1
0
mirror of https://github.com/laurent22/joplin.git synced 2024-12-21 09:38:01 +02:00
joplin/packages/tools/locales/id_ID.po
2024-02-26 10:23:31 +00:00

5889 lines
192 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Laurent Cozic
# This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Liffindra Angga Zaaldian <findrakecil@icloud.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: id_ID\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:504
msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note."
msgstr ""
"- Kamera: untuk mengizinkan pengambilan gambar dan melampirkannya ke catatan."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:507
msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note."
msgstr ""
"- Lokasi: untuk mengizinkan melampirkan informasi geolokasi ke catatan."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:501
msgid ""
"- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem "
"synchronisation."
msgstr ""
"- Penyimpanan: untuk mengizinkan melampirkan berkas ke catatan dan "
"menyalakan penyelarasan berkas sistem."
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:318
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:324
msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property."
msgstr "\"%s\" kehilangan properti wajib ”%s”."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:271
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"
#: packages/lib/services/plugins/api/JoplinViewsDialogs.ts:74
msgid "(In plugin: %s)"
msgstr "(Pada plugin: %s)"
#: packages/lib/SyncTargetNone.ts:16
msgid "(None)"
msgstr "(Tidak ada)"
#: packages/lib/models/Setting.ts:401 packages/lib/models/Setting.ts:402
msgid "(wysiwyg: %s)"
msgstr "(wysiwyg: %s)"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:758
#: packages/lib/shim-init-node.ts:246
msgid "(You may disable this prompt in the options)"
msgstr "(Anda dapat mematikan masukan ini di pengaturan)"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:692
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:986
msgid "&Edit"
msgstr "&Sunting"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:567
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:647
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:982
msgid "&File"
msgstr "&Berkas"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:814
msgid "&Go"
msgstr "&Pergi"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:865
msgid "&Help"
msgstr "&Bantuan"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:832
msgid "&Note"
msgstr "&Catatan"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:843
msgid "&Tools"
msgstr "&Perkakas"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:734
msgid "&View"
msgstr "&Tampilan"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:855
#, fuzzy
msgid "&Window"
msgstr "Tutup jendela"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1633
msgid "%d days"
msgstr "%d hari"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:148 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:149
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:150
msgid "%d GB"
msgstr "%d GB"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:145 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:146
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:147
msgid "%d GB storage space"
msgstr "%d GB ruang penyimpanan"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1415
msgid "%d hour"
msgstr "%d jam"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1416 packages/lib/models/Setting.ts:1417
msgid "%d hours"
msgstr "%d jam"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:136 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:137
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:138
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:133 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:134
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:135
msgid "%d MB per note or attachment"
msgstr "%d MB tiap catatan atau lampiran"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1412 packages/lib/models/Setting.ts:1413
#: packages/lib/models/Setting.ts:1414
msgid "%d minutes"
msgstr "%d menit"
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:27
msgid "%d notes match this pattern. Delete them?"
msgstr "%d catatan cocok dengan pola ini. Hapus semuanya?"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:214
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:224
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/duplicateNote.ts:18
msgid "%s - Copy"
msgstr "%s - Salin"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:188
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
msgstr "%s (%s) tidak dapat diunggah: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:642
msgid "%s (%s) would like to share a notebook with you."
msgstr "%s (%s) ingin berbagi buku catatan dengan Anda."
#: packages/lib/services/ReportService.ts:267
msgid "%s (%s): %s"
msgstr "%s (%s): %s"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:102
msgid "%s (pre-release)"
msgstr "%s (prarilis)"
#: packages/lib/models/Setting.ts:928 packages/lib/models/Setting.ts:929
#: packages/lib/models/Setting.ts:930
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#: packages/lib/models/Setting.ts:927
msgid "%s / %s / %s"
msgstr "%s / %s / %s"
#: packages/lib/versionInfo.ts:73
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
#: packages/app-cli/app/command-config.ts:85
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
#: packages/app-cli/app/command-config.ts:83
msgid "%s = %s (%s)"
msgstr "%s = %s (%s)"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:296
msgid ""
"%s is not optimised for synchronising many small files so your initial "
"synchronisation will be slow."
msgstr ""
"%s tidak dioptimalkan untuk menyelaraskan banyak berkas kecil sehingga "
"penyelarasan awal akan menjadi lambat."
#: packages/lib/services/ReportService.ts:247
#: packages/lib/services/ReportService.ts:248
#: packages/lib/services/ReportService.ts:249
#: packages/lib/services/ReportService.ts:252
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:304
msgid "%s: %d notes"
msgstr "%s: %d catatan"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:286
msgid "%s: %d/%d"
msgstr "%s: %d/%d"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:156
#: packages/lib/services/ReportService.ts:222
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:193
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:263
msgid "%s: Missing password."
msgstr "%s: membutuhkan kata sandi."
