mirror of
https://github.com/laurent22/joplin.git
synced 2024-12-27 10:32:58 +02:00
6670 lines
268 KiB
Plaintext
6670 lines
268 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR Laurent Cozic
|
|
# This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package.
|
|
# Harris Arvanitis <xaris@tuta.io>, 2019.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"Last-Translator: Tsilimpotis Dimitrios\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: el_GR\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:600
|
|
msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Κάμερα: για να μπορείτε να τραβήξετε μια φωτογραφία και να την επισυνάψετε "
|
|
"σε μια σημείωση."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:603
|
|
msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Τοποθεσία: για να επιτρέπεται η επισύναψη πληροφοριών γεωγραφικής θέσης σε "
|
|
"μια σημείωση."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:597
|
|
msgid ""
|
|
"- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem "
|
|
"synchronisation."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Χώρος αποθήκευσης: για να επιτρέπεται η επισύναψη αρχείων στις σημειώσεις "
|
|
"και ο συγχρονισμός αρχείων συστήματος."
|
|
|
|
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:322
|
|
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:328
|
|
msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property."
|
|
msgstr "Το \"%s\" δεν διαθέτει την απαιτούμενη ιδιότητα \"%s\"."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:262
|
|
msgid "(%s)"
|
|
msgstr "(%s)"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/plugins/api/JoplinViewsDialogs.ts:76
|
|
msgid "(In plugin: %s)"
|
|
msgstr "(Στο πρόσθετο: %s)"
|
|
|
|
#: packages/lib/SyncTargetNone.ts:16
|
|
msgid "(None)"
|
|
msgstr "(Κανένα)"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:417 packages/lib/models/Setting.ts:418
|
|
msgid "(wysiwyg: %s)"
|
|
msgstr "(wysiwyg: %s)"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:745
|
|
#: packages/lib/shim-init-node.ts:255
|
|
msgid "(You may disable this prompt in the options)"
|
|
msgstr ""
|
|
"(μπορείτε να απενεργοποιήσετε αυτό το παράθυρο διαλόγου στις ρυθμίσεις)"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:1023
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:725
|
|
msgid "&Edit"
|
|
msgstr "&Επεξεργασία"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:1019
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:599
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:679
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr "&Αρχείο"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:848
|
|
msgid "&Go"
|
|
msgstr "&Μετάβαση"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:901
|
|
msgid "&Help"
|
|
msgstr "&Βοήθεια"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:866
|
|
msgid "&Note"
|
|
msgstr "&Σημείωση"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:879
|
|
msgid "&Tools"
|
|
msgstr "&Εργαλεία"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:767
|
|
msgid "&View"
|
|
msgstr "&Εμφάνιση"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:891
|
|
msgid "&Window"
|
|
msgstr "&Παράθυρο"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1739 packages/lib/models/Setting.ts:1932
|
|
msgid "%d days"
|
|
msgstr "%d ημέρες"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:148
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:149
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:150
|
|
msgid "%d GB"
|
|
msgstr "%d GB"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:145
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:146
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:147
|
|
msgid "%d GB storage space"
|
|
msgstr "%d GB αποθηκευτικού χώρου"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1509
|
|
msgid "%d hour"
|
|
msgstr "%d ώρα"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1510 packages/lib/models/Setting.ts:1511
|
|
msgid "%d hours"
|
|
msgstr "%d ώρες"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:136
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:137
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:138
|
|
msgid "%d MB"
|
|
msgstr "%d MB"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:133
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:134
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:135
|
|
msgid "%d MB per note or attachment"
|
|
msgstr "%d MB ανά σημείωση ή συνημμένο"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1506 packages/lib/models/Setting.ts:1507
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1508
|
|
msgid "%d minutes"
|
|
msgstr "%d λεπτά"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:34
|
|
msgid "%d notes match this pattern. Delete them?"
|
|
msgstr "%d σημειώσεις ταιριάζουν. Θέλετε να διαγραφούν;"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:40
|
|
msgid "%d notes will be permanently deleted. Continue?"
|
|
msgstr "%d σημειώσεις θα διαγραφούν οριστικά. Να συνεχίσω;"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:227
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:237
|
|
msgid "%s"
|
|
msgstr "%s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/duplicateNote.ts:18
|
|
msgid "%s - Copy"
|
|
msgstr "%s - Αντίγραφο"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:192
|
|
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
|
|
msgstr "%s (%s) δεν μπορούν να μεταφορτωθούν: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:675
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:68
|
|
msgid "%s (%s) would like to share a notebook with you."
|
|
msgstr "%s (%s) θα ήθελε να μοιραστεί μαζί σας ένα σημειωματάριο."
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:306
|
|
msgid "%s (%s): %s"
|
|
msgstr "%s (%s): %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:103
|
|
msgid "%s (pre-release)"
|
|
msgstr "%s (pre-release)"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:962 packages/lib/models/Setting.ts:963
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:964
|
|
msgid "%s / %s"
|
|
msgstr "%s / %s"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:961
|
|
msgid "%s / %s / %s"
|
|
msgstr "%s / %s / %s"
|
|
|
|
#: packages/lib/versionInfo.ts:74
|
|
msgid "%s %s (%s, %s)"
|
|
msgstr "%s %s (%s, %s)"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-config.ts:87
|
|
msgid "%s = %s"
|
|
msgstr "%s = %s"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-config.ts:85
|
|
msgid "%s = %s (%s)"
|
|
msgstr "%s = %s (%s)"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:217
|
|
msgid ""
|
|
"%s is not optimised for synchronising many small files so your initial "
|
|
"synchronisation will be slow."
|
|
msgstr ""
|
|
"Το %s δεν έχει βελτιστοποιηθεί για συγχρονισμό πολλών μικρών αρχείων, "
|
|
"επομένως ο αρχικός συγχρονισμός θα καθυστερήσει."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/plugins/PluginRunner/dialogs/PluginPanelViewer.tsx:75
|
|
msgid "%s tab opened"
|
|
msgstr "Ανοίχθηκε η καρτέλα %s"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:286
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:287
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:288
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:291
|
|
msgid "%s: %d"
|
|
msgstr "%s: %d"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:343
|
|
msgid "%s: %d notes"
|
|
msgstr "%s: %d σημειώσεις"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:325
|
|
msgid "%s: %d/%d"
|
|
msgstr "%s: %d/%d"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:156
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:261
|
|
msgid "%s: %s"
|
|
msgstr "%s: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:227
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:265
|
|
msgid "%s: Missing password."
|
|
msgstr "%s: Λείπει ο κωδικός πρόσβασης."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:14
|
|
msgid ""
|
|
"<tag-command> can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to "
|
|
"assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or "
|
|
"to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to "
|
|
"list all the tags (use -l for long option)."
|
|
msgstr ""
|
|
"<tag-command> μπορεί να είναι \"add\", \"remove\", \"list\" ή \"notetags\" "
|
|
"για προσθήκη ή αφαίρεση [ετικέτας] στη [σημείωση], για λίστα σημειώσεων με "
|
|
"τη συγκεκριμένη [ετικέτα] ή για λίστα ετικετών της συγκεκριμένης "
|
|
"[σημείωσης]. Η εντολή `tag list` μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να πάρετε "
|
|
"λίστα με όλες τις ετικέτες (χρησιμοποιήστε το -l για μακρά επιλογή)."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:14
|
|
msgid ""
|
|
"<todo-command> can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to "
|
|
"toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the "
|
|
"target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to "
|
|
"convert the to-do back to a regular note."
|
|
msgstr ""
|
|
"<todo-command> μπορεί να είναι \"toggle\" ή \"clear\". Χρησιμοποιήστε το "
|
|
"\"toggle\" για εναλλαγή κατάστασης της συγκεκριμένης υπόμνησης μεταξύ "
|
|
"ολοκληρωμένης και μη-ολοκληρωμένης (εάν χρησιμοποιηθεί σε κανονική "
|
|
"σημείωση, αυτή θα μετατραπεί σε υπόμνηση). Χρησιμοποιήστε το \"clear\" για "
|
|
"να μετατρέψετε την υπόμνηση σε κανονική σημείωση."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1535
|
|
msgid "A3"
|
|
msgstr "A3"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1533
|
|
msgid "A4"
|
|
msgstr "A4"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1536
|
|
msgid "A5"
|
|
msgstr "A5"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/index.tsx:75
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:240
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Σχετικά"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:605
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:942
|
|
msgid "About Joplin"
|
|
msgstr "Σχετικά με το Joplin"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:328
|
|
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:333
|
|
msgid "accelerator"
|
|
msgstr "επιταχυντής"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:385
|
|
msgid "Accelerator \"%s\" is not valid."
|
|
msgstr "Ο επιταχυντής \"%s\" δεν είναι έγκυρος."
|
|
|
|
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:354
|
|
msgid ""
|
|
"Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to "
|
|
"unexpected behaviour."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ο επιταχυντής \"%s\" χρησιμοποιείται για εντολές \"%s\" και \"%s\". Αυτό "
|
|
"μπορεί να οδηγήσει σε απροσδόκητη συμπεριφορά."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:676
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/IncomingShareItem.tsx:40
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "Αποδοχή"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/index.tsx:98
|
|
msgid "Accepted invitations"
|
|
msgstr "Αποδεκτές προσκλήσεις"
|
|
|
|
#: packages/lib/WebDavApi.js:451
|
|
msgid "Access denied: Please check your username and password"
|
|
msgstr ""
|
|
"Απαγορεύεται η πρόσβαση: παρακαλώ ελέγξτε το όνομα χρήστη και τον κωδικό σας"
|
|
|
|
#: packages/lib/WebDavApi.js:449
|
|
msgid "Access denied: Please re-enter your password and/or username"
|
|
msgstr ""
|
|
"Απαγορεύεται η πρόσβαση: παρακαλώ εισάγετε εκ νέου τον κωδικό και/ή το όνομα "
|
|
"χρήστη"
|
|
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:144
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Λογαριασμός"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:31
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:48
|
|
msgid "Account information"
|
|
msgstr "Πληροφορίες λογαριασμού"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:35
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:51
|
|
msgid "Account type"
|
|
msgstr "Τύπος λογαριασμού"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:106
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Ενέργεια"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:58
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:659
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Ενέργειες"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:167
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Ενεργό"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:18
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:816
|
|
msgid "Actual Size"
|
|
msgstr "Πραγματικό μέγεθος"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1568
|
|
msgid "Add body"
|
|
msgstr "Προσθήκη σώματος κειμένου"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ActionButton.tsx:82
|
|
msgid "Add new"
|
|
msgstr "Προσθήκη νέου"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:43
|
|
msgid "Add or remove tags:"
|
|
msgstr "Προσθήκη ή διαγραφή ετικετών:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:276
|
|
msgid "Add recipient:"
|
|
msgstr "Προσθήκη παραλήπτη:"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1641
|
|
msgid "Add title"
|
|
msgstr "Προσθήκη τίτλου"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:134
|
|
msgid "Add to dictionary"
|
|
msgstr "Προσθήκη στο λεξικό"
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:162
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:286
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "Διαχειριστής"
|
|
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/dashboard.ts:10
|
|
msgid "Admin dashboard"
|
|
msgstr "Πίνακας ελέγχου διαχειριστή"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:138
|
|
msgid "Advanced options"
|
|
msgstr "Επιλογές για προχωρημένους"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:660
|
|
msgid "Advanced settings"
|
|
msgstr "Επιλογές για προχωρημένους"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:196
|
|
msgid "Advanced tools"
|
|
msgstr "Προηγμένα εργαλεία"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:99
|
|
msgid ""
|
|
"All data, including notes, notebooks and tags will be permanently deleted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Όλα τα δεδομένα, συμπεριλαμβανομένων των σημειώσεων, των σημειωματάριων και "
|
|
"των ετικετών, θα διαγραφούν οριστικά."
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:227
|
|
msgid "All item sync failures have been marked as \"ignored\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Όλες οι αποτυχημένες προσπάθειες συγχρονισμού στοιχείων έχουν σημανθεί ως "
|
|
"«αγνοημένα»."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/listItemComponents/AllNotesItem.tsx:61
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:184
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:557
|
|
msgid "All notes"
|
|
msgstr "Όλες οι σημειώσεις"
|
|
|
|
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46
|
|
msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s"
|
|
msgstr "Όλες οι πιθανές θύρες χρησιμοποιούνται - αναφέρετε το ζήτημα στο %s"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1230
|
|
msgid "Allows debugging mobile plugins. See %s for details."
|
|
msgstr ""
|
|
"Επιτρέπει την αποσφαλμάτωση φορητών πρόσθετων. Δείτε %s για λεπτομέρειες."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-config.ts:19
|
|
msgid "Also displays unset and hidden config variables."
|
|
msgstr "Εμφανίζει επίσης μη ορισμένες και κρυφές μεταβλητές."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:204
|
|
msgid "Also publish linked notes"
|
|
msgstr "Δημοσίευση σημειώσεων στο διαδίκτυο"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:784
|
|
msgid "Always"
|
|
msgstr "Πάντα"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1187
|
|
msgid "Always ask"
|
|
msgstr "Ερώτηση πάντα"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/bridge.ts:421
|
|
msgid "Always open %s files without asking."
|
|
msgstr "Άνοιγμα αρχείων %s χωρίς ερώτηση."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1188
|
|
msgid "Always resize"
|
|
msgstr "Πάντα προσαρμογή μεγέθους"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-mv.ts:37
|
|
msgid ""
|
|
"Ambiguous notebook \"%s\". Please use notebook id instead - press \"ti\" to "
|
|
"see the short notebook id or use $b for current selected notebook"
|
|
msgstr ""
|
|
"Διφορούμενο σημειωματάριο \"%s\". Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το αναγνωριστικό "
|
|
"του σημειωματαρίου - πατήστε \"ti\" για να δείτε το σύντομο αναγνωριστικό "
|
|
"του σημειωματαρίου ή χρησιμοποιήστε $b για το επιλεγμένο σημειωματάριο"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:33
|
|
#: packages/app-cli/app/command-mv.ts:30
|
|
msgid ""
|
|
"Ambiguous notebook \"%s\". Please use short notebook id instead - press "
|
|
"\"ti\" to see the short notebook id"
|
|
msgstr ""
|
|
"Διφορούμενο σημειωματάριο \"%s\". Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε το σύντομο "
|
|
"αναγνωριστικό σημειωματάριου - πατήστε \"ti\" για να δείτε το σύντομο "
|
|
"αναγνωριστικό σημειωματάριου"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:13
|
|
msgid "An autosaved drawing was found. Attach a copy of it to the note?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Βρέθηκε ένα αυτόματα αποθηκευμένο σχέδιο. Να επισυναφθεί αντίγραφό του στην "
|
|
"σημείωση;"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:95
|
|
msgid "An error occurred: %s"
|
|
msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:107
|
|
msgid "An update is available, do you want to download it now?"
|
|
msgstr "Υπάρχει διαθέσιμη μια ενημέρωση, θέλετε να την κατεβάσετε τώρα;"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:21
|
|
msgid "Android API level: %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:48
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:24
|
|
msgid ""
|
|
"Any email sent to this address will be converted into a note and added to "
|
|
"your collection. The note will be saved into the Inbox notebook"
|
|
msgstr ""
|
|
"Κάθε e-mail σε αυτή τη διεύθυνση θα μετατρέπεται σε σημείωση και θα "
|
|
"προστίθεται στη συλλογή σας. Η σημείωση θα αποθηκεύεται στο Σημειωματάριο "
|
|
"εισερχομένων"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2804
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "Εμφάνιση"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2809
|
|
msgid "Application"
|
|
msgstr "Εφαρμογή"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:39
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Εφαρμογή"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:37
|
|
msgid "Are you sure you want to renew the authorisation token?"
|
|
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να ανανεώσετε το διακριτικό εξουσιοδότησης;"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/resetLayout.ts:14
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to return to the default layout? The current layout "
|
|
"configuration will be lost."
|
|
msgstr ""
|
|
"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επιστρέψετε στην προεπιλεγμένη διάταξη; Η "
|
|
"τρέχουσα διαμόρφωση της διάταξης θα χαθεί."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:573
|
|
msgid "Arguments:"
|
|
msgstr "Παράμετροι:"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:436
|
|
msgid "Aritim Dark"
|
|
msgstr "Aritim Dark"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:25
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:48
|
|
msgid "Attach"
|
|
msgstr "Επισύναψη"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:75
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:675
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1134
|
|
msgid "Attach file"
|
|
msgstr "Επισύναψη αρχείου"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1138
|
|
msgid "Attach photo"
|
|
msgstr "Επισύναψη φωτογραφίας"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1238
|
|
msgid "Attach..."
|
|
msgstr "Επισύναψη..."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-attach.ts:13
|
|
msgid "Attaches the given file to the note."
|
|
msgstr "Προσθέτει το καθορισμένο αρχείο στη σημείωση."
|
|
|
|
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:247
|
|
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:264
|
|
msgid "attachment"
|
|
msgstr "συνημμένο"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Resource.ts:509
|
|
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
|
msgstr "Διένεξη συνημμένου: \"%s\""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:780
|
|
msgid "Attachment download behaviour"
|
|
msgstr "Συμπεριφορά λήψης συνημμένων"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:277
|
|
msgid "Attachments"
|
|
msgstr "Συνημμένα"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:301
|
|
msgid "Attachments that could not be downloaded"
|
|
msgstr "Συνημμένα που δεν ήταν δυνατή η λήψη τους"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:421
|
|
msgid ""
|
|
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
|
|
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
|
|
"more details: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Προσοχή: Αν αλλάξετε αυτή τη θέση, βεβαιωθείτε ότι αντιγράφετε όλο το "
|
|
"περιεχόμενό σας πριν από το συγχρονισμό, διαφορετικά θα καταργηθούν όλα τα "
|
|
"αρχεία! Δείτε τις συνήθεις ερωτήσεις για περισσότερες λεπτομέρειες: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:72
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:86
|
|
#: packages/app-desktop/gui/OneDriveLoginScreen.tsx:49
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication was not completed (did not receive an authentication token)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ο έλεγχος ταυτότητας δεν ολοκληρώθηκε (δεν παρελήφθει κανένα authentication "
|
|
"token)."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:139
|
|
msgid "Authorisation token:"
|
|
msgstr "Token εξουσιοδότησης:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudLoginScreen.tsx:88
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:162
|
|
msgid "Authorise"
|
|
msgstr "Εξουσιοδότηση"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:786
|
|
msgid "Auto"
|
|
msgstr "Αυτόματα"
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:30
|
|
msgid "Auto-add disabled accounts for deletion"
|
|
msgstr "Αυτόματη προσθήκη απενεργοποιημένων λογαριασμών για διαγραφή"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:998
|
|
msgid "Auto-pair braces, parentheses, quotations, etc."
|
|
msgstr "Αυτόματη-σύζευξη αγκίστρων, παρενθέσεων, εισαγωγικών, κ.λπ."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1480
|
|
msgid "Automatically check for updates"
|
|
msgstr "Αυτόματος έλεγχος για ενημερώσεις"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1919
|
|
msgid "Automatically delete notes in the trash after a number of days"
|
|
msgstr "Αυτόματη διαγραφή σημειώσεων από τον κάδο ύστερα από μερικές ημέρες"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:909
|
|
msgid "Automatically switch theme to match system theme"
|
|
msgstr "Αυτόματη εναλλαγή θέματος ώστε να ταιριάζει με το θέμα συστήματος"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:48
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:816
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:209
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:323
|
|
#: packages/lib/commands/historyBackward.ts:6
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Πίσω"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:347
|
|
msgid "Basic"
|
|
msgstr "Βασικό"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/BetaChip.tsx:37
|
|
msgid "Beta"
|
|
msgstr "Beta"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:17
|
|
msgid ""
|
|
"Biometric unlock is not setup on the device. Please set it up in order to "
|
|
"unlock Joplin. If the device is on lockout, consider switching it off and on "
|
|
"to reset biometrics scanning."
|
|
msgstr ""
|
|
"Το βιομετρικό ξεκλείδωμα δεν έχει ρυθμιστεί στη συσκευή. Παρακαλούμε "
|
|
"ρυθμίστε το για να ξεκλειδώσετε το Joplin. Εάν η συσκευή είναι κλειδωμένη, "
|
|
"σκεφτείτε να την απενεργοποιήσετε και να την ενεργοποιήσετε για να "
|
|
"επαναφέρετε τη βιομετρική σάρωση."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:55
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:14
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "Έντονη γραφή"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:226
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:324
|
|
msgid "Browse all plugins"
|
|
msgstr "Αναζήτηση όλων των πρόσθετων"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:612
|
|
msgid "Browse..."
|
|
msgstr "Αναζήτηση..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:222
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:54
|
|
msgid "Built-in"
|
|
msgstr "Ενσωματωμένο"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:85
|
|
msgid "Bulleted List"
|
|
msgstr "Λίστα με κουκκίδες"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:129
|
|
msgid "by %s"
|
|
msgstr "από %s"
|
|
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:160
|
|
msgid "Can Share"
|
|
msgstr "Μπορεί να μοιραστεί"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:119
|
|
msgid "Can view"
|
|
msgstr "Μπορεί να προβάλει"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:120
|
|
msgid "Can view and edit"
|
|
msgstr "Μπορεί να προβάλει και να επεξεργαστεί"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/bridge.ts:349 packages/app-desktop/bridge.ts:365
|
|
#: packages/app-desktop/bridge.ts:423
|
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:109
|
|
#: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:17
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:816
|
|
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:79
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:82
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/permanentlyDeleteNote.ts:20
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:11
|
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:315
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:218
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:135
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:27
|
|
#: packages/app-desktop/gui/TrashNotification/TrashNotification.tsx:71
|
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:30
|
|
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:195
|
|
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.tsx:88
|
|
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:107
|
|
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:70
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:192
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:210
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:748
|
|
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:155
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:167
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:217
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:253
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:528
|
|
#: packages/app-mobile/plugins/PluginRunner/dialogs/PluginDialogWebView.tsx:125
|
|
#: packages/app-mobile/utils/showMessageBox.ts:17
|
|
#: packages/lib/shim-init-node.ts:256
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Ακύρωση"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/app.ts:142
|
|
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait."
|
|
msgstr "Ακύρωση συγχρονισμού ... Παρακαλώ περιμένετε."
|
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.ts:206
|
|
msgid "Cancelling..."
|
|
msgstr "Ακύρωση..."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:289
|
|
msgid "Cancelling... Please wait."
|
|
msgstr "Ακύρωση... Παρακαλώ περιμένετε."
|
|
|
|
#: packages/lib/shim-init-node.ts:314
|
|
msgid "Cannot access %s"
|
|
msgstr "Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στο %s"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/base-command.ts:19
|
|
msgid "Cannot change encrypted item"
|
|
msgstr "Δεν είναι δυνατή η τροποποίηση κρυπτογραφημένου στοιχείου"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Note.ts:616
|
|
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
|
msgstr "Δεν είναι δυνατή η αντιγραφή της σημείωσης στο σημειωματάριο \"%s\""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:170
|
|
msgid "Cannot create a new note: %s"
|
|
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία νέας σημείωσης: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-attach.ts:22
|
|
#: packages/app-cli/app/command-cat.ts:26 packages/app-cli/app/command-cp.ts:25
|
|
#: packages/app-cli/app/command-cp.ts:28
|
|
#: packages/app-cli/app/command-done.ts:22
|
|
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:38
|
|
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:43
|
|
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.ts:21
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:67
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:37
|
|
#: packages/app-cli/app/command-mv.ts:25 packages/app-cli/app/command-mv.ts:46
|
|
#: packages/app-cli/app/command-ren.ts:24
|
|
#: packages/app-cli/app/command-restore.ts:20
|
|
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:30
|
|
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:30
|
|
#: packages/app-cli/app/command-search.js:27
|
|
#: packages/app-cli/app/command-set.ts:33
|
|
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:33
|
|
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:36
|
|
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:42
|
|
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:43
|
|
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:81
|
|
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:87
|
|
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:21
|
|
#: packages/app-cli/app/command-use.ts:22
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:270
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:287
|
|
msgid "Cannot find \"%s\"."
|
|
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση του \"%s\"."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:28
|
|
msgid "Cannot find: \"%s\""
|
|
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση του: \"%s\""
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:202
|
|
msgid "Cannot initialise synchroniser."
|
|
msgstr "Δεν είναι δυνατή η προετοιμασία του συγχρονιστή."
