# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Laurent Cozic # This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: juan.abasolo@ehu.eus\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: packages/app-desktop/bridge.js:106 packages/app-desktop/bridge.js:110 #: packages/app-desktop/bridge.js:126 packages/app-desktop/bridge.js:134 #: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:377 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22 #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235 #: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.js:35 #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20 #: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:67 #: packages/app-mobile/components/CameraView.js:160 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:150 #: packages/app-mobile/components/screens/config.js:163 msgid "OK" msgstr "OK" #: packages/app-desktop/bridge.js:110 packages/app-desktop/bridge.js:126 #: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:189 #: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:38 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:214 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:455 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52 #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:521 #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:164 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96 #: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.js:38 #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:21 #: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:70 #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.js:82 #: packages/app-mobile/components/CameraView.js:161 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:156 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:165 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:338 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:185 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:98 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:506 #: packages/lib/shim-init-node.js:148 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" #: packages/app-desktop/bridge.js:184 msgid "" "The app is now going to close. Please relaunch it to complete the process." msgstr "" #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.js:446 msgid "" "Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed " "by a tag name, or @ followed by a notebook name. Or type : to search for " "commands." msgstr "" #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.js:471 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:20 msgid "Goto Anything..." msgstr "" #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.js:478 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:28 msgid "Command palette" msgstr "" #: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.js:154 #, javascript-format msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." msgstr "" #: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.js:175 #, javascript-format msgid "Could not export notes: %s" msgstr "" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:171 msgid "Current version is up-to-date." msgstr "" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:184 #, javascript-format msgid "%s (pre-release)" msgstr "" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:187 msgid "An update is available, do you want to download it now?" msgstr "" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:188 #, javascript-format msgid "Your version: %s" msgstr "" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:188 #, javascript-format msgid "New version: %s" msgstr "" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:189 msgid "Download" msgstr "" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:189 msgid "Skip this version" msgstr "" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:189 msgid "Full changelog" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:75 #: packages/lib/services/RevisionService.js:242 #, javascript-format msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:100 #, fuzzy msgid "This note has no history" msgstr "Ohar hau mugitua izan da:" #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:142 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/useMessageHandler.js:92 #, javascript-format msgid "Unsupported link or message: %s" msgstr "Esteka edo mezu ez dago onartua: %s" #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:177 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:51 msgid "Restore" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:178 #, javascript-format msgid "" "Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named " "\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:521 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30 #: packages/lib/commands/historyBackward.js:17 msgid "Back" msgstr "Atzera" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:189 msgid "Remove" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:192 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:148 #, fuzzy, javascript-format msgid "" "Delete notebook \"%s\"?\n" "\n" "All notes and sub-notebooks within this notebook will also be deleted." msgstr "Koadernoa ezabatu? Dituen ohar guztiak ere ezabatuko dira." #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:193 #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:140 #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:125 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:146 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:830 msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:197 #, fuzzy, javascript-format msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?" msgstr "Kendu etiketa hori ohar guztietatik?" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:200 msgid "Remove this search from the sidebar?" msgstr "Kendu bilaketa hori ohar guztietatik?" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:258 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122 #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136 #, fuzzy msgid "Export" msgstr "Inportatu" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:321 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:368 #: packages/app-mobile/components/screens/notes.js:188 #, fuzzy msgid "All notes" msgstr "Ohar berria" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:455 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:338 #: packages/lib/commands/synchronize.js:18 msgid "Synchronise" msgstr "Sinkronizatu" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:480 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:372 msgid "Notebooks" msgstr "Koadernoak" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:492 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.js:17 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:314 #: packages/app-mobile/components/screens/tags.js:101 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:803 msgid "Tags" msgstr "Etiketak" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:503 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:325 #, fuzzy, javascript-format msgid "Decrypting items: %d/%d" msgstr "Itemak eskuratuta: %d/%d" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:507 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:330 #, fuzzy, javascript-format msgid "Fetching resources: %d/%d" msgstr "Baliabideak: %d/%d" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.js:17 msgid "Sidebar" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.js:18 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.js:17 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.js:17 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:625 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.js:18 msgid "Focus" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:31 #, fuzzy msgid "Please select where the sync status should be exported to" msgstr "Aukeratu nora esportatu sinkronizazioaren egoera, mesedez" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:66 #: packages/app-mobile/components/screens/status.js:112 msgid "Retry All" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:86 #: packages/app-mobile/components/screens/status.js:118 msgid "Retry" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:137 #, fuzzy msgid "Advanced tools" msgstr "Erakutsi aukera aurreratuak" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:139 #, fuzzy msgid "Export debug report" msgstr "Esportatu arazketa txostena" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:183 msgid "strong text" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:184 msgid "emphasised text" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:186 msgid "Insert Hyperlink" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:220 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:222 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:223 msgid "List item" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:513 msgid "Layout" msgstr "Diseinua" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:513 #, javascript-format msgid "" "This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the " "note." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:622 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:128 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18 msgid "Cut" msgstr "Moztu" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:629 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:136 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:377 msgid "Copy" msgstr "Kopiatu" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:636 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:143 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23 msgid "Paste" msgstr "Itsatsi" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2151 msgid "Checkbox list" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.js:17 msgid "Highlight" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.js:22 msgid "Strikethrough" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.js:27 msgid "Insert" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.js:33 msgid "Superscript" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.js:39 msgid "Subscript" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:564 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1016 msgid "Edit" msgstr "Editatu" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:620 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771 msgid "Attach file" msgstr "Erantsi fitxategia" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:630 msgid "Code Block" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:639 msgid "Inline Code" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:654 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83 msgid "Insert Date Time" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1103 msgid "Drop notes or files here" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1103 msgid "Code View" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1103 #, javascript-format msgid "" "Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also " "switch to %s to edit the note." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:59 msgid "There was an error downloading this attachment:" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:62 #: packages/lib/services/ResourceEditWatcher/index.js:196 msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:92 msgid "Open..." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:99 #, fuzzy msgid "Save as..." msgstr "Gorde aldaketak" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:112 msgid "Reveal file in folder" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:120 msgid "Copy path to clipboard" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:155 msgid "Copy Link Address" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.js:79 #, fuzzy msgid "to-do" msgstr "Zeregin berria" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.js:79 #: packages/server/dist/models/UserModel.js:134 #, fuzzy msgid "note" msgstr "Ohar berria" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.js:79 #, fuzzy, javascript-format msgid "Creating new %s..." msgstr "Oharrak inportatzen..." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:285 msgid "Click to add tags..." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:338 msgid "" "This Rich Text editor has a number of limitations and it is recommended to " "be aware of them before using it." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:342 msgid "Read more about it" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:347 msgid "Dismiss" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:383 msgid "The following attachments are being watched for changes:" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:386 msgid "" "The attachments will no longer be watched when you switch to a different " "note." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:392 #, fuzzy, javascript-format msgid "In: %s" msgstr "%s: %s" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:28 #, fuzzy msgid "Select all" msgstr "Data aukeratu" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:33 msgid "Bold" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:38 msgid "Italic" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:43 msgid "Hyperlink" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:48 msgid "Code" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:58 msgid "Numbered List" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:63 msgid "Bulleted List" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:68 msgid "Checkbox" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:73 msgid "Heading" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:78 msgid "Horizontal Rule" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:88 #, fuzzy msgid "Delete line" msgstr "Oharra ezabatu?" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:92 #, fuzzy msgid "Duplicate line" msgstr "Irten aplikaziotik" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:96 msgid "Undo" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:100 msgid "Redo" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:104 msgid "Indent less" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:108 msgid "Indent more" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:112 #, fuzzy msgid "Toggle comment" msgstr "Zifratua gaitu" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:116 #, fuzzy msgid "Sort selected lines" msgstr "Editatu aukeratutako oharra" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:120 msgid "Swap line up" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:124 msgid "Swap line down" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.js:16 #, fuzzy msgid "Note title" msgstr "Koadernoaren izenburua: " #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/showLocalSearch.js:16 #, fuzzy msgid "Search in current note" msgstr "Bilatu ohar guztietan" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.js:16 #, fuzzy msgid "Note body" msgstr "Koadernoak" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:28 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:164 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:309 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:390 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:39 msgid "ID" msgstr "ID" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:29 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:319 msgid "Created" msgstr "Sortua" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:30 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:324 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:144 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:146 msgid "Updated" msgstr "Eguneratua" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:31 #, fuzzy msgid "Completed" msgstr "Osatuta: %s" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:32 msgid "Location" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:33 msgid "URL" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:34 #: packages/lib/models/Setting.js:1635 #, fuzzy msgid "Note History" msgstr "Koadernoak" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:35 msgid "Markup" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:307 msgid "Previous versions of this note" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:390 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteProperties.js:18 #, fuzzy msgid "Note properties" msgstr "Koadernoaren izenburua: " #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:63 #: packages/lib/services/KeymapService.js:178 #, fuzzy, javascript-format msgid "Error: %s" msgstr "Aio! Agur! :_( " #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:110 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:443 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:280 #: packages/lib/models/Setting.js:833 packages/app-cli/app/command-e2ee.js:110 msgid "Disabled" msgstr "Desgaituta" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:120 #: packages/app-desktop/gui/NoteSearchBar.min.js:168 #: packages/app-desktop/gui/lib/SearchInput/SearchInput.js:38 #, fuzzy msgid "Search..." msgstr "Bilatu" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:121 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:433 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:486 packages/app-desktop/gui/Root.js:99 msgid "Import" msgstr "Inportatu" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:126 msgid "Command" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:127 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:213 packages/app-desktop/app.js:371 msgid "Quit" msgstr "Irten" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:16 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:320 msgid "Insert template" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:18 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:586 msgid "Actual Size" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:22 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:654 msgid "Website and documentation" msgstr "Web orria eta dokumentazioa (en)" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:24 #, fuzzy msgid "Hide Joplin" msgstr "Joplin-i buruz" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:26 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:474 msgid "Close Window" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:30 msgid "Preferences" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:30 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:344 packages/app-desktop/gui/Root.js:100 msgid "Options" msgstr "Aukerak" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:37 #, fuzzy msgid "Invalid" msgstr "Erantzun baliogabea: %s" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:49 msgid "Press the shortcut" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:49 msgid "" "Press the shortcut and then press ENTER. Or, press BACKSPACE to clear the " "shortcut." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:50 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:96 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:125 msgid "Save" msgstr "Gorde" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:445 msgid "" "Safe mode is currently active. Note rendering and all plugins are " "temporarily disabled." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:447 msgid "Disable safe mode and restart" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:451 msgid "" "The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation " "may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To " "proceed please click on the link." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:453 msgid "Restart and upgrade" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:457 msgid "Some items cannot be decrypted." msgstr "Zenbait item ezin dira deszifratu." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:459 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:465 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:487 msgid "View them now" msgstr "Ikusi hori orain" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:463 #, fuzzy msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method." msgstr "Sartu pasahitz nagusia:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:469 msgid "" "The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your " "data." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:471 #, fuzzy msgid "More info" msgstr "Konfigurazioa" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:477 #, javascript-format msgid "%s (%s) would like to share a notebook with you." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:479 msgid "Accept" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:481 msgid "Reject" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:485 msgid "Some items cannot be synchronised." msgstr "Zenbait item ezin dira sinkronizatu." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:491 #, fuzzy msgid "One or more master keys need a password." msgstr "Sartu pasahitz nagusia:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:493 msgid "Set the password" msgstr "Ezarri pasahitza" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:616 msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteContentProperties.js:18 msgid "Statistics..." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.js:18 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.js:18 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:129 msgid "Rename" msgstr "Berrizendatu" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.js:28 msgid "Rename notebook:" msgstr "Berrizendatu koadernoa:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newTodo.js:17 #: packages/app-mobile/components/action-button.js:77 #: packages/app-mobile/setUpQuickActions.js:15 msgid "New to-do" msgstr "Zeregin berria" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteList.js:18 #, fuzzy msgid "Toggle note list" msgstr "Zifratua gaitu" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleSideBar.js:18 msgid "Toggle sidebar" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.js:20 #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.js:84 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:789 msgid "Set alarm" msgstr "Ezarri alarma" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.js:33 msgid "Set alarm:" msgstr "Ezarri alarma:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.js:20 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.js:32 #, fuzzy msgid "PDF File" msgstr "Fitxategia" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newNote.js:20 #: packages/app-mobile/components/action-button.js:86 #: packages/app-mobile/setUpQuickActions.js:14 msgid "New note" msgstr "Ohar berria" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.js:18 #, fuzzy msgid "Move to notebook" msgstr "Mugitu ... koadernora" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.js:38 #, fuzzy msgid "Move to notebook:" msgstr "Mugitu ... koadernora" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleVisiblePanes.js:16 #, fuzzy msgid "Toggle editor layout" msgstr "Zifratua gaitu" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleEditors.js:18 #, fuzzy msgid "Toggle editors" msgstr "Zifratua gaitu" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareFolderDialog.js:16 #, fuzzy msgid "Share notebook..." msgstr "Mugitu ... koadernora" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleLayoutMoveMode.js:16 msgid "Change application layout" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.js:30 #, fuzzy msgid "Rename tag:" msgstr "Berrizendatu" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.js:18 msgid "New notebook" msgstr "Koaderno berria" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.js:26 msgid "Notebook title:" msgstr "Koadernoaren izenburua: " #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showSpellCheckerMenu.js:19 #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:180 msgid "Spell checker" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.js:16 msgid "Share note..." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newSubFolder.js:17 #, fuzzy msgid "New sub-notebook" msgstr "Koaderno berria" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/selectTemplate.js:24 msgid "Template file:" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.js:45 msgid "Add or remove tags:" msgstr "Gehitu edo ezabatu etiketak:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.js:17 msgid "Print" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.js:26 msgid "Only one note can be printed at a time." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.js:29 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:58 #: packages/app-cli/app/command-sync.js:90 msgid "" "To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.js:30 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:59 #: packages/app-cli/app/command-sync.js:91 msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.js:32 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:65 #: packages/app-cli/app/command-sync.js:93 msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.js:35 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:68 msgid "Submit" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:40 msgid "Token has been copied to the clipboard!" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:44 msgid "Are you sure you want to renew the authorisation token?" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:84 msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:91 #, javascript-format msgid "Status: Started on port %d" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:97 #, fuzzy, javascript-format msgid "Status: %s" msgstr "Egoera: \"%s\"." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:103 msgid "Disable Web Clipper Service" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:109 msgid "The web clipper service is not enabled." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:114 msgid "Enable Web Clipper Service" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:137 msgid "" "Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser " "to Joplin." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:142 msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:150 msgid "Step 1: Enable the clipper service" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:155 msgid "" "This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When " "enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen " "to a particular port." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:169 msgid "Step 2: Install the extension" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:174 msgid "Download and install the relevant extension for your browser:" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:189 #, fuzzy msgid "Advanced options" msgstr "Erakutsi aukera aurreratuak" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:194 msgid "Authorisation token:" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:208 msgid "Copy token" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:214 msgid "" "This authorisation token is only needed to allow third-party applications to " "access Joplin." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:222 msgid "Renew token" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:167 #, javascript-format msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:291 packages/app-desktop/gui/Root.js:102 msgid "Synchronisation Status" msgstr "Sinkronizazioaren egoera" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:310 msgid "Create note from template" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:315 msgid "Create to-do from template" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:326 msgid "Open template directory" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:331 msgid "Refresh templates" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:357 #, fuzzy msgid "Note attachments..." msgstr "Erantsi fitxategia" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:388 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:466 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:766 #, fuzzy msgid "&File" msgstr "Fitxategia" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:394 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:687 msgid "About Joplin" msgstr "Joplin-i buruz" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:401 msgid "Preferences..." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:411 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:664 msgid "Check for updates..." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:426 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:481 msgid "Templates" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:437 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:489 #, fuzzy msgid "Export all" msgstr "Inportatu" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:449 #, javascript-format msgid "Hide %s" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:512 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:770 #, fuzzy msgid "&Edit" msgstr "Editatu" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:544 msgid "&View" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:552 msgid "Layout button sequence" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:597 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:603 msgid "Zoom In" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:610 msgid "Zoom Out" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:619 msgid "&Go" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:631 #, fuzzy msgid "Note&book" msgstr "Koadernoak" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:637 #, fuzzy msgid "&Note" msgstr "Koadernoak" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:647 #, fuzzy msgid "&Tools" msgstr "Tresnak" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:651 #, fuzzy msgid "&Help" msgstr "Laguntza" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:658 #, fuzzy msgid "Joplin Forum" msgstr "Evernotetik esportatutako fitxategiak" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:661 #: packages/app-mobile/components/screens/config.js:510 #, fuzzy msgid "Make a donation" msgstr "Web orria eta dokumentazioa (en)" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:673 #, fuzzy msgid "Toggle development tools" msgstr "Zifratua gaitu" #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:10 msgid "Firefox Extension" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:17 msgid "Chrome Web Store" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:44 msgid "Get it now:" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:61 #, javascript-format msgid "" "New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it" msgstr "" "\"%s\" koaderno berria sortuko da eta \"%s\" Fitxategia inportatuko da " "bertara" #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:68 #: packages/app-cli/app/command-import.js:47 #, javascript-format msgid "Found: %d." msgstr "Aurkitua: %d" #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:69 #: packages/app-cli/app/command-import.js:48 #, javascript-format msgid "Created: %d." msgstr "Sortuta: %d." #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:70 #: packages/app-cli/app/command-import.js:49 #, javascript-format msgid "Updated: %d." msgstr "Eguneratuta: %d." #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:71 #: packages/app-cli/app/command-import.js:50 #, javascript-format msgid "Skipped: %d." msgstr "Saltatuta: %d." #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:72 #: packages/app-cli/app/command-import.js:51 #, javascript-format msgid "Resources: %d." msgstr "Baliabideak: %d." #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:73 #: packages/app-cli/app/command-import.js:52 #, javascript-format msgid "Tagged: %d." msgstr "Etiketatuta: %d." #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:88 #: packages/app-cli/app/command-import.js:70 #, javascript-format msgid "The notes have been imported: %s" msgstr "Oharrak inportatu dira: %s" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:43 #, fuzzy msgid "Duplicate" msgstr "Irten aplikaziotik" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:48 #, fuzzy, javascript-format msgid "%s - Copy" msgstr "Kopiatu" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:59 msgid "Switch between note and to-do type" msgstr "Aldatu oharra eta zeregin eren artean." #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:87 #, fuzzy msgid "Switch to note type" msgstr "Aldatu oharra eta zeregin eren artean." #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:93 #, fuzzy msgid "Switch to to-do type" msgstr "Aldatu oharra eta zeregin eren artean." #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:100 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817 msgid "Copy Markdown link" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:163 #, fuzzy, javascript-format msgid "Delete note \"%s\"?" msgstr "Oharrak ezabatu?" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:166 #, fuzzy, javascript-format msgid "Delete these %d notes?" msgstr "Oharrok ezabatu?" #: packages/app-desktop/gui/OneDriveLoginScreen.js:46 #: packages/app-cli/app/command-sync.js:81 #: packages/app-cli/app/command-sync.js:95 msgid "" "Authentication was not completed (did not receive an authentication token)." msgstr "Autentifikazioa ez da egin osorik (ez du token-ik hartu)." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:145 msgid "Master keys that need upgrading" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:150 msgid "" "The following master keys use an out-dated encryption algorithm and it is " "recommended to upgrade them. The upgraded master key will still be able to " "decrypt and encrypt your data as usual." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:169 msgid "Upgrade" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:182 #, fuzzy msgid "Re-encrypt data" msgstr "Data aukeratu" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:184 msgid "" "The default encryption method has been changed to a more secure one and it " "is recommended that you apply it to your data." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:184 msgid "" "You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know " "that some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:186 #, javascript-format msgid "" "In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and " "synchronised, so it is best to run it overnight.\n" "\n" "To start, please follow these instructions:\n" "\n" "1. Synchronise all your devices.\n" "2. Click \"%s\".\n" "3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your " "other devices, to avoid conflicts.\n" "4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it " "run to completion.\n" "\n" "Important: you only need to run this ONCE on one device." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:198 #, fuzzy msgid "Re-encryption" msgstr "Zifratua da:" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:213 msgid "Ignore" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:244 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:215 msgid "" "Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " "re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to " "continue?" msgstr "" "Zifratua desgaitzeak esan nahi du zure ohar eta eranskin *guztiak* berriro " "deszifratuta sinkronizatuko eta bidaliko direla sinkronizazio helburura. " "Segitu nahi duzu?" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:246 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:150 msgid "" "Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " "re-synchronised and sent encrypted to the sync target. Do not lose the " "password as, for security purposes, this will be the *only* way to decrypt " "the data! To enable encryption, please enter your password below." msgstr "" "Zifratua gaitzeak esan nahi du zure ohar eta eranskin *guztiak* zifratuta " "sinkronizatuko eta bidaliko direla sinkronizazio helburura. Ez galdu " "pasahitza, bera izango baita datuak deszifratzeko bide *bakarra*! Zifratua " "baimentzeko, mesedez, aurretik sartu zure pasahitza." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:275 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:258 msgid "Disable encryption" msgstr "Zifratzea desgaitu" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:275 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:258 msgid "Enable encryption" msgstr "Zifratua gaitu" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:290 msgid "Master Keys" msgstr "Pasahitz nagusia" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:304 msgid "Active" msgstr "Aktibo" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:314 msgid "Source" msgstr "Iturburua" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:329 msgid "Password" msgstr "Pasahitza" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:334 msgid "Password OK" msgstr "Pasahitza ondo" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:343 #, fuzzy msgid "" "Note: Only one master key is going to be used for encryption (the one marked " "as \"active\"). Any of the keys might be used for decryption, depending on " "how the notes or notebooks were originally encrypted." msgstr "" "Oharra: Pasahitz nagusi bakarra baino ez da erabiliko zifratzeko (\"aktibo\" " "hitzaz markatua). Edozein pasahitz erabil daiteke deszifratzeko, hasieran " "zein ohar edo zein koaderno egon den zifratuta." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:371 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:248 #, fuzzy msgid "Missing Master Keys" msgstr "Pasahitz nagusia" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:376 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:249 msgid "" "The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, " "however the application does not currently have access to them. It is likely " "they will eventually be downloaded via synchronisation." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:414 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:268 msgid "" "For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to " "enable it please check the documentation:" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:433 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:279 #: packages/app-mobile/components/screens/status.js:142 msgid "Status" msgstr "Egoera" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:438 msgid "Encryption is:" msgstr "Zifratua da:" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:443 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:280 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:110 msgid "Enabled" msgstr "Gaituta" #: packages/app-desktop/gui/Root.js:97 msgid "OneDrive Login" msgstr "Logeatu OneDriven" #: packages/app-desktop/gui/Root.js:98 msgid "Dropbox Login" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/Root.js:101 #, fuzzy msgid "Note attachments" msgstr "Erantsi fitxategia" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:127 msgid "This will open a new screen. Save your current changes?" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:193 #: packages/app-mobile/components/screens/config.js:322 #, fuzzy msgid "Check synchronisation configuration" msgstr "Sinkronizazioa utzi" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:203 #, fuzzy msgid "Show Advanced Settings" msgstr "Erakutsi aukera aurreratuak" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:392 msgid "Path:" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:397 msgid "Browse..." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:399 msgid "Arguments:" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:447 msgid "The application must be restarted for these changes to take effect." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:459 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:164 msgid "Do it now" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:459 msgid "Later" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:512 msgid "Restart now" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/Sidebar.js:89 #: packages/lib/models/Setting.js:1631 msgid "Plugins" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:27 msgid "Apply" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:138 #, fuzzy, javascript-format msgid "Delete plugin \"%s\"?" msgstr "Oharrak ezabatu?" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:180 msgid "Browse all plugins" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:184 msgid "Install from file" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:218 msgid "You do not have any installed plugin." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:232 msgid "Could not connect to plugin repository" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:234 msgid "Try again" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:242 msgid "Plugin tools" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:243 msgid "Manage your plugins" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.js:68 msgid "No results" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.js:80 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:142 #, fuzzy msgid "Please wait..." msgstr "Bertan behera uzten... itxaron, mesedez." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.js:80 #, fuzzy msgid "Search for plugins..." msgstr "Bilatu" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:130 msgid "Install" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:132 #, fuzzy msgid "Installing..." msgstr "Bertan behera uzten..." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:134 msgid "Installed" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:140 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Eguneratua" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:142 #, fuzzy msgid "Updating..." msgstr "Bertan behera uzten..." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:154 msgid "Please upgrade Joplin to use this plugin" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:168 #, javascript-format msgid "(%s)" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/useOnInstallHandler.js:53 #, javascript-format msgid "Could not install plugin: %s" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:249 msgid "Clear" msgstr "Garbitu" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:76 msgid "Words" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:77 msgid "Characters" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:78 msgid "Characters excluding spaces" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:79 msgid "Lines" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:98 #: packages/lib/models/Setting.js:533 packages/lib/models/Setting.js:534 #: packages/lib/models/Setting.js:535 #, fuzzy msgid "Editor" msgstr "Editatu" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:99 #: packages/lib/models/Setting.js:533 packages/lib/models/Setting.js:534 #: packages/lib/models/Setting.js:536 msgid "Viewer" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:105 #, javascript-format msgid "Read time: %s min" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:108 #, fuzzy msgid "Statistics" msgstr "Egoera" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113 #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:189 #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:257 #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24 msgid "Close" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163 msgid "Custom order" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163 msgid "View" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163 #: packages/lib/models/Setting.js:549 msgid "Sort notes by" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163 #, javascript-format msgid "" "To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the " "menu \"%s\" > \"%s\"" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:415 msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"." msgstr "Hemen ez dago oharrik. Sortu bat \"Ohar berria\" sakatuta." #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:415 msgid "" "There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"." msgstr "Momentuz ez dago koadernorik. Sortu bat \"Koaderno berria\" sakatuta." #: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.js:17 #, fuzzy msgid "Note list" msgstr "Koadernoak" #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/commands/focusSearch.js:16 msgid "Search in all the notes" msgstr "Bilatu ohar guztietan" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:32 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Titulu gabekoa" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:36 msgid "Size" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:40 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Irten aplikaziotik" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:43 packages/lib/path-utils.js:83 #: packages/lib/path-utils.js:118 packages/lib/models/BaseItem.js:718 msgid "Untitled" msgstr "Titulu gabekoa" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:95 #, fuzzy, javascript-format msgid "Delete attachment \"%s\"?" msgstr "Oharrak ezabatu?" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:141 msgid "" "This is an advanced tool to show the attachments that are linked to your " "notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be " "restored afterwards." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:144 msgid "No resources!" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:146 #, javascript-format msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:141 #, fuzzy msgid "Unshare note" msgstr "Oharrak ezabatu?" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:168 #, fuzzy msgid "Synchronising..." msgstr "Sinkronizazioaren egoera" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170 #, fuzzy msgid "Generating link..." msgid_plural "Generating links..." msgstr[0] "Oharrak inportatzen..." msgstr[1] "Oharrak inportatzen..." #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:172 msgid "Link has been copied to clipboard!" msgid_plural "Links have been copied to clipboard!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:179 msgid "" "Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:184 #, fuzzy msgid "Share Notes" msgstr "Oharrak ezabatu?" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:186 msgid "Copy Shareable Link" msgid_plural "Copy Shareable Links" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:138 msgid "Unshare" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:180 msgid "" "Delete this invitation? The recipient will no longer have access to this " "shared notebook." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:194 msgid "Add recipient:" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:197 #: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.js:28 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:796 msgid "Share" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:206 msgid "Recipient has not yet accepted the invitation" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:207 msgid "Recipient has rejected the invitation" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:208 msgid "Recipient has accepted the invitation" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:218 msgid "Recipients:" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:230 #, fuzzy msgid "Synchronizing..." msgstr "Sinkronizazioaren egoera" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:231 #, fuzzy msgid "Sharing notebook..." msgstr "Oharrak inportatzen..." #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:241 msgid "" "Unshare this notebook? The recipients will no longer have access to its " "content." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:251 #, fuzzy msgid "Share Notebook" msgstr "Oharrak ezabatu?" #: packages/app-desktop/commands/toggleSafeMode.js:18 #, fuzzy msgid "Toggle safe mode" msgstr "Zifratua gaitu" #: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.js:18 #, fuzzy msgid "Toggle external editing" msgstr "Zifratua gaitu" #: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.js:37 msgid "Stop" msgstr "" #: packages/app-desktop/commands/copyDevCommand.js:18 msgid "Copy dev mode command to clipboard" msgstr "" #: packages/app-desktop/commands/stopExternalEditing.js:18 msgid "Stop external editing" msgstr "" #: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.js:20 msgid "Edit in external editor" msgstr "" #: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.js:32 #: packages/app-cli/app/command-edit.js:82 #, javascript-format msgid "Error opening note in editor: %s" msgstr "Errorea editorean oharra zabaltzean: %s" #: packages/app-desktop/commands/openProfileDirectory.js:18 #, fuzzy msgid "Open profile directory" msgstr "Evernotetik esportatutako fitxategiak" #: packages/app-desktop/app.js:369 #, fuzzy, javascript-format msgid "Open %s" msgstr "On %s: %s" #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:22 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:504 #: packages/lib/shim-init-node.js:148 packages/lib/versionInfo.js:27 msgid "Yes" msgstr "" #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:23 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:505 #: packages/lib/shim-init-node.js:148 packages/lib/versionInfo.js:27 #, fuzzy msgid "No" msgstr "E" #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.js:78 #, fuzzy msgid "Clear alarm" msgstr "Ezarri alarma" #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.js:80 #, fuzzy msgid "Save alarm" msgstr "Ezarri alarma" #: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.js:27 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "On %s: %s" #: packages/app-mobile/components/CameraView.js:158 msgid "Permission to use camera" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/CameraView.js:159 msgid "Your permission to use your camera is required." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screen-header.js:185 msgid "Delete these notes?" msgstr "Oharrok ezabatu?" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:126 #, fuzzy, javascript-format msgid "Notebook: %s" msgstr "Koadernoak" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:132 #, fuzzy msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed" msgstr "Zifratutako itemak ezin aldatu daitezke" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:312 #, fuzzy msgid "New Notebook" msgstr "Koaderno berria" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:316 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurazioa" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:351 msgid "Mobile data - auto-sync disabled" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/note-list.js:97 #, fuzzy msgid "You currently have no notebooks." msgstr "Ezabatu aukeratutako oharra edo koadernoa" #: packages/app-mobile/components/note-list.js:101 #, fuzzy msgid "Create a notebook" msgstr "Koaderno berria sortzen du." #: packages/app-mobile/components/note-list.js:105 msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button." msgstr "Ez dago oharrik. Sortu bat (+) botoian klik eginaz." #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:87 #, javascript-format msgid "The notebook could not be saved: %s" msgstr "Koadernoa ezin gorde daiteke: %s" #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:109 msgid "Edit notebook" msgstr "Editatu koadernoa" #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:110 #, fuzzy msgid "Enter notebook title" msgstr "Koadernoaren izenburua: " #: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:110 msgid "Login with OneDrive" msgstr "Login with OneDrive" #: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:121 #: packages/app-mobile/components/screens/status.js:144 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Freskatu" #: packages/app-mobile/components/screens/UpgradeSyncTargetScreen.js:42 msgid "Sync Target Upgrade" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/notes.js:154 #: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:26 #, fuzzy msgid "" "Delete notebook? All notes and sub-notebooks within this notebook will also " "be deleted." msgstr "Koadernoa ezabatu? Dituen ohar guztiak ere ezabatuko dira." #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:163 msgid "New tags:" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:178 msgid "Type new tags or select from list" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:55 #, fuzzy msgid "Login with Dropbox" msgstr "Login with OneDrive" #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:66 #, fuzzy msgid "Enter code here" msgstr "Sartu komando-lerro moduan " #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:119 #, javascript-format msgid "Master Key %s" msgstr "Pasahitz Nagusia %s" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:120 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:724 #, javascript-format msgid "Created: %s" msgstr "Sortuta: %s" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:122 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:151 msgid "Password:" msgstr "Pasahitza:" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:137 msgid "Password cannot be empty" msgstr "Pasahitza ezin utz daiteke hutsik" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:139 #, fuzzy msgid "Confirm password cannot be empty" msgstr "Pasahitza ezin utz daiteke hutsik" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:140 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:85 #, fuzzy msgid "Passwords do not match!" msgstr "Pasahitza ezin utz daiteke hutsik" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:163 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:79 #, fuzzy msgid "Confirm password:" msgstr "Sartu pasahitz nagusia:" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:177 msgid "Enable" msgstr "Gaituta" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:264 #: packages/app-mobile/components/screens/config.js:331 msgid "Encryption Config" msgstr "Zifratze Ezarpenak" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:280 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:110 #, javascript-format msgid "Encryption is: %s" msgstr "Zifratzea da: %s" #: packages/app-mobile/components/screens/config.js:57 msgid "Warning" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/config.js:57 #: packages/app-mobile/components/screens/config.js:162 msgid "" "In order to use file system synchronisation your permission to write to " "external storage is required." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/config.js:161 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Konfigurazioa" #: packages/app-mobile/components/screens/config.js:451 #, fuzzy msgid "Tools" msgstr "Tresnak" #: packages/app-mobile/components/screens/config.js:453 #, fuzzy msgid "Sync Status" msgstr "Egoera" #: packages/app-mobile/components/screens/config.js:454 msgid "Log" msgstr "Egunkaria" #: packages/app-mobile/components/screens/config.js:456 #, fuzzy msgid "Creating report..." msgstr "Oharrak inportatzen..." #: packages/app-mobile/components/screens/config.js:456 msgid "Export Debug Report" msgstr "Esportatu arazketa txostena" #: packages/app-mobile/components/screens/config.js:458 msgid "Fixing search index..." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/config.js:458 msgid "Fix search index" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/config.js:458 msgid "" "Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It " "may take a long time depending on the number of notes." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/config.js:461 #, fuzzy msgid "Exporting profile..." msgstr "Oharrak inportatzen..." #: packages/app-mobile/components/screens/config.js:461 #, fuzzy msgid "Export profile" msgstr "Evernotetik esportatutako fitxategiak" #: packages/app-mobile/components/screens/config.js:461 msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/config.js:476 #, fuzzy msgid "More information" msgstr "Konfigurazioa" #: packages/app-mobile/components/screens/config.js:486 msgid "" "To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable " "them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/config.js:489 msgid "" "- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem " "synchronisation." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/config.js:492 msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/config.js:495 msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/config.js:524 msgid "Joplin website" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/config.js:538 msgid "Privacy Policy" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:98 msgid "This note has been modified:" msgstr "Ohar hau mugitua izan da:" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:98 msgid "Save changes" msgstr "Gorde aldaketak" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:98 msgid "Discard changes" msgstr "Bertan behera utzi aldaketak" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:150 #, javascript-format msgid "No item with ID %s" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:168 msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:173 #, javascript-format msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:178 #, javascript-format msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:342 msgid "" "In order to associate a geo-location with the note, the app needs your " "permission to access your location.\n" "\n" "You may turn off this option at any time in the Configuration screen." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:343 msgid "Permission needed" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:449 #: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27 msgid "Delete note?" msgstr "Oharra ezabatu?" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:503 #: packages/lib/shim-init-node.js:147 #, javascript-format msgid "" "You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to " "resize it down to %d pixels before attaching it?" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:585 #, javascript-format msgid "Unsupported image type: %s" msgstr "Irudi formatua ez onartua: %s" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:725 #, fuzzy, javascript-format msgid "Updated: %s" msgstr "Eguneratuta: %d." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:728 msgid "View on map" msgstr "Ikusi mapan" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:735 msgid "Go to source URL" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:764 #, fuzzy msgid "Attach..." msgstr "Bilatu" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:775 msgid "Attach photo" msgstr "Argazkia erantsi" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:776 #, fuzzy msgid "Take photo" msgstr "Argazkia erantsi" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:777 #, fuzzy msgid "Choose an option" msgstr "Erakutsi aukera aurreratuak" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:810 msgid "Convert to note" msgstr "Oharra bihurtu" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:810 msgid "Convert to todo" msgstr "Zeregina bihurtu" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:824 msgid "Properties" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1008 msgid "Add body" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1037 #, fuzzy msgid "Add title" msgstr "Titulu gabekoa" #: packages/app-mobile/components/screens/search.js:160 msgid "Search" msgstr "Bilatu" #: packages/server/dist/middleware/notificationHandler.js:27 #, javascript-format msgid "" "The default admin password is insecure and has not been changed! [Change it " "now](%s)" msgstr "" #: packages/server/dist/models/UserModel.js:134 #, fuzzy msgid "attachment" msgstr "Erantsi fitxategia" #: packages/server/dist/models/UserModel.js:134 #, javascript-format msgid "" "Cannot save %s \"%s\" because it is larger than than the allowed limit (%s)" msgstr "" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46 #, javascript-format msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s" msgstr "" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:86 msgid "" "The application has been authorised - you may now close this browser tab." msgstr "Aplikazioak baimena hartu du - Orain fitxa hau zarratu dezakezu." #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:88 msgid "The application has been successfully authorised." msgstr "Aplikazioak baimena hartu du." #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:116 #, fuzzy msgid "" "Please open the following URL in your browser to authenticate the " "application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and " "will only read and write files in this directory. It will have no access to " "any files outside this directory nor to any other personal data. No data " "will be shared with any third party." msgstr "" "Zabaldu hurrengo URL zure nabigatzailean aplikazioari baimena emateko. " "Aplikazioak direktorioa sortuko du \"Apps/Joplin\"-en eta bertan soilik " "irakur-idatz fitxategiak. Ez du izango inolako sarrerarik direktorio " "horretatik kanpoko fitxategietara ezta bestelako datu pertsonaletara. Ez da " "sareratuko bestelako daturik ezein hirugarren parterekin." #: packages/lib/SyncTargetAmazonS3.js:28 msgid "AWS S3" msgstr "" #: packages/lib/SyncTargetDropbox.js:25 msgid "Dropbox" msgstr "" #: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.js:57 #, fuzzy msgid "Joplin Server" msgstr "Evernotetik esportatutako fitxategiak" #: packages/lib/shim-init-node.js:212 #, javascript-format msgid "Cannot access %s" msgstr "Ezin atzituta %s" #: packages/lib/models/Folder.js:36 packages/lib/models/Note.js:36 #, fuzzy msgid "title" msgstr "Titulu gabekoa" #: packages/lib/models/Folder.js:37 packages/lib/models/Note.js:37 #, fuzzy msgid "updated date" msgstr "Eguneratuta: %d." #: packages/lib/models/Folder.js:101 msgid "Conflicts" msgstr "Gatazkak" #: packages/lib/models/Folder.js:506 #, fuzzy msgid "Cannot move notebook to this location" msgstr "Ezin eraman daiteke oharra \"%s\" koadernora" #: packages/lib/models/Folder.js:558 #, javascript-format msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title." msgstr "" "Koadernoak ezin izendatu daitezke \"%s\", izen hori Joplinek gordeta dauka" #: packages/lib/models/Setting.js:103 msgid "yes" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:103 packages/lib/models/Setting.js:104 #, javascript-format msgid "(wysiwyg: %s)" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:104 #, fuzzy msgid "no" msgstr "e" #: packages/lib/models/Setting.js:106 #, javascript-format msgid "" "Attention: If you change this location, make sure you copy all your content " "to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for " "more details: %s" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:112 msgid "Light" msgstr "Argia" #: packages/lib/models/Setting.js:113 msgid "Dark" msgstr "Iluna" #: packages/lib/models/Setting.js:114 msgid "Dracula" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:115 msgid "Solarised Light" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:116 msgid "Solarised Dark" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:117 msgid "Nord" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:118 msgid "Aritim Dark" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:119 #, fuzzy msgid "OLED Dark" msgstr "Iluna" #: packages/lib/models/Setting.js:141 msgid "Synchronisation target" msgstr "Sinkronizazio helbudua" #: packages/lib/models/Setting.js:143 msgid "" "The target to synchronise to. Each sync target may have additional " "parameters which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)." msgstr "" "Sinkronizazio helburua. Sinkronizazio aukera bakoitzak izan ditzake " "parametro gehigarriak, horrela izendatuta `sync.NUM.NAME` (dena beherago " "dokumentatuta)." #: packages/lib/models/Setting.js:176 msgid "Directory to synchronise with (absolute path)" msgstr "Sinkronizatzeko direktorioa (bide-izena osorik)" #: packages/lib/models/Setting.js:188 msgid "Nextcloud WebDAV URL" msgstr "Nextcloud WebDAV URL" #: packages/lib/models/Setting.js:200 msgid "Nextcloud username" msgstr "Nextcloud erabiltzaile-izena" #: packages/lib/models/Setting.js:211 msgid "Nextcloud password" msgstr "Nextcloud pasahitza" #: packages/lib/models/Setting.js:222 #, fuzzy msgid "WebDAV URL" msgstr "Nextcloud WebDAV URL" #: packages/lib/models/Setting.js:234 #, fuzzy msgid "WebDAV username" msgstr "Nextcloud erabiltzaile-izena" #: packages/lib/models/Setting.js:245 #, fuzzy msgid "WebDAV password" msgstr "Ezarri pasahitza" #: packages/lib/models/Setting.js:264 msgid "AWS S3 bucket" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:276 msgid "AWS S3 URL" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:287 msgid "AWS key" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:298 msgid "AWS secret" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:309 msgid "Joplin Server URL" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:327 #, fuzzy msgid "Joplin Server email" msgstr "Evernotetik esportatutako fitxategiak" #: packages/lib/models/Setting.js:338 #, fuzzy msgid "Joplin Server password" msgstr "Sartu pasahitz nagusia:" #: packages/lib/models/Setting.js:365 #, fuzzy msgid "Joplin Cloud email" msgstr "Evernotetik esportatutako fitxategiak" #: packages/lib/models/Setting.js:376 #, fuzzy msgid "Joplin Cloud password" msgstr "Sartu pasahitz nagusia:" #: packages/lib/models/Setting.js:388 msgid "Attachment download behaviour" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:389 msgid "" "In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. " "In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all " "the attachments are downloaded whether you open the note or not." msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:392 msgid "Always" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:393 msgid "Manual" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:394 msgid "Auto" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:414 msgid "Max concurrent connections" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:427 msgid "Language" msgstr "Hizkuntza" #: packages/lib/models/Setting.js:438 msgid "Date format" msgstr "Data-formatua" #: packages/lib/models/Setting.js:459 msgid "Time format" msgstr "Ordu formatua" #: packages/lib/models/Setting.js:478 msgid "Theme" msgstr "Gaia" #: packages/lib/models/Setting.js:489 msgid "Automatically switch theme to match system theme" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:501 msgid "Preferred light theme" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:515 msgid "Preferred dark theme" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:525 msgid "Show note counts" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:533 packages/lib/models/Setting.js:535 #: packages/lib/models/Setting.js:536 msgid "Split View" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:533 #, fuzzy, javascript-format msgid "%s / %s / %s" msgstr "%s = %s (%s)" #: packages/lib/models/Setting.js:534 packages/lib/models/Setting.js:535 #: packages/lib/models/Setting.js:536 #, javascript-format msgid "%s / %s" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:540 #, fuzzy msgid "Uncompleted to-dos on top" msgstr "Bete gabeko zereginak erakutsi zerrendaren goiko partean" #: packages/lib/models/Setting.js:541 #, fuzzy msgid "Show completed to-dos" msgstr "Bete gabeko zereginak erakutsi zerrendaren goiko partean" #: packages/lib/models/Setting.js:567 msgid "Auto-pair braces, parenthesis, quotations, etc." msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:570 packages/lib/models/Setting.js:589 #, fuzzy msgid "Reverse sort order" msgstr "Alderantziz antolatzen du." #: packages/lib/models/Setting.js:577 #, fuzzy msgid "Sort notebooks by" msgstr "Editatu koadernoa" #: packages/lib/models/Setting.js:590 msgid "Save geo-location with notes" msgstr "Gore geokokapena oharrekin" #: packages/lib/models/Setting.js:612 #, fuzzy msgid "When creating a new to-do:" msgstr "Zeregin berria sortu." #: packages/lib/models/Setting.js:615 packages/lib/models/Setting.js:631 msgid "Focus title" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:616 packages/lib/models/Setting.js:632 msgid "Focus body" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:628 #, fuzzy msgid "When creating a new note:" msgstr "Ohar berria sortzen du." #: packages/lib/models/Setting.js:661 msgid "Enable soft breaks" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:662 msgid "Enable typographer support" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:663 #, fuzzy msgid "Enable Linkify" msgstr "Zifratua gaitu" #: packages/lib/models/Setting.js:664 #, fuzzy msgid "Enable math expressions" msgstr "Zifratua gaitu" #: packages/lib/models/Setting.js:665 msgid "Enable Fountain syntax support" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:666 msgid "Enable Mermaid diagrams support" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:667 msgid "Enable audio player" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:668 msgid "Enable video player" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:669 msgid "Enable PDF viewer" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:670 msgid "Enable ==mark== syntax" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:671 msgid "Enable footnotes" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:672 msgid "Enable table of contents extension" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:673 msgid "Enable ~sub~ syntax" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:674 msgid "Enable ^sup^ syntax" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:675 msgid "Enable deflist syntax" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:676 msgid "Enable abbreviation syntax" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:677 msgid "Enable markdown emoji" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:678 msgid "Enable ++insert++ syntax" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:679 msgid "Enable multimarkdown table extension" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:690 msgid "Show tray icon" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:692 msgid "Note: Does not work in all desktop environments." msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:692 msgid "" "This will allow Joplin to run in the background. It is recommended to enable " "this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus " "reducing the number of conflicts." msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:696 msgid "Start application minimised in the tray icon" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:716 #, fuzzy msgid "Editor font size" msgstr "Oharra editatu." #: packages/lib/models/Setting.js:723 #, fuzzy msgid "Editor font" msgstr "Oharra editatu." #: packages/lib/models/Setting.js:730 packages/lib/models/Setting.js:737 #: packages/lib/models/Setting.js:883 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Lehenetsia: %s" #: packages/lib/models/Setting.js:748 msgid "Editor font family" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:749 msgid "" "Used for most text in the markdown editor. If not found, a generic " "proportional (variable width) font is used." msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:758 msgid "Editor monospace font family" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:759 msgid "" "Used where a fixed width font is needed to lay out text legibly (e.g. " "tables, checkboxes, code). If not found, a generic monospace (fixed width) " "font is used." msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:780 msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:796 msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:806 msgid "Re-upload local data to sync target" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:816 msgid "Delete local data and re-download from sync target" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:821 msgid "Automatically update the application" msgstr "Automatikoki eguneratu aplikazioa" #: packages/lib/models/Setting.js:822 msgid "Get pre-releases when checking for updates" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:822 #, javascript-format msgid "See the pre-release page for more details: %s" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:830 msgid "Synchronisation interval" msgstr "Sinkronizazio tartea" #: packages/lib/models/Setting.js:834 packages/lib/models/Setting.js:835 #: packages/lib/models/Setting.js:836 #, javascript-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minutuak" #: packages/lib/models/Setting.js:837 #, javascript-format msgid "%d hour" msgstr "% ordua" #: packages/lib/models/Setting.js:838 packages/lib/models/Setting.js:839 #, javascript-format msgid "%d hours" msgstr "% orduak" #: packages/lib/models/Setting.js:849 msgid "Synchronise only over WiFi connection" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:856 #, fuzzy msgid "Text editor command" msgstr "Testu editorea" #: packages/lib/models/Setting.js:856 #, fuzzy msgid "" "The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. " "If none is provided it will try to auto-detect the default editor." msgstr "" "Editorea erabiliko da oharra zabaltzeko. Ez badago zehaztutakorik lehenetsia " "igartzen ahaleginduko da." #: packages/lib/models/Setting.js:857 msgid "Page size for PDF export" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:859 msgid "A4" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:860 msgid "Letter" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:861 msgid "A3" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:862 msgid "A5" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:863 msgid "Tabloid" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:864 msgid "Legal" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:867 msgid "Page orientation for PDF export" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:869 msgid "Portrait" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:870 msgid "Landscape" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:880 msgid "Keyboard Mode" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:884 msgid "Emacs" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:885 msgid "Vim" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:908 msgid "Custom TLS certificates" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:909 msgid "" "Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, " "or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom." "pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your " "changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"." msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:923 msgid "Ignore TLS certificate errors" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:932 msgid "Fail-safe" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:933 msgid "" "Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the " "result of a misconfiguration or bug)" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:937 msgid "" "Specify the port that should be used by the API server. If not set, a " "default will be used." msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:942 #, fuzzy msgid "Enable note history" msgstr "Zifratua gaitu" #: packages/lib/models/Setting.js:952 msgid "days" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:952 #, javascript-format msgid "%d days" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:954 msgid "Keep note history for" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:981 msgid "Notebook list growth factor" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:982 packages/lib/models/Setting.js:995 #: packages/lib/models/Setting.js:1008 msgid "" "The factor property sets how the item will grow or shrink to fit the " "available space in its container with respect to the other items. Thus an " "item with a factor of 2 will take twice as much space as an item with a " "factor of 1.Restart app to see changes." msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:994 msgid "Note list growth factor" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:1007 msgid "Note area growth factor" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:1222 #, javascript-format msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s." msgstr "Balio aukera baliogabea: \"%s\". Litezkeen balioak: %s." #: packages/lib/models/Setting.js:1621 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Ezarpenak" #: packages/lib/models/Setting.js:1623 #, fuzzy msgid "Synchronisation" msgstr "Sinkronizazioaren egoera" #: packages/lib/models/Setting.js:1625 msgid "Appearance" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:1627 #, fuzzy msgid "Note" msgstr "Koadernoak" #: packages/lib/models/Setting.js:1629 #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:49 #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:59 msgid "Markdown" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:1633 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Irten aplikaziotik" #: packages/lib/models/Setting.js:1637 #, fuzzy msgid "Encryption" msgstr "Zifratua da:" #: packages/lib/models/Setting.js:1639 msgid "Web Clipper" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:1641 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:1648 msgid "" "These plugins enhance the Markdown renderer with additional features. Please " "note that, while these features might be useful, they are not standard " "Markdown and thus most of them will only work in Joplin. Additionally, some " "of them are *incompatible* with the WYSIWYG editor. If you open a note that " "uses one of these plugins in that editor, you will lose the plugin " "formatting. It is indicated below which plugins are compatible or not with " "the WYSIWYG editor." msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.js:1650 #, javascript-format msgid "Notes and settings are stored in: %s" msgstr "Oharrak eta ezarpenak hemen daude gordeta: %s" #: packages/lib/models/Resource.js:352 msgid "Not downloaded" msgstr "" #: packages/lib/models/Resource.js:354 msgid "Downloading" msgstr "" #: packages/lib/models/Resource.js:356 msgid "Downloaded" msgstr "" #: packages/lib/models/Resource.js:358 msgid "Error" msgstr "" #: packages/lib/models/Resource.js:403 #, fuzzy, javascript-format msgid "Attachment conflict: \"%s\"" msgstr "Erantsi fitxategia" #: packages/lib/models/Resource.js:404 #, javascript-format msgid "" "There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n" "\n" "%s" msgstr "" #: packages/lib/models/Tag.js:223 #, javascript-format msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name." msgstr "" #: packages/lib/models/Note.js:38 #, fuzzy msgid "created date" msgstr "Sortuta: %d." #: packages/lib/models/Note.js:39 msgid "custom order" msgstr "" #: packages/lib/models/Note.js:117 msgid "This note does not have geolocation information." msgstr "Ohar honek ez du geokokapen informaziorik." #: packages/lib/models/Note.js:525 #, javascript-format msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook" msgstr "Ezin kopia daiteke oharra \"%s\" koadernora" #: packages/lib/models/Note.js:538 #, javascript-format msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook" msgstr "Ezin eraman daiteke oharra \"%s\" koadernora" #: packages/lib/models/BaseItem.js:717 msgid "Encrypted" msgstr "Zifratuta" #: packages/lib/models/BaseItem.js:778 msgid "Encrypted items cannot be modified" msgstr "Zifratutako itemak ezin aldatu daitezke" #: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.js:28 #, fuzzy msgid "Joplin Cloud" msgstr "Evernotetik esportatutako fitxategiak" #: packages/lib/BaseApplication.js:152 packages/lib/BaseApplication.js:164 #: packages/lib/BaseApplication.js:196 #, javascript-format msgid "Usage: %s" msgstr "Erabili: %s" #: packages/lib/BaseApplication.js:231 #, javascript-format msgid "Unknown flag: %s" msgstr "Marka ezezaguna: %s" #: packages/lib/SyncTargetOneDrive.js:32 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" #: packages/lib/components/shared/config-shared.js:50 #, fuzzy msgid "Checking... Please wait." msgstr "Bertan behera uzten... itxaron, mesedez." #: packages/lib/components/shared/config-shared.js:52 #, fuzzy msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct." msgstr "Sinkronizazioa utzi" #: packages/lib/components/shared/config-shared.js:54 msgid "" "Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that " "the sync target is accessible. The reported error was:" msgstr "" #: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39 #, fuzzy msgid "The application has been authorised!" msgstr "Aplikazioak baimena hartu du." #: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43 #, javascript-format msgid "" "Could not authorise application:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Please try again." msgstr "" #: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:33 msgid "" "Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database." msgstr "" #: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:39 msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again." msgstr "" #: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:49 msgid "" "Please enter your password in the master key list below before upgrading the " "key." msgstr "" #: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:58 msgid "The master key has been upgraded successfully!" msgstr "" #: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:60 #, javascript-format msgid "Could not upgrade master key: %s" msgstr "" #: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:116 #, fuzzy, javascript-format msgid "Decrypted items: %s / %s" msgstr "Itemak eskuratuta: %d%d." #: packages/lib/onedrive-api.js:392 msgid "" "Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the " "synchronisation again may fix the problem." msgstr "" "Tokena ezin eguneratu daiteke: egiaztatze-datuak desagertuta daude. Agian, " "berriro sinkronizatzeak arazoa konpon lezake." #: packages/lib/Synchronizer.js:138 #, javascript-format msgid "Created local items: %d." msgstr "Item lokalak sortuta: %d." #: packages/lib/Synchronizer.js:140 #, javascript-format msgid "Updated local items: %d." msgstr "Item lokalak eguneratuta: %d." #: packages/lib/Synchronizer.js:142 #, javascript-format msgid "Created remote items: %d." msgstr "Urruneko itemak sortuta: %d." #: packages/lib/Synchronizer.js:144 #, javascript-format msgid "Updated remote items: %d." msgstr "Urruneko itemak eguneratuta: %d." #: packages/lib/Synchronizer.js:146 #, javascript-format msgid "Deleted local items: %d." msgstr "Item lokala ezabatuta: %d." #: packages/lib/Synchronizer.js:148 #, javascript-format msgid "Deleted remote items: %d." msgstr "Urruneko itemak ezabatuta: %d." #: packages/lib/Synchronizer.js:150 #, javascript-format msgid "Fetched items: %d/%d." msgstr "Itemak eskuratuta: %d%d." #: packages/lib/Synchronizer.js:152 msgid "Cancelling..." msgstr "Bertan behera uzten..." #: packages/lib/Synchronizer.js:154 #, javascript-format msgid "Completed: %s" msgstr "Osatuta: %s" #: packages/lib/Synchronizer.js:156 #, fuzzy, javascript-format msgid "Last error: %s" msgstr "Aio! Agur! :_( " #: packages/lib/Synchronizer.js:263 msgid "Idle" msgstr "" #: packages/lib/Synchronizer.js:265 msgid "In progress" msgstr "" #: packages/lib/Synchronizer.js:862 msgid "" "Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version" msgstr "" #: packages/lib/JoplinServerApi.js:80 #, javascript-format msgid "" "Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options " "in the config screen. Full error was:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25 #, fuzzy msgid "Nextcloud" msgstr "NextCloud (Beta)" #: packages/lib/SyncTargetWebDAV.js:23 #, fuzzy msgid "WebDAV" msgstr "Nextcloud WebDAV URL" #: packages/lib/SyncTargetFilesystem.js:18 msgid "File system" msgstr "Fitxategi sistema" #: packages/lib/commands/historyForward.js:17 msgid "Forward" msgstr "" #: packages/lib/versionInfo.js:10 #, fuzzy, javascript-format msgid "Revision: %s (%s)" msgstr "%s %s (%s)" #: packages/lib/versionInfo.js:22 #, javascript-format msgid "%s %s (%s, %s)" msgstr "%s %s (%s, %s)" #: packages/lib/versionInfo.js:24 #, fuzzy, javascript-format msgid "Client ID: %s" msgstr "Osatuta: %s" #: packages/lib/versionInfo.js:25 #, fuzzy, javascript-format msgid "Sync Version: %s" msgstr "Zifratzea da: %s" #: packages/lib/versionInfo.js:26 #, fuzzy, javascript-format msgid "Profile Version: %s" msgstr "Litezkeen balioak: %s." #: packages/lib/versionInfo.js:27 #, javascript-format msgid "Keychain Supported: %s" msgstr "" #: packages/lib/services/RevisionService.js:218 #, fuzzy msgid "Restored Notes" msgstr "Oharrak ezabatu?" #: packages/lib/services/interop/InteropService_Exporter_Jex.js:43 msgid "There is no data to export." msgstr "" #: packages/lib/services/interop/types.js:23 msgid "File" msgstr "Fitxategia" #: packages/lib/services/interop/types.js:23 msgid "Directory" msgstr "" #: packages/lib/services/interop/InteropService_Importer_Md.js:41 #, fuzzy msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to." msgstr "Aukeratu nora esportatu sinkronizazioaren egoera, mesedez" #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:48 #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:57 #, fuzzy msgid "Joplin Export File" msgstr "Evernotetik esportatutako fitxategiak" #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:50 #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:58 msgid "Joplin Export Directory" msgstr "" #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:51 #, fuzzy msgid "Evernote Export File (as Markdown)" msgstr "Evernotetik esportatutako fitxategiak" #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:52 #, fuzzy msgid "Evernote Export File (as HTML)" msgstr "Evernotetik esportatutako fitxategiak" #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:60 #, fuzzy msgid "HTML File" msgstr "Fitxategia" #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:61 msgid "HTML Directory" msgstr "" #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:127 #, javascript-format msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\"" msgstr "" #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:150 #, javascript-format msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\"" msgstr "" #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:194 #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:206 #: packages/app-cli/app/command-cp.js:24 packages/app-cli/app/command-cp.js:27 #: packages/app-cli/app/command-import.js:34 #: packages/app-cli/app/command-mv.js:22 packages/app-cli/app/command-mv.js:25 #: packages/app-cli/app/command-use.js:21 #: packages/app-cli/app/command-ren.js:23 #: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:25 #: packages/app-cli/app/command-cat.js:25 #: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:25 #: packages/app-cli/app/command-attach.js:21 #: packages/app-cli/app/command-export.js:36 #: packages/app-cli/app/command-export.js:40 #: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:20 #: packages/app-cli/app/command-search.js:27 #: packages/app-cli/app/command-set.js:32 #: packages/app-cli/app/command-help.js:66 #: packages/app-cli/app/command-todo.js:21 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:33 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:36 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:42 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:43 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:81 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:87 #: packages/app-cli/app/command-done.js:20 #, javascript-format msgid "Cannot find \"%s\"." msgstr "Ezin aurkitu \"%s\"" #: packages/lib/services/interop/InteropService.js:199 #, javascript-format msgid "Please specify import format for %s" msgstr "" #: packages/lib/services/KeymapService.js:275 msgid "command" msgstr "" #: packages/lib/services/KeymapService.js:275 #: packages/lib/services/KeymapService.js:280 #, javascript-format msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property." msgstr "" #: packages/lib/services/KeymapService.js:280 #: packages/lib/services/KeymapService.js:287 msgid "accelerator" msgstr "" #: packages/lib/services/KeymapService.js:287 #, fuzzy, javascript-format msgid "Invalid %s: %s." msgstr "Erantzun baliogabea: %s" #: packages/lib/services/KeymapService.js:305 #, javascript-format msgid "" "Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to " "unexpected behaviour." msgstr "" #: packages/lib/services/KeymapService.js:330 #, javascript-format msgid "Accelerator \"%s\" is not valid." msgstr "" #: packages/lib/services/ReportService.js:152 msgid "Items that cannot be synchronised" msgstr "Itemok ezin sinkronizatu" #: packages/lib/services/ReportService.js:153 msgid "" "These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync " "target. In order to find these items, either search for the title or the ID " "(which is displayed in brackets above)." msgstr "" "Itemok gailuan geratuko dira baina ez dira sinkronizatuko. Horiek aurkitzeko " "bilaketak egin titulu edo goiko parentesien arteko IDaren arabera." #: packages/lib/services/ReportService.js:159 #, fuzzy, javascript-format msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s" msgstr "Koadernoa ezin gorde daiteke: %s" #: packages/lib/services/ReportService.js:162 #, fuzzy, javascript-format msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s" msgstr "Koadernoa ezin gorde daiteke: %s" #: packages/lib/services/ReportService.js:179 #, fuzzy msgid "Items that cannot be decrypted" msgstr "Itemok ezin