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:14
msgid ""
"<tag-command> can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to "
"assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or "
"to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to "
"list all the tags (use -l for long option)."
msgstr ""
"<tag-command> dapat berupa \"add\", \"remove\", \"list\", atau \"notetags\" "
"untuk menunjuk atau menghapus [tag] dari [note], untuk menampilkan daftar "
"catatan yang terkait dengan [tag], atau untuk menampilkan daftar label yang "
"terkait dengan [note]. Perintah `tag list` dapat digunakan untuk menampilkan "
"daftar semua label (gunakan -l untuk pilihan senarai)."
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:14
msgid ""
"<todo-command> can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to "
"toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the "
"target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to "
"convert the to-do back to a regular note."
msgstr ""
"<todo-command> dapat berupa \"toggle\" atau \"clear\". Gunakan \"toggle\" "
"untuk beralih dari dan ke status selesai dan belum selesai pada tugas yang "
"dipilih (jika sasaran adalah catatan biasa, maka ia akan diubah menjadi "
"tugas). Gunakan \"clear\" untuk mengubah tugas kembali menjadi catatan biasa."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1441
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1439
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1442
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:573
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:906
msgid "About Joplin"
msgstr "Tentang Joplin"
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:324
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:329
msgid "accelerator"
msgstr "pemacu"
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:381
msgid "Accelerator \"%s\" is not valid."
msgstr "Pemacu \"%s\" tidak valid."
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:350
msgid ""
"Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to "
"unexpected behaviour."
msgstr ""
"Pemacu \"%s\" digunakan untuk perintah \"%s\" dan \"%s\". Ini dapat "
"menimbulkan perilaku yangtidak terduga."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:643
msgid "Accept"
msgstr "Terima"
#: packages/lib/WebDavApi.js:451
msgid "Access denied: Please check your username and password"
msgstr "Akses ditolak: Periksa nama pengguna dan kata sandi Anda"
#: packages/lib/WebDavApi.js:449
msgid "Access denied: Please re-enter your password and/or username"
msgstr "Akses ditolak: Masukkan kembali kata sandi dan/atau nama pengguna Anda"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:141
msgid "Account"
msgstr "Akun"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:96
msgid "Action"
msgstr "Tindakan"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:170
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:56
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:611
msgid "Actions"
msgstr "Tindakan"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:165
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:18
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:782
msgid "Actual Size"
msgstr "Ukuran sebenarnya"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1515
msgid "Add body"
msgstr "Tambahkan isi"
#: packages/app-mobile/components/ActionButton.tsx:64
msgid "Add new"
msgstr "Tambah baru"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:38
msgid "Add or remove tags:"
msgstr "Tambah atau hapus label:"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:268
msgid "Add recipient:"
msgstr "Tambah penerima:"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1589
msgid "Add title"
msgstr "Tambahkan judul"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:133
msgid "Add to dictionary"
msgstr "Tambahkan ke kamus"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:154
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:278
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: packages/server/src/routes/admin/dashboard.ts:10
msgid "Admin dashboard"
msgstr "Admin dasbor"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:135
msgid "Advanced options"
msgstr "Pilihan lanjutan"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:182
msgid "Advanced tools"
msgstr "Perkakas lanjutan"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:99
msgid ""
"All data, including notes, notebooks and tags will be permanently deleted."
msgstr ""
"Semua data, termasuk catatan, buku catatan dan label akan dihapus selamanya."
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:486
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:180
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:487
msgid "All notes"
msgstr "Semua catatan"
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46
msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s"
msgstr ""
"Semua porta yang memungkinkan sedang digunakan - silakan laporkan masalah "
"ini di %s"
#: packages/app-cli/app/command-config.ts:19
msgid "Also displays unset and hidden config variables."
msgstr ""
"Tampilkan juga variabel pengaturan yang belum disetel dan yang tersembunyi."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:202
msgid "Also publish linked notes"
msgstr "Terbitkan juga catatan terkait"
#: packages/lib/models/Setting.ts:752
msgid "Always"
msgstr "Selalu"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1142
msgid "Always ask"
msgstr "Selalu minta"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1143
msgid "Always resize"
msgstr "Selalu sesuaikan"
#: packages/app-cli/app/command-mv.ts:36
msgid ""
"Ambiguous notebook \"%s\". Please use notebook id instead - press \"ti\" to "
"see the short notebook id or use $b for current selected notebook"
msgstr ""
"Buku catatan “%s” ambigu. Gunakan id buku catatan - tekan “ti” untuk melihat "
"id ringkas dari buku catatan atau gunakan $b untuk buku catatan yang "
"sekarang dipilih"
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:33
#: packages/app-cli/app/command-mv.ts:29
msgid ""
"Ambiguous notebook \"%s\". Please use short notebook id instead - press "
"\"ti\" to see the short notebook id"
msgstr ""
"Buku catatan “%s” ambigu. Gunakan id ringkas dari buku catatan - tekan “ti” "
"untuk melihat id ringkas dari buku catatan"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:13
msgid "An autosaved drawing was found. Attach a copy of it to the note?"
msgstr ""
"Telah ditemukan gambar yang disimpan otomatis. Lampirkan salinan gambar ke "
"catatan?"