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:237
|
|
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Δεν είναι δυνατή η φόρτωση του \"%s\" module με μορφή \"%s\" και έξοδο \"%s\""
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:250
|
|
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Δεν είναι δυνατή η φόρτωση του module \"%s\" για τη μορφοποίηση σε \"%s\" "
|
|
"και την εξαγωγή σε \"%s\""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Note.ts:628
|
|
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
|
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση της σημείωσης στο σημειωματάριο \"%s\""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:73
|
|
#: packages/lib/models/Folder.ts:853
|
|
msgid "Cannot move notebook to this location"
|
|
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση του σημειωματάριου σε αυτήν τη θέση"
|
|
|
|
#: packages/lib/onedrive-api.ts:468
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the "
|
|
"synchronisation again may fix the problem."
|
|
msgstr ""
|
|
"Δεν είναι δυνατή η ανανέωση του token: δεν υπάρχουν δεδομένα ελέγχου "
|
|
"ταυτότητας. Η επανεκκίνηση του συγχρονισμού, μπορεί να διορθώσει το πρόβλημα."
|
|
|
|
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:246
|
|
msgid "Cannot save %s \"%s\" because it is larger than the allowed limit (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση του %s \"%s\" επειδή είναι μεγαλύτερο από το "
|
|
"επιτρεπόμενο όριο (%s)"
|
|
|
|
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:263
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot save %s \"%s\" because it would go over the total allowed size (%s) "
|
|
"for this account"
|
|
msgstr ""
|
|
"Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση του %s \"%s\" επειδή υπερβαίνει το συνολικό "
|
|
"επιτρεπόμενο μέγεθος (%s) για αυτόν τον λογαριασμό"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/share/ShareService.ts:337
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot share encrypted notebook with recipient %s because they have not "
|
|
"enabled end-to-end encryption. They may do so from the screen Configuration "
|
|
"> Encryption."
|
|
msgstr ""
|
|
"Δεν είναι δυνατή η κοινή χρήση κρυπτογραφημένου σημειωματάριου με τον "
|
|
"παραλήπτη %s επειδή δεν έχει ενεργοποιήσει την κρυπτογράφηση από άκρο σε "
|
|
"άκρο. Μπορούν να το κάνουν από την οθόνη Διαμόρφωση > Κρυπτογράφηση."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:331
|
|
msgid "Case sensitive"
|
|
msgstr "Case sensitive"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleLayoutMoveMode.ts:7
|
|
msgid "Change application layout"
|
|
msgstr "Αλλαγή διάταξης εφαρμογής"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:210
|
|
msgid "Change language"
|
|
msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:106
|
|
msgid "Characters"
|
|
msgstr "Χαρακτήρες"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:107
|
|
msgid "Characters excluding spaces"
|
|
msgstr "Χαρακτήρες χωρίς τα κενά"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:622
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:917
|
|
msgid "Check for updates..."
|
|
msgstr "Ελεγχος για ενημερώσεις..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:267
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:473
|
|
msgid "Check synchronisation configuration"
|
|
msgstr "Ελέγχος ρυθμίσεων συγχρονισμού"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:90
|
|
msgid "Checkbox"
|
|
msgstr "Checkbox"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2149
|
|
msgid "Checkbox list"
|
|
msgstr "Λίστα checkbox"
|
|
|
|
#: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:97
|
|
msgid "Checking... Please wait."
|
|
msgstr "Πραγματοποιείται έλεγχος… Παρακαλώ περιμένετε."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1141
|
|
msgid "Choose an option"
|
|
msgstr "Διαλέξτε μία επιλογή"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:72
|
|
msgid "Chrome Web Store"
|
|
msgstr "Chrome Web Store"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:150
|
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:322
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/search.tsx:193
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Καθαρισμός"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:152
|
|
msgid "Clear alarm"
|
|
msgstr "Διαγραφή ειδοποίησης"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/SearchPlugins.tsx:140
|
|
msgid "Clear search"
|
|
msgstr "Εκκαθάριση αναζήτησης"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:204
|
|
msgid ""
|
|
"Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named "
|
|
"\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified."
|
|
msgstr ""
|
|
"Κάντε κλικ στο \"%s\" για να επαναφέρετε τη σημείωση. Θα αντιγραφεί στο "
|
|
"σημειωματάριο που ονομάζεται \"%s\". Η τρέχουσα έκδοση της σημείωσης δεν "
|
|
"αντικαθίσταται ή τροποποιείται."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:382
|
|
msgid "Click to add tags..."
|
|
msgstr "Κάντε κλικ για να προσθέσετε ετικέτες..."
|
|
|
|
#: packages/lib/versionInfo.ts:76
|
|
msgid "Client ID: %s"
|
|
msgstr "Αναγνωριστικό προγράμματος-πελάτη: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:351
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:176
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:402
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:222
|
|
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:274
|
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:33
|
|
#: packages/app-mobile/components/DismissibleDialog.tsx:81
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:163
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:56
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToolbarOverflowRows.tsx:105
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:201
|
|
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:144
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Κλείσιμο"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/Dropdown.tsx:185
|
|
msgid "Close dropdown"
|
|
msgstr "Κλείσιμο πτυσσόμενου μενού"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:33
|
|
msgid ""
|
|
"Close the application, then delete your profile in \"%s\", and start the "
|
|
"application again. Make sure you create a backup first by exporting all your "
|
|
"notes as JEX."
|
|
msgstr ""
|
|
"Κλείσε την εφαρμογή, διαγράψτε το προφίλ στο “%s” και ανοίξτε την εφαρμογή "
|
|
"εκ νέου. Βεβαιωθείτε πρώτα ότι έχετε λάβει αντίγραφο ασφαλείας, εξάγοντας "
|
|
"όλες τις σημειώσεις σας ως JEX."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:687
|
|
msgid "Close Window"
|
|
msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/useLinkTooltips.ts:39
|
|
msgid "Cmd-click to open"
|
|
msgstr "Cmd-click για άνοιγμα"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/useLinkTooltips.ts:45
|
|
msgid "Cmd-click to open: %s"
|
|
msgstr "Cmd-click για άνοιγμα: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:70
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:34
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Κώδικας"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:685
|
|
msgid "Code Block"
|
|
msgstr "Μπλοκ Κώδικα"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1378
|
|
msgid "Code View"
|
|
msgstr "Προβολή κώδικα"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:173
|
|
msgid "Collaborate on a notebook with others"
|
|
msgstr "Συνεργασία σε σημειωματάριο με άλλους"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:170
|
|
msgid "Collaborate on notebooks with others"
|
|
msgstr "Συνεργασία σε σημειωματάρια με άλλους"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:430
|
|
msgid "Collapse"
|
|
msgstr "Σύμπτυξη"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/listItemComponents/ExpandIcon.tsx:26
|
|
msgid "Collapse %s"
|
|
msgstr "Σύμπτυξη %s"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:351
|
|
msgid "Coming alarms"
|
|
msgstr "Προσεχείς ειδοποιήσεις"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1649
|
|
msgid ""
|
|
"Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, "
|
|
"or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom."
|
|
"pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your "
|
|
"changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Λίστα διαδρομών από φακέλους, διαχωρισμένων με κόμμα, για τη φόρτωση των "
|
|
"πιστοποιητικών, ή διαδρομή των μεμονωμένων αρχείων πιστοποιητικών. Για "
|
|
"παράδειγμα: /my/cert_dir, /other/custom.pem. Σημειώστε ότι αν κάνετε αλλαγές "
|
|
"στις ρυθμίσεις TLS, πρέπει να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας πριν κάνετε κλικ "
|
|
"στο \"Έλεγχος ρύθμισης παραμέτρων συγχρονισμού\"."
|
|
|
|
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:322
|
|
msgid "command"
|
|
msgstr "εντολή"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:177
|
|
msgid "Command"
|
|
msgstr "Εντολή"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:696
|
|
msgid "Command palette"
|
|
msgstr "Παλέτα εντολών"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/commandPalette.ts:7
|
|
msgid "Command palette..."
|
|
msgstr "Παλέτα εντολών..."
|
|
|
|
#: packages/lib/services/noteList/defaultListRenderer.ts:24
|
|
msgid "Compact"
|
|
msgstr "Συμπαγής"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:12
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:70
|
|
msgid "Completed"
|
|
msgstr "Ολοκληρώθηκε"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:81
|
|
msgid "Completed decryption."
|
|
msgstr "Η αποκρυπτογράφηση ολοκληρώθηκε."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/TaskButton.tsx:92
|
|
msgid ""
|
|
"Completed with warnings:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ολοκληρώθηκε με προειδοποιήσεις:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.ts:207
|
|
msgid "Completed: %s (%s)"
|
|
msgstr "Ολοκληρώθηκε: %s (%s)"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Note.ts:64
|
|
msgid "completion date"
|
|
msgstr "ημερομηνία ολοκλήρωσης"
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:28
|
|
msgid "Compress old changes"
|
|
msgstr "Συμπίεση παλαιών αλλαγών"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:130
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:832
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:506
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Ρυθμίσεις"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:139
|
|
msgid "Confirm password cannot be empty"
|
|
msgstr "Η επιβεβαίωση του κωδικού πρόσβασης δεν μπορεί να είναι κενή"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:96
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:170
|
|
msgid "Confirm password:"
|
|
msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:157
|
|
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:61
|
|
msgid "Confirmation"
|
|
msgstr "Επιβεβαίωση"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:330
|
|
msgid "Conflicted: %d"
|
|
msgstr "Με διένεξη: %d"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Folder.ts:167
|
|
msgid "Conflicts"
|
|
msgstr "Διενέξεις"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Resource.ts:478
|
|
msgid "Conflicts (attachments)"
|
|
msgstr "Διενέξεις (συνημμένα)"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:256
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:470
|
|
msgid "Connect to Joplin Cloud"
|
|
msgstr "Σύνδεση σε Joplin Cloud"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:208
|
|
msgid "Consolidated billing"
|
|
msgstr "Ενοποιημένη χρέωση"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:107
|
|
msgid "Content provided by %s"
|
|
msgstr "Παρέχεται από %s"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:102
|
|
msgid "Content provided by: %s"
|
|
msgstr "Παρέχεται από: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:65
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Συνέχεια"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1290
|
|
msgid "Convert to note"
|
|
msgstr "Μετατροπή σε σημείωση"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1290
|
|
msgid "Convert to todo"
|
|
msgstr "Μετατροπή σε υπόμνηση"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:89
|
|
msgid "Converting speech to text..."
|
|
msgstr "Μετατροπή της ομιλίας σε κείμενο..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:586
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:35
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:94
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:188
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Αντιγραφή"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/commands/copyDevCommand.ts:8
|
|
msgid "Copy dev mode command to clipboard"
|
|
msgstr "Αντιγραφή dev mode εντολής στο πρόχειρο"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:207
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:221
|
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:119
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1305
|
|
msgid "Copy external link"
|
|
msgstr "Αντιγραφή εξωτερικού συνδέσμου"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:171
|
|
msgid "Copy image"
|
|
msgstr "Αντιγραφή εικόνας"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:216
|
|
msgid "Copy Link Address"
|
|
msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης σύνδεσης"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudLoginScreen.tsx:94
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:169
|
|
msgid "Copy link to website"
|
|
msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου ιστοσελίδας"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:104
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1299
|
|
msgid "Copy Markdown link"
|
|
msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου Markdown"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:156
|
|
msgid "Copy path to clipboard"
|
|
msgstr "Αντιγραφή διαδρομής στο πρόχειρο"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:215
|
|
msgid "Copy Shareable Link"
|
|
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
|
msgstr[0] "Αντιγραφή Συνδέσμου Κοινοποίησης"
|
|
msgstr[1] "Αντιγραφή Συνδέσμων Κοινοποίησης"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:52
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:75
|
|
msgid "Copy to clipboard"
|
|
msgstr "Αντιγραφή στο πρόχειρο"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:143
|
|
msgid "Copy token"
|
|
msgstr "Αντιγραφή token"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:618
|
|
msgid "Copy version info"
|
|
msgstr "Αντιγραφή πληροφοριών έκδοσης"
|
|
|
|
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43
|
|
msgid ""
|
|
"Could not authorise application:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Please try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Δεν ήταν δυνατή η εξουσιοδότηση της εφαρμογής:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
|
|
|
|
#: packages/lib/JoplinServerApi.ts:113
|
|
msgid ""
|
|
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
|
|
"in the config screen. Full error was:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με το διακομιστή Joplin. Ελέγξτε τις επιλογές "
|
|
"συγχρονισμού στην οθόνη ρύθμισης παραμέτρων. Το πλήρες σφάλμα ήταν:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:324
|
|
msgid "Could not connect to plugin repository."
|
|
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο plugin repository."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:220
|
|
msgid "Could not export notes: %s"
|
|
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εξαγωγή σημειώσεων: %s"
|
|
|
|
#: packages/lib/components/shared/config/plugins/useOnInstallHandler.ts:71
|
|
msgid "Could not install plugin: %s"
|
|
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση του πρόσθετου: %s"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/share/invitationRespond.ts:20
|
|
msgid ""
|
|
"Could not respond to the invitation. Please try again, or check with the "
|
|
"notebook owner if they are still sharing it.\n"
|
|
"\n"
|
|
"The error was: \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Δεν μπόρεσε να ανταποκριθεί στην πρόσκληση. Προσπαθήστε ξανά ή επικοινωνήστε "
|
|
"με τον ιδιοκτήτη του φορητού υπολογιστή, αν εξακολουθεί να το μοιράζεται.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Το σφάλμα ήταν: \"%s\""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:56
|
|
msgid "Could not switch profile: %s"
|
|
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αλλαγή του πρόσθετου: %s"
|
|
|
|
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:219
|
|
msgid "Could not upgrade master key: %s"
|
|
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αναβάθμιση του master κλειδιού: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:26
|
|
msgid ""
|
|
"Could not verify the share status of this notebook - aborting. Please try "
|
|
"again when you are connected to the internet."
|
|
msgstr ""
|
|
"Δεν ήταν δυνατή η επαλήθευση της κατάστασης κοινής χρήσης αυτού του φορητού "
|
|
"υπολογιστή - διακοπή. Προσπαθήστε ξανά όταν συνδεθείτε στο διαδίκτυο."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:20
|
|
msgid "Could not verify your identity: %s"
|
|
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαλήθευση της ταυτότητάς σας: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:301
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Δημιουργία"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:19
|
|
msgid "Create a new notebook under a parent notebook."
|
|
msgstr "Δημιουργήστε ένα νέο σημειωματάριο κάτω από ένα γονικό σημειωματάριο."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:102
|
|
msgid "Create a notebook"
|
|
msgstr "Δημιουργία σημειωματάριου"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:9
|
|
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:88
|
|
msgid "Create new profile..."
|
|
msgstr "Δημιουργία νέου προφίλ..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:166
|
|
msgid "Create notebook"
|
|
msgstr "Δημιουργία σημειωματαρίου"
|
|
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:257
|
|
msgid "Create user"
|
|
msgstr "Δημιουργία χρήστη"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:14
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:67
|
|
msgid "Created"
|
|
msgstr "Δημιουργήθηκε"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Note.ts:61
|
|
msgid "created date"
|
|
msgstr "ημερομηνία δημιουργίας"
|
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.ts:199
|
|
msgid "Created local items: %d."
|
|
msgstr "Δημιουργημένα τοπικά στοιχεία: %d."
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:288
|
|
msgid "Created locally"
|
|
msgstr "Δημιουργήθηκε τοπικά"
|
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.ts:201
|
|
msgid "Created remote items: %d."
|
|
msgstr "Δημιουργημένα απομακρυσμένα στοιχεία: %d."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:140
|
|
msgid "Created: "
|
|
msgstr "Δημιουργήθηκε: "
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:51
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:90
|
|
msgid "Created: %d."
|
|
msgstr "Δημιουργήθηκε: %d."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:120
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1101
|
|
msgid "Created: %s"
|
|
msgstr "Δημιουργήθηκε: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:12
|
|
msgid "Creates a new note."
|
|
msgstr "Δημιουργεί μία νέα σημείωση."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:14
|
|
msgid "Creates a new notebook."
|
|
msgstr "Δημιουργεί ένα νέο σημειωματάριο."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:12
|
|
msgid "Creates a new to-do."
|
|
msgstr "Δημιουργεί νέα υπόμνηση."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:114
|
|
msgid "Creating new note..."
|
|
msgstr "Δημιουργία νέας σημείωσης..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:114
|
|
msgid "Creating new to-do..."
|
|
msgstr "Δημιουργία νέας υπόμνησης…"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportDebugReportButton.tsx:29
|
|
msgid "Creating report..."
|
|
msgstr "Δημιουργία αναφοράς..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/useLinkTooltips.ts:41
|
|
msgid "Ctrl-click to open"
|
|
msgstr "Ctrl-κλικ για άνοιγμα"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/useLinkTooltips.ts:47
|
|
msgid "Ctrl-click to open: %s"
|
|
msgstr "Ctrl-κλικ για άνοιγμα: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:90
|
|
msgid "Current version is up-to-date."
|
|
msgstr "Η τρέχουσα έκδοση είναι ενημερωμένη."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Note.ts:62
|
|
msgid "custom order"
|
|
msgstr "προσαρμοσμένη σειρά"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10
|
|
msgid "Custom order"
|
|
msgstr "Προσαρμοσμένη σειρά"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1449
|
|
msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles"
|
|
msgstr "Προσαρμοσμένο stylesheet για όλες τις εφαρμογές Joplin"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1432
|
|
msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown"
|
|
msgstr "Προσαρμοσμένο stylesheet για rendered Markdown"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1648
|
|
msgid "Custom TLS certificates"
|
|
msgstr "Custom πιστοποιητικά TLS"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:194
|
|
msgid "Customise the note publishing banner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:40
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:84
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:180
|
|
msgid "Cut"
|
|
msgstr "Αποκοπή"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:431
|
|
msgid "Dark"
|
|
msgstr "Dark"
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:117
|
|
msgid "Dashboard"
|
|
msgstr "Οθόνη Διαχείρισης"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:169
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Ημερομηνία"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:838
|
|
msgid "Date format"
|
|
msgstr "Μορφή ημερομηνίας"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1739 packages/lib/models/Setting.ts:1932
|
|
msgid "days"
|
|
msgstr "ημέρες"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:43
|
|
msgid "Decrease indent level"
|
|
msgstr "Μείωση του επιπέδου εσοχής"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:66
|
|
msgid "Decrypted items: %d"
|
|
msgstr "Αποκρυπτογραφημένο στοιχείο: %d"
|
|
|
|
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:45
|
|
msgid "Decrypted items: %s / %s"
|
|
msgstr "Αποκρυπτογραφημένα στοιχεία: %s / %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:48
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:515
|
|
msgid "Decrypting items: %d/%d"
|
|
msgstr "Αποκρυπτογράφηση στοιχείων: %d/%d"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1363 packages/lib/models/Setting.ts:1370
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1571
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Προεπιλογή"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:71
|
|
msgid "Default: %s"
|
|
msgstr "Προεπιλογή: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:184
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/permanentlyDeleteNote.ts:20
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:122
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:218
|
|
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:139
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:462
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:555
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:207
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1333
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:246
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Διαγραφή"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:217
|
|
msgid "Delete attachment \"%s\"?"
|
|
msgstr "Διαγραφή συνημμένου \"%s\";"
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:27
|
|
msgid "Delete expired sessions"
|
|
msgstr "Διαγραφή ληγμένων συνεδριών"
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:22
|
|
msgid "Delete expired tokens"
|
|
msgstr "Διαγραφή των ληγμένων token"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:110
|
|
msgid "Delete line"
|
|
msgstr "Διαγραφή γραμμής"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1473
|
|
msgid "Delete local data and re-download from sync target"
|
|
msgstr "Διαγραφή τοπικών δεδομένων και εκ νέου λήψη από τον προορισμό"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteNote.ts:7
|
|
msgid "Delete note"
|
|
msgstr "Διαγραφή σημείωσης"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:9
|
|
msgid "Delete notebook"
|
|
msgstr "Διαγραφή σημειωματάριου"
|
|
|
|
#: packages/lib/components/shared/config/plugins/useOnDeleteHandler.ts:16
|
|
msgid "Delete plugin \"%s\"?"
|
|
msgstr "Διαγραφή πρόσθετου \"%s\";"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:102
|
|
msgid "Delete profile \"%s\""
|
|
msgstr "Διαγραφή προφίλ \"%s\";"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:464
|
|
msgid "Delete selected notes"
|
|
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων σημειώσεων"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:22
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:226
|
|
msgid ""
|
|
"Delete the Inbox notebook?\n"
|
|
"\n"
|
|
"If you delete the inbox notebook, any email that's recently been sent to it "
|
|
"may be lost."
|
|
msgstr ""
|
|
"Να διαγραφεί το σημειωματάριο εισερχομένων;\n"
|
|
"\n"
|
|
"Αν διαγράψετε το σημειωματάριο εισερχομένων, κάθε e-mail που εστάλη σε αυτό "
|
|
"πρόσφατα ίσως χαθεί."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:245
|
|
msgid ""
|
|
"Delete this invitation? The recipient will no longer have access to this "
|
|
"shared notebook."
|
|
msgstr ""
|
|
"Να διαγραφεί αυτή η πρόσκληση; Ο παραλήπτης δεν θα έχει πλέον πρόσβαση σε "
|
|
"αυτό το κοινόχρηστο σημειωματάριο."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:98
|
|
msgid "Delete this profile?"
|
|
msgstr "Να διαγραφεί αυτό το προφίλ;"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:69
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:207
|
|
msgid "Deleted"
|
|
msgstr "Διεγράφη"
|
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.ts:203
|
|
msgid "Deleted local items: %d."
|
|
msgstr "Διαγραμμένα τοπικά στοιχεία: %d."
|
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.ts:204
|
|
msgid "Deleted remote items: %d."
|
|
msgstr "Διαγραμμένα απομακρυσμένα στοιχεία: %d."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:20
|
|
msgid "Deletes notes permanently, skipping the trash."
|
|
msgstr ""
|
|
"Διαγράφει τις σημειώσεις οριστικά, παρακάμπτοντας τον κάδο ανακύκλωσης."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:14
|
|
msgid "Deletes the given notebook."
|
|
msgstr "Διαγράφει το καθορισμένο σημειωματάριο."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:19
|
|
msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation."
|
|
msgstr "Διαγράφει το σημειωματάριο χωρίς να ζητηθεί επιβεβαίωση."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:14
|
|
msgid "Deletes the notes matching <note-pattern>."
|
|
msgstr "Διαγράφει τις σημειώσεις που ταιριάζουν στο <note-pattern>."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:19
|
|
msgid "Deletes the notes without asking for confirmation."
|
|
msgstr "Διαγράφει τις σημειώσεις χωρίς να ζητηθεί επιβεβαίωση."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:24
|
|
msgid "Destination format: %s"
|
|
msgstr "Μορφή προορισμού: %s"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/noteList/defaultLeftToRightListRenderer.ts:25
|
|
#: packages/lib/services/noteList/defaultMultiColumnsRenderer.ts:8
|
|
msgid "Detailed"
|
|
msgstr "Λεπτομερής"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/Module.ts:62
|
|
msgid "Directory"
|
|
msgstr "Φάκελος"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:514
|
|
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
|
msgstr "Φάκελος για συγχρονισμό (πλήρης διαδρομή)"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:144
|
|
msgid "Disable"
|
|
msgstr "Απενεργοποίηση"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:226
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:284
|
|
msgid "Disable encryption"
|
|
msgstr "Απενεργοποίηση κρυπτογράφησης"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:637
|
|
msgid "Disable safe mode and restart"
|
|
msgstr "Απενεργοποίηση ασφαλούς λειτουργίας και επανεκκίνηση"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:93
|
|
msgid "Disable Web Clipper Service"
|
|
msgstr "Απενεργοποίηση υπηρεσίας Web Clipper"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:129
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:138
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:85
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:306
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1505
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Απενεργοποιημένη"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:200
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:243
|
|
msgid ""
|
|
"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
|
|
"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to "
|
|
"continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Αν απενεργοποιήσετε την κρυπτογράφηση *όλες* οι σημειώσεις και τα συνημμένα "
|
|
"σας πρόκειται να επανασυγχρονιστούν και να σταλούν χωρίς κρυπτογράφηση στον "
|
|
"προορισμό συγχρονισμού. Θέλετε να συνεχίσετε;"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:19
|
|
msgid "Discard"
|
|
msgstr "Απόρριψη"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:102
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:275
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:210
|
|
msgid "Discard changes"
|
|
msgstr "Απόρριψη αλλαγών"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:457
|
|
msgid "Dismiss"
|
|
msgstr "Κλείσιμο"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.ts:13
|
|
msgid "Displays a geolocation URL for the note."
|
|
msgstr "Εμφανίζει τη διεύθυνση URL της γεωγραφικής θέσης για τη σημείωση."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:28
|
|
msgid "Displays only the first top <num> notes."
|
|
msgstr "Εμφανίζει μόνο τις πρώτες <num> σημειώσεις."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:31
|
|
msgid ""
|
|
"Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` "
|
|
"for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the "
|
|
"to-dos, while `-tnt` would display notes and to-dos."
|
|
msgstr ""
|
|
"Εμφανίζει μόνο τα στοιχεία του συγκεκριμένου τύπου(ων). Μπορεί να είναι `n` "
|
|
"για σημειώσεις, `t` για υπομνήσεις ή `nt` για σημειώσεις και υπομνήσεις (π."
|
|
"χ. `-tt` θα εμφανίζει μόνο τις υπομνήσεις, ενώ το `-tnt` και σημειώσεις και "
|
|
"υπομνήσεις."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-status.js:13
|
|
msgid "Displays summary about the notes and notebooks."
|
|
msgstr "Εμφανίζει περίληψη για τις σημειώσεις και τα σημειωματάρια."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-cat.ts:18
|
|
msgid "Displays the complete information about note."
|
|
msgstr "Εμφανίζει όλες τις πληροφορίες σχετικά με τη σημείωση."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-cat.ts:14
|
|
msgid "Displays the given note."
|
|
msgstr "Εμφανίζει τη καθορισμένη σημείωση."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:19
|
|
msgid ""
|
|
"Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list "
|
|
"of notebooks."
|
|
msgstr ""
|
|
"Εμφανίζει τις σημειώσεις στο τρέχον σημειωματάριο. Χρησιμοποιήστε το `ls /` "
|
|
"για να εμφανίσετε τη λίστα των σημειωματάριων."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:13
|
|
msgid "Displays usage information."
|
|
msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες χρήσης."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-version.ts:11
|
|
msgid "Displays version information"
|
|
msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες έκδοσης"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:729
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:11
|
|
msgid "Do it now"
|
|
msgstr "Κάνε το τώρα"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:28
|
|
msgid "Do not ask for confirmation."
|
|
msgstr "Χωρίς να ζητείται επιβεβαίωση."
|
|
|
|
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:55
|
|
msgid ""
|
|
"Do not lose the password as, for security purposes, this will be the *only* "
|
|
"way to decrypt the data! To enable encryption, please enter your password "
|
|
"below."
|
|
msgstr ""
|
|
"Μην χάσετε τον κωδικό πρόσβασης, καθώς, για λόγους ασφαλείας, αυτός θα είναι "
|
|
"ο *μόνος* τρόπος αποκρυπτογράφησης των δεδομένων! Για να ενεργοποιήσετε την "
|
|
"κρυπτογράφηση, εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας παρακάτω."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2850
|
|
msgid "Donate, website"
|
|
msgstr "Δωρεά, ιστότοπος"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:150
|
|
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:115
|
|
#: packages/lib/models/Resource.ts:34
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Ολοκληρώθηκε"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:109
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Λήψη"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:130
|
|
msgid "Download and install the relevant extension for your browser:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Κάντε λήψη και εγκατάσταση της αντίστοιχης επέκτασης για το πρόγραμμα "
|
|
"περιήγησής σας:"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Resource.ts:409
|
|
msgid "Downloaded"
|
|
msgstr "Έχουν ληφθεί"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:286
|
|
msgid "Downloaded and decrypted"
|
|
msgstr "Ληφθέντα και αποκρυπτογραφημένα"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:287
|
|
msgid "Downloaded and encrypted"
|
|
msgstr "Ληφθέντα και κρυπτογραφημένα"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Resource.ts:408
|
|
msgid "Downloading"
|
|
msgstr "Λήψη"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:90
|
|
msgid "Downloading %s language files..."
|
|
msgstr "Λήψη αρχείων γλώσσας (%s)…"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:256
|
|
msgid "Downloading resources..."
|
|
msgstr "Λήψη πόρων…"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:432
|
|
msgid "Dracula"
|
|
msgstr "Dracula"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1245
|
|
msgid "Draw picture"
|
|
msgstr "Σχεδίαση"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:919
|
|
msgid "Drawing"
|
|
msgstr "Σχέδιο"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1378
|
|
msgid "Drop notes or files here"
|
|
msgstr "Απόθεση σημειώσεων ή αρχείων εδώ"
|
|
|
|
#: packages/lib/SyncTargetDropbox.js:25
|
|
msgid "Dropbox"
|
|
msgstr "Dropbox"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:229
|
|
msgid "Dropbox Login"
|
|
msgstr "Σύνδεση Dropbox"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:13
|
|
msgid "Due"
|
|
msgstr "Προθεσμία"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Note.ts:63
|
|
msgid "due date"
|
|
msgstr "προθεσμία"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/duplicateNote.ts:7
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:502
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:561
|
|
msgid "Duplicate"
|
|
msgstr "Δημιουργία διπλότυπου"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:114
|
|
msgid "Duplicate line"
|
|
msgstr "Διπλασιασμός γραμμής"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:504
|
|
msgid "Duplicate selected notes"
|
|
msgstr "Διπλασιασμός επιλεγμένων γραμμών"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-cp.ts:13
|
|
msgid ""
|
|
"Duplicates the notes matching <note> to [notebook]. If no notebook is "
|
|
"specified the note is duplicated in the current notebook."
|
|
msgstr ""
|
|
"Αντιγράφει τις σημειώσεις που ταιριάζουν με τη <note> στο [σημειωματάριο]. "
|
|
"Εάν δεν έχει οριστεί κανένα σημειωματάριο, η σημείωση αντιγράφεται στον "
|
|
"τρέχον."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openFolderDialog.ts:12
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/openEditDialog.ts:89
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useEditPopup.ts:119
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:39
|
|
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:134
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1607
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:233
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Επεξεργασία"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:10
|
|
msgid "Edit in external editor"
|
|
msgstr "Επεξεργασία σε εξωτερικό editor"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:142
|
|
msgid "Edit link"
|
|
msgstr "Επεξεργασία συνδέσμου"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:17
|
|
msgid "Edit note."
|
|
msgstr "Eπεξεργασία σημείωσης."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:166
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:97
|
|
msgid "Edit notebook"
|
|
msgstr "Επεξεργασία σημειωματάριου"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:88
|
|
msgid "Edit profile"
|
|
msgstr "Επεξεργασία προφίλ"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/commands/editProfileConfig.ts:9
|
|
msgid "Edit profile configuration..."
|
|
msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων προφίλ…"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:144
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:961 packages/lib/models/Setting.ts:962
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:963
|
|
msgid "Editor"
|
|
msgstr "Επεξεργαστής κειμένου"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1356
|
|
msgid "Editor font"
|
|
msgstr "Γραμματοσειρά επεξεργαστή κειμένου"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1382
|
|
msgid "Editor font family"
|
|
msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς επεξεργαστή κειμένου"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1344
|
|
msgid "Editor font size"
|
|
msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς επεξεργαστή κειμένου"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1403
|
|
msgid "Editor maximum width"
|
|
msgstr "Μέγιστο πλάτος επεξεργαστή κειμένου"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1395
|
|
msgid "Editor monospace font family"
|
|
msgstr "Οικογένεια μονοδιαστημικών γραμματοσειρών επεξεργαστή κειμένου"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:118
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:122
|
|
msgid "Editor: %s"
|
|
msgstr "Συντάκτης: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:32
|
|
msgid "Either \"text\" or \"json\""
|
|
msgstr "Είτε \"text\" ή \"json\""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1572
|
|
msgid "Emacs"
|
|
msgstr "Emacs"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:39
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:55
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:127
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:140
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Email"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:47
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:23
|
|
msgid "Email to note"
|
|
msgstr "Email σε σημείωση"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:187
|
|
msgid "Email to Note"
|
|
msgstr "Email σε Σημείωση"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2843
|
|
msgid "Email To Note, login information"
|
|
msgstr "Email σε σημείωση, πληροφορίες λογαριασμού"
|
|
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:111
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:133
|
|
msgid "Emails"
|
|
msgstr "Emails"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:191
|
|
msgid "emphasised text"
|
|
msgstr "κείμενο με έμφαση"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:16
|
|
#: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:8
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:157
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:161
|
|
msgid "Empty trash"
|
|
msgstr "Άδειασμα κάδου"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:144
|
|
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:86
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:184
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Ενεργοποίηση"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1278
|
|
msgid "Enable ^sup^ syntax"
|
|
msgstr "Ενεργοποίηση ^sup^ syntax"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1282
|
|
msgid "Enable ++insert++ syntax"
|
|
msgstr "Ενεργοποίηση ++insert++ syntax"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1274
|
|
msgid "Enable ==mark== syntax"
|
|
msgstr "Ενεργοποίηση ==mark== syntax"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1277
|
|
msgid "Enable ~sub~ syntax"
|
|
msgstr "Ενεργοποίηση ~sub~ syntax"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1280
|
|
msgid "Enable abbreviation syntax"
|
|
msgstr "Ενεργοποίηση abbreviation syntax"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1271
|
|
msgid "Enable audio player"
|
|
msgstr "Ενεργοποίηση προγράμματος αναπαραγωγής ήχου"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:82
|
|
msgid "Enable biometrics authentication?"
|
|
msgstr "Ενεργοποίηση βιομετρικού ελέγχου ταυτότητας;"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1279
|
|
msgid "Enable deflist syntax"
|
|
msgstr "Ενεργοποίηση deflist syntax"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:226
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:284
|
|
msgid "Enable encryption"
|
|
msgstr "Ενεργοποίηση κρυπτογράφησης"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1275
|
|
msgid "Enable footnotes"
|
|
msgstr "Ενεργοποίηση footnotes"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1268
|
|
msgid "Enable Fountain syntax support"
|
|
msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης Fountain syntax"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1265
|
|
msgid "Enable Linkify"
|
|
msgstr "Ενεργοποίηση Linkify"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1281
|
|
msgid "Enable markdown emoji"
|
|
msgstr "Ενεργοποίηση markdown emoji"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1267
|
|
msgid "Enable math expressions"
|
|
msgstr "Ενεργοποίηση math expressions"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1269
|
|
msgid "Enable Mermaid diagrams support"
|
|
msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης διαγραμμάτων Mermaid"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1283
|
|
msgid "Enable multimarkdown table extension"
|
|
msgstr "Ενεργοποίηση επέκτασης multimarkdown table"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1729
|
|
msgid "Enable note history"
|
|
msgstr "Ενεργοποίηση ιστορικού σημειώσεων"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:881
|
|
msgid "Enable optical character recognition (OCR)"
|
|
msgstr "Ενεργοποίηση αναγνώρισης κειμένου (OCR)"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2849
|
|
msgid "Enable or disable plugins"
|
|
msgstr "Διαχείριση πρόσθετων"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1273
|
|
msgid "Enable PDF viewer"
|
|
msgstr "Ενεργοποίηση προβολής PDF"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:119
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1241
|
|
msgid "Enable plugin support"
|
|
msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης πρόσθετων"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1263
|
|
msgid "Enable soft breaks"
|
|
msgstr "Ενεργοποίηση soft breaks"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1110
|
|
msgid "Enable spellcheck in the text editor"
|
|
msgstr "Ενεργοποίηση του ορθογραφικού ελέγχου στον επεξεργαστή κειμένου"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1276
|
|
msgid "Enable table of contents extension"
|
|
msgstr "Ενεργοποίηση επέκτασης πίνακα περιεχομένων"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1121
|
|
msgid "Enable the Markdown toolbar"
|
|
msgstr "Ενεργοποίηση της γραμμής εργαλείων Markdown"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1264
|
|
msgid "Enable typographer support"
|
|
msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης typographer"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1272
|
|
msgid "Enable video player"
|
|
msgstr "Ενεργοποίηση αναπαραγωγής βίντεο"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:104
|
|
msgid "Enable Web Clipper Service"
|
|
msgstr "Ενεργοποίηση υπηρεσίας Web Clipper"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:129
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:95
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:306
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Ενεργοποιημένο"
|
|
|
|
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:50
|
|
msgid ""
|
|
"Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
|
|
"re-synchronised and sent encrypted to the sync target."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ενεργοποίηση κρυπτογράφησης σημαίνει *όλες* οι σημειώσεις και τα συνημμένα "
|
|
"σας πρόκειται να συγχρονιστούν εκ νέου και να σταλούν κρυπτογραφημένα στο "
|
|
"στόχο συγχρονισμού."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:913
|
|
msgid "Encrypted"
|
|
msgstr "Κρυπτογραφημένο"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:975
|
|
msgid "Encrypted items cannot be modified"
|
|
msgstr "Δεν είναι δυνατή η τροποποίηση κρυπτογραφημένων στοιχείων"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2811
|
|
msgid "Encryption"
|
|
msgstr "Κρυπτογράφηση"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:538
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:290
|
|
msgid "Encryption Config"
|
|
msgstr "Ρυθμίσεις κρυπτογράφησης"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:129
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:306
|
|
msgid "Encryption is: %s"
|
|
msgstr "Η κρυπτογράφηση είναι: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:160
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:261
|
|
msgid "Encryption keys"
|
|
msgstr "Κλειδιά κρυπτογράφησης"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237
|
|
msgid "Encryption:"
|
|
msgstr "Κρυπτογράφηση:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:235
|
|
msgid "End-to-end encryption"
|
|
msgstr "Κρυπτογράφηση από άκρο σε άκρο"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:66
|
|
msgid "Enter code here"
|
|
msgstr "Βάλτε τον κωδικό εδώ"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:40
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:86
|
|
msgid "Enter master password:"
|
|
msgstr "Πληκτρολογήστε τον κωδικό πρόσβασης:"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:100
|
|
msgid "Enter notebook title"
|
|
msgstr "Δώστε τον τίτλο του σημειωματάριου"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:122
|
|
msgid "Enter password"
|
|
msgstr "Εισάγετε κωδικό"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56
|
|
msgid "Enum"
|
|
msgstr "Enum"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/TaskButton.tsx:72
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:45
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:114
|
|
#: packages/lib/models/Resource.ts:33 packages/lib/models/Resource.ts:410
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Σφάλμα"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:83
|
|
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:23
|
|
msgid "Error opening note in editor: %s"
|
|
msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα της σημείωσης στον editor: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:65
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:31
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginUploadButton.tsx:83
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:67
|
|
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:91
|
|
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:210
|
|
msgid "Error: %s"
|
|
msgstr "Σφάλμα: %s"
|
|
|
|
#: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:101
|
|
msgid ""
|
|
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
|
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Σφάλμα. Παρακαλώ ελέγξτε ότι η διεύθυνση URL, το όνομα, ο κωδικός, κλπ είναι "
|
|
"σωστά και ότι το προορισμός συγχρονισμού είναι προσπελάσιμος. Το σφάλμα ήταν:"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:242
|
|
msgid "Errors only"
|
|
msgstr "Μόνο σφάλματα"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:74
|
|
msgid "Evernote Export File (as HTML)"
|
|
msgstr "Αρχείο εξαγωγής Evernote (σαν HTML)"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:83
|
|
msgid "Evernote Export File (as Markdown)"
|
|
msgstr "Αρχείο εξαγωγής Evernote (σαν Markdown)"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:92
|
|
msgid "Evernote Export Files (Directory, as HTML)"
|
|
msgstr "Αρχεία εξαγωγής Evernote (Φάκελος, σαν HTML)"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:101
|
|
msgid "Evernote Export Files (Directory, as Markdown)"
|
|
msgstr "Αρχεία εξαγωγής Evernote (Φάκελος, σαν Markdown)"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-exit.ts:11
|
|
msgid "Exits the application."
|
|
msgstr "Βγαίνει από την εφαρμογή."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:430
|
|
msgid "Expand"
|
|
msgstr "Επέκταση"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/listItemComponents/ExpandIcon.tsx:28
|
|
msgid "Expand %s"
|
|
msgstr "Επέκταση %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:171
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:191
|
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:167
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Εξαγωγή"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:641
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:697
|
|
msgid "Export all"
|
|
msgstr "Εξαγωγή όλων"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:20
|
|
msgid "Export all notes as JEX"
|
|
msgstr "Εξαγωγή όλων των σημειώσεων ως JEX"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:199
|
|
msgid "Export debug report"
|
|
msgstr "Εξαγωγή αναφοράς αποσφαλμάτωσης"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportDebugReportButton.tsx:14
|
|
msgid "Export Debug Report"
|
|
msgstr "Εξαγωγή Aναφοράς Αποσφαλμάτωσης"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:16
|
|
msgid "Export profile"
|
|
msgstr "Εξαγωγή προφίλ"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:75
|
|
msgid "Exported successfully!"
|
|
msgstr "Επιτυχής εξαγωγή!"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:36
|
|
msgid "Exporting profile..."
|
|
msgstr "Γίνεται εξαγωγή προφίλ..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:199
|
|
msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
|
|
msgstr "Γίνεται εξαγωγή στο \"%s\" με μορφή \"%s\". Παρακαλώ περιμένετε..."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:25
|
|
msgid "Exporting..."
|
|
msgstr "Γίνεται εξαγωγή..."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:14
|
|
msgid ""
|
|
"Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the "
|
|
"complete database including notebooks, notes, tags and resources."
|
|
msgstr ""
|
|
"Εξάγει τα δεδομένα του Joplin στη καθορισμένη διαδρομή. Από προεπιλογή, θα "
|
|
"εξάγει την πλήρη βάση δεδομένων, συμπεριλαμβανομένων των σημειωματάριων, των "
|
|
"σημειώσεων, των ετικετών και των πόρων."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:24
|
|
msgid "Exports only the given note."
|
|
msgstr "Εξάγει μόνο την καθορισμένη σημείωση."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:24
|
|
msgid "Exports only the given notebook."
|
|
msgstr "Εξάγει μόνο το καθορισμένο σημειωματάριο."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1714
|
|
msgid "Fail-safe"
|
|
msgstr "Δικλείδα ασφαλείας"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1715
|
|
msgid ""
|
|
"Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the "
|
|
"result of a misconfiguration or bug)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Δικλείδα ασφαλείας: Να μη διαγράφονται τα τοπικά δεδομένα όταν ο προορισμός "
|
|
"συγχρονισμού είναι κενός (συχνά το αποτέλεσμα μιας εσφαλμένης ρύθμισης "
|
|
"παραμέτρων ή ενός σφάλματος)"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/main.js:100
|
|
msgid "Fatal error:"
|
|
msgstr "Ανεπανόρθωτο σφάλμα:"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:625
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:633
|
|
msgid "Feature flags"
|
|
msgstr "Feature flags"
|
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.ts:205
|
|
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
|
msgstr "Ληφθέντα στοιχεία: %d/%d."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:53
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:520
|
|
msgid "Fetching resources: %d/%d"
|
|
msgstr "Λήψη πόρων: %d/%d"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/Module.ts:62
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Αρχείο"
|
|
|
|
#: packages/lib/SyncTargetFilesystem.ts:18
|
|
msgid "File system"
|
|
msgstr "Σύστημα Αρχείων"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:213
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:214
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Φίλτρο"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.tsx:215
|
|
msgid "Filter tags"
|
|
msgstr "Φίλτρο ετικετών"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:56
|
|
msgid "Find and replace"
|
|
msgstr "Εύρεση και αντικατάσταση"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:253
|
|
msgid "Find: "
|
|
msgstr "Εύρεση: "
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:65
|
|
msgid "Firefox Extension"
|
|
msgstr "Επέκταση Firefox"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:559
|
|
msgid "Fix search index"
|
|
msgstr "Διόρθωση ευρετηρίων αναζήτησης"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:559
|
|
msgid "Fixing search index..."
|
|
msgstr "Διόρθωση ευρετηρίων αναζήτησης..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:854
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:7
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:8
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:9
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:10
|
|
msgid "Focus"
|
|
msgstr "Εστίαση"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1153 packages/lib/models/Setting.ts:1170
|
|
msgid "Focus body"
|
|
msgstr "Eστίαση στο σώμα"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1152 packages/lib/models/Setting.ts:1169
|
|
msgid "Focus title"
|
|
msgstr "Eστίαση στον τίτλο"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:38
|
|
msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card."
|
|
msgstr ""
|
|
"Για τον εντοπισμό σφαλμάτων και μόνο: εξαγάγετε το προφίλ σας σε μια "
|
|
"εξωτερική κάρτα SD."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1694
|
|
msgid "For example \"%s\""
|
|
msgstr "Για παράδειγμα \"%s\""
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:37
|
|
msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Για πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο προσαρμογής των συντομεύσεων, "
|
|
"επισκεφτείτε το %s"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:294
|
|
msgid ""
|
|
"For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to "
|
|
"enable it please check the documentation:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την κρυπτογράφηση End-To-End (E2EE) "
|
|
"και συμβουλές σχετικά με τον τρόπο ενεργοποίησής της, ελέγξτε το εγχειρίδιο:"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:85
|
|
msgid ""
|
|
"For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`"
|
|
msgstr ""
|
|
"Για τη λίστα των συντομεύσεων πληκτρολογίου και των ρυθμίσεων, "
|
|
"πληκτρολογήστε `help keymap`"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:678
|
|
msgid "Force path style"
|
|
msgstr "Επιβολή path style"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:46
|
|
msgid "Formatting"
|
|
msgstr "Μορφοποίηση"
|
|
|
|
#: packages/lib/commands/historyForward.ts:6
|
|
msgid "Forward"
|
|
msgstr "Μπροστά"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:50
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:89
|
|
msgid "Found: %d."
|
|
msgstr "Βρέθηκε: %d."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:42
|
|
msgid "FTS enabled: %d"
|
|
msgstr "FTS ενεργοποιημένο: %d"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:109
|
|
msgid "Full changelog"
|
|
msgstr "Πλήρες αρχείο αλλαγών"
|
|
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:136
|
|
msgid "Full name"
|
|
msgstr "Ονοματεπώνυμο"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2802
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:114
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Γενικά"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:240
|
|
msgid "Generated"
|
|
msgstr "Δημιουργήθηκε"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:185
|
|
msgid "Generating link..."
|
|
msgid_plural "Generating links..."
|
|
msgstr[0] "Δημιουργία συνδέσμου..."
|
|
msgstr[1] "Δημιουργία νεου %s..."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2845
|
|
msgid "Geolocation, spellcheck, editor toolbar, image resize"
|
|
msgstr ""
|
|
"Γεωεντοπισμός, ορθογραφικός έλεγχος, γραμμή εργαλείων επεξεργασίας, αλλαγή "
|
|
"μεγέθους εικόνας"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:93
|
|
msgid "Get it now:"
|
|
msgstr "Λήψη τώρα:"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1481
|
|
msgid "Get pre-releases when checking for updates"
|
|
msgstr "Λήψη προεκδόσεων κατά τον έλεγχο για ενημερώσεις"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-config.ts:14
|
|
msgid ""
|
|
"Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the "
|
|
"value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the "
|
|
"current configuration."
|
|
msgstr ""
|
|
"Αποκτά ή ορίζει την τιμή μιας παραμέτρου. Αν δεν υπάρχει [τιμή], θα "
|
|
"εμφανιστεί το [όνομα]. Εάν δεν υπάρχει ούτε [όνομα] ούτε [τιμή], θα "
|
|
"εμφανιστεί η τρέχουσα παράμετρος."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:44
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:59
|
|
msgid "Go to Joplin Cloud profile"
|
|
msgstr "Μεταβείτε στο προφίλ Joplin Cloud"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1113
|
|
msgid "Go to source URL"
|
|
msgstr "Μεταβείτε στη διεύθυνση URL προέλευσης"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/gotoAnything.ts:13
|
|
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:688
|
|
msgid "Goto Anything..."
|
|
msgstr "Γρήγορη Μετακίνηση..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:182
|
|
msgid "Grant authorisation"
|
|
msgstr "Έγκριση εξουσιοδότησης"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:116
|
|
msgid "Have you authorised the application login in the above URL?"
|
|
msgstr "Έχετε εξουσιοδοτήσει τη σύνδεση της εφαρμογής στην ανώτερω διεύθυνση;"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useHeaderButtons.ts:14
|
|
msgid "Header %d"
|
|
msgstr "Επικεφαλίδα %d"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:50
|
|
msgid "Headers"
|
|
msgstr "Κεφαλίδες"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:95
|
|
msgid "Heading"
|
|
msgstr "Επικεφαλίδα"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:231
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:265
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:284
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Βοήθεια"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:113
|
|
msgid "Here's what we do to make plugins safer:"
|
|
msgstr "Ορίστε τι κάνουμε για να βελτιώσουμε την ασφάλεια των πρόσθετων:"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:44
|
|
msgid "Hermes enabled: %d"
|
|
msgstr "Hermes ενεργοποιημένο: %d"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:658
|
|
msgid "Hide %s"
|
|
msgstr "Απόκρυψη %s"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:221
|
|
msgid "Hide advanced"
|
|
msgstr "Απόκρυψη προηγμένων"
|
|
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:206
|
|
msgid "Hide disabled"
|
|
msgstr "Απόκρυψη απενεργοποιημένων"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:160
|
|
msgid "Hide disabled keys"
|
|
msgstr "Απόκρυψη απενεργοποιημένων κλειδιών"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:22
|
|
msgid "Hide Joplin"
|
|
msgstr "Απόκρυψη Joplin"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:67
|
|
msgid "Hide keyboard"
|
|
msgstr "Απόκρυψη πληκτρολογίου"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:19
|
|
msgid "Hide more actions"
|
|
msgstr "Απόκρυψη περισσότερων ενεργειών"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:14
|
|
msgid "Highlight"
|
|
msgstr "Επισήμανση"
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:150
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:279
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Αρχική"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:100
|
|
msgid "Horizontal Rule"
|
|
msgstr "Οριζόντια Διαγράμμιση"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:176
|
|
msgid "HTML Directory"
|
|
msgstr "Φάκελος HTML"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:110
|
|
msgid "HTML document"
|
|
msgstr "Έγγραφο HTML"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:169
|
|
msgid "HTML File"
|
|
msgstr "Αρχείο HTML"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:65
|
|
msgid "Hyperlink"
|
|
msgstr "Υπερσύνδεση"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:141
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "Εικονίδιο"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:168
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:325
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:79
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:66
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:105
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Resource.ts:31 packages/lib/Synchronizer.ts:324
|
|
msgid "Idle"
|
|
msgstr "Αδρανής"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:37
|
|
msgid ""
|
|
"If you have already authorised, please wait for the application to sync to "
|
|
"Joplin Cloud."
|
|
msgstr ""
|
|
"Αν έχετε ήδη εξουσιοδοτήσει την εφαρμογή, παρακαλώ περιμένετε για τον "
|
|
"συγχρονισμό με το Joplin Cloud."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:89
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:360
|
|
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:121
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:146
|
|
msgid "Ignore"
|
|
msgstr "Παράβλεψη"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1673
|
|
msgid "Ignore TLS certificate errors"
|
|
msgstr "Παράβλεψη σφαλμάτων πιστοποιητικού TLS"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:236
|
|
msgid "Ignored items that cannot be synchronised"
|
|
msgstr "Αγνοημένα στοιχεία που δεν είναι δυνατό να συγχρονιστούν"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:106
|
|
msgid "Images"
|
|
msgstr "Εικόνες"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:170
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:637
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:694
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:231
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Εισαγωγή"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2816
|
|
msgid "Import and Export"
|
|
msgstr "Εισαγωγή και Εξαγωγή"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:66
|
|
msgid ""
|
|
"Import failed. Make sure a JEX file was selected.\n"
|
|
"Details: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Η εισαγωγή απέτυχε. Βεβαιωθείτε ότι επιλέξετε ένα αρχείο JEX. Λεπτομέρειες: "
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:21
|
|
msgid "Import from JEX"
|
|
msgstr "Εισαγωγή από JEX"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:22
|
|
msgid "Import notes from a JEX (Joplin Export) file."
|
|
msgstr "Εισαγωγή σημειώσεων από ένα αρχείο JEX (Joplin Export)."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2848
|
|
msgid "Import or export your data"
|
|
msgstr "Εισάγετε ή εξάγετε τα δεδομένα σας"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:76
|
|
msgid "Imported successfully!"
|
|
msgstr "Επιτυχής εισαγωγή!"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:311
|
|
msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
|
|
msgstr "Εισαγωγή από \"%s\" σε μορφή \"%s\". Παρακαλώ περιμένετε..."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:68
|
|
msgid "Importing notes..."
|
|
msgstr "Εισαγωγή σημειώσεων..."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:26
|
|
msgid "Importing..."
|
|
msgstr "Γίνεται εισαγωγή..."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:16
|
|
msgid "Imports data into Joplin."
|
|
msgstr "Εισάγει δεδομένα στο Joplin."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:781
|
|
msgid ""
|
|
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
|
|
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
|
|
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
|
|
msgstr ""
|
|
"Στη \"Χειροκίνητη\" λειτουργία, τα συνημμένα λαμβάνονται μόνο όταν κάνετε "
|
|
"κλικ σε αυτά. Στην \"Αυτόματη\" λειτουργία, λαμβάνονται όταν ανοίγετε τη "
|
|
"σημείωση. Στην λειτουργία \"Πάντα\", όλα τα συνημμένα λαμβάνονται είτε "
|
|
"ανοίγετε τη σημείωση είτε όχι."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:78
|
|
msgid ""
|
|
"In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or "
|
|
"using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected "
|
|
"note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item."
|
|
msgstr ""
|
|
"Σε οποιαδήποτε εντολή, μπορείτε να αναφέρετε μια σημείωση ή ένα "
|
|
"σημειωματάριο με τον τίτλο ή το αναγνωριστικό (ID) ή χρησιμοποιώντας τις "
|
|
"συντομεύσεις `$n` ή `$b` αντίστοιχα. Η `$c` μπορεί να χρησιμοποιηθεί για "
|
|
"αναφορά στο τρέχον επιλεγμένο στοιχείο."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:498
|
|
msgid ""
|
|
"In order to associate a geo-location with the note, the app needs your "
|
|
"permission to access your location.\n"
|
|
"\n"
|
|
"You may turn off this option at any time in the Configuration screen."
|
|
msgstr ""
|
|
"Για να συσχετίσετε μια γεωγραφική τοποθεσία με τη σημείωση, η εφαρμογή "
|
|
"χρειάζεται την άδειά σας για να αποκτήσει πρόσβαση στην τοποθεσία σας.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Μπορείτε να απενεργοποιήσετε αυτήν την επιλογή ανά πάσα στιγμή στην οθόνη "
|
|
"Ρύθμιση παραμέτρων."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:346
|
|
msgid ""
|
|
"In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and "
|
|
"synchronised, so it is best to run it overnight.\n"
|
|
"\n"
|
|
"To start, please follow these instructions:\n"
|
|
"\n"
|
|
"1. Synchronise all your devices.\n"
|
|
"2. Click \"%s\".\n"
|
|
"3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your "
|
|
"other devices, to avoid conflicts.\n"
|
|
"4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it "
|
|
"run to completion.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Important: you only need to run this ONCE on one device."
|
|
msgstr ""
|
|
"Για να το κάνετε αυτό, ολόκληρο το σύνολο δεδομένων σας θα πρέπει να "
|
|
"κρυπτογραφηθεί και να συγχρονιστεί, επομένως είναι καλύτερο να το εκτελέσετε "
|
|
"κατά τη διάρκεια της νύχτας.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Για να ξεκινήσετε, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες:\n"
|
|
"\n"
|
|
"1. Συγχρονίστε όλες τις συσκευές σας.\n"
|
|
"2. Κάντε κλικ στο κουμπί \"%s\".\n"
|
|
"3. Αφήστε το να τρέξει μέχρι να ολοκληρωθεί. Κατά την εκτέλεσή του, "
|
|
"αποφύγετε να αλλάξετε οποιαδήποτε σημείωση στις άλλες συσκευές σας, για να "
|
|
"αποφύγετε διενέξεις.\n"
|
|
"4. Μόλις ολοκληρωθεί ο συγχρονισμός σε αυτήν τη συσκευή, συγχρονίστε όλες "
|
|
"τις άλλες συσκευές σας και αφήστε τον συγχρονισμό να ολοκληρωθεί.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Σημαντικό: χρειάζεται να τρέξει ΜΟΝΟ μία φορά σε μια συσκευή."
|
|
|
|
#: packages/lib/services/synchronizer/syncInfoUtils.ts:466
|
|
msgid "In order to synchronise, please upgrade your application to version %s+"
|
|
msgstr ""
|
|
"Για να είναι δυνατός ο συγχρονισμός, παρακαλώ αναβαθμίστε την εφαρμογή στην "
|
|
"έκδοση %s+"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:120
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:218
|
|
msgid ""
|
|
"In order to use file system synchronisation your permission to write to "
|
|
"external storage is required."