sinkronizatu" #: packages/lib/services/ReportService.js:180 msgid "" "Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they " "are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin " "will no longer attempt to decrypt them." msgstr "" #: packages/lib/services/ReportService.js:185 #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:140 #, javascript-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: packages/lib/services/ReportService.js:198 #, fuzzy msgid "Attachments" msgstr "Erantsi fitxategia" #: packages/lib/services/ReportService.js:205 msgid "Downloaded and decrypted" msgstr "" #: packages/lib/services/ReportService.js:205 #: packages/lib/services/ReportService.js:206 #: packages/lib/services/ReportService.js:207 #: packages/lib/services/ReportService.js:211 #, fuzzy, javascript-format msgid "%s: %d" msgstr "%s: %s" #: packages/lib/services/ReportService.js:206 msgid "Downloaded and encrypted" msgstr "" #: packages/lib/services/ReportService.js:207 #, fuzzy msgid "Created locally" msgstr "Item lokalak sortuta: %d." #: packages/lib/services/ReportService.js:218 #, fuzzy msgid "Attachments that could not be downloaded" msgstr "Koadernoa ezin gorde daiteke: %s" #: packages/lib/services/ReportService.js:222 #, javascript-format msgid "%s (%s): %s" msgstr "%s (%s): %s" #: packages/lib/services/ReportService.js:233 msgid "Sync status (synced items / total items)" msgstr "Sinkronizazio egoera (sinkronizatutako itemak/itemak guztira)" #: packages/lib/services/ReportService.js:237 #, javascript-format msgid "%s: %d/%d" msgstr "%s: %d/%d" #: packages/lib/services/ReportService.js:239 #, javascript-format msgid "Total: %d/%d" msgstr "Denera: %d/%d" #: packages/lib/services/ReportService.js:241 #, javascript-format msgid "Conflicted: %d" msgstr "Gatazkatsua: %d" #: packages/lib/services/ReportService.js:242 #, javascript-format msgid "To delete: %d" msgstr "Ezabatzeko: %d" #: packages/lib/services/ReportService.js:244 msgid "Folders" msgstr "Karpetak" #: packages/lib/services/ReportService.js:250 #, javascript-format msgid "%s: %d notes" msgstr "%s: %d oharrak" #: packages/lib/services/ReportService.js:255 msgid "Coming alarms" msgstr "Hurrengo alarmak" #: packages/lib/services/ReportService.js:259 #, fuzzy, javascript-format msgid "On %s: %s" msgstr "On %s: %s" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:107 msgid "No suggestions" msgstr "" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:114 msgid "Add to dictionary" msgstr "" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:153 msgid "Use spell checker" msgstr "" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:173 #, fuzzy msgid "Change language" msgstr "Hizkuntza" #: packages/app-cli/app/command-cp.js:13 msgid "" "Duplicates the notes matching to [notebook]. If no notebook is " "specified the note is duplicated in the current notebook." msgstr "" "rekin bat datozen oharrak [koaderno]ra kopiatzen ditu. Koadernorik " "ez bada zehazten, oharra oraingo koadernoan bikoiztuko da" #: packages/app-cli/app/command-ls.js:18 msgid "" "Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list " "of notebooks." msgstr "" "Oraingo koadernoko oharrak erakusten ditu. Erabili `ls /` koadernoen " "zerrenda erakusteko." #: packages/app-cli/app/command-ls.js:27 msgid "Displays only the first top notes." msgstr "Erakusten ditu soilik gorengo oharrak." #: packages/app-cli/app/command-ls.js:28 msgid "Sorts the item by (eg. title, updated_time, created_time)." msgstr "" "Itemak antolatzen ditu arabera (esate baterako, izenburua, " "eguneratze_unea, sortze_unea)." #: packages/app-cli/app/command-ls.js:29 msgid "Reverses the sorting order." msgstr "Alderantziz antolatzen du." #: packages/app-cli/app/command-ls.js:30 msgid "" "Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` " "for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the " "to-dos, while `-tnt` would display notes and to-dos." msgstr "" "Zehaztutako item motak baino ez du erakusten. Izan daiteke `n` oharretarako, " "`t` zereginetarako, edo `nt` ohar eta zereginetarako (esate batrako, `-tt` " "zereginak erakutsiko ditu soilik, `-tnt` berriz zereginak eta oharrak." #: packages/app-cli/app/command-ls.js:31 #, fuzzy msgid "Either \"text\" or \"json\"" msgstr " Bietarik bat \"text\" edo \"json\"" #: packages/app-cli/app/command-ls.js:32 packages/app-cli/app/command-tag.js:18 msgid "" "Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, " "TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE" msgstr "" "Zerrenda luzearen formatua erabili. Formatua hau da, ID, NOTE_COUNT " "(libururako), DATE, TODO_CHECKED (zereginetarako), TITLE" #: packages/app-cli/app/command-ls.js:63 msgid "Please select a notebook first." msgstr "Aurretik aukeratu formatua, mesedez." #: packages/app-cli/app/command-import.js:14 msgid "Imports data into Joplin." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-import.js:25 #, fuzzy, javascript-format msgid "Source format: %s" msgstr "Ez dago komandorik: %s" #: packages/app-cli/app/command-import.js:26 msgid "Do not ask for confirmation." msgstr "Ez galdetu berresteko." #: packages/app-cli/app/command-import.js:27 #, fuzzy, javascript-format msgid "Output format: %s" msgstr "Ez dago komandorik: %s" #: packages/app-cli/app/command-import.js:65 msgid "Importing notes..." msgstr "Oharrak inportatzen..." #: packages/app-cli/app/help-utils.js:56 msgid "Enum" msgstr "Zenbakitu" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:56 #, javascript-format msgid "Type: %s." msgstr "Idatz: %s." #: packages/app-cli/app/help-utils.js:57 #, javascript-format msgid "Possible values: %s." msgstr "Litezkeen balioak: %s." #: packages/app-cli/app/help-utils.js:71 #, javascript-format msgid "Default: %s" msgstr "Lehenetsia: %s" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:77 msgid "Possible keys/values:" msgstr "Litezkeen balioak:" #: packages/app-cli/app/command-server.js:14 #, javascript-format msgid "" "Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, " "set the api.port config variable. Commands are (%s)." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-server.js:38 #, javascript-format msgid "Server is already running on port %d" msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-server.js:44 #, javascript-format msgid "Server is running on port %d" msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-server.js:44 #: packages/app-cli/app/command-server.js:47 msgid "Server is not running." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:18 #, fuzzy msgid "" "Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, " "`status`, `decrypt-file` and `target-status`." msgstr "" "E2EEren konfigurazioa erabiltzen du. Komandoak dira `enable`, `disable`, " "`decrypt`, `status` eta `target-status`." #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:36 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:74 msgid "Enter master password:" msgstr "Sartu pasahitz nagusia:" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:38 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:76 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:81 msgid "Operation cancelled" msgstr " Eragiketa utzita" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:47 msgid "" "Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending " "on how much there is to decrypt." msgstr "" "Deszifratzearen hasiera... Mesedez itxaron, prozesua luzea izan daiteke, " "zenbat dagoen prozesatzeko." #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:55 #, fuzzy, javascript-format msgid "Decrypted items: %d" msgstr "Itemak eskuratuta: %d%d." #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:56 #, javascript-format msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)" msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:70 msgid "Completed decryption." msgstr "Deszifratuta." #: packages/app-cli/app/command-mkbook.js:12 msgid "Creates a new notebook." msgstr "Koaderno berria sortzen du." #: packages/app-cli/app/command-mv.js:14 msgid "Moves the notes matching to [notebook]." msgstr "Oharrak eramaten ditu bilatuta [notebook]era." #: packages/app-cli/app/command-config.js:13 msgid "" "Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the " "value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the " "current configuration." msgstr "" "Konfigurazio balioa hartu edo ezartzen du. Baldin eta [balioa] ez bada " "ematen, [izena]ren balioa erakutsiko du. Ez bada ematen [izena] ez [balioa], " "oraingo konfigurazioaren zerrenda erakutsiko da." #: packages/app-cli/app/command-config.js:18 msgid "Also displays unset and hidden config variables." msgstr "Ezkutuko edo zehaztu gabeko konfigurazio aldagaiak ere erakusten ditu." #: packages/app-cli/app/command-config.js:79 #, javascript-format msgid "%s = %s (%s)" msgstr "%s = %s (%s)" #: packages/app-cli/app/command-config.js:81 #, javascript-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" #: packages/app-cli/app/command-use.js:12 msgid "" "Switches to [notebook] - all further operations will happen within this " "notebook." msgstr "" "Aldatu [koaderno]ra - hurrengo eragiketak koaderno horretan jazoko dira." #: packages/app-cli/app/command-sync.js:29 msgid "Synchronises with remote storage." msgstr "Urruneko biltegiarekin sinkronizatzen du." #: packages/app-cli/app/command-sync.js:34 #, fuzzy msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)" msgstr "" "Sinkronizatu emandako helburura (lehenetsia da sync.target-eko konfigurazio " "baliokoa)" #: packages/app-cli/app/command-sync.js:35 msgid "Upgrade the sync target to the latest version." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-sync.js:105 #, javascript-format msgid "Not authentified with %s. Please provide any missing credentials." msgstr "Ez da autentifikatu %s -rekin. Eman galdutako kredentzialak." #: packages/app-cli/app/command-sync.js:128 msgid "Synchronisation is already in progress." msgstr "Sinkronizazio prozesua dagoeneko abian da." #: packages/app-cli/app/command-sync.js:133 #, javascript-format msgid "" "Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is " "taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the " "operation." msgstr "" "Giltzatzeko fitxategia dagoeneko eutsita dagoeneko. Baldin eta badakizu ez " "dena sinkronizaziorik egiten ari, ken dezakezu giltzatzeko fitxategia \"%s\"-" "n eta berrekin eragiketari." #: packages/app-cli/app/command-sync.js:175 #, javascript-format msgid "Synchronisation target: %s (%s)" msgstr "Sinkronizazio helburua: %s (%s)" #: packages/app-cli/app/command-sync.js:177 #, fuzzy msgid "Cannot initialise synchroniser." msgstr "Ezin has daiteke sinkronizazio prozesua." #: packages/app-cli/app/command-sync.js:207 msgid "Starting synchronisation..." msgstr "Sinkronizazioa hasten..." #: packages/app-cli/app/command-sync.js:230 msgid "Downloading resources..." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-sync.js:242 #, javascript-format msgid "Sync target must be upgraded! Run `%s` to proceed." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-sync.js:260 msgid "Cancelling... Please wait." msgstr "Bertan behera uzten... itxaron, mesedez." #: packages/app-cli/app/command-ren.js:14 msgid "Renames the given (note or notebook) to ." msgstr "" "Ber izendatu emandako (oharra edo koadernoa) izen berriaz." #: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:13 msgid "Deletes the given notebook." msgstr "Ezabatu emandako koadernoak." #: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:17 msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation." msgstr "Ezabatu koadernoak berrespenik gabe." #: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:12 msgid "Creates a new to-do." msgstr "Zeregin berria sortu." #: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:16 #: packages/app-cli/app/command-mknote.js:16 msgid "Notes can only be created within a notebook." msgstr "Oharrak soilik sor daitezke koaderno baten barruan." #: packages/app-cli/app/command-cat.js:14 msgid "Displays the given note." msgstr "Oharra erakutsi" #: packages/app-cli/app/command-cat.js:18 msgid "Displays the complete information about note." msgstr "Erakutsi oharrari buruzko informazio guztia." #: packages/app-cli/app/command-edit.js:17 msgid "Edit note." msgstr "Oharra editatu." #: packages/app-cli/app/command-edit.js:30 msgid "" "No text editor is defined. Please set it using `config editor `" msgstr "" "Testu editorerik ez dago definituta. Egin hau erabilita, mesedez: `config " "editor `" #: packages/app-cli/app/command-edit.js:40 msgid "No active notebook." msgstr "Ez dago koadernorik aukeratuta." #: packages/app-cli/app/command-edit.js:46 #, javascript-format msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?" msgstr "Ez dago oharrik: \"%s\". Sortu?" #: packages/app-cli/app/command-edit.js:75 msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt." msgstr "Oharra editatzearen hasiera. Itxi editorea prompt-era bueltatzeko." #: packages/app-cli/app/command-edit.js:97 msgid "Note has been saved." msgstr "Oharra gorde da." #: packages/app-cli/app/app-gui.js:452 msgid "To delete a tag, untag the associated notes." msgstr "Etiketa ezabatzeko, kendu etiketa duten oharrei" #: packages/app-cli/app/app-gui.js:462 msgid "Please select the note or notebook to be deleted first." msgstr "Aurretik aukeratu ezabatzeko oharra edo koadernoa, mesedez." #: packages/app-cli/app/app-gui.js:750 msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application" msgstr "Sakatu Ktrl+D edo idatzi \"exit\" aplikaziotik irteteko" #: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:13 msgid "Deletes the notes matching ." msgstr "Ezabatu bat datozen oharrak: ." #: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:17 msgid "Deletes the notes without asking for confirmation." msgstr "Ezabatu oharrak berrespenik eskatu gabe." #: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27 #, javascript-format msgid "%d notes match this pattern. Delete them?" msgstr "%d oharrak bat datoz ereduarekin. Ezabatu nahi dituzu?" #: packages/app-cli/app/command-attach.js:13 msgid "Attaches the given file to the note." msgstr "Erantsi fitxategia notan" #: packages/app-cli/app/command-batch.js:10 msgid "" "Runs the commands contained in the text file. There should be one command " "per line." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-version.js:11 msgid "Displays version information" msgstr "Erakutsi bertsioko informazioa" #: packages/app-cli/app/command-version.js:16 #, javascript-format msgid "%s %s (%s)" msgstr "%s %s (%s)" #: packages/app-cli/app/command-undone.js:12 msgid "Marks a to-do as non-completed." msgstr "Markatu zeregina betegabe moduan." #: packages/app-cli/app/command-export.js:13 #, fuzzy msgid "" "Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the " "complete database including notebooks, notes, tags and resources." msgstr "Esportatu Joplineko datuak esandako karpetara" #: packages/app-cli/app/command-export.js:23 #, fuzzy, javascript-format msgid "Destination format: %s" msgstr "Data-formatua" #: packages/app-cli/app/command-export.js:23 msgid "Exports only the given note." msgstr "Esportatu emandako oharra soilik." #: packages/app-cli/app/command-export.js:23 msgid "Exports only the given notebook." msgstr "Esportatu emandako koadernoa soilik." #: packages/app-cli/app/command-mknote.js:12 msgid "Creates a new note." msgstr "Ohar berria sortzen du." #: packages/app-cli/app/main.js:92 #, fuzzy msgid "Type `joplin help` for usage information." msgstr "Erakutsi erabilera datuak." #: packages/app-cli/app/main.js:94 msgid "Fatal error:" msgstr "Aio! Agur! :_( " #: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:13 msgid "Displays a geolocation URL for the note." msgstr "Erakutsi URL geolokalizazioa oharrean." #: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:36 msgid "" "Welcome to Joplin!\n" "\n" "Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` " "for usage information.\n" "\n" "For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`." msgstr "" "Ongi etorri Joplin-era!\n" "\n" "Idatz `:help shortcuts` lasterbideak ikusteko, edo soilik `:help`erabilerako " "informaziorako.\n" "\n" "Esate baterako, koadernoa sortzeko sakatu `mb`: oharra sortzeko sakatu `mn`" #: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:48 msgid "" "One or more items are currently encrypted and you may need to supply a " "master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already " "supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the " "background and will be available soon." msgstr "" "Item bat edo gehiago orain zifratuta daude eta baliteke zuk pasahitz nagusia " "ordezkatu behar izatea. Horixe egiteko, mesedez, idatz `e2ee decrypt`. " "Dagoeneko pasahitza ordezkatua baduzu, itemak deszifratzen ari izango dira " "atzeko planoan eta laster izango dira eskuragarri." #: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:50 #, fuzzy msgid "You may also type `status` for more information." msgstr "Ez galdetu berresteko." #: packages/app-cli/app/gui/FolderListWidget.js:31 msgid "Search:" msgstr "Bilatu:" #: packages/app-cli/app/command-search.js:13 msgid "Searches for the given in all the notes." msgstr "Emandako bilatzen du ohar guztietan." #: packages/app-cli/app/command-set.js:22 #, javascript-format msgid "" "Sets the property of the given to the given [value]. Possible " "properties are:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Emandako ren ezaugarrian emandako [value] balioa ezartzen du. " "Litezkeen ezaugarriak dira:\n" "\n" "%s" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:109 #, javascript-format msgid "Missing required argument: %s" msgstr "Beharrezko argumentua faltan: %s" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:144 msgid "Your choice: " msgstr "Zure aukera:" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:151 #, javascript-format msgid "Invalid answer: %s" msgstr "Erantzun baliogabea: %s" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:161 packages/app-cli/app/app.js:138 msgid "Y" msgstr "B" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:161 packages/app-cli/app/app.js:138 msgid "n" msgstr "e" #: packages/app-cli/app/base-command.js:15 msgid "Cannot change encrypted item" msgstr "Ezinezkoa zifratutako itema aldatzea" #: packages/app-cli/app/command-help.js:13 msgid "Displays usage information." msgstr "Erakutsi erabilera datuak." #: packages/app-cli/app/command-help.js:36 #, javascript-format msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s" msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-help.js:44 msgid "Shortcuts are not available in CLI mode." msgstr "CLI moduan ez dago lasterbiderik erabilgarri." #: packages/app-cli/app/command-help.js:71 msgid "" "Type `help [command]` for more information about a command; or type `help " "all` for the complete usage information." msgstr "" "Idatzi `help [command]` komandoari buruzko informazio gehiagorako; edo " "idatzi `help all` erabilerari buruzko informazio osoa lortzeko." #: packages/app-cli/app/command-help.js:73 msgid "The possible commands are:" msgstr "Litezkeen komandoak hauek dira:" #: packages/app-cli/app/command-help.js:77 msgid "" "In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or " "using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected " "note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item." msgstr "" "Edozein komandotan, oharra edo koadernoari erreferentzia egin ahal zaio " "izenburuz edo ID erabilita, edo `$n` edo `$b` lasterbideak erabilita, " "aukeratuta dagoen oharra edo koadernoa erabiltzeko. `$c` ere erabil daiteke " "aukeratutako elementua erabiltzeko." #: packages/app-cli/app/command-help.js:79 msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab." msgstr "Panel batetik bestera mugitzeko, sakatu Tab edo Shifft + Tab." #: packages/app-cli/app/command-help.js:80 msgid "" "Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas " "(including this console)." msgstr "" "Erabili geziak edo page up/down list eta testu guneen artean aldatzeko " "(kontsola hau ere kontuan izanda)." #: packages/app-cli/app/command-help.js:81 #, fuzzy msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"." msgstr "Kontsola maximizatu edo minimizatzeko, saka \"TC\" ." #: packages/app-cli/app/command-help.js:82 msgid "To enter command line mode, press \":\"" msgstr "Komando lerroa sartzeko, idatzi \":\"" #: packages/app-cli/app/command-help.js:83 msgid "To exit command line mode, press ESCAPE" msgstr "Komando lerrotik irteteko, sakatu ESC, mesedez" #: packages/app-cli/app/command-help.js:84 #, fuzzy msgid "" "For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`" msgstr "Laster bideen zerrenda osoa ikusteko, idatzi `help shortcuts`" #: packages/app-cli/app/command-todo.js:14 msgid "" " can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to " "toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the " "target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to " "convert the to-do back to a regular note." msgstr "" " erabil daiteke \"txandakatzeko\" edo \"garbitzeko\". Erabili " "\"txandakatu\", emandako zeregina txandakatzeko bete ala ez-betea " "txandaketzeko (helburua ohar arrunta bada, zeregin bihurtuko da. Erabili " "\"garbitu\" zeregina ohar arrunt bilakatzeko." #: packages/app-cli/app/command-exit.js:11 msgid "Exits the application." msgstr "Irten aplikaziotik." #: packages/app-cli/app/app.js:63 #, javascript-format msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query." msgstr "" "Elementu bat baino gehiago bat dator \"%s\" bilaketarekin. Mugatu zure " "bilaketa, mesedez." #: packages/app-cli/app/app.js:93 msgid "No notebook selected." msgstr "Ez dago koadernorik aukeratuta" #: packages/app-cli/app/app.js:99 msgid "No notebook has been specified." msgstr "Ez dago koadernorik aukeratuta." #: packages/app-cli/app/app.js:138 msgid "N" msgstr "E" #: packages/app-cli/app/app.js:138 msgid "y" msgstr "b" #: packages/app-cli/app/app.js:171 msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait." msgstr "Atzeko sinkronizazioa uzten... Mesedez itxaron." #: packages/app-cli/app/app.js:256 #, javascript-format msgid "No such command: %s" msgstr "Ez dago komandorik: %s" #: packages/app-cli/app/app.js:304 #, javascript-format msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode" msgstr "\"%s\" komandoa soilik eskuragarri GUI moduan" #: packages/app-cli/app/command-status.js:13 msgid "Displays summary about the notes and notebooks." msgstr "Oharren eta koadernoen laburpena erakusten du." #: packages/app-cli/app/command-status.js:44 msgid "" "To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`" msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-tag.js:14 #, fuzzy msgid "" " can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to " "assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or " "to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to " "list all the tags (use -l for long option)." msgstr "" " izan daiteke \"add\", \"remove\" edo \"list\" [oharra]tik " "[etiketa] esleitu edo kentzeko, edo [etiketa]rekin elkartutako oharrak " "zerrendatzeko. Etiketa guztiak zerrendatzeko `tag list` komandoa erabil " "daiteke. " #: packages/app-cli/app/command-tag.js:90 #, javascript-format msgid "Invalid command: \"%s\"" msgstr "Komando baliogabea: \"%s\"" #: packages/app-cli/app/command-done.js:14 msgid "Marks a to-do as done." msgstr "Markatu zeregina egindakotzat." #: packages/app-cli/app/command-done.js:21 #, javascript-format msgid "Note is not a to-do: \"%s\"" msgstr "Oharra ez da zeregina: \"%s\"" #, fuzzy #~ msgid "Joplin Server Directory" #~ msgstr "Evernotetik esportatutako fitxategiak" #, fuzzy #~ msgid "Full Release Notes" #~ msgstr "Oharrak ezabatu?" #, fuzzy #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Marka ezezaguna: %s" #, fuzzy #~ msgid "Checking..." #~ msgstr "Bertan behera uzten..." #, fuzzy #~ msgid "Check Status" #~ msgstr "Egoera" #, fuzzy #~ msgid "Help" #~ msgstr "Laguntza" #~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)" #~ msgstr "OneDrive Dev (aprobetarako soilik)" #, fuzzy #~ msgid "Notebook properties" #~ msgstr "Koadernoaren izenburua: " #, fuzzy, javascript-format #~ msgid "This file could not be opened: %s" #~ msgstr "Koadernoa ezin gorde daiteke: %s" #, fuzzy #~ msgid "Click to stop external editing" #~ msgstr "Zifratua gaitu" #, fuzzy #~ msgid "Content Properties" #~ msgstr "Koadernoaren izenburua: " #~ msgid "Please create a notebook first." #~ msgstr "Aurretik sortu koadernoa, mesedez." #~ msgid "Please create a notebook first" #~ msgstr "Aurretik sortu koadernoa, mesedez" #, fuzzy #~ msgid "Usage" #~ msgstr "Erabili: %s" #, javascript-format #~ msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?" #~ msgstr "Mugitu %d oharrak \"%s\" koadernora?" #~ msgid "Press to set the decryption password." #~ msgstr "Sakatu deszifratze pasahitza ezartzeko." #, fuzzy #~ msgid "Some items cannot be synchronised. Press for more info." #~ msgstr "Zenbait item ezin dira sinkronizatu." #, fuzzy, javascript-format #~ msgid "FTS enabled: %d" #~ msgstr "Ezabatzeko: %d" #~ msgid "Select date" #~ msgstr "Data aukeratu" #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Baieztatu" #~ msgid "Attach any file" #~ msgstr "Erantsi fitxategiren bat" #~ msgid "Unknown log level: %s" #~ msgstr "Egunkari maila ezezaguna: %s" #~ msgid "Unknown level ID: %s" #~ msgstr "IDa maila ezezaguna: %s" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize" #~ msgstr "Sinkronizatu" #, fuzzy #~ msgid "Remove tag \"%s\" and its descendant tags from all notes?" #~ msgstr "Kendu etiketa hori ohar guztietatik?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not synchronise with OneDrive.\n" #~ "\n" #~ "This error often happens when using OneDrive for Business, which " #~ "unfortunately cannot be supported.\n" #~ "\n" #~ "Please consider using a regular OneDrive account." #~ msgstr "" #~ "Ez du sinkronizatu OneDrive-rekin\n" #~ "\n" #~ "Akats hori gertatzen da OneDrive for Business erabilita; hori, " #~ "zoritxarrez, ez dago onartuta." #, fuzzy #~ msgid "Cannot move tag to this location." #~ msgstr "Ezin eraman daiteke oharra \"%s\" koadernora" #~ msgid "Add or remove tags" #~ msgstr "Gehitu edo ezabatu etiketak" #, fuzzy #~ msgid "Content properties" #~ msgstr "Koadernoaren izenburua: " #, fuzzy #~ msgid "Resources" #~ msgstr "Baliabideak: %d." #, fuzzy #~ msgid "Global zoom percentage" #~ msgstr "Ezarri aplikazioaren zoomaren ehunekoa" #~ msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s" #~ msgstr "Sinkronizazioa hasita dago. Egoera: %s" #, fuzzy #~ msgid "Confirm master password:" #~ msgstr "Sartu pasahitz nagusia:" #, fuzzy #~ msgid "Confirm password" #~ msgstr "Sartu pasahitz nagusia:" #, fuzzy #~ msgid "Missing required argument: note" #~ msgstr "Beharrezko argumentua faltan: %s" #~ msgid "Synchronisation status" #~ msgstr "Sinkronizazioaren egoera" #~ msgid "General Options" #~ msgstr "Ezarpenak" #~ msgid "Encryption options" #~ msgstr "Zifratzeko aukerak" #~ msgid "Encryption Options" #~ msgstr "Zifratzeko aukerak" #, fuzzy #~ msgid "Clipper Options" #~ msgstr "Ezarpenak" #~ msgid "Cancel synchronisation" #~ msgstr "Sinkronizazioa utzi" #~ msgid "Hide metadata" #~ msgstr "Ezkutatu metadatuak" #~ msgid "Show metadata" #~ msgstr "Erakutsi metadatuak" #~ msgid "Delete notebook" #~ msgstr "Ezabatu koadernoa" #~ msgid "" #~ "Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the " #~ "side menu to access your existing notebooks." #~ msgstr "" #~ "Sakatu (+) botoian ohar edo koaderno berria sortzeko. Klik alboko menuan " #~ "dagoeneko badiren koadernoak." #~ msgid "" #~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button." #~ msgstr "Oraindik ez duzu koadernorik. Sortu bat (+) botoian sakatuta." #~ msgid "Welcome" #~ msgstr "Ongi etorri!" #~ msgid "Separate each tag by a comma." #~ msgstr "Banatu etiketak koma erabiliaz." #~ msgid "" #~ "The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. " #~ "See `sync.target`." #~ msgstr "" #~ "Sinkronizazio sistema gaituta dagoenerako bide-izena. Ikus `sync.target`." #, fuzzy #~ msgid "State: %s." #~ msgstr "Egoera: \"%s\"." #~ msgid "A notebook with this title already exists: \"%s\"" #~ msgstr "Dagoeneko bada koaderno bat izen horrekin: \"%s\"" #~ msgid "Searches" #~ msgstr "Bilaketak" #~ msgid "Imports an Evernote notebook file (.enex file)." #~ msgstr "Inportatu Evernote koaderno fitxategia (.enex fitxategia)." #~ msgid "" #~ "File \"%s\" will be imported into existing notebook \"%s\". Continue?" #~ msgstr "" #~ " \"%s\" izeneko fitxategia \"%s\" izeneko koadernoan inportatzekotan " #~ "zaude. Jarraitu nahi duzu?" #~ msgid "" #~ "New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into " #~ "it. Continue?" #~ msgstr "" #~ " \"%s\" izeneko koaderno berria sortzekotan zaude eta bertan \"%s\" " #~ "fitxategia bertara inportatzekotan zaude. Jarraitu nahi duzu?" #~ msgid "Import Evernote notes" #~ msgstr "Inportatu Evernoteko oharrak" #~ msgid "Give focus to next pane" #~ msgstr "Eraman fokua hurrengo panelera" #~ msgid "Give focus to previous pane" #~ msgstr "Eraman fokua aurreko panelera" #~ msgid "Exit command line mode" #~ msgstr "Irten komando-lerro modutik" #~ msgid "Cancel the current command." #~ msgstr "Utzi uneko komandoa" #~ msgid "Set a to-do as completed / not completed" #~ msgstr "Zeregina eginda / ez-eginda markatu" #~ msgid "[t]oggle [c]onsole between maximized/minimized/hidden/visible." #~ msgstr "" #~ "[t]xandakatu [k]ontsola maximizatu/minimizatu/ezkutatu/ikusgai artean" #~ msgid "[t]oggle note [m]etadata." #~ msgstr "[t]xandakatu oharra eta [m]etadatuak" #~ msgid "[M]ake a new [n]ote" #~ msgstr "[S]ortu [o]har berria" #~ msgid "[M]ake a new [t]odo" #~ msgstr "[S]ortu [z]ereginen zerrenda" #~ msgid "[M]ake a new note[b]ook" #~ msgstr "[S]ortu koa[d]erno berria" #~ msgid "Copy ([Y]ank) the [n]ote to a notebook." #~ msgstr "Kopiatu ([E]raman) [o]harra koadernora" #~ msgid "Move the note to a notebook." #~ msgstr "Eraman oharra koadernora"