1
0
mirror of https://github.com/laurent22/joplin.git synced 2024-12-15 09:04:04 +02:00
joplin/packages/tools/locales/id_ID.po
2022-05-06 10:37:39 +01:00

4897 lines
155 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Laurent Cozic
# This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: eresytter <42007357+eresytter@users.noreply.github.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: id_ID\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:560
msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note."
msgstr ""
"- Kamera: untuk memungkinkan pengambilan gambar dan melampirkannya ke "
"catatan."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:563
msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note."
msgstr ""
"- Lokasi: untuk memungkinkan melampirkan informasi geolokasi ke catatan."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:557
msgid ""
"- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem "
"synchronisation."
msgstr ""
"- Penyimpanan: untuk memungkinkan melampirkan berkas ke catatan dan "
"mengaktifkan sinkronisasi sistem berkas."
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:314
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:320
msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property."
msgstr "\"%s\" tidak menemukan properti \"%s\"."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:252
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"
#: packages/lib/SyncTargetNone.ts:16
msgid "(None)"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:370 packages/lib/models/Setting.ts:371
msgid "(wysiwyg: %s)"
msgstr "(wysiwyg: %s)"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:623
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:888
msgid "&Edit"
msgstr "&Ubah"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:498
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:578
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:884
msgid "&File"
msgstr "&Berkas"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:738
msgid "&Go"
msgstr "&Pergi"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:770
msgid "&Help"
msgstr "&Bantuan"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:756
msgid "&Note"
msgstr "&Catatan"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:766
msgid "&Tools"
msgstr "&Alat"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:664
msgid "&View"
msgstr "&Lihat"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1418
msgid "%d days"
msgstr "%d hari"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1278
msgid "%d hour"
msgstr "%d jam"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1279 packages/lib/models/Setting.ts:1280
msgid "%d hours"
msgstr "%d jam"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1275 packages/lib/models/Setting.ts:1276
#: packages/lib/models/Setting.ts:1277
msgid "%d minutes"
msgstr "%d menit"
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27
msgid "%d notes match this pattern. Delete them?"
msgstr "%d catatan cocok dengan pola ini. Hapus?"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:61
msgid "%s - Copy"
msgstr "%s - Salin"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:183
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
msgstr "%s (%s) tidak dapat diunggah: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:618
msgid "%s (%s) would like to share a notebook with you."
msgstr "%s (%s) ingin berbagi buku catatan dengan Anda."
#: packages/lib/services/ReportService.ts:262
msgid "%s (%s): %s"
msgstr "%s (%s): %s"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:193
msgid "%s (pre-release)"
msgstr "%s (prarilis)"
#: packages/lib/models/Setting.ts:877 packages/lib/models/Setting.ts:878
#: packages/lib/models/Setting.ts:879
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#: packages/lib/models/Setting.ts:876
msgid "%s / %s / %s"
msgstr "%s / %s / %s"
#: packages/lib/versionInfo.ts:22
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
#: packages/app-cli/app/command-config.js:81
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
#: packages/app-cli/app/command-config.js:79
msgid "%s = %s (%s)"
msgstr "%s = %s (%s)"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:242
#: packages/lib/services/ReportService.ts:243
#: packages/lib/services/ReportService.ts:244
#: packages/lib/services/ReportService.ts:247
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:297
msgid "%s: %d notes"
msgstr "%s: %d catatan"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:279
msgid "%s: %d/%d"
msgstr "%s: %d/%d"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:140
#: packages/lib/services/ReportService.ts:217
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:14
msgid ""
"<tag-command> can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to "
"assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or "
"to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to "
"list all the tags (use -l for long option)."
msgstr ""
"<tag-command> (perintah-label) dapat berupa \"add\", \"remove\", \"list\", "
"atau \"notetags\" untuk menetapkan atau menghapus [tag] (label) dari [note] "
"(catatan), untuk menampilkan daftar catatan yang terkait dengan [tag], atau "
"untuk menampilkan daftar label yang terkait dengan [note]. Perintah `tag "
"list` dapat digunakan untuk menampilkan daftar semua label (gunakan -l untuk "
"opsi panjang)."
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:14
msgid ""
"<todo-command> can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to "
"toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the "
"target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to "
"convert the to-do back to a regular note."
msgstr ""
"<todo-command> (perintah-tugas) dapat berupa \"toggle\" atau \"clear\". "
"Gunakan \"toggle\" untuk beralih dari dan ke status selesai dan belum "
"selesai pada tugas yang dipilih (jika target adalah catatan biasa, maka ia "
"akan dikonversi menjadi tugas). Gunakan \"clear\" untuk mengubah tugas "
"kembali menjadi catatan biasa."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1304
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1302
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1305
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:504
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:808
msgid "About Joplin"
msgstr "Tentang Joplin"
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:320
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:325
msgid "accelerator"
msgstr "akselerator"
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:377
msgid "Accelerator \"%s\" is not valid."
msgstr "Akselerator \"%s\" tidak valid."
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:346
msgid ""
"Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to "
"unexpected behaviour."
msgstr ""
"Akselerator \"%s\" digunakan untuk perintah \"%s\" dan \"%s\". Ini bisa "
"memberikan dampak tidak terduga."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:619
msgid "Accept"
msgstr "Terima"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:95
msgid "Action"
msgstr "Aksi"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:183
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "Aksi"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:178
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:18
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:706
msgid "Actual Size"
msgstr "Ukuran sebenarnya"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1123
msgid "Add body"
msgstr "Tambahkan isi"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:38
msgid "Add or remove tags:"
msgstr "Tambah atau hapus label:"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:245
msgid "Add recipient:"
msgstr "Tambah penerima:"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1186
msgid "Add title"
msgstr "Tambahkan judul"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:116
msgid "Add to dictionary"
msgstr "Tambahkan ke kamus"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:156
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:278
msgid "Admin"
msgstr ""
#: packages/server/src/routes/admin/dashboard.ts:10
msgid "Admin dashboard"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:189
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:147
msgid "Advanced options"
msgstr "Opsi lanjutan"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:175
msgid "Advanced tools"
msgstr "Opsi lanjutan"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:450
#: packages/app-mobile/components/screens/notes.js:188
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:384
msgid "All notes"
msgstr "Semua catatan"
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46
msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s"
msgstr "Semua port potensial sedang digunakan - silakan laporkan isu di %s"
#: packages/app-cli/app/command-config.js:18
msgid "Also displays unset and hidden config variables."
msgstr ""
"Juga menampilkan variabel konfigurasi yang belum disetel dan yang "
"tersembunyi."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:203
#, fuzzy
msgid "Also publish linked notes"
msgstr "Batalkan publikasi catatan"
#: packages/lib/models/Setting.ts:713
msgid "Always"
msgstr "Selalu"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:197
msgid "An update is available, do you want to download it now?"
msgstr "Pembaruan tersedia, apakah Anda mau mengunduhnya sekarang?"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2297
msgid "Appearance"
msgstr "Tampilan"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2302
msgid "Application"
msgstr "Aplikasi"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:33
msgid "Apply"
msgstr "Terapkan"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:44
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:45
msgid "Are you sure you want to renew the authorisation token?"
msgstr "Yakin ingin memperpanjang token otorisasi?"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:497
msgid "Arguments:"
msgstr "Argumen:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:388
msgid "Aritim Dark"
msgstr "Aritim Dark"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:53
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:589
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:900
msgid "Attach file"
msgstr "Lampirkan berkas"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:904
msgid "Attach photo"
msgstr "Lampirkan foto"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:892
msgid "Attach..."
msgstr "Lampirkan..."
#: packages/app-cli/app/command-attach.js:13
msgid "Attaches the given file to the note."
msgstr "Melampirkan berkas yang dipilih ke catatan."
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:215
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:232
msgid "attachment"
msgstr "lampiran"
#: packages/lib/models/Resource.ts:423
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
msgstr "Konflik lampiran: \"%s\""
#: packages/lib/models/Setting.ts:709
msgid "Attachment download behaviour"
msgstr "Perilaku mengunduh lampiran"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:233
msgid "Attachments"
msgstr "Lampiran"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:257
msgid "Attachments that could not be downloaded"
msgstr "Lampiran yang tidak dapat diunduh"
#: packages/lib/models/Setting.ts:374
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
"Perhatian: Jika mengubah lokasi ini, pastikan Anda menyalin semua konten "
"Anda ke sana sebelum menyinkronkan, jika tidak semua berkas akan terhapus! "
"Lihat Tanya Jawab Umum (FAQ) untuk detail lebih lanjut: %s"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:82
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:96
#: packages/app-desktop/gui/OneDriveLoginScreen.tsx:45
msgid ""
"Authentication was not completed (did not receive an authentication token)."
msgstr "Otentikasi tidak selesai (tidak menerima token otentikasi)."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:194
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:148
msgid "Authorisation token:"
msgstr "Token otorisasi:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:715
msgid "Auto"
msgstr "Otomatis"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:39
msgid "Auto-add disabled accounts for deletion"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:912
msgid "Auto-pair braces, parenthesis, quotations, etc."
msgstr "Pasangkan secara otomatis kurung kurawal, tanda kurung, kutipan, dll."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1262
#, fuzzy
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "Periksa pembaruan..."
#: packages/lib/models/Setting.ts:824
msgid "Automatically switch theme to match system theme"
msgstr "Beralih tema secara otomatis untuk menyesuaikannya dengan tema sistem"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:42
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:718
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
#: packages/lib/commands/historyBackward.ts:6
msgid "Back"
msgstr "Kembali"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:33
msgid "Bold"
msgstr "Tebal"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:213
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:302
msgid "Browse all plugins"
msgstr "Lihat semua plugin"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:534
msgid "Browse..."
msgstr "Telusuri..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:63
msgid "Bulleted List"
msgstr "Daftar berpoin"
#: packages/app-desktop/bridge.ts:196 packages/app-desktop/bridge.ts:217
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:199
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:718
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:38
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:78
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:81
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:168
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:249
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:170
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:282
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:658
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:222
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:27
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:191
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:70
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:190
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:104
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:592
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:152
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:156
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:165
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:354
#: packages/lib/shim-init-node.js:172
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: packages/app-cli/app/app.js:171
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait."
msgstr "Membatalkan proses sinkronisasi latar belakang... Mohon tunggu."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:189
msgid "Cancelling..."
msgstr "Membatalkan..."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:269
msgid "Cancelling... Please wait."
msgstr "Membatalkan… Mohon tunggu."
#: packages/lib/shim-init-node.js:242
msgid "Cannot access %s"
msgstr "Tidak dapat mengakses %s"
#: packages/app-cli/app/base-command.js:15
msgid "Cannot change encrypted item"
msgstr "Tidak dapat mengubah item yang terenkripsi"
#: packages/lib/models/Note.ts:526
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
msgstr "Tidak dapat menyalin catatan ke buku catatan \"%s\""
#: packages/app-cli/app/command-attach.js:21
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:25 packages/app-cli/app/command-cp.js:24
#: packages/app-cli/app/command-cp.js:27
#: packages/app-cli/app/command-done.js:20
#: packages/app-cli/app/command-export.js:36
#: packages/app-cli/app/command-export.js:40
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:20
#: packages/app-cli/app/command-help.js:66
#: packages/app-cli/app/command-import.js:34
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:22 packages/app-cli/app/command-mv.js:25
#: packages/app-cli/app/command-ren.js:23
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:25
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:25
#: packages/app-cli/app/command-search.js:27
#: packages/app-cli/app/command-set.js:32
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:33
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:36
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:42
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:43
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:81
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:87
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:21
#: packages/app-cli/app/command-use.js:21
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:266
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:284
msgid "Cannot find \"%s\"."
msgstr "Tidak dapat menemukan \"%s\"."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:182
msgid "Cannot initialise synchroniser."
msgstr "Tidak dapat menginisiasi penyinkron."
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:208
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\""
msgstr "Tidak dapat memuat modul \"%s\" untuk format \"%s\" dan output \"%s\""
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:234
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\""
msgstr "Tidak dapat memuat modul \"%s\" untuk format \"%s\" dan target \"%s\""
#: packages/lib/models/Note.ts:538
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
msgstr "TIdak dapat memindah catatan ke buku catatan \"%s\""
#: packages/lib/models/Folder.ts:699
msgid "Cannot move notebook to this location"
msgstr "Tidak dapat memindah buku catatan ke lokasi ini"
#: packages/lib/onedrive-api.ts:408
msgid ""
"Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the "
"synchronisation again may fix the problem."
msgstr ""
"Tidak dapat menyegarkan token: data otentikasi tidak ada. Memulai "
"sinkronisasi lagi mungkin dapat memperbaiki masalah."
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:214
#, fuzzy
msgid "Cannot save %s \"%s\" because it is larger than the allowed limit (%s)"
msgstr ""
"Tidak dapat menyimpan %s “%s” karena lebih besar dari batas yang diizinkan "
"(%s)"
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:231
msgid ""
"Cannot save %s \"%s\" because it would go over the total allowed size (%s) "
"for this account"
msgstr ""
"Tidak dapat menyimpan %s “%s” karena akan melebihi ukuran total yang "
"diizinkan (%s) untuk akun ini"
#: packages/lib/services/share/ShareService.ts:318
msgid ""
"Cannot share encrypted notebook with recipient %s because they have not "
"enabled end-to-end encryption. They may do so from the screen Configuration "
"> Encryption."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleLayoutMoveMode.ts:7
msgid "Change application layout"
msgstr "Ubah tata letak aplikasi"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:189
msgid "Change language"
msgstr "Ubah bahasa"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:100
msgid "Characters"
msgstr "Karakter"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:101
msgid "Characters excluding spaces"
msgstr "Karakter tidak termasuk spasi"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:521
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:783
msgid "Check for updates..."
msgstr "Periksa pembaruan..."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:190
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:356
msgid "Check synchronisation configuration"
msgstr "Periksa konfigurasi sinkronisasi"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:68
msgid "Checkbox"
msgstr "Kotak centang"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2151
msgid "Checkbox list"
msgstr "Kotak centang"
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:67
msgid "Checking... Please wait."
msgstr "Sedang memeriksa… Mohon tunggu."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:907
msgid "Choose an option"
msgstr "Pilih satu opsi"
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:17
msgid "Chrome Web Store"
msgstr "Toko Web Chrome"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:145
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:256
msgid "Clear"
msgstr "Bersihkan"
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:149
msgid "Clear alarm"
msgstr "Bersihkan alarm"
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:178
msgid ""
"Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named "
"\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified."
msgstr ""
"Klik \"%s\" untuk memulihkan catatan. Catatan akan disalin dalam buku "
"catatan bernama \"%s\". Versi catatan saat ini tidak akan diganti atau "
"dimodifikasi."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:376
msgid "Click to add tags..."
msgstr "Klik untuk menambahkan label..."