|
|
msgstr ""
|
|
"Για να χρησιμοποιήσετε το συγχρονισμό του συστήματος αρχείων απαιτείται η "
|
|
"άδειά σας για εγγραφή στον εξωτερικό χώρο αποθήκευσης."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:120
|
|
msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:"
|
|
msgstr "Για να χρησιμοποιήσετε το web clipper, πρέπει να κάνετε τα εξής:"
|
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.ts:325
|
|
msgid "In progress"
|
|
msgstr "Σε εξέλιξη"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:566
|
|
msgid "In: %s"
|
|
msgstr "Στο: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:69
|
|
msgid "Incompatible"
|
|
msgstr "Ασύμβατο"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:52
|
|
msgid "Increase indent level"
|
|
msgstr "Αύξηση εσοχής"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:126
|
|
msgid "Indent less"
|
|
msgstr "Μείωση εσοχής"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:130
|
|
msgid "Indent more"
|
|
msgstr "Αύξηση εσοχής"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:217
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Πληροφορίες"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:693
|
|
msgid "Inline Code"
|
|
msgstr "Ενσωματωμένος κώδικας"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:24
|
|
msgid "Insert"
|
|
msgstr "Εισαγωγή"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:193
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/useEditorCommands.ts:74
|
|
msgid "Insert Hyperlink"
|
|
msgstr "Εισαγωγή υπερσύνδεσης"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:105
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:725
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:39
|
|
msgid "Insert time"
|
|
msgstr "Εισαγωγή ώρας"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:190
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/buttons/InstallButton.tsx:18
|
|
msgid "Install"
|
|
msgstr "Εγκατάσταση"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:230
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginUploadButton.tsx:25
|
|
msgid "Install from file"
|
|
msgstr "Εγκατάσταση από αρχείο"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:192
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/buttons/InstallButton.tsx:19
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:92
|
|
msgid "Installed"
|
|
msgstr "Εγκαταστάθηκε"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:199
|
|
msgid "Installed (%d):"
|
|
msgstr "Εγκαταστάθηκε (%d):"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:191
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/buttons/InstallButton.tsx:17
|
|
msgid "Installing..."
|
|
msgstr "Εγκατάσταση..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:36
|
|
msgid "Invalid"
|
|
msgstr "Μη έγκυρo"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:333
|
|
msgid "Invalid %s: %s."
|
|
msgstr "Μη έγκυρo %s: %s."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:167
|
|
msgid "Invalid answer: %s"
|
|
msgstr "Μη έγκυρη απάντηση: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:90
|
|
msgid "Invalid command: \"%s\""
|
|
msgstr "Άκυρη εντολή: \"%s\""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2285
|
|
msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s."
|
|
msgstr "Άκυρη τιμή: \" %s\". Οι πιθανές τιμές είναι: %s."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:48
|
|
msgid "Invalid password"
|
|
msgstr "Μη έγκυρος κωδικός πρόσβασης"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:23
|
|
msgid "iOS version: %s"
|
|
msgstr "έκδοση iOS: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:60
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:24
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr "Πλάγια γραφή"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:194
|
|
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
|
|
msgstr "Η λήψη του στοιχείου \"%s\" απέτυχε: %s"
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:158
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:281
|
|
msgid "Items"
|
|
msgstr "Στοιχεία"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:252
|
|
msgid "Items that cannot be decrypted"
|
|
msgstr "Στοιχεία που δεν είναι δυνατό να αποκρυπτογραφηθούν"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:185
|
|
msgid "Items that cannot be synchronised"
|
|
msgstr "Στοιχεία που δεν είναι δυνατό να συγχρονιστούν"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:911
|
|
msgid "Join us on Twitter"
|
|
msgstr "Ακολουθήστε μας στο Twitter"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:268
|
|
msgid ""
|
|
"Joplin can synchronise your notes using various providers. Select one from "
|
|
"the list below."
|
|
msgstr ""
|
|
"Το Joplin μπορεί να συγχρονίσει τις σημειώσεις σας χρησιμοποιώντας διάφορους "
|
|
"παρόχους. Επιλέξτε έναν από τον παρακάτω κατάλογο."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2814 packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:30
|
|
msgid "Joplin Cloud"
|
|
msgstr "Joplin Cloud"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:230
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:148
|
|
msgid "Joplin Cloud Login"
|
|
msgstr "Σύνδεση Joplin Cloud"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/plugins/PluginService.ts:517
|
|
msgid "Joplin Desktop"
|
|
msgstr "Joplin Desktop"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/bridge.ts:419
|
|
msgid ""
|
|
"Joplin doesn't recognise the %s extension. Opening this file could be "
|
|
"dangerous. What would you like to do?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Το Joplin δεν αναγνωρίζει την επέκταση %s. Το άνοιγμα αυτού του αρχείου ίσως "
|
|
"είναι επικίνδυνο. Τι θα θέλατε να κάνω;"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:149
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:66
|
|
msgid "Joplin Export Directory"
|
|
msgstr "Φάκελος εξαγωγής Joplin"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:143
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:60
|
|
msgid "Joplin Export File"
|
|
msgstr "Αρχείο εξαγωγής Joplin"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:254
|
|
msgid ""
|
|
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
|
|
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
|
|
"will no longer attempt to decrypt them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Το Joplin απέτυχε κατ’ επανάληψη να αποκρυπτογραφήσει αυτά τα στοιχεία, "
|
|
"πιθανώς επειδή είναι αλλοιωμένα ή πολύ μεγάλα. Τα στοιχεία θα παραμείνουν "
|
|
"στη συσκευή, αλλά το Joplin δεν θα προσπαθεί πλέον να τα αποκρυπτογραφήσει."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:908
|
|
msgid "Joplin Forum"
|
|
msgstr "Joplin φόρουμ"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/plugins/PluginService.ts:515
|
|
msgid "Joplin Mobile"
|
|
msgstr "Joplin Mobile"
|
|
|
|
#: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.ts:61
|
|
msgid "Joplin Server"
|
|
msgstr "Joplin Server"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:709
|
|
msgid "Joplin Server email"
|
|
msgstr "Joplin Server email"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:721
|
|
msgid "Joplin Server password"
|
|
msgstr "Joplin Server password"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:690
|
|
msgid "Joplin Server URL"
|
|
msgstr "Joplin Server URL"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:119
|
|
msgid ""
|
|
"Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser "
|
|
"to Joplin."
|
|
msgstr ""
|
|
"Το Joplin Web Clipper επιτρέπει την αποθήκευση ιστοσελίδων και screenshots "
|
|
"από το πρόγραμμα περιήγησης στο Joplin."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:612
|
|
msgid "Joplin website"
|
|
msgstr "Ιστότοπος Joplin"
|
|
|
|
#: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:34
|
|
msgid ""
|
|
"Joplin's own sync service. Also gives access to Joplin-specific features "
|
|
"such as publishing notes or collaborating on notebooks with others."
|
|
msgstr ""
|
|
"Η υπηρεσία συγχρονισμού του Joplin. Παρέχει επίσης πρόσβαση σε ειδικές "
|
|
"λειτουργίες του Joplin, όπως η δημοσίευση σημειώσεων ή η συνεργασία σε "
|
|
"σημειωματάρια με άλλους."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:45
|
|
msgid "KaTeX"
|
|
msgstr "KaTeX"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1741
|
|
msgid "Keep note history for"
|
|
msgstr "Διατήρηση ιστορικού σημειώσεων για"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1936
|
|
msgid "Keep notes in the trash for"
|
|
msgstr "Διατήρηση σημειώσεων στον κάδο για"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1567
|
|
msgid "Keyboard Mode"
|
|
msgstr "Λειτουργία πληκτρολογίου"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:178
|
|
msgid "Keyboard Shortcut"
|
|
msgstr "Συντόμευση πληκτρολογίου"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2813
|
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
|
|
|
|
#: packages/lib/versionInfo.ts:79
|
|
msgid "Keychain Supported: %s"
|
|
msgstr "Υποστηριζόμενη κλειδοθήκη: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:74
|
|
msgid "Keys that need upgrading"
|
|
msgstr "Κλειδιά που χρειάζονται αναβάθμιση"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1544
|
|
msgid "Landscape"
|
|
msgstr "Οριζόντια"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:826
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Γλώσσα"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2840
|
|
msgid "Language, date format"
|
|
msgstr "Γλώσσα, μορφή ημερομηνίας"
|
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.ts:208
|
|
msgid "Last error: %s"
|
|
msgstr "Τελευταίο σφάλμα: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:729
|
|
msgid "Later"
|
|
msgstr "Αργότερα"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:7
|
|
msgid "Latitude"
|
|
msgstr "Γεωγραφικό πλάτος"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:623
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/CodeMirror.tsx:231
|
|
msgid "Layout"
|
|
msgstr "Διάταξη"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:777
|
|
msgid "Layout button sequence"
|
|
msgstr "Ακολουθία κουμπιών διάταξης"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/bridge.ts:424
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:118
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/RecommendedBadge.tsx:15
|
|
msgid "Learn more"
|
|
msgstr "Μάθετε περισσότερα"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1908
|
|
msgid "Leave it blank to download the language files from the default website"
|
|
msgstr ""
|
|
"Αφήστε κενό για λήψη των αρχείων γλώσσας από τον προεπιλεγμένο ιστότοπο"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:90
|
|
msgid "Leave notebook"
|
|
msgstr "Αποχώρηση από το σημειωματάριο"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:10
|
|
msgid "Leave notebook..."
|
|
msgstr "Αποχώρηση από το σημειωματάριο..."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1538
|
|
msgid "Legal"
|
|
msgstr "Legal"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1534
|
|
msgid "Letter"
|
|
msgstr "Letter"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:430
|
|
msgid "Light"
|
|
msgstr "Light"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:110
|
|
msgid ""
|
|
"Like any software you install, plugins can potentially cause security issues "
|
|
"or data loss."
|
|
msgstr ""
|
|
"Όπως κάθε λογισμικό που εγκαθίσταται, τα πρόσθετα μπορούν να προκαλέσουν "
|
|
"ζητήματα ασφαλείας ή απώλεια δεδομένων."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:108
|
|
msgid "Lines"
|
|
msgstr "Γραμμές"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:56
|
|
msgid "Link"
|
|
msgstr "Σύνδεσμος"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:96
|
|
msgid "Link description"
|
|
msgstr "Περιγραφή συνδέσμου"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:186
|
|
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
|
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
|
msgstr[0] "Ο σύνδεσμος έχει αντιγραφεί στο πρόχειρο!"
|
|
msgstr[1] "Ο σύνδεσμοι έχει αντιγραφεί στο πρόχειρο!"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:93
|
|
msgid "Link text"
|
|
msgstr "Κείμενο συνδέσμου"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:296
|
|
msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported"
|
|
msgstr "Σύνδεσμοι με πρωτόκολλο \"%s\" δεν υποστηρίζονται"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:227
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:229
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:230
|
|
msgid "List item"
|
|
msgstr "Στοιχείο λίστας"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:54
|
|
msgid "Lists"
|
|
msgstr "Λίστες"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:215
|
|
msgid "Loaded"
|
|
msgstr "Φορτωμένα"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/FontSearch.tsx:121
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:115
|
|
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:87
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Φόρτωση..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:71
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Τοποθεσία"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:155
|
|
msgid ""
|
|
"Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is "
|
|
"taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the "
|
|
"operation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Το αρχείο κλειδώματος έχει ήδη δημιουργηθεί. Αν γνωρίζετε ότι δεν "
|
|
"πραγματοποιείται συγχρονισμός, μπορείτε να διαγράψετε το αρχείο κλειδώματος "
|
|
"στο \"%s\" και να συνεχίσετε τη λειτουργία."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:558
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:221
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:282
|
|
msgid "Log"
|
|
msgstr "Log"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:698
|
|
msgid "Login to Joplin Cloud."
|
|
msgstr "Σύνδεση σε Joplin Cloud."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:55
|
|
msgid "Login with Dropbox"
|
|
msgstr "Είσοδος με Dropbox"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:110
|
|
msgid "Login with OneDrive"
|
|
msgstr "Είσοδος με Onedrive"
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:285
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "Αποσύνδεση"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2847
|
|
msgid "Logs, profiles, sync status"
|
|
msgstr "Αρχεία καταγραφής, προφίλ, κατάσταση συγχρονισμού"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:8
|
|
msgid "Longitude"
|
|
msgstr "Γεωγραφικό μήκος"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:914
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:611
|
|
msgid "Make a donation"
|
|
msgstr "Κάντε μια δωρεά"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:223
|
|
msgid "Manage master password"
|
|
msgstr "Διαχείριση κύριου κωδικού πρόσβασης"
|
|
|
|
#: packages/lib/commands/openMasterPasswordDialog.ts:6
|
|
msgid "Manage master password..."
|
|
msgstr "Διαχείριση κύριου κωδικού πρόσβασης..."
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:201
|
|
msgid "Manage multiple users"
|
|
msgstr "Διαχείριση πολλαπλών χρηστών"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:556
|
|
msgid "Manage profiles"
|
|
msgstr "Διαχείριση προφίλ"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:562
|
|
msgid "Manage shared notebooks"
|
|
msgstr "Διαχείριση κοινόχρηστων σημειωματαρίων"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:336
|
|
msgid "Manage your plugins"
|
|
msgstr "Διαχείριση πρόσθετων"
|
|
|
|
#. `generate-ppk`
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:20
|
|
msgid ""
|
|
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
|
|
"`status`, `decrypt-file`, and `target-status`."
|
|
msgstr ""
|
|
"Διαχειρίζεται τη διαμόρφωση E2EE. Οι εντολές είναι `enable`, `disable`, "
|
|
"`decrypt`, `status`, `decrypt-file`, και `target-status`."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:785
|
|
msgid "Manual"
|
|
msgstr "Χειροκίνητα"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2807
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:118
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:155
|
|
msgid "Markdown"
|
|
msgstr "Markdown"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:126
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:161
|
|
msgid "Markdown + Front Matter"
|
|
msgstr "Markdown + Front Matter"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-done.ts:15
|
|
msgid "Marks a to-do as done."
|
|
msgstr "Επισημαίνει μία υπόμνηση ως ολοκληρωμένη."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-undone.js:12
|
|
msgid "Marks a to-do as non-completed."
|
|
msgstr "Σήμανση μιας υπόμνησης ως μη ολοκληρωμένη."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:74
|
|
msgid "Markup"
|
|
msgstr "Markup"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:119
|
|
msgid "Master Key %s"
|
|
msgstr "Κύριο Κλειδί %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:114
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:273
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:104
|
|
msgid "Master password"
|
|
msgstr "Κύριος κωδικός πρόσβασης"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:274
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:214
|
|
msgid "Master password:"
|
|
msgstr "Κύριος κωδικός πρόσβασης:"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:809
|
|
msgid "Max concurrent connections"
|
|
msgstr "Μέγιστος αριθμός ταυτόχρονων συνδέσεων"
|
|
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:148
|
|
msgid "Max Item Size"
|
|
msgstr "Μέγιστο μέγεθος στοιχείου"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:129
|
|
msgid "Max note or attachment size"
|
|
msgstr "Μέγιστο μέγεθος σημείωσης ή συνημμένου"
|
|
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:156
|
|
msgid "Max Total Size"
|
|
msgstr "Μέγιστο συνολικό μέγεθος"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2844
|
|
msgid "Media player, math, diagrams, table of contents"
|
|
msgstr "Πολυμέσα, μαθηματικές παραστάσεις, διαγράμματα, πίνακας περιεχομένων"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:24
|
|
msgid "Minimise"
|
|
msgstr "Ελαχιστοποίηση"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:320
|
|
msgid "Missing keys"
|
|
msgstr "Απουσία κλειδιών"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:274
|
|
msgid "Missing Master Keys"
|
|
msgstr "Απουσία Κύριων Κλειδιών"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:112
|
|
msgid "Missing required argument: %s"
|
|
msgstr "Λείπει το απαιτούμενο όρισμα: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:135
|
|
msgid "Missing required flag value: %s"
|
|
msgstr "Λείπει το απαιτούμενο flag: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:541
|
|
msgid "Mobile data - auto-sync disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
"Δεδομένα κινητής τηλεφωνίας - ο αυτόματος συγχρονισμός απενεργοποιήθηκε"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:667
|
|
msgid "More info"
|
|
msgstr "Περισσότερες πληροφορίες"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2817
|
|
msgid "More information"
|
|
msgstr "Περισσότερες πληροφορίες"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/app.ts:67
|
|
msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query."
|
|
msgstr ""
|
|
"Περισσότερα από ένα στοιχεία ταιριάζουν με το \"%s\". Παρακαλώ περιορίστε το "
|
|
"ερώτημά σας."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:115
|
|
msgid ""
|
|
"Most plugins have source code available for review on the plugin website."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ο κώδικας των περισσότερων πρόσθετων είναι διαθέσιμος για έλεγχο στην "
|
|
"ιστοσελίδα."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:591
|
|
msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
|
|
msgstr "Μετακίνηση %d σημειώσεων στο σημειωματάριο \"%s\";"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:38
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:20
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:229
|
|
msgid ""
|
|
"Move notebook \"%s\" to the trash?\n"
|
|
"\n"
|
|
"All notes and sub-notebooks within this notebook will also be moved to the "
|
|
"trash."
|
|
msgstr ""
|
|
"Να μετακινηθεί το σημειωματάριο \"%s\" στον κάδο;\n"
|
|
"\n"
|
|
"Όλες οι σημειώσεις και τα υποσημειωματάρια που περιέχει θα διαγραφούν."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:8
|
|
msgid "Move to notebook"
|
|
msgstr "Μετακίνηση σε σημειωματάριο"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:36
|
|
msgid "Move to notebook:"
|
|
msgstr "Μετακίνηση σε σημειωματάριο:"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/FolderPicker.tsx:59
|
|
msgid "Move to notebook..."
|
|
msgstr "Μετακίνηση σε σημειωματάριο..."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-mv.ts:14
|
|
msgid "Moves the given <item> to [notebook]"
|
|
msgstr "Μετακινεί το συγκεκριμένο <item> στο [notebook]"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177
|
|
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:23
|
|
msgid "n"
|
|
msgstr "ο"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:23
|
|
msgid "N"
|
|
msgstr "Ο"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1189
|
|
msgid "Never resize"
|
|
msgstr "Ποτέ προσαρμογή μεγέθους"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/listItemComponents/HeaderItem.tsx:46
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Νέο"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/index.tsx:120
|
|
msgid "New invitations"
|
|
msgstr "Νέες προσκλήσεις"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newNote.ts:10
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:110
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:71
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:251
|
|
#: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:17
|
|
msgid "New note"
|
|
msgstr "Νέα σημείωση"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.ts:7
|
|
msgid "New notebook"
|
|
msgstr "Νέο σημειωματάριο"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:498
|
|
msgid "New Notebook"
|
|
msgstr "Νέο σημειωματάριο"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:81
|
|
msgid ""
|
|
"New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it"
|
|
msgstr ""
|
|
"Θα δημιουργηθεί νέο σημειωματάριο \"% s\" και θα εισαχθεί το αρχείο \"% s\""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newSubFolder.ts:6
|
|
msgid "New sub-notebook"
|
|
msgstr "Νέο υπο-σημειωματάριο"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.tsx:195
|
|
msgid "New tags:"
|
|
msgstr "Νέες ετικέτες:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newTodo.ts:7
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:120
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:71
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:241
|
|
#: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:18
|
|
msgid "New to-do"
|
|
msgstr "Νέα υπόμνηση"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:108
|
|
msgid "New version: %s"
|
|
msgstr "Νέα έκδοση: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:271
|
|
msgid "Next match"
|
|
msgstr "Επόμενη αντιστοίχιση"
|
|
|
|
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
|
|
msgid "Nextcloud"
|
|
msgstr "Nextcloud"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:553
|
|
msgid "Nextcloud password"
|
|
msgstr "Nextcloud password"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:541
|
|
msgid "Nextcloud username"
|
|
msgstr "Nextcloud username"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:528
|
|
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
|
|
msgstr "Nextcloud WebDAV URL"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:418
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "όχι"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:32
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:747
|
|
#: packages/lib/shim-init-node.ts:256 packages/lib/versionInfo.ts:79
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Όχι"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:41
|
|
msgid "No active notebook."
|
|
msgstr "Δεν υπάρχει ενεργό σημειωματάριο."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:276
|
|
msgid "No item with ID %s"
|
|
msgstr "Δεν υπάρχει στοιχείο με αναγνωριστικό %s"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/index.tsx:92
|
|
msgid "No new invitations"
|
|
msgstr "Καμία πρόσκληση"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/app.ts:104
|
|
msgid "No notebook has been specified."
|
|
msgstr "Κανένα σημειωματάριο δεν έχει καθοριστεί."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/app.ts:98
|
|
msgid "No notebook selected."
|
|
msgstr "Κανένα σημειωματάριο δεν έχει επιλεχθεί."
|
|
|
|
#: packages/lib/components/shared/NoteList/getEmptyFolderMessage.ts:15
|
|
msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Δεν υπάρχουν σημειώσεις εδώ μέσα. Δημιουργήστε μία πατώντας στο \"Νέα "
|
|
"σημείωση\"."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:199
|
|
msgid "No plugins are installed."
|
|
msgstr "Δεν υπάρχουν εγκατεστημένα πρόσθετα."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:298
|
|
msgid "No resources!"
|
|
msgstr "Χωρίς πόρους!"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:84
|
|
msgid "No results"
|
|
msgstr "Κανένα αποτέλεσμα"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/app.ts:231
|
|
msgid "No such command: %s"
|
|
msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια εντολή: %s"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:125
|
|
msgid "No suggestions"
|
|
msgstr "Χωρίς προτάσεις"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/plugins/PluginRunner/dialogs/PluginPanelViewer.tsx:120
|
|
msgid "No tab selected"
|
|
msgstr "Δεν έχει επιλεγεί καρτέλα"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:31
|
|
msgid ""
|
|
"No text editor is defined. Please set it using `config editor <editor-path>`"
|
|
msgstr ""
|
|
"Δεν έχει οριστεί πρόγραμμα επεξεργασίας κειμένου. Παρακαλώ ορίστε το "
|
|
"χρησιμοποιώντας `config editor <editor-path>`"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:435
|
|
msgid "Nord"
|
|
msgstr "Nord"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:123
|
|
msgid "Not authenticated with %s. Please provide any missing credentials."
|
|
msgstr ""
|
|
"Δεν έγινε επαλήθευση με το %s. Παρακαλώ καταχωρίστε τα διαπιστευτήρια που "
|
|
"λείπουν."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Resource.ts:407
|
|
msgid "Not downloaded"
|
|
msgstr "Δεν έγινε λήψη"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:240
|
|
msgid "Not generated"
|
|
msgstr "Δεν δημιουργήθηκαν"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:91
|
|
msgid "Not now"
|
|
msgstr "Αργότερα"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:108
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:70
|
|
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:247
|
|
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:264
|
|
msgid "note"
|
|
msgstr "σημείωση"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2805
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Σημείωση"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1805
|
|
msgid "Note area growth factor"
|
|
msgstr "Συντελεστής ανάπτυξης περιοχής σημειώσεων"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:233
|
|
msgid "Note attachments"
|
|
msgstr "Επισυναπτόμενα σημειώσεων"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:561
|
|
msgid "Note attachments..."
|
|
msgstr "Επισυναπτόμενα..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:6
|
|
msgid "Note body"
|
|
msgstr "Σώμα σημείωσης"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:47
|
|
msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?"
|
|
msgstr "Δεν υπάρχει η σημείωση : \"%s\". Να δημιουργηθεί;"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/NoteEditor.tsx:98
|
|
msgid "Note editor"
|
|
msgstr "Συντάκτης σημείωσης"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:98
|
|
msgid "Note has been saved."
|
|
msgstr "Η σημείωση έχει αποθηκευτεί."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:73
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2810
|
|
msgid "Note History"
|
|
msgstr "Ιστορικό Σημείωσης"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-done.ts:23
|
|
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
|
msgstr "Η σημείωση δεν είναι υπόμνηση: \"%s\""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:8
|
|
msgid "Note list"
|
|
msgstr "Λίστα σημειώσεων"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1790
|
|
msgid "Note list growth factor"
|
|
msgstr "Συντελεστής ανάπτυξης λίστας σημειώσεων"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:781
|
|
msgid "Note list style"
|
|
msgstr "Στυλ λίστας σημειώσεων"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteProperties.ts:7
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:442
|
|
msgid "Note properties"
|
|
msgstr "Ιδιότητες σημείωσης"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:7
|
|
msgid "Note title"
|
|
msgstr "Τίτλος σημειωματάριου"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1297
|
|
msgid "Note: Does not work in all desktop environments."
|
|
msgstr "Σημείωση: Δεν λειτουργεί σε όλα τα γραφικά περιβάλλοντα."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:192
|
|
msgid ""
|
|
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
|
msgstr ""
|
|
"Σημείωση: Όταν μια σημείωση είναι κοινόχρηστη, δεν θα κρυπτογραφείται πλέον "
|
|
"στο διακομιστή."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:860
|
|
msgid "Note&book"
|
|
msgstr "Note&book"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2806
|
|
msgid "Notebook"
|
|
msgstr "Σημειωματάριo"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1775
|
|
msgid "Notebook list growth factor"
|
|
msgstr "Συντελεστής ανάπτυξης λίστας σημειωματάριων"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:5
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:260
|
|
msgid "Notebook: %s"
|
|
msgstr "Σημειωματάριο: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:81
|
|
msgid "Notebook: %s (%s)"
|
|
msgstr "Σημειωματάριο: %s (%s)"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useSidebarListData.ts:58
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:561
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:335
|
|
msgid "Notebooks"
|
|
msgstr "Σημειωματάρια"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Folder.ts:906
|
|
msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title."
|
|
msgstr ""
|
|
"Τα σημειωματάρια δεν μπορούν να ονομαστούν \"%s\", που είναι δεσμευμένος "
|
|
"τίτλος."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:8
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:9
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Σημειώσεις"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2829
|
|
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
|
msgstr "Οι σημειώσεις και οι ρυθμίσεις αποθηκεύονται στο: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:16
|
|
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:16
|
|
msgid "Notes can only be created within a notebook."
