# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Laurent Cozic # This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: nl_BE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:609 msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note." msgstr "" "- Camera: om toe te laten een foto te maken en deze als bijlage te voegen " "bij een notitie." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:612 msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note." msgstr "- Locatie: om toe te laten geo-locatie toe te voegen aan een notitie." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:606 msgid "" "- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem " "synchronisation." msgstr "" "- Opslag: om toe te laten bestanden als bijlage te voegen bij notities en om " "filesystem-synchronisatie mogelijk te maken." #: packages/lib/services/KeymapService.ts:314 #: packages/lib/services/KeymapService.ts:320 msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property." msgstr "\"%s\" ontbreekt de vereiste \"%s\" eigenschap." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:252 msgid "(%s)" msgstr "(%s)" #: packages/lib/services/plugins/api/JoplinViewsDialogs.ts:71 msgid "(In plugin: %s)" msgstr "" #: packages/lib/SyncTargetNone.ts:16 msgid "(None)" msgstr "(None)" #: packages/lib/models/Setting.ts:386 packages/lib/models/Setting.ts:387 msgid "(wysiwyg: %s)" msgstr "(wysiwyg: %s)" # remarkt that this is the second &B in the menu. #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:630 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:895 msgid "&Edit" msgstr "&Bewerken" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:505 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:585 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:891 msgid "&File" msgstr "&Bestand" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:745 msgid "&Go" msgstr "&Ga" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:777 msgid "&Help" msgstr "&Help" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:763 msgid "&Note" msgstr "&Notitie" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:773 msgid "&Tools" msgstr "&Hulpmiddelen" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:671 msgid "&View" msgstr "&Weergave" #: packages/lib/models/Setting.ts:1492 msgid "%d days" msgstr "%d dagen" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:136 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:137 #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:138 msgid "%d GB" msgstr "" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:133 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:134 #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:135 msgid "%d GB storage space" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:1322 msgid "%d hour" msgstr "%d uur" #: packages/lib/models/Setting.ts:1323 packages/lib/models/Setting.ts:1324 msgid "%d hours" msgstr "%d uren" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:124 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:125 #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:126 msgid "%d MB" msgstr "" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:121 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:122 #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:123 #, fuzzy msgid "%d MB per note or attachment" msgstr "Notitiebijlagen" #: packages/lib/models/Setting.ts:1319 packages/lib/models/Setting.ts:1320 #: packages/lib/models/Setting.ts:1321 msgid "%d minutes" msgstr "%d minuten" #: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27 msgid "%d notes match this pattern. Delete them?" msgstr "%d notities voldoen aan het patroon. Deze verwijderen?" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:61 msgid "%s - Copy" msgstr "%s - Kopieer" #: packages/lib/services/ReportService.ts:183 msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s" msgstr "%s (%s) kon niet opgeladen worden: %s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:617 msgid "%s (%s) would like to share a notebook with you." msgstr "%s (%s) wil graag een notitieboek met je delen." #: packages/lib/services/ReportService.ts:262 msgid "%s (%s): %s" msgstr "%s (%s): %s" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:193 msgid "%s (pre-release)" msgstr "%s (pre-release)" #: packages/lib/models/Setting.ts:893 packages/lib/models/Setting.ts:894 #: packages/lib/models/Setting.ts:895 msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #: packages/lib/models/Setting.ts:892 msgid "%s / %s / %s" msgstr "%s / %s / %s" #: packages/lib/versionInfo.ts:22 msgid "%s %s (%s, %s)" msgstr "%s %s (%s, %s)" #: packages/app-cli/app/command-config.js:81 msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" #: packages/app-cli/app/command-config.js:79 msgid "%s = %s (%s)" msgstr "%s = %s (%s)" #: packages/lib/services/ReportService.ts:242 #: packages/lib/services/ReportService.ts:243 #: packages/lib/services/ReportService.ts:244 #: packages/lib/services/ReportService.ts:247 msgid "%s: %d" msgstr "%s: %d" #: packages/lib/services/ReportService.ts:297 msgid "%s: %d notes" msgstr "%s: %d notities" #: packages/lib/services/ReportService.ts:279 msgid "%s: %d/%d" msgstr "%s: %d/%d" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:140 #: packages/lib/services/ReportService.ts:217 msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: packages/app-cli/app/command-tag.js:14 msgid "" " can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to " "assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or " "to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to " "list all the tags (use -l for long option)." msgstr "" " kan \"add\", \"remove\", \"list\" of \"notetags\" zijn om een " "[tag] toe te voegen aan of te verwijderen van een [note], om alle notities " "geassocieerd met de [tag] op te lijsten of om alle tags van de [note] op te " "lijsten. Het commando `tag list` kan gebruikt worden om alle tags op te " "lijsten (gebruik -l voor lange optie)." #: packages/app-cli/app/command-todo.js:14 msgid "" " can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to " "toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the " "target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to " "convert the to-do back to a regular note." msgstr "" " kan of \"toggle\" of \"clear\" zijn. Gebruik \"toggle\" om de " "to-do te om te schakelen tussen voltooid en onvoltooid (Als het doel een " "gewone notitie is, zal ze geconverteerd worden naar een to-do). Gebruik " "\"clear\" om terug te wisselen naar een standaard notitie." #: packages/lib/models/Setting.ts:1348 msgid "A3" msgstr "A3" #: packages/lib/models/Setting.ts:1346 msgid "A4" msgstr "A4" #: packages/lib/models/Setting.ts:1349 msgid "A5" msgstr "A5" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:511 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:815 msgid "About Joplin" msgstr "Over Joplin" # Context needed #: packages/lib/services/KeymapService.ts:320 #: packages/lib/services/KeymapService.ts:325 msgid "accelerator" msgstr "accelerator" # Context needed #: packages/lib/services/KeymapService.ts:377 msgid "Accelerator \"%s\" is not valid." msgstr "Accelerator \"%s\" is ongeldig." # Context needed #: packages/lib/services/KeymapService.ts:346 msgid "" "Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to " "unexpected behaviour." msgstr "" "Accelerator \"%s\" wordt gebruikt voor \"%s\" en \"%s\" commands. Dit kan " "leiden tot ongewild gedrag.." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:618 msgid "Accept" msgstr "Aanvaarden" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:138 msgid "Account" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:95 msgid "Action" msgstr "Actie" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:183 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:288 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "Acties" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:178 msgid "Active" msgstr "Actief" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:18 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:713 msgid "Actual Size" msgstr "Huidige grootte" # Context needed #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1123 msgid "Add body" msgstr "Body toevoegen" #: packages/app-mobile/components/action-button.js:76 #, fuzzy msgid "Add new" msgstr "Titel toevoegen" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:38 msgid "Add or remove tags:" msgstr "Tags toevoegen of verwijderen:" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:246 msgid "Add recipient:" msgstr "Ontvanger toevoegen:" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1198 msgid "Add title" msgstr "Titel toevoegen" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:132 msgid "Add to dictionary" msgstr "Toevoegen aan woordenboek" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:156 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:278 msgid "Admin" msgstr "" #: packages/server/src/routes/admin/dashboard.ts:10 msgid "Admin dashboard" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:148 msgid "Advanced options" msgstr "Geavanceerde opties" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:175 #, fuzzy msgid "Advanced tools" msgstr "Geavanceerde hulpmiddelen" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:485 #: packages/app-mobile/components/screens/notes.js:191 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:455 msgid "All notes" msgstr "Alle notities" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46 msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s" msgstr "" "Alle potentiële poorten zijn in gebruik - gelieve dit te rapporteren aan %s" #: packages/app-cli/app/command-config.js:18 msgid "Also displays unset and hidden config variables." msgstr "Toont ook niet-ingestelde en verborgen configuratie-opties." #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:203 #, fuzzy msgid "Also publish linked notes" msgstr "Delen" #: packages/lib/models/Setting.ts:729 msgid "Always" msgstr "Altijd" #: packages/app-cli/app/command-mv.js:36 msgid "" "Ambiguous notebook \"%s\". Please use notebook id instead - press \"ti\" to " "see the short notebook id or use $b for current selected notebook" msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-mv.js:29 msgid "" "Ambiguous notebook \"%s\". Please use short notebook id instead - press " "\"ti\" to see the short notebook id" msgstr "" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:197 msgid "An update is available, do you want to download it now?" msgstr "Er is een update beschikbaar; wil je dit nu downloaden?" #: packages/lib/models/Setting.ts:2400 msgid "Appearance" msgstr "Weergave" #: packages/lib/models/Setting.ts:2405 msgid "Application" msgstr "Applicatie" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:33 msgid "Apply" msgstr "Toepassen" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:45 msgid "Are you sure you want to renew the authorisation token?" msgstr "Ben je zeker dat je de authorisatietoken wil vernieuwen?" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:507 msgid "Arguments:" msgstr "Argumenten:" #: packages/lib/models/Setting.ts:404 msgid "Aritim Dark" msgstr "Aritim donker" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:206 #, fuzzy msgid "Attach" msgstr "Bijvoegen ..." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:53 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:591 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:874 msgid "Attach file" msgstr "Voeg bestand toe" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:878 msgid "Attach photo" msgstr "Voeg foto toe" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:911 msgid "Attach..." msgstr "Bijvoegen ..." #: packages/app-cli/app/command-attach.js:13 msgid "Attaches the given file to the note." msgstr "Voegt het bestand toe aan de notitie." #: packages/server/src/models/UserModel.ts:215 #: packages/server/src/models/UserModel.ts:232 #, fuzzy msgid "attachment" msgstr "Bijlagen" #: packages/lib/models/Resource.ts:423 msgid "Attachment conflict: \"%s\"" msgstr "Bijlageconflict: \"%s\"" #: packages/lib/models/Setting.ts:725 msgid "Attachment download behaviour" msgstr "Modus voor ophalen van bijlages" #: packages/lib/services/ReportService.ts:233 msgid "Attachments" msgstr "Bijlagen" #: packages/lib/services/ReportService.ts:257 msgid "Attachments that could not be downloaded" msgstr "Bijlagen die niet opgehaald konden worden" #: packages/lib/models/Setting.ts:390 msgid "" "Attention: If you change this location, make sure you copy all your content " "to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for " "more details: %s" msgstr "" "Opgelet: als je deze locatie wijzigt, zorg er dan voor dat je al je inhoud " "naar deze locatie kopieert voordat je synchroniseert, anders worden alle " "bestanden verwijderd! Zie de FAQ voor meer details: %s" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:73 #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:87 #: packages/app-desktop/gui/OneDriveLoginScreen.tsx:45 msgid "" "Authentication was not completed (did not receive an authentication token)." msgstr "Authenticatie was niet voltooid (geen authenticatietoken ontvangen)." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:149 msgid "Authorisation token:" msgstr "Autorisatietoken:" #: packages/lib/models/Setting.ts:731 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:28 msgid "Auto-add disabled accounts for deletion" msgstr "" # The "." at the end of the original text is not the period at the end of a sentence but merely the period to indicate that etc. is an abbreviation (of etcetera). #: packages/lib/models/Setting.ts:928 msgid "Auto-pair braces, parenthesis, quotations, etc." msgstr "Haakjes, aanhalingstekens, etc. automatisch aanvullen" #: packages/lib/models/Setting.ts:1306 #, fuzzy msgid "Automatically check for updates" msgstr "Controleren op updates ..." #: packages/lib/models/Setting.ts:840 msgid "Automatically switch theme to match system theme" msgstr "Thema automatisch wisselen overeenkomstig het systeem-thema" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:42 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:728 #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:302 #: packages/lib/commands/historyBackward.ts:6 msgid "Back" msgstr "Terug" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:294 msgid "Basic" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:33 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:132 msgid "Bold" msgstr "Vet" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:218 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:308 msgid "Browse all plugins" msgstr "Plugin doorbladeren" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:544 msgid "Browse..." msgstr "Bladeren ..." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:63 msgid "Bulleted List" msgstr "Opsommingstekens" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:154 #, fuzzy msgid "Can Share" msgstr "Delen" #: packages/app-desktop/bridge.ts:196 packages/app-desktop/bridge.ts:217 #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:199 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:728 #: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:78 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:82 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:168 #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:270 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:170 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:318 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:665 #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:222 #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:27 #: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:191 #: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:70 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:190 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:104 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:586 #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:152 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:165 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:174 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:426 #: packages/lib/shim-init-node.js:196 msgid "Cancel" msgstr "Annuleer" #: packages/app-cli/app/app.js:138 msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait." msgstr "Achtergrond-synchronisatie wordt geannuleerd... Even geduld." #: packages/lib/Synchronizer.ts:189 msgid "Cancelling..." msgstr "Annuleren..." #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:260 msgid "Cancelling... Please wait." msgstr "Annuleren.. Even geduld." #: packages/lib/shim-init-node.js:266 msgid "Cannot access %s" msgstr "Geen toegang tot %s" #: packages/app-cli/app/base-command.ts:15 msgid "Cannot change encrypted item" msgstr "Kan het versleutelde item niet wijzigen" #: packages/lib/models/Note.ts:530 msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook" msgstr "Kan notitie niet naar notitieboek \"%s\" kopiëren" #: packages/app-cli/app/command-attach.js:21 #: packages/app-cli/app/command-cat.js:25 packages/app-cli/app/command-cp.js:24 #: packages/app-cli/app/command-cp.js:27 #: packages/app-cli/app/command-done.js:20 #: packages/app-cli/app/command-export.js:36 #: packages/app-cli/app/command-export.js:40 #: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:20 #: packages/app-cli/app/command-help.js:66 #: packages/app-cli/app/command-import.js:34 #: packages/app-cli/app/command-mv.js:24 packages/app-cli/app/command-mv.js:45 #: packages/app-cli/app/command-ren.js:23 #: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:25 #: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:25 #: packages/app-cli/app/command-search.js:27 #: packages/app-cli/app/command-set.js:32 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:33 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:36 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:42 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:43 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:81 #: packages/app-cli/app/command-tag.js:87 #: packages/app-cli/app/command-todo.js:21 #: packages/app-cli/app/command-use.js:21 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:266 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:284 msgid "Cannot find \"%s\"." msgstr "Kan \"%s\" niet vinden." #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:173 msgid "Cannot initialise synchroniser." msgstr "Kan de synchronisatie niet starten." # Context needed #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:208 msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\"" msgstr "Kan de module \"%s\" niet laden voor formaat \"%s\" en output \"%s\"" # Context needed #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:234 msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\"" msgstr "Kan de module \"%s\" niet laden voor formaat \"%s\" en doel \"%s\"" #: packages/lib/models/Note.ts:542 msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook" msgstr "Kan notitie niet naar notitieboek \"%s\" verplaatsen" #: packages/lib/models/Folder.ts:706 msgid "Cannot move notebook to this location" msgstr "Kan notitieboek niet naar deze locatie verplaatsen" # In the original English, it should read 'authentication data are missing', I think, as data is always plural. At least that's what it was in Latin. #: packages/lib/onedrive-api.ts:408 msgid "" "Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the " "synchronisation again may fix the problem." msgstr "" "Kan token niet vernieuwen: authenticatiegegevens ontbreken. De " "synchronisatie opnieuw starten, zou het probleem kunnen oplossen." #: packages/server/src/models/UserModel.ts:214 msgid "Cannot save %s \"%s\" because it is larger than the allowed limit (%s)" msgstr "" "Kan %s \"%s\" niet opslaan omdat de bestandsgrootte groter is dan de " "toegestane limiet (%s)" #: packages/server/src/models/UserModel.ts:231 msgid "" "Cannot save %s \"%s\" because it would go over the total allowed size (%s) " "for this account" msgstr "" "Kan %s \"%s\" niet opslaan omdat het groter is dan de maximum toegestane " "bestandsgrootte voor dit account" #: packages/lib/services/share/ShareService.ts:318 msgid "" "Cannot share encrypted notebook with recipient %s because they have not " "enabled end-to-end encryption. They may do so from the screen Configuration " "> Encryption." msgstr "" "Kan het versleutelde notitieblok niet delen met ontvanger %s omdat ze de end-" "to-end versleuteling niet hebben ingesteld. Dit kan via Configuratie > " "Encryptie." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:328 msgid "Case sensitive" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleLayoutMoveMode.ts:7 msgid "Change application layout" msgstr "Layout veranderen" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:205 msgid "Change language" msgstr "Taal wijzigen" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:101 msgid "Characters" msgstr "Tekens" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:102 msgid "Characters excluding spaces" msgstr "Tekens zonder spaties" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:528 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:790 msgid "Check for updates..." msgstr "Controleren op updates ..." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:194 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:391 msgid "Check synchronisation configuration" msgstr "Verifieer de configuratie van de synchronisatie" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:68 msgid "Checkbox" msgstr "Selectievakje" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2149 msgid "Checkbox list" msgstr "Selectievakjeslijst" #: packages/lib/components/shared/config-shared.js:67 msgid "Checking... Please wait." msgstr "Verifiëren ... Even geduld." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:881 msgid "Choose an option" msgstr "Kies een optie" #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:17 msgid "Chrome Web Store" msgstr "Chrome Webwinkel" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:146 #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:277 msgid "Clear" msgstr "Vrijmaken" #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:149 msgid "Clear alarm" msgstr "Wis melding" #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:178 msgid "" "Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named " "\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified." msgstr "" "Klik op \"%s\" om de notitie te herstellen. De notitie wordt gekopieerd naar " "het notitieboek met de naam \"%s\". De huidige versie van de notitie zal " "niet worden vervangen of gewijzigd." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:387 msgid "Click to add tags..." msgstr "Klik om tags toe te voegen ..." #: packages/lib/versionInfo.ts:24 msgid "Client ID: %s" msgstr "Client ID: %s" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:171 #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:350 #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:221 #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:336 #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:30 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:218 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToolbarOverflowRows.tsx:91 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:198 msgid "Close" msgstr "Sluit" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:24 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:593 msgid "Close Window" msgstr "Venster sluiten" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:48 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:152 msgid "Code" msgstr "Code" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:601 msgid "Code Block" msgstr "Blok code" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1175 msgid "Code View" msgstr "Code-weergave" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:179 #, fuzzy msgid "Collaborate on notebooks with others" msgstr "Maak eerst een notitieboek aan" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:333 msgid "Collapse" msgstr "" #: packages/lib/services/ReportService.ts:305 msgid "Coming alarms" msgstr "Komende meldingen" #: packages/lib/models/Setting.ts:1406 msgid "" "Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, " "or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom." "pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your " "changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"." msgstr "" "Komma-gescheiden lijst van paden naar mappen om de certificaten van te " "laden, of pad naar individuele cert-bestanden. Bijvoorbeeld: /my/cert_dir, /" "other/custom.pem. Merk op dat als u wijzigingen aanbrengt in de TLS-" "instellingen, u uw wijzigingen moet opslaan voordat u klikt op \"Verifieer " "de configuratie van de synchronisatie\"." #: packages/lib/services/KeymapService.ts:314 msgid "command" msgstr "commando" # Context needed #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:177 msgid "Command" msgstr "Commando" #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:637 msgid "Command palette" msgstr "Commandopalet" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/commandPalette.ts:7 #, fuzzy msgid "Command palette..." msgstr "Commandopalet" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:31 msgid "Completed" msgstr "Voltooid" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:79 msgid "Completed decryption." msgstr "Decryptie voltooid." #: packages/lib/Synchronizer.ts:190 #, fuzzy msgid "Completed: %s (%s)" msgstr "Voltooid: %s" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:26 msgid "Compress old changes" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:681 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:404 msgid "Configuration" msgstr "Configuratie" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:137 msgid "Confirm password cannot be empty" msgstr "Bevestiging wachtwoord kan niet leeg zijn" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:94 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:168 msgid "Confirm password:" msgstr "Bevestig paswoord:" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:153 #, fuzzy msgid "Confirmation" msgstr "Configuratie" #: packages/lib/services/ReportService.ts:284 msgid "Conflicted: %d" msgstr "Conflict: %d" #: packages/lib/models/Folder.ts:112 msgid "Conflicts" msgstr "Conflicten" #: packages/lib/models/Resource.ts:407 #, fuzzy msgid "Conflicts (attachments)" msgstr "Notitiebijlagen" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:171 msgid "Consolidated billing" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:110 #, fuzzy msgid "Content provided by %s" msgstr "Notitieboek titel:" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:940 msgid "Convert to note" msgstr "Converteer naar notitie" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:940 msgid "Convert to todo" msgstr "Converteer naar to-do" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:492 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:13 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:783 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:157 msgid "Copy" msgstr "Kopieer" #: packages/app-desktop/commands/copyDevCommand.ts:8 msgid "Copy dev mode command to clipboard" msgstr "Kopieer dev mode commando naar klembord" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:391 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:405 #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:139 #, fuzzy msgid "Copy external link" msgstr "Beëindig externe bijwerking" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:140 #, fuzzy msgid "Copy image" msgstr "Kopieer token" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:178 msgid "Copy Link Address" msgstr "Kopieer koppelingslocatie" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:124 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:947 msgid "Copy Markdown link" msgstr "Kopieer Markdown koppeling" # Why mention 'to clipboard'. Isn't that where something that is copied is always placed? #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:125 msgid "Copy path to clipboard" msgstr "Kopieer pad" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:214 msgid "Copy Shareable Link" msgid_plural "Copy Shareable Links" msgstr[0] "Kopieer deelbare koppeling" msgstr[1] "Kopieer deelbare koppelingen" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:153 msgid "Copy token" msgstr "Kopieer token" #: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43 msgid "" "Could not authorise application:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Please try again." msgstr "" "Kon applicatie niet autoriseren:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Gelieve nogmaals te proberen." #: packages/lib/JoplinServerApi.ts:92 msgid "" "Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options " "in the config screen. Full error was:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Kon geen verbinding maken met de Joplin Server. Controleer de Synchronisatie " "opties in het configuratie scherm. Volledige fout was:\n" "\n" "%s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:308 #, fuzzy msgid "Could not connect to plugin repository." msgstr "Kon plugin niet installeren: %s" #: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:190 msgid "Could not export notes: %s" msgstr "Kon notities niet exporteren: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/useOnInstallHandler.ts:59 msgid "Could not install plugin: %s" msgstr "Kon plugin niet installeren: %s" #: packages/app-desktop/services/share/invitationRespond.ts:20 msgid "" "Could not respond to the invitation. Please try again, or check with the " "notebook owner if they are still sharing it.\n" "\n" "The error was: \"%s\"" msgstr "" "Kon niet antwoorden op de uitnodiging. Probeer opnieuw, of ga na of het " "notitieboek nog steeds wordt gedeeld.\n" "\n" "De foutmelding was: \"%s\"" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:220 msgid "Could not upgrade master key: %s" msgstr "Kon hoofdsleutel niet upgraden: %s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:26 msgid "" "Could not verify the share status of this notebook - aborting. Please try " "again when you are connected to the internet." msgstr "" "Kon de deelstatus van dit notitieblok niet nagaan - annuleren. Probeer " "opnieuw wanneer je terug een netwerkverbinding hebt." #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:256 #, fuzzy msgid "Create" msgstr "Aangemaakt" #: packages/app-mobile/components/note-list.js:101 msgid "Create a notebook" msgstr "Maak nieuw notitieboek aan" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:9 #, fuzzy msgid "Create new profile..." msgstr "Maakt een nieuwe notitie aan." #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:162 #, fuzzy msgid "Create notebook" msgstr "Maak nieuw notitieboek aan" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:250 #, fuzzy msgid "Create user" msgstr "Aangemaakt: %s" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:29 msgid "Created" msgstr "Aangemaakt" # Context needed #: packages/lib/models/Note.ts:37 msgid "created date" msgstr "datum aanmaak" #: packages/lib/Synchronizer.ts:182 msgid "Created local items: %d." msgstr "Aangemaakte lokale items: %d." #: packages/lib/services/ReportService.ts:244 msgid "Created locally" msgstr "Lokaal toegevoegd" #: packages/lib/Synchronizer.ts:184 msgid "Created remote items: %d." msgstr "Aangemaakte remote items: %d." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:152 #, fuzzy msgid "Created: " msgstr "Aangemaakt: %s" #: packages/app-cli/app/command-import.js:48 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:69 msgid "Created: %d." msgstr "Aangemaakt: %d." #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:118 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:845 msgid "Created: %s" msgstr "Aangemaakt: %s" #: packages/app-cli/app/command-mknote.js:12 msgid "Creates a new note." msgstr "Maakt een nieuwe notitie aan." #: packages/app-cli/app/command-mkbook.js:12 msgid "Creates a new notebook." msgstr "Maakt een nieuw notitieboek aan." #: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:12 msgid "Creates a new to-do." msgstr "Maakt nieuwe to-do aan." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:110 msgid "Creating new %s..." msgstr "Nieuwe %s aanmaken ..." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:567 msgid "Creating report..." msgstr "Rapport aanmaken ..." #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:180 msgid "Current version is up-to-date." msgstr "Actuele versie is up-to-date." #: packages/lib/models/Note.ts:38 msgid "custom order" msgstr "aangepaste rangschikking" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:167 msgid "Custom order" msgstr "Aangepaste rangschikking" # Contexed needed # What is a 'app style'? #: packages/lib/models/Setting.ts:1275 msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles" msgstr "Aangepaste stijlweergave voor algemene stijl" # Need clarification. Should it not be '... for rendering Markdown'? #: packages/lib/models/Setting.ts:1258 msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown" msgstr "Aangepaste stijlweergave voor gerenderde Markdown" #: packages/lib/models/Setting.ts:1405 msgid "Custom TLS certificates" msgstr "Aangepaste TLS-certificaten" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:18 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:773 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:149 msgid "Cut" msgstr "Knip" #: packages/lib/models/Setting.ts:399 msgid "Dark" msgstr "Donker" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:111 msgid "Dashboard" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:669 msgid "Database v%s" msgstr "Databank v%s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:180 msgid "Date" msgstr "Datum" #: packages/lib/models/Setting.ts:782 msgid "Date format" msgstr "Datumformaat" #: packages/lib/models/Setting.ts:1492 msgid "days" msgstr "dagen" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:109 msgid "Decrease indent level" msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:64 msgid "Decrypted items: %d" msgstr "Gedecrypteerde items: %d" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:46 msgid "Decrypted items: %s / %s" msgstr "Gedecrypteerde items: %s / %s" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:734 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:413 msgid "Decrypting items: %d/%d" msgstr "Items decrypteren: %d/%d" #: packages/lib/models/Setting.ts:1200 packages/lib/models/Setting.ts:1207 #: packages/lib/models/Setting.ts:1371 msgid "Default" msgstr "Standaard" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:71 msgid "Default: %s" msgstr "Standaard: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:185 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:111 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:170 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:292 #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:192 #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:222 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:415 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:482 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:960 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:155 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:169 msgid "Delete attachment \"%s\"?" msgstr "Bijlage \"%s\" verwijderen?" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:25 #, fuzzy msgid "Delete expired sessions" msgstr "Schakel wiskundige formules in" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:20 #, fuzzy msgid "Delete expired tokens" msgstr "Deze notities %d verwijderen?" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:88 msgid "Delete line" msgstr "Lijn verwijderen" #: packages/lib/models/Setting.ts:1299 msgid "Delete local data and re-download from sync target" msgstr "" "Verwijder lokale gegevens en download opnieuw van synchronisatie locatie" #: packages/lib/models/Note.ts:769 msgid "Delete note \"%s\"?" msgstr "Notities \"%s\" verwijderen?" #: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:529 msgid "Delete note?" msgstr "Notitie verwijderen?" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:291 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:157 msgid "" "Delete notebook \"%s\"?\n" "\n" "All notes and sub-notebooks within this notebook will also be deleted." msgstr "" "Notitieboek \"%s\" verwijderen?\n" "\n" "Alle notities en sub-notitieboeken in dit notitieboek zullen ook verwijderd " "worden." #: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:26 #: packages/app-mobile/components/screens/notes.js:155 msgid "" "Delete notebook? All notes and sub-notebooks within this notebook will also " "be deleted." msgstr "" "Notitieboek verwijderen? Alle notities en sub-notitieboeken in dit " "notitieboek zullen ook verwijderd worden." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:162 msgid "Delete plugin \"%s\"?" msgstr "Plugin \"%s\" verwijderen?" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:417 #, fuzzy msgid "Delete selected notes" msgstr "Deze notities verwijderen?" #: packages/lib/models/Note.ts:771 msgid "Delete these %d notes?" msgstr "Deze notities %d verwijderen?" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:222 msgid "" "Delete this invitation? The recipient will no longer have access to this " "shared notebook." msgstr "" "Deze uitnodiging verwijderen? De ontvanger heeft niet langer toegang tot dit " "gedeelde notitieblok." #: packages/lib/Synchronizer.ts:186 msgid "Deleted local items: %d." msgstr "Verwijderde lokale items: %d." #: packages/lib/Synchronizer.ts:187 msgid "Deleted remote items: %d." msgstr "Verwijderde remote items: %d." #: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:13 msgid "Deletes the given notebook." msgstr "Verwijdert het opgegeven notitieboek." #: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:17 msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation." msgstr "Verwijdert het notitieboek zonder te vragen om bevestiging." #: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:13 msgid "Deletes the notes matching ." msgstr "Verwijder alle notities die voldoen aan ." #: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:17 msgid "Deletes the notes without asking for confirmation." msgstr "Verwijdert de notities zonder om bevestiging te vragen." #: packages/app-cli/app/command-export.js:23 msgid "Destination format: %s" msgstr "Doelformaat: %s" #: packages/lib/services/interop/types.ts:126 msgid "Directory" msgstr "Map" #: packages/lib/models/Setting.ts:480 msgid "Directory to synchronise with (absolute path)" msgstr "Map om mee te synchroniseren (absolute pad)" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:156 #, fuzzy msgid "Disable" msgstr "Uitgeschakeld" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:281 msgid "Disable encryption" msgstr "Schakel encryptie uit" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:585 msgid "Disable safe mode and restart" msgstr "Veilige modues uitschakelen en opnieuw opstarten" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:102 msgid "Disable Web Clipper Service" msgstr "Web Clipper Service uitschakelen" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:249 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:138 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303 #: packages/lib/models/Setting.ts:1318 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:211 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:240 msgid "" "Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " "re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to " "continue?" msgstr "" "Encryptie uitschakelen betekent dat *al* je notities en toevoegingen opnieuw " "gesynchroniseerd zullen worden en ontsleuteld naar het synchronisatiedoel " "zullen gestuurd worden. Wil je verdergaan?" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:104 msgid "Discard changes" msgstr "Wijzigingen annuleren" # Context needed. What is being dismissed? #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:454 msgid "Dismiss" msgstr "Verwerpen" #: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:13 msgid "Displays a geolocation URL for the note." msgstr "Geeft een geo-locatie-URL voor de notitie weer." #: packages/app-cli/app/command-ls.js:27 msgid "Displays only the first top notes." msgstr "Toont enkel de top notities." #: packages/app-cli/app/command-ls.js:30 msgid "" "Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` " "for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the " "to-dos, while `-tnt` would display notes and to-dos." msgstr "" "Toont enkel de items van de specifieke type(s). Kan `n` zijn voor notities, " "`t` voor to-do's, of `nt` voor notities en to-do's (bv. `-tt` zou alleen to-" "do's tonen, terwijl `-tnt` notities en to-do's zou tonen)." # Suggestion for English: 'Displays a summary of all notes and notebooks.' #: packages/app-cli/app/command-status.js:13 msgid "Displays summary about the notes and notebooks." msgstr "Geeft een overzicht van alle notities en notitieboeken weer." #: packages/app-cli/app/command-cat.js:18 msgid "Displays the complete information about note." msgstr "Geeft de volledige informatie van een notitie weer." #: packages/app-cli/app/command-cat.js:14 msgid "Displays the given note." msgstr "Geeft de opgegeven notitie weer." #: packages/app-cli/app/command-ls.js:18 msgid "" "Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list " "of notebooks." msgstr "" "Geeft notities in het huidige notitieboek weer. Gebruik `ls /` om een lijst " "van notitieboeken weer te geven." #: packages/app-cli/app/command-help.js:13 msgid "Displays usage information." msgstr "Geeft informatie over het verbruik weer." #: packages/app-cli/app/command-version.js:11 msgid "Displays version information" msgstr "Weergave versie informatie" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:643 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:168 msgid "Do it now" msgstr "Nu doen" #: packages/app-cli/app/command-import.js:26 msgid "Do not ask for confirmation." msgstr "Vraag niet om bevestiging." #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:56 #, fuzzy msgid "" "Do not lose the password as, for security purposes, this will be the *only* " "way to decrypt the data! To enable encryption, please enter your password " "below." msgstr "" "Voor beveiligingsredenen, bewaar het wachtwoord zorgvuldig. Dit is de " "*enige* manier om je data te ontsleutelen! Gelieve je wachtwoord hieronder " "in te geven om encrypte te activeren." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:149 msgid "Done" msgstr "" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:199 msgid "Download" msgstr "Downloaden" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:140 msgid "Download and install the relevant extension for your browser:" msgstr "" "Downloaden en installeren van de overeenkomstige extensie voor je browser:" #: packages/lib/models/Resource.ts:355 msgid "Downloaded" msgstr "Gedownload" #: packages/lib/services/ReportService.ts:242 msgid "Downloaded and decrypted" msgstr "Gedownload en gedecrypteerd" #: packages/lib/services/ReportService.ts:243 msgid "Downloaded and encrypted" msgstr "Gedownload en geëncrypteerd" # This text does not end with a period, but with three dots to indicate an ongoing action. #: packages/lib/models/Resource.ts:354 msgid "Downloading" msgstr "Aan het downloaded ..." #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:227 msgid "Downloading resources..." msgstr "Bijlagen downloaden ..." #: packages/lib/models/Setting.ts:400 msgid "Dracula" msgstr "Dracula" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1175 msgid "Drop notes or files here" msgstr "Sleep notities of bestanden hier naartoe" #: packages/lib/SyncTargetDropbox.js:25 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:224 msgid "Dropbox Login" msgstr "Dropbox Login" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:56 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:433 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:488 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliceer" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:92 #, fuzzy msgid "Duplicate line" msgstr "Dupliceer" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:435 #, fuzzy msgid "Duplicate selected notes" msgstr "Dupliceer" #: packages/app-cli/app/command-cp.js:13 msgid "" "Duplicates the notes matching to [notebook]. If no notebook is " "specified the note is duplicated in the current notebook." msgstr "" "Dupliceert de notities die voldoen aan in [notitieboek]. Als er geen " "notitieboek is gespecifieerd, zal de notitie gedupliceerd worden in het " "huidige notitieboek." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openFolderDialog.ts:12 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/openEditDialog.ts:83 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1160 msgid "Edit" msgstr "Bewerk" #: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:10 msgid "Edit in external editor" msgstr "Bewerken in externe editor" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:141 #, fuzzy msgid "Edit link" msgstr "Bewerk notitieboek" #: packages/app-cli/app/command-edit.js:17 msgid "Edit note." msgstr "Bewerk notitie." #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:162 #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:110 msgid "Edit notebook" msgstr "Bewerk notitieboek" #: packages/app-desktop/commands/editProfileConfig.ts:9 msgid "Edit profile configuration..." msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:139 #: packages/lib/models/Setting.ts:892 packages/lib/models/Setting.ts:893 #: packages/lib/models/Setting.ts:894 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: packages/lib/models/Setting.ts:1193 msgid "Editor font" msgstr "Lettertype editor" #: packages/lib/models/Setting.ts:1219 msgid "Editor font family" msgstr "Lettertype editor" #: packages/lib/models/Setting.ts:1185 msgid "Editor font size" msgstr "Lettergrootte editor" #: packages/lib/models/Setting.ts:1238 msgid "Editor maximum width" msgstr "Maximum breedte editor" #: packages/lib/models/Setting.ts:1231 #, fuzzy msgid "Editor monospace font family" msgstr "Lettertype editor" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:100 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:96 #, fuzzy msgid "Editor: %s" msgstr "Editor" #: packages/app-cli/app/command-ls.js:31 msgid "Either \"text\" or \"json\"" msgstr "Of \"text\" of \"json\"" #: packages/lib/models/Setting.ts:1372 msgid "Emacs" msgstr "Emacs" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:236 #: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:127 #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:134 msgid "Email" msgstr "" #: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:111 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:127 msgid "Emails" msgstr "" # Unclear to me what 'emphasised' means. Bold? And what is the difference with 'strong'? #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:195 msgid "emphasised text" msgstr "gemarkeerde tekst" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:156 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:182 msgid "Enable" msgstr "Activeer" #: packages/lib/models/Setting.ts:1134 msgid "Enable ^sup^ syntax" msgstr "Activeer ^sup^ syntax" #: packages/lib/models/Setting.ts:1138 msgid "Enable ++insert++ syntax" msgstr "Activeer ++insert++ syntax" #: packages/lib/models/Setting.ts:1130 msgid "Enable ==mark== syntax" msgstr "Activeer ==mark== syntax" #: packages/lib/models/Setting.ts:1133 msgid "Enable ~sub~ syntax" msgstr "Activeer ~sub~ syntax" #: packages/lib/models/Setting.ts:1136 msgid "Enable abbreviation syntax" msgstr "Activeer afkorting syntax" #: packages/lib/models/Setting.ts:1127 msgid "Enable audio player" msgstr "Audiospeler inschakelen" #: packages/lib/models/Setting.ts:1135 msgid "Enable deflist syntax" msgstr "Activeer definitielijst syntax" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:281 msgid "Enable encryption" msgstr "Schakel encryptie in" #: packages/lib/models/Setting.ts:1131 msgid "Enable footnotes" msgstr "Voetnoten inschakelen" #: packages/lib/models/Setting.ts:1124 msgid "Enable Fountain syntax support" msgstr "Ondersteuning van Fountain syntax inschakelen" #: packages/lib/models/Setting.ts:1121 msgid "Enable Linkify" msgstr "Schakel Linkify in" #: packages/lib/models/Setting.ts:1137 msgid "Enable markdown emoji" msgstr "Markdown emoji inschakelen" #: packages/lib/models/Setting.ts:1123 msgid "Enable math expressions" msgstr "Schakel wiskundige formules in" #: packages/lib/models/Setting.ts:1125 msgid "Enable Mermaid diagrams support" msgstr "Ondersteuning van Mermaid diagrammen inschakelen" #: packages/lib/models/Setting.ts:1139 msgid "Enable multimarkdown table extension" msgstr "Activeer multimarkdown tabel extensie" #: packages/lib/models/Setting.ts:1482 msgid "Enable note history" msgstr "Schakel notitiehistoriek in" #: packages/lib/models/Setting.ts:1129 msgid "Enable PDF viewer" msgstr "Schakel PDF weergave in" #: packages/lib/models/Setting.ts:1119 msgid "Enable soft breaks" msgstr "Soft breaks inschakelen" #: packages/lib/models/Setting.ts:1132 msgid "Enable table of contents extension" msgstr "Extensie voor inhoudstafel inschakelen" #: packages/lib/models/Setting.ts:1120 msgid "Enable typographer support" msgstr "Schakel ondersteuning voor typograaf in" #: packages/lib/models/Setting.ts:1128 msgid "Enable video player" msgstr "Schakel videospeler in" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:113 msgid "Enable Web Clipper Service" msgstr "Web Clipper Service inschakelen" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:249 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303 msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:51 #, fuzzy msgid "" "Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " "re-synchronised and sent encrypted to the sync target." msgstr "" "Encryptie uitschakelen betekent dat *al* je notities en toevoegingen opnieuw " "gesynchroniseerd zullen worden en ontsleuteld naar het synchronisatiedoel " "zullen gestuurd worden. Wil je verder gaan?" #: packages/lib/models/BaseItem.ts:808 msgid "Encrypted" msgstr "Versleuteld" #: packages/lib/models/BaseItem.ts:868 msgid "Encrypted items cannot be modified" msgstr "Versleutelde items kunnen niet aangepast worden" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:141 msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed" msgstr "Versleutelde notitieboeken kunnen niet hernoemd worden" #: packages/lib/models/Setting.ts:2407 msgid "Encryption" msgstr "Encryptie" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:400 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:287 msgid "Encryption Config" msgstr "Encryptie configuratie" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303 msgid "Encryption is: %s" msgstr "Encryptie is: %s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271 #, fuzzy msgid "Encryption keys" msgstr "Versleuteling is:" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:249 #, fuzzy msgid "Encryption:" msgstr "Encryptie" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:247 #, fuzzy msgid "End-to-end encryption" msgstr "Schakel encryptie in" # Context needed #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:66 msgid "Enter code here" msgstr "Code hier ingeven" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:38 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:84 msgid "Enter master password:" msgstr "Geef hoofdpaswoord in:" #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:111 msgid "Enter notebook title" msgstr "Geef titel van notitieboek in" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:56 msgid "Enum" msgstr "Enum" #: packages/lib/models/Resource.ts:356 msgid "Error" msgstr "Fout" #: packages/app-cli/app/command-edit.js:82 #: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:23 msgid "Error opening note in editor: %s" msgstr "Fout bij het openen van de notitie in de editor: %s" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:65 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:31 #: packages/lib/services/KeymapService.ts:203 msgid "Error: %s" msgstr "Fout: %s" #: packages/lib/components/shared/config-shared.js:71 msgid "" "Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that " "the sync target is accessible. The reported error was:" msgstr "" "Fout. Gelieve te verifiëren of URL, gebruikersnaam, paswoord, etc. correct " "zijn en of het synchronisatiedoel bereikbaar is. De error was:" #: packages/app-mobile/components/screens/log.js:117 #, fuzzy msgid "Errors only" msgstr "Fout" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:88 msgid "Evernote Export File (as HTML)" msgstr "Evernote Exportbestand (als HTML)" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:79 msgid "Evernote Export File (as Markdown)" msgstr "Evernote Exportbestand (als Markdown)" #: packages/app-cli/app/command-exit.js:11 msgid "Exits the application." msgstr "Sluit de applicatie." #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:333 msgid "Expand" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:171 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:375 #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:185 msgid "Export" msgstr "Exporteren" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:547 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:603 msgid "Export all" msgstr "Exporteer alle" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:178 #, fuzzy msgid "Export debug report" msgstr "Exporteer debug rapport" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:567 msgid "Export Debug Report" msgstr "Exporteer debug rapport" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:572 msgid "Export profile" msgstr "Exporteer profiel" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:572 msgid "Exporting profile..." msgstr "Profiel exporteren ..." #: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:170 msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." msgstr "Exporteren naar \"%s\" in \"%s\" formaat. Even geduld ..." #: packages/app-cli/app/command-export.js:13 msgid "" "Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the " "complete database including notebooks, notes, tags and resources." msgstr "" "Exporteert Joplin-gegevens naar de opgegeven map. Standaard zal dit de " "volledige database exporteren, inclusief notitieboeken, notities, tags en " "bijlagen." #: packages/app-cli/app/command-export.js:23 msgid "Exports only the given note." msgstr "Exporteert alleen de opgegeven notitie." #: packages/app-cli/app/command-export.js:23 msgid "Exports only the given notebook." msgstr "Exporteert alleen het opgegeven notitieboek." #: packages/lib/models/Setting.ts:1468 msgid "Fail-safe" msgstr "Beveiligd tegen falen" #: packages/lib/models/Setting.ts:1469 msgid "" "Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the " "result of a misconfiguration or bug)" msgstr "" "Beveiligd tegen falen: Wis de lokale data niet wanneer de " "synchronisatiebestemming leeg is (vaak het resultaat van een misconfiguratie " "of bug)" #: packages/app-cli/app/main.js:95 msgid "Fatal error:" msgstr "Fatale fout:" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:589 msgid "Feature flags" msgstr "Feature vlaggen" #: packages/lib/Synchronizer.ts:188 msgid "Fetched items: %d/%d." msgstr "Opgehaalde items: %d/%d." #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:739 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:418 msgid "Fetching resources: %d/%d" msgstr "Bijlages ophalen: %d/%d" #: packages/lib/services/interop/types.ts:126 msgid "File" msgstr "Bestand" #: packages/lib/SyncTargetFilesystem.js:18 msgid "File system" msgstr "Bestandssysteem" #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:190 #, fuzzy msgid "Filter tags" msgstr "Nieuwe tags:" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:218 msgid "Find and replace" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:250 #, fuzzy msgid "Find: " msgstr "Gevonden: %d." #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:10 msgid "Firefox Extension" msgstr "Firefox extensie" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:569 msgid "Fix search index" msgstr "Zoekindex herstellen" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:569 msgid "Fixing search index..." msgstr "Zoekindex herstellen ..." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:751 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:9 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:9 msgid "Focus" msgstr "Focus" #: packages/lib/models/Setting.ts:1068 packages/lib/models/Setting.ts:1085 msgid "Focus body" msgstr "Focus tekst" #: packages/lib/models/Setting.ts:1067 packages/lib/models/Setting.ts:1084 msgid "Focus title" msgstr "Focus titel" #: packages/lib/services/ReportService.ts:289 msgid "Folders" msgstr "Mappen" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:572 msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card." msgstr "" "Enkel met het oog op debugging: exporteer je profiel naar een externe SD " "card." #: packages/lib/models/Setting.ts:1449 msgid "For example \"%s\"" msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-help.js:36 msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s" msgstr "Voor informatie over hoe de snelkoppeling aan te passen, bezoek %s" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:291 msgid "" "For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to " "enable it please check the documentation:" msgstr "" "Voor meer informatie over End-To-End Encryptie (E2EE) en advies over hoe u " "dit kunt inschakelen, gelieve de documentatie te raadplegen:" #: packages/app-cli/app/command-help.js:84 msgid "" "For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`" msgstr "" "Voor de lijst van snelkoppelingen en configuratieopties, typ `help keymap`" #: packages/lib/models/Setting.ts:632 msgid "Force path style" msgstr "Forceer stijl van pad" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:276 #, fuzzy msgid "Formatting" msgstr "Informatie" #: packages/lib/commands/historyForward.ts:6 msgid "Forward" msgstr "Verder" #: packages/app-cli/app/command-import.js:47 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:68 msgid "Found: %d." msgstr "Gevonden: %d." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:675 #, fuzzy msgid "FTS enabled: %d" msgstr "Verwijderen: %d" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:199 msgid "Full changelog" msgstr "Volledige log van wijzigingen" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:130 #, fuzzy msgid "Full name" msgstr "Volledige log van wijzigingen" #: packages/lib/models/Setting.ts:2398 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:108 msgid "General" msgstr "Algemeen" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252 #, fuzzy msgid "Generated" msgstr "Algemeen" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:184 msgid "Generating link..." msgid_plural "Generating links..." msgstr[0] "Generatie koppeling ..." msgstr[1] "Generatie koppelingen ..." # Context needed # Is 'get' a bit like download? #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:44 msgid "Get it now:" msgstr "Nu ophalen:" #: packages/lib/models/Setting.ts:1307 msgid "Get pre-releases when checking for updates" msgstr "Ontvang pre-releases bij het controleren op updates" #: packages/app-cli/app/command-config.js:13 msgid "" "Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the " "value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the " "current configuration." msgstr "" "Haalt een configuratie waarde op of stelt een waarde in. Als [value] niet " "opgegeven is, zal de waarde van [name] getoond worden. Als noch de [name] of " "[waarde] opgegeven zijn, zal de huidige configuratie opgelijst worden." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:857 msgid "Go to source URL" msgstr "Ga naar bron-URL" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/gotoAnything.ts:13 #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:629 msgid "Goto Anything..." msgstr "Ga naar om het even wat ..." #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:178 #, fuzzy msgid "Grant authorisation" msgstr "Autorisatietoken:" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:48 msgid "Header %d" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:280 msgid "Headers" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:73 msgid "Heading" msgstr "Hoofding" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:276 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "Help" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:564 msgid "Hide %s" msgstr "Verberg %s" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:218 #, fuzzy msgid "Hide advanced" msgstr "Verberg metadata" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:200 #, fuzzy msgid "Hide disabled" msgstr "Uitgeschakelde toetsen verbergen" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172 msgid "Hide disabled keys" msgstr "Uitgeschakelde toetsen verbergen" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:22 msgid "Hide Joplin" msgstr "Verberg Joplin" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:253 #, fuzzy msgid "Hide keyboard" msgstr "Verberg metadata" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:22 #, fuzzy msgid "Hide more actions" msgstr "Verberg metadata" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:14 msgid "Highlight" msgstr "Markeren" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:140 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:271 msgid "Home" msgstr "Thuis" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:78 msgid "Horizontal Rule" msgstr "Horizontale lijn" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:133 msgid "HTML Directory" msgstr "HTML Map" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:127 msgid "HTML File" msgstr "HTML Bestand" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:43 msgid "Hyperlink" msgstr "Koppeling" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:137 msgid "Icon" msgstr "Icoon" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:179 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:329 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:76 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:28 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:94 msgid "ID" msgstr "ID" #: packages/lib/Synchronizer.ts:304 msgid "Idle" msgstr "Inactief" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:109 msgid "Ignore" msgstr "Negeer" #: packages/lib/models/Setting.ts:1428 msgid "Ignore TLS certificate errors" msgstr "Negeer TLS-certificaatfouten" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:103 msgid "Images" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:170 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:543 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:600 #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:225 msgid "Import" msgstr "Importeer" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:246 msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." msgstr "Importeren van \"%s\" in \"%s\" formaat. Even geduld ..." #: packages/app-cli/app/command-import.js:65 msgid "Importing notes..." msgstr "Notities importeren ..." #: packages/app-cli/app/command-import.js:14 msgid "Imports data into Joplin." msgstr "Importeert gegevens in Joplin." #: packages/lib/models/Setting.ts:726 msgid "" "In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. " "In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all " "the attachments are downloaded whether you open the note or not." msgstr "" "In modus \"Handmatig\" wordt een bijlage pas opgehaald als je ze aanklikt. " "In modus \"Auto\" worden de bijlagen opgehaald wanneer je de notitie opent. " "In modus \"Altijd\" worden alle bijlagen opgehaald, of je de notitie nu " "opent of niet." #: packages/app-cli/app/command-help.js:77 msgid "" "In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or " "using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected " "note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item." msgstr "" "Bij ieder commando kan er naar een notitie of een notitieboek verwezen " "worden door de titel, het ID of de snelkoppelingen `$n` of `$b` te " "gebruiken, respectievelijk, het huidig geselecteerde notitieboek of de " "huidige geselecteerde notitie. `$c` kan gebruikt worden om te refereren naar " "het huidige geselecteerde item." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:402 msgid "" "In order to associate a geo-location with the note, the app needs your " "permission to access your location.\n" "\n" "You may turn off this option at any time in the Configuration screen." msgstr "" "Om een geo-locatie aan de notitie te koppelen, heeft de app uw toestemming " "nodig om toegang te krijgen tot uw locatie.\n" "\n" "U kunt deze optie op elk moment uitschakelen in de instellingen." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:95 msgid "" "In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and " "synchronised, so it is best to run it overnight.\n" "\n" "To start, please follow these instructions:\n" "\n" "1. Synchronise all your devices.\n" "2. Click \"%s\".\n" "3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your " "other devices, to avoid conflicts.\n" "4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it " "run to completion.\n" "\n" "Important: you only need to run this ONCE on one device." msgstr "" "Om dit te doen, moet uw volledige dataset worden versleuteld en " "gesynchroniseerd, dus het is het beste om het 's nachts uit te voeren.\n" "\n" "Om te beginnen, gelieve deze instructies te volgen:\n" "\n" "1. Synchroniseer al uw apparaten.\n" "2. Klik op \"%s\".\n" "3. Laat het tot het einde lopen. Terwijl het loopt, vermijd het veranderen " "van enige notitie op uw andere apparaten, om conflicten te vermijden.\n" "4. Zodra de synchronisatie op dit apparaat is voltooid, synchroniseert u " "alle andere apparaten en laat u de synchronisatie tot het einde uitvoeren.\n" "\n" "Belangrijk: u hoeft dit maar EEN keer op één apparaat te doen." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:202 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:81 msgid "" "In order to use file system synchronisation your permission to write to " "external storage is required." msgstr "" "Om bestandssysteemsynchronisatie te kunnen gebruiken, is uw toestemming " "vereist om naar externe opslag te schrijven." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:130 msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:" msgstr "Om de web clipper te gebruiken, moet u het volgende doen:" #: packages/lib/Synchronizer.ts:305 msgid "In progress" msgstr "In uitvoering" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:539 msgid "In: %s" msgstr "In: %s" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:119 msgid "Increase indent level" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:104 msgid "Indent less" msgstr "Insprong verkleinen" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:108 msgid "Indent more" msgstr "Insprong vergroten" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:201 msgid "Information" msgstr "Informatie" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:609 msgid "Inline Code" msgstr "Inline-code" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:24 msgid "Insert" msgstr "Invoegen" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:197 msgid "Insert Hyperlink" msgstr "Koppeling inlassen" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:83 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:625 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:188 #, fuzzy msgid "Insert time" msgstr "Datum en tijd inlassen" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:191 msgid "Install" msgstr "Installeren" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:222 msgid "Install from file" msgstr "Installeren vanaf bestand" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:193 msgid "Installed" msgstr "Geïnstalleerd" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:192 msgid "Installing..." msgstr "Installeren ..." #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:34 msgid "Invalid" msgstr "Ongeldig" #: packages/lib/services/KeymapService.ts:325 msgid "Invalid %s: %s." msgstr "Ongeldig %s: %s." #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:151 msgid "Invalid answer: %s" msgstr "Ongeldig antwoord: %s" #: packages/app-cli/app/command-tag.js:90 msgid "Invalid command: \"%s\"" msgstr "Ongeldig commando: \"%s\"" #: packages/lib/models/Setting.ts:1926 msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s." msgstr "Ongeldige optie: \"%s\". Geldige waarden zijn: %s." #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:46 #, fuzzy msgid "Invalid password" msgstr "Ongeldig antwoord: %s" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:38 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:143 msgid "Italic" msgstr "Cursief" #: packages/lib/services/ReportService.ts:185 msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s" msgstr "Item \"%s\" kon niet opgehaald worden: %s" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:148 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:273 msgid "Items" msgstr "Items" #: packages/lib/services/ReportService.ts:208 msgid "Items that cannot be decrypted" msgstr "Items die niet gedecrypteerd kunnen worden" #: packages/lib/services/ReportService.ts:173 msgid "Items that cannot be synchronised" msgstr "Items die niet gesynchroniseerd kunnen worden" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:330 msgid "" "Joplin can synchronise your notes using various providers. Select one from " "the list below." msgstr "" "Joplin kan je notities synchroniseren met verscheidene providers. Selecteer " "een provider van onderstaande lijst." #: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:30 #, fuzzy msgid "Joplin Cloud" msgstr "Joplin Forum" #: packages/lib/models/Setting.ts:700 #, fuzzy msgid "Joplin Cloud email" msgstr "Joplin Server" #: packages/lib/models/Setting.ts:711 #, fuzzy msgid "Joplin Cloud password" msgstr "Joplin Server paswoord" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:107 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:72 msgid "Joplin Export Directory" msgstr "Joplin Exportmap" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:101 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:50 msgid "Joplin Export File" msgstr "Joplin Exportbestand" #: packages/lib/services/ReportService.ts:210 msgid "" "Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they " "are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin " "will no longer attempt to decrypt them." msgstr "" "Joplin is er meerdere malen niet in geslaagd deze items te decrypteren, " "mogelijk omdat ze corrupt of te groot zijn. Deze items blijven op het " "apparaat staan, maar Joplin zal niet langer proberen ze te decrypteren." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:784 msgid "Joplin Forum" msgstr "Joplin Forum" #: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.ts:61 msgid "Joplin Server" msgstr "Joplin Server" #: packages/lib/models/Setting.ts:661 #, fuzzy msgid "Joplin Server email" msgstr "Joplin Server" #: packages/lib/models/Setting.ts:672 msgid "Joplin Server password" msgstr "Joplin Server paswoord" #: packages/lib/models/Setting.ts:643 msgid "Joplin Server URL" msgstr "Joplin Server URL" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:129 msgid "" "Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser " "to Joplin." msgstr "" "Joplin Web Clipper laat toe webpagina's en schermafbeeldingen van je browser " "op te slaan in Joplin." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:641 msgid "Joplin website" msgstr "Joplin website" #: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:34 msgid "" "Joplin's own sync service. Also gives access to Joplin-specific features " "such as publishing notes or collaborating on notebooks with others." msgstr "" "Joplins eigen synchronisatie service. Geeft ook toegang tot specifieke " "features zoals het publiceren van notities of samenwerken aan notitieboeken " "met anderen." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:162 msgid "KaTeX" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:1494 msgid "Keep note history for" msgstr "Bewaar notitiehistoriek gedurende" #: packages/lib/models/Setting.ts:1368 msgid "Keyboard Mode" msgstr "Toetsenbordmodus" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:178 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Sneltoets" #: packages/lib/models/Setting.ts:2409 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Sneltoetsen" #: packages/lib/versionInfo.ts:27 msgid "Keychain Supported: %s" msgstr "Keychain ondersteund: %s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:71 #, fuzzy msgid "Keys that need upgrading" msgstr "Hoofdsleutels hebben upgrade nodig" #: packages/lib/models/Setting.ts:1357 msgid "Landscape" msgstr "Landschap" #: packages/lib/models/Setting.ts:770 msgid "Language" msgstr "Taal" #: packages/lib/Synchronizer.ts:191 msgid "Last error: %s" msgstr "Laatste fout: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:643 msgid "Later" msgstr "Later" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:614 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:679 msgid "Layout button sequence" msgstr "Volgorde layout-knop" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:10 #, fuzzy msgid "Leave notebook..." msgstr "Notitie delen ..." #: packages/lib/models/Setting.ts:1351 msgid "Legal" msgstr "Legal" #: packages/lib/models/Setting.ts:1347 msgid "Letter" msgstr "Letter" #: packages/lib/models/Setting.ts:398 msgid "Light" msgstr "Licht" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:103 msgid "Lines" msgstr "Regels" # Unclear to me what 'strong' means. Bold? And what is the difference with 'emphasised'? #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:174 #, fuzzy msgid "Link" msgstr "benadrukte text" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:95 #, fuzzy msgid "Link description" msgstr "Encryptie" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:185 msgid "Link has been copied to clipboard!" msgid_plural "Links have been copied to clipboard!" msgstr[0] "Koppeling is gekopieerd naar klembord!" msgstr[1] "Koppelingen zijn gekopieerd naar klembord!" # Unclear to me what 'strong' means. Bold? And what is the difference with 'emphasised'? #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:92 #, fuzzy msgid "Link text" msgstr "benadrukte text" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:197 msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported" msgstr "Koppelingen met protocol \"%s\" worden niet ondersteund" # Unclear. Context needed. #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:230 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:232 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:233 msgid "List item" msgstr "Lijst item" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:284 msgid "Lists" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:212 #, fuzzy msgid "Loaded" msgstr "Opgehaald" # Context needed #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:32 msgid "Location" msgstr "Locatie" # The original english should read 'being held', I think. #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:128 msgid "" "Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is " "taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the " "operation." msgstr "" "Vergrendelingsbestand is al bezet. Als u zeker bent dat er geen " "synchronisatie bezig is, mag u het vergrendelingsbestand verwijderen op " "\"%s\" en de synchronisatie hervatten." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:565 #: packages/app-mobile/components/screens/log.js:100 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:274 msgid "Log" msgstr "Log" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:240 msgid "Login" msgstr "Aanmelden" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:235 msgid "Login below." msgstr "Meld hieronder aan" #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:55 msgid "Login with Dropbox" msgstr "Login with Dropbox" #: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:110 msgid "Login with OneDrive" msgstr "Log in met OneDrive" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:277 msgid "Logout" msgstr "Afmelden" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:152 msgid "Logs" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:787 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:627 msgid "Make a donation" msgstr "Doe een gift" #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:219 #, fuzzy msgid "Manage master password" msgstr "Geef hoofdpaswoord in:" #: packages/lib/commands/openMasterPasswordDialog.ts:6 #, fuzzy msgid "Manage master password..." msgstr "Geef hoofdpaswoord in:" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:165 #, fuzzy msgid "Manage multiple users" msgstr "Geef hoofdpaswoord in:" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:320 msgid "Manage your plugins" msgstr "Beheer uw plugins" #. `generate-ppk` #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:20 #, fuzzy msgid "" "Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, " "`status`, `decrypt-file`, and `target-status`." msgstr "" "Beheert E2EE configuratie. Commando's zijn `enable`, `disable`, `decrypt`, " "`status` and `target-status`." #: packages/lib/models/Setting.ts:730 msgid "Manual" msgstr "Handmatig" #: packages/lib/models/Setting.ts:2403 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:113 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:58 msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:119 #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:66 msgid "Markdown + Front Matter" msgstr "Markdown + Front Matter" #: packages/app-cli/app/command-done.js:14 msgid "Marks a to-do as done." msgstr "Markeert een to-do als voltooid." #: packages/app-cli/app/command-undone.js:12 msgid "Marks a to-do as non-completed." msgstr "Markeert een to-do als onvoltooid." #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:35 msgid "Markup" msgstr "Opmaak" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:117 msgid "Master Key %s" msgstr "Hoofdsleutel: %s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:133 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:277 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:102 #, fuzzy msgid "Master password" msgstr "Geef hoofdpaswoord in:" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:278 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:211 #, fuzzy msgid "Master password:" msgstr "Geef hoofdpaswoord in:" #: packages/lib/models/Setting.ts:754 msgid "Max concurrent connections" msgstr "Maximum aantal gelijktijdige connecties" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:142 msgid "Max Item Size" msgstr "" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:117 #, fuzzy msgid "Max note or attachment size" msgstr "Notitiebijlagen" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:150 #, fuzzy msgid "Max Total Size" msgstr "Huidige grootte" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:324 #, fuzzy msgid "Missing keys" msgstr "Ontbrekende Hoofdsleutels" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:271 msgid "Missing Master Keys" msgstr "Ontbrekende Hoofdsleutels" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:109 msgid "Missing required argument: %s" msgstr "Benodigde argumenten niet voorzien: %s" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:439 msgid "Mobile data - auto-sync disabled" msgstr "Mobiele datagegevens - auto-synchronisatie uitegeschakeld" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:609 msgid "More info" msgstr "Meer informatie" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:593 msgid "More information" msgstr "Meer informatie" #: packages/app-cli/app/app.js:64 msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query." msgstr "" "Meer dan één item voldoet aan de zoekterm \"%s\". Verfijn uw zoekterm a.u.b." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:562 msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?" msgstr "Verplaats %d notities naar notitieboek \"%s\"?" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:8 msgid "Move to notebook" msgstr "Verplaats naar notitieboek" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:32 msgid "Move to notebook:" msgstr "Verplaats naar notitieboek:" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:522 msgid "Move to notebook..." msgstr "Verplaats naar notitieboek..." #: packages/app-cli/app/command-mv.js:14 #, fuzzy msgid "Moves the given to [notebook]" msgstr "Verplaatst de notities die voldoen aan naar [notitieboek]." #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:161 #: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:20 msgid "n" msgstr "n" #: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:20 msgid "N" msgstr "N" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newNote.ts:8 #: packages/app-mobile/components/action-button.js:105 #: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:17 msgid "New note" msgstr "Nieuwe notitie" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.ts:7 msgid "New notebook" msgstr "Nieuw notitieboek" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:400 msgid "New Notebook" msgstr "Nieuw Notitieboek" #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:61 msgid "" "New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it" msgstr "" "Nieuw notitieboek \"%s\" zal aangemaakt worden en bestand \"%s\" wordt eraan " "toegevoegd" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newSubFolder.ts:6 msgid "New sub-notebook" msgstr "Nieuw sub-notitieboek" #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:170 msgid "New tags:" msgstr "Nieuwe tags:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newTodo.ts:6 #: packages/app-mobile/components/action-button.js:96 #: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:18 msgid "New to-do" msgstr "Nieuwe to-do" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:198 msgid "New version: %s" msgstr "Nieuwe versie: %s" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:268 msgid "Next match" msgstr "" #: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25 msgid "Nextcloud" msgstr "Nextcloud" #: packages/lib/models/Setting.ts:516 msgid "Nextcloud password" msgstr "Nextcloud paswoord" #: packages/lib/models/Setting.ts:505 msgid "Nextcloud username" msgstr "Nextcloud username" #: packages/lib/models/Setting.ts:493 msgid "Nextcloud WebDAV URL" msgstr "Nextcloud WebDAV URL" #: packages/lib/models/Setting.ts:387 msgid "no" msgstr "neen" #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:29 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:585 #: packages/lib/shim-init-node.js:196 packages/lib/versionInfo.ts:27 msgid "No" msgstr "Neen" #: packages/app-cli/app/command-edit.js:40 msgid "No active notebook." msgstr "Geen actief notitieboek." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:168 msgid "No item with ID %s" msgstr "Geen item met ID %s" #: packages/app-cli/app/app.js:100 msgid "No notebook has been specified." msgstr "Geen notitieboek is gespecifieerd." #: packages/app-cli/app/app.js:94 msgid "No notebook selected." msgstr "Geen notitieboek geselecteerd." #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:487 msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"." msgstr "Geen notities. Maak een notitie door op \"Nieuwe notitie\" te klikken." #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:236 msgid "No resources!" msgstr "Geen bijlages!" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:87 msgid "No results" msgstr "Geen resultaten" #: packages/app-cli/app/app.js:224 msgid "No such command: %s" msgstr "Geen commando gevonden: %s" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:123 msgid "No suggestions" msgstr "Geen suggesties" #: packages/app-cli/app/command-edit.js:30 msgid "" "No text editor is defined. Please set it using `config editor `" msgstr "Geen editor gedefinieerd. Stel in met `config editor `" #: packages/lib/models/Setting.ts:403 msgid "Nord" msgstr "Nord" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:97 msgid "Not authentified with %s. Please provide any missing credentials." msgstr "" "Niet geverifieerd voor %s. Gelieve ontbrekende referenties in te vullen." #: packages/lib/models/Resource.ts:353 msgid "Not downloaded" msgstr "Niet opgehaald" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252 msgid "Not generated" msgstr "Niet gegenereerd" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:110 #: packages/server/src/models/UserModel.ts:215 #: packages/server/src/models/UserModel.ts:232 msgid "note" msgstr "notitie" #: packages/lib/models/Setting.ts:2401 msgid "Note" msgstr "Notitie" #: packages/lib/models/Setting.ts:1558 msgid "Note area growth factor" msgstr "Groeifactor notitiegrootte" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:227 msgid "Note attachments" msgstr "Notitiebijlagen" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:467 msgid "Note attachments..." msgstr "Notitiebijlagen ..." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:6 msgid "Note body" msgstr "Notitietekst" #: packages/app-cli/app/command-edit.js:46 msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?" msgstr "Notitie bestaat niet: \"%s\". Aanmaken?" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/NoteEditor.tsx:82 #, fuzzy msgid "Note editor" msgstr "Notitiehistoriek" #: packages/app-cli/app/command-edit.js:97 msgid "Note has been saved." msgstr "Notitie is opgeslagen." #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:34 #: packages/lib/models/Setting.ts:2406 msgid "Note History" msgstr "Notitiehistoriek" #: packages/app-cli/app/command-done.js:21 msgid "Note is not a to-do: \"%s\"" msgstr "Notitie is geen to-do: \"%s\"" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:8 msgid "Note list" msgstr "Notitielijst" #: packages/lib/models/Setting.ts:1543 msgid "Note list growth factor" msgstr "Groeifactor notitielijst" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteProperties.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:390 msgid "Note properties" msgstr "Eigenschappen" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:6 msgid "Note title" msgstr "Notitietitel" # Clarification needed. # Why not '... desktop OS'? #: packages/lib/models/Setting.ts:1153 msgid "Note: Does not work in all desktop environments." msgstr "Opmerking: werkt niet in alle desktop-omgevingen." #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:191 msgid "" "Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server." msgstr "" "Opmerking: wanneer een notitie gedeeld wordt, is ze niet langer " "geëncrypteerd op de server." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:757 #, fuzzy msgid "Note&book" msgstr "Notitieboeken" #: packages/lib/models/Setting.ts:2402 #, fuzzy msgid "Notebook" msgstr "Notitieboeken" #: packages/lib/models/Setting.ts:1528 msgid "Notebook list growth factor" msgstr "Groeifactor notitieboeklijst" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:135 msgid "Notebook: %s" msgstr "Notitieboek: %s" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:691 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:459 msgid "Notebooks" msgstr "Notitieboeken" #: packages/lib/models/Folder.ts:758 msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title." msgstr "" "Notitieboeken kunnen niet \"%s\" genoemd worden, dit is een gereserveerd " "woord." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:8 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:9 #, fuzzy msgid "Notes" msgstr "Notitie" #: packages/lib/models/Setting.ts:2418 msgid "Notes and settings are stored in: %s" msgstr "Notities en instellingen zijn opgeslagen in %s" #: packages/app-cli/app/command-mknote.js:16 #: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:16 msgid "Notes can only be created within a notebook." msgstr "Notities kunnen enkel in een notitieboek aangemaakt worden." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:58 msgid "Numbered List" msgstr "Nummering" #: packages/app-desktop/bridge.ts:190 packages/app-desktop/bridge.ts:196 #: packages/app-desktop/bridge.ts:217 packages/app-desktop/bridge.ts:227 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:28 #: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:70 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:492 #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:263 #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:26 #: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:190 #: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:67 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:203 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:159 msgid "OK" msgstr "OK" #: packages/lib/models/Setting.ts:405 msgid "OLED Dark" msgstr "OLED Donker" # Context needed. # Is this On as the opposite of Off. Or On as in 'to sit on a chair'? #: packages/lib/services/ReportService.ts:310 msgid "On %s: %s" msgstr "Op %s: %s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:602 msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method." msgstr "Eén van uw hoofdsleutels gebruikt een verouderde encryptiemethode." #: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:48 msgid "" "One or more items are currently encrypted and you may need to supply a " "master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already " "supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the " "background and will be available soon." msgstr "" "Eén of meerdere items zijn momenteel versleuteld en de hoofdsleutel kan " "gevraagd worden. Om te ontsleutelen, typ `e2ee decrypt`. Als je de " "hoofdsleutel al ingegeven hebt, worden de versleutelde items ontsleuteld in " "de achtergrond. Ze zijn binnenkort beschikbaar." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:631 msgid "One or more master keys need a password." msgstr "Eén of meer hoofdsleutels moeten een paswoord hebben." #: packages/lib/SyncTargetOneDrive.ts:29 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:223 msgid "OneDrive Login" msgstr "OneDrive Login" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:17 msgid "Only one note can be printed at a time." msgstr "Er kan slechts één notitie tegelijk afgedrukt worden." #: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:19 msgid "Open" msgstr "Open" #: packages/app-desktop/app.ts:178 msgid "Open %s" msgstr "Open %s" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openPdfViewer.ts:7 #, fuzzy msgid "Open PDF viewer" msgstr "Schakel PDF weergave in" #: packages/app-desktop/commands/openProfileDirectory.ts:8 msgid "Open profile directory" msgstr "Open profielmap" #: packages/lib/models/Setting.ts:429 msgid "Open Sync Wizard..." msgstr "Sync Wizard openen..." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:73 msgid "Open..." msgstr "Openen ..." #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:40 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:86 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:96 msgid "Operation cancelled" msgstr "Actie geannuleerd" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:453 #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:226 msgid "Options" msgstr "Opties" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:235 #, fuzzy msgid "Or create an account." msgstr "Maakt een nieuwe notitie aan." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:82 #, fuzzy msgid "Ordered list" msgstr "Aangemaakt: %s" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:407 #, fuzzy msgid "Other applications..." msgstr "Sluit de applicatie." #: packages/app-cli/app/command-import.js:27 msgid "Output format: %s" msgstr "Doelformaat: %s" #: packages/lib/models/Setting.ts:1354 msgid "Page orientation for PDF export" msgstr "Paginaoriëntatie voor export naar PDF" #: packages/lib/models/Setting.ts:1344 msgid "Page size for PDF export" msgstr "Paginaformaat voor export naar PDF" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:181 #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:238 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:135 msgid "Password cannot be empty" msgstr "Wachtwoord kan niet leeg zijn" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:120 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:156 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:100 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:138 msgid "Passwords do not match!" msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen!" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:23 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:793 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:164 msgid "Paste" msgstr "Plak" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:531 msgid "Path:" msgstr "Pad:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:10 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:24 msgid "PDF File" msgstr "PDF Bestand" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:355 msgid "Per user. Minimum of %d users." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:403 msgid "Permission needed" msgstr "Toestemming vereist" #: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:188 msgid "Permission to use camera" msgstr "Toestemming camera te gebruiken" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271 msgid "" "Please click on \"%s\" to proceed, or set the passwords in the \"%s\" list " "below." msgstr "" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:65 msgid "" "Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database." msgstr "Gelieve te bevestigen dat u uw hele databank opnieuw wil encrypteren." #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:209 msgid "" "Please enter your password in the master key list below before upgrading the " "key." msgstr "" "Gelieve uw paswoord in te geven in de lijst hoofdsleutels hieronder, " "alvorens de sleutel te upgraden." #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:321 msgid "" "Please note that if it is a large notebook, it may take a few minutes for " "all the notes to show up on the recipient's device." msgstr "" "Gelieve er rekening mee te houden dat bij grote notitieboeken het enkele " "minuten kan duren vooraleer de notities op het apparaat van de ontvanger " "verschijnen." #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:118 msgid "" "Please open the following URL in your browser to authenticate the " "application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and " "will only read and write files in this directory. It will have no access to " "any files outside this directory nor to any other personal data. No data " "will be shared with any third party." msgstr "" "Open de volgende URL in uw browser om de toepassing te verifiëren. De " "toepassing zal een map aanmaken in \"Apps/Joplin\" en zal enkel in déze map " "bestanden lezen en schrijven. Het zal geen toegang hebben tot bestanden " "buiten deze map, noch tot andere persoonlijke gegevens. Er worden geen " "gegevens gedeeld met derden." #: packages/app-cli/app/command-ls.js:63 msgid "Please select a notebook first." msgstr "Selecteer eerst een notitieboek." #: packages/app-cli/app/app-gui.js:467 msgid "Please select the note or notebook to be deleted first." msgstr "Selecteer eerst het notitieboek of de notitie om te verwijderen." #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:29 msgid "Please select where the sync status should be exported to" msgstr "Selecteer waar de synchronisatie status naar geëxporteerd moet worden" #: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:277 msgid "Please specify import format for %s" msgstr "Gelieve importformaat voor %s te specifiëren" #: packages/lib/services/interop/InteropService_Importer_Md.ts:36 msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to." msgstr "" "Specifieer het notitieboek waarin de notities moeten geïmporteerd worden." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:227 msgid "Please upgrade Joplin to use this plugin" msgstr "Gelieve Joplin te upgraden om deze plugin te gebruiken" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1175 msgid "" "Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also " "switch to %s to edit the note." msgstr "" "Gelieve te wachten tot alle bijlagen opgehaald en gedecrypteerd zijn. U kan " "ook overschakelen naar %s om de notitie te bewerken." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:122 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:233 msgid "Please wait..." msgstr "Even geduld ..." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:318 msgid "Plugin tools" msgstr "Plugin-hulpmiddelen" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/Sidebar.tsx:105 #: packages/lib/models/Setting.ts:2404 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: packages/lib/models/Setting.ts:1356 msgid "Portrait" msgstr "Portret" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:77 msgid "Possible keys/values:" msgstr "Mogelijke sleutels/waarden:" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:57 msgid "Possible values: %s." msgstr "Mogelijke waarden: %s." #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:518 msgid "Preferences..." msgstr "Voorkeuren ..." #: packages/lib/models/Setting.ts:870 msgid "Preferred dark theme" msgstr "Voorkeurthema donker" #: packages/lib/models/Setting.ts:854 msgid "Preferred light theme" msgstr "Voorkeurthema licht" #: packages/app-cli/app/app-gui.js:757 msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application" msgstr "Typ Ctrl+D of \"exit\" om de applicatie te sluiten" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:67 msgid "Press the shortcut" msgstr "Sla de sneltoets aan" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:70 msgid "" "Press the shortcut and then press ENTER. Or, press BACKSPACE to clear the " "shortcut." msgstr "" "Sla de sneltoets aan en druk dan op ENTER. Of druk op BACKSPACE om de " "sneltoets te wissen." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:580 msgid "Press to set the decryption password." msgstr "Klik om het decryptie wachtwoord in te stellen" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:278 msgid "Previous match" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:307 msgid "Previous versions of this note" msgstr "Vorige versies van deze notitie" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:7 msgid "Print" msgstr "Afdrukken" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:183 msgid "Priority support" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:655 msgid "Privacy Policy" msgstr "Privacybeleid" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:316 msgid "Pro" msgstr "" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:24 msgid "Process failed payment subscriptions" msgstr "" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:22 msgid "Process oversized accounts" msgstr "" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:27 msgid "Process user deletions" msgstr "" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:247 msgid "Profile" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:17 #, fuzzy msgid "Profile name:" msgstr "Profielversie: %s." #: packages/lib/versionInfo.ts:26 msgid "Profile Version: %s" msgstr "Profielversie: %s." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:954 msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" #: packages/lib/models/Setting.ts:1438 #, fuzzy msgid "Proxy enabled" msgstr "Ingeschakeld" #: packages/lib/models/Setting.ts:1459 msgid "Proxy timeout (seconds)" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:1448 msgid "Proxy URL" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252 msgid "Public-private key pair:" msgstr "Publiek-private sleutelpaar" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.ts:6 #, fuzzy msgid "Publish note..." msgstr "Notitie delen ..." #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:211 msgid "Publish Notes" msgstr "Notities Publiceren" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:178 #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:141 msgid "Publish notes to the internet" msgstr "Notities publiceren op het Internet" #: packages/app-desktop/app.ts:180 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:16 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:315 msgid "Quit" msgstr "Stop" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:91 msgid "Re-encrypt data" msgstr "Herencrypteer de gegevens" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:103 msgid "Re-encryption" msgstr "Her-encryptie" #: packages/lib/models/Setting.ts:1288 msgid "Re-upload local data to sync target" msgstr "Lokale gegevens opnieuw uploaden naar synchronisatie doel" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:453 msgid "Read more about it" msgstr "Meer hierover" # Context needed #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:154 msgid "Read time: %s min" msgstr "Leestijd: %s min" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:265 msgid "Recipient has accepted the invitation" msgstr "Ontvanger heeft de uitnodiging aanvaard" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:263 msgid "Recipient has not yet accepted the invitation" msgstr "Ontvanger heeft de uitnodiging nog niet aanvaard" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:264 msgid "Recipient has rejected the invitation" msgstr "Ontvanger heeft de uitnodiging verworpen" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:282 msgid "Recipients:" msgstr "Ontvangers:" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:646 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:100 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:374 msgid "Redo" msgstr "Opnieuw" #: packages/app-mobile/components/screens/log.js:109 #: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:121 #: packages/app-mobile/components/screens/status.js:144 msgid "Refresh" msgstr "Vernieuwen" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:313 #, fuzzy msgid "Regular expression" msgstr "Schakel wiskundige formules in" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:620 #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:179 msgid "Reject" msgstr "Verwerpen" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:288 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:295 msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?" msgstr "De tag \"%s\" verwijderen van alle notities?" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:297 msgid "Remove this search from the sidebar?" msgstr "Dit item verwijderen van de zijbalk?" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:8 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:8 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:138 msgid "Rename" msgstr "Hernoem" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:21 msgid "Rename notebook:" msgstr "Hernoem notitieboek:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:21 msgid "Rename tag:" msgstr "Hernoem tag:" #: packages/app-cli/app/command-ren.js:14 msgid "Renames the given (note or notebook) to ." msgstr "Hernoemt het gegeven (notitie of notitieboek) naar ." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:159 msgid "Renew token" msgstr "Token vernieuwen" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:288 msgid "Replace" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:298 #, fuzzy msgid "Replace all" msgstr "Selecteer alles" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:236 msgid "Replace with..." msgstr "" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:257 msgid "Replace: " msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:219 #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:220 #, fuzzy msgid "Reset master password" msgstr "Geef hoofdpaswoord in:" #: packages/app-cli/app/command-import.js:51 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:72 msgid "Resources: %d." msgstr "Bijlagen: %d." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:591 msgid "Restart and upgrade" msgstr "Herstarten en upgraden" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:708 msgid "Restart now" msgstr "Nu herstarten" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:79 #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:177 msgid "Restore" msgstr "Terugzetten" #: packages/lib/services/RevisionService.ts:243 msgid "Restored Notes" msgstr "Teruggezette Notities" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:108 #: packages/app-mobile/components/screens/status.js:118 msgid "Retry" msgstr "Opnieuw proberen" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:80 #: packages/app-mobile/components/screens/status.js:112 msgid "Retry All" msgstr "Alle opnieuw proberen" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/revealResourceFile.ts:8 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:117 msgid "Reveal file in folder" msgstr "Toon bestand in map" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:8 #: packages/lib/models/Setting.ts:1009 packages/lib/models/Setting.ts:932 msgid "Reverse sort order" msgstr "Draai rangschikking om" #: packages/app-cli/app/command-ls.js:29 msgid "Reverses the sorting order." msgstr "Draait de rangschikking om." #: packages/lib/versionInfo.ts:9 msgid "Revision: %s (%s)" msgstr "Revisie: %s (%s)" #: packages/app-cli/app/command-batch.js:10 msgid "" "Runs the commands contained in the text file. There should be one command " "per line." msgstr "" "Voert de commandos in het tekstbestand uit. Er zou een commando per lijn " "moeten zijn." #: packages/lib/SyncTargetAmazonS3.js:28 msgid "S3" msgstr "S3" #: packages/lib/models/Setting.ts:610 #, fuzzy msgid "S3 access key" msgstr "AWS sleutel" #: packages/lib/models/Setting.ts:570 #, fuzzy msgid "S3 bucket" msgstr "AWS S3 bucket" #: packages/lib/models/Setting.ts:599 msgid "S3 region" msgstr "S3 regio" #: packages/lib/models/Setting.ts:621 #, fuzzy msgid "S3 secret key" msgstr "AWS secret" #: packages/lib/models/Setting.ts:585 #, fuzzy msgid "S3 URL" msgstr "AWS S3 URL" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:584 msgid "" "Safe mode is currently active. Note rendering and all plugins are " "temporarily disabled." msgstr "" "Veilige modus is actief. Renderen van notities en alle plugins zijn " "tijdelijk gedeactiveerd." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:141 #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:76 #: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:220 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:109 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:221 msgid "Save" msgstr "Opslaan" #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:146 msgid "Save alarm" msgstr "Melding opslaan" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:100 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:93 #, fuzzy msgid "Save as %s" msgstr "Opslaan als ..." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:80 msgid "Save as..." msgstr "Opslaan als ..." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:327 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:104 msgid "Save changes" msgstr "Wijzigingen opslaan" #: packages/lib/models/Setting.ts:1010 msgid "Save geo-location with notes" msgstr "Sla geo-locatie op bij notities" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:399 #: packages/app-mobile/components/screens/search.js:160 msgid "Search" msgstr "Zoeken" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:122 msgid "Search for plugins..." msgstr "Plugins zoeken ..." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:223 #, fuzzy msgid "Search for..." msgstr "Zoeken ..." #: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/commands/focusSearch.ts:6 msgid "Search in all the notes" msgstr "Zoek in alle notities" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/showLocalSearch.ts:6 msgid "Search in current note" msgstr "Zoeken in actuele notitie" #: packages/app-cli/app/gui/FolderListWidget.js:51 msgid "Search:" msgstr "Zoek:" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:167 #: packages/app-desktop/gui/lib/SearchInput/SearchInput.tsx:65 #: packages/app-desktop/gui/NoteSearchBar.min.js:164 msgid "Search..." msgstr "Zoeken ..." #: packages/app-cli/app/command-search.js:13 msgid "Searches for the given in all the notes." msgstr "Zoektermen voor het opgegeven in alle notities." #: packages/lib/models/Setting.ts:1307 msgid "See the pre-release page for more details: %s" msgstr "Zie de pre-release pagina voor meer details: %s" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:266 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Selecteer alles" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:28 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:386 msgid "Select all" msgstr "Selecteer alles" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:141 #, fuzzy msgid "Select emoji..." msgstr "Selecteer datum" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:145 #, fuzzy msgid "Select file..." msgstr "Selecteer alles" #: packages/app-cli/app/command-server.js:38 msgid "Server is already running on port %d" msgstr "Server is reeds actief op poort %d" #: packages/app-cli/app/command-server.js:44 #: packages/app-cli/app/command-server.js:47 msgid "Server is not running." msgstr "Server is niet actief." #: packages/app-cli/app/command-server.js:44 msgid "Server is running on port %d" msgstr "Server is actief op poort %d" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:10 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:918 #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:141 msgid "Set alarm" msgstr "Stel melding in" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:27 msgid "Set alarm:" msgstr "Stel melding in:" #: packages/lib/models/Setting.ts:1238 msgid "" "Set it to 0 to make it take the complete available space. Recommended width " "is 600." msgstr "" "Zet dit op 0 om de volledige ruimte te benutten. Aanbevolen breedte is 600" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:632 msgid "Set the password" msgstr "Stel het wachtwoord in" #: packages/app-cli/app/command-set.js:22 msgid "" "Sets the property of the given to the given [value]. Possible " "properties are:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Zet de eigenschap van de opgegeven naar de opgegeven [value]. " "Mogelijke eigenschappen zijn:\n" "\n" "%s" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:249 #: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:20 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:926 msgid "Share" msgstr "Delen" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:159 #, fuzzy msgid "Share and collaborate on a notebook" msgstr "Verplaats de notitie naar een notitieboek." #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:339 #, fuzzy msgid "Share Notebook" msgstr "Notities delen" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareFolderDialog.ts:6 #, fuzzy msgid "Share notebook..." msgstr "Notitie delen ..." #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:177 msgid "Sharing access control" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:305 #, fuzzy msgid "Sharing notebook..." msgstr "Notitie delen ..." #: packages/app-cli/app/command-help.js:44 msgid "Shortcuts are not available in CLI mode." msgstr "Snelkoppelingen zijn niet beschikbaar in command line modus." #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:208 #, fuzzy msgid "Show advanced" msgstr "Toon geavanceerde opties" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:217 msgid "Show Advanced Settings" msgstr "Toon geavanceerde opties" #: packages/app-mobile/components/screens/log.js:117 msgid "Show all" msgstr "Alles tonen" #: packages/lib/models/Setting.ts:901 msgid "Show completed to-dos" msgstr "Toon voltooide to-do's" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:200 #, fuzzy msgid "Show disabled" msgstr "Toon geavanceerde opties" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172 #, fuzzy msgid "Show disabled keys" msgstr "Toon geavanceerde opties" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:22 #, fuzzy msgid "Show more actions" msgstr "Toon aantal notities" #: packages/lib/models/Setting.ts:883 msgid "Show note counts" msgstr "Toon aantal notities" #: packages/lib/models/Setting.ts:942 #, fuzzy msgid "Show sort order buttons" msgstr "Toon aantal notities" #: packages/lib/models/Setting.ts:1151 msgid "Show tray icon" msgstr "Toon tray icon" #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:287 msgid "Show/hide the sidebar" msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:8 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:286 msgid "Sidebar" msgstr "Zijbalk" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:93 msgid "Size" msgstr "Grootte" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:199 msgid "Skip this version" msgstr "Deze versie overslaan" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:65 msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)" msgstr "" "Overgeslagen items: %d (gebruik --retry-failed-items om opnieuw te proberen)" #: packages/app-cli/app/command-import.js:50 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:71 msgid "Skipped: %d." msgstr "Overgeslagen: %d." #: packages/lib/models/Setting.ts:402 msgid "Solarised Dark" msgstr "Gesolariseerd Donker" #: packages/lib/models/Setting.ts:401 msgid "Solarised Light" msgstr "Gesolariseerd Licht" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:596 msgid "Some items cannot be decrypted." msgstr "Sommige items kunnen niet gedecrypteerd worden." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:625 msgid "Some items cannot be synchronised." msgstr "Sommige items kunnen niet gesynchroniseerd worden." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:581 #, fuzzy msgid "Some items cannot be synchronised. Press for more info." msgstr "Sommige items kunnen niet gesynchroniseerd worden." #: packages/lib/models/Setting.ts:997 msgid "Sort notebooks by" msgstr "Rangschik notitieboeken volgens" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:167 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:449 #: packages/lib/models/Setting.ts:909 msgid "Sort notes by" msgstr "Rangschik notities volgens" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:116 msgid "Sort selected lines" msgstr "Rangschik geselecteerde regels" #: packages/app-cli/app/command-ls.js:28 msgid "Sorts the item by (eg. title, updated_time, created_time)." msgstr "" "Rangschik de items volgens (bv. title, updated_time, created_time)." #: packages/app-cli/app/command-import.js:25 msgid "Source format: %s" msgstr "Bronformaat: %s" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:151 #, fuzzy msgid "Source: " msgstr "Bron" #: packages/lib/models/Setting.ts:1474 msgid "" "Specify the port that should be used by the API server. If not set, a " "default will be used." msgstr "" "Specifieer de poort te gebruiken door de API-server. Indien niet ingesteld " "wordt een default gebruikt." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showSpellCheckerMenu.ts:11 #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:213 msgid "Spell checker" msgstr "Spellingscontrole" #: packages/lib/models/Setting.ts:892 packages/lib/models/Setting.ts:894 #: packages/lib/models/Setting.ts:895 msgid "Split View" msgstr "Naast elkaar" #: packages/lib/models/Setting.ts:1159 msgid "Start application minimised in the tray icon" msgstr "Start application minimised in the tray" #: packages/app-cli/app/command-server.js:14 msgid "" "Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, " "set the api.port config variable. Commands are (%s)." msgstr "" "Start, stop of controleer de API-server. Om aan te geven op welke poort hij " "actief moet zijn, stel je de api.port config variabele in. Commando's zijn " "(%s)." #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:56 msgid "" "Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending " "on how much there is to decrypt." msgstr "" "Decryptie gestart… Even geduld; dit kan enkele minuten duren, afhankelijk " "van hoeveel er te decrypteren valt." #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:204 msgid "Starting synchronisation..." msgstr "Synchronisatie starten..." #: packages/app-cli/app/command-edit.js:75 msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt." msgstr "" "Bewerken notitie gestart. Sluit de editor om terug naar de prompt te gaan." #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:159 msgid "Statistics" msgstr "Statistiek" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteContentProperties.ts:8 msgid "Statistics..." msgstr "Statistiek ..." #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:302 #: packages/app-mobile/components/screens/status.js:142 msgid "Status" msgstr "Status" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:96 msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:90 msgid "Status: Started on port %d" msgstr "Status: gestart op poort %d" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:133 msgid "Step 1: Enable the clipper service" msgstr "Step 1: de clipper service inschakelen" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:83 #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:46 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:59 msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:" msgstr "" "Stap 1: Open deze koppeling in je browser om de applicatie te autoriseren:" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:85 #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:50 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:65 msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:" msgstr "Step 2: voer de door Dropbox verstrekte code in:" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:139 msgid "Step 2: Install the extension" msgstr "Step 2: installeer de extensie" # Context could be useful #: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:28 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: packages/app-desktop/commands/stopExternalEditing.ts:8 msgid "Stop external editing" msgstr "Beëindig externe bijwerking" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:19 msgid "Strikethrough" msgstr "Doorstrepen" # Unclear to me what 'strong' means. Bold? And what is the difference with 'emphasised'? #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:194 msgid "strong text" msgstr "benadrukte text" #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:55 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:68 msgid "Submit" msgstr "Verzenden" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:36 msgid "Subscript" msgstr "Subschrift" #: packages/lib/components/shared/config-shared.js:69 msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct." msgstr "Succes! De configuratie van de synchronisatie is blijkbaar correct." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:30 msgid "Superscript" msgstr "Superschrift" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:124 msgid "Swap line down" msgstr "Een regel omlaag" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:120 msgid "Swap line up" msgstr "Een regel omhoog" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:76 msgid "Switch between note and to-do type" msgstr "Wissel tussen notitie en to-do" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:444 #, fuzzy msgid "Switch profile" msgstr "Exporteer profiel" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:105 msgid "Switch to note type" msgstr "Wissel naar notitie" #: packages/app-desktop/commands/switchProfile1.ts:7 #: packages/app-desktop/commands/switchProfile2.ts:7 #: packages/app-desktop/commands/switchProfile3.ts:7 #, fuzzy msgid "Switch to profile %d" msgstr "Wissel naar notitie" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:114 msgid "Switch to to-do type" msgstr "Wissel naar to-do" #: packages/app-cli/app/command-use.js:12 msgid "" "Switches to [notebook] - all further operations will happen within this " "notebook." msgstr "" "Wisselt naar [notitieboek] - Alle verdere acties zullen op dit notitieboek " "toegepast worden." #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:147 msgid "Sync as many devices as you want" msgstr "" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:564 msgid "Sync Status" msgstr "Synchronisatiestatus" #: packages/lib/services/ReportService.ts:275 msgid "Sync status (synced items / total items)" msgstr "Synchronisatiestatus (gesynchroniseerde items / totaal aantal items)" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:242 msgid "Sync target must be upgraded! Run `%s` to proceed." msgstr "" "Synchronisatiedoel moet upgraded krijgen! Voer `%s` uit om verder te gaan." #: packages/app-mobile/components/screens/UpgradeSyncTargetScreen.tsx:58 msgid "Sync Target Upgrade" msgstr "Synchronisatiedoel Upgrade" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:34 msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)" msgstr "" "Synchroniseer naar opgegeven doel (standaard sync.target configuratie optie)" #: packages/lib/versionInfo.ts:25 msgid "Sync Version: %s" msgstr "Synchronisatieversie: %s" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:177 #, fuzzy msgid "Sync your notes" msgstr "Rangschik notities volgens" #: packages/lib/models/Setting.ts:2399 msgid "Synchronisation" msgstr "Synchronisatie" #: packages/lib/models/Setting.ts:1315 msgid "Synchronisation interval" msgstr "Synchronisatie interval" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:123 msgid "Synchronisation is already in progress." msgstr "Synchronisatie reeds bezig." #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:423 #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:228 msgid "Synchronisation Status" msgstr "Synchronisatiestatus" #: packages/lib/models/Setting.ts:440 msgid "Synchronisation target" msgstr "Synchronisatiedoel" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:171 msgid "Synchronisation target: %s (%s)" msgstr "Synchronisatiedoel: %s (%s)" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:665 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:426 #: packages/lib/commands/synchronize.ts:8 msgid "Synchronise" msgstr "Synchroniseren" #: packages/lib/models/Setting.ts:1335 msgid "Synchronise only over WiFi connection" msgstr "Alleen synchroniseren over een WiFi-verbinding" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:29 msgid "Synchronises with remote storage." msgstr "Synchroniseert met externe opslag." #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:183 msgid "Synchronising..." msgstr "Synchroniseren ..." #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:304 #, fuzzy msgid "Synchronizing..." msgstr "Synchroniseren ..." #: packages/lib/models/Setting.ts:1350 msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:179 msgid "tag1, tag2, ..." msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-import.js:52 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:73 msgid "Tagged: %d." msgstr "Getagd: %d." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:715 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:933 #: packages/app-mobile/components/screens/tags.js:101 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:402 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:879 msgid "Take photo" msgstr "Maak en foto" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:95 #, fuzzy msgid "Task list" msgstr "Taken" #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:123 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:275 msgid "Tasks" msgstr "Taken" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:338 msgid "Teams" msgstr "" #: packages/lib/models/Setting.ts:1343 msgid "Text editor command" msgstr "Teksteditorcommando" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:215 msgid "Thank you! Your Joplin Cloud account is now setup and ready to use." msgstr "" "Bedankt! Je Joplin Cloud account is geconfigureerd en klaar voor gebruik." #: packages/app-desktop/bridge.ts:280 msgid "" "The app is now going to close. Please relaunch it to complete the process." msgstr "" "De app gaat nu sluiten. Gelieve ze te herstarten om het proces te voltooien." #: packages/app-desktop/app.ts:340 msgid "" "The application did not close properly. Would you like to start in safe mode?" msgstr "" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:87 msgid "" "The application has been authorised - you may now close this browser tab." msgstr "De applicatie werd geautoriseerd - U kan deze tab sluiten." #: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39 msgid "The application has been authorised!" msgstr "De applicatie is succesvol geautoriseerd!" #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:89 msgid "The application has been successfully authorised." msgstr "De applicatie is succesvol geautoriseerd." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:632 msgid "The application must be restarted for these changes to take effect." msgstr "" "De applicatie moet herstart worden om deze wijzigingen van kracht te laten " "worden." # Suggestion for English: ... to another note. #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:526 msgid "" "The attachments will no longer be watched when you switch to a different " "note." msgstr "" "De bijlagen worden niet langer opgevolgd als u naar een andere notitie " "wisselt." #: packages/app-cli/app/app.js:272 msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode" msgstr "Het opgegeven commando \"%s\" is alleen beschikbaar in de GUI versie" #: packages/server/src/middleware/notificationHandler.ts:25 msgid "" "The default admin password is insecure and has not been changed! [Change it " "now](%s)" msgstr "" "Het standaard admin paswoord is onveilig en is nog niet gewijzigd! [Wijzig " "het nu](%s)" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:93 msgid "" "The default encryption method has been changed to a more secure one and it " "is recommended that you apply it to your data." msgstr "" "De standaard encryptiemethode is veranderd naar een veiliger methode en het " "wordt aanbevolen dat u deze toepast op uw gegevens." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:608 msgid "" "The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your " "data." msgstr "" "De standaard encryptiemethode is veranderd, u moet uw data opnieuw " "encrypteren." #: packages/lib/models/Setting.ts:1343 msgid "" "The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. " "If none is provided it will try to auto-detect the default editor." msgstr "" "Het commando (mogelijk met parameters) dat zal gebruikt worden om de notitie " "te openen in de externe editor. Als er geen opgegeven wordt, zal het " "programma de standaard editor proberen te detecteren." #: packages/lib/models/Setting.ts:1530 packages/lib/models/Setting.ts:1545 #: packages/lib/models/Setting.ts:1560 msgid "" "The factor property sets how the item will grow or shrink to fit the " "available space in its container with respect to the other items. Thus an " "item with a factor of 2 will take twice as much space as an item with a " "factor of 1.Restart app to see changes." msgstr "" "De factor-eigenschap bepaalt hoe het item zal groeien of krimpen om de " "beschikbare ruimte in zijn container te passen ten opzichte van de andere " "items. Zo zal een item met factor 2 twee keer zoveel ruimte innemen als een " "item met factor 1. Herstart de app om de veranderingen te zien." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:525 msgid "The following attachments are being watched for changes:" msgstr "Van volgende bijlagen wordt het wijzigen opgevolgd:" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:72 #, fuzzy msgid "" "The following keys use an out-dated encryption algorithm and it is " "recommended to upgrade them. The upgraded key will still be able to decrypt " "and encrypt your data as usual." msgstr "" "De volgende hoofdsleutels gebruiken een verouderd versleutelingsalgoritme en " "het wordt aanbevolen om ze te upgraden. De geüpgrade hoofdsleutel zal nog " "steeds in staat zijn om uw gegevens te decrypteren en te encrypteren zoals " "gewoonlijk." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:193 msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s" msgstr "" "De mobiele Joplin app ondersteunt momenteel dit type koppeling niet: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:246 msgid "" "The Joplin team has vetted this plugin and it meets our standards for " "security and performance." msgstr "" "Het Joplin-team heeft deze plugin geaudit en het voldoet aan de standaarden " "voor performantie en veiligheid." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:325 #, fuzzy msgid "" "The keys with these IDs are used to encrypt some of your items, however the " "application does not currently have access to them. It is likely they will " "eventually be downloaded via synchronisation." msgstr "" "De hoofdsleutels met deze ID's worden gebruikt om sommige van uw items te " "versleutelen, maar de toepassing heeft daar momenteel geen toegang toe. Het " "is waarschijnlijk dat ze uiteindelijk via synchronisatie zullen worden " "opgehaald." #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:218 msgid "The master key has been upgraded successfully!" msgstr "De hoofdsleutel is met succes geüpgrade!" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:272 msgid "" "The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, " "however the application does not currently have access to them. It is likely " "they will eventually be downloaded via synchronisation." msgstr "" "De hoofdsleutels met deze ID's worden gebruikt om sommige van uw items te " "versleutelen, maar de toepassing heeft daar momenteel geen toegang toe. Het " "is waarschijnlijk dat ze uiteindelijk via synchronisatie zullen worden " "opgehaald." #: packages/lib/services/RevisionService.ts:267 msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"." msgstr "" "De notitie \"%s\" werd met succes teruggezet naar het notitieboek \"%s\"." #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:88 msgid "The notebook could not be saved: %s" msgstr "Het notitieboek kon niet opgeslagen worden: %s" #: packages/app-cli/app/command-import.js:70 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:88 msgid "The notes have been imported: %s" msgstr "De notities zijn geïmporteerd: %s" #: packages/app-cli/app/command-help.js:73 msgid "The possible commands are:" msgstr "Mogelijke commando's zijn:" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:228 msgid "" "The recipient could not be removed from the list. Please try again.\n" "\n" "The error was: \"%s\"" msgstr "" "De ontvanger kon niet verwijderd worden van de lijst. Probeer opnieuw.\n" "\n" "De foutmelding was: \"%s\"" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:590 msgid "" "The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation " "may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To " "proceed please click on the link." msgstr "" "Het synchronisatiedoel moet worden geüpgraded voordat Joplin kan " "synchroniseren. Het kan een paar minuten duren voordat deze operatie " "voltooid is en de app moet dan opnieuw worden opgestart. Klik op de " "koppeling om verder te gaan." #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:582 #, fuzzy msgid "The sync target needs to be upgraded. Press this banner to proceed." msgstr "" "Synchronisatiedoel moet upgraded krijgen! Voer `%s` uit om verder te gaan." #: packages/lib/models/Tag.ts:204 msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name." msgstr "De tag \"%s\" bestaat al. Kies een andere naam." #: packages/lib/models/Setting.ts:442 msgid "" "The target to synchronise to. Each sync target may have additional " "parameters which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)." msgstr "" "Het doel waarnaartoe gesynchroniseerd wordt. Elk synchronisatiedoel kan " "bijkomende parameters hebben die benoemd worden als 'sync.NUM." "NAME' (hieronder gedocumenteerd)." #: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:177 msgid "The Web Clipper needs your authorisation to access your data." msgstr "" "De Web Clipper plugin heeft jouw authorisatie nodig om je gegevens te " "raadplegen." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:84 msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start." msgstr "De web clipper service is ingeschakeld en ingesteld als auto-start." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:108 msgid "The web clipper service is not enabled." msgstr "De web clipper service is niet ingeschakeld." #: packages/lib/models/Setting.ts:827 msgid "Theme" msgstr "Thema" #: packages/app-mobile/components/note-list.js:105 msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button." msgstr "" "Er zijn momenteel geen notities. Maak een notitie door op (+) te klikken." #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:487 msgid "" "There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"." msgstr "" "U heeft momenteel geen notitieboek. Maak een notitieboek door op \"Nieuw " "notitieboek\" te klikken." #: packages/lib/services/interop/InteropService_Exporter_Jex.ts:35 msgid "There is no data to export." msgstr "Er zijn geen gegevens om te exporteren." #: packages/lib/models/Resource.ts:424 msgid "" "There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n" "\n" "%s" msgstr "" "Er was een [conflict] (%s) voor onderstaande bijlage.\n" "\n" "%s" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:43 msgid "There was an error downloading this attachment:" msgstr "Er was een fout bij het ophalen van deze bijlage:" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:224 msgid "" "There was an error setting up your Joplin Cloud account. Please verify your " "email and password and try again. Error was:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Er is een probleem opgetreden bij het configureren van je Joplin Cloud " "gebruiker. Gelievee je e-mailadres en wachtwoord te controleren en opnieuw " "te proberen. Fout was:\n" "\n" "%s" #: packages/lib/services/ReportService.ts:175 msgid "" "These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync " "target. In order to find these items, either search for the title or the ID " "(which is displayed in brackets above)." msgstr "" "Deze items zullen op het apparaat beschikbaar blijven, maar zullen niet " "geüpload worden naar het synchronistatiedoel. Om deze items te vinden, zoek " "naar de titel of het ID (afgebeeld bovenaan tussen haakjes)." #: packages/lib/models/Setting.ts:2417 msgid "" "These plugins enhance the Markdown renderer with additional features. Please " "note that, while these features might be useful, they are not standard " "Markdown and thus most of them will only work in Joplin. Additionally, some " "of them are *incompatible* with the WYSIWYG editor. If you open a note that " "uses one of these plugins in that editor, you will lose the plugin " "formatting. It is indicated below which plugins are compatible or not with " "the WYSIWYG editor." msgstr "" "Deze plugins verbeteren de Markdown renderer met extra mogelijkheden. Merk " "op dat, hoewel deze functies nuttig kunnen zijn, ze geen standaard Markdown " "zijn en dat de meeste dus alleen in Joplin zullen werken. Bovendien zijn " "sommige *incompatibel* met de WYSIWYG editor. Als je een nota opent die een " "van deze plugins gebruikt in die editor, zal je de opmaak van de plugins " "verliezen. Hieronder wordt aangegeven welke plugins al dan niet compatibel " "zijn met de WYSIWYG editor." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:45 #: packages/lib/services/ResourceEditWatcher/index.ts:231 msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet" msgstr "Deze bijlage is nog niet opgehaald of nog niet gedecrypteerd" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:187 msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet." msgstr "Deze bijlage is nog niet opgehaald of nog niet gedecrypteerd." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:156 msgid "" "This authorisation token is only needed to allow third-party applications to " "access Joplin." msgstr "" "Dit autorisatietoken is enkel vereist om applicaties van derden toegang tot " "Joplin te verlenen." #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:231 msgid "" "This is an advanced tool to show the attachments that are linked to your " "notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be " "restored afterwards." msgstr "" "Dit is een geavanceerd hulpmiddel om de bijlagen te tonen die aan uw " "notities zijn gekoppeld. Wees voorzichtig als u er een verwijdert, want ze " "kunnen nadien niet meer worden hersteld." #: packages/lib/models/Note.ts:102 msgid "This note does not have geolocation information." msgstr "Deze notitie bevat geen geo-locatie informatie." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:104 msgid "This note has been modified:" msgstr "Deze notitie werd aangepast:" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:614 msgid "" "This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the " "note." msgstr "Deze notitie heeft geen inhoud. Klik op \"%s\" om ze te bewerken." #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:100 msgid "This note has no history" msgstr "Deze notitie heeft geen historiek" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:452 msgid "" "This Rich Text editor has a number of limitations and it is recommended to " "be aware of them before using it." msgstr "" "Deze Rich Text editor heeft een aantal beperkingen en het is aanbevolen om u " "daarvan bewust te zijn vooraleer hem te gebruiken." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:134 msgid "" "This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When " "enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen " "to a particular port." msgstr "" "Deze dienst laat de browserextensie toe om te communiceren met Joplin. " "Wanneer u deze inschakelt, kan uw firewall u vragen om Joplin toestemming te " "geven om op een bepaalde poort te luisteren." #: packages/lib/models/Setting.ts:1153 msgid "" "This will allow Joplin to run in the background. It is recommended to enable " "this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus " "reducing the number of conflicts." msgstr "" "Dit laat Joplin toe in de achtergrond actief te blijven. Dit is aanbevolen " "omdat zo uw notities voortdurend gesynchroniseerd worden en het aantal " "conflicten verminderd wordt." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:120 msgid "This will open a new screen. Save your current changes?" msgstr "Dit opent een nieuw venster. Lopende wijzigingen opslaan?" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:16 msgid "" "This will remove the notebook from your collection and you will no longer " "have access to its content. Do you wish to continue?" msgstr "" "Dit zal de notitieboek van je verzameling verwijderen. Je zal niet langer " "toegang hebben tot deze inhoud. Wil je verder gaan?" #: packages/lib/models/Setting.ts:805 msgid "Time format" msgstr "Tijdsnotatie" #: packages/lib/models/Folder.ts:39 packages/lib/models/Note.ts:35 msgid "title" msgstr "titel" #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:132 #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:92 msgid "Title" msgstr "Titel" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:82 #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:45 #: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:58 msgid "" "To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:" msgstr "" "Om Joplin toe te staan with Dropbox te synchroniseren, gelieve de " "onderstaande stappen te volgen:" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:54 #, fuzzy msgid "To continue, please enter your master password below." msgstr "Geef hoofdpaswoord in:" #: packages/app-cli/app/app-gui.js:457 msgid "To delete a tag, untag the associated notes." msgstr "" "Om een tag te verwijderen, wis hem eerst bij alle notities die hem hebben." #: packages/lib/services/ReportService.ts:285 msgid "To delete: %d" msgstr "Verwijderen: %d" #: packages/app-cli/app/command-help.js:82 msgid "To enter command line mode, press \":\"" msgstr "Om de command line modus te gebruiken, gebruik \":\"" #: packages/app-cli/app/command-help.js:83 msgid "To exit command line mode, press ESCAPE" msgstr "Om de command line modus te verlaten, gebruik ESCAPE" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:167 msgid "" "To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the " "menu \"%s\" > \"%s\"" msgstr "" "Om de notities manueel te rangschikken, moet de rangschikking veranderd " "worden in \"%s\" in het menu \"%s\" > \"%s\"" #: packages/app-cli/app/command-help.js:81 msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"." msgstr "Om de console te maximaliseren/minimaliseren, gebruik \"tc\"." #: packages/app-cli/app/command-help.js:79 msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab." msgstr "" "Om van het ene paneel naar het andere te gaan, gebruik Tab of Shift+Tab." #: packages/app-cli/app/command-status.js:44 msgid "" "To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`" msgstr "" "Om decryptie van deze items opnieuw te proberen. Voer `e2ee decrypt --retry-" "failed-items` uit" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:603 msgid "" "To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable " "them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions" msgstr "" "Om correct te werken, heeft de app de volgende permissies nodig. Schakel ze " "in uw telefooninstellingen in, in Apps > Joplin > Machtigingen" # Context needed #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:110 msgid "to-do" msgstr "to-do" # Context needed #: packages/app-mobile/components/note-item.js:143 #, fuzzy msgid "to-do: %s" msgstr "to-do" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:112 msgid "Toggle comment" msgstr "In commentaar zetten" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:799 msgid "Toggle development tools" msgstr "Toon / Verberg ontwikkelingshulpmiddelen" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleVisiblePanes.ts:6 msgid "Toggle editor layout" msgstr "Wissel editor layout" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleEditors.ts:8 msgid "Toggle editors" msgstr "Verwissel van editor" #: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:8 msgid "Toggle external editing" msgstr "Aan- of uitschakelen externe editor" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteList.ts:9 msgid "Toggle note list" msgstr "Toon / Verberg notitielijst" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/togglePerFolderSortOrder.ts:7 #, fuzzy msgid "Toggle own sort order" msgstr "Toon / Verberg zijbalk" #: packages/app-desktop/commands/toggleSafeMode.ts:8 #, fuzzy msgid "Toggle safe mode" msgstr "Toon / Verberg zijbalk" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleSideBar.ts:9 msgid "Toggle sidebar" msgstr "Toon / Verberg zijbalk" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:7 #, fuzzy msgid "Toggle sort order field" msgstr "Toon / Verberg zijbalk" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:41 msgid "Token has been copied to the clipboard!" msgstr "Token is gekopieerd naar het klembord!" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:562 msgid "Tools" msgstr "Hulpmiddelen" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:146 #, fuzzy msgid "Total Size" msgstr "Huidige grootte" #: packages/lib/services/ReportService.ts:282 msgid "Total: %d/%d" msgstr "Totaal: %d/%d" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:308 msgid "Try again" msgstr "Probeer opnieuw" #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:309 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:331 #: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:353 #, fuzzy msgid "Try it now" msgstr "Nu doen" #: packages/app-cli/app/command-help.js:71 msgid "" "Type `help [command]` for more information about a command; or type `help " "all` for the complete usage information." msgstr "" "Typ `help [commando]` voor meer informatie over een commando; of typ `help " "all` voor de volledige gebruiksaanwijzing." #: packages/app-cli/app/main.js:93 msgid "Type `joplin help` for usage information." msgstr "Typ `joplin help` voor gebruiksinformatie." #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:592 msgid "" "Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed " "by a tag name, or @ followed by a notebook name. Or type : to search for " "commands." msgstr "" "Typ de titel van een notitie of een deel van de inhoud om er naartoe te " "springen. Of typ # gevolgd door de naam van een tag, of @ gevolgd door de " "naam van een notitieboek. Of typ : om naar commando's te zoeken." #: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:198 msgid "Type new tags or select from list" msgstr "Typ nieuwe tags of selecteer uit lijst" #: packages/app-cli/app/help-utils.js:56 msgid "Type: %s." msgstr "Type: %s." #: packages/lib/models/Setting.ts:900 msgid "Uncompleted to-dos on top" msgstr "Toon onvoltooide to-do's bovenaan" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:642 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:96 #: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:364 msgid "Undo" msgstr "Ongedaan maken" #: packages/lib/BaseApplication.ts:288 msgid "Unknown flag: %s" msgstr "Onbekende optie: %s" #: packages/lib/Synchronizer.ts:1096 msgid "" "Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version" msgstr "" "Onbekend item type opgehaald - gelieve Joplin te upgraden naar de recentste " "versie" #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:69 #, fuzzy msgid "Unordered list" msgstr "Aangemaakt: %s" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:164 #, fuzzy msgid "Unpublish note" msgstr "Delen" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:154 #, fuzzy msgid "Unshare" msgstr "Delen" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:328 msgid "" "Unshare this notebook? The recipients will no longer have access to its " "content." msgstr "" "Dit notitieboek niet meer delen? De ontvangers zullen geen toegang meer " "hebben tot de inhoud." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:668 msgid "Unsupported image type: %s" msgstr "Afbeeldingstype %s wordt niet ondersteund" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openItem.ts:35 #: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:142 msgid "Unsupported link or message: %s" msgstr "Niet-ondersteunde koppeling of bericht: %s" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:105 #: packages/lib/models/BaseItem.ts:809 packages/lib/path-utils.ts:125 #: packages/lib/path-utils.ts:81 msgid "Untitled" msgstr "Untitled" # Context needed. #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:206 msgid "Update" msgstr "Bijwerken" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:250 #: packages/server/src/routes/index/users.ts:89 #, fuzzy msgid "Update profile" msgstr "Exporteer profiel" #: packages/server/src/services/TaskService.ts:21 #, fuzzy msgid "Update total sizes" msgstr "Bijgewerkte lokale items: %d." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:208 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:209 #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:30 msgid "Updated" msgstr "Bijgewerkt" # Context needed #: packages/lib/models/Folder.ts:40 packages/lib/models/Note.ts:36 msgid "updated date" msgstr "datum bijwerking" #: packages/lib/Synchronizer.ts:183 msgid "Updated local items: %d." msgstr "Bijgewerkte lokale items: %d." #: packages/lib/Synchronizer.ts:185 msgid "Updated remote items: %d." msgstr "Bijgewerkte remote items: %d." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:152 #, fuzzy msgid "Updated: " msgstr "Bijgewerkt: %s" #: packages/app-cli/app/command-import.js:49 #: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:70 msgid "Updated: %d." msgstr "Bijgewerkt: %d." #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:846 msgid "Updated: %s" msgstr "Bijgewerkt: %s" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:207 msgid "Updating..." msgstr "Updaten ..." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:77 msgid "Upgrade" msgstr "Upgraden" #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:35 msgid "Upgrade the sync target to the latest version." msgstr "Upgrade het synchronisatiedoel naar de laatste versie." #: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:33 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:112 #: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:115 msgid "URL" msgstr "URL" #: packages/lib/BaseApplication.ts:170 packages/lib/BaseApplication.ts:183 #: packages/lib/BaseApplication.ts:220 msgid "Usage: %s" msgstr "Gebruik: %s" #: packages/app-cli/app/command-ls.js:32 packages/app-cli/app/command-tag.js:18 msgid "" "Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, " "TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE" msgstr "" "Gebruik lange lijstopmaak. Opmaak is ID, NOTE_COUNT (voor notitieboek), " "DATE, TODO_CHECKED (voor to-do's), TITLE" #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:180 msgid "Use spell checker" msgstr "Spellingscontrole inschakelen" #: packages/app-cli/app/command-help.js:80 msgid "" "Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas " "(including this console)." msgstr "" "Gebruik de pijltjes en page up/down om door de lijsten en de tekstvelden te " "scrollen (ook in deze console)." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:831 msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit." msgstr "" "Gebruik de pijlen om de schermonderdelen te verplaatsen. Druk op \"escape\" " "om te eindigen." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:569 msgid "" "Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It " "may take a long time depending on the number of notes." msgstr "" "Gebruik dit om de zoekindex opnieuw op te bouwen als er een probleem is met " "het zoeken. Dit kan lang duren, afhankelijk van het aantal notities." #: packages/lib/models/Setting.ts:1221 msgid "" "Used for most text in the markdown editor. If not found, a generic " "proportional (variable width) font is used." msgstr "" "Wordt gebruikt voor de voornaamste tekst in de markdown bewerken. Wanneer " "dit niet gevonden wordt, zal een proportioneel (variabele breedte) " "lettertype gebruikt worden." #: packages/lib/models/Setting.ts:1233 msgid "" "Used where a fixed width font is needed to lay out text legibly (e.g. " "tables, checkboxes, code). If not found, a generic monospace (fixed width) " "font is used." msgstr "" "Wordt gebruikt waar een lettertype met vaste breedte nodig is om de tekst " "leesbaar uit te lijnen (e.g. tabellen, checkboxes, code). Indien niet " "gevonden zal er een algemeen monoscape lettertype met vaste breedte worden " "gebruikt." #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:119 msgid "User deletions" msgstr "" #: packages/server/src/routes/admin/users.ts:191 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:115 #: packages/server/src/services/MustacheService.ts:272 msgid "Users" msgstr "Gebruikers" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:182 #, fuzzy msgid "Valid" msgstr "Ongeldig" #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:167 msgid "View" msgstr "Weergave" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:850 msgid "View on map" msgstr "Toon op de kaart" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:597 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:603 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:626 msgid "View them now" msgstr "Bekijk ze nu" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:140 #: packages/lib/models/Setting.ts:892 packages/lib/models/Setting.ts:893 #: packages/lib/models/Setting.ts:895 msgid "Viewer" msgstr "Weergave" #: packages/lib/models/Setting.ts:1373 msgid "Vim" msgstr "Vim" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:81 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" #: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:240 msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)." msgstr "" "Waarschuwing: om redenen van performantie worden niet alle bijlagen getoond " "(beperking: %s)." #: packages/lib/models/Setting.ts:2408 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:153 msgid "Web Clipper" msgstr "Web Clipper" #: packages/lib/SyncTargetWebDAV.js:23 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #: packages/lib/models/Setting.ts:551 msgid "WebDAV password" msgstr "WebDAV wachtwoord" #: packages/lib/models/Setting.ts:528 msgid "WebDAV URL" msgstr "WebDAV URL" #: packages/lib/models/Setting.ts:540 msgid "WebDAV username" msgstr "WebDAV gebruikersnaam" #: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:20 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:780 msgid "Website and documentation" msgstr "Website en documentatie" #: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:36 msgid "" "Welcome to Joplin!\n" "\n" "Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` " "for usage information.\n" "\n" "For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`." msgstr "" "Welkom bij Joplin!\n" "\n" "Typ `:help shortcuts` voor een lijst van shortcuts, of `:help` voor " "gebruiksinformatie.\n" "\n" "Om bijvoorbeeld een notitieboek aan te maken, typ `mb`; om een notitie te " "maken, typ `mn`." #: packages/lib/models/Setting.ts:1081 msgid "When creating a new note:" msgstr "Wanneer u een nieuwe notitie aanmaakt:" #: packages/lib/models/Setting.ts:1064 msgid "When creating a new to-do:" msgstr "Wanneer u een nieuwe to-do aanmaakt:" #: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:100 msgid "Words" msgstr "Woorden" # Is this short for yes? #: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:20 msgid "y" msgstr "j" # Is this short for Yes? #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:161 #: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:20 msgid "Y" msgstr "J" #: packages/lib/models/Setting.ts:386 msgid "yes" msgstr "ja" #: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:28 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:584 #: packages/lib/shim-init-node.js:196 packages/lib/versionInfo.ts:27 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:583 #: packages/lib/shim-init-node.js:195 msgid "" "You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to " "resize it down to %d pixels before attaching it?" msgstr "" "U staat op het punt een grote afbeelding (%dx%d pixels) bij te voegen. Wil u " "ze verkleinen tot %d pixels vooraleer ze bij te voegen?" #: packages/app-mobile/components/note-list.js:97 msgid "You currently have no notebooks." msgstr "U heeft momenteel geen notitieboeken." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:275 msgid "You do not have any installed plugin." msgstr "U heeft geen enkele geïnstalleerde plugin." #: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:50 msgid "You may also type `status` for more information." msgstr "U kan ook `status` typen voor meer informatie." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:93 msgid "" "You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know " "that some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method." msgstr "" "U kunt het onderstaande hulpmiddel gebruiken om uw gegevens opnieuw te " "encrypteren, bijvoorbeeld als u weet dat sommige van uw notities " "geëncrypteerd zijn met een verouderde encryptiemethode." #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:144 msgid "Your choice: " msgstr "Uw keuze: " #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:71 msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again." msgstr "Uw data zullen opnieuw geëncrypteerd en gesynchroniseerd worden." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271 #, fuzzy msgid "Your password is needed to decrypt some of your data." msgstr "" "Je masterwachtwoord is nodig om een deel van je gegevens te decrypteren." #: packages/app-cli/app/command-sync.ts:233 msgid "" "Your password is needed to decrypt some of your data. Type `:e2ee decrypt` " "to set it." msgstr "" "Je wachtwoord is nodig om een deel van je gegevens te decrypteren. Typ :e2ee " "decrypt` om je wachtwoord in te stellen." #: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:189 msgid "Your permission to use your camera is required." msgstr "Uw toestemming om de camera te gebruiken is vereist." #: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:198 msgid "Your version: %s" msgstr "Uw versie: %s" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:724 #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:730 msgid "Zoom In" msgstr "Inzoomen" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:737 msgid "Zoom Out" msgstr "Uitzoomen" #, fuzzy #~ msgid "Changes have been saved" #~ msgstr "Notitie is opgeslagen." #, fuzzy #~ msgid "Create KaTeX region" #~ msgstr "Aangemaakt: %s" #, fuzzy #~ msgid "Create link" #~ msgstr "Aangemaakt" #, fuzzy #~ msgid "Create task list" #~ msgstr "Maak nieuw notitieboek aan" #, fuzzy #~ msgid "Navigate to the previous view" #~ msgstr "Focus op het vorige paneel" #, fuzzy #~ msgid "Remove KaTeX region" #~ msgstr "Aangemaakt: %s" #, fuzzy #~ msgid "Unitalic" #~ msgstr "Cursief" #, fuzzy #~ msgid "Bold text" #~ msgstr "Vet" #, fuzzy #~ msgid "Edit Link" #~ msgstr "Bewerk notitieboek" #~ msgid "Insert Date Time" #~ msgstr "Datum en tijd inlassen" #, fuzzy #~ msgid "Italicize" #~ msgstr "Cursief" #, fuzzy #~ msgid "Save as SVG" #~ msgstr "Opslaan als ..." #~ msgid "Please click on \"%s\" to proceed" #~ msgstr "Gelieve op \"%s\" te klikken om verder te gaan" #~ msgid "Automatically update the application" #~ msgstr "Automatische updates van de applicatie" #~ msgid "Notebook title:" #~ msgstr "Notitieboek titel:" #~ msgid "AWS S3" #~ msgstr "AWS S3" #~ msgid "Master keys that need upgrading" #~ msgstr "Hoofdsleutels hebben upgrade nodig" #~ msgid "" #~ "The following master keys use an out-dated encryption algorithm and it is " #~ "recommended to upgrade them. The upgraded master key will still be able " #~ "to decrypt and encrypt your data as usual." #~ msgstr "" #~ "De volgende hoofdsleutels gebruiken een verouderd versleutelingsalgoritme " #~ "en het wordt aanbevolen om ze te upgraden. De geüpgrade hoofdsleutel zal " #~ "nog steeds in staat zijn om uw gegevens te decrypteren en te encrypteren " #~ "zoals gewoonlijk." #~ msgid "" #~ "Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to " #~ "be re-synchronised and sent encrypted to the sync target. Do not lose the " #~ "password as, for security purposes, this will be the *only* way to " #~ "decrypt the data! To enable encryption, please enter your password below." #~ msgstr "" #~ "Encryptie inschakelen betekent dat *al* uw notities en bijlagen opnieuw " #~ "gesynchroniseerd zullen worden en versleuteld verzonden worden naar het " #~ "synchronisatiedoel. Verlies het wachtwoord niet, aangezien dit de enige " #~ "manier is om de data te ontsleutelen. Om encryptie in te schakelen, vul " #~ "uw wachtwoord hieronder in." #~ msgid "Master Keys" #~ msgstr "Hoofdsleutels" #~ msgid "Source" #~ msgstr "Bron" #~ msgid "Password OK" #~ msgstr "Wachtwoord OK" #~ msgid "" #~ "Note: Only one master key is going to be used for encryption (the one " #~ "marked as \"active\"). Any of the keys might be used for decryption, " #~ "depending on how the notes or notebooks were originally encrypted." #~ msgstr "" #~ "Opmerking: Slechts één hoofdsleutel zal gebruikt worden voor " #~ "versleuteling (aangeduid met \"active\"). Alle sleutels kunnen gebruikt " #~ "worden voor decodering, afhankelijk van hoe de notitieboeken initieel " #~ "versleuteld zijn." #~ msgid "Encryption is:" #~ msgstr "Versleuteling is:" #, javascript-format #~ msgid "%s %s (%s)" #~ msgstr "%s %s (%s)" #~ msgid "Insert template" #~ msgstr "Sjabloon inlassen" #~ msgid "Template file:" #~ msgstr "Sjabloonbestand:" #~ msgid "Create note from template" #~ msgstr "Nieuwe notitie volgens sjabloon" #~ msgid "Create to-do from template" #~ msgstr "Nieuwe to-do volgens sjabloon" #~ msgid "Open template directory" #~ msgstr "Open sjablonenmap" #~ msgid "Refresh templates" #~ msgstr "Sjablonen verversen" #~ msgid "Templates" #~ msgstr "Sjablonen" #~ msgid "Share Notes" #~ msgstr "Notities delen" #~ msgid "Joplin Server Directory" #~ msgstr "Joplin Server Map" #~ msgid "Joplin Server username" #~ msgstr "Joplin Server gebruikersnaam" #, fuzzy #~ msgid "Mark" #~ msgstr "Opmaak" #~ msgid "Full Release Notes" #~ msgstr "Volledige Release Notes" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If the font is incorrect or empty, it will default to a generic monospace " #~ "font." #~ msgstr "" #~ "Dit moet een *monospace* lettertype zijn, anders worden sommige elementen " #~ "niet goed weergegeven. Als het lettertype onjuist of leeg is, zal het " #~ "standaard een algemeen monospace lettertype zijn." #~ msgid "" #~ "This should be a *monospace* font or some elements will render " #~ "incorrectly. If the font is incorrect or empty, it will default to a " #~ "generic monospace font." #~ msgstr "" #~ "Dit moet een *monospace* lettertype zijn, anders worden sommige elementen " #~ "niet goed weergegeven. Als het lettertype onjuist of leeg is, zal het " #~ "standaard een algemeen monospace lettertype zijn." #, fuzzy #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Onbekende optie: %s" #, fuzzy #~ msgid "Checking..." #~ msgstr "Annuleren..." #, fuzzy #~ msgid "Check Status" #~ msgstr "Status" #~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)" #~ msgstr "OneDrive Dev (Alleen voor testen)" #, fuzzy #~ msgid "Notebook properties" #~ msgstr "Notitieboek titel:" #, fuzzy, javascript-format #~ msgid "This file could not be opened: %s" #~ msgstr "Het notitieboek kon niet opgeslaan worden: %s" #, fuzzy #~ msgid "Click to stop external editing" #~ msgstr "Schakel encryptie in" #, fuzzy #~ msgid "Content Properties" #~ msgstr "Notitieboek titel:" #~ msgid "Please create a notebook first." #~ msgstr "Maak eerst een notitieboek aan." #, fuzzy #~ msgid "Usage" #~ msgstr "Gebruik: %s" #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Bevestig" #~ msgid "Attach any file" #~ msgstr "Voeg bestand toe" #~ msgid "Unknown log level: %s" #~ msgstr "Onbekend log level: %s" #~ msgid "Unknown level ID: %s" #~ msgstr "Onbekend level ID: %s" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize" #~ msgstr "Synchroniseer" #, fuzzy #~ msgid "Remove tag \"%s\" and its descendant tags from all notes?" #~ msgstr "Deze tag verwijderen van alle notities?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not synchronise with OneDrive.\n" #~ "\n" #~ "This error often happens when using OneDrive for Business, which " #~ "unfortunately cannot be supported.\n" #~ "\n" #~ "Please consider using a regular OneDrive account." #~ msgstr "" #~ "Kan niet synchroniseren met OneDrive.\n" #~ "\n" #~ "Deze fout gebeurt wanneer OneDrive for Business wordt gebruikt. Dit kan " #~ "helaas niet ondersteund worden.\n" #~ "\n" #~ "Overweeg om een standaard OnDrive account te gebruiken." #, fuzzy #~ msgid "Cannot move tag to this location." #~ msgstr "Kan notitie niet naar notitieboek \"%s\" verplaatsen." #~ msgid "Add or remove tags" #~ msgstr "Voeg tag toe of verwijder tag" #, fuzzy #~ msgid "Resources" #~ msgstr "Middelen: %d." #~ msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s" #~ msgstr "Synchronisatie is reeds bezig. Status: %s" #, fuzzy #~ msgid "Confirm master password:" #~ msgstr "Voeg hoofdsleutel in:" #, fuzzy #~ msgid "Confirm password" #~ msgstr "Voeg hoofdsleutel in:" #, fuzzy #~ msgid "Missing required argument: note" #~ msgstr "Benodigde argumenten niet voorzien: %s" #~ msgid "Synchronisation status" #~ msgstr "Synchronisatie status" #~ msgid "General Options" #~ msgstr "Algemene opties" #~ msgid "Encryption options" #~ msgstr "Versleutelopties" #~ msgid "Encryption Options" #~ msgstr "Versleutelopties" #, fuzzy #~ msgid "Clipper Options" #~ msgstr "Algemene opties" #~ msgid "Cancel synchronisation" #~ msgstr "Annuleer synchronisatie" #~ msgid "Show metadata" #~ msgstr "Toon metadata" #~ msgid "Delete notebook" #~ msgstr "Verwijder notitieboek" #~ msgid "" #~ "Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the " #~ "side menu to access your existing notebooks." #~ msgstr "" #~ "Klik op de (+) om een nieuwe notitie of een nieuw notitieboek aan te " #~ "maken. Klik in het menu om uw bestaande notitieboeken te raadplegen." #~ msgid "" #~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button." #~ msgstr "" #~ "U heeft momenteel geen notitieboek. Maak een notitieboek door op (+) te " #~ "klikken." #~ msgid "Welcome" #~ msgstr "Welkom" #~ msgid "Separate each tag by a comma." #~ msgstr "Scheid iedere tag met een komma." #~ msgid "" #~ "The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. " #~ "See `sync.target`." #~ msgstr "" #~ "Het pad om mee te synchroniseren als bestandssysteem synchronisatie is " #~ "ingeschakeld. Zie `sync.target`." #, fuzzy #~ msgid "State: %s." #~ msgstr "Status: \"%s\"" #~ msgid "A notebook with this title already exists: \"%s\"" #~ msgstr "Er bestaat al een notitieboek met \"%s\" als titel" #~ msgid "Searches" #~ msgstr "Zoekopdrachten" #~ msgid "Imports an Evernote notebook file (.enex file)." #~ msgstr "Importeer een Evernote notitieboek (.enex bestand)." #~ msgid "" #~ "File \"%s\" will be imported into existing notebook \"%s\". Continue?" #~ msgstr "" #~ "Bestand \"%s\" zal toegevoegd worden aan bestaand notitieboek \"%s\". " #~ "Doorgaan?" #~ msgid "" #~ "New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into " #~ "it. Continue?" #~ msgstr "" #~ "Nieuw notitieboek \"%s\" zal aangemaakt worden en bestand \"%s\" zal " #~ "eraan toegevoegd worden. Doorgaan?" #~ msgid "Import Evernote notes" #~ msgstr "Importeer Evernote notities" #~ msgid "Give focus to next pane" #~ msgstr "Focus op het volgende paneel" #~ msgid "Exit command line mode" #~ msgstr "Ga uit command line modus" #~ msgid "Cancel the current command." #~ msgstr "Annuleer het huidige commando." #~ msgid "Set a to-do as completed / not completed" #~ msgstr "Zet een to-do als voltooid / niet voltooid" #~ msgid "[t]oggle [c]onsole between maximized/minimized/hidden/visible." #~ msgstr "" #~ "Wissel de console tussen gemaximaliseerd/geminimaliseerd/verborgen/" #~ "zichtbaar." #~ msgid "[t]oggle note [m]etadata." #~ msgstr "Ac[t]iveer notitie [m]etadata." #~ msgid "[M]ake a new [n]ote" #~ msgstr "[M]aak een nieuwe [n]otitie" #~ msgid "[M]ake a new [t]odo" #~ msgstr "[M]aak een nieuwe [t]o-do" #~ msgid "[M]ake a new note[b]ook" #~ msgstr "[M]aak een nieuw notitie[b]oek" #~ msgid "Copy ([Y]ank) the [n]ote to a notebook." #~ msgstr "Kopieer [Y] de [n]otirie in een notitieboek." #~ msgid "" #~ "The target to synchronise to. If synchronising with the file system, set " #~ "`sync.2.path` to specify the target directory." #~ msgstr "" #~ "Het doel om mee te synchroniseren. Indien synchroniseren met het " #~ "bestandssysteem, zet `sync.2.path` om de doelfolder in te stellen."