#: packages/lib/versionInfo.ts:24
msgid "Client ID: %s"
msgstr "ID klien: %s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:170
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:349
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:221
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:336
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:30
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:24
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:586
msgid "Close Window"
msgstr "Tutup jendela"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:48
msgid "Code"
msgstr "Kode"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:599
msgid "Code Block"
msgstr "Block Kode"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1164
msgid "Code View"
msgstr "Tampilan Kode"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:179
msgid "Collaborate on notebooks with others"
msgstr "Collaborasi buku catatan dengan orang lain"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:305
msgid "Coming alarms"
msgstr "Alarm yang akan datang"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1362
msgid ""
"Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, "
"or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom."
"pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your "
"changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"."
msgstr ""
"Daftar \"jalur ke direktori tempat asal sertifikat dimuat\" atau \"jalur ke "
"berkas sertifikat\" yang dipisahkan koma. Contoh: /jalur/ke/dir_sert, /"
"lainnya/custom.pem. Perhatikan bahwa jika membuat perubahan pada pengaturan "
"TLS, Anda harus menyimpan perubahan Anda sebelum mengeklik \"Periksa "
"konfigurasi sinkronisasi\"."
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:314
msgid "command"
msgstr "perintah"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:177
msgid "Command"
msgstr "Perintah"
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:637
msgid "Command palette"
msgstr "Palette perintah"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/commandPalette.ts:7
msgid "Command palette..."
msgstr "Palette perintah..."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:31
msgid "Completed"
msgstr "Selesai"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:79
msgid "Completed decryption."
msgstr "Proses dekripsi selesai."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:190
msgid "Completed: %s (%s)"
msgstr "Telah Selesai: %s (%s)"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:37
msgid "Compress old changes"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:632
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:332
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasi"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:137
msgid "Confirm password cannot be empty"
msgstr "Konfirmasi kata sandi tidak boleh kosong"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:94
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:168
msgid "Confirm password:"
msgstr "Konfirmasi kata sandi:"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:147
msgid "Confirmation"
msgstr "Konfirmasi"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:284
msgid "Conflicted: %d"
msgstr "Bertentangan: %d"
#: packages/lib/models/Folder.ts:111
msgid "Conflicts"
msgstr "Konflik"
#: packages/lib/models/Resource.ts:407
msgid "Conflicts (attachments)"
msgstr "Konflik catatan"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:108
#, fuzzy
msgid "Content provided by %s"
msgstr "Properti konten"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:940
msgid "Convert to note"
msgstr "Konversi ke catatan"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:940
msgid "Convert to todo"
msgstr "Konversi ke tugas"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:485
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:13
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:770
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:157
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
#: packages/app-desktop/commands/copyDevCommand.ts:8
msgid "Copy dev mode command to clipboard"
msgstr "Salin perintah dev mode ke papan klip"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:355
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:369
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:139
#, fuzzy
msgid "Copy external link"
msgstr "Hentikan pengeditan eksternal"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:140
#, fuzzy
msgid "Copy image"
msgstr "Salin token"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:178
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Salin Alamat Tautan"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:124
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:947
msgid "Copy Markdown link"
msgstr "Salin tautan Markdown"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:125
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Salin jalur ke papan klip"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:214
msgid "Copy Shareable Link"
msgid_plural "Copy Shareable Links"
msgstr[0] "Salin Tautan yang Dapat Dibagikan"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:208
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:152
msgid "Copy token"
msgstr "Salin token"
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43
msgid ""
"Could not authorise application:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Please try again."
msgstr ""
"Tidak dapat mengotorisasi aplikasi:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Tolong coba lagi."
#: packages/lib/JoplinServerApi.ts:92
msgid ""
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
"in the config screen. Full error was:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Tidak dapat terhubung ke server Joplin. Silakan periksa konfigurasinya di "
"layar konfigurasi Sinkronisasi. Eror lengkapnya adalah:\n"
"\n"
"%s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:302
msgid "Could not connect to plugin repository."
msgstr "Tidak dapat terhubung ke repositori plugin."
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:190
msgid "Could not export notes: %s"
msgstr "Tidak dapat mengekspor catatan: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/useOnInstallHandler.ts:59
msgid "Could not install plugin: %s"
msgstr "Tidak dapat memasang plugin: %s"
#: packages/app-desktop/services/share/invitationRespond.ts:20
msgid ""
"Could not respond to the invitation. Please try again, or check with the "
"notebook owner if they are still sharing it.\n"
"\n"
"The error was: \"%s\""
msgstr ""
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:219
msgid "Could not upgrade master key: %s"
msgstr "Tidak dapat mengupgrade kunci master: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:26
msgid ""
"Could not verify the share status of this notebook - aborting. Please try "
"again when you are connected to the internet."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "Dibuat"
#: packages/app-mobile/components/note-list.js:101
msgid "Create a notebook"
msgstr "Buat buku catatan"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:9
#, fuzzy
msgid "Create new profile..."
msgstr "Membuat catatan baru."
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:161
#, fuzzy
msgid "Create notebook"
msgstr "Buat buku catatan"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:171
#, fuzzy
msgid "Create user"
msgstr "Dibuat: %s"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:29
msgid "Created"
msgstr "Dibuat"
#: packages/lib/models/Note.ts:39
msgid "created date"
msgstr "tanggal dibuat"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:182
msgid "Created local items: %d."
msgstr "Item lokal yang dibuat: %d."
#: packages/lib/services/ReportService.ts:244
msgid "Created locally"
msgstr "Item lokal yang dibuat"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:184
msgid "Created remote items: %d."
msgstr "Item jarak jauh yang dibuat: %d."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:152
#, fuzzy
msgid "Created: "
msgstr "Dibuat: %s"
#: packages/app-cli/app/command-import.js:48
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:69
msgid "Created: %d."
msgstr "Dibuat: %d."
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:118
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:847
msgid "Created: %s"
msgstr "Dibuat: %s"
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:12
msgid "Creates a new note."
msgstr "Membuat catatan baru."
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.js:12
msgid "Creates a new notebook."
msgstr "Membuat buku catatan baru."
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:12
msgid "Creates a new to-do."
msgstr "Membuat tugas baru."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:110
msgid "Creating new %s..."
msgstr "Membuat %s baru..."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:518
msgid "Creating report..."
msgstr "Membuat laporan..."
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:180
msgid "Current version is up-to-date."
msgstr "Versi saat ini adalah versi terbaru."
#: packages/lib/models/Note.ts:40
msgid "custom order"
msgstr "urutan khusus"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:167
msgid "Custom order"
msgstr "Urutan khusus"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1231
msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles"
msgstr "Lembar gaya khusus untuk gaya keseluruhan aplikasi Joplin"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1214
msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown"
msgstr "Lembar gaya untuk rendering Markdown"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1361
msgid "Custom TLS certificates"
msgstr "Sertifikat TLS khusus"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:18
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:760
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:149
msgid "Cut"
msgstr "Potong"
#: packages/lib/models/Setting.ts:383
msgid "Dark"
msgstr "Gelap"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:111
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:620
msgid "Database v%s"
msgstr "Basis data v%s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:180
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
#: packages/lib/models/Setting.ts:766
msgid "Date format"
msgstr "Format tanggal"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1418
msgid "days"
msgstr "hari"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:64
msgid "Decrypted items: %d"
msgstr "Item terdekripsi: %d"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:46
msgid "Decrypted items: %s / %s"
msgstr "Item yang didekripsi: %s / %s"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:744
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:341
msgid "Decrypting items: %d/%d"
msgstr "Mendekripsi item: %d/%d"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1156 packages/lib/models/Setting.ts:1163
#: packages/lib/models/Setting.ts:1327
msgid "Default"
msgstr "Default"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:71
msgid "Default: %s"
msgstr "Default: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:185
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:111
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:170
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:256
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:192
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:222
#: packages/app-mobile/components/screen-header.js:364
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:960
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:146
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:169
msgid "Delete attachment \"%s\"?"
msgstr "Hapus lampiran \"%s\"?"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:36
#, fuzzy
msgid "Delete expired sessions"
msgstr "Aktifkan ekspresi matematika"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:31
#, fuzzy
msgid "Delete expired tokens"
msgstr "Hapus %d catatan ini?"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:88
msgid "Delete line"
msgstr "Hapus baris"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1255
msgid "Delete local data and re-download from sync target"
msgstr "Hapus data lokal dan unduh ulang dari target sinkronisasi"
#: packages/lib/models/Note.ts:765
msgid "Delete note \"%s\"?"
msgstr "Hapus catatan \"%s\"?"
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:529
msgid "Delete note?"
msgstr "Hapus catatan?"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:255
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:148
msgid ""
"Delete notebook \"%s\"?\n"
"\n"
"All notes and sub-notebooks within this notebook will also be deleted."
msgstr ""
"Hapus buku catatan \"%s\"?\n"
"\n"
"Semua catatan dan sub-buku catatan dalam buku catatan ini juga akan dihapus."
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:26
#: packages/app-mobile/components/screens/notes.js:154
msgid ""
"Delete notebook? All notes and sub-notebooks within this notebook will also "
"be deleted."
msgstr ""
"Hapus buku catatan? Semua catatan dan sub-buku catatan dalam buku catatan "
"ini juga akan dihapus."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:161
msgid "Delete plugin \"%s\"?"
msgstr "Hapus plugin \"%s\"?"
#: packages/lib/models/Note.ts:767
msgid "Delete these %d notes?"
msgstr "Hapus %d catatan ini?"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:221
msgid ""
"Delete this invitation? The recipient will no longer have access to this "
"shared notebook."
msgstr ""
"Hapus undangan ini? Penerima tidak akan lagi memiliki akses ke buku catatan "
"bersama ini."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:186
msgid "Deleted local items: %d."
msgstr "Item lokal yang dihapus: %d."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:187
msgid "Deleted remote items: %d."
msgstr "Item jarak jauh yang dihapus: %d."
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:13
msgid "Deletes the given notebook."
msgstr "Menghapus buku catatan yang diberikan."
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:17
msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation."
msgstr "Menghapus buku catatan tanpa meminta konfirmasi."
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:13
msgid "Deletes the notes matching <note-pattern>."
msgstr "Menghapus catatan yang cocok dengan <note-pattern> (pola-catatan)."
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:17
msgid "Deletes the notes without asking for confirmation."
msgstr "Menghapus catatan tanpa meminta konfirmasi."
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
msgid "Destination format: %s"
msgstr "Format tujuan: %s"
#: packages/lib/services/interop/types.ts:126
msgid "Directory"
msgstr "Direktori"
#: packages/lib/models/Setting.ts:464
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr "Direktori untuk disinkronkan (jalur absolut)"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:156
#, fuzzy
msgid "Disable"
msgstr "Dinonaktifkan"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:281
msgid "Disable encryption"
msgstr "Nonaktifkan enkripsi"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:586
msgid "Disable safe mode and restart"
msgstr "Nonaktifkan mode aman dan mulai ulang"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:103
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:101
msgid "Disable Web Clipper Service"
msgstr "Nonaktifkan Layanan Web Clipper"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:249
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:138
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303
#: packages/lib/models/Setting.ts:1274
msgid "Disabled"
msgstr "Dinonaktifkan"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:211
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:240
msgid ""
"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to "
"continue?"
msgstr ""
"Menonaktifkan enkripsi berarti *semua* catatan dan lampiran Anda akan "
"disinkronkan ulang dan dikirim dalam keadaan tidak terenkripsi ke target "
"sinkronisasi. Apa Anda mau lanjut?"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:104
msgid "Discard changes"
msgstr "Buang perubahan"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:440
msgid "Dismiss"
msgstr "Abaikan"
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:13
msgid "Displays a geolocation URL for the note."
msgstr "Menampilkan URL geolokasi untuk catatan."
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:27
msgid "Displays only the first top <num> notes."
msgstr "Menampilkan hanya <num> (bilangan) catatan teratas."
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:30
msgid ""
"Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` "
"for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the "
"to-dos, while `-tnt` would display notes and to-dos."
msgstr ""
"Menampilkan hanya item dengan tipe-tipe tertentu. Dapat berupa `n` untuk "
"catatan, `t` untuk tugas, atau `nt` untuk catatan dan tugas (contoh: `-tt` "
"hanya akan menampilkan tugas, sedangkan `-tnt` akan menampilkan catatan dan "
"tugas)."
#: packages/app-cli/app/command-status.js:13
msgid "Displays summary about the notes and notebooks."
msgstr "Menampilkan ringkasan tentang catatan dan buku catatan."
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:18
msgid "Displays the complete information about note."
msgstr "Menampilkan informasi lengkap tentang catatan."
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:14
msgid "Displays the given note."
msgstr "Menampilkan catatan yang dipilih."
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:18
msgid ""
"Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list "
"of notebooks."
msgstr ""
"Menampilkan catatan pada buku catatan saat ini. Gunakan `ls /` untuk "
"menampilkan daftar buku catatan."
#: packages/app-cli/app/command-help.js:13
msgid "Displays usage information."
msgstr "Menampilkan informasi penggunaan."
#: packages/app-cli/app/command-version.js:11
msgid "Displays version information"
msgstr "Menampilkan informasi versi"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:633
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:168
msgid "Do it now"
msgstr "Lakukan sekarang"
#: packages/app-cli/app/command-import.js:26
msgid "Do not ask for confirmation."
msgstr "Jangan meminta konfirmasi."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:56
#, fuzzy
msgid ""
"Do not lose the password as, for security purposes, this will be the *only* "
"way to decrypt the data! To enable encryption, please enter your password "
"below."
msgstr ""
"Mengaktifkan enkripsi berarti *semua* catatan dan lampiran Anda akan "
"disinkronkan ulang dan dikirim dalam keadaan terenkripsi ke target "
"sinkronisasi. Jangan sampai kehilangan kata sandinya karena, untuk alasan "
"keamanan, ini *hanya* satu-satunya cara untuk mendekripsi data! Untuk "
"mengaktifkan enkripsi, silakan masukkan kata sandi Anda di bawah ini."
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:199
msgid "Download"
msgstr "Unduh"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:174
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:139
msgid "Download and install the relevant extension for your browser:"
msgstr "Unduh dan pasang ekstensi yang relevan dengan peramban web Anda:"
#: packages/lib/models/Resource.ts:355
msgid "Downloaded"
msgstr "Terunduh"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:242
msgid "Downloaded and decrypted"
msgstr "Terunduh dan terdekripsi"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:243
msgid "Downloaded and encrypted"
msgstr "Terunduh dan terenkripsi"
#: packages/lib/models/Resource.ts:354
msgid "Downloading"
msgstr "Mengunduh"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:236
msgid "Downloading resources..."
msgstr "Mengunduh sumber daya..."
