# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Laurent Cozic # This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:607 msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note." msgstr "- Камера: да би дозволите сликање са камере и уметање исте у белешку." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:610 msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note." msgstr "- Локација: да дозволите додавање информације гео-локације у белешку." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:604 msgid "" "- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem " "synchronisation." msgstr "" "- Складиште: да дозволите додавање фајлова у белешке и да омогућите " "синхронизацију фајл система." #: packages/lib/services/KeymapService.ts:321 #: packages/lib/services/KeymapService.ts:327 msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:261 msgid "(%s)" msgstr "(%s)" #: packages/lib/services/plugins/api/JoplinViewsDialogs.ts:76 msgid "(In plugin: %s)" msgstr "" #: packages/lib/SyncTargetNone.ts:16 msgid "(None)" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:417 packages/lib/models/Setting.ts:418 msgid "(wysiwyg: %s)" msgstr "(wysiwyg: %s)" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:743 #: packages/lib/shim-init-node.ts:255 msgid "(You may disable this prompt in the options)" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:1012 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:715 msgid "&Edit" msgstr "&Уреди" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:1008 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:589 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:669 msgid "&File" msgstr "&Фајл" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:837 msgid "&Go" msgstr "&Иди" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:890 msgid "&Help" msgstr "&Помоћ" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:855 #, fuzzy msgid "&Note" msgstr "&Белешка" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:868 msgid "&Tools" msgstr "&Алати" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:757 msgid "&View" msgstr "&Приказ" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:880 #, fuzzy msgid "&Window" msgstr "Затвори прозор" #: packages/lib/models/Setting.ts:1730 packages/lib/models/Setting.ts:1921 msgid "%d days" msgstr "%d дана" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:148 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:149 #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:150 msgid "%d GB" msgstr "" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:145 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:146 #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:147 msgid "%d GB storage space" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:1500 msgid "%d hour" msgstr "%d сат" #: packages/lib/models/Setting.ts:1501 packages/lib/models/Setting.ts:1502 msgid "%d hours" msgstr "%d сати" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:136 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:137 #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:138 msgid "%d MB" msgstr "" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:133 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:134 #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:135 #, fuzzy msgid "%d MB per note or attachment" msgstr "Приложи фајл" #: packages/lib/models/Setting.ts:1497 packages/lib/models/Setting.ts:1498 #: packages/lib/models/Setting.ts:1499 msgid "%d minutes" msgstr "%d минути" #: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:34 msgid "%d notes match this pattern. Delete them?" msgstr "%d белешке се подударају са овим шаблоном. Обрисати их?" #: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:40 #, fuzzy msgid "%d notes will be permanently deleted. Continue?" msgstr "Обриши ове белешке?" #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:227 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:237 #, fuzzy msgid "%s" msgstr "(%s)" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/duplicateNote.ts:18 msgid "%s - Copy" msgstr "%s - Копирај" #: packages/lib/services/ReportService.ts:192 msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s" msgstr "%s (%s) не може бити аплоудован: %s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:667 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:64 msgid "%s (%s) would like to share a notebook with you." msgstr "%s (%s) жели да подели бележницу са Вама." #: packages/lib/services/ReportService.ts:306 msgid "%s (%s): %s" msgstr "%s (%s): %s" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:103 msgid "%s (pre-release)" msgstr "%s (верзија пре главне)" #: packages/lib/models/Setting.ts:960 packages/lib/models/Setting.ts:961 #: packages/lib/models/Setting.ts:962 msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #: packages/lib/models/Setting.ts:959 msgid "%s / %s / %s" msgstr "%s / %s / %s" #: packages/lib/versionInfo.ts:74 msgid "%s %s (%s, %s)" msgstr "%s %s (%s, %s)" #: packages/app-cli/app/command-config.ts:87 msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" #: packages/app-cli/app/command-config.ts:85 msgid "%s = %s (%s)" msgstr "%s = %s (%s)" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:217 msgid "" "%s is not optimised for synchronising many small files so your initial " "synchronisation will be slow." msgstr "" #: packages/app-mobile/plugins/PluginRunner/dialogs/PluginPanelViewer.tsx:75 msgid "%s tab opened" msgstr "" #: packages/lib/services/ReportService.ts:286 #: packages/lib/services/ReportService.ts:287 #: packages/lib/services/ReportService.ts:288 #: packages/lib/services/ReportService.ts:291 msgid "%s: %d" msgstr "%s: %d" #: packages/lib/services/ReportService.ts:343 msgid "%s: %d notes" msgstr "%s: %d белешке" #: packages/lib/services/ReportService.ts:325 msgid "%s: %d/%d" msgstr "%s: %d/%d" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:156 #: packages/lib/services/ReportService.ts:261 msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:227 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:265 #, fuzzy msgid "%s: Missing password." msgstr "Унесите главну лозинку:" #: packages/app-cli/app/command-tag.js:14 msgid "" " can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to " "assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or " "to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to " "list all the tags (use -l for long option)." msgstr "" " може бити \"add\", \"remove\", \"list\" или \"notetags\" за " "додељивање или уклањање [ознаке] из [белешке], или да излистате белешке " "повезане са [ознаком]. Команда `tag list` може се користити да излиста све " "ознаке (користите -l за дугачки избор)." #: packages/app-cli/app/command-todo.js:14 msgid "" " can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to " "toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the " "target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to " "convert the to-do back to a regular note." msgstr "" " може или бити \"toggle\" или \"clear. Користите \"toggle\" да " "пребаците ставку задужења у завршено или незавршено стање (уколико је " "одредиште обична белешка онда ће бити претворена у ставку задужења. " "Користите \"clear\" вратите белешку у претходно стање." #: packages/lib/models/Setting.ts:1526 msgid "A3" msgstr "А3" #: packages/lib/models/Setting.ts:1524 msgid "A4" msgstr "А4" #: packages/lib/models/Setting.ts:1527 msgid "A5" msgstr "А5" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/index.tsx:118 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginInfoButton.tsx:77 msgid "About" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:595 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:931 msgid "About Joplin" msgstr "О Џоплину" #: packages/lib/services/KeymapService.ts:327 #: packages/lib/services/KeymapService.ts:332 msgid "accelerator" msgstr "" #: packages/lib/services/KeymapService.ts:384 msgid "Accelerator \"%s\" is not valid." msgstr "" #: packages/lib/services/KeymapService.ts:353 msgid "" "Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to " "unexpected behaviour." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:668 #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/IncomingShareItem.tsx:40 msgid "Accept" msgstr "Прихвати" #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/index.tsx:98 msgid "Accepted shares" msgstr "" #: packages/lib/WebDavApi.js:451 msgid "Access denied: Please check your username and password" msgstr "" #: packages/lib/WebDavApi.js:449 msgid "Access denied: Please re-enter your password and/or username" msgstr "" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:144 msgid "Account" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:99 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Акција" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:58 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:655 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "Акција" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:167 msgid "Active" msgstr "Активан" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:18 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:805 msgid "Actual Size" msgstr "Стварна велиичина" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1537 msgid "Add body" msgstr "Додај тело" #: packages/app-mobile/components/ActionButton.tsx:82 #, fuzzy msgid "Add new" msgstr "Додај наслов" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:43 msgid "Add or remove tags:" msgstr "Додај или уклони ознаке:" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:276 msgid "Add recipient:" msgstr "Додај примаоца:" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1610 msgid "Add title" msgstr "Додај наслов" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:134 msgid "Add to dictionary" msgstr "" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:157 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:281 msgid "Admin" msgstr "" #: packages/server/src/routes/admin/dashboard.ts:10 msgid "Admin dashboard" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:138 msgid "Advanced options" msgstr "Напредне опције" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:196 #, fuzzy msgid "Advanced tools" msgstr "Напредне опције" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:99 msgid "" "All data, including notes, notebooks and tags will be permanently deleted." msgstr "" #: packages/lib/services/ReportService.ts:227 msgid "All item sync failures have been marked as \"ignored\"." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/listItemComponents/AllNotesItem.tsx:61 #: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:185 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:557 #, fuzzy msgid "All notes" msgstr "Све белешке" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46 msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s" msgstr "Сви потенцијални портови се користе - молимо пријавите проблем на %s" #: packages/lib/models/Setting.ts:1228 msgid "Allows debugging mobile plugins. See %s for details." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-config.ts:19 msgid "Also displays unset and hidden config variables." msgstr "Такође приказује неподешене или скривене конфигурацијске промењљиве." #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:204 #, fuzzy msgid "Also publish linked notes" msgstr "Подели" #: packages/lib/models/Setting.ts:782 msgid "Always" msgstr "Увек" #: packages/lib/models/Setting.ts:1185 #, fuzzy msgid "Always ask" msgstr "Увек" #: packages/app-desktop/bridge.ts:421 msgid "Always open %s files without asking." msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:1186 #, fuzzy msgid "Always resize" msgstr "Увек" #: packages/app-cli/app/command-mv.ts:37 msgid "" "Ambiguous notebook \"%s\". Please use notebook id instead - press \"ti\" to " "see the short notebook id or use $b for current selected notebook" msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:33 #: packages/app-cli/app/command-mv.ts:30 msgid "" "Ambiguous notebook \"%s\". Please use short notebook id instead - press " "\"ti\" to see the short notebook id" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:13 msgid "An autosaved drawing was found. Attach a copy of it to the note?" msgstr "" #: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:95 msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:107 msgid "An update is available, do you want to download it now?" msgstr "Доступно је ажурирање програма, да ли желите да га преузмете сада?" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:23 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:533 msgid "" "Any email sent to this address will be converted into a note and added to " "your collection. The note will be saved into the Inbox notebook" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:2789 msgid "Appearance" msgstr "Изглед" #: packages/lib/models/Setting.ts:2794 msgid "Application" msgstr "Апликација" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:39 msgid "Apply" msgstr "Примени" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:37 msgid "Are you sure you want to renew the authorisation token?" msgstr "Да ли сте сигурни да желите обновити токен за ауторизацију?" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/resetLayout.ts:14 msgid "" "Are you sure you want to return to the default layout? The current layout " "configuration will be lost." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:555 msgid "Arguments:" msgstr "Аргументи:" #: packages/lib/models/Setting.ts:436 msgid "Aritim Dark" msgstr "Аритим Tamna" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:25 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:48 #, fuzzy msgid "Attach" msgstr "Приложи..." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:75 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:673 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1127 msgid "Attach file" msgstr "Приложи фајл" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1131 msgid "Attach photo" msgstr "Приложи фотографију" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1231 #, fuzzy msgid "Attach..." msgstr "Приложи..." #: packages/app-cli/app/command-attach.ts:13 msgid "Attaches the given file to the note." msgstr "Додаје изабрани фајл у белешку." #: packages/server/src/models/UserModel.ts:247 #: packages/server/src/models/UserModel.ts:264 msgid "attachment" msgstr "приложи фајл" #: packages/lib/models/Resource.ts:509 msgid "Attachment conflict: \"%s\"" msgstr "Конфликт прилога: \"%s\"" #: packages/lib/models/Setting.ts:778 msgid "Attachment download behaviour" msgstr "Понашање при преузимању прилога" #: packages/lib/services/ReportService.ts:277 #, fuzzy msgid "Attachments" msgstr "Приложи фајл" #: packages/lib/services/ReportService.ts:301 msgid "Attachments that could not be downloaded" msgstr "Прилози који нису могли да се преузму" #: packages/lib/models/Setting.ts:421 msgid "" "Attention: If you change this location, make sure you copy all your content " "to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for " "more details: %s" msgstr "" "Пажња: Уколико промените ову локацију, уверите се да сте копирали сав " "садржај у њу пре синхронизације, иначе ће сви фајлови бити обрисани! \n" "\n" "Видите одељак \"Често постављeна питања\" за више детаља: %s" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:72 #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:86 #: packages/app-desktop/gui/OneDriveLoginScreen.tsx:49 msgid "" "Authentication was not completed (did not receive an authentication token)." msgstr "" "Потврда идентитета није извршена (нисте добили токен за потврду идентитета)." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:139 msgid "Authorisation token:" msgstr "Токен за ауторизацију:" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudLoginScreen.tsx:84 #: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:158 #, fuzzy msgid "Authorise" msgstr "Токен за ауторизацију:" #: packages/lib/models/Setting.ts:784 msgid "Auto" msgstr "Аутоматски" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:30 msgid "Auto-add disabled accounts for deletion" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:996 msgid "Auto-pair braces, parenthesis, quotations, etc." msgstr "Ауто-упари заграде, цитате, итд." #: packages/lib/models/Setting.ts:1471 #, fuzzy msgid "Automatically check for updates" msgstr "Провери да ли су доступна ажурирања." #: packages/lib/models/Setting.ts:1908 msgid "Automatically delete notes in the trash after a number of days" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:907 msgid "Automatically switch theme to match system theme" msgstr "Аутоматски пребаци тему на подударање са системском темом" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:48 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:795 #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:209 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:323 #: packages/lib/commands/historyBackward.ts:6 msgid "Back" msgstr "Назад" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:347 msgid "Basic" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:17 msgid "" "Biometric unlock is not setup on the device. Please set it up in order to " "unlock Joplin. If the device is on lockout, consider switching it off and on " "to reset biometrics scanning." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:55 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:14 msgid "Bold" msgstr "Подебљај" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:222 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:320 msgid "Browse all plugins" msgstr "Прегледајте све додатке" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:594 msgid "Browse..." msgstr "Пронађи..." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:221 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/index.tsx:151 msgid "Built-in" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:85 msgid "Bulleted List" msgstr "Листа са знаковима за набрајање" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginInfoButton.tsx:37 msgid "by %s" msgstr "" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:160 #, fuzzy msgid "Can Share" msgstr "Подели" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:119 msgid "Can view" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:120 msgid "Can view and edit" msgstr "" #: packages/app-desktop/bridge.ts:349 packages/app-desktop/bridge.ts:365 #: packages/app-desktop/bridge.ts:423 #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:109 #: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:17 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:795 #: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:79 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:82 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/permanentlyDeleteNote.ts:20 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:11 #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:315 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:174 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:135 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:27 #: packages/app-desktop/gui/TrashNotification/TrashNotification.tsx:71 #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:30 #: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:195 #: packages/app-mobile/components/ModalDialog.tsx:88 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:107 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:70 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:192 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:208 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:746 #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:155 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:167 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:217 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:253 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:528 #: packages/app-mobile/plugins/PluginRunner/dialogs/PluginDialogWebView.tsx:125 #: packages/app-mobile/utils/showMessageBox.ts:17 #: packages/lib/shim-init-node.ts:256 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" #: packages/app-cli/app/app.ts:142 msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait." msgstr "Обустављање синхонизације у позадини... Молим сачекајте." #: packages/lib/Synchronizer.ts:206 msgid "Cancelling..." msgstr "Отказивање..." #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:289 msgid "Cancelling... Please wait." msgstr "Обустављам... Молимо сачекајте." #: packages/lib/shim-init-node.ts:314 msgid "Cannot access %s" msgstr "Не могу да приступим %s" #: packages/app-cli/app/base-command.ts:19 msgid "Cannot change encrypted item" msgstr "Не могу променити енкриптовану ставку" #: packages/lib/models/Note.ts:616 msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook" msgstr "Не могу да копирам белешку у \"%s\" бележницу" #: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:171 #, fuzzy msgid "Cannot create a new note: %s" msgstr "Креира нову белешку." #: packages/app-cli/app/command-attach.ts:22 #: packages/app-cli/app/command-cat.ts:26 packages/app-cli/app/command-cp.ts:25 #: packages/app-cli/app/command-cp.ts:28 #: packages/app-cli/app/command-done.ts:22 #: packages/app-cli/app/command-export.ts:38 #: packages/app-cli/app/command-export.ts:43 #: packages/app-cli/app/command-geoloc.ts:21 #: packages/app-cli/app/command-help.ts:67 #: packages/app-cli/app/command-import.ts:37 #: packages/app-cli/app/command-mv.ts:25 packages/app-cli/app/command-mv.ts:46 #: packages/app-cli/app/command-ren.ts:24 #: packages/app-cli/app/command-restore.ts:20 #: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:30 #: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:30 #: packages/app-cli/app/command-search.js:27 #: packages/app-cli/app/command-set.ts:33 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:33 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:36 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:42 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:43 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:81 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:87 #: packages/app-cli/app/command-todo.js:21 #: packages/app-cli/app/command-use.ts:22 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:270 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:287 msgid "Cannot find \"%s\"." msgstr "Не могу пронаћи \"%s\"." #: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:28 #, fuzzy msgid "Cannot find: \"%s\"" msgstr "Не могу пронаћи \"%s\"." #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:202 msgid "Cannot initialise synchroniser." msgstr "Не могу да покренем синхронизатор." #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:237 msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\"" msgstr "" "Не могу да учитам \"%s\" модул за формат \"%s\" и излазну вредност \"%s\"" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:250 msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\"" msgstr "Не могу да учитам \"%s\" модул за формат \"%s\" и циљ \"%s\"" #: packages/lib/models/Note.ts:628 msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook" msgstr "Не могу да преместим бележницу у \"%s\" бележницу" #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:73 #: packages/lib/models/Folder.ts:853 msgid "Cannot move notebook to this location" msgstr "Не могу преместити бележницу на ову локацију" #: packages/lib/onedrive-api.ts:468 msgid "" "Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the " "synchronisation again may fix the problem." msgstr "" "Не могу да освежим токе: подаци за аутентификацију недостају. Поново " "покретање синхронизације могу поправити проблем." #: packages/server/src/models/UserModel.ts:246 #, fuzzy msgid "Cannot save %s \"%s\" because it is larger than the allowed limit (%s)" msgstr "Није могуће сачувати %s \"%s\" зато што је веће од дозвољеног (%s)" #: packages/server/src/models/UserModel.ts:263 msgid "" "Cannot save %s \"%s\" because it would go over the total allowed size (%s) " "for this account" msgstr "" "Није могуће сачувати %s \"%s\" зато што је веће од укупне дозвољене величине " "(%s) за овај налог" #: packages/lib/services/share/ShareService.ts:337 msgid "" "Cannot share encrypted notebook with recipient %s because they have not " "enabled end-to-end encryption. They may do so from the screen Configuration " "> Encryption." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:331 msgid "Case sensitive" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleLayoutMoveMode.ts:7 msgid "Change application layout" msgstr "Промените изглед апликације" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:210 msgid "Change language" msgstr "Промени језик" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:106 msgid "Characters" msgstr "Карактери" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:107 msgid "Characters excluding spaces" msgstr "Карактери не рачунајући размаке" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:612 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:906 msgid "Check for updates..." msgstr "Провери да ли су доступна ажурирања." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:249 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:465 msgid "Check synchronisation configuration" msgstr "Проверите поставке синхронизације" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:90 msgid "Checkbox" msgstr "Поље за потврду" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2149 #, fuzzy msgid "Checkbox list" msgstr "Поље за потврду" #: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:97 msgid "Checking... Please wait." msgstr "Проверавам... Молимо сачекајте." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1134 #, fuzzy msgid "Choose an option" msgstr "Изабери опцију" #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:72 msgid "Chrome Web Store" msgstr "Chrome Web продавница" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:150 #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:322 #: packages/app-mobile/components/screens/search.tsx:193 msgid "Clear" msgstr "Очисти" #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:152 msgid "Clear alarm" msgstr "Очисти аларм" #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:204 msgid "" "Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named " "\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified." msgstr "" "Кликните \"%s\" за повраћај белешке. Биће копирана у бележницу под називом " "\"%s\". Тренутна верзија белешке неће бити замењена или измењена." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:432 msgid "Click to add tags..." msgstr "Кликни да додаш ознаку..." #: packages/lib/versionInfo.ts:76 #, fuzzy msgid "Client ID: %s" msgstr "ИД клијента: %s" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:341 #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:176 #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:402 #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:222 #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:274 #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:33 #: packages/app-mobile/components/DismissibleDialog.tsx:61 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:163 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:56 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToolbarOverflowRows.tsx:105 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:201 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:144 msgid "Close" msgstr "Затвори" #: packages/app-mobile/components/Dropdown.tsx:185 #, fuzzy msgid "Close dropdown" msgstr "Затвори прозор" #: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:33 msgid "" "Close the application, then delete your profile in \"%s\", and start the " "application again. Make sure you create a backup first by exporting all your " "notes as JEX." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:677 msgid "Close Window" msgstr "Затвори прозор" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:70 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:34 msgid "Code" msgstr "Кôд" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:683 msgid "Code Block" msgstr "Кôд блок" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1375 #, fuzzy msgid "Code View" msgstr "Кôд" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:173 #, fuzzy msgid "Collaborate on a notebook with others" msgstr "Молимо вас да прво креирате бележницу" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:170 #, fuzzy msgid "Collaborate on notebooks with others" msgstr "Молимо вас да прво креирате бележницу" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:430 msgid "Collapse" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/listItemComponents/ExpandIcon.tsx:26 msgid "Collapse %s" msgstr "" #: packages/lib/services/ReportService.ts:351 msgid "Coming alarms" msgstr "Надолазећи аларми" #: packages/lib/models/Setting.ts:1640 msgid "" "Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, " "or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom." "pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your " "changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"." msgstr "" "Зарезом одвојена листа путања до директоријума из којих ће се учитавати " "сертификати, или путања до индивидуелних фајлова сертификата На пример: /my/" "cert_dir, /other/custom.pem. Имајте на уму да уколико направите промене у " "ТЛС подешавањима неопходно је да сачувате ваше промене пре него што кликнете " "на \"Провери поставке синхронизације\"." #: packages/lib/services/KeymapService.ts:321 msgid "command" msgstr "команда" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:177 msgid "Command" msgstr "Наредба" #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:696 msgid "Command palette" msgstr "Командна палета" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/commandPalette.ts:7 #, fuzzy msgid "Command palette..." msgstr "Командна палета" #: packages/lib/services/noteList/defaultListRenderer.ts:24 #, fuzzy msgid "Compact" msgstr "Завршено %s" #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:12 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:70 #, fuzzy msgid "Completed" msgstr "Завршено %s" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:81 msgid "Completed decryption." msgstr "Дешифровање је завршено." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/TaskButton.tsx:92 msgid "" "Completed with warnings:\n" "%s" msgstr "" #: packages/lib/Synchronizer.ts:207 msgid "Completed: %s (%s)" msgstr "Завршено: %s (%s)" #: packages/lib/models/Note.ts:64 msgid "completion date" msgstr "" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:28 msgid "Compress old changes" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:130 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:851 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:506 msgid "Configuration" msgstr "Поставке" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:139 #, fuzzy msgid "Confirm password cannot be empty" msgstr "Потврди лозинку не може бити празно" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:96 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:170 #, fuzzy msgid "Confirm password:" msgstr "Потврди лозинку:" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:157 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:61 #, fuzzy msgid "Confirmation" msgstr "Поставке" #: packages/lib/services/ReportService.ts:330 msgid "Conflicted: %d" msgstr "У конфликту: %d" #: packages/lib/models/Folder.ts:167 msgid "Conflicts" msgstr "Неслагања" #: packages/lib/models/Resource.ts:478 #, fuzzy msgid "Conflicts (attachments)" msgstr "Приложи фајл" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:208 msgid "Consolidated billing" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:104 #, fuzzy msgid "Content provided by %s" msgstr "Својства белешке" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:88 #, fuzzy msgid "Content provided by: %s" msgstr "Својства белешке" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:65 msgid "Continue" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1283 msgid "Convert to note" msgstr "Претвори у белешку" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1283 msgid "Convert to todo" msgstr "Претвори у листу задужења" #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:89 #, fuzzy msgid "Converting speech to text..." msgstr "Претвори у белешку" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:576 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:35 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:94 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:188 msgid "Copy" msgstr "Копирај" #: packages/app-desktop/commands/copyDevCommand.ts:8 #, fuzzy msgid "Copy dev mode command to clipboard" msgstr "Копирај програмер режим команду у клипборд" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:207 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:221 #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:121 #, fuzzy msgid "Copy external link" msgstr "Зауставите спољно уређивање" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:171 #, fuzzy msgid "Copy image" msgstr "Копирај токен" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:216 msgid "Copy Link Address" msgstr "Копирај адресу везе" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudLoginScreen.tsx:90 #: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:166 #, fuzzy msgid "Copy link to website" msgstr "Џоплин вебсајт" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:106 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1292 msgid "Copy Markdown link" msgstr "Копирај маркдаун везу" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:156 msgid "Copy path to clipboard" msgstr "Копирај путању у клипборд" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:215 #, fuzzy msgid "Copy Shareable Link" msgid_plural "Copy Shareable Links" msgstr[0] "Подели" msgstr[1] "Подели" msgstr[2] "Подели" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:27 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:552 #, fuzzy msgid "Copy to clipboard" msgstr "Копирај путању у клипборд" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:143 msgid "Copy token" msgstr "Копирај токен" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:633 #, fuzzy msgid "Copy version info" msgstr "Приказује информације о верзији" #: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43 msgid "" "Could not authorise application:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Please try again." msgstr "" "Не могу ауторизовати апликацију:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Молимо покушајте поново." #: packages/lib/JoplinServerApi.ts:113 msgid "" "Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options " "in the config screen. Full error was:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:320 #, fuzzy msgid "Could not connect to plugin repository." msgstr "Инсталација додатка није успела: %s" #: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:220 msgid "Could not export notes: %s" msgstr "Извоз белешки није успео: %s" #: packages/lib/components/shared/config/plugins/useOnInstallHandler.ts:70 #, fuzzy msgid "Could not install plugin: %s" msgstr "Инсталација додатка није успела: %s" #: packages/lib/services/share/invitationRespond.ts:20 msgid "" "Could not respond to the invitation. Please try again, or check with the " "notebook owner if they are still sharing it.\n" "\n" "The error was: \"%s\"" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:56 #, fuzzy msgid "Could not switch profile: %s" msgstr "Инсталација додатка није успела: %s" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:219 msgid "Could not upgrade master key: %s" msgstr "Није могуће надоградити главни кључ: %s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:26 msgid "" "Could not verify the share status of this notebook - aborting. Please try " "again when you are connected to the internet." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:20 #, fuzzy msgid "Could not verify your identity: %s" msgstr "Извоз белешки није успео: %s" #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:301 #, fuzzy msgid "Create" msgstr "Креирано" #: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:19 #, fuzzy msgid "Create a new notebook under a parent notebook." msgstr "Креира нову бележницу." #: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:102 #, fuzzy msgid "Create a notebook" msgstr "Креирај нову бележницу" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:9 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:88 #, fuzzy msgid "Create new profile..." msgstr "Креира нову белешку." #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:166 #, fuzzy msgid "Create notebook" msgstr "Креирај нову бележницу" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:257 #, fuzzy msgid "Create user" msgstr "Креирано: %s" #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:14 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:67 msgid "Created" msgstr "Креирано" #: packages/lib/models/Note.ts:61 msgid "created date" msgstr "датума креирања" #: packages/lib/Synchronizer.ts:199 msgid "Created local items: %d." msgstr "Направљено локалних ставки: %d." #: packages/lib/services/ReportService.ts:288 msgid "Created locally" msgstr "Креирано локално" #: packages/lib/Synchronizer.ts:201 msgid "Created remote items: %d." msgstr "Креирано удаљених ставки %d." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:140 #, fuzzy msgid "Created: " msgstr "Креирано: %s" #: packages/app-cli/app/command-import.ts:51 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:90 msgid "Created: %d." msgstr "Креирано: %d." #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:120 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1094 msgid "Created: %s" msgstr "Креирано: %s" #: packages/app-cli/app/command-mknote.js:12 msgid "Creates a new note." msgstr "Креира нову белешку." #: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:14 msgid "Creates a new notebook." msgstr "Креира нову бележницу." #: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:12 msgid "Creates a new to-do." msgstr "Креира нову ставку задужења." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:115 #, fuzzy msgid "Creating new note..." msgstr "Креирам нову %s..." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:115 #, fuzzy msgid "Creating new to-do..." msgstr "Креирам нову %s..." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportDebugReportButton.tsx:29 #, fuzzy msgid "Creating report..." msgstr "Креирање извештаја..." #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:90 msgid "Current version is up-to-date." msgstr "Тренутна верзија је ажурна." #: packages/lib/models/Note.ts:62 msgid "custom order" msgstr "прилагођени редослед" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10 msgid "Custom order" msgstr "Прилагођени редослед" #: packages/lib/models/Setting.ts:1440 msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles" msgstr "Прилагођена таблица стилова за стилове Џоплин програма" #: packages/lib/models/Setting.ts:1423 #, fuzzy msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown" msgstr "Прилагођена табела стилова за Маркдаун" #: packages/lib/models/Setting.ts:1639 msgid "Custom TLS certificates" msgstr "Прилагођени ТЛС сертификати" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:194 msgid "Customise the note publishing banner" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:40 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:84 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:180 msgid "Cut" msgstr "Исеци" #: packages/lib/models/Setting.ts:431 msgid "Dark" msgstr "Тамна" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:116 msgid "Dashboard" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:169 msgid "Date" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:836 msgid "Date format" msgstr "Формат времена" #: packages/lib/models/Setting.ts:1730 packages/lib/models/Setting.ts:1921 msgid "days" msgstr "дана" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:43 msgid "Decrease indent level" msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:66 msgid "Decrypted items: %d" msgstr "Дешифроване ставке: %d" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:45 msgid "Decrypted items: %s / %s" msgstr "Дешифроване ставке: %s / %s" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:48 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:515 msgid "Decrypting items: %d/%d" msgstr "Дешифрујем ставке: %d/%d" #: packages/lib/models/Setting.ts:1354 packages/lib/models/Setting.ts:1361 #: packages/lib/models/Setting.ts:1562 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Подразумевано: %s" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:71 msgid "Default: %s" msgstr "Подразумевано: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:183 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/permanentlyDeleteNote.ts:20 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:115 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:174 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:139 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:460 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:551 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/index.tsx:113 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1320 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:246 msgid "Delete" msgstr "Обриши" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:173 #, fuzzy msgid "Delete attachment \"%s\"?" msgstr "Избриши прилог \"%s\"?" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:27 #, fuzzy msgid "Delete expired sessions" msgstr "Омогући математичке изразе" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:22 #, fuzzy msgid "Delete expired tokens" msgstr "Обриши ове %d белешке?" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:110 msgid "Delete line" msgstr "Обриши ред" #: packages/lib/models/Setting.ts:1464 msgid "Delete local data and re-download from sync target" msgstr "" "Избришите локалне податке и поново их скините са одредишта за синхронизацију" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteNote.ts:7 #, fuzzy msgid "Delete note" msgstr "Обриши белешку?" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:9 #, fuzzy msgid "Delete notebook" msgstr "Обриши белешку?" #: packages/lib/components/shared/config/plugins/useOnDeleteHandler.ts:15 #, fuzzy msgid "Delete plugin \"%s\"?" msgstr "Обриши додатак \"%s\"?" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:102 #, fuzzy msgid "Delete profile \"%s\"" msgstr "Обриши белешку \"%s\"?" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:462 #, fuzzy msgid "Delete selected notes" msgstr "Обриши ове белешке?" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:22 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:226 msgid "" "Delete the Inbox notebook?\n" "\n" "If you delete the inbox notebook, any email that's recently been sent to it " "may be lost." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:245 msgid "" "Delete this invitation? The recipient will no longer have access to this " "shared notebook." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:98 #, fuzzy msgid "Delete this profile?" msgstr "Обриши ове %d белешке?" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:69 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/index.tsx:113 #, fuzzy msgid "Deleted" msgstr "Обриши" #: packages/lib/Synchronizer.ts:203 msgid "Deleted local items: %d." msgstr "Обрисано локалних ставки %d." #: packages/lib/Synchronizer.ts:204 msgid "Deleted remote items: %d." msgstr "Обрисано удаљених ставки: %d." #: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:20 msgid "Deletes notes permanently, skipping the trash." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:14 msgid "Deletes the given notebook." msgstr "Брише задату бележницу." #: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:19 msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation." msgstr "Брише бележницу без упита за потврду." #: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:14 msgid "Deletes the notes matching ." msgstr "Обрисати белешке које се подударају са ." #: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:19 msgid "Deletes the notes without asking for confirmation." msgstr "Брише белешке без упита за потврду." #: packages/app-cli/app/command-export.ts:24 msgid "Destination format: %s" msgstr "Формат одредишта: %s" #: packages/lib/services/noteList/defaultLeftToRightListRenderer.ts:25 #: packages/lib/services/noteList/defaultMultiColumnsRenderer.ts:8 msgid "Detailed" msgstr "" #: packages/lib/services/interop/Module.ts:62 msgid "Directory" msgstr "Директоријум" #: packages/lib/models/Setting.ts:514 msgid "Directory to synchronise with (absolute path)" msgstr "Директоријум са којим ће се синхронизовати (апсолутна путања)" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:144 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/index.tsx:116 #, fuzzy msgid "Disable" msgstr "Онемогућено" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:226 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:284 msgid "Disable encryption" msgstr "Онемогући шифровање" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:629 msgid "Disable safe mode and restart" msgstr "Деактивирај сигурни режим и поново покрени програм" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:93 msgid "Disable Web Clipper Service" msgstr "Онемогући услугу веб клипера" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:129 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:138 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:306 #: packages/lib/models/Setting.ts:1496 msgid "Disabled" msgstr "Онемогућено" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:200 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:243 msgid "" "Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " "re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to " "continue?" msgstr "" "Онемогућавање шифровања значи да ће *све* ваше белешке и прилози да буду " "поново синхронизовани и послати нешифровани у одредиште за синхронизацију. " "Да ли желите да наставите?" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:19 #, fuzzy msgid "Discard" msgstr "Одбаци измене" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:102 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:271 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:208 msgid "Discard changes" msgstr "Одбаци измене" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:507 msgid "Dismiss" msgstr "Одбаци" #: packages/app-cli/app/command-geoloc.ts:13 msgid "Displays a geolocation URL for the note." msgstr "Приказује геолокацију УРЛ-а за белешку." #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:28 msgid "Displays only the first top notes." msgstr "Приказује само прве у врху белешке." #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:31 msgid "" "Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` " "for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the " "to-dos, while `-tnt` would display notes and to-dos." msgstr "" "Приказује само ставке специфичног типа. Може бити `n` за белешке, `t` за " "листу обавити, или `nt` за белешке и обавити листу (нпр. `-tt` би приказало " "само ставке задужења док `-tnt` би приказало белешке и листу задужења." #: packages/app-cli/app/command-status.js:13 msgid "Displays summary about the notes and notebooks." msgstr "Приказује резиме о белешкама и бележницама." #: packages/app-cli/app/command-cat.ts:18 msgid "Displays the complete information about note." msgstr "Приказује потпунe информацијe о белешци." #: packages/app-cli/app/command-cat.ts:14 msgid "Displays the given note." msgstr "Приказује дату белешку." #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:19 msgid "" "Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list " "of notebooks." msgstr "" "Приказује белешке у tренутној бележници. Користите 'ls /' да прикажете листу " "бележница." #: packages/app-cli/app/command-help.ts:13 msgid "Displays usage information." msgstr "Приказује информацију о коришћењу." #: packages/app-cli/app/command-version.ts:11 msgid "Displays version information" msgstr "Приказује информације о верзији" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:708 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:11 #, fuzzy msgid "Do it now" msgstr "Урадите то сада" #: packages/app-cli/app/command-import.ts:28 msgid "Do not ask for confirmation." msgstr "Не питај за потврду." #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:55 #, fuzzy msgid "" "Do not lose the password as, for security purposes, this will be the *only* " "way to decrypt the data! To enable encryption, please enter your password " "below." msgstr "" "Омогућавање шифровања значи да ће *све* ваше белешке и прилози да буду " "поново синхронизовани и послати шифровани у одредиште за синхронизацију. " "Немојте да изгубите лозинку, из безбедностних разлога ово ће бити *ЈЕДИНИ* " "начин да дешифрујете податке! Да омогућите шифровање, молимо вас да унесете " "вашу лозинку испод." #: packages/lib/models/Setting.ts:2835 #, fuzzy msgid "Donate, website" msgstr "Џоплин вебсајт" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:150 #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:115 #: packages/lib/models/Resource.ts:34 msgid "Done" msgstr "" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:109 #, fuzzy msgid "Download" msgstr "Преузми" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:130 msgid "Download and install the relevant extension for your browser:" msgstr "" "Преузмите и инсталирајте релевантни додатак за ваш интернет претраживач:" #: packages/lib/models/Resource.ts:409 msgid "Downloaded" msgstr "Преузето" #: packages/lib/services/ReportService.ts:286 msgid "Downloaded and decrypted" msgstr "Преузето и дешифровано" #: packages/lib/services/ReportService.ts:287 msgid "Downloaded and encrypted" msgstr "Преузето и шифровано" #: packages/lib/models/Resource.ts:408 #, fuzzy msgid "Downloading" msgstr "Преузимам..." #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:90 #, fuzzy msgid "Downloading %s language files..." msgstr "Преузимам ресурсе..." #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:256 msgid "Downloading resources..." msgstr "Преузимам ресурсе..." #: packages/lib/models/Setting.ts:432 msgid "Dracula" msgstr "Дракула" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1238 msgid "Draw picture" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:917 msgid "Drawing" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1375 msgid "Drop notes or files here" msgstr "Превуците белешке или датотеке овде" #: packages/lib/SyncTargetDropbox.js:25 msgid "Dropbox" msgstr "\"Dropbox\"" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:229 msgid "Dropbox Login" msgstr "Пријава у \"Dropbox\"" #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:13 msgid "Due" msgstr "" #: packages/lib/models/Note.ts:63 #, fuzzy msgid "due date" msgstr "ажурирано" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/duplicateNote.ts:7 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:498 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:557 msgid "Duplicate" msgstr "Дуплирај" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:114 msgid "Duplicate line" msgstr "Дуплирај линију" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:500 #, fuzzy msgid "Duplicate selected notes" msgstr "Дуплирај линију" #: packages/app-cli/app/command-cp.ts:13 msgid "" "Duplicates the notes matching to [notebook]. If no notebook is " "specified the note is duplicated in the current notebook." msgstr "" "Дуплира белешке које се поклапају u [Бележницу] . Уколико бележница " "није наведена белешка ће се дуплирати у тренутној бележници." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openFolderDialog.ts:12 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/openEditDialog.ts:89 #: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useEditPopup.ts:119 #: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:39 #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:134 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1576 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:233 msgid "Edit" msgstr "Уреди" #: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:10 msgid "Edit in external editor" msgstr "Уреди у спољном уређивачу" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:142 #, fuzzy msgid "Edit link" msgstr "Уреди бележницу" #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:17 msgid "Edit note." msgstr "Уреди белешку." #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:166 #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:97 msgid "Edit notebook" msgstr "Уреди бележницу" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:88 #, fuzzy msgid "Edit profile" msgstr "Извези профил" #: packages/app-desktop/commands/editProfileConfig.ts:9 msgid "Edit profile configuration..." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:144 #: packages/lib/models/Setting.ts:959 packages/lib/models/Setting.ts:960 #: packages/lib/models/Setting.ts:961 #, fuzzy msgid "Editor" msgstr "Уреди" #: packages/lib/models/Setting.ts:1347 #, fuzzy msgid "Editor font" msgstr "Слова у уређивачу" #: packages/lib/models/Setting.ts:1373 msgid "Editor font family" msgstr "Породица фонтова у уређивачу" #: packages/lib/models/Setting.ts:1335 msgid "Editor font size" msgstr "Величина слова у уређивачу" #: packages/lib/models/Setting.ts:1394 msgid "Editor maximum width" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:1386 #, fuzzy msgid "Editor monospace font family" msgstr "Породица фонтова у уређивачу" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:118 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:122 #, fuzzy msgid "Editor: %s" msgstr "Уреди" #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:32 msgid "Either \"text\" or \"json\"" msgstr "Или \"текст\" или \"џејсон\" - (json)" #: packages/lib/models/Setting.ts:1563 msgid "Emacs" msgstr "Емакс" #: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:127 #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:140 msgid "Email" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:22 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:532 #, fuzzy msgid "Email to note" msgstr "Уреди белешку." #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:187 msgid "Email to Note" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:2828 #, fuzzy msgid "Email To Note, login information" msgstr "Приказује информације о верзији" #: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:111 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:132 msgid "Emails" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:191 #, fuzzy msgid "emphasised text" msgstr "наглашени текст" #: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:16 #: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:8 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:157 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:161 msgid "Empty trash" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:144 #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:86 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/index.tsx:117 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:184 msgid "Enable" msgstr "Омогући" #: packages/lib/models/Setting.ts:1276 msgid "Enable ^sup^ syntax" msgstr "Омогући ^sup^ синтаксу" #: packages/lib/models/Setting.ts:1280 msgid "Enable ++insert++ syntax" msgstr "Омогући ++insert++ синтаксу" #: packages/lib/models/Setting.ts:1272 msgid "Enable ==mark== syntax" msgstr "Омогући ==mark== синтаксу" #: packages/lib/models/Setting.ts:1275 msgid "Enable ~sub~ syntax" msgstr "Омогућу ~sub~ синтаксу" #: packages/lib/models/Setting.ts:1278 msgid "Enable abbreviation syntax" msgstr "Омогући синтаксу за скраћенице" #: packages/lib/models/Setting.ts:1269 #, fuzzy msgid "Enable audio player" msgstr "Омогући аудио плејер" #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:82 msgid "Enable biometrics authentication?" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:1277 msgid "Enable deflist syntax" msgstr "Омогући \"deflist\" синтаксу" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:226 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:284 msgid "Enable encryption" msgstr "Омогући шифровање" #: packages/lib/models/Setting.ts:1273 msgid "Enable footnotes" msgstr "Омогући фусноте" #: packages/lib/models/Setting.ts:1266 #, fuzzy msgid "Enable Fountain syntax support" msgstr "Омогућу \"Fountain\" синтаксу" #: packages/lib/models/Setting.ts:1263 #, fuzzy msgid "Enable Linkify" msgstr "Омогући \"Linkify\"" #: packages/lib/models/Setting.ts:1279 msgid "Enable markdown emoji" msgstr "Омогући маркдаун емоџије" #: packages/lib/models/Setting.ts:1265 msgid "Enable math expressions" msgstr "Омогући математичке изразе" #: packages/lib/models/Setting.ts:1267 #, fuzzy msgid "Enable Mermaid diagrams support" msgstr "Омогућу \"Mermaid\" синтаксу" #: packages/lib/models/Setting.ts:1281 msgid "Enable multimarkdown table extension" msgstr "Омогући проширење мултимаркдаун табеле" #: packages/lib/models/Setting.ts:1720 msgid "Enable note history" msgstr "Омогући историју бележнице" #: packages/lib/models/Setting.ts:879 msgid "Enable optical character recognition (OCR)" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:2834 #, fuzzy msgid "Enable or disable plugins" msgstr "Управљајте својим додацима" #: packages/lib/models/Setting.ts:1271 msgid "Enable PDF viewer" msgstr "Омогући ПДФ прегледач" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:131 #: packages/lib/models/Setting.ts:1239 #, fuzzy msgid "Enable plugin support" msgstr "Омогући типографску подршку" #: packages/lib/models/Setting.ts:1261 msgid "Enable soft breaks" msgstr "Омогући меке преломе" #: packages/lib/models/Setting.ts:1108 msgid "Enable spellcheck in the text editor" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:1274 msgid "Enable table of contents extension" msgstr "Омогући додатак за табелу садржаја" #: packages/lib/models/Setting.ts:1119 #, fuzzy msgid "Enable the Markdown toolbar" msgstr "Омогући маркдаун емоџије" #: packages/lib/models/Setting.ts:1262 #, fuzzy msgid "Enable typographer support" msgstr "Омогући типографску подршку" #: packages/lib/models/Setting.ts:1270 msgid "Enable video player" msgstr "Омогући видео плејер" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:104 msgid "Enable Web Clipper Service" msgstr "Омогући услугу веб клипера" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:129 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:306 msgid "Enabled" msgstr "Омогућено" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:50 #, fuzzy msgid "" "Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " "re-synchronised and sent encrypted to the sync target." msgstr "" "Онемогућавање шифровања значи да ће *све* ваше белешке и прилози да буду " "поново синхронизовани и послати нешифровани у одредиште за синхронизацију. " "Да ли желите да наставите?" #: packages/lib/models/BaseItem.ts:913 msgid "Encrypted" msgstr "Шифровано" #: packages/lib/models/BaseItem.ts:975 msgid "Encrypted items cannot be modified" msgstr "Шифроване ставке се не могу мењати" #: packages/lib/models/Setting.ts:2796 #, fuzzy msgid "Encryption" msgstr "Шифровање" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:528 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:290 msgid "Encryption Config" msgstr "Поставке шифровања" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:129 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:306 msgid "Encryption is: %s" msgstr "Шифровање је: %s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:160 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:261 #, fuzzy msgid "Encryption keys" msgstr "Шифровање је:" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237 #, fuzzy msgid "Encryption:" msgstr "Шифровање" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:235 #, fuzzy msgid "End-to-end encryption" msgstr "Омогући шифровање" #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:66 msgid "Enter code here" msgstr "Унесите код овде" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:40 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:86 msgid "Enter master password:" msgstr "Унесите главну лозинку:" #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:100 #, fuzzy msgid "Enter notebook title" msgstr "Унесите наслов бележнице" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:122 #, fuzzy msgid "Enter password" msgstr "Унесите главну лозинку:" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:56 msgid "Enum" msgstr "Енумериација" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/TaskButton.tsx:72 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/index.tsx:129 #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:114 #: packages/lib/models/Resource.ts:33 packages/lib/models/Resource.ts:410 msgid "Error" msgstr "Грешка" #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:83 #: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:23 msgid "Error opening note in editor: %s" msgstr "Грешка при отварању белешке у уређивачу: %s" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:65 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:31 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginUploadButton.tsx:79 #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:91 #: packages/lib/services/KeymapService.ts:209 #, fuzzy msgid "Error: %s" msgstr "Грешка" #: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:101 msgid "" "Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that " "the sync target is accessible. The reported error was:" msgstr "" "Грешка. Молимо вас да проверите да су УРЛ, корисничко име, лозинка, итд. " "тачни и да се одредишту за синхронизацију може приступити. Грешка која је " "пријављена је:" #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:242 msgid "Errors only" msgstr "Само грешке" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:74 msgid "Evernote Export File (as HTML)" msgstr "Еверноут фајл за извоз (као HTML)" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:83 msgid "Evernote Export File (as Markdown)" msgstr "Еверноут фајл за извоз (као Маркдаун)" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:92 #, fuzzy msgid "Evernote Export Files (Directory, as HTML)" msgstr "Еверноут фајл за извоз (као HTML)" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:101 #, fuzzy msgid "Evernote Export Files (Directory, as Markdown)" msgstr "Еверноут фајл за извоз (као Маркдаун)" #: packages/app-cli/app/command-exit.ts:11 msgid "Exits the application." msgstr "Излаз из апликације." #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:430 msgid "Expand" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/listItemComponents/ExpandIcon.tsx:28 msgid "Expand %s" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:171 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:191 #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:169 msgid "Export" msgstr "Извоз" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:631 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:687 #, fuzzy msgid "Export all" msgstr "Извези све" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:20 #, fuzzy msgid "Export all notes as JEX" msgstr "Извези све" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:199 #, fuzzy msgid "Export debug report" msgstr "Извези извештај о отклањању грешака" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportDebugReportButton.tsx:14 msgid "Export Debug Report" msgstr "Извези извештај о отклањању грешака" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:16 #, fuzzy msgid "Export profile" msgstr "Извези профил" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:75 msgid "Exported successfully!" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:36 #, fuzzy msgid "Exporting profile..." msgstr "Извозим профил ..." #: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:199 msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." msgstr "Извозим у \"%s као \"%s\" формат. Молимо вас да сачекате..." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:25 #, fuzzy msgid "Exporting..." msgstr "Извозим профил ..." #: packages/app-cli/app/command-export.ts:14 msgid "" "Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the " "complete database including notebooks, notes, tags and resources." msgstr "" "Извоз података из Џоплина у задату путању. По потразумеваним вредностима, " "извешће се потпуна база података укључујући бележнице, белешке, ознаке и " "ресурси." #: packages/app-cli/app/command-export.ts:24 msgid "Exports only the given note." msgstr "Извоз само задате белешке." #: packages/app-cli/app/command-export.ts:24 msgid "Exports only the given notebook." msgstr "Извоз само задате бележнице." #: packages/lib/models/Setting.ts:1705 msgid "Fail-safe" msgstr "Сигурни услови" #: packages/lib/models/Setting.ts:1706 msgid "" "Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the " "result of a misconfiguration or bug)" msgstr "" "Сигурни услови: Не бришите локалне податке када је одредиште за " "синхронизацију празно (често буде резултат погрешне конфигурације или грешке)" #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:67 msgid "" "Failed to leave share. Please verify that Joplin is connected to the " "internet and able to sync.\n" "Error: %s" msgstr "" #: packages/app-cli/app/main.js:100 msgid "Fatal error:" msgstr "Фатална грешка:" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:640 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:648 msgid "Feature flags" msgstr "Заставице додатних функција" #: packages/lib/Synchronizer.ts:205 msgid "Fetched items: %d/%d." msgstr "Преузете ставке: %d/%d." #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:53 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:520 msgid "Fetching resources: %d/%d" msgstr "Преузимање ресурса: %d/%d" #: packages/lib/services/interop/Module.ts:62 msgid "File" msgstr "Фајл" #: packages/lib/SyncTargetFilesystem.ts:18 msgid "File system" msgstr "Фајл систем" #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:213 #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:214 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Нове ознаке:" #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.tsx:215 #, fuzzy msgid "Filter tags" msgstr "Нове ознаке:" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:56 msgid "Find and replace" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:253 #, fuzzy msgid "Find: " msgstr "Пронађено: %d." #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:65 msgid "Firefox Extension" msgstr "Firefox екстензија" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:566 msgid "Fix search index" msgstr "Поправи индекс претраживања" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:566 msgid "Fixing search index..." msgstr "Поправљање индекса претраживања ..." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:843 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:8 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:9 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:10 msgid "Focus" msgstr "Фокусирај" #: packages/lib/models/Setting.ts:1151 packages/lib/models/Setting.ts:1168 msgid "Focus body" msgstr "Фокусирај тело" #: packages/lib/models/Setting.ts:1150 packages/lib/models/Setting.ts:1167 msgid "Focus title" msgstr "Фокусирај назив" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:38 msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card." msgstr "Само за отклањање грешака: извези свој профил на спољну СД картицу." #: packages/lib/models/Setting.ts:1685 msgid "For example \"%s\"" msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:37 msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s" msgstr "" "За информацију о томе како да прилаготите пречице молимо ва да посетите %s" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:294 msgid "" "For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to " "enable it please check the documentation:" msgstr "" "За више информација о \"End-To-End\" Шифровању (Е2ЕЕ) и саветима о томе како " "да га омогућите, молимо вас да проверите документацију:" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:85 msgid "" "For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`" msgstr "" "За листе пречица тастатуре и опције конфигурације, укуцајте 'help keymap'" #: packages/lib/models/Setting.ts:678 msgid "Force path style" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:46 #, fuzzy msgid "Formatting" msgstr "Информације" #: packages/lib/commands/historyForward.ts:6 msgid "Forward" msgstr "Напред" #: packages/app-cli/app/command-import.ts:50 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:89 msgid "Found: %d." msgstr "Пронађено: %d." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/SectionSelector.tsx:43 #, fuzzy msgid "From a plugin" msgstr "Прегледајте све додатке" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:627 msgid "FTS enabled: %d" msgstr "FTS омогућен: %d" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:109 msgid "Full changelog" msgstr "Потпуни списак промена" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:136 #, fuzzy msgid "Full name" msgstr "Потпуни списак промена" #: packages/lib/models/Setting.ts:2787 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:113 msgid "General" msgstr "Опште" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:240 #, fuzzy msgid "Generated" msgstr "Опште" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:185 #, fuzzy msgid "Generating link..." msgid_plural "Generating links..." msgstr[0] "Креирам везу %s..." msgstr[1] "Креирам везу %s..." msgstr[2] "Креирам везу %s..." #: packages/lib/models/Setting.ts:2830 msgid "Geolocation, spellcheck, editor toolbar, image resize" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:93 msgid "Get it now:" msgstr "Набави сада:" #: packages/lib/models/Setting.ts:1472 msgid "Get pre-releases when checking for updates" msgstr "Добиј бета верзије приликом проверавања за доступна ажурирања" #: packages/app-cli/app/command-config.ts:14 msgid "" "Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the " "value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the " "current configuration." msgstr "" "Добија или поставља конфигурацијску вредност. Уколико (вредност) није дата, " "приказаће вредност (имена). Уколико ни (име) ни вредност нису одбрани " "излистаће се тренутна конфигурација." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1106 msgid "Go to source URL" msgstr "Иди до изворног УРЛ-а" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/gotoAnything.ts:13 #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:688 msgid "Goto Anything..." msgstr "Иди на било шта..." #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:182 msgid "Grant authorisation" msgstr "Токен за ауторизацију" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:116 msgid "Have you authorised the application login in the above URL?" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useHeaderButtons.ts:14 msgid "Header %d" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:50 msgid "Headers" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:95 msgid "Heading" msgstr "Заглавље" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:231 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:265 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:279 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "Помоћ" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:125 msgid "Here's what we do to make plugins safer:" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:629 #, fuzzy msgid "Hermes enabled: %d" msgstr "FTS омогућен: %d" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:648 msgid "Hide %s" msgstr "Сакриј %s" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:221 #, fuzzy msgid "Hide advanced" msgstr "Сакриј метаподатке" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:675 #, fuzzy msgid "Hide Advanced Settings" msgstr "Прикажи напредне опције" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:206 #, fuzzy msgid "Hide disabled" msgstr "Онемогућено" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:160 msgid "Hide disabled keys" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:22 #, fuzzy msgid "Hide Joplin" msgstr "Сакриј Џоплин" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:67 #, fuzzy msgid "Hide keyboard" msgstr "Сакриј метаподатке" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:19 #, fuzzy msgid "Hide more actions" msgstr "Сакриј метаподатке" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:14 msgid "Highlight" msgstr "Истакнуто" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:145 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:274 msgid "Home" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:100 msgid "Horizontal Rule" msgstr "Хоризонтална линија" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:176 msgid "HTML Directory" msgstr "HTML Директоријум" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:110 msgid "HTML document" msgstr "" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:169 msgid "HTML File" msgstr "HTML Фајл" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:65 msgid "Hyperlink" msgstr "Хипер-веза" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:141 msgid "Icon" msgstr "Икона" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:168 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:325 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:79 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:66 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:98 msgid "ID" msgstr "ИД" #: packages/lib/models/Resource.ts:31 packages/lib/Synchronizer.ts:324 msgid "Idle" msgstr "Неактивно" #: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:36 msgid "" "If you have already authorised, please wait for the application to sync to " "Joplin Cloud." msgstr "" #: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:89 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:360 #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:121 #: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:146 msgid "Ignore" msgstr "Занемари" #: packages/lib/models/Setting.ts:1664 msgid "Ignore TLS certificate errors" msgstr "Занемари грешке са ТЛС сертификатима" #: packages/lib/services/ReportService.ts:236 #, fuzzy msgid "Ignored items that cannot be synchronised" msgstr "Ставке не могу бити синхронизоване" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:106 msgid "Images" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:170 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:627 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:684 #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:231 msgid "Import" msgstr "Увоз" #: packages/lib/models/Setting.ts:2801 #, fuzzy msgid "Import and Export" msgstr "Извези извештај о отклањању грешака" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:66 msgid "" "Import failed. Make sure a JEX file was selected.