلیک بر روی دکمه (+) یکی بسازید." #: packages/lib/components/shared/NoteList/getEmptyFolderMessage.ts:9 msgid "There are no notes in the trash folder." msgstr "هیچ یادداشتی در پوشه سطل زباله وجود ندارد." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:266 msgid "There are unsaved changes." msgstr "تغییرات ذخیره نشده‌ای وجود دارد." #: packages/lib/services/interop/InteropService_Exporter_Jex.ts:36 msgid "There is no data to export." msgstr "داده‌ای برای صدور وجود ندارد." #: packages/lib/models/Resource.ts:510 msgid "" "There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n" "\n" "%s" msgstr "" "یک [conflict] (%s) در پیوست زیر وجود داشت.\n" "\n" "%s" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:52 msgid "There was an error downloading this attachment:" msgstr "یک خطا در دانلود این پیوست بود:" #: packages/lib/services/ReportService.ts:237 msgid "" "These items failed to sync, but have been marked as \"ignored\". They won't " "cause the sync warning to appear, but still aren't synced. To unignore, " "click \"retry\"." msgstr "" "این موارد همگام‌سازی نشدند، اما به‌عنوان «نادیده‌گرفته» علامت‌گذاری شدند. آنها " "باعث نمی شوند که هشدار همگام سازی ظاهر شود، اما همچنان همگام سازی نمی شوند. " "برای لغو نادیده گرفتن، روی «تلاش مجدد» کلیک کنید." #: packages/lib/services/ReportService.ts:187 msgid "" "These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync " "target. In order to find these items, either search for the title or the ID " "(which is displayed in brackets above)." msgstr "" "این موارد در دستگاه باقی می‌مانند اما در هدف همگام‌سازی آپلود نمی‌شوند. برای " "یافتن این موارد، عنوان یا شناسه (که در پرانتز بالا نمایش داده شده است) را " "جستجو نمایید." #: packages/lib/models/Setting.ts:2826 msgid "" "These plugins enhance the Markdown renderer with additional features. Please " "note that, while these features might be useful, they are not standard " "Markdown and thus most of them will only work in Joplin. Additionally, some " "of them are *incompatible* with the WYSIWYG editor. If you open a note that " "uses one of these plugins in that editor, you will lose the plugin " "formatting. It is indicated below which plugins are compatible or not with " "the WYSIWYG editor." msgstr "" "این افزونه ها رندر نشانه‌گذاری را با ویژگی های اضافی تقویت می کنند. لطفاً توجه " "داشته باشید که اگرچه این ویژگی‌ها ممکن است مفید باشند، اما نشانه‌گذاری " "استاندارد نیستند و بنابراین اکثر آنها فقط در joplin کار می‌کنند. علاوه بر " "این، برخی از آنها با ویرایشگر WYSIWYG *ناسازگار* هستند. اگر یادداشتی را باز " "کنید که از یکی از این افزونه ها در آن ویرایشگر استفاده می کند، قالب بندی " "افزونه را از دست خواهید داد. در زیر مشخص شده است که کدام افزونه ها با " "ویرایشگر WYSIWYG سازگار هستند یا خیر." #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:174 msgid "" "This allows another user to share a notebook with you, and you can then both " "collaborate on it. It does not however allow you to share a notebook with " "someone else, unless you have the feature \"%s\"." msgstr "" "این به کاربر دیگری اجازه می دهد تا یک دفترچه‌ را با شما به اشتراک بگذارد و " "سپس می توانید هر دو در آن همکاری کنید. با این حال به شما اجازه نمی‌دهد یک " "دفترچه را با شخص دیگری به اشتراک بگذارید، مگر اینکه ویژگی «%s» را داشته " "باشید." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:150 msgid "This attachment does not have OCR data (Status: %s)" msgstr "این پیوست داده OCR ندارد (وضعیت: %s)" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:54 #: packages/lib/services/ResourceEditWatcher/index.ts:234 msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet" msgstr "این پیوست هنوز دانلود یا رمزگشایی نشده" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:286 msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet." msgstr "این پیوست هنوز دانلود یا رمزگشایی نشده." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:146 msgid "" "This authorisation token is only needed to allow third-party applications to " "access Joplin." msgstr "" "این توکن مجوز تنها برای اجازه دادن به برنامه‌های شخص ثالث برای دسترسی به " "joplin مورد نیاز است." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:100 msgid "This drawing may have unsaved changes." msgstr "این طراحی ممکن است دارای تغییرات ذخیره نشده باشد." #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:284 msgid "" "This is an advanced tool to show the attachments that are linked to your " "notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be " "restored afterwards." msgstr "" "این یک ابزار پیشرفته برای نشان دادن پیوست‌هایی است که به یادداشت‌های شما پیوند " "داده شده‌اند. لطفاً هنگام حذف یکی از آنها مراقب باشید زیرا پس از آن قابل " "بازیابی نیستند." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:275 msgid "This note could not be deleted: %s" msgid_plural "These notes could not be deleted: %s" msgstr[0] "این یادداشت حذف نشد: %s" msgstr[1] "این فایل نمی‌تواند باز شود: %s" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:262 msgid "This note could not be duplicated: %s" msgid_plural "These notes could not be duplicated: %s" msgstr[0] "این یادداشت قابل تکرار نیست: %s" msgstr[1] "دفترچه نتوانست ذخیره شود: %s" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:601 msgid "This note could not be moved: %s" msgid_plural "These notes could not be moved: %s" msgstr[0] "این یادداشت قابل انتقال نیست: %s" msgstr[1] "دفترچه نتوانست ذخیره شود: %s" #: packages/lib/models/Note.ts:128 msgid "This note does not have geolocation information." msgstr "این یادداشت اطلاعات موقعیت جغرافیایی ندارد." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:210 msgid "This note has been modified:" msgstr "این یادداشت تغییر یافته است:" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:623 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/CodeMirror.tsx:231 msgid "" "This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the " "note." msgstr "" "این یادداشت هیچ محتوایی ندارد. برای تغییر وضعیت ویرایشگر و ویرایش یادداشت ، " "روی «%s» کلیک کنید." #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:129 msgid "This note has no history" msgstr "این یادداشت هیچ تاریخچه ای ندارد" #: packages/lib/services/plugins/PluginService.ts:519 msgid "This plugin doesn't support %s." msgstr "این افزونه %s را پشتیبانی نمی کند." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:455 msgid "" "This Rich Text editor has a number of limitations and it is recommended to " "be aware of them before using it." msgstr "" "ویرایشگر Rich Text دارای تعدادی محدودیت است و توصیه می شود قبل از استفاده از " "آن ها آگاه باشید." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:124 msgid "" "This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When " "enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen " "to a particular port." msgstr "" "این سرویس به افزونه مرورگر اجازه می دهد تا با joplin ارتباط برقرار کند. " "هنگام فعال کردن آن، فایروال شما ممکن است از شما بخواهد که به joplin اجازه " "دهید تا به یک پورت خاص در ارتباط باشد." #: packages/lib/components/shared/NoteList/getEmptyFolderMessage.ts:11 msgid "This subfolder of the trash has no notes." msgstr "این زیرپوشه سطل زباله هیچ یادداشتی ندارد." #: packages/lib/models/Setting.ts:1297 msgid "" "This will allow Joplin to run in the background. It is recommended to enable " "this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus " "reducing the number of conflicts." msgstr "" "این به joplin اجازه می‌دهد تا در پس زمینه اجرا شود. توصیه می‌شود این تنظیم را " "فعال کنید تا یادداشت های شما دائماً همگام شوند و در نتیجه تعداد تداخل‌ها کاهش " "یابند." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:151 msgid "This will open a new screen. Save your current changes?" msgstr "این یک صفحه جدید باز می‌کند. تغییرات فعلی ذخیره شوند؟" #: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:14 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:159 msgid "This will permanently delete all items in the trash. Continue?" msgstr "" "با این کار همه موارد موجود در سطل زباله برای همیشه حذف می شوند. آیا ادامه " "هید؟" #: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:40 msgid "This will permanently delete the note \"%s\". Continue?" msgstr "با این کار یادداشت \"%s\" برای همیشه حذف می شود. ادامه می‌دهید؟" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:16 #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:60 msgid "" "This will remove the notebook from your collection and you will no longer " "have access to its content. Do you wish to continue?" msgstr "" "با این کار، دفترچه از مجموعه شما حذف می شود و دیگر به محتوای آن دسترسی " "نخواهید داشت. آیا مایل هستید ادامه دهید؟" #: packages/lib/models/Setting.ts:862 msgid "Time format" msgstr "فرمت ساعت" #: packages/lib/models/Folder.ts:48 packages/lib/models/Note.ts:59 msgid "title" msgstr "عنوان" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:136 #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:11 #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:5 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:103 msgid "Title" msgstr "عنوان" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:81 #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:45 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:58 msgid "" "To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:" msgstr "" "برای اینکه به joplin اجازه همگام‌سازی با Dropbox را بدهید، مراحل زیر را دنبال " "نمایید:" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:110 #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudLoginScreen.tsx:84 #: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:153 msgid "" "To allow Joplin to synchronise with Joplin Cloud, please login using this " "URL:" msgstr "" "برای اینکه به Joplin اجازه دهید با سرویس ابری Joplin همگام شود، لطفاً با " "استفاده از این URL وارد شوید:" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:53 msgid "To continue, please enter your master password below." msgstr "برای ادامه، لطفاً گذرواژه اصلی خود را در زیر وارد نمایید." #: packages/app-cli/app/app-gui.js:458 