#: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:91
msgid "An error occurred: %s"
msgstr "Sebuah galat telah terjadi: %s"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:106
msgid "An update is available, do you want to download it now?"
msgstr "Pembaruan tersedia, apakah Anda ingin mengunduhnya sekarang?"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:19
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:447
msgid ""
"Any email sent to this address will be converted into a note and added to "
"your collection. The note will be saved into the Inbox notebook"
msgstr ""
"Sebarang email yang dikirim ke alamat ini akan diubah menjadi sebuah catatan "
"dan ditambahkan ke dalam koleksi Anda. Catatan akan disimpan ke dalam buku "
"catatan Kotak Masuk"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2634
msgid "Appearance"
msgstr "Tampilan"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2639
msgid "Application"
msgstr "Aplikasi"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:36
msgid "Apply"
msgstr "Terapkan"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:36
msgid "Are you sure you want to renew the authorisation token?"
msgstr "Anda yakin ingin memperbarui token otorisasi?"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/resetLayout.ts:14
msgid ""
"Are you sure you want to return to the default layout? The current layout "
"configuration will be lost."
msgstr ""
"Anda yakin ingin kembali ke tata letak bawaan? Pengaturan tata letak "
"sekarang akan hilang."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:516
msgid "Arguments:"
msgstr "Argumen:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:419
msgid "Aritim Dark"
msgstr "Aritim Dark"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:25
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:48
msgid "Attach"
msgstr "Lampirkan"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:75
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:644
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1141
msgid "Attach file"
msgstr "Lampirkan berkas"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1145
msgid "Attach photo"
msgstr "Lampirkan foto"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1242
msgid "Attach..."
msgstr "Lampirkan..."
#: packages/app-cli/app/command-attach.ts:13
msgid "Attaches the given file to the note."
msgstr "Melampirkan berkas yang dipilih ke catatan."
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:245
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:262
msgid "attachment"
msgstr "lampiran"
#: packages/lib/models/Resource.ts:480
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
msgstr "Lampiran bertentangan: \"%s\""
#: packages/lib/models/Setting.ts:748
msgid "Attachment download behaviour"
msgstr "Perilaku pengunduhan lampiran"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:238
msgid "Attachments"
msgstr "Lampiran"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:262
msgid "Attachments that could not be downloaded"
msgstr "Lampiran yang tidak dapat diunduh"
#: packages/lib/models/Setting.ts:405
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
"Perhatian: Jika Anda mengubah lokasi ini, pastikan Anda menyalin semua "
"konten Anda ke lokasi baru sebelum melakukan penyelarasan, jika tidak, semua "
"berkas akan dihapus! Lihat FAQ untuk rincian lebih lanjut: %s"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:65
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:79
#: packages/app-desktop/gui/OneDriveLoginScreen.tsx:45
msgid ""
"Authentication was not completed (did not receive an authentication token)."
msgstr "Otentikasi tidak selesai (tidak menerima token otentikasi)."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:136
msgid "Authorisation token:"
msgstr "Token otorisasi:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:754
msgid "Auto"
msgstr "Otomatis"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:30
msgid "Auto-add disabled accounts for deletion"
msgstr "Tambahkan otomatis akun non-aktif untuk dihapus"
#: packages/lib/models/Setting.ts:963
msgid "Auto-pair braces, parenthesis, quotations, etc."
msgstr "Pasangkan otomatis kurung kurawal, tanda kurung, tanda petik, dll."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1386
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "Periksa pembaruan secara otomatis"
#: packages/lib/models/Setting.ts:875
msgid "Automatically switch theme to match system theme"
msgstr "Alihkan tema agar sesuai dengan tema sistem secara otomatis"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:45
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:738
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:206
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:329
#: packages/lib/commands/historyBackward.ts:6
msgid "Back"
msgstr "Kembali"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:345
msgid "Basic"
msgstr "Dasar"
#: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:17
msgid ""
"Biometric unlock is not setup on the device. Please set it up in order to "
"unlock Joplin. If the device is on lockout, consider switching it off and on "
"to reset biometrics scanning."
msgstr ""
"Membuka dengan biometrik tidak diatur pada perangkat ini. Atur buka dengan "
"biometrik untuk dapat membuka Joplin. Jika perangkat terkunci, pertimbangkan "
"untuk mematikan dan menyalakannya kembali untuk mengatur ulang pemindaian "
"biometrik."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:55
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:14
msgid "Bold"
msgstr "Tebal"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:231
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:328
msgid "Browse all plugins"
msgstr "Telusuri semua plugin"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:553
msgid "Browse..."