|
|
msgstr "Σημειώσεις μπορούν να δημιουργηθούν μόνο μέσα σε σημειωματάριο."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:80
|
|
msgid "Numbered List"
|
|
msgstr "Αριθμημένη λίστα"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/bridge.ts:336 packages/app-desktop/bridge.ts:349
|
|
#: packages/app-desktop/bridge.ts:365 packages/app-desktop/bridge.ts:374
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:34
|
|
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:71
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:586
|
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:308
|
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:29
|
|
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:194
|
|
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.tsx:85
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:219
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:61
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:66
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/RecommendedBadge.tsx:19
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:68
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:211
|
|
#: packages/app-mobile/plugins/PluginRunner/dialogs/PluginDialogWebView.tsx:128
|
|
#: packages/app-mobile/utils/showMessageBox.ts:13
|
|
#: packages/lib/components/shared/config/plugins/useOnInstallHandler.ts:72
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "Εντάξει"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:437
|
|
msgid "OLED Dark"
|
|
msgstr "OLED Dark"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:356
|
|
msgid "On %s: %s"
|
|
msgstr "Στο %s: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:660
|
|
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ένα από τα κύρια κλειδιά σας χρησιμοποιεί μια παλιά μέθοδο κρυπτογράφησης."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:48
|
|
msgid ""
|
|
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a "
|
|
"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already "
|
|
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
|
|
"background and will be available soon."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ένα ή περισσότερα στοιχεία είναι κρυπτογραφημένα και ίσως χρειαστεί να "
|
|
"εισάγετε κωδικό πρόσβασης. Για να το κάνετε αυτό, πληκτρολογήστε `e2ee "
|
|
"decrypt`. Αν έχετε ήδη εισάγει τον κωδικό πρόσβασης, τα κρυπτογραφημένα "
|
|
"στοιχεία αποκρυπτογραφούνται στο παρασκήνιο και θα είναι σύντομα διαθέσιμα."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:689
|
|
msgid "One or more master keys need a password."
|
|
msgstr "Ένα ή περισσότερα κύρια κλειδιά χρειάζονται έναν κωδικό πρόσβασης."
|
|
|
|
#: packages/lib/SyncTargetOneDrive.ts:31
|
|
msgid "OneDrive"
|
|
msgstr "OneDrive"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:228
|
|
msgid "OneDrive Login"
|
|
msgstr "Σύνδεση OneDrive"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:18
|
|
msgid "Only one note can be printed at a time."
|
|
msgstr "Μόνο μία σημείωση τη φορά μπορεί να εκτυπωθεί."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:37
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Άνοιγμα"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/app.ts:196
|
|
msgid "Open %s"
|
|
msgstr "Άνοιγμα %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/bridge.ts:425
|
|
msgid "Open it"
|
|
msgstr "Ανοίξτε το"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openPdfViewer.ts:7
|
|
msgid "Open PDF viewer"
|
|
msgstr "Άνοιγμα προγράμματος προβολής PDF"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/commands/openProfileDirectory.ts:8
|
|
msgid "Open profile directory"
|
|
msgstr "Άνοιγμα φακέλου προφίλ"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:115
|
|
msgid "Open Source"
|
|
msgstr "Άνοιγμα Προέλευσης"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:461
|
|
msgid "Open Sync Wizard..."
|
|
msgstr "Άνοιγμα Οδηγού συγχρονισμού..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:87
|
|
msgid "Open..."
|
|
msgstr "Άνοιγμα..."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:200
|
|
msgid "Opening section %s"
|
|
msgstr "Άνοιγμα ενότητας %s"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:42
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:88
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:98
|
|
msgid "Operation cancelled"
|
|
msgstr "Η λειτουργία ακυρώθηκε"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:28
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:547
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:232
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Επιλογές"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:22
|
|
msgid "Ordered list"
|
|
msgstr "Ταξινομημένη λίστα"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:499
|
|
msgid "Other applications..."
|
|
msgstr "Άλλες εφαρμογές..."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:29
|
|
msgid "Output format: %s"
|
|
msgstr "Μορφή εξόδου: %s"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1541
|
|
msgid "Page orientation for PDF export"
|
|
msgstr "Προσανατολισμός σελίδας για εξαγωγή PDF"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1531
|
|
msgid "Page size for PDF export"
|
|
msgstr "Μέγεθος σελίδας για εξαγωγή PDF"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:170
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Κωδικός"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:137
|
|
msgid "Password cannot be empty"
|
|
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης δεν μπορεί να είναι κενός"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:122
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:158
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Κωδικός:"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:102
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:140
|
|
msgid "Passwords do not match!"
|
|
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης δεν μπορεί να είναι κενός!"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:45
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:104
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:195
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "Επικόλληση"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/pasteAsText.ts:6
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:209
|
|
msgid "Paste as text"
|
|
msgstr "Επικόλληση ως κείμενο"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:598
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:54
|
|
msgid "Path:"
|
|
msgstr "Διαδρομή:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:10
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:25
|
|
msgid "PDF File"
|
|
msgstr "Αρχείο PDF"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:408
|
|
msgid "Per user. Minimum of %d users."
|
|
msgstr "Ανά χρήστη. Τουλάχιστον %d χρήστες."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/permanentlyDeleteNote.ts:8
|
|
msgid "Permanently delete note"
|
|
msgstr "Οριστική διαγραφή σημείωσης"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Note.ts:929
|
|
msgid "Permanently delete note \"%s\"?"
|
|
msgstr "Να διαγραφεί οριστικά η σημείωση \"%s\";"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:36
|
|
msgid ""
|
|
"Permanently delete notebook \"%s\"?\n"
|
|
"\n"
|
|
"All notes and sub-notebooks within this notebook will be permanently deleted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Να διαγραφεί οριστικά το σημειωματάριο “%s”; \n"
|
|
"\n"
|
|
"Όλες οι σημειώσεις και τα υποσημειωματάρια θα διαγραφούν επίσης."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Note.ts:931
|
|
msgid "Permanently delete these %d notes?"
|
|
msgstr "Να διαγραφούν οριστικά οι %d σημειώσεις;"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:20
|
|
msgid "Permanently deletes the notebook, skipping the trash."
|
|
msgstr ""
|
|
"Διαγράφει οριστικά το σημειωματάριο, παρακάμπτοντας τον κάδο απορριμμάτων."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:499
|
|
msgid "Permission needed"
|
|
msgstr "Απαιτείται άδεια"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:192
|
|
msgid "Permission to use camera"
|
|
msgstr "Άδεια χρήσης κάμερας"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:261
|
|
msgid ""
|
|
"Please click on \"%s\" to proceed, or set the passwords in the \"%s\" list "
|
|
"below."
|
|
msgstr ""
|
|
"Κάντε κλικ στο \"%s\" για να συνεχίσετε ή ορίστε τους κωδικούς πρόσβασης "
|
|
"στην παρακάτω λίστα \"%s\"."
|
|
|
|
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:64
|
|
msgid ""
|
|
"Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database."
|
|
msgstr ""
|
|
"Επιβεβαιώστε ότι θέλετε να ξανακρυπτογραφήσετε την πλήρη βάση δεδομένων σας."
|
|
|
|
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:208
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter your password in the master key list below before upgrading the "
|
|
"key."
|
|
msgstr ""
|
|
"Εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας στη λίστα του master κλειδιού πριν "
|
|
"αναβαθμίσετε το κλειδί."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:373
|
|
msgid ""
|
|
"Please note that if it is a large notebook, it may take a few minutes for "
|
|
"all the notes to show up on the recipient's device."
|
|
msgstr ""
|
|
"Λάβετε υπόψη ότι αν πρόκειται για ένα μεγάλο σημειωματάριο, μπορεί να "
|
|
"χρειαστούν μερικά λεπτά για να εμφανιστούν όλες οι σημειώσεις στη συσκευή "
|
|
"του παραλήπτη."
|
|
|
|
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:118
|
|
msgid ""
|
|
"Please open the following URL in your browser to authenticate the "
|
|
"application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and "
|
|
"will only read and write files in this directory. It will have no access to "
|
|
"any files outside this directory nor to any other personal data. No data "
|
|
"will be shared with any third party."
|
|
msgstr ""
|
|
"Παρακαλώ ανοίξτε την ακόλουθη διεύθυνση URL στο πρόγραμμα περιήγησής σας για "
|
|
"να πιστοποιήσετε την εφαρμογή. Η εφαρμογή θα δημιουργήσει έναν φάκελο στο "
|
|
"\"Apps / Joplin\" και θα διαβάζει και θα γράφει μόνο αρχεία σε αυτόν. Δεν θα "
|
|
"έχει πρόσβαση σε αρχεία εκτός αυτού του φακέλου ούτε σε άλλα προσωπικά "
|
|
"δεδομένα. Δεν πρόκειται να κοινοποιηθούν δεδομένα σε τρίτους."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:88
|
|
msgid "Please record your voice..."
|
|
msgstr "Παρακαλώ καταγράψτε τη φωνή σας..."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:66
|
|
msgid "Please select a notebook first."
|
|
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε πρώτα σημειωματάριο."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:468
|
|
msgid "Please select the note or notebook to be deleted first."
|
|
msgstr ""
|
|
"Παρακαλώ πρώτα επιλέξτε τη σημείωση ή το σημειωματάριο που θέλετε να "
|
|
"διαγραφεί."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:31
|
|
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
|
|
msgstr ""
|
|
"Επιλέξτε την τοποθεσία στην οποία θα εξαχθεί η κατάσταση του συγχρονισμού"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:281
|
|
msgid "Please specify import format for %s"
|
|
msgstr "Παρακαλώ καθορίστε τη μορφή εισαγωγής για το %s"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService_Importer_Md.ts:38
|
|
msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to."
|
|
msgstr ""
|
|
"Προσδιορίστε το σημειωματάριο στο οποίο πρέπει να εισαχθούν οι σημειώσεις."
|
|
|
|
#: packages/lib/services/plugins/PluginService.ts:511
|
|
msgid "Please upgrade Joplin to version %s or later to use this plugin."
|
|
msgstr ""
|
|
"Παρακαλώ αναβαθμίστε το Joplin στην έκδοση %s ή μεταγενέστερη για να "
|
|
"χρησιμοποιήσετε αυτό το πρόσθετο."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1378
|
|
msgid ""
|
|
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
|
"switch to %s to edit the note."
|
|
msgstr ""
|
|
"Παρακαλώ περιμένετε να γίνει λήψη και αποκρυπτογράφηση όλων των συνημμένων. "
|
|
"Μπορείτε επίσης να μεταβείτε στο %s για να επεξεργαστείτε τη σημείωση."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:119
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:295
|
|
msgid "Please wait..."
|
|
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/plugins/PlatformImplementation.ts:53
|
|
msgid "Plugin message"
|
|
msgstr "Μήνυμα πρόσθετου"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:444
|
|
msgid "Plugin panels"
|
|
msgstr "Πάνελ πρόσθετων"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:111
|
|
msgid "Plugin repository failed to load"
|
|
msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του αποθετηρίου προσθέτων"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:29
|
|
msgid "Plugin search"
|
|
msgstr "Αναζήτηση πρόσθετων"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:107
|
|
msgid "Plugin security"
|
|
msgstr "Ασφάλεια πρόσθετων"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:334
|
|
msgid "Plugin tools"
|
|
msgstr "Εργαλεία πρόσθετων"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1229
|
|
msgid "Plugin WebView debugging"
|
|
msgstr "Αποσφαλμάτωση πρόσθετου WebView"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/Sidebar.tsx:105
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:65
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:531
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/SectionSelector/index.tsx:42
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2808
|
|
msgid "Plugins"
|
|
msgstr "Πρόσθετα"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:103
|
|
msgid ""
|
|
"Plugins extend Joplin with features that are not present by default. Plugins "
|
|
"can extend Joplin's editor, viewer, and more."
|
|
msgstr "Τα πρόσθετα επεκτείνουν τις δυνατότητες του Joplin."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1543
|
|
msgid "Portrait"
|
|
msgstr "Κάθετη"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:77
|
|
msgid "Possible keys/values:"
|
|
msgstr "Πιθανά πλήκτρα / τιμές:"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:57
|
|
msgid "Possible values: %s."
|
|
msgstr "Πιθανές τιμές: %s."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:28
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Προτιμήσεις"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:612
|
|
msgid "Preferences..."
|
|
msgstr "Προτιμήσεις..."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:939
|
|
msgid "Preferred dark theme"
|
|
msgstr "Προτιμώμενο σκοτεινό θέμα"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:923
|
|
msgid "Preferred light theme"
|
|
msgstr "Προτιμώμενο φωτεινό θέμα"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:758
|
|
msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application"
|
|
msgstr ""
|
|
"Πατήστε Ctrl+D ή πληκτρολογήστε \"exit\" για να βγείτε από την εφαρμογή"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:67
|
|
msgid "Press the shortcut"
|
|
msgstr "Πατήστε τη συντόμευση"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:70
|
|
msgid ""
|
|
"Press the shortcut and then press ENTER. Or, press BACKSPACE to clear the "
|
|
"shortcut."
|
|
msgstr ""
|
|
"Πατήστε τη συντόμευση και, στη συνέχεια, πατήστε το πλήκτρο ENTER. "
|
|
"Εναλλακτικά, πατήστε το πλήκτρο BACKSPACE για να καταργήσετε τη συντόμευση."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:40
|
|
msgid "Press to set the decryption password."
|
|
msgstr "Πατήστε για να ορίσετε τον κωδικό αποκρυπτογράφησης."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:281
|
|
msgid "Previous match"
|
|
msgstr "Προηγούμενη αντιστοίχιση"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:365
|
|
msgid "Previous versions of this note"
|
|
msgstr "Προηγούμενες εκδόσεις αυτής της σημείωσης"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:7
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Εκτύπωση"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:222
|
|
msgid "Priority support"
|
|
msgstr "Υποστήριξη προτεραιότητας"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:613
|
|
msgid "Privacy Policy"
|
|
msgstr "Πολιτική Προστασίας Προσωπικών Δεδομένων"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:369
|
|
msgid "Pro"
|
|
msgstr "Pro"
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:26
|
|
msgid "Process failed payment subscriptions"
|
|
msgstr "Επεξεργασία αποτυχημένων συνδρομών πληρωμής"
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:24
|
|
msgid "Process oversized accounts"
|
|
msgstr "Επεξεργασία υπερμεγεθών λογαριασμών"
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:29
|
|
msgid "Process user deletions"
|
|
msgstr "Επεξεργασία διαγραφών χρηστών"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Resource.ts:32
|
|
msgid "Processing"
|
|
msgstr "Επεξεργασία"
|
|
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:254
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "Προφίλ"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:96
|
|
msgid "Profile name"
|
|
msgstr "Όνομα προφίλ"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:18
|
|
msgid "Profile name:"
|
|
msgstr "Όνομα προφιλ:"
|
|
|
|
#: packages/lib/versionInfo.ts:78
|
|
msgid "Profile Version: %s"
|
|
msgstr "Έκδοση προφίλ: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:157
|
|
msgid "Profiles"
|
|
msgstr "Προφιλ"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1313
|
|
msgid "Properties"
|
|
msgstr "Ιδιότητες"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1683
|
|
msgid "Proxy enabled"
|
|
msgstr "Ενεργοποίηση διακομιστή μεσολάβησης"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1705
|
|
msgid "Proxy timeout (seconds)"
|
|
msgstr "Χρονικό όριο μεσολάβησης (δευτερόλεπτα)"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1693
|
|
msgid "Proxy URL"
|
|
msgstr "URL διακομιστή μεσολάβησης"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:240
|
|
msgid "Public-private key pair:"
|
|
msgstr "Ζεύγος δημόσιου-ιδιωτικού κλειδιού:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.ts:6
|
|
msgid "Publish note..."
|
|
msgstr "Δημοσίευση σημείωσης..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:212
|
|
msgid "Publish Notes"
|
|
msgstr "Δημοσίευση σημειώσεων"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:169
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:153
|
|
msgid "Publish notes to the internet"
|
|
msgstr "Δημοσίευση σημειώσεων στο διαδίκτυο"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/app.ts:198
|
|
#: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:85
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:16
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:405
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Έξοδος"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:342
|
|
msgid "Re-encrypt data"
|
|
msgstr "Επανακρυπτογράφηση δεδομένων"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:354
|
|
msgid "Re-encryption"
|
|
msgstr "Επανα-κρυπτογράφηση"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1462
|
|
msgid "Re-upload local data to sync target"
|
|
msgstr "Εκ νέου αποστολή τοπικών δεδομένων στον προορισμό για συγχρονισμό"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:456
|
|
msgid "Read more about it"
|
|
msgstr "Διαβάστε περισσότερα σχετικά με αυτό"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:159
|
|
msgid "Read time: %s min"
|
|
msgstr "Χρόνος ανάγνωσης: %s min"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:312
|
|
msgid "Recipient has accepted the invitation"
|
|
msgstr "Ο παραλήπτης αποδέχθηκε την πρόσκληση"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:310
|
|
msgid "Recipient has not yet accepted the invitation"
|
|
msgstr "Ο παραλήπτης δεν έχει ακόμη αποδεχθεί την πρόσκληση"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:311
|
|
msgid "Recipient has rejected the invitation"
|
|
msgstr "Ο παραλήπτης απέρριψε την πρόσκληση"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:334
|
|
msgid "Recipients:"
|
|
msgstr "Αποδέκτες:"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/RecommendedBadge.tsx:70
|
|
msgid "Recommended"
|
|
msgstr "Προτεινόμενα"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:114
|
|
msgid "Recommended plugins"
|
|
msgstr "Προτεινόμενα πρόσθετα"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:742
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:122
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:165
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:395
|
|
msgid "Redo"
|
|
msgstr "Επανάληψη"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:234
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:121
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:173
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Ανανέωση"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:316
|
|
msgid "Regular expression"
|
|
msgstr "Regular expression"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:678
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:183
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/IncomingShareItem.tsx:45
|
|
msgid "Reject"
|
|
msgstr "Απόρριψη"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:92
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Κατάργηση"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:96
|
|
msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?"
|
|
msgstr "Κατάργηση της ετικέτας \"%s\" από όλες τις σημειώσεις;"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:98
|
|
msgid "Remove this search from the sidebar?"
|
|
msgstr "Κατάργηση αυτής της αναζήτησης από την πλευρική μπάρα;"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:8
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:8
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Μετονομασία"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:22
|
|
msgid "Rename notebook:"
|
|
msgstr "Μετονομασία σημειωματάριου:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:22
|
|
msgid "Rename tag:"
|
|
msgstr "Μετονομασία ετικέτας:"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-ren.ts:14
|
|
msgid "Renames the given <item> (note or notebook) to <name>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Μετονομάζει το καθορισμένο <item> (σημείωση ή σημειωματάριο) στο <name>."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:149
|
|
msgid "Renew token"
|
|
msgstr "Ανανέωση token"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:291
|
|
msgid "Replace"
|
|
msgstr "Αντικατάσταση"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:301
|
|
msgid "Replace all"
|
|
msgstr "Αντικατάσταση όλων"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:239
|
|
msgid "Replace with..."
|
|
msgstr "Αντικατάσταση με..."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:260
|
|
msgid "Replace: "
|
|
msgstr "Αντικατάσταση: "
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:162
|
|
msgid "Report an issue"
|
|
msgstr "Αναφέρετε ένα πρόβλημα"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:219
|
|
msgid "Report any issues concerning the plugin."
|
|
msgstr "Αναφέρετε προβλήματα σχετικά με το πρόσθετο."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:224
|
|
msgid "Report fraudulent plugin"
|
|
msgstr "Αναφέρετε πλαστό πρόσθετο"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:116
|
|
msgid "Report system"
|
|
msgstr "Σύστημα αναφορών"
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:137
|
|
msgid "Reports"
|
|
msgstr "Αναφορές"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/resetLayout.ts:7
|
|
msgid "Reset application layout"
|
|
msgstr "Επαναφορά διάταξης εφαρμογής"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:223
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:224
|
|
msgid "Reset master password"
|
|
msgstr "Επαναφορά κύριου κωδικού πρόσβασης"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1183
|
|
msgid "Resize large images:"
|
|
msgstr "Προσαρμογή μεγέθους μεγάλων εικόνων:"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:54
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:93
|
|
msgid "Resources: %d."
|
|
msgstr "Πόροι: %d."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:649
|
|
msgid "Restart and upgrade"
|
|
msgstr "Επανεκκίνηση και αναβάθμιση"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:92
|
|
msgid "Restart in safe mode"
|
|
msgstr "Επανεκκίνηση σε ασφαλή λειτουργία"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:796
|
|
msgid "Restart now"
|
|
msgstr "Επανεκίνηση τώρα"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:79
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:203
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:482
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:484
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1321
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:178
|
|
msgid "Restore"
|
|
msgstr "Επαναφορά"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/restoreNote.ts:10
|
|
msgid "Restore note"
|
|
msgstr "Ανάκτηση σημείωσης"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/restoreFolder.ts:9
|
|
msgid "Restore notebook"
|
|
msgstr "Ανάκτηση σημειωματαρίου"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-restore.ts:12
|
|
msgid "Restore the items matching <pattern> from the trash."
|
|
msgstr "Ανάκτηση των στοιχείων που ταιριάζουν στο <pattern>, από τον κάδο."
|
|
|
|
#: packages/lib/services/trash/index.ts:88
|
|
msgid "Restored items"
|
|
msgstr "Ανακτημένα στοιχεία"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/RevisionService.ts:248
|
|
msgid "Restored Notes"
|
|
msgstr "Ανακτημένες σημειώσεις"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/SearchPlugins.tsx:157
|
|
msgid "Results (%d):"
|
|
msgstr "Αποτελέσματα (%d):"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:133
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:112
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:140
|
|
msgid "Retry"
|
|
msgstr "Δοκιμή ξανά"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:80
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:134
|
|
msgid "Retry All"
|
|
msgstr "Δοκιμή ξανά για Όλα"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/revealResourceFile.ts:8
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:133
|
|
msgid "Reveal file in folder"
|
|
msgstr "Αποκάλυψη αρχείου στο φάκελο"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:8
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1010 packages/lib/models/Setting.ts:1088
|
|
msgid "Reverse sort order"
|
|
msgstr "Αντίστροφη σειρά ταξινόμησης"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:30
|
|
msgid "Reverses the sorting order."
|
|
msgstr "Αντιστρέφει τη σειρά ταξινόμησης."
|
|
|
|
#: packages/lib/versionInfo.ts:61
|
|
msgid "Revision: %s (%s)"
|
|
msgstr "Αναθεώρηση: %s (%s)"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-batch.js:10
|
|
msgid ""
|
|
"Runs the commands contained in the text file. There should be one command "
|
|
"per line."
|
|
msgstr ""
|
|
"Εκτελεί τις εντολές που περιέχονται στο αρχείο κειμένου. Θα πρέπει να "
|
|
"υπάρχει μία εντολή ανά γραμμή."
|
|
|
|
#: packages/lib/SyncTargetAmazonS3.js:28
|
|
msgid "S3"
|
|
msgstr "S3"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:654
|
|
msgid "S3 access key"
|
|
msgstr "S3 access key"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:611
|
|
msgid "S3 bucket"
|
|
msgstr "S3 bucket"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:642
|
|
msgid "S3 region"
|
|
msgstr "S3 region"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:666
|
|
msgid "S3 secret key"
|
|
msgstr "S3 secret key"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:627
|
|
msgid "S3 URL"
|
|
msgstr "S3 URL"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:636
|
|
msgid ""
|
|
"Safe mode is currently active. Note rendering and all plugins are "
|
|
"temporarily disabled."
|
|
msgstr ""
|
|
"Η ασφαλής λειτουργία είναι ενεργή αυτήν τη στιγμή. Σημειώστε ότι η απόδοση "
|
|
"και όλα τα πρόσθετα απενεργοποιούνται προσωρινά."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:129
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:76
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:224
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:162
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:111
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:224
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Αποθήκευση"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:149
|
|
msgid "Save alarm"
|
|
msgstr "Αποθήκευση ειδοποίησης"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:107
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:114
|
|
msgid "Save as %s"
|
|
msgstr "Αποθήκευση ως %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:94
|
|
msgid "Save as..."
|
|
msgstr "Αποθήκευση ως..."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:107
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:349
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:268
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:210
|
|
msgid "Save changes"
|
|
msgstr "Αποθήκευση αλλαγών"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:100
|
|
msgid "Save changes?"
|
|
msgstr "Αποθήκευση αλλαγών;"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1089
|
|
msgid "Save geo-location with notes"
|
|
msgstr "Αποθήκευση της γεωγραφικής τοποθεσίας μαζί με της σημειώσεις"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:423
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:797
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:29
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/search.tsx:171
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Αναζήτησή"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:119
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/SearchPlugins.tsx:152
|
|
msgid "Search for plugins..."
|
|
msgstr "Αναζήτηση για πρόσθετα…"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:226
|
|
msgid "Search for..."
|
|
msgstr "Αναζήτηση για..."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:164
|
|
msgid "Search hidden"
|
|
msgstr "Αναζήτησή κρυμμένων"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/commands/focusSearch.ts:6
|
|
msgid "Search in all the notes"
|
|
msgstr "Αναζήτηση σε όλες τις σημειώσεις"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/showLocalSearch.ts:7
|
|
msgid "Search in current note"
|
|
msgstr "Αναζήτηση στην τρέχουσα σημείωση"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:164
|
|
msgid "Search shown"
|
|
msgstr "Αναζήτησή προβεβλημένων"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/gui/FolderListWidget.ts:56
|
|
msgid "Search:"
|
|
msgstr "Αναζήτησή:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:167
|
|
#: packages/app-desktop/gui/lib/SearchInput/SearchInput.tsx:74
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteSearchBar.tsx:189
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:292
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:798
|
|
msgid "Search..."
|
|
msgstr "Αναζήτηση..."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-search.js:13
|
|
msgid "Searches for the given <pattern> in all the notes."
|
|
msgstr "Αναζητά το καθορισμένο <pattern> σε όλες τις σημειώσεις."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1481
|
|
msgid "See the pre-release page for more details: %s"
|
|
msgstr "Δείτε τη σελίδα προέκδοσης για περισσότερες λεπτομέρειες: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:198
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Επιλογή"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:50
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:408
|
|
msgid "Select all"
|
|
msgstr "Επιλογή όλων"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:145
|
|
msgid "Select emoji..."
|
|
msgstr "Επιλογή emoji..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:149
|
|
msgid "Select file..."
|
|
msgstr "Επιλογή φακέλου..."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:109
|
|
msgid "Select parent notebook"
|
|
msgstr "Επιλέξτε γονικό σημειωματάριο"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:351
|
|
msgid "Send bug report"
|
|
msgstr "Αποστολή αναφοράς σφάλματος"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-server.js:38
|
|
msgid "Server is already running on port %d"
|
|
msgstr "Ο διακομιστής εκτελείται ήδη στη θύρα %d"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-server.js:44
|
|
#: packages/app-cli/app/command-server.js:47
|
|
msgid "Server is not running."
|
|
msgstr "Ο διακομιστής δεν εκτελείται."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-server.js:44
|
|
msgid "Server is running on port %d"
|
|
msgstr "Ο διακομιστής εκτελείται στη θύρα %d"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:11
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1252
|
|
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:144
|
|
msgid "Set alarm"
|
|
msgstr "Ορισμός ειδοποίησης"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:29
|
|
msgid "Set alarm:"
|
|
msgstr "Ορισμός ειδοποίησης:"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1403
|
|
msgid ""
|
|
"Set it to 0 to make it take the complete available space. Recommended width "
|
|
"is 600."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ορίστε την τιμή 0 για να καταλάβει όλο τον διαθέσιμο χώρο. Το συνιστώμενο "
|
|
"πλάτος είναι 600."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:643
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:690
|
|
msgid "Set the password"
|
|
msgstr "Ορισμός κωδικού πρόσβασης"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-set.ts:22
|
|
msgid ""
|
|
"Sets the property <name> of the given <note> to the given [value]. Possible "
|
|
"properties are:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ορίζει την ιδιότητα <name> του καθορισμένου <note> στην καθορισμένη [τιμή]. "
|
|
"Πιθανές ιδιότητες είναι:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:280
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:41
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:56
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1261
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Κοινοποίηση"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:21
|
|
msgid ""
|
|
"Share a copy of all notes in a file format that can be imported by Joplin on "
|
|
"a computer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Μοιραστείτε ένα αντίγραφο όλων των σημειώσεων σε μία μορφή αρχείου που "
|
|
"μπορεί να εισαχθεί στο Joplin σε έναν υπολογιστή."