#: packages/lib/models/Setting.ts:384
msgid "Dracula"
msgstr "Dracula"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1164
msgid "Drop notes or files here"
msgstr "Taruh catatan atau file di sini"
#: packages/lib/SyncTargetDropbox.js:25
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:218
msgid "Dropbox Login"
msgstr "Masuk Dropbox"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:56
#: packages/app-mobile/components/screen-header.js:370
msgid "Duplicate"
msgstr "Buat duplikat"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:92
msgid "Duplicate line"
msgstr "Baris duplikat"
#: packages/app-cli/app/command-cp.js:13
msgid ""
"Duplicates the notes matching <note> to [notebook]. If no notebook is "
"specified the note is duplicated in the current notebook."
msgstr ""
"Menduplikasi catatan yang sesuai dengan <note> (catatan) ke [notebook] (buku "
"catatan). Jika tidak ada buku catatan yang ditentukan maka catatan akan "
"diduplikasi ke buku catatan saat ini."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openFolderDialog.ts:12
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/openEditDialog.ts:83
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1148
msgid "Edit"
msgstr "Ubah"
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:10
msgid "Edit in external editor"
msgstr "Ubah di editor eksternal"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:17
msgid "Edit note."
msgstr "Ubah catatan."
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:161
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:109
msgid "Edit notebook"
msgstr "Ubah buku catatan"
#: packages/app-desktop/commands/editProfileConfig.ts:9
msgid "Edit profile configuration..."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:138
#: packages/lib/models/Setting.ts:876 packages/lib/models/Setting.ts:877
#: packages/lib/models/Setting.ts:878
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1149
msgid "Editor font"
msgstr "Font pada editor"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1175
msgid "Editor font family"
msgstr "Keluarga font pada editor"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1141
msgid "Editor font size"
msgstr "Ukuran font pada editor"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1194
msgid "Editor maximum width"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1187
msgid "Editor monospace font family"
msgstr "Keluarga font editor"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:100
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:96
#, fuzzy
msgid "Editor: %s"
msgstr "Editor"
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:31
msgid "Either \"text\" or \"json\""
msgstr "Antara \"text\" atau \"json\""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1328
msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:236
#: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:128
msgid "Email"
msgstr ""
#: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:112
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:127
msgid "Emails"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:194
msgid "emphasised text"
msgstr "teks yang ditekankan (emphasized text)"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:156
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:182
msgid "Enable"
msgstr "Aktifkan"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1090
msgid "Enable ^sup^ syntax"
msgstr "Aktifkan sintaksis ^sup^"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1094
msgid "Enable ++insert++ syntax"
msgstr "Aktifkan sintaksis ++insert++"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1086
msgid "Enable ==mark== syntax"
msgstr "Aktifkan sintaksis ==mark=="
#: packages/lib/models/Setting.ts:1089
msgid "Enable ~sub~ syntax"
msgstr "Aktifkan sintaksis ~sub~"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1092
msgid "Enable abbreviation syntax"
msgstr "Aktifkan sintaksis singkatan (abbreviation)"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1083
msgid "Enable audio player"
msgstr "Aktifkan pemutar audio"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1091
msgid "Enable deflist syntax"
msgstr "Aktifkan sintaksis daftar definisi"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:281
msgid "Enable encryption"
msgstr "Aktifkan enkripsi"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1087
msgid "Enable footnotes"
msgstr "Aktifkan catatan kaki"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1080
msgid "Enable Fountain syntax support"
msgstr "Aktifkan dukungan sintaksis Fountain"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1077
msgid "Enable Linkify"
msgstr "Aktifkan Linkify"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1093
msgid "Enable markdown emoji"
msgstr "Aktifkan emoji markdown"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1079
msgid "Enable math expressions"
msgstr "Aktifkan ekspresi matematika"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1081
msgid "Enable Mermaid diagrams support"
msgstr "Aktifkan dukungan diagram Mermaid"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1095
msgid "Enable multimarkdown table extension"
msgstr "Aktifkan ekstensi tabel multimarkdown"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1408
msgid "Enable note history"
msgstr "Aktifkan riwayat catatan"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1085
msgid "Enable PDF viewer"
msgstr "Aktifkan penampil PDF"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1075
msgid "Enable soft breaks"
msgstr "Aktifkan soft break"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1088
msgid "Enable table of contents extension"
msgstr "Aktifkan ekstensi daftar isi"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1076
msgid "Enable typographer support"
msgstr "Aktifkan dukungan typographer"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1084
msgid "Enable video player"
msgstr "Aktifkan pemutar video"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:114
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:112
msgid "Enable Web Clipper Service"
msgstr "Aktifkan Layanan Web Clipper"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:249
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303
msgid "Enabled"
msgstr "Diaktifkan"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:51
#, fuzzy
msgid ""
"Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent encrypted to the sync target."
msgstr ""
"Menonaktifkan enkripsi berarti *semua* catatan dan lampiran Anda akan "
"disinkronkan ulang dan dikirim dalam keadaan tidak terenkripsi ke target "
"sinkronisasi. Apa Anda mau lanjut?"
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:808
msgid "Encrypted"
msgstr "Terenkripsi"
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:868
msgid "Encrypted items cannot be modified"
msgstr "Item yang terenkripsi tidak bisa diubah"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:132
msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
msgstr "Buku catatan terenkripsi tidak bisa diganti nama"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2304
msgid "Encryption"
msgstr "Enkripsi"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:365
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:287
msgid "Encryption Config"
msgstr "Konfigurasi Enkripsi"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303
msgid "Encryption is: %s"
msgstr "Enkripsi adalah: %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271
#, fuzzy
msgid "Encryption keys"
msgstr "Enkripsi adalah:"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:249
#, fuzzy
msgid "Encryption:"
msgstr "Enkripsi"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:247
#, fuzzy
msgid "End-to-end encryption"
msgstr "Aktifkan enkripsi"
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:66
msgid "Enter code here"
msgstr "Masukkan kode disini"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:38
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:84
msgid "Enter master password:"
msgstr "Masukkan kata sandi master:"
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:110
msgid "Enter notebook title"
msgstr "Masukkan judul buku catatan"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56
msgid "Enum"
msgstr "Enum"
#: packages/lib/models/Resource.ts:356
msgid "Error"
msgstr "Kesalahan"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:82
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:23
msgid "Error opening note in editor: %s"
msgstr "Terjadi kesalahan saat membuka catatan di editor: %s"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:65
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:31
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:203
msgid "Error: %s"
msgstr "Terjadi kesalahan: %s"
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:71
msgid ""
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
"the sync target is accessible. The reported error was:"
msgstr ""
"Kesalahan. Tolong periksa bahwa URL, nama pengguna, kata sandi, dll. sudah "
"benar dan target sinkronisasi dapat diakses. Kesalahan yang dilaporkan "
"adalah:"
#: packages/app-mobile/components/screens/log.js:117
msgid "Errors only"
msgstr "Hanya kesalahan"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:88
msgid "Evernote Export File (as HTML)"
msgstr "Berkas Ekspor Evernote (sbg. HTML)"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:79
msgid "Evernote Export File (as Markdown)"
msgstr "Berkas Ekspor Evernote (sbg. Markdown)"
#: packages/app-cli/app/command-exit.js:11
msgid "Exits the application."
msgstr "Keluar dari aplikasi."
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:171
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:339
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:185
msgid "Export"
msgstr "Ekspor"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:540
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:596
msgid "Export all"
msgstr "Ekspor semuanya"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:178
msgid "Export debug report"
msgstr "Ekspor Laporan Debug"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:518
msgid "Export Debug Report"
msgstr "Ekspor Laporan Debug"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:523
msgid "Export profile"
msgstr "Ekspor profil"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:523
msgid "Exporting profile..."
msgstr "Mengekspor profil..."
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:170
msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "Mengekspor ke \"%s\" sebagai format \"%s\". Mohon tunggu..."
#: packages/app-cli/app/command-export.js:13
msgid ""
"Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the "
"complete database including notebooks, notes, tags and resources."
msgstr ""
"Mengekspor data Joplin ke alamat direktori yang diberikan. Secara otomatis, "
"ini akan mengekspor basis data lengkap termasuk buku catatan, catatan, label "
"dan sumber daya."
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
msgid "Exports only the given note."
msgstr "Mengekspor hanya catatan yang diberikan."
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
msgid "Exports only the given notebook."
msgstr "Mengekspor hanya buku catatan yang diberikan."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1394
msgid "Fail-safe"
msgstr "Gagal-aman"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1395
msgid ""
"Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the "
"result of a misconfiguration or bug)"
msgstr ""
"Gagal-aman: Jangan menghapus data lokal saat target sinkronisasi kosong "
"(seringkali akibat kesalahan konfigurasi atau bug)"
#: packages/app-cli/app/main.js:95
msgid "Fatal error:"
msgstr "Kesalahan fatal:"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:540
msgid "Feature flags"
msgstr ""
#: packages/lib/Synchronizer.ts:188
msgid "Fetched items: %d/%d."
msgstr "Item yang diambil: %d/%d."
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:749
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:346
msgid "Fetching resources: %d/%d"
msgstr "Mengambil sumber daya: %d/%d"
#: packages/lib/services/interop/types.ts:126
msgid "File"
msgstr "Berkas"
#: packages/lib/SyncTargetFilesystem.js:18
msgid "File system"
msgstr "Sistem berkas"
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:190
#, fuzzy
msgid "Filter tags"
msgstr "Label baru:"
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:10
msgid "Firefox Extension"
msgstr "Ekstensi Firefox"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:520
msgid "Fix search index"
msgstr "Perbaiki indeks pencarian"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:520
msgid "Fixing search index..."
msgstr "Memperbaiki indeks pencarian..."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:744
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:9
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:9
msgid "Focus"
msgstr "Fokus"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1024 packages/lib/models/Setting.ts:1041
msgid "Focus body"
msgstr "Fokus pada isi"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1023 packages/lib/models/Setting.ts:1040
msgid "Focus title"
msgstr "Fokus pada judul"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:289
msgid "Folders"
msgstr "Folder"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:523
msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card."
msgstr ""
"Hanya untuk keperluan debugging: ekspor profil Anda ke kartu SD eksternal."
#: packages/app-cli/app/command-help.js:36
msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s"
msgstr ""
"Untuk informasi tentang bagaimana cara personalisasi pintasan silakan "
"kunjungi %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:291
msgid ""
"For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to "
"enable it please check the documentation:"
msgstr ""
"Untuk informasi lebih lanjut tentang enkripsi End-To-End (E2EE) dan tentang "
"bagaimana cara mengaktifkannya silakan cek dokumentasi:"
#: packages/app-cli/app/command-help.js:84
msgid ""
"For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`"
msgstr ""
"Untuk melihat daftar pintasan keyboard dan opsi konfigurasi, ketik `help "
"keymap`"
#: packages/lib/models/Setting.ts:616
msgid "Force path style"
msgstr ""
#: packages/lib/commands/historyForward.ts:6
msgid "Forward"
msgstr "Maju"
#: packages/app-cli/app/command-import.js:47
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:68
msgid "Found: %d."
msgstr "Ditemukan: %d."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:626
msgid "FTS enabled: %d"
msgstr "FTS diaktifkan: %d"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:199
msgid "Full changelog"
msgstr "Full Changelog"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2295
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:108
msgid "General"
msgstr "Umum"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252
#, fuzzy
msgid "Generated"
msgstr "Umum"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:184
msgid "Generating link..."
msgid_plural "Generating links..."
msgstr[0] "Menghasilkan tautan..."
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:44
msgid "Get it now:"
msgstr "Dapatkan sekarang:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1263
msgid "Get pre-releases when checking for updates"
msgstr "Dapatkan prarilis saat memeriksa pembaruan"
#: packages/app-cli/app/command-config.js:13
msgid ""
"Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the "
"value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the "
"current configuration."
msgstr ""
"Mendapatkan atau menyetel nilai konfigurasi. Jika [value] (nilai) tidak "
"tersedia, maka akan menampilkan nilai dari [name] (nama). Jika [name] maupun "
"[value] tidak tersedia juga, maka akan menampilkan daftar konfigurasi saat "
"ini."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:859
msgid "Go to source URL"
msgstr "Pergi ke URL sumber"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/gotoAnything.ts:13
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:629
msgid "Goto Anything..."
msgstr "Pergi ke apa saja..."
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:172
msgid "Grant authorisation"
msgstr "Berikan otorisasi"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:73
msgid "Heading"
msgstr "Tajuk"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:276
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:557
msgid "Hide %s"
msgstr "Sembunyikan %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172
#, fuzzy
msgid "Hide disabled keys"
msgstr "Sembunyikan kunci master nonaktif"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:22
msgid "Hide Joplin"
msgstr "Sembunyikan Joplin"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:14
msgid "Highlight"
msgstr "Sorotan"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:140
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:271
msgid "Home"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:78
msgid "Horizontal Rule"
msgstr "Garis Horisontal"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:133
msgid "HTML Directory"
msgstr "Direktori HTML"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:127
msgid "HTML File"
msgstr "Berkas HTML"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:43
msgid "Hyperlink"
msgstr "Tautan"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:136
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:179
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:329
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:76
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:28
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:94
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:304
msgid "Idle"
msgstr "Diam"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:109
msgid "Ignore"
msgstr "Abaikan"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1384
msgid "Ignore TLS certificate errors"
msgstr "Abaikan kesalahan sertifikat TLS"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:102
msgid "Images"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:170
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:536
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:593
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:219
msgid "Import"
msgstr "Impor"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:241
msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "Mengimpor dari \"%s\" sebagai format \"%s\". Mohon tunggu..."
#: packages/app-cli/app/command-import.js:65
msgid "Importing notes..."
msgstr "Mengimpor catatan..."
#: packages/app-cli/app/command-import.js:14
msgid "Imports data into Joplin."
msgstr "Mengimpor data ke Joplin."
#: packages/lib/models/Setting.ts:710
msgid ""
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
msgstr ""
"Dalam mode \"Manual\", lampiran diunduh hanya saat Anda mengekliknya. Dalam "
"mode \"Otomatis\", lampiran diunduh saat Anda membuka catatan. Dalam mode "
"\"Selalu\", semua lampiran diunduh baik Anda membuka catatan atau pun tidak."