msgstr "Telusuri..."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:231
msgid "Built-in"
msgstr "Bawaan"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:85
msgid "Bulleted List"
msgstr "Daftar berpoin"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:157
msgid "Can Share"
msgstr "Dapat membagikan"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:114
msgid "Can view"
msgstr "Dapat melihat"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:115
msgid "Can view and edit"
msgstr "Dapat melihat dan menyunting"
#: packages/app-desktop/bridge.ts:277 packages/app-desktop/bridge.ts:295
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:108
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:738
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:78
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:82
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteNote.ts:23
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:171
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:292
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:171
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:320
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:667
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:27
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:195
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:70
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:107
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:70
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:190
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:242
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:761
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:152
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:155
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:192
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:458
#: packages/lib/shim-init-node.ts:247
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: packages/app-cli/app/app.ts:135
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait."
msgstr "Membatalkan penyelarasan di latar belakang... Mohon tunggu."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:199
msgid "Cancelling..."
msgstr "Membatalkan..."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:252
msgid "Cancelling... Please wait."
msgstr "Membatalkan… Mohon tunggu."
#: packages/lib/shim-init-node.ts:304
msgid "Cannot access %s"
msgstr "Tidak dapat mengakses %s"
#: packages/app-cli/app/base-command.ts:15
msgid "Cannot change encrypted item"
msgstr "Tidak dapat mengubah item yang terenkripsi"
#: packages/lib/models/Note.ts:543
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
msgstr "Tidak dapat menyalin catatan ke buku catatan \"%s\""
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:167
msgid "Cannot create a new note: %s"
msgstr "Tidak dapat membuat catatan baru: %s"
#: packages/app-cli/app/command-attach.ts:21
#: packages/app-cli/app/command-cat.ts:25 packages/app-cli/app/command-cp.ts:24
#: packages/app-cli/app/command-cp.ts:27
#: packages/app-cli/app/command-done.ts:21
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:37
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:41
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.ts:20
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:66
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:36
#: packages/app-cli/app/command-mv.ts:24 packages/app-cli/app/command-mv.ts:45
#: packages/app-cli/app/command-ren.ts:23
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:25
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:25
#: packages/app-cli/app/command-search.js:27
#: packages/app-cli/app/command-set.ts:32
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:33
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:36
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:42
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:43
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:81
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:87
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:21
#: packages/app-cli/app/command-use.ts:21
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:269
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:286
msgid "Cannot find \"%s\"."
msgstr "Tidak dapat menemukan \"%s\"."
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:28
msgid "Cannot find: \"%s\""
msgstr "Tidak dapat menemukan \"%s\""
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:165
msgid "Cannot initialise synchroniser."
msgstr "Tidak dapat menginisiasi penyelaras."
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:236
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\""
msgstr ""
"Tidak dapat memuat modul \"%s\" untuk format \"%s\" dan keluaran \"%s\""
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:249
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\""
msgstr "Tidak dapat memuat modul \"%s\" untuk format \"%s\" dan sasaran \"%s\""
#: packages/lib/models/Note.ts:555
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
msgstr "Tidak dapat memindah catatan ke buku catatan \"%s\""
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:73
#: packages/lib/models/Folder.ts:756
msgid "Cannot move notebook to this location"
msgstr "Tidak dapat memindahkan buku catatan ke lokasi ini"
#: packages/lib/onedrive-api.ts:450
msgid ""
"Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the "
"synchronisation again may fix the problem."
msgstr ""
"Tidak dapat menyegarkan token: data otentikasi hilang. Memulai penyelarasan "
"kembali mungkin dapat memperbaiki masalah."
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:244
msgid "Cannot save %s \"%s\" because it is larger than the allowed limit (%s)"
msgstr ""
"Tidak dapat menyimpan %s \"%s\" karena lebih besar dari batas yang diizinkan "
"(%s)"
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:261
msgid ""
"Cannot save %s \"%s\" because it would go over the total allowed size (%s) "
"for this account"
msgstr ""
"Tidak dapat menyimpan %s \"%s\" karena akan melebihi batas total ukuran yang "
"diizinkan (%s) untuk akun ini"
#: packages/lib/services/share/ShareService.ts:332
msgid ""
"Cannot share encrypted notebook with recipient %s because they have not "
"enabled end-to-end encryption. They may do so from the screen Configuration "
"> Encryption."
msgstr ""
"Tidak dapat membagikan buku catatan terenkripsi dengan penerima %s karena "
"mereka belum menyalakan enkripsi ujung-ke-ujung. Mereka dapat melakukannya "
"dari layar Pengaturan > Enkripsi."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:328
msgid "Case sensitive"
msgstr "Pertimbangkan huruf kapital"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleLayoutMoveMode.ts:7
msgid "Change application layout"
msgstr "Ubah tata letak aplikasi"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:206
msgid "Change language"
msgstr "Ubah bahasa"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:103
msgid "Characters"
msgstr "Karakter"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:104
msgid "Characters excluding spaces"
msgstr "Semua karakter kecuali spasi"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:590
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:881
msgid "Check for updates..."