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:125
|
|
msgid "Share a notebook with others"
|
|
msgstr "Κοινοποίηση σημειωματάριου σε άλλους"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:82
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/IncomingShareItem.tsx:33
|
|
msgid "Share from %s (%s)"
|
|
msgstr "Κοινοποίηση από %s (%s)"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:391
|
|
msgid "Share Notebook"
|
|
msgstr "Κοινοποίηση Σημειωματάριου"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareFolderDialog.ts:6
|
|
msgid "Share notebook..."
|
|
msgstr "Κοινοποίηση σημειωματάριου..."
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:215
|
|
msgid "Share permissions"
|
|
msgstr "Κοινοποίηση αδειών"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/index.tsx:107
|
|
msgid "Shares"
|
|
msgstr "Κοινοποιήσεις"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:357
|
|
msgid "Sharing notebook..."
|
|
msgstr "Κοινοποίηση σημειωματαρίου..."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:45
|
|
msgid "Shortcuts are not available in CLI mode."
|
|
msgstr "Οι συντομεύσεις δεν είναι διαθέσιμες στη λειτουργία CLI."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:211
|
|
msgid "Show advanced"
|
|
msgstr "Εμφάνιση επιλογών για προχωρημένους"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/ToggleAdvancedSettingsButton.tsx:19
|
|
msgid "Show Advanced Settings"
|
|
msgstr "Εμφάνιση επιλογών για προχωρημένους"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:242
|
|
msgid "Show all"
|
|
msgstr "Εμφάνιση όλων"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:970
|
|
msgid "Show completed to-dos"
|
|
msgstr "Εμφάνιση ολοκληρωμένων υπομνήσεων"
|
|
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:206
|
|
msgid "Show disabled"
|
|
msgstr "Εμφάνιση απενεργοποιημένων"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:160
|
|
msgid "Show disabled keys"
|
|
msgstr "Εμφάνιση απενεργοποιημένων κλειδιών"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/FontSearch.tsx:130
|
|
msgid "Show monospace fonts only."
|
|
msgstr "Προβολή monospace γραμματοσειρών αποκλειστικά."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:19
|
|
msgid "Show more actions"
|
|
msgstr "Εμφάνιση περισσότερων ενεργειών"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:952
|
|
msgid "Show note counts"
|
|
msgstr "Εμφάνιση πλήθους σημειώσεων"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1020
|
|
msgid "Show sort order buttons"
|
|
msgstr "Εμφάνιση κουμπιών σειράς ταξινόμησης"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1295
|
|
msgid "Show tray icon"
|
|
msgstr "Εμφάνιση εικονιδίου στη γραμμή εργασιών"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:307
|
|
msgid "Show/hide the sidebar"
|
|
msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη της πλευρικής μπάρας"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1184
|
|
msgid "Shrink large images before adding them to notes."
|
|
msgstr "Σμίκρυνση μεγάλων εικόνων πριν την εισαγωγή τους σε σημειώσεις."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/root.tsx:1143
|
|
msgid "Side menu closed"
|
|
msgstr "Κλειστό πλευρικό μενού"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/root.tsx:1143
|
|
msgid "Side menu opened"
|
|
msgstr "Ανοιχτό πλευρικό μενού"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:9
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:306
|
|
msgid "Sidebar"
|
|
msgstr "Πλευρική μπάρα"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:104
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Μέγεθος"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:109
|
|
msgid "Skip this version"
|
|
msgstr "Παραλείψτε αυτή την έκδοση"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:67
|
|
msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Στοιχεία που έχουν παραληφθεί: %d (εκτελεστέ --retry-failed-items για "
|
|
"επανάληψη της αποκρυπτογράφησης τους)"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:53
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:92
|
|
msgid "Skipped: %d."
|
|
msgstr "Αγνοήθηκαν: %d."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:434
|
|
msgid "Solarised Dark"
|
|
msgstr "Solarised Dark"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:433
|
|
msgid "Solarised Light"
|
|
msgstr "Solarised Light"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:21
|
|
msgid ""
|
|
"Some attachments could not be downloaded. Please try to download them again."
|
|
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη κάποιων συνημμένων. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:18
|
|
msgid ""
|
|
"Some attachments need to be downloaded. Set the attachment download mode to "
|
|
"\"always\" and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Απαιτείται η λήψη κάποιων συνημμένων. Επιλέξτε «πάντα» στη λειτουργία λήψης "
|
|
"συνημμένων και προσπαθήστε ξανά."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:654
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:52
|
|
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
|
msgstr "Ορισμένα στοιχεία δεν είναι δυνατό να αποκρυπτογραφηθούν."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:683
|
|
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
|
msgstr "Ορισμένα στοιχεία δεν είναι δυνατό να συγχρονιστούν."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:43
|
|
msgid "Some items cannot be synchronised. Press for more info."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ορισμένα στοιχεία δεν είναι δυνατό να συγχρονιστούν. Πατήστε για "
|
|
"περισσότερες πληροφορίες."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:24
|
|
msgid ""
|
|
"Some items could not be synchronised. Please try to synchronise them first."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ορισμένα στοιχεία δεν είναι δυνατό να συγχρονιστούν. Παρακαλώ αρχικά "
|
|
"επιχειρήστε να τα συγχρονίσετε."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1075
|
|
msgid "Sort notebooks by"
|
|
msgstr "Ταξινόμηση σημειωματάριων κατά"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:519
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:978
|
|
msgid "Sort notes by"
|
|
msgstr "Ταξινόμηση σημειώσεων κατά"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:138
|
|
msgid "Sort selected lines"
|
|
msgstr "Ταξινόμηση επιλεγμένων γραμμών"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:29
|
|
msgid "Sorts the item by <field> (eg. title, updated_time, created_time)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ταξινόμηση του στοιχείου με <field> (π.χ. τίτλος, ώρα_ενημέρωσης, "
|
|
"ώρα_δημιουργίας)."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:9
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Πηγή"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:27
|
|
msgid "Source format: %s"
|
|
msgstr "Μορφή προέλευσης: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:139
|
|
msgid "Source: "
|
|
msgstr "Πηγή: "
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:398
|
|
msgid "Spacer"
|
|
msgstr "Διαχωριστικό"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1720
|
|
msgid ""
|
|
"Specify the port that should be used by the API server. If not set, a "
|
|
"default will be used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Καθορίστε τη πόρτα που πρέπει να χρησιμοποιείται από το διακομιστή API. Εάν "
|
|
"δεν οριστεί, θα χρησιμοποιηθεί μια προεπιλογή."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showSpellCheckerMenu.ts:11
|
|
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:218
|
|
msgid "Spell checker"
|
|
msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:961 packages/lib/models/Setting.ts:963
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:964
|
|
msgid "Split View"
|
|
msgstr "Διαιρεμένη προβολή"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1310
|
|
msgid "Start application minimised in the tray icon"
|
|
msgstr "Η εφαρμογή να ανοίγει ελαχιστοποιημένη στη γραμμή εργασιών"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-server.js:14
|
|
msgid ""
|
|
"Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, "
|
|
"set the api.port config variable. Commands are (%s)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ξεκινήστε, σταματήστε ή ελέγξτε τον διακομιστή API. Για να καθορίσετε σε "
|
|
"ποια θύρα θα πρέπει να εκτελεστεί, ορίστε τη μεταβλητή api.port. Οι εντολές "
|
|
"είναι (%s)."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:58
|
|
msgid ""
|
|
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
|
|
"on how much there is to decrypt."
|
|
msgstr ""
|
|
"Εκκίνηση αποκρυπτογράφησης... Παρακαλώ περιμένετε καθώς μπορεί να διαρκέσει "
|
|
"αρκετά λεπτά ανάλογα με το μέγεθος αυτών που πρέπει να αποκρυπτογραφηθούν."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:233
|
|
msgid "Starting synchronisation..."
|
|
msgstr "Έναρξη συγχρονισμού..."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:76
|
|
msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt."
|
|
msgstr ""
|
|
"Αρχή επεξεργασίας της σημείωσης. Κλείστε τον επεξεργαστή για να επιστρέψετε "
|
|
"στην ερώτηση."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:164
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "Στατιστικά"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteContentProperties.ts:8
|
|
msgid "Statistics..."
|
|
msgstr "Στατιστικά..."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:305
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:171
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Κατάσταση"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:87
|
|
msgid "Status: %s"
|
|
msgstr "Κατάσταση: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:81
|
|
msgid "Status: Started on port %d"
|
|
msgstr "Κατάσταση: Ξεκίνησε στη θύρα %d"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:123
|
|
msgid "Step 1: Enable the clipper service"
|
|
msgstr "Βήμα 1: Ενεργοποιήστε την υπηρεσία"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:82
|
|
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:46
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:59
|
|
msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Βήμα 1: Ανοίξτε αυτήν τη διεύθυνση URL στο πρόγραμμα περιήγησής σας για να "
|
|
"εξουσιοδοτήσετε την εφαρμογή:"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:84
|
|
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:50
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:65
|
|
msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:"
|
|
msgstr "Βήμα 2: Εισάγετε τον κωδικό που παρέχεται από το Dropbox:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:129
|
|
msgid "Step 2: Install the extension"
|
|
msgstr "Βήμα 2: Εγκαταστήστε την επέκταση"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:29
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Διακοπή"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/commands/stopExternalEditing.ts:8
|
|
msgid "Stop external editing"
|
|
msgstr "Διακοπή εξωτερικής επεξεργασίας"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:141
|
|
msgid "Storage space"
|
|
msgstr "Χώρος αποθήκευσης"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:19
|
|
msgid "Strikethrough"
|
|
msgstr "Διακριτή διαγραφή"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:190
|
|
msgid "strong text"
|
|
msgstr "έντονη γραφή"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:55
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:68
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Yποβολή"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:36
|
|
msgid "Subscript"
|
|
msgstr "Δείκτης"
|
|
|
|
#: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:99
|
|
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
|
msgstr "Επιτυχία! Οι ρυθμίσεις συγχρονισμού φαίνονται να είναι σωστές."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:30
|
|
msgid "Superscript"
|
|
msgstr "Εκθέτης"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Swap line down"
|
|
msgstr "Αλλαγή γραμμής με την κάτω"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:142
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Swap line up"
|
|
msgstr "Αλλαγή γραμμής με την πανω"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteType.ts:7
|
|
msgid "Switch between note and to-do type"
|
|
msgstr "Εναλλαγή μεταξύ σημείωσης και υπόμνησης"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:536
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:503
|
|
msgid "Switch profile"
|
|
msgstr "Αλλαγή προφίλ"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:85
|
|
msgid "Switch to note type"
|
|
msgstr "Μετατροπή σε σημείωση"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/commands/switchProfile1.ts:7
|
|
#: packages/app-desktop/commands/switchProfile2.ts:7
|
|
#: packages/app-desktop/commands/switchProfile3.ts:7
|
|
msgid "Switch to profile %d"
|
|
msgstr "Αλλαγή στο προφίλ %d"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:94
|
|
msgid "Switch to to-do type"
|
|
msgstr "Μετατροπή σε υπόμνηση"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-use.ts:12
|
|
msgid ""
|
|
"Switches to [notebook] - all further operations will happen within this "
|
|
"notebook."
|
|
msgstr ""
|
|
"Αλλάζει σε [σημειωματάριο] - όλες οι περαιτέρω λειτουργίες θα "
|
|
"πραγματοποιηθούν μέσα σε αυτό το σημειωματάριο."
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:160
|
|
msgid "Sync as many devices as you want"
|
|
msgstr "Συγχρονίστε όσες συσκευές επιθυμείτε"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:557
|
|
msgid "Sync Status"
|
|
msgstr "Κατάσταση Συγχρονισμού"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:321
|
|
msgid "Sync status (synced items / total items)"
|
|
msgstr "Κατάσταση συγχρονισμού (συγχρονισμένα στοιχεία / σύνολο στοιχείων)"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:271
|
|
msgid "Sync target must be upgraded! Run `%s` to proceed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ο προορισμός συγχρονισμού πρέπει να αναβαθμιστεί! Εκτελέστε το `%s` για να "
|
|
"συνεχίσετε."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/UpgradeSyncTargetScreen.tsx:59
|
|
msgid "Sync Target Upgrade"
|
|
msgstr "Συγχρονισμός αναβάθμισης προορισμού"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:41
|
|
msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Συγχρονισμός με τον καθορισμένο προορισμό ((defaults to sync.target config "
|
|
"value))"
|
|
|
|
#: packages/lib/versionInfo.ts:77
|
|
msgid "Sync Version: %s"
|
|
msgstr "Έκδοση συγχρονισμού: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:168
|
|
msgid "Sync your notes"
|
|
msgstr "Συγχρονισμός των σημειώσεών σας"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2842
|
|
msgid "Sync, encryption, proxy"
|
|
msgstr "Συγχρονισμός, κρυπτογράφηση, διαμεσολαβητής"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2803
|
|
msgid "Synchronisation"
|
|
msgstr "Συγχρονισμός"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1502
|
|
msgid "Synchronisation interval"
|
|
msgstr "Διάστημα συγχρονισμού"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:150
|
|
msgid "Synchronisation is already in progress."
|
|
msgstr "Ο συγχρονισμός είναι ήδη σε εξέλιξη."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:515
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:234
|
|
msgid "Synchronisation Status"
|
|
msgstr "Κατάσταση Συγχρονισμού"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:472
|
|
msgid "Synchronisation target"
|
|
msgstr "Στόχος συγχρονισμού"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:200
|
|
msgid "Synchronisation target: %s (%s)"
|
|
msgstr "Στόχος συγχρονισμού: %s (%s)"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:27
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:528
|
|
#: packages/lib/commands/synchronize.ts:8
|
|
msgid "Synchronise"
|
|
msgstr "Συγχρονισμός"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1522
|
|
msgid "Synchronise only over WiFi connection"
|
|
msgstr "Συγχρονισμός μόνο μέσω σύνδεσης WiFi"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:36
|
|
msgid "Synchronises with remote storage."
|
|
msgstr "Συγχρονίζει με απομακρυσμένο αποθηκευτικό χώρο."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:184
|
|
msgid "Synchronising..."
|
|
msgstr "Συγχρονισμός..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:356
|
|
msgid "Synchronizing..."
|
|
msgstr "Συγχρονισμός..."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1537
|
|
msgid "Tabloid"
|
|
msgstr "Tabloid"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.tsx:204
|
|
msgid "tag1, tag2, ..."
|
|
msgstr "tag1, tag2, ..."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:55
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:94
|
|
msgid "Tagged: %d."
|
|
msgstr "Με ετικέτα: %d."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:7
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:10
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useSidebarListData.ts:77
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1282
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/tags.js:101
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:500
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Ετικέτες"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1139
|
|
msgid "Take photo"
|
|
msgstr "Βγάλτε μια φωτογραφία"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/TaskButton.tsx:72
|
|
msgid "Task \"%s\" failed with error: %s"
|
|
msgstr "Η εργασία “%s” απέτυχε με σφάλμα: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:32
|
|
msgid "Task list"
|
|
msgstr "Λίστα εργασιών"
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:129
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:283
|
|
msgid "Tasks"
|
|
msgstr "Εργασίες"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:391
|
|
msgid "Teams"
|
|
msgstr "Ομάδες"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:134
|
|
msgid "Text document"
|
|
msgstr "Αρχείο κειμένου"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1530
|
|
msgid "Text editor command"
|
|
msgstr "Εντολή \"Επεξεργαστή κειμένου\""
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:167
|
|
msgid ""
|
|
"The [Web Clipper](%s) is a browser extension that allows you to save web "
|
|
"pages and screenshots from your browser."
|
|
msgstr ""
|
|
"Το Web Clipper είναι επέκταση φυλλομετρητή (browser) που επιτρέπει την "
|
|
"αποθήκευση ιστοσελίδων και στιγμιότυπων στο Joplin."
|
|
|
|
#: packages/lib/services/profileConfig/index.ts:106
|
|
msgid ""
|
|
"The active profile cannot be deleted. Switch to a different profile and try "
|
|
"again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Το ενεργό προφίλ δεν μπορεί να διαγραφεί. Μεταβείτε σε ένα άλλο προφίλ και "
|
|
"δοκιμάστε ξανά."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/bridge.ts:476
|
|
msgid ""
|
|
"The app is now going to close. Please relaunch it to complete the process."
|
|
msgstr ""
|
|
"Η εφαρμογή θα κλείσει τώρα. Παρακαλώ ανοίξτε την ξανά για να ολοκληρώσετε τη "
|
|
"διαδικασία."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/app.ts:349
|
|
msgid ""
|
|
"The application did not close properly. Would you like to start in safe mode?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Η εφαρμογή δεν έκλεισε σωστά. Θα θέλατε να ξεκινήσετε σε ασφαλή λειτουργία;"
|
|
|
|
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:87
|
|
msgid ""
|
|
"The application has been authorised - you may now close this browser tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"Η εφαρμογή έχει εξουσιοδοτηθεί - μπορείτε τώρα να κλείσετε αυτήν την καρτέλα "
|
|
"του προγράμματος περιήγησης."
|
|
|
|
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39
|
|
msgid "The application has been authorised!"
|
|
msgstr "Η εφαρμογή έχει εγκριθεί!"
|
|
|
|
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:89
|
|
msgid "The application has been successfully authorised."
|
|
msgstr "Η εφαρμογή έχει εξουσιοδοτηθεί με επιτυχία."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:718
|
|
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
|
msgstr ""
|
|
"Η εφαρμογή πρέπει να επανεκκινηθεί για να τεθούν σε ισχύ αυτές οι αλλαγές."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:535
|
|
msgid ""
|
|
"The attachments will no longer be watched when you switch to a different "
|
|
"note."
|
|
msgstr ""
|
|
"Τα συνημμένα δεν θα παρακολουθούνται πλέον όταν μεταβαίνετε σε διαφορετική "
|
|
"σημείωση."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/app.ts:282
|
|
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
|
|
msgstr ""
|
|
"Η εντολή \"%s\" είναι διαθέσιμη μόνο σε λειτουργία γραφικού περιβάλλοντος "
|
|
"(GUI)"
|
|
|
|
#: packages/server/src/middleware/notificationHandler.ts:25
|
|
msgid ""
|
|
"The default admin password is insecure and has not been changed! [Change it "
|
|
"now](%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ο προεπιλεγμένος κωδικός πρόσβασης διαχειριστή δεν είναι ασφαλής και δεν "
|
|
"έχει αλλάξει! [Αλλάξτε τον τώρα] (%s)"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:344
|
|
msgid ""
|
|
"The default encryption method has been changed to a more secure one and it "
|
|
"is recommended that you apply it to your data."
|
|
msgstr ""
|
|
"Η προεπιλεγμένη μέθοδος κρυπτογράφησης έχει αλλάξει μία σε πιο ασφαλή και "
|
|
"συνιστάται να την εφαρμόσετε στα δεδομένα σας."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:666
|
|
msgid ""
|
|
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
|
"data."
|
|
msgstr ""
|
|
"Η προεπιλεγμένη μέθοδος κρυπτογράφησης έχει αλλάξει, θα πρέπει να "
|
|
"κρυπτογραφήσετε εκ νέου τα δεδομένα σας."
|
|
|
|
#: packages/lib/services/profileConfig/index.ts:105
|
|
msgid "The default profile cannot be deleted"
|
|
msgstr "Το προεπιλεγμένο προφίλ δεν μπορεί να διαγραφεί"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1530
|
|
msgid ""
|
|
"The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. "
|
|
"If none is provided it will try to auto-detect the default editor."
|
|
msgstr ""
|
|
"Η εντολή του επεξεργαστή κειμένου (που μπορεί να περιλαμβάνει ορίσματα) θα "
|
|
"χρησιμοποιηθεί για το άνοιγμα μιας σημείωσης. Εάν δεν δωθεί καμία, θα "
|
|
"προσπαθήσει να ανιχνεύσει αυτόματα το προεπιλεγμένο πρόγραμμα επεξεργασίας."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1777 packages/lib/models/Setting.ts:1792
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1807
|
|
msgid ""
|
|
"The factor property sets how the item will grow or shrink to fit the "
|
|
"available space in its container with respect to the other items. Thus an "
|
|
"item with a factor of 2 will take twice as much space as an item with a "
|
|
"factor of 1.Restart app to see changes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ο συντελεστής ανάπτυξης καθορίζει πόσο θα αναπτυχθεί ή θα συρρικνωθεί το "
|
|
"στοιχείο ώστε να καλύψει τον διαθέσιμο χώρο σε σχέση με τα άλλα στοιχεία. "
|
|
"Έτσι, ένα στοιχείο με συντελεστή 2 θα καταλάβει διπλάσιο χώρο από ένα "
|
|
"στοιχείο με συντελεστή 1. Επανεκκινήστε την εφαρμογή για να εφαρμοστούν οι "
|
|
"αλλαγές."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:550
|
|
msgid "The following attachment matches your search query:"
|
|
msgid_plural "The following attachments match your search query:"
|
|
msgstr[0] "Το ακόλουθο συνημμένο ταιριάζει με τους όρους αναζήτησης:"
|
|
msgstr[1] "Τα ακόλουθα συνημμένα παρακολουθούνται για αλλαγές:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:534
|
|
msgid "The following attachments are being watched for changes:"
|
|
msgstr "Τα ακόλουθα συνημμένα παρακολουθούνται για αλλαγές:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:75
|
|
msgid ""
|
|
"The following keys use an out-dated encryption algorithm and it is "
|
|
"recommended to upgrade them. The upgraded key will still be able to decrypt "
|
|
"and encrypt your data as usual."
|
|
msgstr ""
|
|
"Τα ακόλουθα κλειδιά χρησιμοποιούν έναν αλγόριθμο κρυπτογράφησης που είναι "
|
|
"ξεπερασμένος και συνιστάται η αναβάθμισή τους. Το αναβαθμισμένο κλειδί θα "
|
|
"εξακολουθεί να είναι σε θέση να αποκρυπτογραφήσει και να κρυπτογραφήσει τα "
|
|
"δεδομένα σας ως συνήθως."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:292
|
|
msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Η εφαρμογή Joplin για κινητά δεν υποστηρίζει αυτήν τη στιγμή αυτόν τον τύπο "
|
|
"συνδέσμου: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:256
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/RecommendedBadge.tsx:12
|
|
msgid ""
|
|
"The Joplin team has vetted this plugin and it meets our standards for "
|
|
"security and performance."
|
|
msgstr ""
|
|
"Η ομάδα του Joplin έχει ελέγξει αυτό το πρόσθετο και πληροί τα πρότυπα "
|
|
"ασφαλείας και επιδόσεων."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:321
|
|
msgid ""
|
|
"The keys with these IDs are used to encrypt some of your items, however the "
|
|
"application does not currently have access to them. It is likely they will "
|
|
"eventually be downloaded via synchronisation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Τα κλειδιά με αυτά τα ID χρησιμοποιούνται για την κρυπτογράφηση ορισμένων "
|
|
"από τα στοιχεία σας, ωστόσο η εφαρμογή δεν έχει επί του παρόντος πρόσβαση σε "
|
|
"αυτά. Είναι πιθανό να μεταφορτωθούν τελικά μέσω συγχρονισμού."
|
|
|
|
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:217
|
|
msgid "The master key has been upgraded successfully!"
|
|
msgstr "Το κλειδί master αναβαθμίστηκε με επιτυχία!"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:275
|
|
msgid ""
|
|
"The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, "
|
|
"however the application does not currently have access to them. It is likely "
|
|
"they will eventually be downloaded via synchronisation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Τα κύρια κλειδιά με αυτά τα αναγνωριστικά (ID) χρησιμοποιούνται για την "
|
|
"κρυπτογράφηση ορισμένων στοιχείων σας, ωστόσο η εφαρμογή δεν έχει - επί του "
|
|
"παρόντος - πρόσβαση σε αυτά. Είναι πιθανό τελικά να ληφθούν μέσω "
|
|
"συγχρονισμού."
|
|
|
|
#: packages/lib/services/RevisionService.ts:272
|
|
msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Η σημείωση \"%s\" έχει επαναφερθεί με επιτυχία στο σημειωματάριο \"%s\"."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/TrashNotification/TrashNotification.tsx:65
|
|
msgid "The note was successfully moved to the trash."
|
|
msgid_plural "The notes were successfully moved to the trash."
|
|
msgstr[0] "Η σημείωση έχει μεταφερθεί επιτυχώς στον κάδο."
|
|
msgstr[1] "Οι σημειώσεις έχουν μεταφερθεί επιτυχώς στον κάδο."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/TrashNotification/TrashNotification.tsx:63
|
|
msgid "The notebook and its content was successfully moved to the trash."
|
|
msgstr ""
|
|
"Το σημειωματάριο και τα περιεχόμενά του έχουν μεταφερθεί επιτυχώς στον κάδο."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:76
|
|
msgid "The notebook could not be saved: %s"
|
|
msgstr "Αυτό το σημειωματάριο δεν μπορεί να σωθεί: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:73
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:110
|
|
msgid "The notes have been imported: %s"
|
|
msgstr "Οι σημειώσεις έχουν εισαχθεί: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:74
|
|
msgid "The possible commands are:"
|
|
msgstr "Οι πιθανές εντολές είναι:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:251
|
|
msgid ""
|
|
"The recipient could not be removed from the list. Please try again.\n"
|
|
"\n"
|
|
"The error was: \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Ο παραλήπτης δεν μπόρεσε να διαγραφεί από τη λίστα. Προσπαθήστε ξανά.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Το σφάλμα ήταν: \"%s\""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:35
|
|
msgid ""
|
|
"The sync target cannot be changed for the following reason: %s\n"
|
|
"\n"
|
|
"If the issue cannot be resolved, you may need to clear your data first by "
|
|
"following these instructions:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ο στόχος συγχρονισμού δεν μπορεί να αλλάξει για τον εξής λόγο: %s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Εάν το πρόβλημα είναι αδύνατον να επιλυθεί, ίσως χρειαστεί να διαγράψετε, "
|
|
"αρχικά, τα δεδομένα σας ακολουθώντας τις οδηγίες:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:648
|
|
msgid ""
|
|
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
|
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
|
"proceed please click on the link."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ο στόχος συγχρονισμού πρέπει να αναβαθμιστεί πριν από το συγχρονισμό του "
|
|
"Joplin. Η λειτουργία μπορεί να διαρκέσει λίγα λεπτά για να ολοκληρωθεί και η "
|
|
"εφαρμογή πρέπει να επανεκκινηθεί. Για να προχωρήσετε κάντε κλικ στο σύνδεσμο."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:46
|
|
msgid "The sync target needs to be upgraded. Press this banner to proceed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ο προορισμός συγχρονισμού πρέπει να αναβαθμιστεί. Πατήστε αυτό το banner για "
|
|
"να προχωρήσετε."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:642
|
|
msgid "The synchronisation password is missing."
|
|
msgstr "Λείπει ο κωδικός συγχρονισμού."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Tag.ts:231
|
|
msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name."
|
|
msgstr "Η ετικέτα \"%s\" υπάρχει ήδη. Επιλέξτε ένα διαφορετικό όνομα."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:474
|
|
msgid ""
|
|
"The target to synchronise to. Each sync target may have additional "
|
|
"parameters which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ο προορισμός συγχρονισμού. Κάθε προορισμός συγχρονισμού μπορεί να έχει "
|
|
"πρόσθετες παραμέτρους οι οποίες ονομάζονται ως `sync.NUM.NAME` (οι οποίες "
|
|
"αναφέρονται παρακάτω)."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:181
|
|
msgid "The Web Clipper needs your authorisation to access your data."
|
|
msgstr ""
|
|
"Το Web Clipper χρειάζεται την άδειά σας για να αποκτήσει πρόσβαση στα "
|
|
"δεδομένα σας."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:75
|
|
msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start."
|
|
msgstr ""
|
|
"Η υπηρεσία web clipper είναι ενεργοποιημένη και έχει ρυθμιστεί να εκκινείται "
|
|
"αυτόματα."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:99
|
|
msgid "The web clipper service is not enabled."
|
|
msgstr "Η υπηρεσία Web Clipper δεν είναι ενεργοποιημένη."
