# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Laurent Cozic # This file is distributed under the same license as the Joplin package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Joplin 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: Magyari Balázs \n" "Language-Team: \n" "Language: hu_HU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n" #: packages/app-cli/app/app-gui.js:452 msgid "To delete a tag, untag the associated notes." msgstr "Tag törléséhez, törölje a taget a hivatkozott jegyzetekből." #: packages/app-cli/app/app-gui.js:462 msgid "Please select the note or notebook to be deleted first." msgstr "" "A törléshez, először kérem válasszon egy jegyzetet vagy jegyzetfüzetet." #: packages/app-cli/app/app-gui.js:750 msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application" msgstr "Nyomja le Ctrl+D vagy írja be \"exit\" a programból való kilépéshez" #: packages/app-cli/app/app.js:63 #, javascript-format msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query." msgstr "Több mint egy elem egyezik ezzel \"%s\". Kérem szűkítse a lekérdezést." #: packages/app-cli/app/app.js:93 msgid "No notebook selected." msgstr "Nincs kiválasztva jegyzetfüzet." #: packages/app-cli/app/app.js:99 msgid "No notebook has been specified." msgstr "Nincs jegyzetfüzet megadva." #: packages/app-cli/app/app.js:138 packages/app-cli/app/cli-utils.js:161 msgid "Y" msgstr "Y" #: packages/app-cli/app/app.js:138 packages/app-cli/app/cli-utils.js:161 msgid "n" msgstr "n" #: packages/app-cli/app/app.js:138 msgid "N" msgstr "N" #: packages/app-cli/app/app.js:138 msgid "y" msgstr "y" #: packages/app-cli/app/app.js:171 msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait." msgstr "Háttér szinkronizáció megszakítása... Kérem várjon." #: packages/app-cli/app/app.js:256 #, javascript-format msgid "No such command: %s" msgstr "Nincs ilyen parancs: %s" #: packages/app-cli/app/app.js:304 #, javascript-format msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode" msgstr "A \"%s\" parancs csak a GUI verzióban érhető el" #: packages/app-cli/app/base-command.js:15 msgid "Cannot change encrypted item" msgstr "Titkosított elem nem módosítható" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:109 #, javascript-format msgid "Missing required argument: %s" msgstr "Szükséges paraméter hiányzik: %s" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:140 #: packages/lib/services/ReportService.js:185 #, javascript-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:144 msgid "Your choice: " msgstr "Ön választása: " #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:151 #, javascript-format msgid "Invalid answer: %s" msgstr "Érvénytelen válasz: %s" #: packages/app-cli/app/command-attach.js:13 msgid "Attaches the given file to the note." msgstr "Csatolja az adott fájlt a jegyzethez." #: packages/app-cli/app/command-attach.js:21 #: packages/app-cli/app/command-cat.js:25 packages/app-cli/app/command-cp.js:24 #: packages/app-cli/app/command-cp.js:27 #: packages/app-cli/app/command-done.js:20 #: packages/app-cli/app/command-export.js:36 #: packages/app-cli/app/command-export.js:40 #: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:20 #: packages/app-cli/app/command-help.js:66 #: packages/app-cli/app/command-import.js:34 #: packages/app-cli/app/command-mv.js:22 packages/app-cli/app/command-mv.js:25 #: packages/app-cli/app/command-ren.js:23 #: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:25 #: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:25 #: packages/app-cli/app/command-search.js:27 #: packages/app-cli/app/command-set.js:32 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:33 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:36 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:42 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:43 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:81 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:87 #: packages/app-cli/app/command-todo.js:21 #: packages/app-cli/app/command-use.js:21 #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:194 #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:206 #, javascript-format msgid "Cannot find \"%s\"." msgstr "Nem található \"%s\"." #: packages/app-cli/app/command-batch.js:10 msgid "" "Runs the commands contained in the text file. There should be one command " "per line." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-cat.js:14 msgid "Displays the given note." msgstr "Megjelenít egy adott jegyzetet." #: packages/app-cli/app/command-cat.js:18 msgid "Displays the complete information about note." msgstr "Minden információt mutasson meg a jegyzetről." #: packages/app-cli/app/command-config.js:13 msgid "" "Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the " "value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the " "current configuration." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-config.js:18 msgid "Also displays unset and hidden config variables." msgstr "Megjeleníti a beállítatlan és rejtett config változókat." #: packages/app-cli/app/command-config.js:79 #, javascript-format msgid "%s = %s (%s)" msgstr "%s = %s (%s)" #: packages/app-cli/app/command-config.js:81 #, javascript-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" #: packages/app-cli/app/command-cp.js:13 msgid "" "Duplicates the notes matching to [notebook]. If no notebook is " "specified the note is duplicated in the current notebook." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-done.js:14 msgid "Marks a to-do as done." msgstr "Egy to-do készként jelölése." #: packages/app-cli/app/command-done.js:21 #, javascript-format msgid "Note is not a to-do: \"%s\"" msgstr "A jegyzet nem to-do: \"%s\"" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:18 msgid "" "Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, " "`status`, `decrypt-file` and `target-status`." msgstr "" "E2EE beállítások kezelése. Parancsok: `enable`, `disable`, `decrypt`, " "`status`, `decrypt-file` és `target-status`." #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:36 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:75 msgid "Enter master password:" msgstr "Adja meg a mester jelszót:" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:38 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:77 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:87 msgid "Operation cancelled" msgstr "Művelet megszakítva" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:47 msgid "" "Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending " "on how much there is to decrypt." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:55 #, javascript-format msgid "Decrypted items: %d" msgstr "Dekódolt elemek: %d" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:56 #, javascript-format msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)" msgstr "" "Kihagyott elemek: %d (használja a --retry-failed-items hogy megismételje a " "dekódolást)" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:70 msgid "Completed decryption." msgstr "Visszafejtés befejeződött." #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:85 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:163 msgid "Confirm password:" msgstr "Jelszó ismétlése:" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:91 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:140 msgid "Passwords do not match!" msgstr "Jelszavak nem egyeznek!" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:118 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:443 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:280 msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezve" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:118 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:443 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:110 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:280 #: packages/lib/models/Setting.js:839 msgid "Disabled" msgstr "Letiltva" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:118 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:280 #, javascript-format msgid "Encryption is: %s" msgstr "Titkosítás: %s" #: packages/app-cli/app/command-edit.js:17 msgid "Edit note." msgstr "Jegyzet szerkesztése." #: packages/app-cli/app/command-edit.js:30 msgid "" "No text editor is defined. Please set it using `config editor `" msgstr "" "Nincs szövegszerkesztő megadva. Kérem állítson be egyet a `config editor " "`-al" #: packages/app-cli/app/command-edit.js:40 msgid "No active notebook." msgstr "Nincs aktív jegyzetfüzet." #: packages/app-cli/app/command-edit.js:46 #, javascript-format msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?" msgstr "Jegyzet nem létezik: \"%s\". Létrehozzam?" #: packages/app-cli/app/command-edit.js:75 msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt." msgstr "" "Jegyzet szerkesztés elkezdése. Zárja be a szerkesztőt, hogy visszakapja a " "prompt-ot." #: packages/app-cli/app/command-edit.js:82 #: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.js:32 #, javascript-format msgid "Error opening note in editor: %s" msgstr "Hiba szerkesztőben a jegyzet megnyitáskor: %s" #: packages/app-cli/app/command-edit.js:97 msgid "Note has been saved." msgstr "Jegyzet mentve." #: packages/app-cli/app/command-exit.js:11 msgid "Exits the application." msgstr "Kilép a programból." #: packages/app-cli/app/command-export.js:13 msgid "" "Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the " "complete database including notebooks, notes, tags and resources." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-export.js:23 #, javascript-format msgid "Destination format: %s" msgstr "Cél formátum: %s" #: packages/app-cli/app/command-export.js:23 msgid "Exports only the given note." msgstr "Adott jegyzet exportálása." #: packages/app-cli/app/command-export.js:23 msgid "Exports only the given notebook." msgstr "Adott jegyzetfüzet exportálása." #: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:13 msgid "Displays a geolocation URL for the note." msgstr "Mutassa a geolokációs URL-t a jegyzethez." #: packages/app-cli/app/command-help.js:13 msgid "Displays usage information." msgstr "Megjeleníti a használati információkat." #: packages/app-cli/app/command-help.js:36 #, javascript-format msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s" msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-help.js:44 msgid "Shortcuts are not available in CLI mode." msgstr "Gyorsbillentyűk nem érhetőek el CLI módban." #: packages/app-cli/app/command-help.js:71 msgid "" "Type `help [command]` for more information about a command; or type `help " "all` for the complete usage information." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-help.js:73 msgid "The possible commands are:" msgstr "Az elérhető parancsok:" #: packages/app-cli/app/command-help.js:77 msgid "" "In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or " "using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected " "note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-help.js:79 msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab." msgstr "Egyik panelről a másikra mozgatáshoz, nyomja le a Shift+Tab-ot." #: packages/app-cli/app/command-help.js:80 msgid "" "Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas " "(including this console)." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-help.js:81 msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"." msgstr "A konzol teljes méret, kis méret váltáshoz, nyomja le a \"tc\"-t." #: packages/app-cli/app/command-help.js:82 msgid "To enter command line mode, press \":\"" msgstr "Parancssor módba lépéshez nyomja meg a \":\"" #: packages/app-cli/app/command-help.js:83 msgid "To exit command line mode, press ESCAPE" msgstr "Parancssor módból kilépéshez, nyomja le az ESCAPE gombot" #: packages/app-cli/app/command-help.js:84 msgid "" "For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`" msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-import.js:14 msgid "Imports data into Joplin." msgstr "Adat importálása Joplin-ba." #: packages/app-cli/app/command-import.js:25 #, javascript-format msgid "Source format: %s" msgstr "Forrás formátum: %s" #: packages/app-cli/app/command-import.js:26 msgid "Do not ask for confirmation." msgstr "Ne kérjen jóváhagyást." #: packages/app-cli/app/command-import.js:27 #, javascript-format msgid "Output format: %s" msgstr "Kimeneti formátum: %s" #: packages/app-cli/app/command-import.js:47 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:68 #, javascript-format msgid "Found: %d." msgstr "Találtam: %d." #: packages/app-cli/app/command-import.js:48 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:69 #, javascript-format msgid "Created: %d." msgstr "Létrehozva: %d." #: packages/app-cli/app/command-import.js:49 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:70 #, javascript-format msgid "Updated: %d." msgstr "Frissített: %d." #: packages/app-cli/app/command-import.js:50 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:71 #, javascript-format msgid "Skipped: %d." msgstr "Kihagyva: %d." #: packages/app-cli/app/command-import.js:51 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:72 #, javascript-format msgid "Resources: %d." msgstr "Erőforrások: %d." #: packages/app-cli/app/command-import.js:52 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:73 #, javascript-format msgid "Tagged: %d." msgstr "Taggelve: %d." #: packages/app-cli/app/command-import.js:65 msgid "Importing notes..." msgstr "Jegyzetek importálása..." #: packages/app-cli/app/command-import.js:70 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:88 #, javascript-format msgid "The notes have been imported: %s" msgstr "A jegyeztek importálva: %s" #: packages/app-cli/app/command-ls.js:18 msgid "" "Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list " "of notebooks." msgstr "" "Mutasson minden jegyzetet az aktuális jegyzetfüzetben. Használja az `ls /`-t " "a jegyzetfüzetek listájának megjelenítéséhez." #: packages/app-cli/app/command-ls.js:27 msgid "Displays only the first top notes." msgstr "Mutassa csak az első jegyzetet." #: packages/app-cli/app/command-ls.js:28 msgid "Sorts the item by (eg. title, updated_time, created_time)." msgstr "Elem rendezése szerint (pl. title, updated_time, created_time)" #: packages/app-cli/app/command-ls.js:29 msgid "Reverses the sorting order." msgstr "Rendezés sorrendjének megfordítása." #: packages/app-cli/app/command-ls.js:30 msgid "" "Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` " "for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the " "to-dos, while `-tnt` would display notes and to-dos." msgstr "" "Csak bizonyos típusú elemeket mutasson. Az `n` a jegyetekhez, a `t` a to-do-" "khoz vagy `nt` mindkettőhöz (pl. `-tt` mutatja a to-do-kat, míg a `-tnt` " "mutatja a jegyzeteket és to-do-kat)." #: packages/app-cli/app/command-ls.js:31 msgid "Either \"text\" or \"json\"" msgstr "\"szöveg\" vagy \"json\"" #: packages/app-cli/app/command-ls.js:32 packages/app-cli/app/command-tag.js:18 msgid "" "Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, " "TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE" msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-ls.js:63 msgid "Please select a notebook first." msgstr "Kérem, először válasszon egy jegyzetfüzetet." #: packages/app-cli/app/command-mkbook.js:12 msgid "Creates a new notebook." msgstr "Új jegyzetfüzet létrehozása." #: packages/app-cli/app/command-mknote.js:12 msgid "Creates a new note." msgstr "Új jegyzet létrehozása." #: packages/app-cli/app/command-mknote.js:16 #: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:16 msgid "Notes can only be created within a notebook." msgstr "Jegyzetek csak jegyezetfüzetben hozhatóak létre." #: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:12 msgid "Creates a new to-do." msgstr "Új to-do létrehozása." #: packages/app-cli/app/command-mv.js:14 msgid "Moves the notes matching to [notebook]." msgstr "Egyező jegyzetek mozgása [notebook]-ba." #: packages/app-cli/app/command-ren.js:14 msgid "Renames the given (note or notebook) to ." msgstr "Átnevezi az adott (jegyzet vagy jegyzetfüzet) erre ." #: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:13 msgid "Deletes the given notebook." msgstr "Adott jegyzetfüzet törlése." #: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:17 msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation." msgstr "Adott jegyzetfüzet törlése, megerősítés kérése nélkül." #: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:26 #: packages/app-mobile/components/screens/notes.js:154 msgid "" "Delete notebook? All notes and sub-notebooks within this notebook will also " "be deleted." msgstr "" "Jegyzetfüzet törlése? A füzetben található minden jegyzet és aljegyzetfüzet " "is törlődni fog." #: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:13 msgid "Deletes the notes matching ." msgstr "Adott jegyzetek törlése ." #: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:17 msgid "Deletes the notes without asking for confirmation." msgstr "Adott jegyzetek törlése, megerősítés kérése nélkül." #: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27 #, javascript-format msgid "%d notes match this pattern. Delete them?" msgstr "%d jegyzetek egyeznek ezen mintával. Töröljem őket?" #: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:475 msgid "Delete note?" msgstr "Jegyzet törlése?" #: packages/app-cli/app/command-search.js:13 msgid "Searches for the given in all the notes." msgstr "Keres egy adott minden jegyetben." #: packages/app-cli/app/command-server.js:14 #, javascript-format msgid "" "Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, " "set the api.port config variable. Commands are (%s)." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-server.js:38 #, javascript-format msgid "Server is already running on port %d" msgstr "Szerver már fut a %d porton" #: packages/app-cli/app/command-server.js:44 #, javascript-format msgid "Server is running on port %d" msgstr "Szerver fut a %d porton" #: packages/app-cli/app/command-server.js:44 #: packages/app-cli/app/command-server.js:47 msgid "Server is not running." msgstr "Szerver nem működik." #: packages/app-cli/app/command-set.js:22 #, javascript-format msgid "" "Sets the property of the given to the given [value]. Possible " "properties are:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-status.js:13 msgid "Displays summary about the notes and notebooks." msgstr "Mutasson összegzést a jegyzetekről és jegyzetfüzetekről." #: packages/app-cli/app/command-status.js:44 msgid "" "To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`" msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-sync.js:29 msgid "Synchronises with remote storage." msgstr "Szinkronizáció távoli tárolóra." #: packages/app-cli/app/command-sync.js:34 msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)" msgstr "" "Szinkronizáció a megadott helyre (alapérték a sync.target beállítás értéke)" #: packages/app-cli/app/command-sync.js:35 msgid "Upgrade the sync target to the latest version." msgstr "Frissítse a szinkronizációs célt a legfrissebb verzióra." #: packages/app-cli/app/command-sync.js:82 #: packages/app-cli/app/command-sync.js:96 #: packages/app-desktop/gui/OneDriveLoginScreen.js:46 msgid "" "Authentication was not completed (did not receive an authentication token)." msgstr "Hitelesítés nem fejeződött be (nem érkezett hitelesítő token)" #: packages/app-cli/app/command-sync.js:91 #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.js:29 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:58 msgid "" "To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:" msgstr "" "Hogy a Joplin tudjon szinkronizálni Dropbox-al, kérem kövesse a következő " "lépéseket:" #: packages/app-cli/app/command-sync.js:92 #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.js:30 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:59 msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:" msgstr "" "1. lépés: Nyissa meg ezt az URL-t a böngészőben, hogy hitelesítse az " "alkalmazást:" #: packages/app-cli/app/command-sync.js:94 #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.js:32 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:65 msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:" msgstr "2. lépés: Írja be a Dropbox által adott kódot:" #: packages/app-cli/app/command-sync.js:106 #, javascript-format msgid "Not authentified with %s. Please provide any missing credentials." msgstr "" "Nincs hitelesítve a %s-val. Kérem adja meg a hiányzó hitelesítő adatokat." #: packages/app-cli/app/command-sync.js:132 msgid "Synchronisation is already in progress." msgstr "Szinkronizáció már folyamatban van." #: packages/app-cli/app/command-sync.js:137 #, javascript-format msgid "" "Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is " "taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the " "operation." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-sync.js:180 #, javascript-format msgid "Synchronisation target: %s (%s)" msgstr "Szinkronizációs cél: %s (%s)" #: packages/app-cli/app/command-sync.js:182 msgid "Cannot initialise synchroniser." msgstr "Szinkronizáló inicializálása sikertelen." #: packages/app-cli/app/command-sync.js:212 msgid "Starting synchronisation..." msgstr "Szinkronizáció elkezdése..." #: packages/app-cli/app/command-sync.js:235 msgid "Downloading resources..." msgstr "Erőforrások letöltése..." #: packages/app-cli/app/command-sync.js:247 #, javascript-format msgid "Sync target must be upgraded! Run `%s` to proceed." msgstr "" "Szinkronizációs eszközt frissíteni kell! Futtassa a `%s`-t a folytatáshoz." #: packages/app-cli/app/command-sync.js:265 msgid "Cancelling... Please wait." msgstr "Megszakítás... Kérem várjon." #: packages/app-cli/app/command-tag.js:14 msgid "" " can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to " "assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or " "to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to " "list all the tags (use -l for long option)." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-tag.js:90 #, javascript-format msgid "Invalid command: \"%s\"" msgstr "Érvénytelen parancs: \"%s\"" #: packages/app-cli/app/command-todo.js:14 msgid "" " can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to " "toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the " "target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to " "convert the to-do back to a regular note." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-undone.js:12 msgid "Marks a to-do as non-completed." msgstr "Egy to-do befejezetlenkén jelölése." #: packages/app-cli/app/command-use.js:12 msgid "" "Switches to [notebook] - all further operations will happen within this " "notebook." msgstr "" "Átváltás a [notebook]-ra - minden további művelet, ezen jegyzetfüzetben fog " "megtörténni." #: packages/app-cli/app/command-version.js:11 msgid "Displays version information" msgstr "Megjeleníti a verzió információit" #: packages/app-cli/app/command-version.js:16 #, javascript-format msgid "%s %s (%s)" msgstr "%s %s (%s)" #: packages/app-cli/app/gui/FolderListWidget.js:31 msgid "Search:" msgstr "Keresés:" #: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:36 msgid "" "Welcome to Joplin!\n" "\n" "Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` " "for usage information.\n" "\n" "For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`." msgstr "" #: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:48 msgid "" "One or more items are currently encrypted and you may need to supply a " "master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already " "supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the " "background and will be available soon." msgstr "" #: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:50 msgid "You may also type `status` for more information." msgstr "További információért beírhatja `status`." #: packages/app-cli/app/help-utils.js:56 msgid "Enum" msgstr "Felsorolás" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:56 #, javascript-format msgid "Type: %s." msgstr "Típus: %s." #: packages/app-cli/app/help-utils.js:57 #, javascript-format msgid "Possible values: %s." msgstr "Lehetséges értékek: %s." #: packages/app-cli/app/help-utils.js:71 #, javascript-format msgid "Default: %s" msgstr "Alapérték: %s" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:77 msgid "Possible keys/values:" msgstr "Lehetséges kulcsok/értékek:" #: packages/app-cli/app/main.js:92 msgid "Type `joplin help` for usage information." msgstr "Írja be `joplin help` a használati információkért." #: packages/app-cli/app/main.js:94 msgid "Fatal error:" msgstr "Végzetes hiba:" #: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.js:154 #, javascript-format msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." msgstr "Exportálás \"%s\"-ként, \"%s\" formátumban. Kérem várjon..." #: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.js:175 #, javascript-format msgid "Could not export notes: %s" msgstr "Jegyzetek nem exportálhatóak: %s" #: packages/app-desktop/app.js:370 #, javascript-format msgid "Open %s" msgstr "Megnyitás %s" #: packages/app-desktop/app.js:372 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:213 msgid "Quit" msgstr "Kilépés" #: packages/app-desktop/bridge.js:106 packages/app-desktop/bridge.js:110 #: packages/app-desktop/bridge.js:126 packages/app-desktop/bridge.js:134 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22 #: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.js:39 #: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:377 #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235 #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20 #: packages/app-mobile/components/CameraView.js:160 #: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:67 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:152 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:150 msgid "OK" msgstr "OK" #: packages/app-desktop/bridge.js:110 packages/app-desktop/bridge.js:126 #: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:189 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:521 #: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.js:42 #: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:38 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:164 #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:214 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:455 #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169 #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:21 #: packages/app-mobile/components/CameraView.js:161 #: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:70 #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.js:82 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:100 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:532 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:185 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:156 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:165 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:338 #: packages/lib/shim-init-node.js:148 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" #: packages/app-desktop/bridge.js:184 msgid "" "The app is now going to close. Please relaunch it to complete the process." msgstr "Az alkalmazás bezárul. kérem indítsa újra a folyamat befejezéséhez." #: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:171 msgid "Current version is up-to-date." msgstr "Aktuális verzió a legfrissebb." #: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:184 #, javascript-format msgid "%s (pre-release)" msgstr "%s (pre-release)" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:187 msgid "An update is available, do you want to download it now?" msgstr "Egy frissítés elérhető, le szeretné tölteni most?" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:188 #, javascript-format msgid "Your version: %s" msgstr "Verziója: %s" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:188 #, javascript-format msgid "New version: %s" msgstr "Új verzió: %s" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:189 msgid "Download" msgstr "Letöltés" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:189 msgid "Skip this version" msgstr "" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:189 msgid "Full changelog" msgstr "" #: packages/app-desktop/commands/copyDevCommand.js:18 msgid "Copy dev mode command to clipboard" msgstr "Dev mód parancs másolása vágólapra" #: packages/app-desktop/commands/openProfileDirectory.js:18 msgid "Open profile directory" msgstr "Adatmappa megnyitása" #: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.js:20 msgid "Edit in external editor" msgstr "Szerkesztés külső szerkesztőben" #: packages/app-desktop/commands/stopExternalEditing.js:18 msgid "Stop external editing" msgstr "Külső szerkesztés leállítása" #: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.js:18 msgid "Toggle external editing" msgstr "Külső szerkesztés váltása" #: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.js:37 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: packages/app-desktop/commands/toggleSafeMode.js:18 #, fuzzy msgid "Toggle safe mode" msgstr "Oldalsáv váltása" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:40 msgid "Token has been copied to the clipboard!" msgstr "Token vágólapra másolva!" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:44 msgid "Are you sure you want to renew the authorisation token?" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:84 msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start." msgstr "A Web Vágó szolgáltatás engedélyezve van és automatikusan indul." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:91 #, javascript-format msgid "Status: Started on port %d" msgstr "Státusz: Elindítva a %d porton" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:97 #, javascript-format msgid "Status: %s" msgstr "Státusz: %s" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:103 msgid "Disable Web Clipper Service" msgstr "Web Vágó szolgáltatás letiltása" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:109 msgid "The web clipper service is not enabled." msgstr "A Web Vágó szolgáltatás nincs engedélyezve." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:114 msgid "Enable Web Clipper Service" msgstr "Web Vágó Szolgáltatás engedélyezése" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:137 msgid "" "Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser " "to Joplin." msgstr "" "Joplin Web Vágó segítségével lementhetünk web oldalakat és képernyőképeket a " "böngészőből Joplin-ba." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:142 msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:" msgstr "Ahhoz, hogy a Web Vágó működjön csinálja a következőt:" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:150 msgid "Step 1: Enable the clipper service" msgstr "1. lépés: Engedélyezze a Web Vágó szolgáltatást" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:155 msgid "" "This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When " "enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen " "to a particular port." msgstr "" "Ez a szolgáltatás lehetővé teszi, hogy a böngésző kommunikájon Joplin-nal. " "Amikor engedélyezi ezt, a tűzfal kérheti, hogy adjon jogot a port " "használatához." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:169 msgid "Step 2: Install the extension" msgstr "2. lépés: telepítse a bővítményt" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:174 msgid "Download and install the relevant extension for your browser:" msgstr "Töltse le és telepítse a releváns böngésző bővítményt:" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:189 msgid "Advanced options" msgstr "Haladó beállítások" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:194 msgid "Authorisation token:" msgstr "Hitelesítő token:" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:208 msgid "Copy token" msgstr "Token másolása" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:214 msgid "" "This authorisation token is only needed to allow third-party applications to " "access Joplin." msgstr "" "Ez a hitelesítő token csak ahhoz kell, hogy 3. fél alkalmazásai " "hozzáférjenek Joplin-hoz." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:222 msgid "Renew token" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:27 msgid "Apply" msgstr "Alkalmaz" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:521 #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187 #: packages/lib/commands/historyBackward.js:17 msgid "Back" msgstr "Vissza" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:127 msgid "This will open a new screen. Save your current changes?" msgstr "Ez új képernyőt nyit. Mentsem az aktuális változásokat?" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:193 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:276 msgid "Check synchronisation configuration" msgstr "Szinkronizációs beállítások ellenőrzése" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:203 msgid "Show Advanced Settings" msgstr "Speciális beállítások megjelenítése" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:392 msgid "Path:" msgstr "Útvonal:" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:397 msgid "Browse..." msgstr "Tallózás..." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:399 msgid "Arguments:" msgstr "Paraméterek:" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:447 msgid "The application must be restarted for these changes to take effect." msgstr "Az alkalmazást újra kell indítani a változások érvényesítéséhez." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:459 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:164 msgid "Do it now" msgstr "Csináld meg most" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:459 msgid "Later" msgstr "Később" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:512 msgid "Restart now" msgstr "Újraindítás most" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/Sidebar.js:89 #: packages/lib/models/Setting.js:1662 msgid "Plugins" msgstr "Bővítmények" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:125 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:193 #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:140 #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:860 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:146 msgid "Delete" msgstr "Törlés" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:130 msgid "Install" msgstr "Telepítés" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:132 msgid "Installing..." msgstr "Telepítés..." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:134 msgid "Installed" msgstr "Telepítve" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:140 msgid "Update" msgstr "Frissítés" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:142 msgid "Updating..." msgstr "Frissítés..." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:144 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:146 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:324 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:30 msgid "Updated" msgstr "Frissítve" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:154 msgid "Please upgrade Joplin to use this plugin" msgstr "Kérem frissítse a Joplin-t ezen bővítmény használatához" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:168 #, javascript-format msgid "(%s)" msgstr "(%s)" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:138 #, javascript-format msgid "Delete plugin \"%s\"?" msgstr "\"%s\" bővítmény törlése?" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:180 msgid "Browse all plugins" msgstr "Plugin-ok tallózása" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:184 msgid "Install from file" msgstr "Telepítés fájlból" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:218 msgid "You do not have any installed plugin." msgstr "Nincs telepített bővítmény." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:232 #, fuzzy msgid "Could not connect to plugin repository" msgstr "Bővítmény nem telepíthető: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:234 msgid "Try again" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:242 msgid "Plugin tools" msgstr "Bővítmény eszközök" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:243 msgid "Manage your plugins" msgstr "Pluginok kezelése" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.js:68 msgid "No results" msgstr "Nincs eredmény" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.js:80 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:142 msgid "Please wait..." msgstr "Kérem várjon..." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.js:80 msgid "Search for plugins..." msgstr "Bővítmények keresése..." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/useOnInstallHandler.js:53 #, javascript-format msgid "Could not install plugin: %s" msgstr "Bővítmény nem telepíthető: %s" #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.js:35 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:68 msgid "Submit" msgstr "Elküld" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:96 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:50 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:125 msgid "Save" msgstr "Mentés" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:145 msgid "Master keys that need upgrading" msgstr "Mester kulcsok amiket frissíteni kell" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:150 msgid "" "The following master keys use an out-dated encryption algorithm and it is " "recommended to upgrade them. The upgraded master key will still be able to " "decrypt and encrypt your data as usual." msgstr "" "A következő mester kulcsok elavult titkosítási algoritmust használnak és " "javasolt frissíteni őket. A frissített mester kulcs továbbra is képes lesz " "dekódolni és titkosítani az adatait." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:164 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:309 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:390 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:28 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:39 msgid "ID" msgstr "ID" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:169 msgid "Upgrade" msgstr "Upgrade" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:182 msgid "Re-encrypt data" msgstr "Adat újratitkosítása" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:184 msgid "" "The default encryption method has been changed to a more secure one and it " "is recommended that you apply it to your data." msgstr "" "Az alapértelmezett titkosítási mód megváltozott egy sokkal biztonságosabbra " "és javasolt hogy alkalmazza azt adataira." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:184 msgid "" "You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know " "that some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method." msgstr "" "Használhatja a lenti eszközt, hogy újra titkosítsa az adatait, ha például " "tudja, hogy néhány jegyzete elavult titkosítási módot használ." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:186 #, javascript-format msgid "" "In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and " "synchronised, so it is best to run it overnight.\n" "\n" "To start, please follow these instructions:\n" "\n" "1. Synchronise all your devices.\n" "2. Click \"%s\".\n" "3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your " "other devices, to avoid conflicts.\n" "4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it " "run to completion.\n" "\n" "Important: you only need to run this ONCE on one device." msgstr "" "Ahhoz hogy megcsinálja, a teljes adat készletét titkosítani és " "szinkronizálni kell, emiatt a legjobb ha ez éjszaka történik.\n" "\n" "Az indításhoz kövesse a következő utasításokat:\n" "\n" "1. Szinkronizálja az összes eszközét.\n" "2. Kattintson a \"%s\"-ra.\n" "3. Futtassa befejezésig. Amíg fut, kerülje bármelyik jegyzete módosítását a " "többi eszközén, a konfliktusok elkerüléséhez.\n" "4. Amint a szinkronizálás kész ezen az eszközön, szinkronizálja az összes " "többi eszközét és futtassa befejezésig.\n" "\n" "Fontos: ezt egy eszközön csak EGYSZER kell futtatnia." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:198 msgid "Re-encryption" msgstr "Újratitkosítás" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:213 msgid "Ignore" msgstr "Mellőz" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:244 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:215 msgid "" "Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " "re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to " "continue?" msgstr "" "Titkosítás letiltása azt jelenti, az *összes* jegyzete és csatolmányai " "együtt, újra lesznek szinkronizálva és titkosítás nélkül utaznak a cél " "eszközre. Akarja folytatni?" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:246 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:150 msgid "" "Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " "re-synchronised and sent encrypted to the sync target. Do not lose the " "password as, for security purposes, this will be the *only* way to decrypt " "the data! To enable encryption, please enter your password below." msgstr "" "Titkosítás engedélyezése azt jelenti, az *összes* jegyzete és csatolmányai " "együtt, újra lesznek szinkronizálva és titkosítva utaznak a cél eszközre. " "Őrizze meg a jelszót, mivel biztonsági okok miatt ez az *egyetlen* mód az " "adatai dekódolására! A titkosítás engedélyezéséhez, kérem adja meg a jelszót " "lent." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:275 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:258 msgid "Disable encryption" msgstr "Titkosítás letiltása" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:275 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:258 msgid "Enable encryption" msgstr "Titkosítás engedélyezése" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:290 msgid "Master Keys" msgstr "Mester Kulcsok" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:304 msgid "Active" msgstr "Aktív" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:314 msgid "Source" msgstr "Forrás" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:319 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:29 msgid "Created" msgstr "Létrehozva" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:329 msgid "Password" msgstr "Jelszó" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:334 msgid "Password OK" msgstr "Jelszó OK" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:343 msgid "" "Note: Only one master key is going to be used for encryption (the one marked " "as \"active\"). Any of the keys might be used for decryption, depending on " "how the notes or notebooks were originally encrypted." msgstr "" "Megjegyzés: A titkosításhoz, csak egy mester kulcs lesz felhasználva " "(amelyik \"aktív\"-ként van jelölve). Elvileg bármelyik kulcsa " "felhasználható dekódolásra, függően attól, hogy jegyzetei vagy " "jegyzetfüzetei hogyan voltak eredetileg titkosítva." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:371 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:248 msgid "Missing Master Keys" msgstr "Hiányzó Mester Kulcsok" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:376 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:249 msgid "" "The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, " "however the application does not currently have access to them. It is likely " "they will eventually be downloaded via synchronisation." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:414 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:268 msgid "" "For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to " "enable it please check the documentation:" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:433 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:279 #: packages/app-mobile/components/screens/status.js:142 msgid "Status" msgstr "Státusz" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:438 msgid "Encryption is:" msgstr "Titkosítás:" #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:10 msgid "Firefox Extension" msgstr "Firefox Bővítmény" #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:17 msgid "Chrome Web Store" msgstr "Chrome Web Store" #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:44 msgid "Get it now:" msgstr "Szerezze be most:" #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:61 #, javascript-format msgid "" "New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it" msgstr "" "Új jegyzetfüzet \"%s\" létrehozása és a fájl \"%s\" bele lesz importálva" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:63 #: packages/lib/services/KeymapService.js:178 #, javascript-format msgid "Error: %s" msgstr "Hibák: %s" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:120 #: packages/app-desktop/gui/NoteSearchBar.min.js:168 #: packages/app-desktop/gui/lib/SearchInput/SearchInput.js:38 msgid "Search..." msgstr "Keresés..." #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:121 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:433 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:486 packages/app-desktop/gui/Root.js:138 msgid "Import" msgstr "Importálás" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:258 #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136 msgid "Export" msgstr "Exportálás" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:126 msgid "Command" msgstr "Parancs" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:127 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Gyorsbillentyű" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:49 msgid "Press the shortcut" msgstr "Nyomja le a gyorsbillentyűt" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:49 msgid "" "Press the shortcut and then press ENTER. Or, press BACKSPACE to clear the " "shortcut." msgstr "" "Nyomja le a gyorsbillentyűt, majd az ENTER-t. Vagy nyomja le a BACKSPACE-t a " "gyorsbillentyű törléséhez." #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:51 #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:177 msgid "Restore" msgstr "Visszaállítás" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:16 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:320 msgid "Insert template" msgstr "Sablon beszúrása" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:18 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:586 msgid "Actual Size" msgstr "Aktív Méret" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:20 #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.js:480 msgid "Goto Anything..." msgstr "Ugrás bárhova..." #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:22 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:654 msgid "Website and documentation" msgstr "Web oldal és dokumentáció" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:24 msgid "Hide Joplin" msgstr "Joplin elrejtése" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:26 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:474 msgid "Close Window" msgstr "Ablak bezárása" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:28 #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.js:487 msgid "Command palette" msgstr "Parancs paletta" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:30 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:30 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:344 packages/app-desktop/gui/Root.js:139 msgid "Options" msgstr "Beállítások" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:37 msgid "Invalid" msgstr "Érvénytelen" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:459 msgid "" "Safe mode is currently active. Note rendering and all plugins are " "temporarily disabled." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:459 msgid "Disable safe mode and restart" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:462 msgid "" "The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation " "may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To " "proceed please click on the link." msgstr "" "A szinkronizációs célt frissíteni kell a Joplin szinkronizációhoz. Ez a " "művelet, igénybe vehet pár percet és az alkalmazást újra kell indítani. A " "folytatáshoz kattintson a lenti linkre." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:462 msgid "Restart and upgrade" msgstr "Újraindítás és frissítés" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:465 msgid "Some items cannot be decrypted." msgstr "Néhány elemet nem lehet visszafejteni." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:465 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:468 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:479 msgid "View them now" msgstr "Mutasd ezeket most" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:468 msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method." msgstr "Az egyik mester kulcsa egy elavult titkosítási módot használ." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:471 msgid "" "The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your " "data." msgstr "" "Az alapértelmezett titkosítási mód megváltozott, újra kell titkosítani az " "adatokat." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:471 msgid "More info" msgstr "Több info" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:476 #, javascript-format msgid "%s (%s) would like to share a notebook with you." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:476 msgid "Accept" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:476 #: packages/app-desktop/gui/Root.js:113 msgid "Reject" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:479 msgid "Some items cannot be synchronised." msgstr "Néhány elemet nem lehet szinkronizálnii." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:482 msgid "One or more master keys need a password." msgstr "Egy vagy több mester kulcs igényel jelszót." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:482 msgid "Set the password" msgstr "Jelszó beállítása" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:605 msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit." msgstr "" "Használja a nyilakat az elrendezés elemek mozgatásához. Majd nyomja le az " "\"Escape\"-et a kilépéshez." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.js:20 #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.js:84 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:819 msgid "Set alarm" msgstr "Riasztás beállítása" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.js:33 msgid "Set alarm:" msgstr "Riasztás beállítása:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.js:20 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.js:32 msgid "PDF File" msgstr "PDF Fájl" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.js:18 msgid "Move to notebook" msgstr "Jegyzetfüzetbe mozgatás" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.js:38 msgid "Move to notebook:" msgstr "Jegyzetfüzetbe mozgatás:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.js:18 msgid "New notebook" msgstr "Új jegyzetfüzet" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.js:26 msgid "Notebook title:" msgstr "Jegyzetfüzet címe:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newNote.js:20 #: packages/app-mobile/components/action-button.js:86 #: packages/app-mobile/setupQuickActions.js:14 msgid "New note" msgstr "Új jegyzet" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newSubFolder.js:17 msgid "New sub-notebook" msgstr "Új al-jegyzetfüzet" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newTodo.js:17 #: packages/app-mobile/components/action-button.js:77 #: packages/app-mobile/setupQuickActions.js:15 msgid "New to-do" msgstr "Új to-do" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.js:17 msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.js:26 msgid "Only one note can be printed at a time." msgstr "Csak egy jegyzet nyomtatható ki egyidőben." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.js:18 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.js:18 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:129 msgid "Rename" msgstr "Átnevezés" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.js:28 msgid "Rename notebook:" msgstr "Jegyzetfüzet átnevezéses:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.js:30 msgid "Rename tag:" msgstr "Tag átnevezése:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/selectTemplate.js:24 msgid "Template file:" msgstr "Sablon fájl:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.js:17 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:492 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:833 #: packages/app-mobile/components/screens/tags.js:101 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:314 msgid "Tags" msgstr "Tagek" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.js:45 msgid "Add or remove tags:" msgstr "Tagek hozzáadása vagy törlése:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteContentProperties.js:18 msgid "Statistics..." msgstr "Statisztikák..." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteProperties.js:18 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:390 msgid "Note properties" msgstr "Jegyzet tulajdonságai" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareFolderDialog.js:16 #, fuzzy msgid "Share notebook..." msgstr "Jegyzet megosztása..." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.js:16 #, fuzzy msgid "Publish note..." msgstr "Jegyzet megosztása..." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showSpellCheckerMenu.js:19 #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:180 msgid "Spell checker" msgstr "Helyesírás-ellenőrző" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleEditors.js:18 msgid "Toggle editors" msgstr "Szerkesztő váltása" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleLayoutMoveMode.js:16 msgid "Change application layout" msgstr "Alkalmazás kinézet megváltoztatása" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteList.js:18 msgid "Toggle note list" msgstr "Jegyzetlista váltása" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleSideBar.js:18 msgid "Toggle sidebar" msgstr "Oldalsáv váltása" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleVisiblePanes.js:16 msgid "Toggle editor layout" msgstr "Szerkesztő elrendezés váltása" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:167 #, javascript-format msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." msgstr "\"%s\" importálása,\"%s\" formátumban. Kérem várjon..." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:291 packages/app-desktop/gui/Root.js:141 msgid "Synchronisation Status" msgstr "Szinkronizációs státusz" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:310 msgid "Create note from template" msgstr "Jegyzet létrehozás sablonból" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:315 msgid "Create to-do from template" msgstr "To-do létrehozás sablonból" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:326 msgid "Open template directory" msgstr "Sablon mappa megnyitása" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:331 msgid "Refresh templates" msgstr "Sablonok frissítése" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:357 msgid "Note attachments..." msgstr "Jegyzet csatolmányok..." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:377 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:668 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:136 msgid "Copy" msgstr "Másolás" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:388 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:466 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:768 msgid "&File" msgstr "&Fájl" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:394 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:687 msgid "About Joplin" msgstr "Joplin névjegy" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:401 msgid "Preferences..." msgstr "Beállítások..." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:411 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:664 msgid "Check for updates..." msgstr "Frissítés keresése..." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:426 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:481 msgid "Templates" msgstr "Sablonok" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:437 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:489 msgid "Export all" msgstr "Mindent exportál" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:449 #, javascript-format msgid "Hide %s" msgstr "%s elrejtése" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:512 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:772 msgid "&Edit" msgstr "Sz&erkesztés" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:544 msgid "&View" msgstr "&Nézet" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:552 msgid "Layout button sequence" msgstr "Elrendezés gomb sorrend" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:597 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:603 msgid "Zoom In" msgstr "Nagyítás" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:610 msgid "Zoom Out" msgstr "Kicsinyítés" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:619 msgid "&Go" msgstr "&Ugrás" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:625 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.js:17 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.js:17 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.js:18 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.js:18 msgid "Focus" msgstr "Fókusz" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:631 #, fuzzy msgid "Note&book" msgstr "Jegyzetfüzetek" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:637 msgid "&Note" msgstr "&Jegyzet" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:647 msgid "&Tools" msgstr "&Eszközök" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:651 msgid "&Help" msgstr "&Segítség" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:658 msgid "Joplin Forum" msgstr "Joplin Forum" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:661 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:425 msgid "Make a donation" msgstr "Adakozzon" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:673 msgid "Toggle development tools" msgstr "Fejlesztőeszközök váltása" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:76 msgid "Words" msgstr "Szavak" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:77 msgid "Characters" msgstr "Karakterek" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:78 msgid "Characters excluding spaces" msgstr "Karaktere szóköz kivételével" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:79 msgid "Lines" msgstr "Sorok" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:98 #: packages/lib/models/Setting.js:539 packages/lib/models/Setting.js:540 #: packages/lib/models/Setting.js:541 msgid "Editor" msgstr "Szerkesztő" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:99 #: packages/lib/models/Setting.js:539 packages/lib/models/Setting.js:540 #: packages/lib/models/Setting.js:542 msgid "Viewer" msgstr "Megjelenítő" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:105 #, javascript-format msgid "Read time: %s min" msgstr "Olvasási idő: %s perc" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:108 msgid "Statistics" msgstr "Statisztika" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113 #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:260 #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:192 #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24 msgid "Close" msgstr "Bezár" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:183 msgid "strong text" msgstr "félkövér szöveg" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:184 msgid "emphasised text" msgstr "kiemelt szöveg" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:186 msgid "Insert Hyperlink" msgstr "Hiperhivatkozás beszúrása" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:220 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:222 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:223 msgid "List item" msgstr "Felsorolás elem" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:552 msgid "Layout" msgstr "Elrendezés" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:552 #, javascript-format msgid "" "This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the " "note." msgstr "" "Ez a jegyzet üres. Kattintson a \"%s\"-on váltani a szerkesztőt és " "szerkeszteni a jegyzetet." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:661 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:128 msgid "Cut" msgstr "Kivágás" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:675 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:143 msgid "Paste" msgstr "Beillesztés" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:520 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:801 msgid "Attach file" msgstr "Fájl csatolása" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:530 msgid "Code Block" msgstr "Code Blokk" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:539 msgid "Inline Code" msgstr "Beágyazott kód" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:554 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83 msgid "Insert Date Time" msgstr "Dátum-idő beszúrása" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004 msgid "Drop notes or files here" msgstr "Dobja ide a jegyzeteket vagy fájlokat" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004 msgid "Code View" msgstr "Kód nézet" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004 #, javascript-format msgid "" "Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also " "switch to %s to edit the note." msgstr "" "Kérem várjon minden csatolmány letöltésére és dekódolására. Átválthat %s-re " "a jegyzet szerkesztéséhez." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2151 msgid "Checkbox list" msgstr "Jelölőnégyzet lista" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/openEditDialog.js:78 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:998 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.js:17 msgid "Highlight" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.js:22 msgid "Strikethrough" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.js:27 msgid "Insert" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.js:33 msgid "Superscript" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.js:39 msgid "Subscript" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:285 msgid "Click to add tags..." msgstr "Kattintson tag hozzáadáshoz..." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:338 msgid "" "This Rich Text editor has a number of limitations and it is recommended to " "be aware of them before using it." msgstr "" "Ennek a Rich Text szerkesztőnek számos korlátja van és javasolt ezekkel " "tisztában lenni a használata előtt." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:342 msgid "Read more about it" msgstr "Olvasson erről többet" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:347 msgid "Dismiss" msgstr "Elvetés" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:383 msgid "The following attachments are being watched for changes:" msgstr "A következő csatolmányok változása figyelve van:" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:386 msgid "" "The attachments will no longer be watched when you switch to a different " "note." msgstr "A csatolmányok figyelése megszűnik, ha átvált egy másik jegyzetre." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:392 #, fuzzy, javascript-format msgid "In: %s" msgstr "In: %s" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.js:79 msgid "to-do" msgstr "to-do" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.js:79 #: packages/server/dist/models/UserModel.js:189 #: packages/server/dist/models/UserModel.js:194 msgid "note" msgstr "megjegyzés" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.js:79 #, javascript-format msgid "Creating new %s..." msgstr "Új %s létrehozása..." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:28 msgid "Select all" msgstr "Minden kiválasztása" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:33 msgid "Bold" msgstr "Félkövér" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:38 msgid "Italic" msgstr "Dőlt" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:43 msgid "Hyperlink" msgstr "Hiperlink" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:48 msgid "Code" msgstr "Kód" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:58 msgid "Numbered List" msgstr "Számozott lista" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:63 msgid "Bulleted List" msgstr "Felsorolás" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:68 msgid "Checkbox" msgstr "Jelölőnégyzet" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:73 msgid "Heading" msgstr "Címsor" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:78 msgid "Horizontal Rule" msgstr "Vízszintes vonal" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:88 msgid "Delete line" msgstr "Sor törlése" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:92 #, fuzzy msgid "Duplicate line" msgstr "Duplikált" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:96 msgid "Undo" msgstr "Visszavonás" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:100 msgid "Redo" msgstr "Mégis" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:104 msgid "Indent less" msgstr "Behúzása csökkentése" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:108 msgid "Indent more" msgstr "Behúzás növelése" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:112 msgid "Toggle comment" msgstr "Megjegyzés váltása" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:116 msgid "Sort selected lines" msgstr "Kiválasztott sorok rendezése" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:120 msgid "Swap line up" msgstr "Sor csere fel" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:124 msgid "Swap line down" msgstr "Sor csere le" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.js:16 msgid "Note body" msgstr "Jegyzet szövege" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.js:16 msgid "Note title" msgstr "Jegyzet címe" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/showLocalSearch.js:16 msgid "Search in current note" msgstr "Keresés aktuális jegyzetben" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:59 msgid "There was an error downloading this attachment:" msgstr "Hiba történt ezen csatolmány letöltése közben:" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:62 #: packages/lib/services/ResourceEditWatcher/index.js:196 msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet" msgstr "Ez a csatolmány még nincs letöltve és dekódolva" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:92 msgid "Open..." msgstr "Megnyitás..." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:99 msgid "Save as..." msgstr "Mentés másként..." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:112 msgid "Reveal file in folder" msgstr "Mutassa a fájlt a mappában" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:120 msgid "Copy path to clipboard" msgstr "Útvonal másolása vágólapra" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:155 msgid "Copy Link Address" msgstr "Link címének másolása" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/useMessageHandler.js:92 #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:142 #, javascript-format msgid "Unsupported link or message: %s" msgstr "Nem támogatott hivatkozás vagy üzenet: %s" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163 msgid "Custom order" msgstr "Egyedi sorrend" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163 msgid "View" msgstr "Nézet" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163 #: packages/lib/models/Setting.js:555 msgid "Sort notes by" msgstr "Jegyzetek rendezése" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163 #, javascript-format msgid "" "To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the " "menu \"%s\" > \"%s\"" msgstr "" "A jegyzetek kézi rendezéséhez, a rendezési sorrendet át kell állítani \"%s\"-" "ra, \"%s\" > \"%s\" a menüben" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:415 msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"." msgstr "Itt nincs jegyzet. Hozzon létre újat az \"Új jegyzet\"-re kattintva." #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:415 msgid "" "There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"." msgstr "" "Jelenleg nincs jegyzetfüzete. Hozzon létre egyet kattintva az \"Új " "jegyzetfüzet\"-re." #: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.js:17 msgid "Note list" msgstr "Jegyzet lista" #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/commands/focusSearch.js:16 msgid "Search in all the notes" msgstr "Keresés összes jegyzetben" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:31 msgid "Completed" msgstr "Befejeződött" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:32 msgid "Location" msgstr "Hely" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:33 msgid "URL" msgstr "URL" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:34 #: packages/lib/models/Setting.js:1666 msgid "Note History" msgstr "Jegyzet előélete" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:35 msgid "Markup" msgstr "Formátum" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:307 msgid "Previous versions of this note" msgstr "Jegyzet előző verziói" #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:100 msgid "This note has no history" msgstr "Jegyzetnek nincs előélete" #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:178 #, javascript-format msgid "" "Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named " "\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified." msgstr "" "Kattintson \"%s\" a jegyzet visszaállításához. Be fog másolodni a \"%s\" " "nevű jegyzetfüzetbe. A jegyzet aktuális verziója nem lesz kicserélve vagy " "módosítva." #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:249 msgid "Clear" msgstr "Törlés" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:32 msgid "Title" msgstr "Cím" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:36 msgid "Size" msgstr "Méret" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:40 msgid "Action" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:43 #: packages/lib/models/BaseItem.js:720 packages/lib/path-utils.js:83 #: packages/lib/path-utils.js:118 msgid "Untitled" msgstr "Névtelen" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:95 #, javascript-format msgid "Delete attachment \"%s\"?" msgstr "\"%s\" csatolmány törlése ?" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:141 msgid "" "This is an advanced tool to show the attachments that are linked to your " "notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be " "restored afterwards." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:144 msgid "No resources!" msgstr "Nincs erőforrás!" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:146 #, javascript-format msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/Root.js:98 #, fuzzy msgid "Confirmation" msgstr "Beállítások" #: packages/app-desktop/gui/Root.js:111 msgid "The Web Clipper needs your authorisation to access your data." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/Root.js:112 #, fuzzy msgid "Grant authorisation" msgstr "Hitelesítő token:" #: packages/app-desktop/gui/Root.js:136 msgid "OneDrive Login" msgstr "OneDrive Login" #: packages/app-desktop/gui/Root.js:137 msgid "Dropbox Login" msgstr "Dropbox Login" #: packages/app-desktop/gui/Root.js:140 msgid "Note attachments" msgstr "Jegyzet csatolmányok" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:141 #, fuzzy msgid "Unshare" msgstr "Megosztás" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:183 msgid "" "Delete this invitation? The recipient will no longer have access to this " "shared notebook." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:197 msgid "Add recipient:" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:200 #: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.js:28 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:826 msgid "Share" msgstr "Megosztás" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:209 msgid "Recipient has not yet accepted the invitation" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:210 msgid "Recipient has rejected the invitation" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:211 msgid "Recipient has accepted the invitation" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:221 msgid "Recipients:" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:233 #, fuzzy msgid "Synchronizing..." msgstr "Szinkronizálás..." #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:234 #, fuzzy msgid "Sharing notebook..." msgstr "Jegyzet megosztása..." #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:244 msgid "" "Unshare this notebook? The recipients will no longer have access to its " "content." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:254 #, fuzzy msgid "Share Notebook" msgstr "Jegyzetek megosztása" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:144 #, fuzzy msgid "Unpublish note" msgstr "Megosztás" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:171 msgid "Synchronising..." msgstr "Szinkronizálás..." #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:173 msgid "Generating link..." msgid_plural "Generating links..." msgstr[0] "Link létrehozása..." msgstr[1] "Linkek létrehozása..." #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:175 msgid "Link has been copied to clipboard!" msgid_plural "Links have been copied to clipboard!" msgstr[0] "Hivatkozás a vágólapra másolva!" msgstr[1] "Hivatkozások a vágólapra másolva!" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:182 msgid "" "Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:187 msgid "Publish Notes" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:189 msgid "Copy Shareable Link" msgid_plural "Copy Shareable Links" msgstr[0] "Megosztható hivatkozás másolása" msgstr[1] "Megosztható hivatkozások másolása" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:189 msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:192 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:148 #, javascript-format msgid "" "Delete notebook \"%s\"?\n" "\n" "All notes and sub-notebooks within this notebook will also be deleted." msgstr "" "\"%s\" jegyzetfüzet törlése?\n" "\n" "A füzetben található minden jegyzet és aljegyzetfüzet is törlődni fog." #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:197 #, javascript-format msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?" msgstr "Tag \"%s\" eltávolítása minden jegyzetből?" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:200 msgid "Remove this search from the sidebar?" msgstr "Eltávolítsam ezt a keresést az oldalsávról?" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:321 #: packages/app-mobile/components/screens/notes.js:188 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:368 msgid "All notes" msgstr "Minden jegyzet" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:455 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:338 #: packages/lib/commands/synchronize.js:18 msgid "Synchronise" msgstr "Szinkronizálás" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:480 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:372 msgid "Notebooks" msgstr "Jegyzetfüzetek" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:503 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:325 #, javascript-format msgid "Decrypting items: %d/%d" msgstr "Elemek titkosítása: %d/%d" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:507 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:330 #, javascript-format msgid "Fetching resources: %d/%d" msgstr "Erőforrások lekérése: %d/%d." #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.js:17 msgid "Sidebar" msgstr "Oldalsáv" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:31 msgid "Please select where the sync status should be exported to" msgstr "Kérem válassza ki, hova exportáljam a szinkronizációs státuszt" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:66 #: packages/app-mobile/components/screens/status.js:112 msgid "Retry All" msgstr "Próbálja mindet újra" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:86 #: packages/app-mobile/components/screens/status.js:118 msgid "Retry" msgstr "Ismét" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:137 msgid "Advanced tools" msgstr "Haladó beállítások" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:139 msgid "Export debug report" msgstr "Debug jelentés exportálása" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:43 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikált" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:48 #, javascript-format msgid "%s - Copy" msgstr "%s - Másolás" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:59 msgid "Switch between note and to-do type" msgstr "Váltás jegyzet és todo típus között" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:87 msgid "Switch to note type" msgstr "Váltás jegyzet típusra" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:93 msgid "Switch to to-do type" msgstr "Váltás to-do típusra" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:100 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:847 msgid "Copy Markdown link" msgstr "Markdown hivatkozás másolása" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:163 #, javascript-format msgid "Delete note \"%s\"?" msgstr "\"%s\" jegyzet törlése?" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:166 #, javascript-format msgid "Delete these %d notes?" msgstr "%d jegyzetek törlése?" #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.js:455 msgid "" "Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed " "by a tag name, or @ followed by a notebook name. Or type : to search for " "commands." msgstr "" "Írja be a jegyzet címét vagy a tartalmának egy részletét, ahova ugrani " "szeretne. Esetleg írja be a #-et a tag nevével, vagy @ a jegyzetfüzet " "nevével. Beírhatja :-ot parancsok kereséséhez." #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:22 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:530 #: packages/lib/shim-init-node.js:148 packages/lib/versionInfo.js:27 msgid "Yes" msgstr "Igen" #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:23 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:531 #: packages/lib/shim-init-node.js:148 packages/lib/versionInfo.js:27 msgid "No" msgstr "Nem" #: packages/app-mobile/components/CameraView.js:158 msgid "Permission to use camera" msgstr "Engedély a kamera használatához" #: packages/app-mobile/components/CameraView.js:159 msgid "Your permission to use your camera is required." msgstr "A kamera használatához engedélyre van szükség." #: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.js:27 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.js:78 msgid "Clear alarm" msgstr "Riasztás törlése" #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.js:80 msgid "Save alarm" msgstr "Riasztás mentése" #: packages/app-mobile/components/note-list.js:97 msgid "You currently have no notebooks." msgstr "Önnek nincs egyetlen jegyzetfüzete sem." #: packages/app-mobile/components/note-list.js:101 msgid "Create a notebook" msgstr "Jegyzetfüzet létrehozása" #: packages/app-mobile/components/note-list.js:105 msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screen-header.js:185 msgid "Delete these notes?" msgstr "Ezen jegyzetek törlése?" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:61 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:61 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:151 msgid "" "In order to use file system synchronisation your permission to write to " "external storage is required." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:150 msgid "Information" msgstr "Információ" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:283 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:264 msgid "Encryption Config" msgstr "Titkosítás beállítás" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:388 msgid "Tools" msgstr "Eszközök" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:389 msgid "Sync Status" msgstr "Szinkronizációs státusz" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:390 msgid "Log" msgstr "Napló" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:392 msgid "Creating report..." msgstr "Jelentés készítése..." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:392 msgid "Export Debug Report" msgstr "Debug jelentés exportálása" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:394 msgid "Fixing search index..." msgstr "Keresési index javítása..." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:394 msgid "Fix search index" msgstr "Keresési index javítása" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:394 msgid "" "Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It " "may take a long time depending on the number of notes." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:396 msgid "Exporting profile..." msgstr "Profil exportálása..." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:396 msgid "Export profile" msgstr "Profil exportálása" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:396 msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:407 msgid "Feature flags" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:410 msgid "More information" msgstr "Több információ" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:416 msgid "" "To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable " "them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:417 msgid "" "- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem " "synchronisation." msgstr "" "- Tároló: engedélyezi a fájlok csatolását a jegyzetekhez és engedélyezi a " "fájlrendszer szinkronizációt." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:418 msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note." msgstr "- Kamera: engedélyezze kép készítéséhez és csatolja azt a jegyzethez." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:419 msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note." msgstr "- Hely: engedélyezze, a geo-location hozzáadását a jegyzethez." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:430 msgid "Joplin website" msgstr "Joplin weboldal" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:435 msgid "Privacy Policy" msgstr "Adatvédelmi Irányelvek" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:439 #, javascript-format msgid "Database v%s" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:441 #, fuzzy, javascript-format msgid "FTS enabled: %d" msgstr "Törölni: %d" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:443 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:316 msgid "Configuration" msgstr "Beállítások" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:100 msgid "This note has been modified:" msgstr "Jegyzet módosult:" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:100 msgid "Save changes" msgstr "Változások mentése" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:100 msgid "Discard changes" msgstr "Változások elvetése" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:152 #, javascript-format msgid "No item with ID %s" msgstr "Nincs ID %s azonosítójú elem" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:170 msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet." msgstr "Ez a csatolmány nincs letöltve vagy nincs dekódolva még." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:175 #, javascript-format msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:180 #, javascript-format msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported" msgstr "Hivatkozások a \"%s\" protokollal nem támogatottak" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:368 msgid "" "In order to associate a geo-location with the note, the app needs your " "permission to access your location.\n" "\n" "You may turn off this option at any time in the Configuration screen." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:369 msgid "Permission needed" msgstr "Hozzáférés szükséges" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:529 #: packages/lib/shim-init-node.js:147 #, javascript-format msgid "" "You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to " "resize it down to %d pixels before attaching it?" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:611 #, javascript-format msgid "Unsupported image type: %s" msgstr "Nem támogatott kép típus: %s" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:750 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:120 #, javascript-format msgid "Created: %s" msgstr "Létrehozva: %s" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:751 #, javascript-format msgid "Updated: %s" msgstr "Frissített: %s" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:754 msgid "View on map" msgstr "Mutasd a térképen" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:761 msgid "Go to source URL" msgstr "Ugrás forrás URL-re" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:790 msgid "Attach..." msgstr "Csatol..." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:805 msgid "Attach photo" msgstr "Fotó csatolása" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:806 msgid "Take photo" msgstr "Fotó készítése" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:807 msgid "Choose an option" msgstr "Válasszon egy opciót" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:840 msgid "Convert to note" msgstr "Átalakítás jegyzetté" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:840 msgid "Convert to todo" msgstr "Átalakítás todo-ra" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:854 msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:986 msgid "Add body" msgstr "Törzsszöveg hozzáadása" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1019 msgid "Add title" msgstr "Cím hozzáadása" #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:163 msgid "New tags:" msgstr "Új tag-ek:" #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:178 msgid "Type new tags or select from list" msgstr "Írjon be egy új tag-et vagy válasszon a listáról" #: packages/app-mobile/components/screens/UpgradeSyncTargetScreen.js:42 msgid "Sync Target Upgrade" msgstr "Szinkronizációs Eszköz Frissítése" #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:55 msgid "Login with Dropbox" msgstr "Belép Dropbox-al" #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:66 msgid "Enter code here" msgstr "A kódot írja ide" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:119 #, javascript-format msgid "Master Key %s" msgstr "Mester Kulcs %s" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:122 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:151 msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:137 msgid "Password cannot be empty" msgstr "Jelszó nem lehet üres" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:139 msgid "Confirm password cannot be empty" msgstr "Jelszó ismétlése nem lehet üres" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:177 msgid "Enable" msgstr "Engedélyez" #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:87 #, javascript-format msgid "The notebook could not be saved: %s" msgstr "A jegyzetfüzet nem menthető el: %s" #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:109 msgid "Edit notebook" msgstr "Jegyzetfüzet szerkesztése" #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:110 msgid "Enter notebook title" msgstr "Adja meg a jegyzetfüzet címét" #: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:110 msgid "Login with OneDrive" msgstr "Belép OneDrive-al" #: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:121 #: packages/app-mobile/components/screens/status.js:144 msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" #: packages/app-mobile/components/screens/search.js:160 msgid "Search" msgstr "Keresés" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:126 #, javascript-format msgid "Notebook: %s" msgstr "Jegyzetfüzet: %s" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:132 msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed" msgstr "Titkosított jegyzetfüzetek nem nevezhetőek át" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:312 msgid "New Notebook" msgstr "Új Jegyzetfüzet" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:351 msgid "Mobile data - auto-sync disabled" msgstr "" #: packages/lib/BaseApplication.js:152 packages/lib/BaseApplication.js:164 #: packages/lib/BaseApplication.js:196 #, javascript-format msgid "Usage: %s" msgstr "Használat: %s" #: packages/lib/BaseApplication.js:231 #, javascript-format msgid "Unknown flag: %s" msgstr "Ismeretlen jelző %s" #: packages/lib/JoplinServerApi.js:73 #, fuzzy, javascript-format msgid "" "Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options " "in the config screen. Full error was:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Nem lehet kapcsolódni a Joplin Nextcloud applikációhoz. Kérem ellenőrizze a " "beállításokat a Szinkronizáció beállításoknál. Ez volt a tejles hiba:\n" "\n" "%s" #: packages/lib/SyncTargetAmazonS3.js:28 msgid "AWS S3" msgstr "AWS S3" #: packages/lib/SyncTargetDropbox.js:25 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" #: packages/lib/SyncTargetFilesystem.js:18 msgid "File system" msgstr "Fájl-rendszer" #: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.js:28 #, fuzzy msgid "Joplin Cloud" msgstr "Joplin Forum" #: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.js:57 msgid "Joplin Server" msgstr "Joplin Szerver" #: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25 msgid "Nextcloud" msgstr "Nextcloud" #: packages/lib/SyncTargetOneDrive.js:32 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" #: packages/lib/SyncTargetWebDAV.js:23 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #: packages/lib/Synchronizer.js:140 #, javascript-format msgid "Created local items: %d." msgstr "Created local items: %d." #: packages/lib/Synchronizer.js:142 #, javascript-format msgid "Updated local items: %d." msgstr "Frissített helyi elemek: %d." #: packages/lib/Synchronizer.js:144 #, javascript-format msgid "Created remote items: %d." msgstr "Helyben létrehozott elemek: %d." #: packages/lib/Synchronizer.js:146 #, javascript-format msgid "Updated remote items: %d." msgstr "Frissített távoli elemek: %d." #: packages/lib/Synchronizer.js:148 #, javascript-format msgid "Deleted local items: %d." msgstr "Törölt helyi elemek: %d." #: packages/lib/Synchronizer.js:150 #, javascript-format msgid "Deleted remote items: %d." msgstr "Törölt távoli elemek: %d." #: packages/lib/Synchronizer.js:152 #, fuzzy, javascript-format msgid "Fetched items: %d/%d." msgstr "Fetched elemek: %d/%d." #: packages/lib/Synchronizer.js:154 msgid "Cancelling..." msgstr "Megszakítás..." #: packages/lib/Synchronizer.js:156 #, fuzzy, javascript-format msgid "Completed: %s (%s)" msgstr "Befejeződött: %s" #: packages/lib/Synchronizer.js:158 #, javascript-format msgid "Last error: %s" msgstr "Utolsó hiba: %s" #: packages/lib/Synchronizer.js:272 msgid "Idle" msgstr "Tétlen" #: packages/lib/Synchronizer.js:274 msgid "In progress" msgstr "Folyamatban" #: packages/lib/Synchronizer.js:923 msgid "" "Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version" msgstr "" "Ismeretlen elem típus lett letöltve - kérem frissítse a Joplin-t a " "legfrissebb verzióra" #: packages/lib/commands/historyForward.js:17 msgid "Forward" msgstr "Tovább" #: packages/lib/components/shared/config-shared.js:50 msgid "Checking... Please wait." msgstr "Ellenőrzés... Kérem várjon." #: packages/lib/components/shared/config-shared.js:52 msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct." msgstr "Siker! Szinkronizációs beállítás jónak tűnik." #: packages/lib/components/shared/config-shared.js:54 msgid "" "Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that " "the sync target is accessible. The reported error was:" msgstr "" "Hiba. Kérem ellenőrizze az URL-t, a felhasználónevet, jelszót, stb. hogy " "megfelelőek-e és a szinkronizációs cél elérhető. A hiba a következő:" #: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39 msgid "The application has been authorised!" msgstr "Az alkalmazás hitelesítve!" #: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43 #, javascript-format msgid "" "Could not authorise application:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Please try again." msgstr "" "Alkalmazás nem