msgstr "Periksa pembaruan..."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:215
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:428
msgid "Check synchronisation configuration"
msgstr "Periksa pengaturan penyelarasan"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:90
msgid "Checkbox"
msgstr "Kotak centang"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2149
msgid "Checkbox list"
msgstr "Daftar kotak centang"
#: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:92
msgid "Checking... Please wait."
msgstr "Sedang memeriksa… Mohon tunggu."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1148
msgid "Choose an option"
msgstr "Pilih salah satu"
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:70
msgid "Chrome Web Store"
msgstr "Toko Web Chrome"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:147
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:299
#: packages/app-mobile/components/screens/search.tsx:193
msgid "Clear"
msgstr "Bersihkan"
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:149
msgid "Clear alarm"
msgstr "Bersihkan alarm"
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:201
msgid ""
"Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named "
"\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified."
msgstr ""
"Tekan \"%s\" untuk memulihkan catatan. Catatan akan disalin dalam buku "
"catatan bernama \"%s\". Versi saat ini dari catatan tidak akan diganti atau "
"diubah."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:427
msgid "Click to add tags..."
msgstr "Tekan untuk menambahkan label..."
#: packages/lib/versionInfo.ts:75
msgid "Client ID: %s"
msgstr "ID pelanggan: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:325
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:173
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:394
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:220
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:352
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:30
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:163
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:56
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToolbarOverflowRows.tsx:105
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:198
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:143
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#: packages/app-mobile/components/Dropdown.tsx:165
msgid "Close dropdown"
msgstr "Tutup tarik-turun"
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:32
msgid ""
"Close the application, then delete your profile in \"%s\", and start the "
"application again. Make sure you create a backup first by exporting all your "
"notes as JEX."
msgstr ""
"Tutup aplikasi, kemudian hapus profil Anda pada “%s”, dan buka aplikasi "
"kembali. Pastikan Anda membuat cadangan sebelumnya dengan mengekspor semua "
"catatan Anda sebagai JEX."
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:655
msgid "Close Window"
msgstr "Tutup jendela"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:70
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:34
msgid "Code"
msgstr "Kode"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:654
msgid "Code Block"
msgstr "Blok Kode"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1317
msgid "Code View"
msgstr "Tampilan Kode"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:173
msgid "Collaborate on a notebook with others"
msgstr "Bekerja sama pada sebuah buku catatan dengan orang lain"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:189
msgid "Collaborate on notebooks with others"
msgstr "Bekerja sama pada buku-buku catatan dengan orang lain"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:360
msgid "Collapse"
msgstr "Lipat"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:312
msgid "Coming alarms"
msgstr "Alarm yang akan datang"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1544
msgid ""
"Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, "
"or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom."
"pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your "
"changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"."
msgstr ""
"Daftar jalur yang dipisahkan tanda koma menuju direktori untuk memuat "
"sertifikat dari, atau jalur menuju berkas cert satuan. Contoh: /my/"
"cert_dir, /other/custom.pem. Perhatikan bahwa jika Anda membuat perubahan "
"pada pengaturan TLS, Anda harus menyimpan perubahan sebelum menekan tombol "
"“Periksa pengaturan penyelarasan”."
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:318
msgid "command"
msgstr "perintah"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:177
msgid "Command"
msgstr "Perintah"
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:667
msgid "Command palette"
msgstr "Palet perintah"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/commandPalette.ts:7
msgid "Command palette..."
msgstr "Palet perintah..."
#: packages/lib/services/noteList/defaultListRenderer.ts:23
msgid "Compact"
msgstr "Rapat"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:53
msgid "Completed"
msgstr "Selesai"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:79
msgid "Completed decryption."
msgstr "Proses dekripsi selesai."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:200
msgid "Completed: %s (%s)"
msgstr "Selesai: %s (%s)"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:28
msgid "Compress old changes"
msgstr "Mampatkan perubahan lama"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:129
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:730
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:436
msgid "Configuration"
msgstr "Pengaturan"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:137
msgid "Confirm password cannot be empty"
msgstr "Konfirmasi kata sandi tidak boleh kosong"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:94
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:168
msgid "Confirm password:"
msgstr "Konfirmasi kata sandi:"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:155
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:61
msgid "Confirmation"
msgstr "Persetujuan"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:291
msgid "Conflicted: %d"
msgstr "Bertentangan: %d"
#: packages/lib/models/Folder.ts:131
msgid "Conflicts"
msgstr "Perbedaan"
#: packages/lib/models/Resource.ts:449
msgid "Conflicts (attachments)"
msgstr "Perbedaan (lampiran)"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:208
msgid "Consolidated billing"
msgstr "Penagihan gabungan"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:111
msgid "Content provided by %s"
msgstr "Konten disediakan oleh %s"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:65
msgid "Continue"
msgstr "Lanjutkan"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1293
msgid "Convert to note"
msgstr "Ubah ke catatan"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1293
msgid "Convert to todo"
msgstr "Ubah ke tugas"
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:89
msgid "Converting speech to text..."