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/webDAVUtils.ts:28
|
|
msgid ""
|
|
"The WebDAV implementation of %s is incompatible with Joplin, and as such is "
|
|
"no longer supported. Please use a different sync method."
|
|
msgstr ""
|
|
"Η υλοποίηση WebDAV του %s δεν είναι συμβατή με το Joplin και ως εκ τούτου "
|
|
"δεν υποστηρίζεται πλέον. Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε μια διαφορετική μέθοδο "
|
|
"συγχρονισμού."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:896
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "Θέμα"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2841
|
|
msgid "Themes, editor font"
|
|
msgstr "Θέμα, γραμματοσειρά επεξεργαστή κειμένου"
|
|
|
|
#: packages/lib/components/shared/NoteList/getEmptyFolderMessage.ts:17
|
|
msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button."
|
|
msgstr ""
|
|
"Δεν υπάρχουν προς το παρόν σημειώσεις. Δημιουργήστε μία κάνοντας κλικ στο "
|
|
"κουμπί (+)."
|
|
|
|
#: packages/lib/components/shared/NoteList/getEmptyFolderMessage.ts:9
|
|
msgid "There are no notes in the trash folder."
|
|
msgstr "Δεν υπάρχουν σημειώσεις στον κάδο."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:266
|
|
msgid "There are unsaved changes."
|
|
msgstr "Υπάρχουν μη αποθηκευμένες αλλαγές."
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService_Exporter_Jex.ts:36
|
|
msgid "There is no data to export."
|
|
msgstr "Δεν υπάρχουν δεδομένα για εξαγωγή."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Resource.ts:510
|
|
msgid ""
|
|
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Υπήρξε μια [διένεξη](%s) στο παρακάτω συνημμένο.\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:52
|
|
msgid "There was an error downloading this attachment:"
|
|
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη λήψη αυτού του συνημμένου:"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:237
|
|
msgid ""
|
|
"These items failed to sync, but have been marked as \"ignored\". They won't "
|
|
"cause the sync warning to appear, but still aren't synced. To unignore, "
|
|
"click \"retry\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Απέτυχε ο συγχρονισμός αυτών των στοιχείων, ωστόσο έχουν χαρακτηριστεί ως "
|
|
"«αγνοημένα». Δεν πρόκειται να προκαλέσουν προειδοποιήσεις συγχρονισμού, αλλά "
|
|
"θα εξακολουθήσουν να μη συγχρονίζονται. Πατήστε «Δοκιμή ξανά» για να "
|
|
"αποχαρακτηριστούν."
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:187
|
|
msgid ""
|
|
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
|
|
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
|
|
"(which is displayed in brackets above)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Αυτά τα στοιχεία θα παραμείνουν στη συσκευή, αλλά δεν θα μεταφορτωθούν στο "
|
|
"στόχο συγχρονισμού. Για να βρείτε αυτά τα στοιχεία, αναζητήστε είτε τον "
|
|
"τίτλο είτε το αναγνωριστικό (το οποίο εμφανίζεται στις παραπάνω παρενθέσεις)."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2826
|
|
msgid ""
|
|
"These plugins enhance the Markdown renderer with additional features. Please "
|
|
"note that, while these features might be useful, they are not standard "
|
|
"Markdown and thus most of them will only work in Joplin. Additionally, some "
|
|
"of them are *incompatible* with the WYSIWYG editor. If you open a note that "
|
|
"uses one of these plugins in that editor, you will lose the plugin "
|
|
"formatting. It is indicated below which plugins are compatible or not with "
|
|
"the WYSIWYG editor."
|
|
msgstr ""
|
|
"Αυτά τα πρόσθετα βελτιώνουν τον Markdown renderer με πρόσθετες δυνατότητες. "
|
|
"Λάβετε υπόψη ότι, παρόλο που αυτές οι δυνατότητες μπορεί να είναι χρήσιμες, "
|
|
"δεν είναι τυπικές Markdown και επομένως οι περισσότερες από αυτές θα "
|
|
"λειτουργούν μόνο στο Joplin. Επιπλέον, ορισμένα από αυτά είναι *ασύμβατα* με "
|
|
"το πρόγραμμα επεξεργασίας WYSIWYG. Εάν ανοίξετε μια σημείωση που "
|
|
"χρησιμοποιεί ένα από αυτά τα πρόσθετα σε αυτόν τον επεξεργαστή, θα χάσετε τη "
|
|
"μορφοποίηση της προσθήκης. Υποδεικνύεται παρακάτω ποια πρόσθετα είναι "
|
|
"συμβατά ή όχι με τον επεξεργαστή WYSIWYG."
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:174
|
|
msgid ""
|
|
"This allows another user to share a notebook with you, and you can then both "
|
|
"collaborate on it. It does not however allow you to share a notebook with "
|
|
"someone else, unless you have the feature \"%s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Επιτρέπει σε άλλο χρήστη να μοιραστεί ένα σημειωματάριο με εσάς, ώστε να "
|
|
"μπορείτε να συνεργαστείτε πάνω σε αυτό. Δεν επιτρέπει, ωστόσο, την "
|
|
"κοινοποίηση σημειωματαρίου σε κάποιον τρίτο, εκτός αν διαθέτετε τη "
|
|
"δυνατότητα “%s”."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:150
|
|
msgid "This attachment does not have OCR data (Status: %s)"
|
|
msgstr "Αυτό το συνημμένο δεν διαθέτει δεδομένα OCR (Κατάσταση: %s)"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:54
|
|
#: packages/lib/services/ResourceEditWatcher/index.ts:234
|
|
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
|
msgstr "Αυτό το συνημμένο δεν έχει ακόμη μεταφορτωθεί ή αποκρυπτογραφηθεί"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:286
|
|
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet."
|
|
msgstr "Αυτό το συνημμένο δεν έχει ακόμη μεταφορτωθεί ή αποκρυπτογραφηθεί."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:146
|
|
msgid ""
|
|
"This authorisation token is only needed to allow third-party applications to "
|
|
"access Joplin."
|
|
msgstr ""
|
|
"Αυτό το token εξουσιοδότησης απαιτείται μόνο για να επιτρέπει σε εφαρμογές "
|
|
"τρίτων να έχουν πρόσβαση στην Joplin."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:100
|
|
msgid "This drawing may have unsaved changes."
|
|
msgstr "Ίσως υπάρχουν μη αποθηκευμένες αλλαγές στο συγκεκριμένο σχέδιο."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:284
|
|
msgid ""
|
|
"This is an advanced tool to show the attachments that are linked to your "
|
|
"notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be "
|
|
"restored afterwards."
|
|
msgstr ""
|
|
"Πρόκειται για ένα προηγμένο εργαλείο που προβάλλει τα συνημμένα που "
|
|
"συνδέονται με τις σημειώσεις σας. Να είστε προσεκτικοί κατά τη διαγραφή ενός "
|
|
"από αυτά, καθώς δεν είναι δυνατή η επαναφορά τους."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:275
|
|
msgid "This note could not be deleted: %s"
|
|
msgid_plural "These notes could not be deleted: %s"
|
|
msgstr[0] "Αυτή η σημείωση δεν ήταν δυνατό να διαγραφεί: %s"
|
|
msgstr[1] "Αυτό το αρχείο δεν ήταν δυνατό να ανοιχτεί: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:262
|
|
msgid "This note could not be duplicated: %s"
|
|
msgid_plural "These notes could not be duplicated: %s"
|
|
msgstr[0] "Αυτή η σημείωση δεν ήταν δυνατό να κλωνοποιηθεί: %s"
|
|
msgstr[1] "Αυτό το σημειωματάριο δεν μπορεί να σωθεί: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:601
|
|
msgid "This note could not be moved: %s"
|
|
msgid_plural "These notes could not be moved: %s"
|
|
msgstr[0] "Αυτή η σημείωση δεν ήταν δυνατόν να μετακινηθεί: %s"
|
|
msgstr[1] "Αυτό το σημειωματάριο δεν μπορεί να σωθεί: %s"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Note.ts:128
|
|
msgid "This note does not have geolocation information."
|
|
msgstr "Αυτή η σημείωση δεν διαθέτει πληροφορίες γεωγραφικής θέσης."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:210
|
|
msgid "This note has been modified:"
|
|
msgstr "Αυτή η σημείωση έχει τροποποιηθεί:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:623
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/CodeMirror.tsx:231
|
|
msgid ""
|
|
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
|
"note."
|
|
msgstr ""
|
|
"Αυτή η σημείωση δεν περιέχει περιεχόμενο. Κάντε κλικ στο \"%s\" για να "
|
|
"επεξεργαστείτε τη σημείωση στον editor."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:129
|
|
msgid "This note has no history"
|
|
msgstr "Αυτή η σημείωση δεν έχει ιστορικό"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/plugins/PluginService.ts:519
|
|
msgid "This plugin doesn't support %s."
|
|
msgstr "Αυτό το πρόσθετο δεν υποστηρίζει %s."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:455
|
|
msgid ""
|
|
"This Rich Text editor has a number of limitations and it is recommended to "
|
|
"be aware of them before using it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Αυτός ο επεξεργαστής εμπλουτισμένου κειμένου έχει ορισμένους περιορισμούς "
|
|
"και συνιστάται να τους γνωρίζετε πριν το χρησιμοποιήσετε."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:124
|
|
msgid ""
|
|
"This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When "
|
|
"enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen "
|
|
"to a particular port."
|
|
msgstr ""
|
|
"Αυτή η υπηρεσία επιτρέπει στην επέκταση του προγράμματος περιήγησης να "
|
|
"επικοινωνεί με το Joplin. Όταν την ενεργοποιήσετε, το τείχος προστασίας "
|
|
"μπορεί να σας ζητήσει να δώσετε άδεια στο Joplin να επικοινωνεί μέσω της "
|
|
"συγκεκριμένης πόρτας."
|
|
|
|
#: packages/lib/components/shared/NoteList/getEmptyFolderMessage.ts:11
|
|
msgid "This subfolder of the trash has no notes."
|
|
msgstr "Αυτός ο υποφάκελος του κάδου δεν περιέχει σημειώσεις."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1297
|
|
msgid ""
|
|
"This will allow Joplin to run in the background. It is recommended to enable "
|
|
"this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus "
|
|
"reducing the number of conflicts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Αυτό θα επιτρέψει στο Joplin να τρέξει στο παρασκήνιο. Συνιστάται να "
|
|
"ενεργοποιήσετε αυτήν τη ρύθμιση έτσι ώστε οι σημειώσεις σας να "
|
|
"συγχρονίζονται συνεχώς, μειώνοντας έτσι τον αριθμό των διενέξεων."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:151
|
|
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
|
msgstr "Αυτό θα ανοίξει μια νέα οθόνη. Να αποθηκευθούν οι τρέχουσες αλλαγές;"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:14
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:159
|
|
msgid "This will permanently delete all items in the trash. Continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Θα πραγματοποιηθεί οριστική διαγραφή όλων των περιεχομένων του κάδου. Θέλετε "
|
|
"να συνεχίσετε;"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:40
|
|
msgid "This will permanently delete the note \"%s\". Continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Θα πραγματοποιηθεί οριστική διαγραφή της σημείωσης “%s”. Θέλετε να "
|
|
"συνεχίσετε;"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:16
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:60
|
|
msgid ""
|
|
"This will remove the notebook from your collection and you will no longer "
|
|
"have access to its content. Do you wish to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Πρόκειται να αφαιρέσετε το σημειωματάριο από τη συλλογή σας και δεν θα έχετε "
|
|
"πλέον πρόσβαση στο περιεχόμενό του. Θέλετε να συνεχίσετε;"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:862
|
|
msgid "Time format"
|
|
msgstr "Μορφή ώρας"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Folder.ts:48 packages/lib/models/Note.ts:59
|
|
msgid "title"
|
|
msgstr "τίτλος"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:136
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:11
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:5
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:103
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Τίτλος"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:81
|
|
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:45
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:58
|
|
msgid ""
|
|
"To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Για να επιτρέψετε στο Joplin να συγχρονιστεί με το Dropbox, ακολουθήστε τα "
|
|
"παρακάτω βήματα:"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:110
|
|
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudLoginScreen.tsx:84
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:153
|
|
msgid ""
|
|
"To allow Joplin to synchronise with Joplin Cloud, please login using this "
|
|
"URL:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Για να επιτρέψετε στο Joplin να συγχρονιστεί με το Joplin Cloud, παρακαλώ "
|
|
"συνδεθείτε στον ακόλουθο σύνδεσμο:"
|
|
|
|
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:53
|
|
msgid "To continue, please enter your master password below."
|
|
msgstr "Για να συνεχίσετε, παρακαλώ πληκτρολογήστε τον κύριο κωδικό πρόσβασης."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:458
|
|
msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Για να διαγράψετε μία ετικέτα, αφαιρέστε την από τις σχετικές σημειώσεις."
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:331
|
|
msgid "To delete: %d"
|
|
msgstr "Προς διαγραφή: %d"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:83
|
|
msgid "To enter command line mode, press \":\""
|
|
msgstr "Για να εισέλθετε στη λειτουργία γραμμής εντολών, πατήστε \":\""
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:84
|
|
msgid "To exit command line mode, press ESCAPE"
|
|
msgstr "Για έξοδο από τη λειτουργία γραμμής εντολών, πατήστε ESCAPE"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10
|
|
msgid ""
|
|
"To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the "
|
|
"menu \"%s\" > \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Για να ταξινομήσετε τις σημειώσεις χειροκίνητα, η σειρά ταξινόμησης πρέπει "
|
|
"να αλλάξει σε \"%s\" στο μενού \"%s\" - \"%s\""
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:82
|
|
msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"."
|
|
msgstr "Για μεγιστοποιήση/ελαχιστοποιήση της κονσόλας, πατήστε \"tc\"."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:80
|
|
msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"Για να μετακινηθείτε από ένα παράθυρο σε άλλο, πατήστε Tab ή Shift + Tab."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-status.js:44
|
|
msgid ""
|
|
"To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`"
|
|
msgstr ""
|
|
"Για να επαναλάβετε την αποκρυπτογράφηση αυτών των στοιχείων. Τρέξτε `e2ee "
|
|
"decrypt --retry-failed-items`"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:62
|
|
msgid ""
|
|
"To switch the profile, the app is going to close and you will need to "
|
|
"restart it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Για να αλλάξετε το προφίλ, η εφαρμογή θα κλείσει και θα πρέπει να την "
|
|
"επανεκκινήσετε."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:594
|
|
msgid ""
|
|
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
|
|
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Για να λειτουργήσει σωστά, η εφαρμογή χρειάζεται τα ακόλουθα δικαιώματα. "
|
|
"Ενεργοποιήστε τα στις ρυθμίσεις του τηλεφώνου σας, στο Apps> Joplin> "
|
|
"Permissions"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:118
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:70
|
|
msgid "to-do"
|
|
msgstr "υπόμνηση"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:6
|
|
msgid "To-do"
|
|
msgstr "Υπόμνηση"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/note-item.js:145
|
|
msgid "to-do: %s"
|
|
msgstr "υπόμνηση: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:134
|
|
msgid "Toggle comment"
|
|
msgstr "Εναλλαγή σχολίου"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:926
|
|
msgid "Toggle development tools"
|
|
msgstr "Εναλλαγή εργαλείων προγραμματισμού"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleVisiblePanes.ts:6
|
|
msgid "Toggle editor layout"
|
|
msgstr "Εναλλαγή διάταξης επεξεργαστή κειμένου"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleEditors.ts:8
|
|
msgid "Toggle editors"
|
|
msgstr "Εναλλαγή επεξεργαστή κειμένου"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:8
|
|
msgid "Toggle external editing"
|
|
msgstr "Επεξεργασία με άλλη εφαρμογή"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleMenuBar.ts:7
|
|
msgid "Toggle menu bar"
|
|
msgstr "Εναλλαγή πλευρικής μπάρας"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2846
|
|
msgid "Toggle note history, keep notes for"
|
|
msgstr "Ιστορικό σημειώσεων, διάστημα διατήρησης"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteList.ts:9
|
|
msgid "Toggle note list"
|
|
msgstr "Εναλλαγή λίστας σημειώσεων"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/togglePerFolderSortOrder.ts:7
|
|
msgid "Toggle own sort order"
|
|
msgstr "Εναλλαγή της δικής σας σειράς ταξινόμησης"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/commands/toggleSafeMode.ts:8
|
|
msgid "Toggle safe mode"
|
|
msgstr "Εναλλαγή ασφαλούς λειτουργίας"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleSideBar.ts:9
|
|
msgid "Toggle sidebar"
|
|
msgstr "Εναλλαγή πλευρικής μπάρας"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:7
|
|
msgid "Toggle sort order field"
|
|
msgstr "Εναλλαγή του πεδίου ταξινόμησης"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:33
|
|
msgid "Token has been copied to the clipboard!"
|
|
msgstr "Το Token έχει αντιγραφεί στο πρόχειρο!"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2815
|
|
msgid "Tools"
|
|
msgstr "Εργαλεία"
|
|
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:152
|
|
msgid "Total Size"
|
|
msgstr "Συνολικό μέγεθος"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:328
|
|
msgid "Total: %d/%d"
|
|
msgstr "Σύνολο: %d/%d"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/trash/index.ts:44
|
|
msgid "Trash"
|
|
msgstr "Κάδος"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:324
|
|
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:123
|
|
msgid "Try again"
|
|
msgstr "Δοκιμάστε ξανά"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:362
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:384
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:406
|
|
msgid "Try it now"
|
|
msgstr "Δοκιμάστε το τώρα"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:72
|
|
msgid ""
|
|
"Type `help [command]` for more information about a command; or type `help "
|
|
"all` for the complete usage information."
|
|
msgstr ""
|
|
"Πληκτρολογήστε `help [command]` για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με μια "
|
|
"εντολή, ή πληκτρολογήστε `help all` για όλες τις πληροφορίες χρήσης."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/main.js:98
|
|
msgid "Type `joplin help` for usage information."
|
|
msgstr "Πληκτρολογήστε `joplin help` για πληροφορίες χρήσης."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:651
|
|
msgid ""
|
|
"Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed "
|
|
"by a tag name, or @ followed by a notebook name. Or type : to search for "
|
|
"commands."
|
|
msgstr ""
|
|
"Πληκτρολογήστε έναν τίτλο σημείωσης ή μέρος του περιεχομένου του για να "
|
|
"μεταβείτε σε αυτόν. Ή πληκτρολογήστε # ακολουθούμενο από ένα όνομα ετικέτας "
|
|
"ή @ ακολουθούμενο από ένα σημειωματάριο. Ή πληκτρολογίστε : για να ψάξετε "
|
|
"για εντολές."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.tsx:223
|
|
msgid "Type new tags or select from list"
|
|
msgstr "Πληκτρολογήστε καινούρια ετικέτα ή επιλέξτε από την λίστα"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56
|
|
msgid "Type: %s."
|
|
msgstr "Τύπος: %s."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1001
|
|
msgid "Unable to edit resource of type %s"
|
|
msgstr "Αδύνατη η επεξεργασία πόρου του τύπου %s"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:114
|
|
msgid "Unable to share log data. Reason: %s"
|
|
msgstr "Αδύνατη η κοινοποίηση δεδομένων αρχείου καταγραφής. Αιτία: %s"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:969
|
|
msgid "Uncompleted to-dos on top"
|
|
msgstr "Μη ολοκληρωμένες υπομνήσεις στην κορυφή"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:738
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:118
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:164
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:385
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "Αναίρεση"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:32
|
|
msgid ""
|
|
"Uninstall and reinstall the application. Make sure you create a backup first "
|
|
"by exporting all your notes as JEX from the desktop application."
|
|
msgstr ""
|
|
"Απεγκαταστήστε και εγκαταστήστε ξανά την εφαρμογή. Βεβαιωθείτε ότι έχετε "
|
|
"λάβει αντίγραφο ασφαλείας, εξάγοντας όλες τις σημειώσεις ως JEX μέσω της "
|
|
"εφαρμογής desktop."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/bridge.ts:417
|
|
msgid "Unknown file type"
|
|
msgstr "Άγνωστη μορφή αρχείου"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:178
|
|
msgid "Unknown flag: %s"
|
|
msgstr "Άγνωστο flag: %s"
|
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.ts:1121
|
|
msgid ""
|
|
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ελήφθη άγνωστος τύπος στοιχείου - αναβαθμίστε το Joplin στην πιο πρόσφατη "
|
|
"έκδοση"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:12
|
|
msgid "Unordered list"
|
|
msgstr "Μη ταξινομημένη λίστα"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:164
|
|
msgid "Unpublish note"
|
|
msgstr "Αποδημοσίευση σημείωσης"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:167
|
|
msgid "Unshare"
|
|
msgstr "Κατάργηση κοινής χρήσης"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:380
|
|
msgid ""
|
|
"Unshare this notebook? The recipients will no longer have access to its "
|
|
"content."
|
|
msgstr ""
|
|
"Διακόψτε την κοινή χρήση σε αυτό το σημειωματάριο; Οι παραλήπτες δεν θα "
|
|
"έχουν πλέον πρόσβαση στο περιεχόμενό του."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:807
|
|
msgid "Unsupported image type: %s"
|
|
msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος εικόνας: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openItem.ts:47
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:172
|
|
#: packages/app-mobile/commands/openItem.ts:32
|
|
msgid "Unsupported link or message: %s"
|
|
msgstr "Μη υποστηριζόμενος σύνδεσμος ή μήνυμα: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:116
|
|
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:914 packages/lib/path-utils.ts:27
|
|
#: packages/lib/path-utils.ts:71
|
|
msgid "Untitled"
|
|
msgstr "Χωρίς τίτλο"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:205
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:172
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Ενημέρωση"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:77
|
|
msgid "Update available"
|
|
msgstr "Διατίθεται ενημέρωση"
|
|
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:257
|
|
#: packages/server/src/routes/index/users.ts:91
|
|
msgid "Update profile"
|
|
msgstr "Ενημέρωση προφίλ"
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:23
|
|
msgid "Update total sizes"
|
|
msgstr "Ενημέρωση συνολικών μεγεθών"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:207
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:208
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:15
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:68
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:171
|
|
msgid "Updated"
|
|
msgstr "Ενημερώθηκε"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Folder.ts:49 packages/lib/models/Note.ts:60
|
|
msgid "updated date"
|
|
msgstr "ημερομηνία ενημέρωσης"
|
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.ts:200
|
|
msgid "Updated local items: %d."
|
|
msgstr "Ενημερωμένα τοπικά στοιχεία: %d."
|
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.ts:202
|
|
msgid "Updated remote items: %d."
|
|
msgstr "Ενημερωμένα απομακρυσμένα στοιχεία: %d."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:140
|
|
msgid "Updated: "
|
|
msgstr "Ενημερώθηκε: "
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:52
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:91
|
|
msgid "Updated: %d."
|
|
msgstr "Ενημερώθηκε: %d."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1102
|
|
msgid "Updated: %s"
|
|
msgstr "Ενημερώθηκε: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:206
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:170
|
|
msgid "Updating..."
|
|
msgstr "Ενημέρωση..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:80
|
|
msgid "Upgrade"
|
|
msgstr "Αναβάθμιση"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:42
|
|
msgid "Upgrade the sync target to the latest version."
|
|
msgstr "Αναβαθμίστε το στόχο συγχρονισμού στην πιο πρόσφατη έκδοση."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:72
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:113
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:116
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:30
|
|
#: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:43
|
|
#: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:94
|
|
msgid "Usage: %s"
|
|
msgstr "Χρήση: %s"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1857
|
|
msgid "Use biometrics to secure access to the app"
|
|
msgstr ""
|
|
"Χρησιμοποιήστε βιομετρικά στοιχεία για να διασφαλίσετε την πρόσβαση στην "
|
|
"εφαρμογή"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:33 packages/app-cli/app/command-tag.js:18
|
|
msgid ""
|
|
"Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, "
|
|
"TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE"
|
|
msgstr ""
|
|
"Χρησιμοποιήστε τη μορφή μακράς λίστας. Η μορφή είναι ID, NOTE_COUNT (για "
|
|
"σημειωματάριο), DATE, TODO_CHECKED (για υπομνήσεις), TITLE"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:185
|
|
msgid "Use spell checker"
|
|
msgstr "Χρήση ορθογραφικού ελέγχου"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:81
|
|
msgid ""
|
|
"Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas "
|
|
"(including this console)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Χρησιμοποιήστε τα βελάκια πατώντας πάνω/κάτω για να μετακινηθείτε στις "
|
|
"λίστες και τις περιοχές κειμένου (συμπεριλαμβανομένης αυτής της κονσόλας)."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:916
|
|
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
|
msgstr ""
|
|
"Χρησιμοποιήστε τα βέλη για να μετακινήσετε τα στοιχεία διάταξης. Πατήστε "
|
|
"\"Escape\" για έξοδο."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:559
|
|
msgid ""
|
|
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
|
|
"may take a long time depending on the number of notes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Χρησιμοποιήστε το για να ξαναφτιάξετε το ευρετήριο αναζήτησης, εάν υπάρχει "
|
|
"πρόβλημα με την αναζήτηση. Μπορεί να χρειαστεί πολύς χρόνος ανάλογα με τον "
|
|
"αριθμό των σημειώσεων."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:83
|
|
msgid ""
|
|
"Use your biometrics to secure access to your application. You can always set "
|
|
"it up later in Settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Χρησιμοποιήστε τα βιομετρικά σας στοιχεία για να εξασφαλίσετε την πρόσβαση "
|
|
"στην εφαρμογή σας. Μπορείτε πάντα να το ρυθμίσετε αργότερα στις Ρυθμίσεις."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1384
|
|
msgid ""
|
|
"Used for most text in the markdown editor. If not found, a generic "
|
|
"proportional (variable width) font is used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Χρησιμοποιείται για το μεγαλύτερο μέρος του κειμένου στο πρόγραμμα "
|
|
"επεξεργασίας σημειώσεων. Εάν δεν βρεθεί, χρησιμοποιείται μια γενική "
|
|
"αναλογική γραμματοσειρά (μεταβλητού πλάτους)."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1397
|
|
msgid ""
|
|
"Used where a fixed width font is needed to lay out text legibly (e.g. "
|
|
"tables, checkboxes, code). If not found, a generic monospace (fixed width) "
|
|
"font is used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Χρησιμοποιείται όταν απαιτείται γραμματοσειρά σταθερού πλάτους για την "
|
|
"ευανάκριβη δημιουργία κειμένου (π.χ. πίνακες, πλαίσια ελέγχου, κωδικός). Εάν "
|
|
"δεν βρεθεί, χρησιμοποιείται μια γενική μονοδιάστημα (σταθερού πλάτους)."