#: packages/app-cli/app/command-help.js:77
msgid ""
"In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or "
"using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected "
"note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item."
msgstr ""
"Dalam perintah apa pun, catatan atau buku catatan dapat dirujuk dengan judul "
"atau ID, atau bisa juga dengan pintasan seperti `$n` atau `$b` untuk catatan "
"atau buku catatan yang saat ini terpilih. `$c` dapat digunakan untuk merujuk "
"pada item yang saat ini terpilih."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:402
msgid ""
"In order to associate a geo-location with the note, the app needs your "
"permission to access your location.\n"
"\n"
"You may turn off this option at any time in the Configuration screen."
msgstr ""
"Untuk menghubungkan geolokasi dengan catatan, aplikasi perlu izin Anda untuk "
"mengakses lokasi Anda.\n"
"\n"
"Anda dapat mematikan fungsi ini kapan saja di layar Konfigurasi."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:95
msgid ""
"In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and "
"synchronised, so it is best to run it overnight.\n"
"\n"
"To start, please follow these instructions:\n"
"\n"
"1. Synchronise all your devices.\n"
"2. Click \"%s\".\n"
"3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your "
"other devices, to avoid conflicts.\n"
"4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it "
"run to completion.\n"
"\n"
"Important: you only need to run this ONCE on one device."
msgstr ""
"Untuk melakukannya, seluruh data Anda harus dienkripsi and disinkronkan, "
"jadi cara terbaik yang disarankan adalah menjalankannya semalaman.\n"
"\n"
"Untuk memulai, silakan ikuti instruksi berikut ini:\n"
"\n"
"1. Sinkronkan semua perangkat Anda.\n"
"2. Klik \"%s\".\n"
"3. Biarkan proses berjalan sampai selesai. Saat proses berjalan, hindari "
"mengubah catatan apa pun di perangkat Anda yang lain, untuk menghindari "
"konflik.\n"
"4. Ketika sinkronisasi selesai pada perangkat ini, sinkronkan semua "
"perangkat Anda dan biarkan proses berjalan sampai selesai.\n"
"\n"
"Penting: Anda hanya perlu menjalankan ini SEKALI pada satu perangkat."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:167
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:62
msgid ""
"In order to use file system synchronisation your permission to write to "
"external storage is required."
msgstr ""
"Agar dapat menggunakan sinkronisasi sistem berkas, dibutuhkan perizinan "
"untuk menulis pada penyimpanan eksternal."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:142
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:129
msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:"
msgstr "Untuk menggunakan web clipper, Anda perlu melakukan hal berikut:"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:305
msgid "In progress"
msgstr "Sedang berlangsung"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:524
msgid "In: %s"
msgstr "Di: %s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:104
msgid "Indent less"
msgstr "Kurangi indentasi"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:108
msgid "Indent more"
msgstr "Tambah indentasi"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:166
msgid "Information"
msgstr "Informasi"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:607
msgid "Inline Code"
msgstr "Baris Kode"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:24
msgid "Insert"
msgstr "Menyisipkan"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:83
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:623
msgid "Insert Date Time"
msgstr "Masukkan Waktu dan Tanggal"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:196
msgid "Insert Hyperlink"
msgstr "Masukkan Tautan"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:191
msgid "Install"
msgstr "Pasang"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:217
msgid "Install from file"
msgstr "Pasang dari file"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:193
msgid "Installed"
msgstr "Dipasang"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:192
msgid "Installing..."
msgstr "Memasang..."
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:34
msgid "Invalid"
msgstr "Jawaban tidak valid"
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:325
msgid "Invalid %s: %s."
msgstr "%s tidak valid: %s."
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:151
msgid "Invalid answer: %s"
msgstr "Jawaban tidak valid: %s"
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:90
msgid "Invalid command: \"%s\""
msgstr "Perintah tidak valid: \"%s\""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1834
msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s."
msgstr "Nilai opsi tidak valid: \"%s\". Nilai yang mungkin adalah: %s."
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:46
#, fuzzy
msgid "Invalid password"
msgstr "Jawaban tidak valid: %s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:38
msgid "Italic"
msgstr "Miring"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:185
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
msgstr "Item \"%s\" tidak dapat diunduh: %s"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:148
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:273
msgid "Items"
msgstr ""
#: packages/lib/services/ReportService.ts:208
msgid "Items that cannot be decrypted"
msgstr "Item yang tidak dapat didekripsi"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:173
msgid "Items that cannot be synchronised"
msgstr "Item yang tidak dapat disinkronkan"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:330
msgid ""
"Joplin can synchronise your notes using various providers. Select one from "
"the list below."
msgstr ""
"Joplin dapat mensinkronkan catatan Anda melalui berbagai penyedia. Pilih "
"salah satu di bawah."
#: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:30
msgid "Joplin Cloud"
msgstr "Joplin Cloud"
#: packages/lib/models/Setting.ts:684
msgid "Joplin Cloud email"
msgstr "Email Joplin Cloud"
#: packages/lib/models/Setting.ts:695
msgid "Joplin Cloud password"
msgstr "Kata sandi Joplin Cloud"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:107
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:72
msgid "Joplin Export Directory"
msgstr "Direktori Ekspor Joplin"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:101
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:50
msgid "Joplin Export File"
msgstr "Berkas Ekspor Joplin"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:210
msgid ""
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
"will no longer attempt to decrypt them."
msgstr ""
"Joplin berkali-kali gagal mendekripsi item ini, mungkin karena mereka rusak "
"atau terlalu besar. Item ini akan tetap berada di perangkat tetapi Joplin "
"tidak akan mencoba mendekripsinya lagi."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:777
msgid "Joplin Forum"
msgstr "Forum Joplin"
#: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.ts:61
msgid "Joplin Server"
msgstr "Server Joplin"
#: packages/lib/models/Setting.ts:645
msgid "Joplin Server email"
msgstr "Email Server Joplin"
#: packages/lib/models/Setting.ts:656
msgid "Joplin Server password"
msgstr "Kata sandi Server Joplin"
#: packages/lib/models/Setting.ts:627
msgid "Joplin Server URL"
msgstr "URL Server Joplin"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:137
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:128
msgid ""
"Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser "
"to Joplin."
msgstr ""
"Web Clipper Joplin memungkinkan penyimpanan halaman web dan tangkapan layar "
"dari peramban web Anda ke Joplin."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:592
msgid "Joplin website"
msgstr "Situs web Joplin"
#: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:34
msgid ""
"Joplin's own sync service. Also gives access to Joplin-specific features "
"such as publishing notes or collaborating on notebooks with others."
msgstr ""
"Layanan sinkronisasi Joplin. Juga memberika akses kepada fitur spesifik "
"Joplin seperti publikasi catatan atau kollaborasi buku catatan dengan orang "
"lain."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1420
msgid "Keep note history for"
msgstr "Simpan riwayat catatan untuk"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1324
msgid "Keyboard Mode"
msgstr "Mode Papan Ketik"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:178
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "Pintasan Papan Ketik"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2306
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Pintasan Papan Ketik"
#: packages/lib/versionInfo.ts:27
msgid "Keychain Supported: %s"
msgstr "Keychain Didukung: %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:71
#, fuzzy
msgid "Keys that need upgrading"
msgstr "Kunci master yang perlu upgrade"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1313
msgid "Landscape"
msgstr "Lanskap"
#: packages/lib/models/Setting.ts:754
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:191
msgid "Last error: %s"
msgstr "Kesalahan terakhir: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:633
msgid "Later"
msgstr "Nanti"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:610
msgid "Layout"
msgstr "Tata letak"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:672
msgid "Layout button sequence"
msgstr "Urutan tombol tata letak"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:10
#, fuzzy
msgid "Leave notebook..."
msgstr "Bagikan buku catatan…"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1307
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1303
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
#: packages/lib/models/Setting.ts:382
msgid "Light"
msgstr "Terang"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:102
msgid "Lines"
msgstr "Garis"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:185
msgid "Link has been copied to clipboard!"
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
msgstr[0] "Tautan telah tersalin ke papan klip!"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:197
msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported"
msgstr "Tautan dengan protokol \"%s\" tidak didukung"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:229
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:231
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:232
msgid "List item"
msgstr "Item daftar"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:212
#, fuzzy
msgid "Loaded"
msgstr "Terunduh"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:32
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:137
msgid ""
"Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is "
"taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the "
"operation."
msgstr ""
"Berkas kunci (lock file) sedang ditahan. Jika Anda tahu bahwa tidak ada "
"proses sinkronisasi yang terjadi, Anda dapat menghapus berkas kunci di \"%s"
"\" dan melanjutkan operasi."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:516
#: packages/app-mobile/components/screens/log.js:100
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:274
msgid "Log"
msgstr "Log"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:240
msgid "Login"
msgstr "Masuk"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:235
msgid "Login below."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:55
msgid "Login with Dropbox"
msgstr "Masuk dengan Dropboox"
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:110
msgid "Login with OneDrive"
msgstr "Masuk dengan OneDrive"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:277
msgid "Logout"
msgstr ""
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:152
msgid "Logs"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:780
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:578
msgid "Make a donation"
msgstr "Beri donasi"
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:217
#, fuzzy
msgid "Manage master password"
msgstr "Masukkan kata sandi master:"
#: packages/lib/commands/openMasterPasswordDialog.ts:6
#, fuzzy
msgid "Manage master password..."
msgstr "Masukkan kata sandi master:"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:314
msgid "Manage your plugins"
msgstr "Kelola plugin Anda"
#. `generate-ppk`
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:20
#, fuzzy
msgid ""
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
"`status`, `decrypt-file`, and `target-status`."
msgstr ""
"Mengelola konfigurasi E2EE. Terdapat beberapa perintah yaitu `enable`, "
"`disable`, `decrypt`, `status`, `decrypt-file` dan `target-status`."
#: packages/lib/models/Setting.ts:714
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2300
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:113
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:58
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:119
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:66
msgid "Markdown + Front Matter"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-done.js:14
msgid "Marks a to-do as done."
msgstr "Tandai tugas telah selesai."
#: packages/app-cli/app/command-undone.js:12
msgid "Marks a to-do as non-completed."
msgstr "Menandai tugas belum selesai."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:35
msgid "Markup"
msgstr "Markah"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:117
msgid "Master Key %s"
msgstr "Kunci Master %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:133
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:277
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:102
#, fuzzy
msgid "Master password"
msgstr "Masukkan kata sandi master:"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:278
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:211
#, fuzzy
msgid "Master password:"
msgstr "Masukkan kata sandi master:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:738
msgid "Max concurrent connections"
msgstr "Koneksi bersamaan maksimum"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:324
#, fuzzy
msgid "Missing keys"
msgstr "Kunci Master yang Hilang"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:271
msgid "Missing Master Keys"
msgstr "Kunci Master yang Hilang"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:109
msgid "Missing required argument: %s"
msgstr "Argumen yang dibutuhkan tidak ada: %s"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:367
msgid "Mobile data - auto-sync disabled"
msgstr "Data seluler - sinkronisasi otomatis dinonaktifkan"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:610
msgid "More info"
msgstr "Info lain"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:544
msgid "More information"
msgstr "Informasi lebih lanjut"
#: packages/app-cli/app/app.js:63
msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query."
msgstr ""
"Lebih dari satu item cocok dengan \"%s\". Silakan persempit kueri Anda."
#: packages/app-mobile/components/screen-header.js:453
msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
msgstr "Pindahkan %d catatan ke buku catatan \"%s\"?"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:8
msgid "Move to notebook"
msgstr "Pindah ke buku catatan"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:32
msgid "Move to notebook:"
msgstr "Pindah ke buku catatan:"
#: packages/app-mobile/components/screen-header.js:402
msgid "Move to notebook..."
msgstr "Pindahkan ke buku catatan..."
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:14
msgid "Moves the notes matching <note> to [notebook]."
msgstr ""
"Memindahkan catatan yang cocok dengan <note> (catatan) ke [notebook] (buku "
"catatan)."
#: packages/app-cli/app/app.js:138 packages/app-cli/app/cli-utils.js:161
msgid "n"
msgstr "t"
#: packages/app-cli/app/app.js:138
msgid "N"
msgstr "T"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newNote.ts:8
#: packages/app-mobile/components/action-button.js:86
#: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:17
msgid "New note"
msgstr "Catatan baru"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.ts:7
msgid "New notebook"
msgstr "Buku catatan baru"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:328
msgid "New Notebook"
msgstr "Buku Catatan Baru"
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:61
msgid ""
"New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it"
msgstr ""
"Buku catatan baru \"%s\" akan dibuat dan berkas \"%s\" akan diimpor ke "
"dalamnya"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newSubFolder.ts:6
msgid "New sub-notebook"
msgstr "Sub-buku catatan baru"
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:170
msgid "New tags:"
msgstr "Label baru:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newTodo.ts:6
#: packages/app-mobile/components/action-button.js:77
#: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:18
msgid "New to-do"
msgstr "Tugas baru"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:198
msgid "New version: %s"
msgstr "Versi baru: %s"
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
msgid "Nextcloud"
msgstr "Nextcloud"
#: packages/lib/models/Setting.ts:500
msgid "Nextcloud password"
msgstr "Kata sandi Nextcloud"
#: packages/lib/models/Setting.ts:489
msgid "Nextcloud username"
msgstr "Nama pengguna Nextcloud"
#: packages/lib/models/Setting.ts:477
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
msgstr "URL WebDav Nextcloud"
#: packages/lib/models/Setting.ts:371
msgid "no"
msgstr "tidak"
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:29
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:591
#: packages/lib/shim-init-node.js:172 packages/lib/versionInfo.ts:27
msgid "No"
msgstr "Tidak"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:40
msgid "No active notebook."
msgstr "Tidak ada buku catatan yang aktif."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:168
msgid "No item with ID %s"
msgstr "Tidak ada item dengan ID %s"
#: packages/app-cli/app/app.js:99
msgid "No notebook has been specified."
msgstr "Belum ada buku catatan yang ditentukan."
#: packages/app-cli/app/app.js:93
msgid "No notebook selected."
msgstr "Tidak ada buku catatan yang terpilih."
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:468
msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"."
msgstr ""
"Tidak ada catatan di sini. Buat catatan dengan mengeklik \"Catatan baru\"."
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:234
msgid "No resources!"
msgstr "Tidak ada sumber daya!"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:85
msgid "No results"
msgstr "Tidak ada hasil"
#: packages/app-cli/app/app.js:256
msgid "No such command: %s"
msgstr "Tidak ada perintah semacam ini: %s"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:107
msgid "No suggestions"
msgstr "Tidak ada saran"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:30
msgid ""
"No text editor is defined. Please set it using `config editor <editor-path>`"
msgstr ""
"Tidak ada editor teks yang diatur. Silakan setel menggunakan `config editor "
"<editor-path>`"
#: packages/lib/models/Setting.ts:387
msgid "Nord"
msgstr "Nord"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:106
msgid "Not authentified with %s. Please provide any missing credentials."
msgstr ""
"Tidak dapat dilakukan otentikasi dengan %s. Harap sediakan semua kredensial "
"yang hilang."