msgstr "Mengubah percakapan menjadi teks…"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:554
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:35
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:94
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:170
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
#: packages/app-desktop/commands/copyDevCommand.ts:8
msgid "Copy dev mode command to clipboard"
msgstr "Salin perintah mode dev ke papan klip"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:392
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:406
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:117
msgid "Copy external link"
msgstr "Salin tautan luar"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:153
msgid "Copy image"
msgstr "Salin gambar"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:198
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Salin Alamat Tautan"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:102
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1301
msgid "Copy Markdown link"
msgstr "Salin tautan Markdown"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:138
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Salin jalur ke papan klip"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:213
msgid "Copy Shareable Link"
msgid_plural "Copy Shareable Links"
msgstr[0] "Salin tautan yang dapat dibagikan"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:21
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:457
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Salin ke papan klip"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:140
msgid "Copy token"
msgstr "Salin token"
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43
msgid ""
"Could not authorise application:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Please try again."
msgstr ""
"Tidak dapat mengotorisasi aplikasi:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Silakan coba lagi."
#: packages/lib/JoplinServerApi.ts:93
msgid ""
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
"in the config screen. Full error was:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Tidak dapat terhubung ke server Joplin. Silakan periksa pilihan Penyelarasan "
"di layar pengaturan. Galat lengkapnya:\n"
"\n"
"%s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:328
msgid "Could not connect to plugin repository."
msgstr "Tidak dapat terhubung ke repositori plugin."
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:217
msgid "Could not export notes: %s"
msgstr "Tidak dapat mengekspor catatan: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/useOnInstallHandler.ts:60
msgid "Could not install plugin: %s"
msgstr "Tidak dapat memasang plugin: %s"
#: packages/app-desktop/services/share/invitationRespond.ts:20
msgid ""
"Could not respond to the invitation. Please try again, or check with the "
"notebook owner if they are still sharing it.\n"
"\n"
"The error was: \"%s\""
msgstr ""
"Tidak dapat menanggapi undangan. Silakan coba lagi atau tanyakan ke pemilik "
"buku catatan apakah mereka masih membagikannya.\n"
"\n"
"Galat: \"%s\""
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:56
msgid "Could not switch profile: %s"
msgstr "Tidak dapat beralih profil: %s"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:219
msgid "Could not upgrade master key: %s"
msgstr "Tidak dapat meningkatkan kunci master: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:26
msgid ""
"Could not verify the share status of this notebook - aborting. Please try "
"again when you are connected to the internet."
msgstr ""
"Tidak dapat membuktikan status berbagi dari catatan ini - membatalkan. "
"Silakan coba kembali ketika Anda terhubung ke internet."
#: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:20
msgid "Could not verify your identity: %s"
msgstr "Tidak dapat membuktikan identitas Anda: %s"
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:278
msgid "Create"
msgstr "Buat"
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:19
msgid "Create a new notebook under a parent notebook."
msgstr "Buat buku catatan baru di bawah buku catatan induk."
#: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:98
msgid "Create a notebook"
msgstr "Buat buku catatan"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:9
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:88
msgid "Create new profile..."
msgstr "Buat profil baru..."
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:163
msgid "Create notebook"
msgstr "Buat buku catatan"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:253
msgid "Create user"
msgstr "Buat pengguna"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:51
msgid "Created"
msgstr "Dibuat"
#: packages/lib/models/Note.ts:54
msgid "created date"
msgstr "tanggal dibuat"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:192
msgid "Created local items: %d."
msgstr "Item lokal yang dibuat: %d."
#: packages/lib/services/ReportService.ts:249
msgid "Created locally"
msgstr "Dibuat di lokal"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:194
msgid "Created remote items: %d."
msgstr "Item jarak jauh yang dibuat: %d."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:139
msgid "Created: "
msgstr "Dibuat: "
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:50
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:89
msgid "Created: %d."
msgstr "Dibuat: %d."
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:118
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1108
msgid "Created: %s"
msgstr "Dibuat: %s"
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:12
msgid "Creates a new note."
msgstr "Membuat catatan baru."
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:14
msgid "Creates a new notebook."
msgstr "Membuat buku catatan baru."
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:12
msgid "Creates a new to-do."
msgstr "Membuat tugas baru."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:112
msgid "Creating new note..."
msgstr "Membuat catatan baru..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:112
msgid "Creating new to-do..."
msgstr "Membuat tugas baru..."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportDebugReportButton.tsx:29
msgid "Creating report..."
msgstr "Membuat laporan..."