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:125
|
|
msgid "User deletions"
|
|
msgstr "Διαγραφές χρήστη"
|
|
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:197
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:121
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:280
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Χρήστες"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:171
|
|
msgid "Valid"
|
|
msgstr "Έγκυρo"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:10
|
|
msgid "Verify your identity"
|
|
msgstr "Επαληθεύστε την ταυτότητα σας"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Προβολή"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:141
|
|
msgid "View OCR text"
|
|
msgstr "Προβολή κειμένου OCR"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1106
|
|
msgid "View on map"
|
|
msgstr "Προβολή στο χάρτη"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:655
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:661
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:684
|
|
msgid "View them now"
|
|
msgstr "Προβολή τώρα"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:145
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:961 packages/lib/models/Setting.ts:962
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:964
|
|
msgid "Viewer"
|
|
msgstr "Παράθυρο προβολής"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1573
|
|
msgid "Vim"
|
|
msgstr "Vim"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1909
|
|
msgid "Voice typing language files (URL)"
|
|
msgstr "Αρχεία γλώσσας φωνητικής πληκτρολόγησης (URL)"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1271
|
|
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:119
|
|
msgid "Voice typing..."
|
|
msgstr "Φωνητική πληκτρολόγηση..."
|
|
|
|
#: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:27
|
|
msgid "Waiting for authorisation..."
|
|
msgstr "Αναμονή εξουσιοδότησης…"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:227
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:120
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Προειδοποίηση"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:302
|
|
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Προειδοποίηση: δεν εμφανίζονται όλοι οι πόροι για λόγους απόδοσης (όριο:% s)."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:116
|
|
msgid "We have a system for reporting and removing problematic plugins."
|
|
msgstr "Διαθέτουμε μηχανισμό για αναφορά και αφαίρεση προβληματικών πρόσθετων."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:114
|
|
msgid ""
|
|
"We mark plugins developed by trusted Joplin community members as "
|
|
"\"recommended\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ως «προτεινόμενα» χαρακτηρίζονται τα πρόσθετα που έχουν αναπτυχθεί από "
|
|
"έμπιστα μέλη της κοινότητας Joplin."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2812
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:166
|
|
msgid "Web Clipper"
|
|
msgstr "Web Clipper"
|
|
|
|
#: packages/lib/SyncTargetWebDAV.js:24
|
|
msgid "WebDAV"
|
|
msgstr "WebDAV"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:591
|
|
msgid "WebDAV password"
|
|
msgstr "WebDAV password"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:566
|
|
msgid "WebDAV URL"
|
|
msgstr "WebDAV URL"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:579
|
|
msgid "WebDAV username"
|
|
msgstr "WebDAV username"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:20
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:904
|
|
msgid "Website and documentation"
|
|
msgstr "Ιστοσελίδα και εγχειρίδια"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:13
|
|
msgid "WebView package: %s"
|
|
msgstr "Πακέτο WebView: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:12
|
|
msgid "WebView version: %s"
|
|
msgstr "Έκδοση WebView: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:36
|
|
msgid ""
|
|
"Welcome to Joplin!\n"
|
|
"\n"
|
|
"Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` "
|
|
"for usage information.\n"
|
|
"\n"
|
|
"For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`."
|
|
msgstr ""
|
|
"Καλώς ήλθατε στο Joplin!\n"
|
|
"\n"
|
|
"Πληκτρολογίστε `:help shortcuts` για τη λίστα συντομεύσεων πληκτρολογίου ή "
|
|
"απλά `:help` για πληροφορίες χρήσης.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Για παράδειγμα, για να δημιουργήσετε ένα σημειωματάριο πατήστε `mb` ενώ για "
|
|
"να δημιουργήσετε μια σημείωση πατήστε `mn`."
|
|
|
|
#: packages/lib/WelcomeUtils.ts:63
|
|
msgid "Welcome!"
|
|
msgstr "Καλώς ήρθατε!"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:100
|
|
msgid "What are plugins?"
|
|
msgstr "Τι είναι τα πρόσθετα;"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1166
|
|
msgid "When creating a new note:"
|
|
msgstr "Κατά τη δημιουργία μιας νέας σημείωσης:"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1149
|
|
msgid "When creating a new to-do:"
|
|
msgstr "Κατά τη δημιουργία νέας υπόμνησης:"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:882
|
|
msgid ""
|
|
"When enabled, the application will scan your attachments and extract the "
|
|
"text from it. This will allow you to search for text in these attachments."
|
|
msgstr ""
|
|
"Αν είναι ενεργοποιημένο, η εφαρμογή θα σαρώσει τα συνημμένα σας και θα "
|
|
"εξάγει το κείμενο από αυτά. Έτσι, θα έχετε τη δυνατότητα να αναζητήσετε "
|
|
"κείμενο μέσα στα συνημμένα."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:184
|
|
msgid "Window unresponsive."
|
|
msgstr "Το παράθυρο δεν αποκρίνεται."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:105
|
|
msgid "Words"
|
|
msgstr "Λέξεις"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:23
|
|
msgid "y"
|
|
msgstr "ν"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177
|
|
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:23
|
|
msgid "Y"
|
|
msgstr "Ν"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:417
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr "ναι"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:31
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:746
|
|
#: packages/lib/shim-init-node.ts:256 packages/lib/versionInfo.ts:79
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ναι"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:745
|
|
#: packages/lib/shim-init-node.ts:255
|
|
msgid ""
|
|
"You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to "
|
|
"resize it down to %d pixels before attaching it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Πρόκειται να επισυνάψετε μια μεγάλη εικόνα (%dx%d pixels). Θα θέλατε να "
|
|
"αλλάξετε το μέγεθός της σε %d pixel πριν την επισυνάψετε;"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:45
|
|
msgid "You are logged in into Joplin Cloud, you can leave this screen now."
|
|
msgstr ""
|
|
"Έχετε συνδεθεί στο Joplin Cloud, μπορείτε να κλείσετε αυτό το παράθυρο."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:98
|
|
msgid "You currently have no notebooks."
|
|
msgstr "Αυτή τη στιγμή δεν υπάρχουν σημειωματάρια."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:284
|
|
msgid "You do not have any installed plugin."
|
|
msgstr "Δεν υπάρχουν εγκατεστημένα πρόσθετα."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:50
|
|
msgid "You may also type `status` for more information."
|
|
msgstr ""
|
|
"Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε `status` για περισσότερες πληροφορίες."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:344
|
|
msgid ""
|
|
"You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know "
|
|
"that some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method."
|
|
msgstr ""
|
|
"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το παρακάτω εργαλείο για να κρυπτογραφήσετε εκ "
|
|
"νέου τα δεδομένα σας, για παράδειγμα, εάν γνωρίζετε ότι ορισμένες από τις "
|
|
"σημειώσεις σας είναι κρυπτογραφημένες με μια παρωχημένη μέθοδο "
|
|
"κρυπτογράφησης."
|
|
|
|
#: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:53
|
|
msgid ""
|
|
"You were unable to connect to Joplin Cloud. Please check your credentials "
|
|
"and try again. Error:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Υπήρξε σφάλμα στη ρύθμιση του λογαριασμού σας στο Joplin Cloud. Παρακαλούμε "
|
|
"επαληθεύστε το email και τον κωδικό πρόσβασης και δοκιμάστε ξανά. Το σφάλμα "
|
|
"ήταν:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:55
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:70
|
|
msgid "Your account doesn't have access to this feature"
|
|
msgstr "Ο λογαριασμός σας δεν διαθέτει πρόσβαση σε αυτήν την λειτουργία"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:160
|
|
msgid "Your choice: "
|
|
msgstr "Η επιλογή σας: "
|
|
|
|
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:70
|
|
msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Τα δεδομένα σας πρόκειται να κρυπτογραφηθούν και να συγχρονιστούν ξανά."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:697
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:55
|
|
msgid "Your Joplin Cloud credentials are invalid, please login."
|
|
msgstr ""
|
|
"Τα διαπιστευτήρια σας για το Joplin Cloud δεν είναι έγκυρα, παρακαλώ "
|
|
"συνδεθείτε."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:259
|
|
msgid "Your password is needed to decrypt some of your data."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ο κωδικός πρόσβασής σας είναι απαραίτητος για την αποκρυπτογράφηση ορισμένων "
|
|
"δεδομένων σας."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:262
|
|
msgid ""
|
|
"Your password is needed to decrypt some of your data. Type `:e2ee decrypt` "
|
|
"to set it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ο κωδικός πρόσβασής σας είναι απαραίτητος για την αποκρυπτογράφηση ορισμένων "
|
|
"δεδομένων σας. Πληκτρολογήστε `:e2ee decrypt` για να τον ορίσετε."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:193
|
|
msgid "Your permission to use your camera is required."
|
|
msgstr "Απαιτείται η άδειά σας για τη χρήση της φωτογραφικής σας μηχανής."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:108
|
|
msgid "Your version: %s"
|
|
msgstr "Η έκδοσή σας: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:827
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:833
|
|
msgid "Zoom In"
|
|
msgstr "Μεγέθυνση"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:840
|
|
msgid "Zoom Out"
|
|
msgstr "Σμίκρυνση"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "From a plugin"
|
|
#~ msgstr "Αναζήτηση όλων των πρόσθετων"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Browse and install community plugins."
|
|
#~ msgstr "Αναζήτηση όλων των πρόσθετων"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Install new plugins"
|
|
#~ msgstr "Αναζήτηση όλων των πρόσθετων"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Installed plugins"
|
|
#~ msgstr "Εγκαταστάθηκε"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Search plugins"
|
|
#~ msgstr "Αναζήτηση για πρόσθετα…"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "You currently have %d plugin installed."
|
|
#~ msgid_plural "You currently have %d plugins installed."
|
|
#~ msgstr[0] "Αυτή τη στιγμή δεν έχετε σημειωματάρια."
|
|
#~ msgstr[1] "Αυτή τη στιγμή δεν έχετε σημειωματάρια."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Incoming shares"
|
|
#~ msgstr "Προσεχείς ειδοποιήσεις"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Leave share"
|
|
#~ msgstr "Αποθήκευση αλλαγών"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Loading plugin repository..."
|
|
#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο plugin repository."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No description"
|
|
#~ msgstr "Περιγραφή συνδέσμου"
|
|
|
|
#~ msgid "Folders"
|
|
#~ msgstr "Φάκελοι"
|
|
|
|
#~ msgid "Database v%s"
|
|
#~ msgstr "Βάση Δεδομένων v%s"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New "
|
|
#~ "notebook\"."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Δεν υπάρχει κανένα σημειωματάριο. Δημιουργήστε ένα πατώντας στο \"Νέο "
|
|
#~ "σημειωματάριο\"."
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to export or share data. Reason: %s"
|
|
#~ msgstr "Αδύνατη η εξαγωγή η κοινοποίηση δεδομένων. Αιτία: %s"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Warnings:\n"
|
|
#~ "%s"
|
|
#~ msgstr "Προειδοποιήσεις: %s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "To allow Joplin to synchronise with Joplin Cloud, open this URL in your "
|
|
#~ "browser to authorise the application:"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Βήμα 1: Ανοίξτε αυτήν τη διεύθυνση URL στο πρόγραμμα περιήγησής σας για "
|
|
#~ "να εξουσιοδοτήσετε την εφαρμογή:"
|
|
|
|
#~ msgid "Delete note?"
|
|
#~ msgstr "Διαγραφή σημείωσης;"
|
|
|
|
#~ msgid "Joplin Cloud email"
|
|
#~ msgstr "Joplin Cloud email"
|
|
|
|
#~ msgid "Joplin Cloud password"
|
|
#~ msgstr "Joplin Cloud password"
|
|
|
|
#~ msgid "Login"
|
|
#~ msgstr "Σύνδεση"
|
|
|
|
#~ msgid "Login below."
|
|
#~ msgstr "Συνδέσου παρακάτω."
|
|
|
|
#~ msgid "Or create an account."
|
|
#~ msgstr "Ή δημιουργείστε ένα λογαριασμό."
|
|
|
|
#~ msgid "Thank you! Your Joplin Cloud account is now setup and ready to use."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ευχαριστώ! Ο λογαριασμός σας στο Joplin Cloud είναι τώρα ρυθμισμένος και "
|
|
#~ "έτοιμος για χρήση."
|
|
|
|
#~ msgid "Logs"
|
|
#~ msgstr "Αρχεία Καταγραφής"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%s: Missing password"
|
|
#~ msgstr "Κύριος κωδικός πρόσβασης"
|
|
|
|
#~ msgid "Share and collaborate on a notebook"
|
|
#~ msgstr "Μοιραστείτε και συνεργαστείτε σε ένα σημειωματάριο"
|
|
|
|
#~ msgid "Sharing access control"
|
|
#~ msgstr "Έλεγχος πρόσβασης κοινής χρήσης"
|
|
|
|
#~ msgid "Voice typing"
|
|
#~ msgstr "Φωνητική πληκτρολόγηση"
|
|
|
|
#~ msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
|
|
#~ msgstr "Τα κρυπτογραφημένα σημειωματάρια δεν μπορούν να μετονομαστούν"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Changes have been saved"
|
|
#~ msgstr "Η σημείωση έχει αποθηκευτεί."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Create KaTeX region"
|
|
#~ msgstr "Δημιουργία χρήστη"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Create link"
|
|
#~ msgstr "Δημιουργήθηκε"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Create task list"
|
|
#~ msgstr "Δημιουργία σημειωματάριου"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Remove KaTeX region"
|
|
#~ msgstr "Δημιουργία χρήστη"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unitalic"
|
|
#~ msgstr "Πλάγια γραφή"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Bold text"
|
|
#~ msgstr "Έντονη γραφή"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Edit Link"
|
|
#~ msgstr "Επεξεργασία σημειωματάριου"
|
|
|
|
#~ msgid "Insert Date Time"
|
|
#~ msgstr "Εισαγωγή Ημερομηνίας Ώρας"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Italicize"
|
|
#~ msgstr "Πλάγια γραφή"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Save as SVG"
|
|
#~ msgstr "Αποθήκευση ως..."
|
|
|
|
#~ msgid "Please click on \"%s\" to proceed"
|
|
#~ msgstr "Κάντε κλικ στο \"%s\" για να συνεχίσετε"
|
|
|
|
#~ msgid "Automatically update the application"
|
|
#~ msgstr "Αυτόματη ενημέρωση της εφαρμογής"
|
|
|
|
#~ msgid "Notebook title:"
|
|
#~ msgstr "Τίτλος σημειωματάριου:"
|
|
|
|
#~ msgid "AWS S3"
|
|
#~ msgstr "AWS S3"
|
|
|
|
#~ msgid "Master keys that need upgrading"
|
|
#~ msgstr "Κύρια κλειδιά που χρειάζονται αναβάθμιση"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The following master keys use an out-dated encryption algorithm and it is "
|
|
#~ "recommended to upgrade them. The upgraded master key will still be able "
|
|
#~ "to decrypt and encrypt your data as usual."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Τα ακόλουθα πρωτεύοντα κλειδιά χρησιμοποιούν έναν παλιό αλγόριθμο "
|
|
#~ "κρυπτογράφησης και συνιστάται η αναβάθμισή τους. Το αναβαθμισμένο "
|
|
#~ "πρωτεύον κλειδί θα εξακολουθεί να μπορεί να αποκρυπτογραφήσει και να "
|
|
#~ "κρυπτογραφήσει τα δεδομένα σας ως συνήθως."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to "
|
|
#~ "be re-synchronised and sent encrypted to the sync target. Do not lose the "
|
|
#~ "password as, for security purposes, this will be the *only* way to "
|
|
#~ "decrypt the data! To enable encryption, please enter your password below."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Αν ενεργοποιήσετε την κρυπτογράφηση *όλες* οι σημειώσεις και τα συνημμένα "
|
|
#~ "σας πρόκειται να επανασυγχρονιστούν και να σταλούν κρυπτογραφημένα στον "
|
|
#~ "προορισμό συγχρονισμού. Μην χάσετε τον κωδικό πρόσβασης γιατί, για λόγους "
|
|
#~ "ασφαλείας, αυτός θα είναι ο *μοναδικός* τρόπος για την αποκρυπτογράφηση "
|
|
#~ "των δεδομένων! Για να ενεργοποιήσετε την κρυπτογράφηση, πληκτρολογήστε "
|
|
#~ "τον κωδικό πρόσβασης παρακάτω."
|
|
|
|
#~ msgid "Master Keys"
|
|
#~ msgstr "Κύρια κλειδιά"
|
|
|
|
#~ msgid "Password OK"
|
|
#~ msgstr "Κωδικός OK"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Note: Only one master key is going to be used for encryption (the one "
|
|
#~ "marked as \"active\"). Any of the keys might be used for decryption, "
|
|
#~ "depending on how the notes or notebooks were originally encrypted."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Σημείωση: Μόνο ένα κύριο κλειδί (master key) πρόκειται να χρησιμοποιηθεί "
|
|
#~ "για την κρυπτογράφηση (το χαρακτηρισμένο ως \"ενεργό\"). Οποιοδήποτε από "
|
|
#~ "τα κλειδιά μπορεί να χρησιμοποιηθεί για αποκρυπτογράφηση, ανάλογα με τον "
|
|
#~ "τρόπο με τον οποίο οι σημειώσεις ή τα σημειωματάρια ήταν αρχικά "
|
|
#~ "κρυπτογραφημένα."
|
|
|
|
#~ msgid "Encryption is:"
|
|
#~ msgstr "Η κρυπτογράφηση είναι:"
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
#~ msgid "%s %s (%s)"
|
|
#~ msgstr "%s %s (%s)"
|
|
|
|
#~ msgid "Insert template"
|
|
#~ msgstr "Εισαγωγή προτύπου"
|
|
|
|
#~ msgid "Template file:"
|
|
#~ msgstr "Αρχείο προτύπου:"
|
|
|
|
#~ msgid "Create note from template"
|
|
#~ msgstr "Δημιουργία σημείωσης από πρότυπο"
|
|
|
|
#~ msgid "Create to-do from template"
|
|
#~ msgstr "Δημιουργία to-do από πρότυπο"
|
|
|
|
#~ msgid "Open template directory"
|
|
#~ msgstr "Άνοιγμα φακέλου προτύπου"
|
|
|
|
#~ msgid "Refresh templates"
|
|
#~ msgstr "Ανανέωση προτύπων"
|
|
|
|
#~ msgid "Templates"
|
|
#~ msgstr "Πρότυπα"
|
|
|
|
#~ msgid "Share Notes"
|
|
#~ msgstr "Κοινοποίηση Σημειώσεων"
|
|
|
|
#~ msgid "Joplin Server Directory"
|
|
#~ msgstr "Joplin Server Directory"
|
|
|
|
#~ msgid "Joplin Server username"
|
|
#~ msgstr "Joplin Server username"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "marked text"
|
|
#~ msgstr "πλάγια γραφή"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Mark"
|
|
#~ msgstr "Markup"
|
|
|
|
#~ msgid "Full Release Notes"
|
|
#~ msgstr "Πλήρεις σημειώσεις έκδοσης"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "If the font is incorrect or empty, it will default to a generic monospace "
|
|
#~ "font."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "H γραμματοσειρά πρέπει να είναι *monospace* αλλιώς κάποια στοιχεία δεν θα "
|
|
#~ "εμφανιστούν σωστά. Εάν η γραμματοσειρά είναι εσφαλμένη ή κενή, θα "
|
|
#~ "προεπιλεγεί μια γενική γραμματοσειρά *monospace*."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This should be a *monospace* font or some elements will render "
|
|
#~ "incorrectly. If the font is incorrect or empty, it will default to a "
|
|
#~ "generic monospace font."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "H γραμματοσειρά πρέπει να είναι *monospace* αλλιώς κάποια στοιχεία δεν θα "
|
|
#~ "εμφανιστούν σωστά. Εάν η γραμματοσειρά είναι εσφαλμένη ή κενή, θα "
|
|
#~ "προεπιλεγεί μια γενική γραμματοσειρά *monospace*."
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown"
|
|
#~ msgstr "Άγνωστο"
|
|
|
|
#~ msgid "Checking..."
|
|
#~ msgstr "Έλεγχος..."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
|
|
#~ "see the full error message below:"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Η εφαρμογή Joplin δεν έχει εγκατασταθεί ή έχει ρυθμιστεί εσφαλμένα. Δείτε "
|
|
#~ "το πλήρες μήνυμα σφάλματος παρακάτω:"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Log"
|
|
#~ msgstr "Εμφάνιση αρχείου καταγραφής"
|
|
|
|
#~ msgid "Joplin Nextcloud App status:"
|
|
#~ msgstr "Κατάσταση εφαρμογής Joplin:"
|
|
|
|
#~ msgid "Check Status"
|
|
#~ msgstr "Έλεγχος Κατάστασης"
|
|
|
|
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
|
#~ msgstr "OneDrive Dev (For testing only)"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # "
|
|
#~ "followed by a tag name, or @ followed by a notebook name."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Πληκτρολογήστε έναν τίτλο σημείωσης ή μέρος του περιεχομένου του για να "
|
|
#~ "μεταβείτε σε αυτόν. Ή πληκτρολογήστε # ακολουθούμενο από ένα όνομα "
|
|
#~ "ετικέτας ή @ ακολουθούμενο από ένα σημειωματάριο."
|
|
|
|
#~ msgid "Name"
|
|
#~ msgstr "Όνομα"
|
|
|
|
#~ msgid "Notebook properties"
|
|
#~ msgstr "Ιδιότητες σημειωματαρίου"
|
|
|
|
#~ msgid "emphasized text"
|
|
#~ msgstr "πλάγια γραφή"
|
|
|
|
#~ msgid "Click to stop external editing"
|
|
#~ msgstr "Κάντε κλικ για να σταματήσετε την εξωτερική επεξεργασία"
|
|
|
|
#~ msgid "Content Properties"
|
|
#~ msgstr "Ιδιότητες Περιεχομένου"
|
|
|
|
#~ msgid "Please create a notebook first."
|
|
#~ msgstr "Παρακαλώ πρώτα δημιουργήστε ένα σημειωματάριο."
|
|
|
|
#~ msgid "Usage"
|
|
#~ msgstr "Χρήση"
|
|
|
|
#~ msgid "Exit"
|
|
#~ msgstr "Έξοδος"
|
|
|
|
#~ msgid "Confirm"
|
|
#~ msgstr "Επιβεβαίωση"
|
|
|
|
#~ msgid "Attach any file"
|
|
#~ msgstr "Επισυνάψτε οποιοδήποτε αρχείο"
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown log level: %s"
|
|
#~ msgstr "Άγνωστο log level: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown level ID: %s"
|
|
#~ msgstr "Άγνωστο level ID: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Synchronize"
|
|
#~ msgstr "Συγχρόνισε"
|
|
|
|
#~ msgid "Json Export Directory"
|
|
#~ msgstr "Φάκελος εξαγωγής Json"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This item is currently encrypted: %s \"%s\". Please wait for all items to "
|
|
#~ "be decrypted and try again."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Αυτό το στοιχείο είναι κρυπτογραφημένο: %s \"%s\". Περιμένετε να "
|
|
#~ "αποκρυπτογραφηθούν όλα τα στοιχεία και δοκιμάστε ξανά."
|
|
|
|
#~ msgid "Remove tag \"%s\" and its descendant tags from all notes?"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Κατάργηση ετικέτας \"%s\" και των απογόνων ετικετών από όλες τις "
|
|
#~ "σημειώσεις;"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Could not synchronise with OneDrive.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "This error often happens when using OneDrive for Business, which "
|
|
#~ "unfortunately cannot be supported.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Please consider using a regular OneDrive account."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Δεν ήταν δυνατός ο συγχρονισμός με το OneDrive.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Αυτό το σφάλμα συμβαίνει συχνά όταν χρησιμοποιείτε το OneDrive για "
|
|
#~ "επιχειρήσεις, το οποίο δυστυχώς δεν μπορεί να υποστηριχθεί.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Εξετάστε το ενδεχόμενο να χρησιμοποιήσετε έναν κανονικό λογαριασμό "
|
|
#~ "OneDrive."
|
|
|
|
#~ msgid "Use CodeMirror as the code editor (WARNING: BETA)."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Χρησιμοποιείστε το CodeMirror ως τον επεξεργαστή κώδικα (ΠΡΟΣΟΧΗ: BETA)"
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot move tag to this location."
|
|
#~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση της ετικέτας σε αυτήν τη θέση."
|
|
|
|
#~ msgid "Tag name cannot start or end with a `/`."
|
|
#~ msgstr "Το όνομα της ετικέτας δεν μπορεί να ξεκινάει ή να τελειώνει με `/`."
|
|
|
|
#~ msgid "Tag name cannot contain `//`."
|
|
#~ msgstr "Το όνομα της ετικέτας δεν μπορεί να περιέχει `//`."
|
|
|
|
#~ msgid "Add or remove tags"
|
|
#~ msgstr "Προσθήκη ή αφαίρεση ετικετών"
|
|
|
|
#~ msgid "Split"
|
|
#~ msgstr "Διαχωρισμός"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Resources"
|
|
#~ msgstr "Πόροι: %d."
|
|
|
|
#~ msgid "Global zoom percentage"
|
|
#~ msgstr "Ποσοστό καθολικού ζουμ"
|
|
|
|
#~ msgid "Writes all settings to STDOUT as JSON including secure variables."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Γράφει όλες τις ρυθμίσεις στο STDOUT ως JSON συμπεριλαμβανομένων των "
|
|
#~ "ασφαλών μεταβλητών."
|
|
|
|
#~ msgid "Reads in JSON formatted settings from STDIN."
|
|
#~ msgstr "Διαβάζει με μορφοποιημένες ρυθμίσεις JSON από το STDIN."
|
|
|
|
#~ msgid "Reads in settings from <file>. <file> must contain valid JSON."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Διαβάζει τις ρυθμίσεις από το <file>. Το <file> πρέπει να είναι έγκυρο "
|
|
#~ "JSON."
|
|
|
|
#~ msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s"
|
|
#~ msgstr "Ο συγχρονισμός είναι ήδη σε εξέλιξη. Κατάσταση: %s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Confirm master password:"
|
|
#~ msgstr "Πληκτρολογήστε τον κωδικό πρόσβασης:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Confirm password"
|
|
#~ msgstr "Πληκτρολογήστε τον κωδικό πρόσβασης:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Missing required argument: note"
|
|
#~ msgstr "Λείπει το απαιτούμενο όρισμα: %s"
|