#: packages/lib/models/Resource.ts:353
msgid "Not downloaded"
msgstr "Tidak terunduh"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252
msgid "Not generated"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:110
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:215
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:232
msgid "note"
msgstr "catatan"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2298
msgid "Note"
msgstr "Catatan"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1483
msgid "Note area growth factor"
msgstr "Faktor pertumbuhan area catatan"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:221
msgid "Note attachments"
msgstr "Lampiran catatan"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:460
msgid "Note attachments..."
msgstr "Lampiran catatan..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:6
msgid "Note body"
msgstr "Isi catatan"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:46
msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?"
msgstr "Catatan tidak ada: \"%s\". Buat?"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:97
msgid "Note has been saved."
msgstr "Catatan sudah disimpan."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:34
#: packages/lib/models/Setting.ts:2303
msgid "Note History"
msgstr "Riwayat catatan"
#: packages/app-cli/app/command-done.js:21
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
msgstr "Catatan bukan sebuah tugas: \"%s\""
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:8
msgid "Note list"
msgstr "Daftar catatan"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1468
msgid "Note list growth factor"
msgstr "Faktor pertumbuhan daftar catatan"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteProperties.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:390
msgid "Note properties"
msgstr "Properti catatan"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:6
msgid "Note title"
msgstr "Judul catatan"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1109
msgid "Note: Does not work in all desktop environments."
msgstr "Catatan: Tidak berfungsi di semua lingkungan desktop."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:191
msgid ""
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
msgstr ""
"Catatan: Ketika sebuah catatan dibagikan, ia tidak akan dienkripsi lagi di "
"server."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:750
msgid "Note&book"
msgstr "Catatan & Buku"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2299
#, fuzzy
msgid "Notebook"
msgstr "Buku catatan"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1453
msgid "Notebook list growth factor"
msgstr "Faktor pertumbuhan daftar buku catatan"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:126
msgid "Notebook: %s"
msgstr "Buku catatan: %s"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:701
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:388
msgid "Notebooks"
msgstr "Buku catatan"
#: packages/lib/models/Folder.ts:751
msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title."
msgstr ""
"Buku catatan tidak dapat dinamai \"%s\", yang merupakan judul yang telah "
"dipesan."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:9
#, fuzzy
msgid "Notes"
msgstr "Catatan"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2315
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
msgstr "Catatan dan pengaturan disimpan di: %s"
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:16
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:16
msgid "Notes can only be created within a notebook."
msgstr "Catatan hanya dapat dibuat di dalam buku catatan."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:58
msgid "Numbered List"
msgstr "Daftar nomor"
#: packages/app-desktop/bridge.ts:190 packages/app-desktop/bridge.ts:196
#: packages/app-desktop/bridge.ts:217 packages/app-desktop/bridge.ts:227
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:28
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:70
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:485
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:26
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:190
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:67
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:168
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:150
msgid "OK"
msgstr "Baik"
#: packages/lib/models/Setting.ts:389
msgid "OLED Dark"
msgstr "OLED Gelap"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:310
msgid "On %s: %s"
msgstr "Di %s: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:603
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
msgstr "Salah satu kunci utama Anda menggunakan metode enkripsi yang usang."
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:48
msgid ""
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a "
"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already "
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
"background and will be available soon."
msgstr ""
"Satu item atau lebih saat ini terenkripsi dan Anda mungkin perlu memberikan "
"kata sandi master. Untuk melakukannya, silakan ketik `e2ee decrypt`. Jika "
"Anda telah memberikan kata sandi, maka item yang terenkripsi sedang "
"didekripsi di latar belakang dan akan segera tersedia."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:632
msgid "One or more master keys need a password."
msgstr "Satu atau lebih kunci utama membutuhkan sandi."
#: packages/lib/SyncTargetOneDrive.ts:29
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:217
msgid "OneDrive Login"
msgstr "Masuk OneDrive"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:17
msgid "Only one note can be printed at a time."
msgstr "Hanya satu catatan yang dapat dicetak dalam satu waktu."
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:19
msgid "Open"
msgstr "Buka"
#: packages/app-desktop/app.ts:175
msgid "Open %s"
msgstr "Buka %s"
#: packages/app-desktop/commands/openProfileDirectory.ts:8
msgid "Open profile directory"
msgstr "Buka direktori profil"
#: packages/lib/models/Setting.ts:413
msgid "Open Sync Wizard..."
msgstr "Buka Sync Wizard..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:73
msgid "Open..."
msgstr "Buka..."
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:40
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:86
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:96
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operasi dibatalkan"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:446
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:220
msgid "Options"
msgstr "Pilihan"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:235
msgid "Or create an account."
msgstr "Atau buat akun baru."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:400
#, fuzzy
msgid "Other applications..."
msgstr "Keluar dari aplikasi."
#: packages/app-cli/app/command-import.js:27
msgid "Output format: %s"
msgstr "Format output: %s"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1310
msgid "Page orientation for PDF export"
msgstr "Orientasi halaman untuk ekspor PDF"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1300
msgid "Page size for PDF export"
msgstr "Ukuran halaman untuk ekspor PDF"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:181
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:238
msgid "Password"
msgstr "Kata sandi"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:135
msgid "Password cannot be empty"
msgstr "Kata sandi tidak boleh kosong"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:120
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:156
msgid "Password:"
msgstr "Kata sandi:"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:100
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:138
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Kata sandi tidak cocok!"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:23
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:780
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:164
msgid "Paste"
msgstr "Tempel"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:521
msgid "Path:"
msgstr "Lokasi:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:10
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:24
msgid "PDF File"
msgstr "Berkas PDF"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:403
msgid "Permission needed"
msgstr "Izin diperlukan"
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:188
msgid "Permission to use camera"
msgstr "Izin penggunaan kamera"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271
msgid ""
"Please click on \"%s\" to proceed, or set the passwords in the \"%s\" list "
"below."
msgstr ""
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:65
msgid ""
"Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database."
msgstr ""
"Silakan konfirmasi bahwa Anda ingin mengenkripsi ulang seluruh basis data "
"Anda."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:208
msgid ""
"Please enter your password in the master key list below before upgrading the "
"key."
msgstr ""
"Silakan masukkan kata sandi Anda di daftar kunci master di bawah ini sebelum "
"mengupgrade kunci."
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:320
msgid ""
"Please note that if it is a large notebook, it may take a few minutes for "
"all the notes to show up on the recipient's device."
msgstr ""
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:116
msgid ""
"Please open the following URL in your browser to authenticate the "
"application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and "
"will only read and write files in this directory. It will have no access to "
"any files outside this directory nor to any other personal data. No data "
"will be shared with any third party."
msgstr ""
"Silakan buka URL berikut di peramban web Anda untuk mengotentikasi aplikasi. "
"Aplikasi akan membuat direktori di \"Apps/Joplin\" dan hanya akan membaca "
"dan menulis berkas di direktori ini. Ia tidak akan memiliki akses ke berkas "
"apa pun di luar direktori ini atau ke data pribadi lainnya. Tidak ada data "
"yang akan dibagikan dengan pihak ketiga mana pun."
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:63
msgid "Please select a notebook first."
msgstr "Silakan pilih buku catatan terlebih dahulu."
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:462
msgid "Please select the note or notebook to be deleted first."
msgstr ""
"Silakan pilih catatan atau buku catatan yang akan dihapus terlebih dahulu."
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:29
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
msgstr "Silakan pilih di mana status sinkronisasi seharusnya diekspor"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:277
msgid "Please specify import format for %s"
msgstr "Silakan tentukan format impor untuk %s"
#: packages/lib/services/interop/InteropService_Importer_Md.ts:36
msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to."
msgstr "Silakan tentukan buku catatan tempat catatan harus diimpor."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:227
msgid "Please upgrade Joplin to use this plugin"
msgstr "Silakan upgrade Joplin untuk menggunakan plugin ini"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1164
msgid ""
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
"switch to %s to edit the note."
msgstr ""
"Silakan tunggu sampai semua lampiran sudah diunduh dan didekripsi. Anda juga "
"bisa beralih ke %s untuk mengedit catatan."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:120
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:231
msgid "Please wait..."
msgstr "Mohon tunggu..."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:312
msgid "Plugin tools"
msgstr "Setelan plugin"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/Sidebar.tsx:105
#: packages/lib/models/Setting.ts:2301
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1312
msgid "Portrait"
msgstr "Potret"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:77
msgid "Possible keys/values:"
msgstr "Kunci/nilai yang mungkin:"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:57
msgid "Possible values: %s."
msgstr "Nilai yang mungkin: %s."
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26
msgid "Preferences"
msgstr "Preferensi"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:511
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferensi..."
#: packages/lib/models/Setting.ts:854
msgid "Preferred dark theme"
msgstr "Tema gelap yang dipilih"
#: packages/lib/models/Setting.ts:838
msgid "Preferred light theme"
msgstr "Tema terang yang dipilih"
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:750
msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application"
msgstr "Tekan Ctrl+D atau ketik \"exit\" untuk keluar dari aplikasi"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:66
msgid "Press the shortcut"
msgstr "Klik pintasan"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:69
msgid ""
"Press the shortcut and then press ENTER. Or, press BACKSPACE to clear the "
"shortcut."
msgstr ""
"Klik pintasan kemudian tekan ENTER atau tekan BACKSPACE untuk menghapus "
"pintasan."
#: packages/app-mobile/components/screen-header.js:471
msgid "Press to set the decryption password."
msgstr "Tekan untuk mengatur kata sandi dekripsi."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:307
msgid "Previous versions of this note"
msgstr "Versi sebelumnya dari catatan ini"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:7
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:606
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Kebijakan privasi"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:35
msgid "Process failed payment subscriptions"
msgstr ""
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:33
msgid "Process oversized accounts"
msgstr ""
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:38
msgid "Process user deletions"
msgstr ""
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:168
msgid "Profile"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:17
#, fuzzy
msgid "Profile name:"
msgstr "Versi Profil: %s"
#: packages/lib/versionInfo.ts:26
msgid "Profile Version: %s"
msgstr "Versi Profil: %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:954
msgid "Properties"
msgstr "Properti"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252
msgid "Public-private key pair:"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.ts:6
msgid "Publish note..."
msgstr "Publikasikan catatan…"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:211
msgid "Publish Notes"
msgstr "Publikasikan Catatan"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:178
msgid "Publish notes to the internet"
msgstr "Publikasikan catatan ke internet"
#: packages/app-desktop/app.ts:177
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:16
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:308
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:91
msgid "Re-encrypt data"
msgstr "Enkripsi ulang data"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:103
msgid "Re-encryption"
msgstr "Enkripsi ulang"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1244
msgid "Re-upload local data to sync target"
msgstr "Unggah ulang data lokal untuk menyinkronkan target"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:439
msgid "Read more about it"
msgstr "Baca lebih lanjut"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:153
msgid "Read time: %s min"
msgstr "Waktu baca: %s menit"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:264
msgid "Recipient has accepted the invitation"
msgstr "Penerima telah menerima undangan"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:262
msgid "Recipient has not yet accepted the invitation"
msgstr "Penerima belum menerima undangan"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:263
msgid "Recipient has rejected the invitation"
msgstr "Penerima telah menolak undangan"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:281
msgid "Recipients:"
msgstr "Penerima:"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:639
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:100
msgid "Redo"
msgstr "Ulangi"
#: packages/app-mobile/components/screens/log.js:109
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:121
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:144
msgid "Refresh"
msgstr "Segarkan"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:621
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:173
msgid "Reject"
msgstr "Tolak"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:252
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:259
msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?"
msgstr "Hapus label \"%s\" dari semua catatan?"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:261
msgid "Remove this search from the sidebar?"
msgstr "Hapus pencarian ini dari bilah samping?"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:8
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:129
msgid "Rename"
msgstr "Ganti nama"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:21
msgid "Rename notebook:"
msgstr "Ganti nama buku catatan:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:21
msgid "Rename tag:"
msgstr "Ganti nama label:"
#: packages/app-cli/app/command-ren.js:14
msgid "Renames the given <item> (note or notebook) to <name>."
msgstr ""
"Mengganti nama <item> yang diberikan (catatan atau buku catatan) menjadi "
"<name> (nama)."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:222
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:158
msgid "Renew token"
msgstr "Perbaharui Token"
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:217
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:218
#, fuzzy
msgid "Reset master password"
msgstr "Masukkan kata sandi master:"
#: packages/app-cli/app/command-import.js:51
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:72
msgid "Resources: %d."
msgstr "Sumber daya: %d."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:592
msgid "Restart and upgrade"
msgstr "Mulai ulang dan upgrade"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:698
msgid "Restart now"
msgstr "Mulai ulang sekarang"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:78
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:177
msgid "Restore"
msgstr "Pulihkan"
#: packages/lib/services/RevisionService.ts:243
msgid "Restored Notes"
msgstr "Catatan yang Dipulihkan"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:108
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:118
msgid "Retry"
msgstr "Coba lagi"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:80
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:112
msgid "Retry All"
msgstr "Coba lagi semua"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/revealResourceFile.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:117
msgid "Reveal file in folder"
msgstr "Buka file di berkas"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:8
#: packages/lib/models/Setting.ts:916 packages/lib/models/Setting.ts:993
msgid "Reverse sort order"
msgstr "Balikkan urutan"
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:29
msgid "Reverses the sorting order."
msgstr "Membalikkan urutan."
#: packages/lib/versionInfo.ts:9
msgid "Revision: %s (%s)"
msgstr "Revisi: %s (%s)"
#: packages/app-cli/app/command-batch.js:10
msgid ""
"Runs the commands contained in the text file. There should be one command "
"per line."
msgstr ""
"Menjalankan perintah yang terkandung dalam file teks. Harus ada satu "
"perintah per baris."
#: packages/lib/SyncTargetAmazonS3.js:28
msgid "S3"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:594
#, fuzzy
msgid "S3 access key"
msgstr "AWS key"
#: packages/lib/models/Setting.ts:554
#, fuzzy
msgid "S3 bucket"
msgstr "AWS S3 bucket"
#: packages/lib/models/Setting.ts:583
msgid "S3 region"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:605
#, fuzzy
msgid "S3 secret key"
msgstr "AWS secret"
#: packages/lib/models/Setting.ts:569
#, fuzzy
msgid "S3 URL"
msgstr "AWS S3 URL"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:585
msgid ""
"Safe mode is currently active. Note rendering and all plugins are "
"temporarily disabled."
msgstr ""
"Mode aman sedang aktif. Catatan render dan semua plugin dinonaktifkan untuk "
"sementara."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:141
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:75
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:218
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:109
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:221
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:146
msgid "Save alarm"
msgstr "Simpan alarm"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:100
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:93
#, fuzzy
msgid "Save as %s"
msgstr "Simpan sebagai..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:80
msgid "Save as..."
msgstr "Simpan sebagai..."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:104
msgid "Save changes"
msgstr "Simpan perubahan"
#: packages/lib/models/Setting.ts:994
msgid "Save geo-location with notes"
msgstr "Simpan geolokasi dengan catatan"
#: packages/app-mobile/components/screens/search.js:160
msgid "Search"
msgstr "Pencarian"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:120
msgid "Search for plugins..."
msgstr "Cari plugin..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/commands/focusSearch.ts:6
msgid "Search in all the notes"
msgstr "Pencarian di semua catatan"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/showLocalSearch.ts:6
msgid "Search in current note"
msgstr "Pencarian di catatan sekarang"
#: packages/app-cli/app/gui/FolderListWidget.js:31
msgid "Search:"
msgstr "Pencarian:"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:167
#: packages/app-desktop/gui/lib/SearchInput/SearchInput.tsx:65
#: packages/app-desktop/gui/NoteSearchBar.min.js:165
msgid "Search..."
msgstr "Pencarian…."
#: packages/app-cli/app/command-search.js:13
msgid "Searches for the given <pattern> in all the notes."
msgstr "Pencarian untuk <pattern> (pola) yang diberikan di semua catatan."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1263
msgid "See the pre-release page for more details: %s"
msgstr "Lihat halaman prarilis untuk detail lebih lanjut: %s"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:266
msgid "Select"
msgstr "Pilih"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:28
msgid "Select all"
msgstr "Pilih semua"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:140
#, fuzzy
msgid "Select emoji..."
msgstr "Pilih tanggal"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:144
#, fuzzy
msgid "Select file..."
msgstr "Pilih semua"
#: packages/app-cli/app/command-server.js:38
msgid "Server is already running on port %d"
msgstr "Server sudah berjalan pada port %d"
#: packages/app-cli/app/command-server.js:44
#: packages/app-cli/app/command-server.js:47
msgid "Server is not running."
msgstr "Server tidak berjalan."