\n" "Details: %s" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:21 msgid "Import from JEX" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:22 msgid "Import notes from a JEX (Joplin Export) file." msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:2833 #, fuzzy msgid "Import or export your data" msgstr "Извези све" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:76 msgid "Imported successfully!" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:301 msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." msgstr "Увозим из \"%s\" као \"%s\" формат. Молимо вас да сачекате..." #: packages/app-cli/app/command-import.ts:68 msgid "Importing notes..." msgstr "Увозим белешке..." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:26 #, fuzzy msgid "Importing..." msgstr "Извозим профил ..." #: packages/app-cli/app/command-import.ts:16 msgid "Imports data into Joplin." msgstr "Увоз података у Џоплин." #: packages/lib/models/Setting.ts:779 msgid "" "In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. " "In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all " "the attachments are downloaded whether you open the note or not." msgstr "" "У \"Ручном\" моду, прилози се преузимају само када кликнете на њих. У " "\"Аутоматском\", преузимају се аутоматски када отворите белешку. У \"Увек\", " "сви прилози се преузимају било да отварате белешку или не." #: packages/app-cli/app/command-help.ts:78 msgid "" "In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or " "using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected " "note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item." msgstr "" "У свакој команди, белешка или бележница се реферира по називу или ИД-у, или " "коришћењем пречица `$n` or `$b` за, респективно, тренутно одабрану белешку " "или бележницу. `$c` се може користити за реферирање тренутно одабране ставке." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:496 msgid "" "In order to associate a geo-location with the note, the app needs your " "permission to access your location.\n" "\n" "You may turn off this option at any time in the Configuration screen." msgstr "" "За повезивање гео-локације са овом белешком, апликацији је потребна ваша " "дозвола да приступи вашој локацији.\n" "\n" "Можете искључити ову опцију било када у прозору за конфигурацију." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:346 msgid "" "In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and " "synchronised, so it is best to run it overnight.\n" "\n" "To start, please follow these instructions:\n" "\n" "1. Synchronise all your devices.\n" "2. Click \"%s\".\n" "3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your " "other devices, to avoid conflicts.\n" "4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it " "run to completion.\n" "\n" "Important: you only need to run this ONCE on one device." msgstr "" "Да бисте то урадили, сви ваши подаци ће морати да се шифрују и синхронизују, " "стога било би добро да ово урадите преко ноћи.\n" "\n" "Да започнете, молимо пратите следеће инструкције:\n" "\n" "1. Синхронизујте све ваше уређаје.\n" "2. Кликните \"%s\".\n" "3. Сачекајте да процес заврши. Док ради, немојте мењати белешке на другим " "уређајима како би се избегли конфликти.\n" "4. Кад синхронизација заврши на овом уређају, синхронизујте све остале " "уређаје и сачекајте да заврши.\n" "\n" "Важно: ово требате урадити само једном на једном уређају." #: packages/lib/services/synchronizer/syncInfoUtils.ts:461 msgid "In order to synchronise, please upgrade your application to version %s+" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:116 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:214 msgid "" "In order to use file system synchronisation your permission to write to " "external storage is required." msgstr "" "Да бисте користили фајл систем за синхронизацију, потребна је ваша дозвола " "за писање на спољну меморију." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:120 msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:" msgstr "Да би сте користили веб клипер, непходно је да урадите следеће:" #: packages/lib/Synchronizer.ts:325 msgid "In progress" msgstr "У току" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:617 msgid "In: %s" msgstr "У: %s" #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/index.tsx:120 #, fuzzy msgid "Incoming shares" msgstr "Надолазећи аларми" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/index.tsx:166 msgid "Incompatible" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:52 msgid "Increase indent level" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:126 msgid "Indent less" msgstr "Увуци манје" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:130 msgid "Indent more" msgstr "Увуци више" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:213 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Информације" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:691 msgid "Inline Code" msgstr "Кôд у линији" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:24 msgid "Insert" msgstr "Подвучено" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:193 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/useEditorCommands.ts:93 msgid "Insert Hyperlink" msgstr "Уметни хипер-везу" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:105 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:723 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:39 #, fuzzy msgid "Insert time" msgstr "Уметни време и датум" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:189 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/index.tsx:77 msgid "Install" msgstr "Инсталирај" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:226 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginUploadButton.tsx:23 msgid "Install from file" msgstr "Инсталирај из датотеке" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:191 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/index.tsx:78 msgid "Installed" msgstr "Инсталирано" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:190 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/index.tsx:76 #, fuzzy msgid "Installing..." msgstr "Инсталирање..." #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:36 msgid "Invalid" msgstr "Неважећи" #: packages/lib/services/KeymapService.ts:332 msgid "Invalid %s: %s." msgstr "Неважећи %s: %s." #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:167 msgid "Invalid answer: %s" msgstr "Невалидан одговор %s" #: packages/app-cli/app/command-tag.js:90 msgid "Invalid command: \"%s\"" msgstr "Невалидна команда: \"%s\"" #: packages/lib/models/Setting.ts:2274 msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s." msgstr "Неважећа вредност за опцију: \"%s\". Могуће вредности су: %s." #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:48 #, fuzzy msgid "Invalid password" msgstr "Невалидан одговор %s" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:60 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:24 msgid "Italic" msgstr "Искошено" #: packages/lib/services/ReportService.ts:194 msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s" msgstr "Ставка \"%s\" не може бити преузета: %s" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:153 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:276 msgid "Items" msgstr "" #: packages/lib/services/ReportService.ts:252 msgid "Items that cannot be decrypted" msgstr "Ставке не могу бити дешифроване" #: packages/lib/services/ReportService.ts:185 msgid "Items that cannot be synchronised" msgstr "Ставке не могу бити синхронизоване" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:900 msgid "Join us on Twitter" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:268 msgid "" "Joplin can synchronise your notes using various providers. Select one from " "the list below." msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:2799 packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:30 msgid "Joplin Cloud" msgstr "Џоплин у облаку" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:230 #: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:146 #, fuzzy msgid "Joplin Cloud Login" msgstr "Џоплин у облаку" #: packages/lib/services/plugins/PluginService.ts:514 #, fuzzy msgid "Joplin Desktop" msgstr "Џоплин вебсајт" #: packages/app-desktop/bridge.ts:419 msgid "" "Joplin doesn't recognise the %s extension. Opening this file could be " "dangerous. What would you like to do?" msgstr "" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:149 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:66 msgid "Joplin Export Directory" msgstr "Џоплин директоријум за извоз" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:143 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:60 msgid "Joplin Export File" msgstr "Џоплин фајл за извоз" #: packages/lib/services/ReportService.ts:254 msgid "" "Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they " "are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin " "will no longer attempt to decrypt them." msgstr "" "Џоплин није успео да дешифрује ове ставке у више наврата, вероватно зато што " "су оштећене или превелике. Ове ставке ће остати на уређају али Џоплин више " "неће покушавати да их дешифрује." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:897 msgid "Joplin Forum" msgstr "Џоплин Форум" #: packages/lib/services/plugins/PluginService.ts:512 #, fuzzy msgid "Joplin Mobile" msgstr "Џоплин вебсајт" #: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.ts:61 msgid "Joplin Server" msgstr "Џоплин Сервер" #: packages/lib/models/Setting.ts:709 msgid "Joplin Server email" msgstr "Џоплин Сервер емаил" #: packages/lib/models/Setting.ts:721 msgid "Joplin Server password" msgstr "Џоплин Сервер лозинка" #: packages/lib/models/Setting.ts:690 msgid "Joplin Server URL" msgstr "Џоплин Сервер УРЛ" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:119 msgid "" "Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser " "to Joplin." msgstr "" "Џоплин веб клипер вам омогућава да сачувате веб странице и снимке екрана из " "вашег интернет претраживача у Џоплин." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:619 msgid "Joplin website" msgstr "Џоплин вебсајт" #: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:34 msgid "" "Joplin's own sync service. Also gives access to Joplin-specific features " "such as publishing notes or collaborating on notebooks with others." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:45 msgid "KaTeX" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:1732 msgid "Keep note history for" msgstr "Чувај историју белешке" #: packages/lib/models/Setting.ts:1925 #, fuzzy msgid "Keep notes in the trash for" msgstr "Чувај историју белешке" #: packages/lib/models/Setting.ts:1558 msgid "Keyboard Mode" msgstr "Режим тастатуре" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:178 #, fuzzy msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Пречица на тастатури" #: packages/lib/models/Setting.ts:2798 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Пречице на тастатури" #: packages/lib/versionInfo.ts:79 msgid "Keychain Supported: %s" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:74 #, fuzzy msgid "Keys that need upgrading" msgstr "Главни кључеви којима је потребна надоградња" #: packages/lib/models/Setting.ts:1535 msgid "Landscape" msgstr "Положено" #: packages/lib/models/Setting.ts:824 msgid "Language" msgstr "Језик" #: packages/lib/models/Setting.ts:2825 #, fuzzy msgid "Language, date format" msgstr "Формат времена" #: packages/lib/Synchronizer.ts:208 msgid "Last error: %s" msgstr "Последња грешка: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:708 msgid "Later" msgstr "Касније" #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:7 msgid "Latitude" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:623 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/CodeMirror.tsx:231 msgid "Layout" msgstr "Распоред" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:766 msgid "Layout button sequence" msgstr "Распоред дугмади" #: packages/app-desktop/bridge.ts:424 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:130 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/index.tsx:47 #, fuzzy msgid "Learn more" msgstr "Увуци више" #: packages/lib/models/Setting.ts:1899 msgid "Leave it blank to download the language files from the default website" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:10 #, fuzzy msgid "Leave notebook..." msgstr "Подели белешку ..." #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:90 #, fuzzy msgid "Leave share" msgstr "Сачувај измене" #: packages/lib/models/Setting.ts:1529 msgid "Legal" msgstr "Правно" #: packages/lib/models/Setting.ts:1525 msgid "Letter" msgstr "Писмо" #: packages/lib/models/Setting.ts:430 msgid "Light" msgstr "Светла" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:122 msgid "" "Like any software you install, plugins can potentially cause security issues " "or data loss." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:108 msgid "Lines" msgstr "Линије" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:56 #, fuzzy msgid "Link" msgstr "Веза" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:96 #, fuzzy msgid "Link description" msgstr "Шифровање" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:186 #, fuzzy msgid "Link has been copied to clipboard!" msgid_plural "Links have been copied to clipboard!" msgstr[0] "Токен је копиран у клипборд!" msgstr[1] "Токен је копиран у клипборд!" msgstr[2] "Токен је копиран у клипборд!" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:93 #, fuzzy msgid "Link text" msgstr "Веза" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:294 msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported" msgstr "Везе са протоколом \"%s\" нису подржане" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:227 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:229 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:230 msgid "List item" msgstr "Lиста ставки" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:54 msgid "Lists" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:215 #, fuzzy msgid "Loaded" msgstr "Преузето" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:101 #, fuzzy msgid "Loading plugin repository..." msgstr "Инсталација додатка није успела: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/FontSearch.tsx:121 #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:87 #, fuzzy msgid "Loading..." msgstr "Ажурирање..." #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:71 msgid "Location" msgstr "Локација" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:155 msgid "" "Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is " "taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the " "operation." msgstr "" "Фајл закључавања је већ задржан. Уколико знате да се тренутно не извршава " "синхронизација, можете обрисати фајл закључавања у \"%s\" и да наставите са " "радом." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:565 #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:221 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:277 msgid "Log" msgstr "Извештај" #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:55 msgid "Login with Dropbox" msgstr "Пријави се са \"Dropbox\"" #: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:110 msgid "Login with OneDrive" msgstr "Пријави се са \"OneDrive\"" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:280 msgid "Logout" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:2832 msgid "Logs, profiles, sync status" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:8 msgid "Longitude" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:903 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:618 msgid "Make a donation" msgstr "Донација" #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:223 #, fuzzy msgid "Manage master password" msgstr "Унесите главну лозинку:" #: packages/lib/commands/openMasterPasswordDialog.ts:6 #, fuzzy msgid "Manage master password..." msgstr "Унесите главну лозинку:" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:201 #, fuzzy msgid "Manage multiple users" msgstr "Унесите главну лозинку:" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:563 #, fuzzy msgid "Manage profiles" msgstr "Извези профил" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:569 #, fuzzy msgid "Manage shared notebooks" msgstr "Извези профил" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:332 msgid "Manage your plugins" msgstr "Управљајте својим додацима" #. `generate-ppk` #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:20 #, fuzzy msgid "" "Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, " "`status`, `decrypt-file`, and `target-status`." msgstr "" "Управља Е2ЕЕ конфигурацијом. Команде су `enable`, `disable`, `decrypt`, " "`status`, `decrypt-file` и `target-status`." #: packages/lib/models/Setting.ts:783 msgid "Manual" msgstr "Ручно" #: packages/lib/models/Setting.ts:2792 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:118 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:155 msgid "Markdown" msgstr "Маркдаун" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:126 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:161 msgid "Markdown + Front Matter" msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-done.ts:15 msgid "Marks a to-do as done." msgstr "Обележава ставку као одрађену." #: packages/app-cli/app/command-undone.js:12 msgid "Marks a to-do as non-completed." msgstr "Обележава ставку као недовршену." #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:74 msgid "Markup" msgstr "Означавање" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:119 msgid "Master Key %s" msgstr "Главни кључ %s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:114 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:273 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:104 #, fuzzy msgid "Master password" msgstr "Унесите главну лозинку:" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:274 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:214 #, fuzzy msgid "Master password:" msgstr "Унесите главну лозинку:" #: packages/lib/models/Setting.ts:807 msgid "Max concurrent connections" msgstr "Максимални број инстовремених конекција" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:148 msgid "Max Item Size" msgstr "" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:129 #, fuzzy msgid "Max note or attachment size" msgstr "Приложи фајл" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:156 #, fuzzy msgid "Max Total Size" msgstr "Стварна велиичина" #: packages/lib/models/Setting.ts:2829 msgid "Media player, math, diagrams, table of contents" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:24 msgid "Minimise" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:320 #, fuzzy msgid "Missing keys" msgstr "Недостају главни кључеви" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:274 msgid "Missing Master Keys" msgstr "Недостају главни кључеви" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:112 msgid "Missing required argument: %s" msgstr "Недостаје неопходан аргумент: %s" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:135 #, fuzzy msgid "Missing required flag value: %s" msgstr "Недостаје неопходан аргумент: %s" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:541 msgid "Mobile data - auto-sync disabled" msgstr "Мобилни подаци - аутоматско синхронизовање исклњучено" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:659 #, fuzzy msgid "More info" msgstr "Више информација" #: packages/lib/models/Setting.ts:2802 msgid "More information" msgstr "Више информација" #: packages/app-cli/app/app.ts:67 msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query." msgstr "" "\"Више од једне ставке се поклапа са \"%s\". Молим вас да сузите вашу " "претрагу\"." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:127 msgid "" "Most plugins have source code available for review on the plugin website." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:587 msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?" msgstr "Премести %d белешке у бележницу \"%s\"?" #: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:38 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:20 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:229 #, fuzzy msgid "" "Move notebook \"%s\" to the trash?\n" "\n" "All notes and sub-notebooks within this notebook will also be moved to the " "trash." msgstr "" "Обриши бележницу \"%s\"\n" "\n" "Све белешке и под-белешке унутар ове бележнице ће такође бити обрисане." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:8 msgid "Move to notebook" msgstr "Премести у бележницу;" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:36 msgid "Move to notebook:" msgstr "Премести у бележницу;" #: packages/app-mobile/components/FolderPicker.tsx:59 msgid "Move to notebook..." msgstr "Премести у бележницу..." #: packages/app-cli/app/command-mv.ts:14 #, fuzzy msgid "Moves the given to [notebook]" msgstr "Премешта белешке које се подударају са у [белешку]." #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177 #: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:23 msgid "n" msgstr "n" #: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:23 msgid "N" msgstr "N" #: packages/lib/models/Setting.ts:1187 msgid "Never resize" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/listItemComponents/HeaderItem.tsx:46 msgid "New" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newNote.ts:10 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:110 #: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:71 #: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:267 #: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:18 msgid "New note" msgstr "Нова белешка" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.ts:7 msgid "New notebook" msgstr "Нова бележница" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:498 #, fuzzy msgid "New Notebook" msgstr "Нова бележница" #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:81 msgid "" "New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it" msgstr "" "Нова бележница \"%s\" ће бити креирана и фајл \"%s\" ће бити увезен у њу" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newSubFolder.ts:6 #, fuzzy msgid "New sub-notebook" msgstr "Нова подбележница" #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.tsx:195 msgid "New tags:" msgstr "Нове ознаке:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newTodo.