hitelesíthető:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Kérem próbálja újra." #: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:33 msgid "" "Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database." msgstr "" "Kérem erősítse meg, hogy szeretné újra titkosítani a teljes adatbázisát." #: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:39 msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again." msgstr "Az adatai újra lesznek titkosítva és utána szinkronizálva." #: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:49 msgid "" "Please enter your password in the master key list below before upgrading the " "key." msgstr "" #: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:58 msgid "The master key has been upgraded successfully!" msgstr "A mester kulcs frissítése sikeresen megtörtént!" #: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:60 #, javascript-format msgid "Could not upgrade master key: %s" msgstr "Mesterkulcs nem frissíthető: %s" #: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:116 #, javascript-format msgid "Decrypted items: %s / %s" msgstr "Dekódolt elemek: %s / %s" #: packages/lib/models/BaseItem.js:719 msgid "Encrypted" msgstr "Titkosítva" #: packages/lib/models/BaseItem.js:780 msgid "Encrypted items cannot be modified" msgstr "Titkosított elemek nem módosíthatóak" #: packages/lib/models/Folder.js:38 packages/lib/models/Note.js:36 msgid "title" msgstr "cím" #: packages/lib/models/Folder.js:39 packages/lib/models/Note.js:37 msgid "updated date" msgstr "frissítési dátum" #: packages/lib/models/Folder.js:103 msgid "Conflicts" msgstr "Ütközés" #: packages/lib/models/Folder.js:558 msgid "Cannot move notebook to this location" msgstr "Jegyzetfüzet nem mozgatható ide" #: packages/lib/models/Folder.js:610 #, javascript-format msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title." msgstr "Jegyzetfüzet nem nevezhető \"%s\"-nak, az egy fenntartott cím." #: packages/lib/models/Note.js:38 msgid "created date" msgstr "létrehozás dátuma" #: packages/lib/models/Note.js:39 msgid "custom order" msgstr "egyedi sorrend" #: packages/lib/models/Note.js:117 msgid "This note does not have geolocation information." msgstr "Ennek a jegyzetnek nincs geolokációs információja." #: packages/lib/models/Note.js:525 #, javascript-format msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook" msgstr "Jegyzet nem másolható a \"%s\" jegyzetfüzetbe" #: packages/lib/models/Note.js:538 #, javascript-format msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook" msgstr "Jegyzet nem mozgatható a \"%s\" jegyzetfüzetbe" #: packages/lib/models/Resource.js:353 msgid "Not downloaded" msgstr "Nincs letöltve" #: packages/lib/models/Resource.js:355 msgid "Downloading" msgstr "Letöltés" #: packages/lib/models/Resource.js:357 msgid "Downloaded" msgstr "Letöltve" #: packages/lib/models/Resource.js:359 msgid "Error" msgstr "Hiba" #: packages/lib/models/Resource.js:404 #, javascript-format msgid "Attachment conflict: \"%s\"" msgstr "Csatolmány ütközés: \"%s\"" #: packages/lib/models/Resource.js:405 #, javascript-format msgid "" "There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n" "\n" "%s" msgstr "" "Van egy [conflict](%s) a lenti csatolmányon.\n" "\n" "%s" #: packages/lib/models/Setting.js:109 msgid "yes" msgstr "igen" #: packages/lib/models/Setting.js:109 packages/lib/models/Setting.js:110 #, javascript-format msgid "(wysiwyg: %s)" msgstr "(wysiwyg: %s)" #: packages/lib/models/Setting.js:110 msgid "no" msgstr "nem" #: packages/lib/models/Setting.js:112 #, javascript-format msgid "" "Attention: If you change this location, make sure you copy all your content " "to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for " "more details: %s" msgstr "" "Figyelem: ha megváltoztatja ezt a helyet, bizonyosodjon meg abban hogy " "átmásolta az új helyre az összes tartalmat mielőtt szinkronizál, különben " "minden fájlja el lesz távolítva! A részleteket elolvashatja a GYIK-ben: %s" #: packages/lib/models/Setting.js:118 msgid "Light" msgstr "Világos" #: packages/lib/models/Setting.js:119 msgid "Dark" msgstr "Sötét" #: packages/lib/models/Setting.js:120 msgid "Dracula" msgstr "Dracula" #: packages/lib/models/Setting.js:121 msgid "Solarised Light" msgstr "Solarised Light" #: packages/lib/models/Setting.js:122 msgid "Solarised Dark" msgstr "Solarised Dark" #: packages/lib/models/Setting.js:123 msgid "Nord" msgstr "Nord" #: packages/lib/models/Setting.js:124 msgid "Aritim Dark" msgstr "Aritim sötét" #: packages/lib/models/Setting.js:125 msgid "OLED Dark" msgstr "OLED Sötét" #: packages/lib/models/Setting.js:147 msgid "Synchronisation target" msgstr "Szinkronizációs cél" #: packages/lib/models/Setting.js:149 msgid "" "The target to synchronise to. Each sync target may have additional " "parameters which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)." msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:182 msgid "Directory to synchronise with (absolute path)" msgstr "Könyvtár amivel szinkronizálunk (abszolút útvonal)" #: packages/lib/models/Setting.js:194 msgid "Nextcloud WebDAV URL" msgstr "Nextcloud WebDAV URL" #: packages/lib/models/Setting.js:206 msgid "Nextcloud username" msgstr "Nextcloud felhasználó" #: packages/lib/models/Setting.js:217 msgid "Nextcloud password" msgstr "Nextcloud jelszó" #: packages/lib/models/Setting.js:228 msgid "WebDAV URL" msgstr "WebDAV URL" #: packages/lib/models/Setting.js:240 msgid "WebDAV username" msgstr "WebDAV felhasználónév" #: packages/lib/models/Setting.js:251 msgid "WebDAV password" msgstr "WebDAV jelszó" #: packages/lib/models/Setting.js:270 msgid "AWS S3 bucket" msgstr "AWS S3 bucket" #: packages/lib/models/Setting.js:282 msgid "AWS S3 URL" msgstr "AWS S3 URL" #: packages/lib/models/Setting.js:293 msgid "AWS key" msgstr "AWS key" #: packages/lib/models/Setting.js:304 msgid "AWS secret" msgstr "AWS secret" #: packages/lib/models/Setting.js:315 msgid "Joplin Server URL" msgstr "Joplin Szerver URL" #: packages/lib/models/Setting.js:333 #, fuzzy msgid "Joplin Server email" msgstr "Joplin Szerver" #: packages/lib/models/Setting.js:344 msgid "Joplin Server password" msgstr "Joplin Szerver jelszó" #: packages/lib/models/Setting.js:371 #, fuzzy msgid "Joplin Cloud email" msgstr "Joplin Szerver" #: packages/lib/models/Setting.js:382 #, fuzzy msgid "Joplin Cloud password" msgstr "Joplin Szerver jelszó" #: packages/lib/models/Setting.js:394 msgid "Attachment download behaviour" msgstr "Csatolmányok letöltésének működése" #: packages/lib/models/Setting.js:395 msgid "" "In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. " "In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all " "the attachments are downloaded whether you open the note or not." msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:398 msgid "Always" msgstr "Mindig" #: packages/lib/models/Setting.js:399 msgid "Manual" msgstr "Kézi" #: packages/lib/models/Setting.js:400 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: packages/lib/models/Setting.js:420 msgid "Max concurrent connections" msgstr "Maximális konkurrens kapcsolat" #: packages/lib/models/Setting.js:433 msgid "Language" msgstr "Nyelv" #: packages/lib/models/Setting.js:444 msgid "Date format" msgstr "Dátumforma" #: packages/lib/models/Setting.js:465 msgid "Time format" msgstr "Idő formátum" #: packages/lib/models/Setting.js:484 msgid "Theme" msgstr "Téma" #: packages/lib/models/Setting.js:495 msgid "Automatically switch theme to match system theme" msgstr "Automatikusan kapcsoljon olyan témára, ami egyezik a rendszer témával" #: packages/lib/models/Setting.js:507 msgid "Preferred light theme" msgstr "Javasolt világos téma" #: packages/lib/models/Setting.js:521 msgid "Preferred dark theme" msgstr "Javasolt sötét téma" #: packages/lib/models/Setting.js:531 msgid "Show note counts" msgstr "Mutassa a jegyzet számot" #: packages/lib/models/Setting.js:539 packages/lib/models/Setting.js:541 #: packages/lib/models/Setting.js:542 msgid "Split View" msgstr "Nézet megosztása" #: packages/lib/models/Setting.js:539 #, javascript-format msgid "%s / %s / %s" msgstr "%s / %s / %s" #: packages/lib/models/Setting.js:540 packages/lib/models/Setting.js:541 #: packages/lib/models/Setting.js:542 #, javascript-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #: packages/lib/models/Setting.js:546 msgid "Uncompleted to-dos on top" msgstr "Befejezetlen to-do-k felül" #: packages/lib/models/Setting.js:547 msgid "Show completed to-dos" msgstr "Mutassa a befejezett to-do-kat" #: packages/lib/models/Setting.js:573 msgid "Auto-pair braces, parenthesis, quotations, etc." msgstr "Auto-párosítása az idézőjeleknek, zárójeleknek, stb." #: packages/lib/models/Setting.js:576 packages/lib/models/Setting.js:595 msgid "Reverse sort order" msgstr "Fordított sorrend" #: packages/lib/models/Setting.js:583 msgid "Sort notebooks by" msgstr "Jegyzetfüzetek rendezése" #: packages/lib/models/Setting.js:596 msgid "Save geo-location with notes" msgstr "Geo-lokáció mentése jegyzetekkel" #: packages/lib/models/Setting.js:618 msgid "When creating a new to-do:" msgstr "Amikor egy új to-do-t hoz létre:" #: packages/lib/models/Setting.js:621 packages/lib/models/Setting.js:637 msgid "Focus title" msgstr "Cím legyen a fókusz" #: packages/lib/models/Setting.js:622 packages/lib/models/Setting.js:638 msgid "Focus body" msgstr "Szövegtörzs legyen a fókusz" #: packages/lib/models/Setting.js:634 msgid "When creating a new note:" msgstr "Amikor egy új jegyzetet hoz létre:" #: packages/lib/models/Setting.js:667 msgid "Enable soft breaks" msgstr "Lágy törések engedélyezése" #: packages/lib/models/Setting.js:668 msgid "Enable typographer support" msgstr "Tipográfiai támogatás engedélyezése" #: packages/lib/models/Setting.js:669 msgid "Enable Linkify" msgstr "Linkify engedélyezése" #: packages/lib/models/Setting.js:670 msgid "Enable math expressions" msgstr "Képletek engedélyezése" #: packages/lib/models/Setting.js:671 msgid "Enable Fountain syntax support" msgstr "Fountain szintakszis engedélyezése" #: packages/lib/models/Setting.js:672 msgid "Enable Mermaid diagrams support" msgstr "Mermaid diagram támogatás engedélyezése" #: packages/lib/models/Setting.js:673 msgid "Enable audio player" msgstr "Audio lejátszó engedélyezése" #: packages/lib/models/Setting.js:674 msgid "Enable video player" msgstr "Video lejátszó engedélyezése" #: packages/lib/models/Setting.js:675 msgid "Enable PDF viewer" msgstr "PDF megjelenítő engedélyezése" #: packages/lib/models/Setting.js:676 msgid "Enable ==mark== syntax" msgstr "==mark== szintaxis engedélyezése" #: packages/lib/models/Setting.js:677 msgid "Enable footnotes" msgstr "Lábjegyzetek engedélyezése" #: packages/lib/models/Setting.js:678 msgid "Enable table of contents extension" msgstr "Tartalomjegyzék bővítmény engedélyezése" #: packages/lib/models/Setting.js:679 msgid "Enable ~sub~ syntax" msgstr "~sub~ szintaxis engedélyezése" #: packages/lib/models/Setting.js:680 msgid "Enable ^sup^ syntax" msgstr "^sup^ szintakszis engedélyezése" #: packages/lib/models/Setting.js:681 msgid "Enable deflist syntax" msgstr "Deflist szintakszis engedélyezése" #: packages/lib/models/Setting.js:682 msgid "Enable abbreviation syntax" msgstr "Rövidítés szintakszis engedélyezése" #: packages/lib/models/Setting.js:683 msgid "Enable markdown emoji" msgstr "Markdown emoji engedélyezése" #: packages/lib/models/Setting.js:684 msgid "Enable ++insert++ syntax" msgstr "++insert++ szintaxis engedélyezése" #: packages/lib/models/Setting.js:685 msgid "Enable multimarkdown table extension" msgstr "Multimarkdown táblázat bővítmény engedélyezése" #: packages/lib/models/Setting.js:696 msgid "Show tray icon" msgstr "Mutassa a tálca ikon-t" #: packages/lib/models/Setting.js:698 msgid "Note: Does not work in all desktop environments." msgstr "Megjegyzés: Nem működik minden asztali környezetben." #: packages/lib/models/Setting.js:698 msgid "" "This will allow Joplin to run in the background. It is recommended to enable " "this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus " "reducing the number of conflicts." msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:702 msgid "Start application minimised in the tray icon" msgstr "Alkalmazás indításakor kicsinyítse azt a tálcára" #: packages/lib/models/Setting.js:722 msgid "Editor font size" msgstr "Szerkesztő betű méret" #: packages/lib/models/Setting.js:729 msgid "Editor font" msgstr "Szerkesztő betűkészlet" #: packages/lib/models/Setting.js:736 packages/lib/models/Setting.js:743 #: packages/lib/models/Setting.js:889 msgid "Default" msgstr "Alapérték" #: packages/lib/models/Setting.js:754 msgid "Editor font family" msgstr "Szerkesztő betű család" #: packages/lib/models/Setting.js:755 msgid "" "Used for most text in the markdown editor. If not found, a generic " "proportional (variable width) font is used." msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:764 #, fuzzy msgid "Editor monospace font family" msgstr "Szerkesztő betű család" #: packages/lib/models/Setting.js:765 msgid "" "Used where a fixed width font is needed to lay out text legibly (e.g. " "tables, checkboxes, code). If not found, a generic monospace (fixed width) " "font is used." msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:786 msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown" msgstr "Egyedi stíluslap Markdown megjelenítéshez" #: packages/lib/models/Setting.js:802 msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles" msgstr "Egyedi stíluslap Joplin-széles app stílushoz" #: packages/lib/models/Setting.js:812 msgid "Re-upload local data to sync target" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:822 msgid "Delete local data and re-download from sync target" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:827 msgid "Automatically update the application" msgstr "Automatikusan frissítse az alkalmazást" #: packages/lib/models/Setting.js:828 msgid "Get pre-releases when checking for updates" msgstr "Előzetes kiadások beszerzése amikor frissítéseket keresek" #: packages/lib/models/Setting.js:828 #, javascript-format msgid "See the pre-release page for more details: %s" msgstr "Nézze meg a előzetes kiadás oldalát a részletekért: %s" #: packages/lib/models/Setting.js:836 msgid "Synchronisation interval" msgstr "Szinkronizációs időköz" #: packages/lib/models/Setting.js:840 packages/lib/models/Setting.js:841 #: packages/lib/models/Setting.js:842 #, javascript-format msgid "%d minutes" msgstr "%d percenként" #: packages/lib/models/Setting.js:843 #, javascript-format msgid "%d hour" msgstr "%d óra" #: packages/lib/models/Setting.js:844 packages/lib/models/Setting.js:845 #, javascript-format msgid "%d hours" msgstr "%d óranként" #: packages/lib/models/Setting.js:855 msgid "Synchronise only over WiFi connection" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:862 msgid "Text editor command" msgstr "Szövegszerkesztő parancs" #: packages/lib/models/Setting.js:862 msgid "" "The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. " "If none is provided it will try to auto-detect the default editor." msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:863 msgid "Page size for PDF export" msgstr "Oldal méret PDF export-hoz" #: packages/lib/models/Setting.js:865 msgid "A4" msgstr "A4" #: packages/lib/models/Setting.js:866 msgid "Letter" msgstr "US Levél" #: packages/lib/models/Setting.js:867 msgid "A3" msgstr "A3" #: packages/lib/models/Setting.js:868 msgid "A5" msgstr "A5" #: packages/lib/models/Setting.js:869 msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" #: packages/lib/models/Setting.js:870 msgid "Legal" msgstr "US Legal" #: packages/lib/models/Setting.js:873 msgid "Page orientation for PDF export" msgstr "Oldal tájolás PDF export-hoz" #: packages/lib/models/Setting.js:875 msgid "Portrait" msgstr "Álló" #: packages/lib/models/Setting.js:876 msgid "Landscape" msgstr "Fekvő" #: packages/lib/models/Setting.js:886 msgid "Keyboard Mode" msgstr "Billentyűzet mód" #: packages/lib/models/Setting.js:890 msgid "Emacs" msgstr "Emacs" #: packages/lib/models/Setting.js:891 msgid "Vim" msgstr "Vim" #: packages/lib/models/Setting.js:918 msgid "Custom TLS certificates" msgstr "Egyedi TLS bizonyítvány" #: packages/lib/models/Setting.js:919 msgid "" "Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, " "or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom." "pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your " "changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"." msgstr "" "Vesszóvel elválasztott listája azoknak a mappáknak ahonnan betölthetjük a " "bizonyítványokat vagy egyedi elérési útvonal cert fájlok betöltéséhez. " "Például: /my/cert_dir, /other/custom.pem. Figyelem, amennyiben " "megváltoztatja a TLS beállításokat, el kell mentenie a változásokat mielőtt " "kattint a \"Szinkronizációs beállítások ellenőrzése\"-re. \n" "Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your " "changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"." #: packages/lib/models/Setting.js:941 msgid "Ignore TLS certificate errors" msgstr "TLS bizonyítvány hibák figyelmen kívül hagyása" #: packages/lib/models/Setting.js:950 msgid "Fail-safe" msgstr "Hibatűrő" #: packages/lib/models/Setting.js:951 msgid "" "Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the " "result of a misconfiguration or bug)" msgstr "" "Hibatűrő: Ne törölje a helyi adatot, ha a távoli adat üres (gyakran rossz " "beállítás vagy hiba eredménye)" #: packages/lib/models/Setting.js:955 msgid "" "Specify the port that should be used by the API server. If not set, a " "default will be used." msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:960 msgid "Enable note history" msgstr "Jegyzet előélet engedélyezése" #: packages/lib/models/Setting.js:970 msgid "days" msgstr "napok" #: packages/lib/models/Setting.js:970 #, javascript-format msgid "%d days" msgstr "%d nap" #: packages/lib/models/Setting.js:972 msgid "Keep note history for" msgstr "Jegyzet előélet megtartása" #: packages/lib/models/Setting.js:999 msgid "Notebook list growth factor" msgstr "Jegyzetfüzet lista növekedési faktor" #: packages/lib/models/Setting.js:1000 packages/lib/models/Setting.js:1013 #: packages/lib/models/Setting.js:1026 msgid "" "The factor property sets how the item will grow or shrink to fit the " "available space in its container with respect to the other items. Thus an " "item with a factor of 2 will take twice as much space as an item with a " "factor of 1.Restart app to see changes." msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:1012 msgid "Note list growth factor" msgstr "Jegyzet lista növekedési faktor" #: packages/lib/models/Setting.js:1025 msgid "Note area growth factor" msgstr "Jegyzet terület növekedési faktor" #: packages/lib/models/Setting.js:1253 #, javascript-format msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s." msgstr "Érvénytelen opció érték: \"%s\". Lehetséges értékek: %s." #: packages/lib/models/Setting.js:1652 msgid "General" msgstr "Általános" #: packages/lib/models/Setting.js:1654 msgid "Synchronisation" msgstr "Szinkronizáció" #: packages/lib/models/Setting.js:1656 msgid "Appearance" msgstr "Megjelenés" #: packages/lib/models/Setting.js:1658 msgid "Note" msgstr "Megjegyzés" #: packages/lib/models/Setting.js:1660 #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:49 #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:59 msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #: packages/lib/models/Setting.js:1664 msgid "Application" msgstr "Alkalmazás" #: packages/lib/models/Setting.js:1668 msgid "Encryption" msgstr "Titkosítás" #: packages/lib/models/Setting.js:1670 msgid "Web Clipper" msgstr "Web Vágó" #: packages/lib/models/Setting.js:1672 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Gyorsbillentyűk" #: packages/lib/models/Setting.js:1679 msgid "" "These plugins enhance the Markdown renderer with additional features. Please " "note that, while these features might be useful, they are not standard " "Markdown and thus most of them will only work in Joplin. Additionally, some " "of them are *incompatible* with the WYSIWYG editor. If you open a note that " "uses one of these plugins in that editor, you will lose the plugin " "formatting. It is indicated below which plugins are compatible or not with " "the WYSIWYG editor." msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:1681 #, javascript-format msgid "Notes and settings are stored in: %s" msgstr "Jegyzetek és beállítások tárolása itt: %s" #: packages/lib/models/Tag.js:223 #, javascript-format msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name." msgstr "" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46 #, javascript-format msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s" msgstr "Minden potenciális port használva van - kérem jelentse a hibát itt: %s" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:86 msgid "" "The application has been authorised - you may now close this browser tab." msgstr "Az alkalmazás hitelesítve - már becsukhatja a böngésző ablakot." #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:88 msgid "The application has been successfully authorised." msgstr "Az alkalmazás sikeresen hitelesítve." #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:116 msgid "" "Please open the following URL in your browser to authenticate the " "application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and " "will only read and write files in this directory. It will have no access to " "any files outside this directory nor to any other personal data. No data " "will be shared with any third party." msgstr "" #: packages/lib/onedrive-api.js:392 msgid "" "Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the " "synchronisation again may fix the problem." msgstr "" "Token nem frissíthető: hitelesítési adat hiányzik. A szinkronizáció ismételt " "indítása megoldhatja a problémát." #: packages/lib/services/KeymapService.js:275 msgid "command" msgstr "parancs" #: packages/lib/services/KeymapService.js:275 #: packages/lib/services/KeymapService.js:280 #, javascript-format msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property." msgstr "\"%s\" hiányzik a szükséges \"%s\" tulajdonság." #: packages/lib/services/KeymapService.js:280 #: packages/lib/services/KeymapService.js:287 msgid "accelerator" msgstr "gyorsbillentyű" #: packages/lib/services/KeymapService.js:287 #, javascript-format msgid "Invalid %s: %s." msgstr "Érvénytelen %s: %s." #: packages/lib/services/KeymapService.js:305 #, javascript-format msgid "" "Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to " "unexpected behaviour." msgstr "" "Gyorsbillentyű \"%s\" használva van a \"%s\" és \"%s\" parancsoknál. Ez " "váratlan viselkedéshez vezethet." #: packages/lib/services/KeymapService.js:330 #, javascript-format msgid "Accelerator \"%s\" is not valid." msgstr "Gyorsbillentyű \"%s\" nem érvényes." #: packages/lib/services/ReportService.js:152 msgid "Items that cannot be synchronised" msgstr "Elemeket nem lehet szinkronizálni" #: packages/lib/services/ReportService.js:153 msgid "" "These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync " "target. In order to find these items, either search for the title or the ID " "(which is displayed in brackets above)." msgstr "" #: packages/lib/services/ReportService.js:159 #, javascript-format msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s" msgstr "%s (%s) nem tölthető fel: %s" #: packages/lib/services/ReportService.js:162 #, javascript-format msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s" msgstr "Elem \"%s\" nem tölthető le: %s" #: packages/lib/services/ReportService.js:179 msgid "Items that cannot be decrypted" msgstr "Elemeket nem lehet dekódolni" #: packages/lib/services/ReportService.js:180 msgid "" "Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they " "are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin " "will no longer attempt to decrypt them." msgstr "" #: packages/lib/services/ReportService.js:198 msgid "Attachments" msgstr "Csatolmányok" #: packages/lib/services/ReportService.js:205 msgid "Downloaded and decrypted" msgstr "Letöltve és visszafejtve" #: packages/lib/services/ReportService.js:205 #: packages/lib/services/ReportService.js:206 #: packages/lib/services/ReportService.js:207 #: packages/lib/services/ReportService.js:211 #, javascript-format msgid "%s: %d" msgstr "%s: %d" #: packages/lib/services/ReportService.js:206 msgid "Downloaded and encrypted" msgstr "Letöltve és titkosítva" #: packages/lib/services/ReportService.js:207 msgid "Created locally" msgstr "Helyben létrehozva" #: packages/lib/services/ReportService.js:218 msgid "Attachments that could not be downloaded" msgstr "Csatolmányokat nem lehet letölteni" #: packages/lib/services/ReportService.js:222 #, javascript-format msgid "%s (%s): %s" msgstr "%s (%s): %s" #: packages/lib/services/ReportService.js:233 msgid "Sync status (synced items / total items)" msgstr "Szinkronizációs státusz (mozgatott elemek / minden elem)" #: packages/lib/services/ReportService.js:237 #, javascript-format msgid "%s: %d/%d" msgstr "%s: %d/%d" #: packages/lib/services/ReportService.js:239 #, javascript-format msgid "Total: %d/%d" msgstr "Összes: %d/%d" #: packages/lib/services/ReportService.js:241 #, javascript-format msgid "Conflicted: %d" msgstr "Ütközik: %d" #: packages/lib/services/ReportService.js:242 #, javascript-format msgid "To delete: %d" msgstr "Törölni: %d" #: packages/lib/services/ReportService.js:244 msgid "Folders" msgstr "Mappák" #: packages/lib/services/ReportService.js:250 #, javascript-format msgid "%s: %d notes" msgstr "%s: %d jegyzetek" #: packages/lib/services/ReportService.js:255 msgid "Coming alarms" msgstr "Riasztás beállítása" #: packages/lib/services/ReportService.js:259 #, javascript-format msgid "On %s: %s" msgstr "%s-on: %s" #: packages/lib/services/RevisionService.js:214 msgid "Restored Notes" msgstr "Visszaállított jegyzetek" #: packages/lib/services/RevisionService.js:238 #, javascript-format msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"." msgstr "A \"%s\" jegyzet sikeresen visszaállítva a \"%s\" jegyzetfüzetbe." #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:48 #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:57 msgid "Joplin Export File" msgstr "Joplin Export fájl" #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:50 #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:58 msgid "Joplin Export Directory" msgstr "Joplin Export Könyvtár" #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:51 msgid "Evernote Export File (as Markdown)" msgstr "Evernote fájl export (Markdown-ként)" #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:52 msgid "Evernote Export File (as HTML)" msgstr "Evernote fájl export (HTML-ként)" #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:60 msgid "HTML File" msgstr "HTML fájl" #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:61 msgid "HTML Directory" msgstr "HTML Könyvtár" #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:127 #, javascript-format msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\"" msgstr "" "Nem tölthető be a \"%s\" modul, a \"%s\" formátumhoz és a \"%s\" kimenethez." #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:150 #, javascript-format msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\"" msgstr "Nem tölthető be a \"%s\" modul a \"%s\" formátumhoz és \"%s\" célhoz." #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:199 #, javascript-format msgid "Please specify import format for %s" msgstr "Kérem adja meg az importálási formátumot %s-hoz" #: packages/lib/services/interop/InteropService_Exporter_Jex.js:43 msgid "There is no data to export." msgstr "Nincs exportálható adat." #: packages/lib/services/interop/InteropService_Importer_Md.js:41 msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to." msgstr "" "Kérem adja meg a jegyzetfüzet nevét, ahova a jegyzetek kell importálni." #: packages/lib/services/interop/types.js:23 msgid "File" msgstr "Fájl" #: packages/lib/services/interop/types.js:23 msgid "Directory" msgstr "Könyvtár" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:107 msgid "No suggestions" msgstr "Nincs javaslat" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:114 msgid "Add to dictionary" msgstr "Hozzáadás szótárhoz" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:153 msgid "Use spell checker" msgstr "Használja a helyesírás-ellenőrzőt" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:173 msgid "Change language" msgstr "Nyelv váltása" #: packages/lib/shim-init-node.js:212 #, javascript-format msgid "Cannot access %s" msgstr "Hozzáférés sikertelen %s" #: packages/lib/versionInfo.js:10 #, javascript-format msgid "Revision: %s (%s)" msgstr "Revízió: %s (%s)" #: packages/lib/versionInfo.js:22 #, javascript-format msgid "%s %s (%s, %s)" msgstr "%s %s (%s, %s)" #: packages/lib/versionInfo.js:24 #, javascript-format msgid "Client ID: %s" msgstr "Kliens ID: %s" #: packages/lib/versionInfo.js:25 #, javascript-format msgid "Sync Version: %s" msgstr "Szinkronizáció verzió: %s" #: packages/lib/versionInfo.js:26 #, javascript-format msgid "Profile Version: %s" msgstr "Profil verzió: %s" #: packages/lib/versionInfo.js:27 #, fuzzy, javascript-format msgid "Keychain Supported: %s" msgstr "Támogatott kulcstartók: %s" #: packages/server/dist/middleware/notificationHandler.js:28 #, javascript-format msgid "" "The default admin password is insecure and has not been changed! [Change it " "now](%s)" msgstr "" #: packages/server/dist/models/UserModel.js:189 #: packages/server/dist/models/UserModel.js:194 #, fuzzy msgid "attachment" msgstr "Csatolmányok" #: packages/server/dist/models/UserModel.js:189 #, javascript-format msgid "" "Cannot save %s \"%s\" because it is larger than than the allowed limit (%s)" msgstr "" #: packages/server/dist/models/UserModel.js:194 #, javascript-format msgid "" "Cannot save %s \"%s\" because it would go over the total allowed size (%s) " "for this account" msgstr "" #~ msgid "Share Notes" #~ msgstr "Jegyzetek megosztása" #~ msgid "Joplin Server Directory" #~ msgstr "Joplin Szerver Könyvtár" #~ msgid "Joplin Server username" #~ msgstr "Joplin Szerver felhasználó" #, fuzzy #~ msgid "marked text" #~ msgstr "kiemelt szöveg" #, fuzzy #~ msgid "Mark" #~ msgstr "Formátum" #~ msgid "Full Release Notes" #~ msgstr "Teljes kiadási megjegyzések" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Ismeretlen" #~ msgid "Checking..." #~ msgstr "Ellenőrzés..." #~ msgid "" #~ "The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please " #~ "see the full error message below:" #~ msgstr "" #~ "A Joplin Nextcloud App vagy nincs telepítve vagy nincs beállítva. Kérem " #~ "ellenőrizze a lenti teljes hibaüzenetet:" #~ msgid "Show Log" #~ msgstr "Napló mutatása" #~ msgid "Joplin Nextcloud App status:" #~ msgstr "Joplin Nextcloud App statusz:" #~ msgid "Check Status" #~ msgstr "Státusz ellenőrzése" #~ msgid "Help" #~ msgstr "Segítség"