#: packages/app-cli/app/command-server.js:44
msgid "Server is running on port %d"
msgstr "Server berjalan pada port %d"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:10
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:918
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:141
msgid "Set alarm"
msgstr "Setel alarm"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:27
msgid "Set alarm:"
msgstr "Setel alarm:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1194
msgid ""
"Set it to 0 to make it take the complete available space. Recommended width "
"is 600."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:633
msgid "Set the password"
msgstr "Atur kata sandi"
#: packages/app-cli/app/command-set.js:22
msgid ""
"Sets the property <name> of the given <note> to the given [value]. Possible "
"properties are:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Menyetel properti <name> (nama) dari <note> (catatan) yang diberikan menjadi "
"[value] (nilai) yang diberikan. Properti yang mungkin adalah:\n"
"\n"
"%s"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:248
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:20
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:926
msgid "Share"
msgstr "Bagikan"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:338
msgid "Share Notebook"
msgstr "Bagikan Buku Catatan"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareFolderDialog.ts:6
msgid "Share notebook..."
msgstr "Bagikan buku catatan…"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:304
msgid "Sharing notebook..."
msgstr "Berbagi buku catatan…"
#: packages/app-cli/app/command-help.js:44
msgid "Shortcuts are not available in CLI mode."
msgstr "Pintasan tidak tersedia dalam mode CLI."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:213
msgid "Show Advanced Settings"
msgstr "Perlihatkan pengaturan lanjutan"
#: packages/app-mobile/components/screens/log.js:117
msgid "Show all"
msgstr "Tampilkan semua"
#: packages/lib/models/Setting.ts:885
msgid "Show completed to-dos"
msgstr "Tampilkan tugas yang sudah selesai"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172
#, fuzzy
msgid "Show disabled keys"
msgstr "Tunjukkan kunci master nonaktif"
#: packages/lib/models/Setting.ts:867
msgid "Show note counts"
msgstr "Tampilkan jumlah catatan"
#: packages/lib/models/Setting.ts:926
#, fuzzy
msgid "Show sort order buttons"
msgstr "Tampilkan jumlah catatan"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1107
msgid "Show tray icon"
msgstr "Tampilkan ikon tray"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:8
msgid "Sidebar"
msgstr "Bilah samping"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:93
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:199
msgid "Skip this version"
msgstr "Lewatkan versi ini"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:65
msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)"
msgstr ""
"Item yang dilewati: %d (gunakan --retry-failed-items untuk mencoba "
"mendekripsinya lagi)"
#: packages/app-cli/app/command-import.js:50
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:71
msgid "Skipped: %d."
msgstr "Dilewati: %d."
#: packages/lib/models/Setting.ts:386
msgid "Solarised Dark"
msgstr "Solarized Gelap"
#: packages/lib/models/Setting.ts:385
msgid "Solarised Light"
msgstr "Solarized Terang"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:597
msgid "Some items cannot be decrypted."
msgstr "Beberapa item tidak dapat di dekripsi."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:626
msgid "Some items cannot be synchronised."
msgstr "Beberapa item tidak dapat di sinkronisasi."
#: packages/app-mobile/components/screen-header.js:472
msgid "Some items cannot be synchronised. Press for more info."
msgstr "Beberapa item tidak dapat disinkronkan. Tekan untuk info lebih lanjut."
#: packages/lib/models/Setting.ts:981
msgid "Sort notebooks by"
msgstr "Urutkan buku catatan menurut"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:167
#: packages/lib/models/Setting.ts:893
msgid "Sort notes by"
msgstr "Urutkan catatan berdasarkan"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:116
msgid "Sort selected lines"
msgstr "Sortir baris terpilih"
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:28
msgid "Sorts the item by <field> (eg. title, updated_time, created_time)."
msgstr ""
"Mengurutkan item berdasarkan <field> (bidang) (contoh: title (judul), "
"updated_time (waktu diperbarui), created_time (waktu dibuat))."
#: packages/app-cli/app/command-import.js:25
msgid "Source format: %s"
msgstr "Format sumber: %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:151
#, fuzzy
msgid "Source: "
msgstr "Sumber"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1400
msgid ""
"Specify the port that should be used by the API server. If not set, a "
"default will be used."
msgstr ""
"Tentukan port yang harus digunakan oleh server API. Jika tidak disetel, maka "
"pengaturan default akan digunakan."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showSpellCheckerMenu.ts:11
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:197
msgid "Spell checker"
msgstr "Pemeriksa ejaan"
#: packages/lib/models/Setting.ts:876 packages/lib/models/Setting.ts:878
#: packages/lib/models/Setting.ts:879
msgid "Split View"
msgstr "Tampilan Terpisah"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1115
msgid "Start application minimised in the tray icon"
msgstr "Mulai aplikasi dalam keadaan disembunyikan dalam ikon tray"
#: packages/app-cli/app/command-server.js:14
msgid ""
"Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, "
"set the api.port config variable. Commands are (%s)."
msgstr ""
"Memulai, menghentikan atau memeriksa server API. Untuk menentukan pada port "
"mana server seharusnya berjalan, setel variabel konfigurasi api.port. "
"Perintahnya adalah (%s)."
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:56
msgid ""
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
"on how much there is to decrypt."
msgstr ""
"Memulai dekripsi… Mohon tunggu beberapa saat, kemungkinan proses akan "
"memakan waktu beberapa menit tergantung seberapa besar yang akan didekripsi."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:213
msgid "Starting synchronisation..."
msgstr "Memulai sinkronisasi..."
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:75
msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt."
msgstr "Mulai mengedit catatan. Tutup editor untuk kembali ke prompt."
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:158
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteContentProperties.ts:8
msgid "Statistics..."
msgstr "Statistik..."
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:302
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:142
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:97
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:95
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:91
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:89
msgid "Status: Started on port %d"
msgstr "Status: Dimulai pada port %d"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:150
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:132
msgid "Step 1: Enable the clipper service"
msgstr "Langkah 1: Aktifkan layanan clipper"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:92
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:44
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:59
msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:"
msgstr ""
"Langkah 1: Buka URL ini di peramban web Anda untuk memberi otorisasi pada "
"aplikasi:"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:94
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:48
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:65
msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:"
msgstr "Langkah 2: Masukkan kode yang diberikan oleh Dropbox:"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:169
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:138
msgid "Step 2: Install the extension"
msgstr "Langkah 2: Pasang ekstensi"
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:28
msgid "Stop"
msgstr "Berhenti"
#: packages/app-desktop/commands/stopExternalEditing.ts:8
msgid "Stop external editing"
msgstr "Hentikan pengeditan eksternal"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:19
msgid "Strikethrough"
msgstr "Dicoret"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:193
msgid "strong text"
msgstr "teks yang ditekankan lebih kuat (strong text)"
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:53
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:68
msgid "Submit"
msgstr "Kirim"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:36
msgid "Subscript"
msgstr "Tulisan kecil di bawah garis"
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:69
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
msgstr "Berhasil! Konfigurasi sinkronisasi sepertinya benar."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:30
msgid "Superscript"
msgstr "Tulisan kecil di atas garis"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:124
msgid "Swap line down"
msgstr "Tukar baris ke bawah"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:120
msgid "Swap line up"
msgstr "Tukar baris ke atas"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:76
msgid "Switch between note and to-do type"
msgstr "Beralih antara tipe catatan dan tugas"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:437
#, fuzzy
msgid "Switch profile"
msgstr "Ekspor profil"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:105
msgid "Switch to note type"
msgstr "Beralih ke tipe catatan"
#: packages/app-desktop/commands/switchProfile1.ts:7
#: packages/app-desktop/commands/switchProfile2.ts:7
#: packages/app-desktop/commands/switchProfile3.ts:7
#, fuzzy
msgid "Switch to profile %d"
msgstr "Beralih ke tipe catatan"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:114
msgid "Switch to to-do type"
msgstr "Beralih ke tipe tugas"
#: packages/app-cli/app/command-use.js:12
msgid ""
"Switches to [notebook] - all further operations will happen within this "
"notebook."
msgstr ""
"Beralih ke [notebook] (buku catatan) - semua operasi selanjutnya akan "
"terjadi dalam buku catatan ini."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:515
msgid "Sync Status"
msgstr "Status sinkronisasi"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:275
msgid "Sync status (synced items / total items)"
msgstr "Status sinkronisasi (item tersinkron / total item)"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:251
msgid "Sync target must be upgraded! Run `%s` to proceed."
msgstr "Target sinkronisasi harus diperbarui. Jalankan `%s` untuk melanjutkan."
#: packages/app-mobile/components/screens/UpgradeSyncTargetScreen.tsx:58
msgid "Sync Target Upgrade"
msgstr "Sinkronisasi Target Upgrade"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:34
msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)"
msgstr ""
"Sinkronkan ke target yang disediakan (secara default ke nilai konfigurasi "
"sync.target)"
#: packages/lib/versionInfo.ts:25
msgid "Sync Version: %s"
msgstr "Versi Sinkronisasi: %s"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:177
msgid "Sync your notes"
msgstr "Sinkronisasi catatan Anda"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2296
msgid "Synchronisation"
msgstr "Sinkronisasi"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1271
msgid "Synchronisation interval"
msgstr "Interval sinkronisasi"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:132
msgid "Synchronisation is already in progress."
msgstr "Sinkronisasi sedang berlangsung."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:416
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:222
msgid "Synchronisation Status"
msgstr "Status Sinkronisasi"
#: packages/lib/models/Setting.ts:424
msgid "Synchronisation target"
msgstr "Target sinkronisasi"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:180
msgid "Synchronisation target: %s (%s)"
msgstr "Target sinkronisasi: %s (%s)"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:658
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:354
#: packages/lib/commands/synchronize.ts:8
msgid "Synchronise"
msgstr "Sinkronisasi %s"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1291
msgid "Synchronise only over WiFi connection"
msgstr "Sinkronkan hanya melalui koneksi WiFi"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:29
msgid "Synchronises with remote storage."
msgstr "Menyinkronkan dengan penyimpanan jarak jauh."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:183
msgid "Synchronising..."
msgstr "Menyinkronkan..."
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:303
msgid "Synchronizing..."
msgstr "Menyinkronkan…"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1306
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:179
msgid "tag1, tag2, ..."
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-import.js:52
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:73
msgid "Tagged: %d."
msgstr "Diberi label: %d."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:725
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:933
#: packages/app-mobile/components/screens/tags.js:101
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:330
msgid "Tags"
msgstr "Label"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:905
msgid "Take photo"
msgstr "Ambil foto"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:123
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:275
msgid "Tasks"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1299
msgid "Text editor command"
msgstr "Perintah editor teks"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:215
msgid "Thank you! Your Joplin Cloud account is now setup and ready to use."
msgstr "Terima kasih! Akun Joplin Cloud Anda sekarang siap digunakan."
#: packages/app-desktop/bridge.ts:280
msgid ""
"The app is now going to close. Please relaunch it to complete the process."
msgstr ""
"Aplikasi akan ditutup. Silakan luncurkan ulang untuk menyelesaikan prosesnya."
#: packages/app-desktop/app.ts:332
msgid ""
"The application did not close properly. Would you like to start in safe mode?"
msgstr ""
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:86
msgid ""
"The application has been authorised - you may now close this browser tab."
msgstr ""
"Aplikasi telah diotorisasi - Anda sekarang dapat menutup tab peramban web "
"ini."
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39
msgid "The application has been authorised!"
msgstr "Aplikasi sudah terotorisasi!"
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:88
msgid "The application has been successfully authorised."
msgstr "Aplikasi telah berhasil diotorisasi."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:622
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
msgstr "Aplikasi harus dimulai ulang agar perubahan ini diterapkan."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:511
msgid ""
"The attachments will no longer be watched when you switch to a different "
"note."
msgstr "Lampiran tidak akan diawasi ketika Anda berganti ke catatan lain."
#: packages/app-cli/app/app.js:304
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
msgstr "Perintah \"%s\" hanya tersedia dalam mode GUI"
#: packages/server/src/middleware/notificationHandler.ts:25
msgid ""
"The default admin password is insecure and has not been changed! [Change it "
"now](%s)"
msgstr ""
"Kata sandi default admin tidak aman dan belum diubah. [Ubah sekarang](%s)"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:93
msgid ""
"The default encryption method has been changed to a more secure one and it "
"is recommended that you apply it to your data."
msgstr ""
"Metode enkripsi default telah diubah menjadi yang lebih aman dan Anda "
"disarankan untuk menerapkannya pada data Anda."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:609
msgid ""
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
"data."
msgstr ""
"Metode enkripsi default telah diubah, Kamu harus mengenkripsi ulang datamu."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1299
msgid ""
"The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. "
"If none is provided it will try to auto-detect the default editor."
msgstr ""
"Perintah editor (dapat mengandung argumen) yang akan digunakan untuk membuka "
"catatan. Jika tidak ada yang disediakan, ia akan mencoba mendeteksi editor "
"default secara otomatis."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1455 packages/lib/models/Setting.ts:1470
#: packages/lib/models/Setting.ts:1485
msgid ""
"The factor property sets how the item will grow or shrink to fit the "
"available space in its container with respect to the other items. Thus an "
"item with a factor of 2 will take twice as much space as an item with a "
"factor of 1.Restart app to see changes."
msgstr ""
"Properti faktor menentukan bagaimana item akan tumbuh atau menyusut agar "
"sesuai dengan ruang yang tersedia dalam wadahnya sehubungan dengan item "
"lainnya. Jadi item dengan faktor 2 akan memakan ruang dua kali lebih banyak "
"dari item dengan faktor 1. Mulai ulang aplikasi untuk melihat perubahan."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:510
msgid "The following attachments are being watched for changes:"
msgstr "Lampiran ini sedang diawasi untuk perubahan:"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:72
#, fuzzy
msgid ""
"The following keys use an out-dated encryption algorithm and it is "
"recommended to upgrade them. The upgraded key will still be able to decrypt "
"and encrypt your data as usual."
msgstr ""
"Kunci master berikut menggunakan algoritma enkripsi yang telah usang dan "
"disarankan untuk mengupgradenya. Kunci master yang telah diupgrade masih "
"akan dapat mendekripsi dan mengenkripsi data Anda seperti biasa."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:193
msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s"
msgstr "Aplikasi mobile Joplin saat ini belum mendukung tipe tautan ini: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:246
msgid ""
"The Joplin team has vetted this plugin and it meets our standards for "
"security and performance."
msgstr ""
"Tim Joplin telah memeriksa plugin ini dan ia memenuhi standar kami untuk "
"keamanan dan performa."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:325
#, fuzzy
msgid ""
"The keys with these IDs are used to encrypt some of your items, however the "
"application does not currently have access to them. It is likely they will "
"eventually be downloaded via synchronisation."
msgstr ""
"Kunci master dengan ID ini digunakan mengenkripsi beberapa item Anda, namun "
"saat ini aplikasi tidak dapat mengakses mereka. Sepertinya, mereka pada "
"akhirnya akan diunduh via sinkronisasi."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:217
msgid "The master key has been upgraded successfully!"
msgstr "Kunci master telah berhasil diupgrade!"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:272
msgid ""
"The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, "
"however the application does not currently have access to them. It is likely "
"they will eventually be downloaded via synchronisation."
msgstr ""
"Kunci master dengan ID ini digunakan mengenkripsi beberapa item Anda, namun "
"saat ini aplikasi tidak dapat mengakses mereka. Sepertinya, mereka pada "
"akhirnya akan diunduh via sinkronisasi."