msgid "To delete a tag, untag the associated notes." msgstr "برای حذف یک برچسب، این برچسب را از یادداشت های مرتبط پاک کنید." #: packages/lib/services/ReportService.ts:331 msgid "To delete: %d" msgstr "برای حذف: %d" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:83 msgid "To enter command line mode, press \":\"" msgstr "برای ورود به حالت خط فرمان، «:» را فشار دهید" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:84 msgid "To exit command line mode, press ESCAPE" msgstr "برای خروج از حالت خط فرمان، دکمه ی Esc را فشار دهید" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10 msgid "" "To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the " "menu \"%s\" > \"%s\"" msgstr "" "برای مرتب‌سازی دستی یادداشت‌ها، ترتیب مرتب‌سازی باید به «%s» از منوی «%s» > " "«%s» تغییر پیدا کند" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:82 msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"." msgstr "برای به حداکثر رساندن / به حداقل رساندن کنسول ، \"tc\" را فشار دهید." #: packages/app-cli/app/command-help.ts:80 msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab." msgstr "برای انتقال از یک پنجره به پنجره دیگر ، Tab یا Shift Tab را فشار دهید." #: packages/app-cli/app/command-status.js:44 msgid "" "To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`" msgstr "" "برای تلاش مجدد رمزگشایی این موارد «e2ee decrypt --retry-failed-items» را " "اجرا کنید" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:62 msgid "" "To switch the profile, the app is going to close and you will need to " "restart it." msgstr "" "برای تغییر حساب‌کاربری، برنامه بسته می‌شود و باید آن را دوباره راه‌اندازی نماید." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:594 msgid "" "To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable " "them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions" msgstr "" "برای کارکرد صحیح، برنامه به این دسترسی‌ها نیاز دارد. لطفا آن‌ها را در تنظیمات " "گوشی خود در برنامه‌ها > joplin > دسترسی‌ها فعال کنید" #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:118 #: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:70 msgid "to-do" msgstr "فهرست کار" #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:6 msgid "To-do" msgstr "فهرست کار" #: packages/app-mobile/components/note-item.js:145 msgid "to-do: %s" msgstr "فهرست کار: %s" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:134 msgid "Toggle comment" msgstr "تغییر وضعیت نظر" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:926 msgid "Toggle development tools" msgstr "تغییر وضعیت ابزار توسعه" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleVisiblePanes.ts:6 msgid "Toggle editor layout" msgstr "تغییر وضعیت چیدمان ویرایشگر" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleEditors.ts:8 msgid "Toggle editors" msgstr "تغییر وضعیت ویرایشگر" #: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:8 msgid "Toggle external editing" msgstr "تغییر وضعیت ویرایش خارجی" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleMenuBar.ts:7 msgid "Toggle menu bar" msgstr "تغییر وضعیت نوار منو" #: packages/lib/models/Setting.ts:2846 msgid "Toggle note history, keep notes for" msgstr "تغییر تاریخچه‌ی یادداشت، یادداشت را نگه دار به مدت" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteList.ts:9 msgid "Toggle note list" msgstr "تغییر وضعیت فهرست یادداشت" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/togglePerFolderSortOrder.ts:7 msgid "Toggle own sort order" msgstr "تغییر ترتیب مرتب‌سازی شخصی" #: packages/app-desktop/commands/toggleSafeMode.ts:8 msgid "Toggle safe mode" msgstr "تغییر وضعیت حالت امن" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleSideBar.ts:9 msgid "Toggle sidebar" msgstr "تغییر وضعیت نوار کناری" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:7 msgid "Toggle sort order field" msgstr "تغییر وضعیت فیلد ترتیب مرتب‌سازی" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:33 msgid "Token has been copied to the clipboard!" msgstr "توکن در کلیپ‌بورد کپی شد!" #: packages/lib/models/Setting.ts:2815 msgid "Tools" msgstr "&ابزار‌ها" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:152 msgid "Total Size" msgstr "اندازه مچموع" #: packages/lib/services/ReportService.ts:328 msgid "Total: %d/%d" msgstr "مجموع: %d از %d" #: packages/lib/services/trash/index.ts:44 msgid "Trash" msgstr "سطل زباله" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:324 #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:123 msgid "Try again" msgstr "تلاش دوباره" #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:362 #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:384 #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:406 msgid "Try it now" msgstr "هم‌اکنون تلاش کن" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:72 msgid "" "Type `help [command]` for more information about a command; or type `help " "all` for the complete usage information." msgstr "" "برای اطلاعات بیشتر درباره یک فرمان، 'help [command]' را تایپ کنید. یا برای " "اطلاعات کامل استفاده، «help all» را تایپ کنید." #: packages/app-cli/app/main.js:98 msgid "Type `joplin help` for usage information." msgstr "`joplin help` را برای راهنمای استفاده تایپ کنید." #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:651 msgid "" "Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed " "by a tag name, or @ followed by a notebook name. Or type : to search for " "commands." msgstr "" "عنوان یادداشت یا بخشی از محتوای آن را تایپ کنید تا به آن بروید. یا # به " "دنبال نام برچسب یا @ و به دنبال آن نام دفترچه را تایپ کنید. یا برای جستجوی " "دستورات، دستور «:» تایپ نمایید." #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.tsx:223 msgid "Type new tags or select from list" msgstr "برچسب‌های جدید را تایپ کنید یا از لیست انتخاب کنید" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:56 msgid "Type: %s." msgstr "نوع: %s." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1001 msgid "Unable to edit resource of type %s" msgstr "امکان ویرایش منبع از نوع %s وجود ندارد" #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:114 msgid "Unable to share log data. Reason: %s" msgstr "امکان اشتراک‌گذاری داده های لاگ وجود ندارد. دلیل: %s" #: packages/lib/models/Setting.ts:969 msgid "Uncompleted to-dos on top" msgstr "فهرست کار‌های کامل نشده در بالا" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:738 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:118 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:164 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:385 msgid "Undo" msgstr "بازگرد" #: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:32 msgid "" "Uninstall and reinstall the application. Make sure you create a backup first " "by exporting all your notes as JEX from the desktop application." msgstr "" "برنامه را حذف و دوباره نصب کنید. اطمینان حاصل کنید که ابتدا با صادر کردن " "تمام یادداشت های خود به عنوان JEX از برنامه دسکتاپ، یک نسخه پشتیبان ایجاد " "کرده اید." #: packages/app-desktop/bridge.ts:417 msgid "Unknown file type" msgstr "نوع فایل نامشخص" #: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:178 msgid "Unknown flag: %s" msgstr "پرچم ناشناخته: %s" #: packages/lib/Synchronizer.ts:1121 msgid "" "Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version" msgstr "نوع آیتم ناشناس دانلود شد - لطفاً joplin را به آخرین نسخه ارتقا دهید" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:12 msgid "Unordered list" msgstr "لیست نامرتب" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:164 msgid "Unpublish note" msgstr "لغو انتشار یادداشت" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:167 msgid "Unshare" msgstr "لغو اشتراک‌گذاری" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:380 msgid "" "Unshare this notebook? The recipients will no longer have access to its " "content." msgstr "" "اشتراک‌گذاری این دفترچه لغو شود؟ گیرندگان دیگر به محتوای آن دسترسی نخواهند " "داشت." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:807 msgid "Unsupported image type: %s" msgstr "نوع تصویر پشتیبانی نشده: %s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openItem.ts:47 #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:172 #: packages/app-mobile/commands/openItem.ts:32 msgid "Unsupported link or message: %s" msgstr "پیوند یا پیام پشتیبانی نشده: %s" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:116 #: packages/lib/models/BaseItem.ts:914 packages/lib/path-utils.ts:27 #: packages/lib/path-utils.ts:71 msgid "Untitled" msgstr "بدون عنوان" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:205 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:172 msgid "Update" msgstr "بروزرسانی" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:77 msgid "Update available" msgstr "به روز رسانی موجود است" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:257 #: packages/server/src/routes/index/users.ts:91 msgid "Update profile" msgstr "بروز رسانی حساب‌ کاربری" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:23 msgid "Update total sizes" msgstr "بروز رسانی مجموع اندازه‌ها" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:207 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:208 #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:15 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:68 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:171 msgid "Updated" msgstr "به‌روز شده" #: packages/lib/models/Folder.ts:49 packages/lib/models/Note.ts:60 msgid "updated date" msgstr "تاریخ به‌روزرسانی" #: packages/lib/Synchronizer.ts:200 msgid "Updated local items: %d." msgstr "موارد محلی به‌روز شده: %d." #: packages/lib/Synchronizer.ts:202 msgid "Updated remote items: %d." msgstr "موارد ریموت به‌روز شده: %d." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:140 msgid "Updated: " msgstr "بروز شده " #: packages/app-cli/app/command-import.ts:52 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:91 msgid "Updated: %d." msgstr "به‌روز شده: %d." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1102 msgid "Updated: %s" msgstr "به‌روز شده: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:206 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:170 msgid "Updating..." msgstr "در حال بروز رسانی..." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:80 msgid "Upgrade" msgstr "ارتقا" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:42 msgid "Upgrade the sync target to the latest version." msgstr "هدف همگام‌سازی را به آخرین نسخه ارتقا دهید." #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:72 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:113 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:116 msgid "URL" msgstr "آدرس اینترنتی" #: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:30 #: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:43 #: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:94 msgid "Usage: %s" msgstr "کارکرد: %s" #: packages/lib/models/Setting.ts:1857 msgid "Use biometrics to secure access to the app" msgstr "از بیومتریک برای ایمن کردن دسترسی به برنامه استفاده کنید" #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:33 packages/app-cli/app/command-tag.js:18 msgid "" "Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, " "TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE" msgstr "" "استفاده از فرمت لیست طولانی. فرمت به صورت ID (شناسه)، NOTE_COUNT (تعداد " "یادداشت (برای دفترچه))، DATE (تاریخ)، TODO_CHECKED (فهرست کار بررسی شده " "(برای فهرست کار‌ها))، TITLE (عنوان) می‌باشد" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:185 msgid "Use spell checker" msgstr "استفاده از بررسی کننده غلط املایی" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:81 msgid "" "Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas " "(including this console)." msgstr "" "از فلش ها و صفحه به بالا/پایین برای پیمایش لیست ها و نواحی متن (از جمله این " "کنسول) استفاده کنید." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:916 msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit." msgstr "" "از فلش ها برای جابجایی آیتم های چیدمان استفاده کنید. برای خروج، \"Esc\" را " "فشار دهید." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:559 msgid "" "Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It " "may take a long time depending on the number of notes." msgstr "" "اگر مشکلی در جستجو وجود دارد از این برای بازسازی فهرست جستجو استفاده کنید. " "بسته به تعداد یادداشت ها ممکن است زمان زیادی طول بکشد." #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:83 msgid "" "Use your biometrics to secure access to your application. You can always set " "it up later in Settings." msgstr "" "از بیومتریک خود برای دسترسی ایمن به برنامه خود استفاده کنید. همواره می‌توانید " "بعداً آن را در تنظیمات، تنظیم کنید." #: packages/lib/models/Setting.ts:1384 msgid "" "Used for most text in the markdown editor. If not found, a generic " "proportional (variable width) font is used." msgstr "" "برای اکثر متن ها در ویرایشگر نشانه گذاری استفاده می شود. اگر یافت نشد، از یک " "فونت متناسب (یا عرض متغیر) عمومی استفاده می شود." #: packages/lib/models/Setting.ts:1397 msgid "" "Used where a fixed width font is needed to lay out text legibly (e.g. " "tables, checkboxes, code). If not found, a generic monospace (fixed width) " "font is used." msgstr "" "در جاهایی استفاده می شود که برای چیدمان متن به صورت خوانا به یک فونت با عرض " "ثابت نیاز است (مانند جداول، چک باکس ها، کد). اگر پیدا نشد، از فونت تک فضایی " "(یا عرض ثابت) عمومی استفاده می شود." #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:125 msgid "User deletions" msgstr "حذف کاربران" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:197 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:121 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:280 msgid "Users" msgstr "کاربران" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:171 msgid "Valid" msgstr "معتبر" #: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:10 msgid "Verify your identity" msgstr "هویت خود را تأیید نمایید" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10 msgid "View" msgstr "نما" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:141 msgid "View OCR text" msgstr "مشاهده متن OCR" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1106 msgid "View on map" msgstr "نمایش بر روی نقشه" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:655 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:661 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:684 msgid "View them now" msgstr "آنها را هم‌اکنون ببینید" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:145 #: packages/lib/models/Setting.ts:961 packages/lib/models/Setting.ts:962 #: packages/lib/models/Setting.ts:964 msgid "Viewer" msgstr "بیننده" #: packages/lib/models/Setting.ts:1573 msgid "Vim" msgstr "Vim" #: packages/lib/models/Setting.ts:1909 msgid "Voice typing language files (URL)" msgstr "فایل های زبان تایپ صوتی (URL)" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1271 #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:119 msgid "Voice typing..." msgstr "تایپ صوتی..." #: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:27 msgid "Waiting for authorisation..." msgstr "در انتظار احراز هویت..." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:227 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:120 msgid "Warning" msgstr "هشدار" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:302 msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)." msgstr "هشدار: همه منابع به دلایل عملکرد نشان داده نمی شوند (محدود: %s)." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:116 msgid "We have a system for reporting and removing problematic plugins." msgstr "ما سیستمی برای گزارش دهی و حذف افزونه های مشکل دار داریم." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:114 msgid "" "We mark plugins developed by trusted Joplin community members as " "\"recommended\"." msgstr "" "ما افزونه‌های توسعه‌یافته توسط اعضای مورد اعتماد جامعه Joplin را به‌عنوان " "«توصیه‌شده» علامت‌گذاری می‌کنیم." #: packages/lib/models/Setting.ts:2812 #: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:166 msgid "Web Clipper" msgstr "Web Clipper" #: packages/lib/SyncTargetWebDAV.js:24 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #: packages/lib/models/Setting.ts:591 msgid "WebDAV password" msgstr "گذرواژه WebDAV" #: packages/lib/models/Setting.ts:566 msgid "WebDAV URL" msgstr "آدرس WebDAV" #: packages/lib/models/Setting.ts:579 msgid "WebDAV username" msgstr "نام کاربری WebDAV" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:20 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:904 msgid "Website and documentation" msgstr "وب‌سایت و مستندات" #: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:13 msgid "WebView package: %s" msgstr "بسته WebView: %s" #: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:12 msgid "WebView version: %s" msgstr "نسخه WebView: %s" #: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:36 msgid "" "Welcome to Joplin!\n" "\n" "Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` " "for usage information.\n" "\n" "For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`." msgstr "" "به joplin خوش آمدید! \n" "\n" "برای فهرست میانبرهای صفحه‌کلید «:help shortcuts» یا برای اطلاعات نحوه استفاده " "فقط «:help» را تایپ کنید.\n" "\n" "به عنوان مثال ، برای ایجاد یکدفترچه `mb` را بفشارید؛ برای ایجاد یک یادداشت " "`mn` را فشار دهید." #: packages/lib/WelcomeUtils.ts:63 msgid "Welcome!" msgstr "خوش آمدید!" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:100 msgid "What are plugins?" msgstr "افزونه‌ها چه کار می‌کنند؟" #: packages/lib/models/Setting.ts:1166 msgid "When creating a new note:" msgstr "در زمان ایجاد یادداشت جدید:" #: packages/lib/models/Setting.ts:1149 msgid "When creating a new to-do:" msgstr "زمان ساخت یک فهرست کار جدید:" #: packages/lib/models/Setting.ts:882 msgid "" "When enabled, the application will scan your attachments and extract the " "text from it. This will allow you to search for text in these attachments." msgstr "" "وقتی فعال باشد، برنامه پیوست های شما را اسکن کرده و متن را از آن استخراج می " "کند. این به شما امکان می دهد متن را در این پیوست ها جستجو کنید." #: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:184 msgid "Window unresponsive." msgstr "صفحه پاسخگو نیست." #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:105 msgid "Words" msgstr "کلمات" #: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:23 msgid "y" msgstr "y" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177 #: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:23 msgid "Y" msgstr "Y" #: packages/lib/models/Setting.ts:417 msgid "yes" msgstr "بله" #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:31 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:746 #: packages/lib/shim-init-node.ts:256 packages/lib/versionInfo.ts:79 msgid "Yes" msgstr "بله" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:745 #: packages/lib/shim-init-node.ts:255 msgid "" "You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to " "resize it down to %d pixels before attaching it?" msgstr "" "شما در شرف پیوست کردن یک تصویر بزرگ هستید (%dx%d پیکسل). آیا می خواهید " "اندازه آن را قبل از پیوست کردن به %d پیکسل تغییر دهید؟" #: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:45 msgid "You are logged in into Joplin Cloud, you can leave this screen now." msgstr "" "شما به سرویس ابری Joplin وارد شده اید، اکنون می توانید این صفحه را ترک کنید." #: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:98 msgid "You currently have no notebooks." msgstr "شما در حال حاضر دفترچه‌ای ندارید." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:284 msgid "You do not have any installed plugin." msgstr "شما هیچ افزونه ای نصب نکرده اید." #: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:50 msgid "You may also type `status` for more information." msgstr "شما همچنین می‌توانید `status` را برای اطلاعات بیشتر تایپ کنید." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:344 msgid "" "You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know " "that some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method." msgstr "" "می‌توانید از ابزار زیر برای رمزگذاری مجدد داده‌های خود استفاده کنید، برای مثال " "اگر می‌دانید برخی از یادداشت‌های شما با روش رمزگذاری منسوخ رمزگذاری شده‌اند." #: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:53 msgid "" "You were unable to connect to Joplin Cloud. Please check your credentials " "and try again. Error:" msgstr "" "شما نتوانستید به سرویس ابری Joplin متصل شوید. لطفا اعتبارات خود را بررسی " "نمایید و دوباره امتحان کنید. خطا:" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:55 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:70 msgid "Your account doesn't have access to this feature" msgstr "حساب شما به این ویژگی دسترسی ندارد" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:160 msgid "Your choice: " msgstr "انتخاب شما: " #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:70 msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again." msgstr "داده‌های شما دوباره رمزنگاری و همگام‌سازی خواهند شد." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:697 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:55 msgid "Your Joplin Cloud credentials are invalid, please login." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:259 msgid "Your password is needed to decrypt some of your data." msgstr "گذرواژه شما برای رمزگشایی برخی از داده های شما مورد نیاز است." #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:262 msgid "" "Your password is needed to decrypt some of your data. Type `:e2ee decrypt` " "to set it." msgstr "" "گذرواژه شما برای رمزگشایی برخی از داده‌های شما مورد نیاز است. «:e2ee decrypt» " "را تایپ کنید تا آن را تنظیم کنید." #: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:193 msgid "Your permission to use your camera is required." msgstr "اجازه ی شما برای استفاده از دوربین دستگاه شما مورد نیاز است." #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:108 msgid "Your version: %s" msgstr "نسخه شما: %s" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:827 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:833 msgid "Zoom In" msgstr "بزرگنمایی" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:840 msgid "Zoom Out" msgstr "کوچک نمایی" #~ msgid "From a plugin" #~ msgstr "از یک افزونه" #, fuzzy #~ msgid "Browse and install community plugins." #~ msgstr "مشاهده تمام افزونه‌ها" #, fuzzy #~ msgid "Install new plugins" #~ msgstr "مشاهده تمام افزونه‌ها" #, fuzzy #~ msgid "Installed plugins" #~ msgstr "نصب‌شده" #, fuzzy #~ msgid "Search plugins" #~ msgstr "جستجوی در افزونه‌ها..." #, fuzzy #~ msgid "You currently have %d plugin installed." #~ msgid_plural "You currently have %d plugins installed." #~ msgstr[0] "شما در حال حاضر دفترچه‌ای ندارید." #~ msgstr[1] "شما در حال حاضر دفترچه‌ای ندارید." #, fuzzy #~ msgid "Incoming shares" #~ msgstr "هشدار‌های آینده" #, fuzzy #~ msgid "Leave share" #~ msgstr "ذخیره ی تغییرات" #~ msgid "Loading plugin repository..." #~ msgstr "در حال بارگذاری مخزن افزونه..." #, fuzzy #~ msgid "No description" #~ msgstr "توضیحات لینک" #~ msgid "Folders" #~ msgstr "پوشه‌ها" #~ msgid "Database v%s" #~ msgstr "پایگاه داده، ورژن %s" #~ msgid "" #~ "There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New " #~ "notebook\"." #~ msgstr "" #~ "در حال حاظر هیچ یادداشتی وجود ندارد. با کلیک بر روی «یادداشت جدید» یک " #~ "یادداشت جدید ایجاد کنید." #~ msgid "Unable to export or share data. Reason: %s" #~ msgstr "امکان صدور یا اشتراک‌گذاری داده وجود ندارد. دلیل: %s" #~ msgid "" #~ "Warnings:\n" #~ "%s" #~ msgstr "هشدارها: %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "To allow Joplin to synchronise with Joplin Cloud, open this URL in your " #~ "browser to authorise the application:" #~ msgstr "" #~ "مرحله ۱: برای اجازه دادن به برنامه این آدرس اینترنتی را در مرورگر خود باز " #~ "نمایید:" #~ msgid "Delete note?" #~ msgstr "یادداشت حذف شود؟" #~ msgid "Joplin Cloud email" #~ msgstr "ایمیل ابری joplin" #~ msgid "Joplin Cloud password" #~ msgstr "گذرواژه سرور ابری joplin" #~ msgid "Login" #~ msgstr "ورود" #~ msgid "Login below." #~ msgstr "از طریق زیر وارد شوید." #~ msgid "Or create an account." #~ msgstr "یا ایحاد یک حساب‌کاربری." #~ msgid "Thank you! Your Joplin Cloud account is now setup and ready to use." #~ msgstr "" #~ "از شما سپاسگزاریم! حساب ابری joplin شما هم اکنون راه‌اندازی شده و آماده " #~ "استفاده است." #~ msgid "Logs" #~ msgstr "لاگ‌ها" #, fuzzy #~ msgid "%s: Missing password" #~ msgstr "گذرواژه اصلی را وارد کنید:" #, fuzzy #~ msgid "Share and collaborate on a notebook" #~ msgstr "یادداشت‌ها میتوانند در دفترچه ایجاد شوند." #~ msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed" #~ msgstr "دفترچه‌های رمزگذاری شده نمی‌توانند تغییر نام داده شوند" #, fuzzy #~ msgid "Changes have been saved" #~ msgstr "یادداشت ذخیره شد." #, fuzzy #~ msgid "Create KaTeX region" #~ msgstr "ایجاد شده: %s" #, fuzzy #~ msgid "Create link" #~ msgstr "ایجاد شده" #, fuzzy #~ msgid "Remove KaTeX region" #~ msgstr "ایجاد شده: %s" #, fuzzy #~ msgid "Unitalic" #~ msgstr "مورب" #, fuzzy #~ msgid "Bold text" #~ msgstr "پررنگ" #, fuzzy #~ msgid "Edit Link" #~ msgstr "ویرایش دفترچه" #~ msgid "Insert Date Time" #~ msgstr "درج تاریخ و ساعت" #, fuzzy #~ msgid "Italicize" #~ msgstr "مورب" #, fuzzy #~ msgid "Save as SVG" #~ msgstr "ذخیره به عنوان..." #~ msgid "Automatically update the application" #~ msgstr "به طور خودکار نرم‌افزار را به‌روز کن" #~ msgid "Notebook title:" #~ msgstr "عنوان دفترچه:" #~ msgid "Master keys that need upgrading" #~ msgstr "کلید‌های اصلی به ارتقا نیاز دارند" #~ msgid "" #~ "The following master keys use an out-dated encryption algorithm and it is " #~ "recommended to upgrade them. The upgraded master key will still be able " #~ "to decrypt and encrypt your data as usual." #~ msgstr "" #~ "این کلید‌های اصلی از یک الگوریتم رمزنگاری تاریخ گذشته استفاده می‌کنند و " #~ "پیشنهاد می‌شود که آن‌ها رو ارتقا دهید. کلید اصلی ارتقا یافته همچنان طبق " #~ "معمول قادر به رمزگشایی و رمزنگاری داده شما خواهد بود." #, fuzzy #~ msgid "Master Keys" #~ msgstr "کلید اصلی %s" #, fuzzy #~ msgid "Password OK" #~ msgstr "رمز صحیح است" #~ msgid "Encryption is:" #~ msgstr "رمزگذاری:" #~ msgid "%s %s (%s)" #~ msgstr "%s %s (%s)" #~ msgid "Insert template" #~ msgstr "درج الگو" #~ msgid "Template file:" #~ msgstr "فایل الگو:" #~ msgid "Create note from template" #~ msgstr "ساخت یادداشت از الگو" #~ msgid "Create to-do from template" #~ msgstr "ساخت فهرست کار از الگو" #~ msgid "Open template directory" #~ msgstr "بازکردن پوشه الگو" #~ msgid "Refresh templates" #~ msgstr "تازه‌سازی الگو‌‌ها" #~ msgid "Templates" #~ msgstr "الگو‌ها" #~ msgid "Share Notes" #~ msgstr "به اشتراک گذاری یادداشت‌ها" #, fuzzy #~ msgid "Joplin Server Directory" #~ msgstr "پوشه استخراجی Joplin" #, fuzzy #~ msgid "marked text" #~ msgstr "متن تأکید شده" #, fuzzy #~ msgid "Mark" #~ msgstr "نشانه گذاری" #~ msgid "Full Release Notes" #~ msgstr "انتشار کامل یادداشت‌ها" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "ناشناس" #~ msgid "Checking..." #~ msgstr "در حال بررسی..." #~ msgid "Show Log" #~ msgstr "نمایش لاگ" #~ msgid "Check Status" #~ msgstr "بررسی وضعیت" #~ msgid "" #~ "Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # " #~ "followed by a tag name, or @ followed by a notebook name." #~ msgstr "" #~ "عنوان یادداشت یا بخشی از محتوای آن را تایپ کنید تا به آن بروید. یا # و به " #~ "دنبال آن یک نام برچسب تایپ کنید ، یا @ و به دنبال آن یک نام دفترچه " #~ "یادداشت وارد کنید." #~ msgid "Name" #~ msgstr "نام" #~ msgid "Notebook properties" #~ msgstr "جزییات دفترچه" #~ msgid "emphasized text" #~ msgstr "متن تأکید شده" #~ msgid "Click to stop external editing" #~ msgstr "کلیک کنید تا ویرایش خارجی را متوقف کنید" #~ msgid "Content Properties" #~ msgstr "جزییات محتوا" #~ msgid "Please create a notebook first." #~ msgstr "لطفا ابتدا یک دفترچه ایجاد کنید." #~ msgid "Usage" #~ msgstr "کارکرد" #~ msgid "Exit" #~ msgstr "خروج" #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "تایید" #~ msgid "Attach any file" #~ msgstr "ضمیمه‌ی فایل" #~ msgid "An unexpected error occured while importing the keymap!" #~ msgstr "هنگام وارد کردن نقشه کلید خطایی غیرمنتظره رخ داد!" #~ msgid "Synchronize" #~ msgstr "همگام سازی" #~ msgid "Json Export Directory" #~ msgstr "پوشه استخراجی JSON" #~ msgid "" #~ "This item is currently encrypted: %s \"%s\". Please wait for all items to " #~ "be decrypted and try again." #~ msgstr "" #~ "این مورد در حال حاضر رمزنگاری شده است: %s «%s». لطفا تا رمزگشایی تمامی " #~ "موارد صبر کرده و سپس دوباره امتحان کنید." #~ msgid "Cannot move tag to this location." #~ msgstr "نمی‌توان برچسب را به این محل انتقال داد." #~ msgid "Tag name cannot start or end with a `/`." #~ msgstr "نام برچسب نمی‌تواند با یک «/» شروع یا پایان یابد." #~ msgid "Tag name cannot contain `//`." #~ msgstr "نام برچسب نمی‌تواند دارای «//» باشد." #, fuzzy #~ msgid "Resources" #~ msgstr "منابع: %d." #~ msgid "Global zoom percentage" #~ msgstr "درصد برزگنمایی کلی" #~ msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s" #~ msgstr "سینک کردن در حال انجام است. وضعیت: %s" #, fuzzy #~ msgid "Confirm master password:" #~ msgstr "رمز اصلی را وارد کنید:" #, fuzzy #~ msgid "Confirm password" #~ msgstr "رمز اصلی را وارد کنید:" #, fuzzy #~ msgid "Missing required argument: note" #~ msgstr "کمبود آرگمان در دستور: %s" #, fuzzy #~ msgid "Synchronisation status" #~ msgstr "وضعیت سینک" #~ msgid "General Options" #~ msgstr "تنظیمات کلی" #~ msgid "Encryption options" #~ msgstr "تنظیمات رمزنگاری" #~ msgid "Encryption Options" #~ msgstr "گزینه های رمزنگاری" #~ msgid "Clipper Options" #~ msgstr "تنظیمات کلیپر" #, fuzzy #~ msgid "Permission to write to external storage" #~ msgstr "اجازه برای استفاده از دوربین" #, fuzzy #~ msgid "Cancel synchronisation" #~ msgstr "لغو سینک" #, fuzzy #~ msgid "Show metadata" #~ msgstr "نمایش متادیتا" #~ msgid "" #~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button." #~ msgstr "" #~ "شما هیچ دفترچه ای ندارید. با کلیک کردن بر روی (+) یک دفترچه ی جدید ایجاد " #~ "کنید." #~ msgid "Separate each tag by a comma." #~ msgstr "هر برچسب را با ویرگول شده کنید."