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:89
msgid "Current version is up-to-date."
msgstr "Versi saat ini adalah versi terbaru."
#: packages/lib/models/Note.ts:55
msgid "custom order"
msgstr "urutan khusus"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:170
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:9
msgid "Custom order"
msgstr "Urutan khusus"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1355
msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles"
msgstr "Gaya khusus untuk semua bagian aplikasi Joplin"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1338
msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown"
msgstr "Gaya khusus untuk Markdown yang ditampilkan"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1543
msgid "Custom TLS certificates"
msgstr "Sertifikat TLS khusus"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:194
msgid "Customise the note publishing banner"
msgstr "Ubahsuai spanduk penerbitan catatan"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:40
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:84
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:162
msgid "Cut"
msgstr "Potong"
#: packages/lib/models/Setting.ts:414
msgid "Dark"
msgstr "Gelap"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:113
msgid "Dashboard"
msgstr "Dasbor"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:520
msgid "Database v%s"
msgstr "Basis data v%s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:167
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
#: packages/lib/models/Setting.ts:806
msgid "Date format"
msgstr "Format tanggal"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1633
msgid "days"
msgstr "hari"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:43
msgid "Decrease indent level"
msgstr "Turunkan tingkat indentasi"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:64
msgid "Decrypted items: %d"
msgstr "Item terdekripsi: %d"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:45
msgid "Decrypted items: %s / %s"
msgstr "Item terdekripsi: %s / %s"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:741
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:445
msgid "Decrypting items: %d/%d"
msgstr "Mendekripsi item: %d/%d"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1280 packages/lib/models/Setting.ts:1287
#: packages/lib/models/Setting.ts:1476
msgid "Default"
msgstr "Bawaan"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:71
msgid "Default: %s"
msgstr "Bawaan: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:193
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteNote.ts:23
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:112
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:171
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:138
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:442
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:509
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1314
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:187
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:170
msgid "Delete attachment \"%s\"?"
msgstr "Hapus lampiran \"%s\"?"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:27
msgid "Delete expired sessions"
msgstr "Hapus sesi kadaluarsa"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:22
msgid "Delete expired tokens"
msgstr "Hapus token kadaluarsa"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:110
msgid "Delete line"
msgstr "Hapus baris"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1379
msgid "Delete local data and re-download from sync target"
msgstr "Hapus data lokal dan unduh ulang dari target penyelarasan"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteNote.ts:8
msgid "Delete note"
msgstr "Hapus catatan"
#: packages/lib/models/Note.ts:794
msgid "Delete note \"%s\"?"
msgstr "Hapus catatan \"%s\"?"
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:27
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:680
msgid "Delete note?"
msgstr "Hapus catatan?"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:9
msgid "Delete notebook"
msgstr "Hapus buku catatan"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:20
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:167
msgid ""
"Delete notebook \"%s\"?\n"
"\n"
"All notes and sub-notebooks within this notebook will also be deleted."
msgstr ""
"Hapus buku catatan \"%s\"?\n"
"\n"
"Semua catatan dan sub-buku catatan dalam buku catatan ini juga akan dihapus."
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:26
msgid ""
"Delete notebook? All notes and sub-notebooks within this notebook will also "
"be deleted."
msgstr ""
"Hapus buku catatan? Semua catatan dan sub-buku catatan dalam buku catatan "
"ini juga akan dihapus."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:175
msgid "Delete plugin \"%s\"?"
msgstr "Hapus plugin \"%s\"?"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:102
msgid "Delete profile \"%s\""
msgstr "Hapus profil \"%s\"?"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:444
msgid "Delete selected notes"
msgstr "Hapus catatan terpilih"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:22
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:164
msgid ""
"Delete the Inbox notebook?\n"
"\n"
"If you delete the inbox notebook, any email that's recently been sent to it "
"may be lost."
msgstr ""
"Hapus buku catatan Kotak Masuk?\n"
"\n"
"Jika Anda menghapus buku catatan Kotak Masuk, sebarang email yang baru saja "
"terkirim mungkin akan hilang."
#: packages/lib/models/Note.ts:796
msgid "Delete these %d notes?"
msgstr "Hapus %d catatan ini?"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:237
msgid ""
"Delete this invitation? The recipient will no longer have access to this "
"shared notebook."
msgstr ""
"Hapus undangan ini? Penerima tidak akan lagi memiliki akses ke buku catatan "
"bersama ini."
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:98
msgid "Delete this profile?"
msgstr "Hapus profil ini?"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:196
msgid "Deleted local items: %d."
msgstr "Item lokal yang dihapus: %d."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:197
msgid "Deleted remote items: %d."
msgstr "Item jarak jauh yang dihapus: %d."