#: packages/lib/services/RevisionService.ts:267
msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"."
msgstr "Catatan \"%s\" telah berhasil dipulihkan ke buku catatan \"%s\"."
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:87
msgid "The notebook could not be saved: %s"
msgstr "Buku catatan tidak bisa disimpan: %s"
#: packages/app-cli/app/command-import.js:70
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:88
msgid "The notes have been imported: %s"
msgstr "Catatan telah berhasil diimpor: %s"
#: packages/app-cli/app/command-help.js:73
msgid "The possible commands are:"
msgstr "Perintah yang mungkin adalah:"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:227
msgid ""
"The recipient could not be removed from the list. Please try again.\n"
"\n"
"The error was: \"%s\""
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:591
msgid ""
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
"proceed please click on the link."
msgstr ""
"Target sinkronisasi harus diperbarui sebelum Joplin dapat sinkronisasi. "
"Operasinya akan berjalan beberapa menit dan aplikasi perlu dimulai ulang. "
"Untuk melanjutkan, silakan klik linknya."
#: packages/app-mobile/components/screen-header.js:473
#, fuzzy
msgid "The sync target needs to be upgraded. Press this banner to proceed."
msgstr "Target sinkronisasi harus diperbarui. Jalankan `%s` untuk melanjutkan."
#: packages/lib/models/Tag.ts:204
msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name."
msgstr "Label \"%s\" sudah ada. Silakan pilih nama yang berbeda."
#: packages/lib/models/Setting.ts:426
msgid ""
"The target to synchronise to. Each sync target may have additional "
"parameters which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
msgstr ""
"Target untuk disinkronkan. Setiap target sinkronisasi dapat memiliki "
"parameter tambahan yang dinamai `sync.NUM.NAME` (semua didokumentasikan di "
"bawah)."
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:171
msgid "The Web Clipper needs your authorisation to access your data."
msgstr "Web Clipper membutuhkan otorisasi Anda untuk mengakses data Anda."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:84
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:83
msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start."
msgstr "Layanan Web Clipper diaktifkan dan disetel menjadi mulai otomatis."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:109
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:107
msgid "The web clipper service is not enabled."
msgstr "Layanan web clipper tidak diaktifkan."
#: packages/lib/models/Setting.ts:811
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: packages/app-mobile/components/note-list.js:105
msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button."
msgstr "Saat ini belum ada catatan. Buat catatan dengan mengeklik tombol (+)."
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:468
msgid ""
"There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"."
msgstr ""
"Tidak ada buku catatan saat ini. Buat buku catatan dengan mengeklik \"Buku "
"catatan baru\"."
#: packages/lib/services/interop/InteropService_Exporter_Jex.ts:35
msgid "There is no data to export."
msgstr "Tidak ada data untuk di ekspor."
#: packages/lib/models/Resource.ts:424
msgid ""
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Terjadi konflik (%s) saat mengunduh lampiran ini:\n"
"\n"
"%s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:43
msgid "There was an error downloading this attachment:"
msgstr "Terjadi kesalahan saat mengunduh lampiran ini:"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:224
msgid ""
"There was an error setting up your Joplin Cloud account. Please verify your "
"email and password and try again. Error was:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Terdapat kendala dalam menyiapkan akun Joplin Cloud Anda. Tolong verifikasi "
"email dan kata sandi anda dan coba lagi. Kendala tersebut:\n"
"\n"
"%s"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:175
msgid ""
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
"(which is displayed in brackets above)."
msgstr ""
"Item ini akan tetap berada di perangkat tetapi tidak akan diunggah ke target "
"sinkronisasi. Untuk menemukan item ini, lakukan pencarian untuk judul atau "
"ID (yang ditampilkan dalam tanda kurung di atas)."
#: packages/lib/models/Setting.ts:2314
msgid ""
"These plugins enhance the Markdown renderer with additional features. Please "
"note that, while these features might be useful, they are not standard "
"Markdown and thus most of them will only work in Joplin. Additionally, some "
"of them are *incompatible* with the WYSIWYG editor. If you open a note that "
"uses one of these plugins in that editor, you will lose the plugin "
"formatting. It is indicated below which plugins are compatible or not with "
"the WYSIWYG editor."
msgstr ""
"Plugin ini meningkatkan penyaji Markdown dengan fitur tambahan. Harap "
"dicatat bahwa, sementara fitur-fitur ini mungkin berguna, mereka bukan "
"Markdown standar dan dengan demikian sebagian besar dari mereka hanya akan "
"berfungsi di Joplin. Selain itu, beberapa *tidak kompatibel* dengan editor "
"WYSIWYG. Jika Anda membuka catatan yang menggunakan salah satu plugin ini di "
"editor itu, Anda akan kehilangan format plugin. Di bawah ini ditunjukkan "
"plugin mana yang kompatibel atau tidak dengan editor WYSIWYG."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:45
#: packages/lib/services/ResourceEditWatcher/index.ts:231
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
msgstr "Lampiran ini belum diunduh atau belum didekripsi"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:187
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet."
msgstr "Lampiran ini belum diunduh atau belum didekripsi."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:214
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:155
msgid ""
"This authorisation token is only needed to allow third-party applications to "
"access Joplin."
msgstr ""
"Token otorisasi ini hanya diperlukan untuk memungkinkan aplikasi pihak "
"ketiga untuk mengakses Joplin."
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:229
msgid ""
"This is an advanced tool to show the attachments that are linked to your "
"notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be "
"restored afterwards."
msgstr ""
"Ini adalah alat lanjutan untuk menampilkan lampiran yang terhubung dengan "
"catatan Anda. Harap berhati-hati saat menghapus salah satunya karena mereka "
"tidak dapat dipulihkan setelahnya."
#: packages/lib/models/Note.ts:104
msgid "This note does not have geolocation information."
msgstr "Catatan ini tidak memiliki informasi gelokasi."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:104
msgid "This note has been modified:"
msgstr "Catatan ini telah diubah:"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:610
msgid ""
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
"note."
msgstr ""
"Catatan ini tidak memiliki konten. Klik \"%s\" untuk beralih ke editor dan "
"mengedit catatan."
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:100
msgid "This note has no history"
msgstr "Catatan ini tidak memiliki riwayat"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:438
msgid ""
"This Rich Text editor has a number of limitations and it is recommended to "
"be aware of them before using it."
msgstr ""
"Editor Rich Text ini punya beberapa keterbatasan dan Anda dianjurkan untuk "
"tahu keterbatasannya sebelum menggunakan editor ini."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:155
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:133
msgid ""
"This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When "
"enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen "
"to a particular port."
msgstr ""
"Layanan ini memungkinkan ekstensi peramban web untuk berkomunikasi dengan "
"Joplin. Saat mengaktifkannya, mungkin firewall Anda akan meminta Anda untuk "
"memberi izin kepada Joplin untuk mendengarkan port tertentu."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1109
msgid ""
"This will allow Joplin to run in the background. It is recommended to enable "
"this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus "
"reducing the number of conflicts."
msgstr ""
"Ini akan memungkinkan Joplin berjalan di latar belakang. Disarankan untuk "
"mengaktifkan pengaturan ini agar catatan Anda terus disinkronkan, sehingga "
"mengurangi jumlah konflik."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:116
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
msgstr "Ini akan membuka layar baru. Simpan perubahan Anda saat ini?"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:16
#, fuzzy
msgid ""
"This will remove the notebook from your collection and you will no longer "
"have access to its content. Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Batalkan berbagi buku catatan ini? Penerima tidak akan lagi memiliki akses "
"ke kontennya."
#: packages/lib/models/Setting.ts:789
msgid "Time format"
msgstr "Format waktu"
#: packages/lib/models/Folder.ts:39 packages/lib/models/Note.ts:37
msgid "title"
msgstr "judul"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:131
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:92
msgid "Title"
msgstr "Judul"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:91
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:43
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:58
msgid ""
"To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:"
msgstr ""
"Untuk memungkinkan Joplin menyinkronkan dengan Dropbox, silakan ikuti "
"langkah-langkah berikut:"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:54
#, fuzzy
msgid "To continue, please enter your master password below."
msgstr "Masukkan kata sandi master"
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:452
msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
msgstr "Untuk menghapus sebuah label, hapus label dari catatan terkait."
#: packages/lib/services/ReportService.ts:285
msgid "To delete: %d"
msgstr "Untuk dihapus: %d"
#: packages/app-cli/app/command-help.js:82
msgid "To enter command line mode, press \":\""
msgstr "Untuk masuk mode CLI, tekan \":\""
#: packages/app-cli/app/command-help.js:83
msgid "To exit command line mode, press ESCAPE"
msgstr "Untuk keluar dari mode CLI, tekan ESCAPE"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:167
msgid ""
"To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the "
"menu \"%s\" > \"%s\""
msgstr ""
"Untuk mengurutkan catatan secara manual, tata pengurutan harus diganti "
"menjadi \"%s\" dalam menu \"%s\" > \"%s\""
#: packages/app-cli/app/command-help.js:81
msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"."
msgstr "Untuk memperbesar/memperkecil layar konsol, tekan \"tc\"."
#: packages/app-cli/app/command-help.js:79
msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab."
msgstr ""
"Untuk berpindah dari suatu panel ke panel lainnya, tekan Tab atau Shift+Tab."
#: packages/app-cli/app/command-status.js:44
msgid ""
"To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`"
msgstr ""
"Untuk mencoba kembali dekripsi item ini, jalankan perintah `e2ee decrypt --"
"retry-failed-items`"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:554
msgid ""
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
msgstr ""
"Agar dapat bekerja dengan benar, aplikasi ini membutuhkan perizinan berikut. "
"Silakan aktifkan mereka di pengaturan ponsel Anda, di Aplikasi > Joplin > "
"Perizinan"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:110
msgid "to-do"
msgstr "tugas"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:112
msgid "Toggle comment"
msgstr "Lihat/sembunyikan komentar"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:792
msgid "Toggle development tools"
msgstr "Alihkan alat pengembang"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleVisiblePanes.ts:6
msgid "Toggle editor layout"
msgstr "Alihkan tata letak editor"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleEditors.ts:8
msgid "Toggle editors"
msgstr "Alihkan editor"
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:8
msgid "Toggle external editing"
msgstr "Ubah pengeditan eksternal"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteList.ts:9
msgid "Toggle note list"
msgstr "Alihkan daftar catatan"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/togglePerFolderSortOrder.ts:7
#, fuzzy
msgid "Toggle own sort order"
msgstr "Alihkan ke mode aman"
#: packages/app-desktop/commands/toggleSafeMode.ts:8
msgid "Toggle safe mode"
msgstr "Alihkan ke mode aman"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleSideBar.ts:9
msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Alihkan bilah samping"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:7
#, fuzzy
msgid "Toggle sort order field"
msgstr "Alihkan ke mode aman"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:40
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:41
msgid "Token has been copied to the clipboard!"
msgstr "Token telah disalin ke papan klip!"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:513
msgid "Tools"
msgstr "Alat"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:282
msgid "Total: %d/%d"
msgstr "Total: %d/%d"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:302
msgid "Try again"
msgstr "Coba lagi"
#: packages/app-cli/app/command-help.js:71
msgid ""
"Type `help [command]` for more information about a command; or type `help "
"all` for the complete usage information."
msgstr ""
"Ketik `help [command]` untuk informasi lanjutan tentang sebuah perintah "
"(command); atau ketik `help all` untuk informasi penggunaan secara lengkap."
#: packages/app-cli/app/main.js:93
msgid "Type `joplin help` for usage information."
msgstr "Ketik `joplin help` untuk informasi penggunaan."
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:592
msgid ""
"Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed "
"by a tag name, or @ followed by a notebook name. Or type : to search for "
"commands."
msgstr ""
"Ketik judul catatan atau bagian di isinya untuk temukan catatan yang dicari. "
"Atau ketik # diikuti dengan nama label, atau @ diikuti dengan nama buku "
"catatan. Atau ketik : untuk mencari perintah."
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:198
msgid "Type new tags or select from list"
msgstr "Ketik label baru atau pilih dari daftar"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56
msgid "Type: %s."
msgstr "Tipe: %s."