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:120 #: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:71 #: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:256 #: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:19 msgid "New to-do" msgstr "Нова ставка задужења" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:108 msgid "New version: %s" msgstr "Нова верзија: %s" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:271 msgid "Next match" msgstr "" #: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25 msgid "Nextcloud" msgstr "\"Nextcloud\"" #: packages/lib/models/Setting.ts:553 msgid "Nextcloud password" msgstr "\"Nextcloud\" лозинка" #: packages/lib/models/Setting.ts:541 msgid "Nextcloud username" msgstr "\"Nextcloud\" корисничко име" #: packages/lib/models/Setting.ts:528 msgid "Nextcloud WebDAV URL" msgstr "\"Nextcloud WebDAV\" УРЛ" #: packages/lib/models/Setting.ts:418 #, fuzzy msgid "no" msgstr "не" #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:32 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:745 #: packages/lib/shim-init-node.ts:256 packages/lib/versionInfo.ts:79 msgid "No" msgstr "Не" #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:41 msgid "No active notebook." msgstr "Нема активне бележнице." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginInfoButton.tsx:38 #, fuzzy msgid "No description" msgstr "Шифровање" #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/index.tsx:92 msgid "No incoming shares" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:274 msgid "No item with ID %s" msgstr "Нема ставке са ИД %s" #: packages/app-cli/app/app.ts:104 msgid "No notebook has been specified." msgstr "Ниједна бележница није наведена." #: packages/app-cli/app/app.ts:98 msgid "No notebook selected." msgstr "Нисте одабрали бележницу." #: packages/lib/components/shared/NoteList/getEmptyFolderMessage.ts:15 msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"." msgstr "Нема белешки овде. Креирајте једну кликнувши на \"Нова белешка\"." #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:242 msgid "No resources!" msgstr "Нема ресурса!" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:81 #, fuzzy msgid "No results" msgstr "Нема резултата" #: packages/app-cli/app/app.ts:231 msgid "No such command: %s" msgstr "Не постоји таква наредба: %s" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:125 msgid "No suggestions" msgstr "" #: packages/app-mobile/plugins/PluginRunner/dialogs/PluginPanelViewer.tsx:120 #, fuzzy msgid "No tab selected" msgstr "Нисте одабрали бележницу." #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:31 msgid "" "No text editor is defined. Please set it using `config editor `" msgstr "" "Није дефинисан уредник текста. Молимо вас да га подесите користећи `config " "editor `" #: packages/lib/models/Setting.ts:435 msgid "Nord" msgstr "Норд" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:123 msgid "Not authenticated with %s. Please provide any missing credentials." msgstr "" "Нисте потрвдили идентитет са %s. Молимо вас да унесете податке који " "недостају." #: packages/lib/models/Resource.ts:407 msgid "Not downloaded" msgstr "Није преузето" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:240 msgid "Not generated" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:91 #, fuzzy msgid "Not now" msgstr "Урадите то сада" #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:108 #: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:70 #: packages/server/src/models/UserModel.ts:247 #: packages/server/src/models/UserModel.ts:264 msgid "note" msgstr "белешка" #: packages/lib/models/Setting.ts:2790 msgid "Note" msgstr "Белешка" #: packages/lib/models/Setting.ts:1796 msgid "Note area growth factor" msgstr "Фактор раста простора белешки" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:233 #, fuzzy msgid "Note attachments" msgstr "Приложи фајл" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:551 #, fuzzy msgid "Note attachments..." msgstr "Прилози у белешкама..." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:6 msgid "Note body" msgstr "Тело белешке" #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:47 msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?" msgstr "Белешка не постоји: \"%s. Направити је?" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/NoteEditor.tsx:98 #, fuzzy msgid "Note editor" msgstr "Историја о белешци" #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:98 msgid "Note has been saved." msgstr "Белешка је сачувана." #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:73 #: packages/lib/models/Setting.ts:2795 msgid "Note History" msgstr "Историја о белешци" #: packages/app-cli/app/command-done.ts:23 msgid "Note is not a to-do: \"%s\"" msgstr "Белешка није ставка задужења: \"%s\"" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:8 #, fuzzy msgid "Note list" msgstr "Листа белешки" #: packages/lib/models/Setting.ts:1781 msgid "Note list growth factor" msgstr "Фактор раста листе белешки" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:770 #, fuzzy msgid "Note list style" msgstr "Листа белешки" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteProperties.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:442 msgid "Note properties" msgstr "Својства белешке" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:7 msgid "Note title" msgstr "Наслов белешке" #: packages/lib/models/Setting.ts:1295 msgid "Note: Does not work in all desktop environments." msgstr "Напомена: Ово не ради добро у свим десктоп окружењима." #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:192 msgid "" "Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server." msgstr "" "Напомена: Када се белешка дели, она више неће бити шифрована на серверу." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:849 #, fuzzy msgid "Note&book" msgstr "Бележнице" #: packages/lib/models/Setting.ts:2791 #, fuzzy msgid "Notebook" msgstr "Бележнице" #: packages/lib/models/Setting.ts:1766 msgid "Notebook list growth factor" msgstr "Фактор раста бележнице" #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:5 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:260 #, fuzzy msgid "Notebook: %s" msgstr "Бележница: %s" #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:81 #, fuzzy msgid "Notebook: %s (%s)" msgstr "Бележница: %s" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useSidebarListData.ts:58 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:561 #: packages/lib/services/ReportService.ts:335 msgid "Notebooks" msgstr "Бележнице" #: packages/lib/models/Folder.ts:906 msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title." msgstr "Бележнице не могу бити именоване \"%s\",јер је то име резервисано." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:8 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:9 #, fuzzy msgid "Notes" msgstr "Белешка" #: packages/lib/models/Setting.ts:2814 msgid "Notes and settings are stored in: %s" msgstr "Белешке и подешавања су складиштени у: %s" #: packages/app-cli/app/command-mknote.js:16 #: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:16 msgid "Notes can only be created within a notebook." msgstr "Белешке могу само бити креиране унутар бележнице." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:80 msgid "Numbered List" msgstr "Нумерисана листа" #: packages/app-desktop/bridge.ts:336 packages/app-desktop/bridge.ts:349 #: packages/app-desktop/bridge.ts:365 packages/app-desktop/bridge.ts:374 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:34 #: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:71 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:576 #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:308 #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:29 #: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:194 #: packages/app-mobile/components/ModalDialog.tsx:85 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:215 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:61 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/index.tsx:163 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/index.tsx:51 #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:68 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:211 #: packages/app-mobile/plugins/PluginRunner/dialogs/PluginDialogWebView.tsx:128 #: packages/app-mobile/utils/showMessageBox.ts:13 #: packages/lib/components/shared/config/plugins/useOnInstallHandler.ts:71 msgid "OK" msgstr "ОК" #: packages/lib/models/Setting.ts:437 #, fuzzy msgid "OLED Dark" msgstr "ОЛЕД Тамна" #: packages/lib/services/ReportService.ts:356 msgid "On %s: %s" msgstr "У %s: %s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:652 #, fuzzy msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method." msgstr "Један од ваших главних кључева користи застарели метод шифровања." #: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:48 msgid "" "One or more items are currently encrypted and you may need to supply a " "master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already " "supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the " "background and will be available soon." msgstr "" "Једна или више ставки су тренутно енкриптоване и можда ће бити неохподно да " "унесете главну лозинку. Да би сте то урадили молимо вас да укуцате 'e2eee " "decrypt'. Уколико сте већ унели лозинку, енкриптоване ставке се декриптују у " "позадини и биће ускоро доступне." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:681 msgid "One or more master keys need a password." msgstr "Једном или више главних кључева је потребна лозинка." #: packages/lib/SyncTargetOneDrive.ts:31 msgid "OneDrive" msgstr "\"OneDrive\"" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:228 msgid "OneDrive Login" msgstr "Пријава у \"OneDrive\"" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:18 #, fuzzy msgid "Only one note can be printed at a time." msgstr "Највише једна белешка може бити одштампана истовремено." #: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:37 msgid "Open" msgstr "Отвори" #: packages/app-desktop/app.ts:196 msgid "Open %s" msgstr "Отвори %s" #: packages/app-desktop/bridge.ts:425 #, fuzzy msgid "Open it" msgstr "Отвори" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openPdfViewer.ts:7 #, fuzzy msgid "Open PDF viewer" msgstr "Омогући ПДФ прегледач" #: packages/app-desktop/commands/openProfileDirectory.ts:8 #, fuzzy msgid "Open profile directory" msgstr "Отворите директоријум профила" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:127 #, fuzzy msgid "Open Source" msgstr "Извор" #: packages/lib/models/Setting.ts:461 msgid "Open Sync Wizard..." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:87 msgid "Open..." msgstr "Отвори..." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:196 msgid "Opening section %s" msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:42 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:88 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:98 msgid "Operation cancelled" msgstr "Операција је обустављена" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:28 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:537 #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:232 msgid "Options" msgstr "Опције" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:22 #, fuzzy msgid "Ordered list" msgstr "Креирано: %s" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:489 #, fuzzy msgid "Other applications..." msgstr "Излаз из апликације." #: packages/app-cli/app/command-import.ts:29 msgid "Output format: %s" msgstr "Излазни формат: %s" #: packages/lib/models/Setting.ts:1532 msgid "Page orientation for PDF export" msgstr "Орјентација странице за извоз у ПДФ" #: packages/lib/models/Setting.ts:1522 msgid "Page size for PDF export" msgstr "Величина странице за извоз у ПДФ формат" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:170 msgid "Password" msgstr "Лозинка" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:137 msgid "Password cannot be empty" msgstr "Лозинка не може бити празна" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:122 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:158 msgid "Password:" msgstr "Лозинка:" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:102 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:140 #, fuzzy msgid "Passwords do not match!" msgstr "Лозинке се не поклапају!" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:45 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:104 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:195 msgid "Paste" msgstr "Налепи" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/pasteAsText.ts:6 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:209 msgid "Paste as text" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:580 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:54 msgid "Path:" msgstr "Путања:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:10 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:25 msgid "PDF File" msgstr "ПДФ Фајл" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:408 msgid "Per user. Minimum of %d users." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/permanentlyDeleteNote.ts:8 #, fuzzy msgid "Permanently delete note" msgstr "Обриши ове белешке?" #: packages/lib/models/Note.ts:928 #, fuzzy msgid "Permanently delete note \"%s\"?" msgstr "Обриши белешку \"%s\"?" #: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:36 #, fuzzy msgid "" "Permanently delete notebook \"%s\"?\n" "\n" "All notes and sub-notebooks within this notebook will be permanently deleted." msgstr "" "Обриши бележницу? Све белешке и под-бележнице унутар ове бележнице ће такође " "бити обрисане." #: packages/lib/models/Note.ts:930 #, fuzzy msgid "Permanently delete these %d notes?" msgstr "Обриши ове %d белешке?" #: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:20 #, fuzzy msgid "Permanently deletes the notebook, skipping the trash." msgstr "Обриши ове %d белешке?" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:497 #, fuzzy msgid "Permission needed" msgstr "Потребна дозвола" #: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:192 msgid "Permission to use camera" msgstr "Дозвола за употребу камере" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:261 msgid "" "Please click on \"%s\" to proceed, or set the passwords in the \"%s\" list " "below." msgstr "" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:64 msgid "" "Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database." msgstr "" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:208 msgid "" "Please enter your password in the master key list below before upgrading the " "key." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:373 msgid "" "Please note that if it is a large notebook, it may take a few minutes for " "all the notes to show up on the recipient's device." msgstr "" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:118 msgid "" "Please open the following URL in your browser to authenticate the " "application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and " "will only read and write files in this directory. It will have no access to " "any files outside this directory nor to any other personal data. No data " "will be shared with any third party." msgstr "" "Молимо вас отворите следећи УРЛ у вашем претраживачу да бисте дали потребна " "овлашћења апликацији. Апликација ће креирати свој директоријум у \"Apps/" "Joplin\" и само ће писати и читати фајлове унутар овог директоријума. Неће " "имати присту спољашњим директоријумима нити било којим другим личним " "подацима. Ни један део података се не дели са трећим странама." #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:88 msgid "Please record your voice..." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:66 msgid "Please select a notebook first." msgstr "Молимо вас да прво одаберете бележницу." #: packages/app-cli/app/app-gui.js:468 msgid "Please select the note or notebook to be deleted first." msgstr "" "Молим бас да прво одаберите белешку или бележницу коју желите да обришете." #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:31 msgid "Please select where the sync status should be exported to" msgstr "Молимо вас да одаберете где ће се извести статус синхронизације" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:281 msgid "Please specify import format for %s" msgstr "Молимо вас наведите увозни формат за %s" #: packages/lib/services/interop/InteropService_Importer_Md.ts:38 msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to." msgstr "Молимо вас одаберите бележницу у коју ће белешке бити увезене." #: packages/lib/services/plugins/PluginService.ts:508 #, fuzzy msgid "Please upgrade Joplin to version %s or later to use this plugin." msgstr "Молимо вас надоградите Јоплин да бисте користили овај додатак" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1375 msgid "" "Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also " "switch to %s to edit the note." msgstr "" "Молимо сачекајте док сви прилози буду скинути и дешифровани. За уређивање " "белешке можете прећи на %s." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:116 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:239 #, fuzzy msgid "Please wait..." msgstr "Молимо сачекајте..." #: packages/app-mobile/plugins/PlatformImplementation.ts:53 #, fuzzy msgid "Plugin message" msgstr "Додаци" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:443 #, fuzzy msgid "Plugin panels" msgstr "Алати додатака" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:97 msgid "Plugin repository failed to load" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:27 #, fuzzy msgid "Plugin search" msgstr "Додаци" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:119 #, fuzzy msgid "Plugin security" msgstr "Додаци" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:330 #, fuzzy msgid "Plugin tools" msgstr "Алати додатака" #: packages/lib/models/Setting.ts:1227 msgid "Plugin WebView debugging" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/Sidebar.tsx:105 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:65 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:521 #: packages/lib/models/Setting.ts:2793 msgid "Plugins" msgstr "Додаци" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:115 msgid "" "Plugins extend Joplin with features that are not present by default. Plugins " "can extend Joplin's editor, viewer, and more." msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:1534 msgid "Portrait" msgstr "Усправно" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:77 msgid "Possible keys/values:" msgstr "Могуће вредности:" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:57 msgid "Possible values: %s." msgstr "Могуће вредности: %s." #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:28 msgid "Preferences" msgstr "Поставке" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:602 msgid "Preferences..." msgstr "Поставке..." #: packages/lib/models/Setting.ts:937 msgid "Preferred dark theme" msgstr "Преферирана тамна тема" #: packages/lib/models/Setting.ts:921 msgid "Preferred light theme" msgstr "Преферирана светла тема" #: packages/app-cli/app/app-gui.js:758 msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application" msgstr "Притисните Цтрл+Д или укуцајте \"exit\" да напустите апликацију" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:67 msgid "Press the shortcut" msgstr "Притисните пречицу" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:70 msgid "" "Press the shortcut and then press ENTER. Or, press BACKSPACE to clear the " "shortcut." msgstr "" "Притисните пречицу и затим притисните ENTER. Или притисните BACKSPACE да " "избришете пречицу." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:39 msgid "Press to set the decryption password." msgstr "Притисните да би сте поставили лозинку за шифровање." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:281 msgid "Previous match" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:365 msgid "Previous versions of this note" msgstr "Претхнодне верзије ове белешке" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:7 msgid "Print" msgstr "Штампај" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:222 msgid "Priority support" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:620 msgid "Privacy Policy" msgstr "Правила о приватности" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:369 msgid "Pro" msgstr "" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:26 msgid "Process failed payment subscriptions" msgstr "" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:24 msgid "Process oversized accounts" msgstr "" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:29 msgid "Process user deletions" msgstr "" #: packages/lib/models/Resource.ts:32 msgid "Processing" msgstr "" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:254 msgid "Profile" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:96 #, fuzzy msgid "Profile name" msgstr "Верзија профила: %s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:18 #, fuzzy msgid "Profile name:" msgstr "Верзија профила: %s" #: packages/lib/versionInfo.ts:78 #, fuzzy msgid "Profile Version: %s" msgstr "Верзија профила: %s" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:157 #, fuzzy msgid "Profiles" msgstr "Верзија профила: %s" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1300 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Својства" #: packages/lib/models/Setting.ts:1674 #, fuzzy msgid "Proxy enabled" msgstr "Омогућено" #: packages/lib/models/Setting.ts:1696 msgid "Proxy timeout (seconds)" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:1684 msgid "Proxy URL" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:240 msgid "Public-private key pair:" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.ts:6 #, fuzzy msgid "Publish note..." msgstr "Подели белешку ..." #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:212 msgid "Publish Notes" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:169 #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:153 msgid "Publish notes to the internet" msgstr "" #: packages/app-desktop/app.ts:198 #: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:85 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:16 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:395 msgid "Quit" msgstr "Излаз" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:342 #, fuzzy msgid "Re-encrypt data" msgstr "Поново шифрујте податке" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:354 #, fuzzy msgid "Re-encryption" msgstr "Поновно шифровање" #: packages/lib/models/Setting.ts:1453 msgid "Re-upload local data to sync target" msgstr "Поново отпремите локалне податке на одредиште за синхронизацију" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:506 msgid "Read more about it" msgstr "Прочитајте више о томе" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:159 msgid "Read time: %s min" msgstr "Време читања: %s мин" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:312 msgid "Recipient has accepted the invitation" msgstr "Прималац је прихватио позивницу" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:310 msgid "Recipient has not yet accepted the invitation" msgstr "Прималац још није прихватио позивницу" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:311 msgid "Recipient has rejected the invitation" msgstr "Прималац је одбио позивницу" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:334 msgid "Recipients:" msgstr "Примаоци:" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/index.tsx:143 #, fuzzy msgid "Recommended" msgstr "команда" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:126 #, fuzzy msgid "Recommended plugins" msgstr "команда" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:732 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:122 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:165 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:396 msgid "Redo" msgstr "Корак напред" #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:234 #: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:121 #: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:173 msgid "Refresh" msgstr "Освежи" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:316 #, fuzzy msgid "Regular expression" msgstr "Омогући математичке изразе" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:670 #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:183 #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/IncomingShareItem.tsx:45 msgid "Reject" msgstr "Одбиј" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:92 msgid "Remove" msgstr "Уклони" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:96 msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?" msgstr "Уклонити ознаку \"%s\" из свих белешки?" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:98 msgid "Remove this search from the sidebar?" msgstr "Уклони ову претрагу из бочне траке?" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:8 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:8 msgid "Rename" msgstr "Преименуј" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:22 msgid "Rename notebook:" msgstr "Преименуј бележницу:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:22 msgid "Rename tag:" msgstr "Преименуј ознаку:" #: packages/app-cli/app/command-ren.ts:14 msgid "Renames the given (note or notebook) to ." msgstr "Преименује задату (белешку или бележницу) у ." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:149 msgid "Renew token" msgstr "Обнови токен" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:291 msgid "Replace" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:301 #, fuzzy msgid "Replace all" msgstr "Одабери све" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:239 msgid "Replace with..." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:260 msgid "Replace: " msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginInfoButton.tsx:57 msgid "Report an issue" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginInfoButton.tsx:86 msgid "Report fraudulent plugin" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:128 #, fuzzy msgid "Report system" msgstr "Фајл систем" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/resetLayout.ts:7 #, fuzzy msgid "Reset application layout" msgstr "Промените изглед апликације" #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:223 #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:224 #, fuzzy msgid "Reset master password" msgstr "Унесите главну лозинку:" #: packages/lib/models/Setting.ts:1181 msgid "Resize large images:" msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-import.ts:54 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:93 msgid "Resources: %d." msgstr "Ресурси: %d." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:641 msgid "Restart and upgrade" msgstr "Поново покрени и надогради" #: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:92 #, fuzzy msgid "Restart in safe mode" msgstr "Поново покрени и надогради" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:775 #, fuzzy msgid "Restart now" msgstr "Рестартуј сада" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:79 #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:203 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:479 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:481 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1308 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:178 msgid "Restore" msgstr "Поврати" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/restoreNote.ts:10 #, fuzzy msgid "Restore note" msgstr "Повраћене белешке" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/restoreFolder.ts:9 #, fuzzy msgid "Restore notebook" msgstr "Креирај нову бележницу" #: packages/app-cli/app/command-restore.ts:12 #, fuzzy msgid "Restore the items matching from the trash." msgstr "Обрисати белешке које се подударају са ." #: packages/lib/services/trash/index.ts:88 #, fuzzy msgid "Restored items" msgstr "Повраћене белешке" #: packages/lib/services/RevisionService.ts:248 msgid "Restored Notes" msgstr "Повраћене белешке" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:133 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:98 #: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:140 msgid "Retry" msgstr "Покушај поново" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:80 #: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:134 #, fuzzy msgid "Retry All" msgstr "Покушај поново све" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/revealResourceFile.ts:8 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:133 msgid "Reveal file in folder" msgstr "Прикажи датотеку у фолдеру" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:8 #: packages/lib/models/Setting.ts:1008 packages/lib/models/Setting.ts:1086 msgid "Reverse sort order" msgstr "Сортирај по обрнутом редоследу" #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:30 msgid "Reverses the sorting order." msgstr "Преокреће редослед сортирања." #: packages/lib/versionInfo.ts:61 msgid "Revision: %s (%s)" msgstr "Ревизија: %s (%s)" #: packages/app-cli/app/command-batch.js:10 msgid "" "Runs the commands contained in the text file. There should be one command " "per line." msgstr "" #: packages/lib/SyncTargetAmazonS3.js:28 msgid "S3" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:654 #, fuzzy msgid "S3 access key" msgstr "\"AWS\" кључ" #: packages/lib/models/Setting.ts:611 #, fuzzy msgid "S3 bucket" msgstr "\"AWS S3 bucket\"" #: packages/lib/models/Setting.ts:642 msgid "S3 region" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:666 #, fuzzy msgid "S3 secret key" msgstr "\"AWS\" тајна(secret)" #: packages/lib/models/Setting.ts:627 #, fuzzy msgid "S3 URL" msgstr "\"AWS S3\" УРЛ" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:628 msgid "" "Safe mode is currently active. Note rendering and all plugins are " "temporarily disabled." msgstr "" "Тренутно је активан сигурни режим. Приказ белешке и сви додаци су привремено " "деактивирани." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:129 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:76 #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:224 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:162 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:111 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:224 msgid "Save" msgstr "Сачувај" #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:149 msgid "Save alarm" msgstr "Сачувај аларм" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:107 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:114 #, fuzzy msgid "Save as %s" msgstr "Сачувај као..." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:94 msgid "Save as..." msgstr "Сачувај као..." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:107 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:349 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:264 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:208 msgid "Save changes" msgstr "Сачувај измене" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:100 #, fuzzy msgid "Save changes?" msgstr "Сачувај измене" #: packages/lib/models/Setting.ts:1087 msgid "Save geo-location with notes" msgstr "Сачувај гео-локацију са белешкама" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:423 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:816 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:27 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/SearchPlugins.tsx:108 #: packages/app-mobile/components/screens/search.tsx:171 msgid "Search" msgstr "Претрага" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:116 #, fuzzy msgid "Search for plugins..." msgstr "Потражите додатке..." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:226 #, fuzzy msgid "Search for..." msgstr "Претрага..." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:160 #, fuzzy msgid "Search hidden" msgstr "Претрага" #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/commands/focusSearch.ts:6 #, fuzzy msgid "Search in all the notes" msgstr "Претражите све белешке" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/showLocalSearch.ts:7 msgid "Search in current note" msgstr "Птретрага у тренутној белешци" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:160 #, fuzzy msgid "Search shown" msgstr "Претрага" #: packages/app-cli/app/gui/FolderListWidget.ts:56 msgid "Search:" msgstr "Претрага:" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:167 #: packages/app-desktop/gui/lib/SearchInput/SearchInput.tsx:74 #: packages/app-desktop/gui/NoteSearchBar.tsx:189 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:817 msgid "Search..." msgstr "Претрага..." #: packages/app-cli/app/command-search.js:13 msgid "Searches for the given in all the notes." msgstr "Претражује задати у свим белешкама." #: packages/lib/models/Setting.ts:1472 msgid "See the pre-release page for more details: %s" msgstr "Видите \"pre-release\" страницу за више детаља: %s" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:198 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Одабери све" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:50 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:409 msgid "Select all" msgstr "Одабери све" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:145 #, fuzzy msgid "Select emoji..." msgstr "Одаберите датум" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:149 #, fuzzy msgid "Select file..." msgstr "Одабери све" #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:109 #, fuzzy msgid "Select parent notebook" msgstr "Обриши бележницу" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:341 #, fuzzy msgid "Send bug report" msgstr "Извези извештај о отклањању грешака" #: packages/app-cli/app/command-server.js:38 msgid "Server is already running on port %d" msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-server.js:44 #: packages/app-cli/app/command-server.js:47 msgid "Server is not running." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-server.js:44 msgid "Server is running on port %d" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:11 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1245 #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:144 msgid "Set alarm" msgstr "Подеси аларм" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:29 msgid "Set alarm:" msgstr "Подеси аларм:" #: packages/lib/models/Setting.ts:1394 msgid "" "Set it to 0 to make it take the complete available space. Recommended width " "is 600." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:635 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:682 msgid "Set the password" msgstr "Постави лозинку" #: packages/app-cli/app/command-set.ts:22 msgid "" "Sets the property of the given to the given [value]. Possible " "properties are:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Поставља својство задате у задату [вредност]. Могућа својства " "су:\n" "\n" "%s" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:280 #: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:41 #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:56 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1254 msgid "Share" msgstr "Подели" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:21 msgid "" "Share a copy of all notes in a file format that can be imported by Joplin on " "a computer." msgstr "" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:125 #, fuzzy msgid "Share a notebook with others" msgstr "Молимо вас да прво креирате бележницу" #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:82 #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/IncomingShareItem.tsx:33 #, fuzzy msgid "Share from %s (%s)" msgstr "%s = %s (%s)" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:391 #, fuzzy msgid "Share Notebook" msgstr "Дели белешке" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareFolderDialog.ts:6 #, fuzzy msgid "Share notebook..." msgstr "Подели белешку ..." #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:215 msgid "Share permissions" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/index.tsx:107 #, fuzzy msgid "Shares" msgstr "Подели" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:357 #, fuzzy msgid "Sharing notebook..." msgstr "Подели белешку ..." #: packages/app-cli/app/command-help.ts:45 msgid "Shortcuts are not available in CLI mode." msgstr "Пречице нису доступне у режиму командног интерфејса." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:211 #, fuzzy msgid "Show advanced" msgstr "Прикажи напредне опције" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/ToggleAdvancedSettingsButton.tsx:19 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:675 #, fuzzy msgid "Show Advanced Settings" msgstr "Прикажи напредне опције" #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:242 msgid "Show all" msgstr "Прикажи све" #: packages/lib/models/Setting.ts:968 msgid "Show completed to-dos" msgstr "Прикажи одрађене ставке задужења" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:206 #, fuzzy msgid "Show disabled" msgstr "Прикажи напредне опције" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:160 #, fuzzy msgid "Show disabled keys" msgstr "Прикажи напредне опције" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/FontSearch.tsx:130 #, fuzzy msgid "Show monospace fonts only." msgstr "Породица фонтова у уређивачу" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:19 #, fuzzy msgid "Show more actions" msgstr "Прикажи број белешки" #: packages/lib/models/Setting.ts:950 #, fuzzy msgid "Show note counts" msgstr "Прикажи број белешки" #: packages/lib/models/Setting.ts:1018 #, fuzzy msgid "Show sort order buttons" msgstr "Прикажи број белешки" #: packages/lib/models/Setting.ts:1293 msgid "Show tray icon" msgstr "Прикажи иконицу апликације на траци" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:307 msgid "Show/hide the sidebar" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:1182 msgid "Shrink large images before adding them to notes." msgstr "" #: packages/app-mobile/root.tsx:1068 #, fuzzy msgid "Side menu closed" msgstr "Сакриј метаподатке" #: packages/app-mobile/root.tsx:1068 msgid "Side menu opened" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:9 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:306 msgid "Sidebar" msgstr "Бочна трака" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:97 msgid "Size" msgstr "Величина" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:109 msgid "Skip this version" msgstr "Прескочи ову верзију" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:67 msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)" msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-import.ts:53 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:92 msgid "Skipped: %d." msgstr "Прескочено: %d." #: packages/lib/models/Setting.ts:434 msgid "Solarised Dark" msgstr "Соларизовано тамно" #: packages/lib/models/Setting.ts:433 msgid "Solarised Light" msgstr "Соларизовано светло" #: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:21 msgid "" "Some attachments could not be downloaded. Please try to download them again." msgstr "" #: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:18 msgid "" "Some attachments need to be downloaded. Set the attachment download mode to " "\"always\" and try again." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:646 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:51 #, fuzzy msgid "Some items cannot be decrypted." msgstr "Неке ставке није могуће дешифровати." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:675 msgid "Some items cannot be synchronised." msgstr "Неке ставке се не могу синхронизовати." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:42 #, fuzzy msgid "Some items cannot be synchronised. Press for more info." msgstr "Неке ставке се не могу синхронизовати." #: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:24 #, fuzzy msgid "" "Some items could not be synchronised. Please try to synchronise them first." msgstr "Неке ставке се не могу синхронизовати." #: packages/lib/models/Setting.ts:1073 msgid "Sort notebooks by" msgstr "Сортирај бележнице по" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:515 #: packages/lib/models/Setting.ts:976 msgid "Sort notes by" msgstr "Сортирај белешке по" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:138 msgid "Sort selected lines" msgstr "Посложи изабране редове" #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:29 msgid "Sorts the item by (eg. title, updated_time, created_time)." msgstr "" "Сортира ставке по (нпр. назив, време_ажурирања, време_креирања)." #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:9 msgid "Source" msgstr "Извор" #: packages/app-cli/app/command-import.ts:27 msgid "Source format: %s" msgstr "Избворни формат: %s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:139 #, fuzzy msgid "Source: " msgstr "Извор" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:398 msgid "Spacer" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:1711 msgid "" "Specify the port that should be used by the API server. If not set, a " "default will be used." msgstr "" "Одредите порт који треба да се користи за \"API\" сервер. Ако није подешен, " "подразумевани ће се користити." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showSpellCheckerMenu.ts:11 #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:218 msgid "Spell checker" msgstr "Провера правописа" #: packages/lib/models/Setting.ts:959 packages/lib/models/Setting.ts:961 #: packages/lib/models/Setting.ts:962 msgid "Split View" msgstr "Раздвојени преглед" #: packages/lib/models/Setting.ts:1301 msgid "Start application minimised in the tray icon" msgstr "Покрени апликацију умањену у траци" #: packages/app-cli/app/command-server.js:14 msgid "" "Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, " "set the api.port config variable. Commands are (%s)." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:58 msgid "" "Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending " "on how much there is to decrypt." msgstr "" "Започињем декрипцију... Молим вас сачекајте јер може потрајати пар минута у " "зависности од количине садржаја која се декриптује." #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:233 msgid "Starting synchronisation..." msgstr "Започињем синхронизацију." #: packages/app-cli/app/command-edit.ts:76 msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt." msgstr "Започињете са изменом белешке. Затворите уредника да се вратите назад." #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:164 #, fuzzy msgid "Statistics" msgstr "Статистика" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteContentProperties.ts:8 msgid "Statistics..." msgstr "Статистика..." #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:305 #: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:171 msgid "Status" msgstr "Статус" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:87 msgid "Status: %s" msgstr "Статус: %s" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:81 msgid "Status: Started on port %d" msgstr "Статус: Покренуто на порту %d" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:123 msgid "Step 1: Enable the clipper service" msgstr "Корак 1: Омогућите услугу веб клипера" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:82 #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:46 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:59 msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:" msgstr "" "Корак 1: Отворите овај УРЛ у вашем интернет претраживачу да бисте " "ауторизовали апликацију:" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:84 #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:50 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:65 msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:" msgstr "Корак 2: Унесите кôд који сте добили од \"Dropbox\":" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:129 msgid "Step 2: Install the extension" msgstr "Корак 2: Инсталирај додатак за интернет претраживач" #: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:29 msgid "Stop" msgstr "Заустави" #: packages/app-desktop/commands/stopExternalEditing.ts:8 #, fuzzy msgid "Stop external editing" msgstr "Зауставите спољно уређивање" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:141 msgid "Storage space" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:19 msgid "Strikethrough" msgstr "Прецртано" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:190 msgid "strong text" msgstr "подебљан текст" #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:55 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:68 msgid "Submit" msgstr "Потврди" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:36 msgid "Subscript" msgstr "Индекс" #: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:99 msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct." msgstr "Успешно! Излгеда да су поставке конфигурације синхронизације тачне." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:30 msgid "Superscript" msgstr "Експонент" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:146 msgid "Swap line down" msgstr "Помери ред доле" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:142 msgid "Swap line up" msgstr "Помери ред горе" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteType.ts:8 msgid "Switch between note and to-do type" msgstr "Пребацуј између белешке и ставке задужења" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:526 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:503 #, fuzzy msgid "Switch profile" msgstr "Извези профил" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:87 msgid "Switch to note type" msgstr "Пребаци се на тип белешке" #: packages/app-desktop/commands/switchProfile1.ts:7 #: packages/app-desktop/commands/switchProfile2.ts:7 #: packages/app-desktop/commands/switchProfile3.ts:7 #, fuzzy msgid "Switch to profile %d" msgstr "Пребаци се на тип белешке" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:96 msgid "Switch to to-do type" msgstr "Пребаци се на тип ставке задужења" #: packages/app-cli/app/command-use.ts:12 msgid "" "Switches to [notebook] - all further operations will happen within this " "notebook." msgstr "" "Пребацује се на [notebook] - све даље операције ће се одвијати унутар ове " "бележнице." #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:160 msgid "Sync as many devices as you want" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:564 #, fuzzy msgid "Sync Status" msgstr "Статус синхронизације" #: packages/lib/services/ReportService.ts:321 msgid "Sync status (synced items / total items)" msgstr "Статус синхронизације (синхронизоване ставке / укупно ставки)" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:271 msgid "Sync target must be upgraded! Run `%s` to proceed." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/UpgradeSyncTargetScreen.tsx:59 msgid "Sync Target Upgrade" msgstr "Надоградите одредиште за синхронизацију" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:41 msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)" msgstr "Синхронизује у одабрану локацију." #: packages/lib/versionInfo.ts:77 #, fuzzy msgid "Sync Version: %s" msgstr "Верзија синхронизације: %s" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:168 #, fuzzy msgid "Sync your notes" msgstr "Сортирај белешке по" #: packages/lib/models/Setting.ts:2827 #, fuzzy msgid "Sync, encryption, proxy" msgstr "Омогући шифровање" #: packages/lib/models/Setting.ts:2788 msgid "Synchronisation" msgstr "Синхронизација" #: packages/lib/models/Setting.ts:1493 msgid "Synchronisation interval" msgstr "Интервал синхронизације" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:150 msgid "Synchronisation is already in progress." msgstr "Синхронизација је већ у току." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:505 #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:234 msgid "Synchronisation Status" msgstr "Статус синхронизације" #: packages/lib/models/Setting.ts:472 msgid "Synchronisation target" msgstr "Одредиште синхронизације" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:200 msgid "Synchronisation target: %s (%s)" msgstr "Одредиште за синхронизацију: %s (%s)" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:27 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:528 #: packages/lib/commands/synchronize.ts:8 msgid "Synchronise" msgstr "Синхронизуј" #: packages/lib/models/Setting.ts:1513 msgid "Synchronise only over WiFi connection" msgstr "Синхронизуј само путем WiFi конекције" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:36 msgid "Synchronises with remote storage." msgstr "Синхонизује се за удаљеним складиштем." #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:184 #, fuzzy msgid "Synchronising..." msgstr "Синхронизација..." #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:356 #, fuzzy msgid "Synchronizing..." msgstr "Синхронизација..." #: packages/lib/models/Setting.ts:1528 msgid "Tabloid" msgstr "Таблоид" #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.tsx:204 msgid "tag1, tag2, ..." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-import.ts:55 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:94 msgid "Tagged: %d." msgstr "Означено: %d." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:10 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useSidebarListData.ts:77 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1275 #: packages/app-mobile/components/screens/tags.js:101 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:500 msgid "Tags" msgstr "Ознаке" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1132 msgid "Take photo" msgstr "Сликај" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/TaskButton.tsx:72 msgid "Task \"%s\" failed with error: %s" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:32 #, fuzzy msgid "Task list" msgstr "Креирај нову бележницу" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:128 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:278 msgid "Tasks" msgstr "" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:391 msgid "Teams" msgstr "" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:134 #, fuzzy msgid "Text document" msgstr "Команда уређивачa текста" #: packages/lib/models/Setting.ts:1521 msgid "Text editor command" msgstr "Команда уређивачa текста" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:167 #, fuzzy msgid "" "The [Web Clipper](%s) is a browser extension that allows you to save web " "pages and screenshots from your browser." msgstr "" "Џоплин веб клипер вам омогућава да сачувате веб странице и снимке екрана из " "вашег интернет претраживача у Џоплин." #: packages/lib/services/profileConfig/index.ts:106 msgid "" "The active profile cannot be deleted. Switch to a different profile and try " "again." msgstr "" #: packages/app-desktop/bridge.ts:476 msgid "" "The app is now going to close. Please relaunch it to complete the process." msgstr "" "Програм ће се сада затворити. Молимо вас да га покренете поново, да заврши " "процес." #: packages/app-desktop/app.ts:349 msgid "" "The application did not close properly. Would you like to start in safe mode?" msgstr "" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:87 msgid "" "The application has been authorised - you may now close this browser tab." msgstr "" "Апликација је ауторизована - сада можете затворити ову картицу у " "претраживачу." #: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39 msgid "The application has been authorised!" msgstr "Апликација је ауторизована!" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:89 msgid "The application has been successfully authorised." msgstr "Апликација је успешно ауторизована." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:697 msgid "The application must be restarted for these changes to take effect." msgstr "" "Апликација се мора поново покренути да би ове промене ступиле на снагу." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:586 msgid "" "The attachments will no longer be watched when you switch to a different " "note." msgstr "Прилози се више неће пратити када се пребаците на другу белешку." #: packages/app-cli/app/app.ts:282 msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode" msgstr "Комадна \"%s\" је доступна само у режиму графичког окружења" #: packages/server/src/middleware/notificationHandler.ts:25 msgid "" "The default admin password is insecure and has not been changed! [Change it " "now](%s)" msgstr "" "Подразумевана лозинка је несигурна и мора бити промењена! [Промени је сада] " "(%s)" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:344 msgid "" "The default encryption method has been changed to a more secure one and it " "is recommended that you apply it to your data." msgstr "" "Подразумевани метод за шифровање је промењен у сифурнији метод. " "Препоручујемо да га примените на ваше податке." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:658 msgid "" "The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your " "data." msgstr "" "Подразумевани метод шифровања је промењен. Предлажемо да поново шифрујете " "ваше податке." #: packages/lib/services/profileConfig/index.ts:105 msgid "The default profile cannot be deleted" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:1521 msgid "" "The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. " "If none is provided it will try to auto-detect the default editor." msgstr "" "Команда уређивача текста (може имати аргументе) који ће се користити " "приликом отварања белешке. Уколико нису унети аргументи\n" "програм ће аутоматски покушати да открије подразумеваног уређивача." #: packages/lib/models/Setting.ts:1768 packages/lib/models/Setting.ts:1783 #: packages/lib/models/Setting.ts:1798 msgid "" "The factor property sets how the item will grow or shrink to fit the " "available space in its container with respect to the other items. Thus an " "item with a factor of 2 will take twice as much space as an item with a " "factor of 1.Restart app to see changes." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:601 #, fuzzy msgid "The following attachment matches your search query:" msgid_plural "The following attachments match your search query:" msgstr[0] "Следећи прилози се прате ради промена:" msgstr[1] "Следећи прилози се прате ради промена:" msgstr[2] "Следећи прилози се прате ради промена:" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:585 msgid "The following attachments are being watched for changes:" msgstr "Следећи прилози се прате ради промена:" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:75 #, fuzzy msgid "" "The following keys use an out-dated encryption algorithm and it is " "recommended to upgrade them. The upgraded key will still be able to decrypt " "and encrypt your data as usual." msgstr "" "Ови мастер кључеви користе застарели алгоритам за шифровање, препоручујемо " "да их надоградите. Надограђени мастер кључ ће идаље моћи да дешифрује и " "шифрује ваше податке као и увек." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:290 msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s" msgstr "Џоплин мобилна апликација тренутно не подржава овај тип везе %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:255 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/index.tsx:44 msgid "" "The Joplin team has vetted this plugin and it meets our standards for " "security and performance." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:321 #, fuzzy msgid "" "The keys with these IDs are used to encrypt some of your items, however the " "application does not currently have access to them. It is likely they will " "eventually be downloaded via synchronisation." msgstr "" "Главни кључеви са овим ИД-јевима се користе да шифрују неке од ваших ставки, " "ипак апликација им тренутно нема приступ. Вероватно је да ће бити евентуално " "преузети путем синхронизације." #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:217 msgid "The master key has been upgraded successfully!" msgstr "Главни кључ је успешно надограђен!" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:275 msgid "" "The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, " "however the application does not currently have access to them. It is likely " "they will eventually be downloaded via synchronisation." msgstr "" "Главни кључеви са овим ИД-јевима се користе да шифрују неке од ваших ставки, " "ипак апликација им тренутно нема приступ. Вероватно је да ће бити евентуално " "преузети путем синхронизације." #: packages/lib/services/RevisionService.ts:272 msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"." msgstr "Ова белешка \"%s\" је успешно враћена у бележницу \"%s\"." #: packages/app-desktop/gui/TrashNotification/TrashNotification.tsx:65 #, fuzzy msgid "The note was successfully moved to the trash." msgid_plural "The notes were successfully moved to the trash." msgstr[0] "Ова белешка \"%s\" је успешно враћена у бележницу \"%s\"." msgstr[1] "Ова белешка \"%s\" је успешно враћена у бележницу \"%s\"." msgstr[2] "Ова белешка \"%s\" је успешно враћена у бележницу \"%s\"." #: packages/app-desktop/gui/TrashNotification/TrashNotification.tsx:63 #, fuzzy msgid "The notebook and its content was successfully moved to the trash." msgstr "Ова белешка \"%s\" је успешно враћена у бележницу \"%s\"." #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:76 msgid "The notebook could not be saved: %s" msgstr "Бележница није могла бити сачувана: %s" #: packages/app-cli/app/command-import.ts:73 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:110 msgid "The notes have been imported: %s" msgstr "Белешке су увезене: %s" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:74 msgid "The possible commands are:" msgstr "Могуће команде су:" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:251 msgid "" "The recipient could not be removed from the list. Please try again.\n" "\n" "The error was: \"%s\"" msgstr "" #: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:35 msgid "" "The sync target cannot be changed for the following reason: %s\n" "\n" "If the issue cannot be resolved, you may need to clear your data first by " "following these instructions:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:640 msgid "" "The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation " "may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To " "proceed please click on the link." msgstr "" "Да би се Џоплин синхронизовао, прво се мора надоградити одредиште. Овај " "процес може потрајати неколико минута, а након тога програм се мора поново " "покренути. Да наставите, молимо кликните на линк." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:45 msgid "The sync target needs to be upgraded. Press this banner to proceed." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:634 #, fuzzy msgid "The synchronisation password is missing." msgstr "Проверите поставке синхронизације" #: packages/lib/models/Tag.ts:231 msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name." msgstr "Ознака \"%s\" већ постоји. Молимо вас да одаберете други назив." #: packages/lib/models/Setting.ts:474 msgid "" "The target to synchronise to. Each sync target may have additional " "parameters which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)." msgstr "" "Одредиште са којим ћете синхронизовати. Свако одредиште за синхронизацију " "може имати додатне параметре који се називају као `sync.NUM.NAME` (као што " "је документовано испод)." #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:181 msgid "The Web Clipper needs your authorisation to access your data." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:75 msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start." msgstr "Услуга веб клипера је омогућена и подешена на аутоматско покретање." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:99 msgid "The web clipper service is not enabled." msgstr "Услуга веб клипера није омогућена." #: packages/lib/utils/webDAVUtils.ts:28 msgid "" "The WebDAV implementation of %s is incompatible with Joplin, and as such is " "no longer supported. Please use a different sync method." msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:894 msgid "Theme" msgstr "Тема изгледа" #: packages/lib/models/Setting.ts:2826 #, fuzzy msgid "Themes, editor font" msgstr "Слова у уређивачу" #: packages/lib/components/shared/NoteList/getEmptyFolderMessage.ts:17 msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button." msgstr "" "Тренутно нема белешки. Направите једну тако што ћете кликнути на (+) дугме." #: packages/lib/components/shared/NoteList/getEmptyFolderMessage.ts:9 #, fuzzy msgid "There are no notes in the trash folder." msgstr "Чувај историју белешке" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:262 msgid "There are unsaved changes." msgstr "" #: packages/lib/services/interop/InteropService_Exporter_Jex.ts:36 msgid "There is no data to export." msgstr "Нема података за извоз." #: packages/lib/models/Resource.ts:510 msgid "" "There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n" "\n" "%s" msgstr "" "Дошло је до [неусаглашености](%s) на прилогу испод.\n" "\n" "%s" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:52 msgid "There was an error downloading this attachment:" msgstr "Дошло је до грешке приликом преузимања овог прилога:" #: packages/lib/services/ReportService.ts:237 msgid "" "These items failed to sync, but have been marked as \"ignored\". They won't " "cause the sync warning to appear, but still aren't synced. To unignore, " "click \"retry\"." msgstr "" #: packages/lib/services/ReportService.ts:187 msgid "" "These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync " "target. In order to find these items, either search for the title or the ID " "(which is displayed in brackets above)." msgstr "" "Ове ставке ће остати на уређају али неће бити синхронизоване на задато " "одредиште. Да би сте пронашли ове ставке, или их потражите по називи или ИД-" "у (који је приказан у загради изнад)." #: packages/lib/models/Setting.ts:2811 msgid "" "These plugins enhance the Markdown renderer with additional features. Please " "note that, while these features might be useful, they are not standard " "Markdown and thus most of them will only work in Joplin. Additionally, some " "of them are *incompatible* with the WYSIWYG editor. If you open a note that " "uses one of these plugins in that editor, you will lose the plugin " "formatting. It is indicated below which plugins are compatible or not with " "the WYSIWYG editor." msgstr "" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:174 msgid "" "This allows another user to share a notebook with you, and you can then both " "collaborate on it. It does not however allow you to share a notebook with " "someone else, unless you have the feature \"%s\"." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:150 msgid "This attachment does not have OCR data (Status: %s)" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:54 #: packages/lib/services/ResourceEditWatcher/index.ts:234 msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet" msgstr "Овај прилог још увек није преузет или дешифрован" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:284 msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet." msgstr "Овај прилог још увек није преузет или дешифрован." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:146 msgid "" "This authorisation token is only needed to allow third-party applications to " "access Joplin." msgstr "" "Овај токен за ауторизацију је само потребан када се дозвољава апликацијама " "трећих страна да приступе Џоплину." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:100 msgid "This drawing may have unsaved changes." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:237 msgid "" "This is an advanced tool to show the attachments that are linked to your " "notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be " "restored afterwards." msgstr "" "Ово је напредни алат за приказивање прилога који су повезани са вашом " "бележницом. Молимо будите пажљиви приликом брисања, јер се након брисања не " "могу вратити." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:275 #, fuzzy msgid "This note could not be deleted: %s" msgid_plural "These notes could not be deleted: %s" msgstr[0] "Овај фајл се није могао отворити: %s" msgstr[1] "Овај фајл се није могао отворити: %s" msgstr[2] "Овај фајл се није могао отворити: %s" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:262 #, fuzzy msgid "This note could not be duplicated: %s" msgid_plural "These notes could not be duplicated: %s" msgstr[0] "Бележница није могла бити сачувана: %s" msgstr[1] "Бележница није могла бити сачувана: %s" msgstr[2] "Бележница није могла бити сачувана: %s" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:597 #, fuzzy msgid "This note could not be moved: %s" msgid_plural "These notes could not be moved: %s" msgstr[0] "Бележница није могла бити сачувана: %s" msgstr[1] "Бележница није могла бити сачувана: %s" msgstr[2] "Бележница није могла бити сачувана: %s" #: packages/lib/models/Note.ts:128 msgid "This note does not have geolocation information." msgstr "Ова белешка нема податке о геолокацији." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:208 msgid "This note has been modified:" msgstr "Ова белешка је измењена:" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:623 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/CodeMirror.tsx:231 msgid "" "This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the " "note." msgstr "" "Ова белешка нема садржаја. Кликните на \"%s\" да активирате едитор и уредите " "белешку." #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:129 msgid "This note has no history" msgstr "Ова белешка нема историју" #: packages/lib/services/plugins/PluginService.ts:516 msgid "This plugin doesn't support %s." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:505 msgid "" "This Rich Text editor has a number of limitations and it is recommended to " "be aware of them before using it." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:124 msgid "" "This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When " "enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen " "to a particular port." msgstr "" "Ова услуга дозвољава додатку за интернет претраживач да комуницира са " "Џоплином. Када је активирате можете добити упит од вашег заштитног зида да " "дате дозволу да Џоплин апликација слуша на одређеном порту." #: packages/lib/components/shared/NoteList/getEmptyFolderMessage.ts:11 msgid "This subfolder of the trash has no notes." msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:1295 msgid "" "This will allow Joplin to run in the background. It is recommended to enable " "this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus " "reducing the number of conflicts." msgstr "" "Ово ће дозволити Џоплину да ради у позадини. Препоручује се да омогућите ово " "подешавање тако да се ваше белешке константно синхронизују, и да се тако " "умањи број конфликта." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:151 msgid "This will open a new screen. Save your current changes?" msgstr "Ово ће отворити нови екран. Сачувај своје промене?" #: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:14 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:159 msgid "This will permanently delete all items in the trash. Continue?" msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:40 #, fuzzy msgid "This will permanently delete the note \"%s\". Continue?" msgstr "Обриши белешку \"%s\"?" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:16 #: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:60 #, fuzzy msgid "" "This will remove the notebook from your collection and you will no longer " "have access to its content. Do you wish to continue?" msgstr "" "Престани да делиш ову бележницу? Овај прималац више неће имати приступ " "садржају ове бележнице." #: packages/lib/models/Setting.ts:860 msgid "Time format" msgstr "Формат датума" #: packages/lib/models/Folder.ts:48 packages/lib/models/Note.ts:59 msgid "title" msgstr "назив" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:136 #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:11 #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:5 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:96 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Назив" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:81 #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:45 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:58 #, fuzzy msgid "" "To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:" msgstr "" "Да би сте допустили Џоплину да се синхронизује са Дропбоксом, молимо вас " "пратите следеће кораке:" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:110 #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudLoginScreen.tsx:80 #: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:149 #, fuzzy msgid "" "To allow Joplin to synchronise with Joplin Cloud, please login using this " "URL:" msgstr "" "Да би сте допустили Џоплину да се синхронизује са Дропбоксом, молимо вас " "пратите следеће кораке:" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:53 #, fuzzy msgid "To continue, please enter your master password below." msgstr "Унесите главну лозинку:" #: packages/app-cli/app/app-gui.js:458 msgid "To delete a tag, untag the associated notes." msgstr "Да обришете ознаку, уклоните је са повезаних белешки." #: packages/lib/services/ReportService.ts:331 msgid "To delete: %d" msgstr "За брисанје: %d" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:83 msgid "To enter command line mode, press \":\"" msgstr "Да уђете у режим командног режима, притисните \":\"" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:84 msgid "To exit command line mode, press ESCAPE" msgstr "Да напустите командни режим, притисните \":\"" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10 msgid "" "To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the " "menu \"%s\" > \"%s\"" msgstr "" "За ручно сортирање белешки, редослед мора бити промењен у \"%s\" из менија " "\"%s\" > \"%s\"" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:82 msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"." msgstr "Да увећате/умањите конзолу, притисните \"tc\"." #: packages/app-cli/app/command-help.ts:80 msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab." msgstr "Да се преместите из једног окна у друго, Притисните таб или Шифт+Таб." #: packages/app-cli/app/command-status.js:44 msgid "" "To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:62 msgid "" "To switch the profile, the app is going to close and you will need to " "restart it." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:601 msgid "" "To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable " "them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions" msgstr "" "Да би радила исправно, апликација захтева следеће дозволе. Молимо да их " "дозволите у подешавањима вашег телефона, у Апликације > Joplin > Дозволе" #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:118 #: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:70 msgid "to-do" msgstr "ставка задужења" #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:6 #, fuzzy msgid "To-do" msgstr "ставка задужења" #: packages/app-mobile/components/note-item.js:145 #, fuzzy msgid "to-do: %s" msgstr "ставка задужења" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:134 #, fuzzy msgid "Toggle comment" msgstr "Укључи/искључи коментар" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:915 msgid "Toggle development tools" msgstr "Алатке за програмере" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleVisiblePanes.ts:6 msgid "Toggle editor layout" msgstr "Прикажи/сакриј едитор" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleEditors.ts:8 #, fuzzy msgid "Toggle editors" msgstr "Прикажи/сакриј едиторе" #: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:8 #, fuzzy msgid "Toggle external editing" msgstr "Укључи/искључи спољно уређивање" #: packages/lib/models/Setting.ts:2831 #, fuzzy msgid "Toggle note history, keep notes for" msgstr "Чувај историју белешке" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteList.ts:9 #, fuzzy msgid "Toggle note list" msgstr "Прикажи/сакриј листу белешки" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/togglePerFolderSortOrder.ts:7 #, fuzzy msgid "Toggle own sort order" msgstr "Прикажи/сакриј бочну траку" #: packages/app-desktop/commands/toggleSafeMode.ts:8 #, fuzzy msgid "Toggle safe mode" msgstr "Прикажи/сакриј бочну траку" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleSideBar.ts:9 msgid "Toggle sidebar" msgstr "Прикажи/сакриј бочну траку" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:7 #, fuzzy msgid "Toggle sort order field" msgstr "Прикажи/сакриј бочну траку" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:33 msgid "Token has been copied to the clipboard!" msgstr "Токен је копиран у клипборд!" #: packages/lib/models/Setting.ts:2800 msgid "Tools" msgstr "Алати" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:152 #, fuzzy msgid "Total Size" msgstr "Стварна велиичина" #: packages/lib/services/ReportService.ts:328 msgid "Total: %d/%d" msgstr "Укупно: %d/%d" #: packages/lib/services/trash/index.ts:44 msgid "Trash" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:320 #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:123 msgid "Try again" msgstr "Покушајте поново" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:362 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:384 #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:406 #, fuzzy msgid "Try it now" msgstr "Урадите то сада" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:72 msgid "" "Type `help [command]` for more information about a command; or type `help " "all` for the complete usage information." msgstr "" "Укуцајте `help [команду]` за више информација о команди; или укуцајте `help " "all` за потпуну информацију о коришћењу." #: packages/app-cli/app/main.js:98 msgid "Type `joplin help` for usage information." msgstr "Укуцајте 'joplin help' за информацију о коришћењу." #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:651 #, fuzzy msgid "" "Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed " "by a tag name, or @ followed by a notebook name. Or type : to search for " "commands." msgstr "" "Унесите наслов белешке или део њеног садржаја да бисте прешли на њу. Или " "укуцајте # са називом ознаке или @ са називом бележнице. Или укуцајте : за " "тражење команди." #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.tsx:223 msgid "Type new tags or select from list" msgstr "Унесите нове ознаке или одаберите са листе" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:56 msgid "Type: %s." msgstr "Тип:%s." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:999 msgid "Unable to edit resource of type %s" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:114 msgid "Unable to share log data. Reason: %s" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:967 msgid "Uncompleted to-dos on top" msgstr "Недовршене ставке задужења на врх" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:728 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:118 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:164 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:386 msgid "Undo" msgstr "Корак назад" #: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:32 msgid "" "Uninstall and reinstall the application. Make sure you create a backup first " "by exporting all your notes as JEX from the desktop application." msgstr "" #: packages/app-desktop/bridge.ts:417 #, fuzzy msgid "Unknown file type" msgstr "Непозната заставица: %s" #: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:178 msgid "Unknown flag: %s" msgstr "Непозната заставица: %s" #: packages/lib/Synchronizer.ts:1118 msgid "" "Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version" msgstr "" "Непознати тип ставке је преузет - молимо вас да надоградите Џоплин на " "последњу верзију" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:12 #, fuzzy msgid "Unordered list" msgstr "Креирано: %s" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:164 #, fuzzy msgid "Unpublish note" msgstr "Подели" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:167 #, fuzzy msgid "Unshare" msgstr "Подели" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:380 msgid "" "Unshare this notebook? The recipients will no longer have access to its " "content." msgstr "" "Престани да делиш ову бележницу? Овај прималац више неће имати приступ " "садржају ове бележнице." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:805 msgid "Unsupported image type: %s" msgstr "Неподржан тип слике: %s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openItem.ts:41 #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:172 #: packages/app-mobile/commands/openItem.ts:32 msgid "Unsupported link or message: %s" msgstr "Неподржана веза или порука: %s" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:109 #: packages/lib/models/BaseItem.ts:914 packages/lib/path-utils.ts:27 #: packages/lib/path-utils.ts:71 msgid "Untitled" msgstr "Неименовано" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:204 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/index.tsx:95 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Ажурирај" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:257 #: packages/server/src/routes/index/users.ts:91 #, fuzzy msgid "Update profile" msgstr "Извези профил" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:23 #, fuzzy msgid "Update total sizes" msgstr "Ажурирано локалних ставки: %d." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:206 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:207 #: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:15 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:68 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/index.tsx:94 msgid "Updated" msgstr "Ажурирано" #: packages/lib/models/Folder.ts:49 packages/lib/models/Note.ts:60 msgid "updated date" msgstr "ажурирано" #: packages/lib/Synchronizer.ts:200 msgid "Updated local items: %d." msgstr "Ажурирано локалних ставки: %d." #: packages/lib/Synchronizer.ts:202 msgid "Updated remote items: %d." msgstr "Ажурирано удаљених ставки: %d." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:140 #, fuzzy msgid "Updated: " msgstr "Ажурирано: %s" #: packages/app-cli/app/command-import.ts:52 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:91 msgid "Updated: %d." msgstr "Ажурирано: %d." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1095 msgid "Updated: %s" msgstr "Ажурирано: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:205 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/index.tsx:93 #, fuzzy msgid "Updating..." msgstr "Ажурирање..." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:80 msgid "Upgrade" msgstr "Надогради" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:42 msgid "Upgrade the sync target to the latest version." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:72 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:113 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:116 msgid "URL" msgstr "УРЛ" #: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:30 #: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:43 #: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:94 msgid "Usage: %s" msgstr "Употреба %s" #: packages/lib/models/Setting.ts:1848 msgid "Use biometrics to secure access to the app" msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-ls.ts:33 packages/app-cli/app/command-tag.js:18 msgid "" "Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, " "TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE" msgstr "" "Користите дугачки формат листе. Формат је ID, NOTE_COUNT (за бележницу), " "DATE, TODO_CHECKED (за листу ставки задужења)" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:185 msgid "Use spell checker" msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-help.ts:81 msgid "" "Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas " "(including this console)." msgstr "" "Користите стрелице и Page Up/Down да скролујете листе и текст подручија " "(укључујући ову конзолу)." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:901 msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit." msgstr "" "Помоћу стрелица промените распоред ставки. Притисните \"Esc\" да бисте " "изашли." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:566 msgid "" "Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It " "may take a long time depending on the number of notes." msgstr "" "Користи ово за поновну изградњу индекса претраге ако постоји проблем са " "претрагом. Ово може потрајати, у зависности од броја белешки." #: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:83 msgid "" "Use your biometrics to secure access to your application. You can always set " "it up later in Settings." msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:1375 msgid "" "Used for most text in the markdown editor. If not found, a generic " "proportional (variable width) font is used." msgstr "" "Користи се за већину текстова у маркдаун уређивачу. Ако није пронађено, " "користи се генерички фонт пропорционалне ширине." #: packages/lib/models/Setting.ts:1388 msgid "" "Used where a fixed width font is needed to lay out text legibly (e.g. " "tables, checkboxes, code). If not found, a generic monospace (fixed width) " "font is used." msgstr "" "Користи се за текст фиксне ширине (нпр. табеле, поља за потврду, код). Ако " "није пронађено, генерички моноспејс фонт фиксне ширине се користи." #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:124 msgid "User deletions" msgstr "" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:197 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:120 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:275 msgid "Users" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:171 #, fuzzy msgid "Valid" msgstr "Неважећи" #: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:10 msgid "Verify your identity" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10 #, fuzzy msgid "View" msgstr "&Приказ" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:141 msgid "View OCR text" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1099 msgid "View on map" msgstr "Прикажи на мапи" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:647 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:653 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:676 msgid "View them now" msgstr "Прикажи их сада" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:145 #: packages/lib/models/Setting.ts:959 packages/lib/models/Setting.ts:960 #: packages/lib/models/Setting.ts:962 #, fuzzy msgid "Viewer" msgstr "&Приказ" #: packages/lib/models/Setting.ts:1564 msgid "Vim" msgstr "Вим" #: packages/lib/models/Setting.ts:1900 msgid "Voice typing language files (URL)" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1264 #: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:119 msgid "Voice typing..." msgstr "" #: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:26 #, fuzzy msgid "Waiting for authorisation..." msgstr "Токен за ауторизацију" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:227 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:116 msgid "Warning" msgstr "Упозорење" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:246 msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)." msgstr "Упозорење: нису сви ресурси приказани због перформанси (лимит: %s)." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:128 msgid "We have a system for reporting and removing problematic plugins." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:126 msgid "" "We mark plugins developed by trusted Joplin community members as " "\"recommended\"." msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:2797 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:166 #, fuzzy msgid "Web Clipper" msgstr "Опције веб клипера" #: packages/lib/SyncTargetWebDAV.js:24 msgid "WebDAV" msgstr "\"WebDAV\"" #: packages/lib/models/Setting.ts:591 msgid "WebDAV password" msgstr "\"WebDAV\" лозинка" #: packages/lib/models/Setting.ts:566 msgid "WebDAV URL" msgstr "\"WebDAV\" УРЛ" #: packages/lib/models/Setting.ts:579 msgid "WebDAV username" msgstr "\"WebDAV\" корисничко име" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:20 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:893 msgid "Website and documentation" msgstr "Вебсајт и документација" #: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:36 msgid "" "Welcome to Joplin!\n" "\n" "Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` " "for usage information.\n" "\n" "For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`." msgstr "" "Добро дошли у Џоплин!\n" "\n" "Укуцајте ':help shortcuts' за листу пречица на тастатури, или само 'help' за " "информацију о коришћењу.\n" "\n" "На орунерм да бу сте креирали бележницу притисните 'mb'; да би сте направили " "белешку притисните 'mn'." #: packages/lib/WelcomeUtils.ts:63 #, fuzzy msgid "Welcome!" msgstr "Добро дошли" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:112 #, fuzzy msgid "What are plugins?" msgstr "Обриши додатак \"%s\"?" #: packages/lib/models/Setting.ts:1164 msgid "When creating a new note:" msgstr "Приликом креирања нове белешке:" #: packages/lib/models/Setting.ts:1147 msgid "When creating a new to-do:" msgstr "Приликом креирања нове ставке задужења:" #: packages/lib/models/Setting.ts:880 msgid "" "When enabled, the application will scan your attachments and extract the " "text from it. This will allow you to search for text in these attachments." msgstr "" #: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:184 msgid "Window unresponsive." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:105 msgid "Words" msgstr "Речи" #: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:23 msgid "y" msgstr "y" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177 #: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:23 msgid "Y" msgstr "Y" #: packages/lib/models/Setting.ts:417 msgid "yes" msgstr "да" #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:31 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:744 #: packages/lib/shim-init-node.ts:256 packages/lib/versionInfo.ts:79 msgid "Yes" msgstr "Да" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:743 #: packages/lib/shim-init-node.ts:255 msgid "" "You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to " "resize it down to %d pixels before attaching it?" msgstr "" "Приложићете слику величине (%dx%d пиксела). Да ли желите да је смањите на %d " "пиксела пре него што је приложите?" #: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:44 msgid "You are logged in into Joplin Cloud, you can leave this screen now." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:98 #, fuzzy msgid "You currently have no notebooks." msgstr "Тренутно немате бележнице." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:280 msgid "You do not have any installed plugin." msgstr "Немате ниједан инсталиран додатак." #: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:50 msgid "You may also type `status` for more information." msgstr "Можете и да укуцате `статус` за више информација." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:344 msgid "" "You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know " "that some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method." msgstr "" "Можете користити доле наведену алатку за поновно шифровање података, на " "пример кад знате да су ваши подаци шифровани застарелом методом шифровања." #: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:52 msgid "" "You were unable to connect to Joplin Cloud. Please check your credentials " "and try again. Error:" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:30 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:545 msgid "Your account doesn't have access to this feature" msgstr "" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:160 msgid "Your choice: " msgstr "Ваш избор " #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:70 msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again." msgstr "Ваши подаци ће се поново шифровати и поново синхронизовати." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:259 msgid "Your password is needed to decrypt some of your data." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:262 msgid "" "Your password is needed to decrypt some of your data. Type `:e2ee decrypt` " "to set it." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:193 msgid "Your permission to use your camera is required." msgstr "Ваша дозвола за употребу камере је неопходна." #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:108 msgid "Your version: %s" msgstr "Ваша верзија: %s" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:816 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:822 msgid "Zoom In" msgstr "Увећај" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:829 msgid "Zoom Out" msgstr "Умањи" #~ msgid "Folders" #~ msgstr "Фасцикле" #~ msgid "Database v%s" #~ msgstr "База података v%s" #~ msgid "" #~ "There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New " #~ "notebook\"." #~ msgstr "" #~ "Тренутно нема бележнице. Креирајте једну кликнувши на \"Нова бележница\"." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Warnings:\n" #~ "%s" #~ msgstr "Упозорење" #, fuzzy #~ msgid "Login with Joplin Cloud" #~ msgstr "Џоплин у облаку" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "To allow Joplin to synchronise with Joplin Cloud, open this URL in your " #~ "browser to authorise the application:" #~ msgstr "" #~ "Корак 1: Отворите овај УРЛ у вашем интернет претраживачу да бисте " #~ "ауторизовали апликацију:" #~ msgid "Delete note?" #~ msgstr "Обриши белешку?" #~ msgid "Joplin Cloud email" #~ msgstr "Џоплин у облаку емаил" #~ msgid "Joplin Cloud password" #~ msgstr "Џоплин з облаку лозинка" #, fuzzy #~ msgid "Or create an account." #~ msgstr "Креира нову белешку." #, fuzzy #~ msgid "%s: Missing password" #~ msgstr "Унесите главну лозинку:" #, fuzzy #~ msgid "Share and collaborate on a notebook" #~ msgstr "Белешке могу само бити креиране унутар бележнице." #, fuzzy #~ msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed" #~ msgstr "Шифроване бележнице се не могу преименовати" #, fuzzy #~ msgid "Changes have been saved" #~ msgstr "Белешка је сачувана." #, fuzzy #~ msgid "Create KaTeX region" #~ msgstr "Креирано: %s" #, fuzzy #~ msgid "Create link" #~ msgstr "Креирано" #, fuzzy #~ msgid "Remove KaTeX region" #~ msgstr "Креирано: %s" #, fuzzy #~ msgid "Unitalic" #~ msgstr "Искошено" #, fuzzy #~ msgid "Bold text" #~ msgstr "Подебљај" #, fuzzy #~ msgid "Edit Link" #~ msgstr "Уреди бележницу" #~ msgid "Insert Date Time" #~ msgstr "Уметни време и датум" #, fuzzy #~ msgid "Italicize" #~ msgstr "Искошено" #, fuzzy #~ msgid "Save as SVG" #~ msgstr "Сачувај као..." #~ msgid "Automatically update the application" #~ msgstr "Аутоматски ажурирај апликацију" #~ msgid "Notebook title:" #~ msgstr "Назив бележнице:" #~ msgid "AWS S3" #~ msgstr "\"AWS S3\"" #~ msgid "Master keys that need upgrading" #~ msgstr "Главни кључеви којима је потребна надоградња" #~ msgid "" #~ "The following master keys use an out-dated encryption algorithm and it is " #~ "recommended to upgrade them. The upgraded master key will still be able " #~ "to decrypt and encrypt your data as usual." #~ msgstr "" #~ "Ови мастер кључеви користе застарели алгоритам за шифровање, " #~ "препоручујемо да их надоградите. Надограђени мастер кључ ће идаље моћи да " #~ "дешифрује и шифрује ваше податке као и увек." #~ msgid "" #~ "Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to " #~ "be re-synchronised and sent encrypted to the sync target. Do not lose the " #~ "password as, for security purposes, this will be the *only* way to " #~ "decrypt the data! To enable encryption, please enter your password below." #~ msgstr "" #~ "Омогућавање шифровања значи да ће *све* ваше белешке и прилози да буду " #~ "поново синхронизовани и послати шифровани у одредиште за синхронизацију. " #~ "Немојте да изгубите лозинку, из безбедностних разлога ово ће бити " #~ "*ЈЕДИНИ* начин да дешифрујете податке! Да омогућите шифровање, молимо вас " #~ "да унесете вашу лозинку испод." #~ msgid "Master Keys" #~ msgstr "Главни Кључеви" #~ msgid "Password OK" #~ msgstr "Лозинка уредна" #~ msgid "" #~ "Note: Only one master key is going to be used for encryption (the one " #~ "marked as \"active\"). Any of the keys might be used for decryption, " #~ "depending on how the notes or notebooks were originally encrypted." #~ msgstr "" #~ "Напомена: Само један главни кључ ће се користити за шифровање (онај " #~ "обележен као \"Активан\"). Било који од кључева се може користити за " #~ "дешифровање, у зависности од тога како су белешке или бележнице " #~ "оригинално шифроване." #~ msgid "Encryption is:" #~ msgstr "Шифровање је:" #, javascript-format #~ msgid "%s %s (%s)" #~ msgstr "%s %s (%s)" #, fuzzy #~ msgid "Insert template" #~ msgstr "Убаци шаблон" #~ msgid "Template file:" #~ msgstr "Шаблонска датотека:" #, fuzzy #~ msgid "Create note from template" #~ msgstr "Направи белешку из шаблона" #~ msgid "Create to-do from template" #~ msgstr "Направи задужење из шаблона" #, fuzzy #~ msgid "Open template directory" #~ msgstr "Отвори фолдер шаблона" #, fuzzy #~ msgid "Refresh templates" #~ msgstr "Освежи шаблоне" #~ msgid "Templates" #~ msgstr "Шаблони" #, fuzzy #~ msgid "Share Notes" #~ msgstr "Дели белешке" #, fuzzy #~ msgid "Joplin Server Directory" #~ msgstr "Џоплин Сервер Директоријум" #~ msgid "Joplin Server username" #~ msgstr "Џоплин Сервер корисничко име" #, fuzzy #~ msgid "marked text" #~ msgstr "наглашени текст" #, fuzzy #~ msgid "Mark" #~ msgstr "Означавање" #, fuzzy #~ msgid "Full Release Notes" #~ msgstr "Напомене о пуној верзији" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If the font is incorrect or empty, it will default to a generic monospace " #~ "font." #~ msgstr "" #~ "Ово мора бити * моноспејс * фонт или неће радити исправно. Ако је фонт " #~ "неисправан или празан, подразумевани ће бити општи моноспејс фонт." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This should be a *monospace* font or some elements will render " #~ "incorrectly. If the font is incorrect or empty, it will default to a " #~ "generic monospace font." #~ msgstr "" #~ "Ово мора бити * моноспејс * фонт или неће радити исправно. Ако је фонт " #~ "неисправан или празан, подразумевани ће бити општи моноспејс фонт." #, fuzzy #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Непозната заставица: %s" #, fuzzy #~ msgid "Checking..." #~ msgstr "Провера..." #, fuzzy #~ msgid "Show Log" #~ msgstr "Прикажи евиденцију" #~ msgid "Joplin Nextcloud App status:" #~ msgstr "Статус Џоплин \"Nextcloud\" апликације" #, fuzzy #~ msgid "Check Status" #~ msgstr "Провери статус" #~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)" #~ msgstr "УванДрајв Дев (само за тестирање)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # " #~ "followed by a tag name, or @ followed by a notebook name." #~ msgstr "" #~ "Унесите назив белешке да би се пребацили на њу. Или укуцајте # са називом " #~ "ознаке или @ са називом бележнице." #~ msgid "Name" #~ msgstr "Име" #, fuzzy #~ msgid "Notebook properties" #~ msgstr "Својства белешке" #~ msgid "emphasized text" #~ msgstr "наглашени текст" #~ msgid "Click to stop external editing" #~ msgstr "Кликните да би сте зауставили уређивање у спољном уреднику" #, fuzzy #~ msgid "Content Properties" #~ msgstr "Својства белешке" #~ msgid "Please create a notebook first." #~ msgstr "Молимо вас да прво креирате бележницу." #~ msgid "Usage" #~ msgstr "Употреба" #~ msgid "Exit" #~ msgstr "Излаз" #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Потврди" #~ msgid "Attach any file" #~ msgstr "Уметни фајл" #~ msgid "Unknown log level: %s" #~ msgstr "Непознати ниво извештаја: %s" #~ msgid "Unknown level ID: %s" #~ msgstr "Непознати ниво ИД-а %s" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize" #~ msgstr "Синхронизуј" #~ msgid "Json Export Directory" #~ msgstr "Json директоријум за извоз" #~ msgid "" #~ "This item is currently encrypted: %s \"%s\". Please wait for all items to " #~ "be decrypted and try again." #~ msgstr "" #~ "Ова ставка је тренутно шифрована: %s \"%s\". Молимо вас сачекајте да се " #~ "све ставке дешифрују а затим покушајте поново." #, fuzzy #~ msgid "Remove tag \"%s\" and its descendant tags from all notes?" #~ msgstr "Уклонити ознаку \"%s\" из свих белешки?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not synchronise with OneDrive.\n" #~ "\n" #~ "This error often happens when using OneDrive for Business, which " #~ "unfortunately cannot be supported.\n" #~ "\n" #~ "Please consider using a regular OneDrive account." #~ msgstr "" #~ "Не могу синхронизовати са УванДрајвом.\n" #~ "\n" #~ "Ова грешка се често догађа када се користи УванДрајв за Посао, који " #~ "нажалост не може бити подржан.\n" #~ "\n" #~ "Молимо вас размотрите употребу стандрардног УванДрајв налога." #, fuzzy #~ msgid "Cannot move tag to this location." #~ msgstr "Не могу преместити бележницу на ову локацију" #~ msgid "Add or remove tags" #~ msgstr "Додај или уклони ознаке" #, fuzzy #~ msgid "Split" #~ msgstr "Раздвојени преглед" #, fuzzy #~ msgid "Resources" #~ msgstr "Ресурси: %d." #~ msgid "Global zoom percentage" #~ msgstr "Глобални проценат увећања" #~ msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s" #~ msgstr "Синхронизација је већ у току. Стање: %s" #, fuzzy #~ msgid "Confirm master password:" #~ msgstr "Унесите главну лозинку:" #, fuzzy #~ msgid "Confirm password" #~ msgstr "Унесите главну лозинку:" #, fuzzy #~ msgid "Missing required argument: note" #~ msgstr "Недостаје неопходан аргумент: %s" #~ msgid "Synchronisation status" #~ msgstr "Статус синхронизације" #~ msgid "General Options" #~ msgstr "Опште поставке" #~ msgid "Encryption options" #~ msgstr "Опције шифровања" #~ msgid "Encryption Options" #~ msgstr "Опције шифровања" #~ msgid "Clipper Options" #~ msgstr "Опције клипера" #, fuzzy #~ msgid "Permission to write to external storage" #~ msgstr "Дозвола за употребу камере" #~ msgid "Cancel synchronisation" #~ msgstr "Обустави синхронизацију" #~ msgid "Show metadata" #~ msgstr "Прикажи метаподатке" #~ msgid "" #~ "Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the " #~ "side menu to access your existing notebooks." #~ msgstr "" #~ "Кликните на (+) дугме да би сте креирали нову белешку или бележницу. " #~ "Кликните на мени са стране да би сте приступили вашим постојећим " #~ "бележницама." #~ msgid "" #~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button." #~ msgstr "" #~ "Тренутно немате бележница. Креирајте једну тако што ће те кликнути на (+) " #~ "дугме."