#: packages/lib/models/Setting.ts:884
msgid "Uncompleted to-dos on top"
msgstr "Tugas belum selesai diatas"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:635
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:96
msgid "Undo"
msgstr "Urungkan"
#: packages/lib/BaseApplication.ts:280
msgid "Unknown flag: %s"
msgstr "Tanda tidak diketahui: %s"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:1096
msgid ""
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
msgstr ""
"Tipe item tidak dikenal diunduh - silakan perbarui Joplin ke versi terbaru"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:164
msgid "Unpublish note"
msgstr "Batalkan publikasi catatan"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:153
msgid "Unshare"
msgstr "Berhenti berbagi"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:327
msgid ""
"Unshare this notebook? The recipients will no longer have access to its "
"content."
msgstr ""
"Batalkan berbagi buku catatan ini? Penerima tidak akan lagi memiliki akses "
"ke kontennya."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:684
msgid "Unsupported image type: %s"
msgstr "Tipe gambar tidak didukung: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openItem.ts:35
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:142
msgid "Unsupported link or message: %s"
msgstr "Tautan atau pesan yang tidak didukung: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:105
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:809 packages/lib/path-utils.ts:125
#: packages/lib/path-utils.ts:81
msgid "Untitled"
msgstr "Tanpa Judul"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:206
msgid "Update"
msgstr "Perbarui"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:171
#: packages/server/src/routes/index/users.ts:89
#, fuzzy
msgid "Update profile"
msgstr "Ekspor profil"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:32
#, fuzzy
msgid "Update total sizes"
msgstr "Item lokal yang diperbarui: %d."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:208
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:209
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:30
msgid "Updated"
msgstr "Diubah"
#: packages/lib/models/Folder.ts:40 packages/lib/models/Note.ts:38
msgid "updated date"
msgstr "tanggal diperbarui"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:183
msgid "Updated local items: %d."
msgstr "Item lokal yang diperbarui: %d."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:185
msgid "Updated remote items: %d."
msgstr "Item jarak jauh yang diperbarui: %d."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:152
#, fuzzy
msgid "Updated: "
msgstr "Diperbarui: %s"
#: packages/app-cli/app/command-import.js:49
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:70
msgid "Updated: %d."
msgstr "Diubah: %d."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:848
msgid "Updated: %s"
msgstr "Diperbarui: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:207
msgid "Updating..."
msgstr "Memperbarui..."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:77
msgid "Upgrade"
msgstr "Upgrade"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:35
msgid "Upgrade the sync target to the latest version."
msgstr "Perbarui target sinkronisasi ke versi terakhir."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:33
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: packages/lib/BaseApplication.ts:169 packages/lib/BaseApplication.ts:182
#: packages/lib/BaseApplication.ts:219
msgid "Usage: %s"
msgstr "Penggunaan: %s"
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:32 packages/app-cli/app/command-tag.js:18
msgid ""
"Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, "
"TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE"
msgstr ""
"Gunakan format daftar yang panjang. Formatnya adalah ID, NOTE_COUNT (jumlah "
"catatan) (untuk buku catatan), DATE (tanggal), TODO_CHECKED (tugas selesai) "
"(untuk tugas), TITLE (judul)"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:164
msgid "Use spell checker"
msgstr "Gunakan pemeriksa ejaan"
#: packages/app-cli/app/command-help.js:80
msgid ""
"Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas "
"(including this console)."
msgstr ""
"Gunakan tombol tanda panah dan tombol page up/down pada keyboard untuk "
"menggulir daftar dan area teks (termasuk konsol ini)."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:833
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
msgstr ""
"Gunakan tanda panah untuk memindahkan item tata letak. Tekan \"Escape\" "
"untuk keluar."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:520
msgid ""
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
"may take a long time depending on the number of notes."
msgstr ""
"Gunakan ini untuk membangun kembali indeks pencarian jika ada masalah dengan "
"pencarian. Ini mungkin butuh waktu lama tergantung pada jumlah catatan."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1177
msgid ""
"Used for most text in the markdown editor. If not found, a generic "
"proportional (variable width) font is used."
msgstr ""
"Digunakan untuk sebagian besar teks di editor penurunan harga. Jika tidak "
"ditemukan, font proporsional (lebar variabel) generik digunakan."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1189
msgid ""
"Used where a fixed width font is needed to lay out text legibly (e.g. "
"tables, checkboxes, code). If not found, a generic monospace (fixed width) "
"font is used."
msgstr ""
"Digunakan di mana font lebar tetap diperlukan untuk meletakkan teks dengan "
"jelas (misalnya tabel, kotak centang, kode). Jika tidak ditemukan, font "
"monospace generik (lebar tetap) digunakan."
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:119
msgid "User deletions"
msgstr ""
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:107
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:115
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:272
msgid "Users"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:182
#, fuzzy
msgid "Valid"
msgstr "Jawaban tidak valid"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:167
msgid "View"
msgstr "Lihat"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:852
msgid "View on map"
msgstr "Lihat di peta"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:598
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:604
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:627
msgid "View them now"
msgstr "Lihat sekarang"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:139
#: packages/lib/models/Setting.ts:876 packages/lib/models/Setting.ts:877
#: packages/lib/models/Setting.ts:879
msgid "Viewer"
msgstr "Viewer"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1329
msgid "Vim"
msgstr "Vim"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:62
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:238
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
msgstr ""
"Peringatan: tidak semua sumber daya ditampilkan karena alasan performa "
"(batas: %s)."
#: packages/lib/models/Setting.ts:2305
msgid "Web Clipper"
msgstr "Web Clipper"
#: packages/lib/SyncTargetWebDAV.js:23
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: packages/lib/models/Setting.ts:535
msgid "WebDAV password"
msgstr "Kata sandi WebDAV"
#: packages/lib/models/Setting.ts:512
msgid "WebDAV URL"
msgstr "URL WebDAV"
#: packages/lib/models/Setting.ts:524
msgid "WebDAV username"
msgstr "Nama pengguna WebDAV"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:20
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:773
msgid "Website and documentation"
msgstr "Situs web dan dokumentasi"
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:36
msgid ""
"Welcome to Joplin!\n"
"\n"
"Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` "
"for usage information.\n"
"\n"
"For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`."
msgstr ""
"Selamat datang di Joplin!\n"
"\n"
"Ketik `:help shortcuts` untuk menampilkan pintasan keyboard, atau hanya `:"
"help` untuk menampilkan informasi penggunaan.\n"
"\n"
"Contoh, untuk membuat buku catatan tekan `mb`; untuk membuat catatan tekan "
"`mn`."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1037
msgid "When creating a new note:"
msgstr "Ketika membuat catatan baru:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1020
msgid "When creating a new to-do:"
msgstr "Ketika membuat tugas baru:"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:99
msgid "Words"
msgstr "Kata"
#: packages/app-cli/app/app.js:138
msgid "y"
msgstr "y"
#: packages/app-cli/app/app.js:138 packages/app-cli/app/cli-utils.js:161
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: packages/lib/models/Setting.ts:370
msgid "yes"
msgstr "ya"
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:28
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:590
#: packages/lib/shim-init-node.js:172 packages/lib/versionInfo.ts:27
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:589
#: packages/lib/shim-init-node.js:171
msgid ""
"You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to "
"resize it down to %d pixels before attaching it?"
msgstr ""
"Anda akan melampirkan gambar besar (%dx%d piksel). Apakah Anda ingin "
"mengubah ukurannya hingga %d piksel sebelum melampirkannya?"
#: packages/app-mobile/components/note-list.js:97
msgid "You currently have no notebooks."
msgstr "Saat ini tidak ada buku catatan."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:269
msgid "You do not have any installed plugin."
msgstr "Anda tidak punya plugin yang dipasang."
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:50
msgid "You may also type `status` for more information."
msgstr "Anda juga dapat mengetik `status` untuk informasi lebih lanjut."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:93
msgid ""
"You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know "
"that some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method."
msgstr ""
"Anda dapat menggunakan alat di bawah ini untuk mengenkripsi ulang data, "
"misalnya jika Anda tahu bahwa beberapa catatan Anda dienkripsi dengan metode "
"enkripsi yang telah usang."
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:144
msgid "Your choice: "
msgstr "Pilihan Anda: "
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:71
msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again."
msgstr "Data Anda akan dienkripsi ulang dan disinkronkan lagi."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271
msgid "Your password is needed to decrypt some of your data."
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:242
msgid ""
"Your password is needed to decrypt some of your data. Type `:e2ee decrypt` "
"to set it."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:189
msgid "Your permission to use your camera is required."
msgstr "Membutuhkan perizinan untuk penggunaan kamera."
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:198
msgid "Your version: %s"
msgstr "Versi Anda: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:717
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:723
msgid "Zoom In"
msgstr "Perbesar"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:730
msgid "Zoom Out"
msgstr "Perkecil"
#, fuzzy
#~ msgid "Save as SVG"
#~ msgstr "Simpan sebagai..."
#~ msgid "Automatically update the application"
#~ msgstr "Perbarui aplikasi secara otomatis"
#~ msgid "Notebook title:"
#~ msgstr "Judul buku catatan:"
#~ msgid "AWS S3"
#~ msgstr "AWS S3"
#~ msgid "Master keys that need upgrading"
#~ msgstr "Kunci master yang perlu upgrade"
#~ msgid ""
#~ "The following master keys use an out-dated encryption algorithm and it is "
#~ "recommended to upgrade them. The upgraded master key will still be able "
#~ "to decrypt and encrypt your data as usual."
#~ msgstr ""
#~ "Kunci master berikut menggunakan algoritma enkripsi yang telah usang dan "
#~ "disarankan untuk mengupgradenya. Kunci master yang telah diupgrade masih "
#~ "akan dapat mendekripsi dan mengenkripsi data Anda seperti biasa."
#~ msgid ""
#~ "Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to "
#~ "be re-synchronised and sent encrypted to the sync target. Do not lose the "
#~ "password as, for security purposes, this will be the *only* way to "
#~ "decrypt the data! To enable encryption, please enter your password below."
#~ msgstr ""
#~ "Mengaktifkan enkripsi berarti *semua* catatan dan lampiran Anda akan "
#~ "disinkronkan ulang dan dikirim dalam keadaan terenkripsi ke target "
#~ "sinkronisasi. Jangan sampai kehilangan kata sandinya karena, untuk alasan "
#~ "keamanan, ini *hanya* satu-satunya cara untuk mendekripsi data! Untuk "
#~ "mengaktifkan enkripsi, silakan masukkan kata sandi Anda di bawah ini."
#~ msgid "Master Keys"
#~ msgstr "Kunci Master"
#~ msgid "Source"
#~ msgstr "Sumber"
#~ msgid "Password OK"
#~ msgstr "Kata sandi OK"
#~ msgid ""
#~ "Note: Only one master key is going to be used for encryption (the one "
#~ "marked as \"active\"). Any of the keys might be used for decryption, "
#~ "depending on how the notes or notebooks were originally encrypted."
#~ msgstr ""
#~ "Peringatan: Hanya satu kunci master yang akan digunakan untuk enkripsi "
#~ "(kunci yang ditandai \"aktif\"). Kunci yang lain mungkin digunakan untuk "
#~ "dekripsi, tergantung bagaimana buku catatan atau catatannya awalnya "
#~ "dienkripsi."
#~ msgid "Encryption is:"
#~ msgstr "Enkripsi adalah:"
#~ msgid "Delete these notes?"
#~ msgstr "Hapus catatan ini?"
#, javascript-format
#~ msgid "Encryption will be enabled using the master key created on %s"
#~ msgstr ""
#~ "Enkripsi akan diaktifkan dengan kunci master yang dibuat pada tanggal %s"
#~ msgid "%s %s (%s)"
#~ msgstr "%s %s (%s)"
#~ msgid "Insert template"
#~ msgstr "Masukkan templat"
#~ msgid "Template file:"
#~ msgstr "Berkas templat:"
#~ msgid "Create note from template"
#~ msgstr "Buat catatan dari templat"
#~ msgid "Create to-do from template"
#~ msgstr "Buat tugas dari templat"
#~ msgid "Open template directory"
#~ msgstr "Buka direktori templat"
#~ msgid "Refresh templates"
#~ msgstr "Segarkan templat"
#~ msgid "Templates"
#~ msgstr "Templat"
#~ msgid "Share Notes"
#~ msgstr "Bagikan catatan"
#~ msgid "Joplin Server Directory"
#~ msgstr "Direktori Ekspor Joplin"
#~ msgid "Joplin Server username"
#~ msgstr "Nama pengguna Server Joplin"
#, fuzzy
#~ msgid "marked text"
#~ msgstr "teks yang ditekankan (emphasized text)"
#, fuzzy
#~ msgid "Mark"
#~ msgstr "Markah"
#~ msgid "Full Release Notes"
#~ msgstr "Catatan Rilis Lengkap"
#~ msgid ""
#~ "If the font is incorrect or empty, it will default to a generic monospace "
#~ "font."
#~ msgstr ""
#~ "Jika font salah atau kosong, aplikasi akan menggunakan font default "
#~ "generic monospace."
#~ msgid ""
#~ "This should be a *monospace* font or some elements will render "
#~ "incorrectly. If the font is incorrect or empty, it will default to a "
#~ "generic monospace font."
#~ msgstr ""
#~ "Ini harus font *monospace* atau beberapa elemen tidak akan berfungsi "
#~ "sebagaimana mestinya. Jika font tidak benar atau kosong, font akan "
#~ "disetel secara otomatis ke font monospace generik."
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Tidak diketahui"
#~ msgid "Checking..."
#~ msgstr "Memeriksa..."
#~ msgid ""
#~ "The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
#~ "see the full error message below:"
#~ msgstr ""
#~ "Aplikasi Joplin Nextcloud tidak terpasang atau ada kesalahan konfigurasi. "
#~ "Silakan lihat pesan kesalahan lengkap di bawah ini:"
#~ msgid "Show Log"
#~ msgstr "Tampilkan Log"
#~ msgid "Joplin Nextcloud App status:"
#~ msgstr "Status Aplikasi Nextcloud Joplin:"
#~ msgid "Check Status"
#~ msgstr "Periksa Status"
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
#~ msgstr "OneDrive Dev (Hanya untuk pengujian)"
#~ msgid ""
#~ "Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # "
#~ "followed by a tag name, or @ followed by a notebook name."
#~ msgstr ""
#~ "Ketik judul catatan atau bagian dari isinya untuk melompat ke sana. Atau "
#~ "ketik # diikuti dengan nama label, atau @ diikuti dengan nama buku "
#~ "catatan."
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nama"
#~ msgid "Notebook properties"
#~ msgstr "Properti buku catatan"
#~ msgid "This file could not be opened: %s"
#~ msgstr "Berkas ini tidak dapat dibuka: %s"
#~ msgid "emphasized text"
#~ msgstr "teks yang ditekankan (emphasized text)"
#~ msgid "Click to stop external editing"
#~ msgstr "Klik untuk menghentikan pengeditan eksternal"
#~ msgid "Content Properties"
#~ msgstr "Properti Konten"
#~ msgid "Please create a notebook first."
#~ msgstr "Silakan buat buku catatan dahulu."
#~ msgid "Usage"
#~ msgstr "Penggunaan"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Keluar"
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Konfirmasi"
#~ msgid "Attach any file"
#~ msgstr "Lampirkan berkas apa saja"
#~ msgid "Unknown log level: %s"
#~ msgstr "Level log tidak diketahui: %s"
#~ msgid "Unknown level ID: %s"
#~ msgstr "ID level tidak diketahui: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Synchronize"
#~ msgstr "Sinkronisasi %s"
#~ msgid "Json Export Directory"
#~ msgstr "Direktori ekspor JSON"
#~ msgid ""
#~ "This item is currently encrypted: %s \"%s\". Please wait for all items to "
#~ "be decrypted and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Item ini sekarang masih terenkripsi: %s \"%s\". Harap tunggu hingga semua "
#~ "item telah terdekripsi dan coba lagi."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove tag \"%s\" and its descendant tags from all notes?"
#~ msgstr "Hapus label \"%s\" dari semua catatan?"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Could not synchronise with OneDrive.\n"
#~ "\n"
#~ "This error often happens when using OneDrive for Business, which "
#~ "unfortunately cannot be supported.\n"
#~ "\n"
#~ "Please consider using a regular OneDrive account."
#~ msgstr ""
#~ "Tidak dapat menyinkronkan dengan OneDrive.\n"
#~ "\n"
#~ "Kesalahan ini sering terjadi ketika menggunakan OneDrive for Business, "
#~ "yang sayangnya tidak dapat didukung.\n"
#~ "\n"
#~ "Silakan pertimbangkan menggunakan akun OneDrive biasa."
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot move tag to this location."
#~ msgstr "Tidak dapat memindah buku catatan ke lokasi ini"
#~ msgid "Add or remove tags"
#~ msgstr "Tambah atau hapus label"
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Tautan"
#~ msgid "Split"
#~ msgstr "Split"