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:13
msgid "Deletes the given notebook."
msgstr "Menghapus buku catatan yang diberikan."
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:17
msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation."
msgstr "Menghapus buku catatan tanpa meminta persetujuan."
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:13
msgid "Deletes the notes matching <note-pattern>."
msgstr "Menghapus catatan yang cocok dengan <note-pattern>."
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:17
msgid "Deletes the notes without asking for confirmation."
msgstr "Menghapus catatan-catatan tanpa meminta persetujuan."
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:24
msgid "Destination format: %s"
msgstr "Format tujuan: %s"
#: packages/lib/services/noteList/defaultLeftToRightListRenderer.ts:25
msgid "Detailed"
msgstr "Rincian"
#: packages/lib/services/interop/Module.ts:62
msgid "Directory"
msgstr "Direktori"
#: packages/lib/models/Setting.ts:495
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr "Direktori untuk diselaraskan (jalur pasti)"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:143
msgid "Disable"
msgstr "Matikan"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:224
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:281
msgid "Disable encryption"
msgstr "Matikan enkripsi"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:604
msgid "Disable safe mode and restart"
msgstr "Matikan mode aman dan mulai ulang"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:91
msgid "Disable Web Clipper Service"
msgstr "Matikan Layanan Pemotong Web"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:235
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:138
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303
#: packages/lib/models/Setting.ts:1411
msgid "Disabled"
msgstr "Dimatikan"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:198
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:240
msgid ""
"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to "
"continue?"
msgstr ""
"Mematikan enkripsi berarti *semua* catatan dan lampiran Anda akan "
"diselaraskan ulang dan dikirim dalam keadaan tidak terenkripsi ke sasaran "
"penyelarasan. Apakah Anda ingin melanjutkan?"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:19
msgid "Discard"
msgstr "Buang"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:102
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:250
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:242
msgid "Discard changes"
msgstr "Buang perubahan"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:501
msgid "Dismiss"
msgstr "Bubarkan"
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.ts:13
msgid "Displays a geolocation URL for the note."
msgstr "Menampilkan URL geolokasi untuk catatan."
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:27
msgid "Displays only the first top <num> notes."
msgstr "Menampilkan hanya <num> catatan teratas."
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:30
msgid ""
"Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` "
"for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the "
"to-dos, while `-tnt` would display notes and to-dos."
msgstr ""
"Menampilkan hanya item dengan jenis tertentu. Dapat berupa `n` untuk "
"catatan, `t` untuk tugas, atau `nt` untuk catatan dan tugas (contoh: `-tt` "
"akan menampilkan hanya tugas, sedangkan `-tnt` akan menampilkan catatan dan "
"tugas)."
#: packages/app-cli/app/command-status.js:13
msgid "Displays summary about the notes and notebooks."
msgstr "Menampilkan ringkasan tentang catatan dan buku catatan."
#: packages/app-cli/app/command-cat.ts:18
msgid "Displays the complete information about note."
msgstr "Menampilkan informasi lengkap tentang catatan."
#: packages/app-cli/app/command-cat.ts:14
msgid "Displays the given note."
msgstr "Menampilkan catatan yang diberikan."
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:18
msgid ""
"Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list "
"of notebooks."
msgstr ""
"Menampilkan catatan pada buku catatan saat ini. Gunakan `ls /` untuk "
"menampilkan daftar buku catatan."
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:13
msgid "Displays usage information."
msgstr "Menampilkan informasi penggunaan."
#: packages/app-cli/app/command-version.ts:11
msgid "Displays version information"
msgstr "Menampilkan informasi versi"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:652
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:171
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10
msgid "Do it now"
msgstr "Lakukan sekarang"
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:28
msgid "Do not ask for confirmation."
msgstr "Jangan minta persetujuan."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:55
msgid ""
"Do not lose the password as, for security purposes, this will be the *only* "
"way to decrypt the data! To enable encryption, please enter your password "
"below."
msgstr ""
"Jangan sampai kehilangan kata sandi, sebagai alasan keamanan, ini akan "
"menjadi *satu-satunya* cara untuk mendekripsi data! Untuk menyalakan "
"enkripsi, masukkan kata sandi Anda di bawah."
#: packages/lib/models/Setting.ts:2675
msgid "Donate, website"
msgstr "Menyumbang, situs web"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:149
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:115
msgid "Done"
msgstr "Selesai"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:108
msgid "Download"
msgstr "Unduh"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:127
msgid "Download and install the relevant extension for your browser:"
msgstr "Unduh dan pasang ekstensi yang berkaitan dengan peramban web Anda:"
#: packages/lib/models/Resource.ts:381
msgid "Downloaded"
msgstr "Telah diunduh"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:247
msgid "Downloaded and decrypted"
msgstr "Telah diunduh dan terdekripsi"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:248
msgid "Downloaded and encrypted"
msgstr "Telah diunduh dan terenkripsi"
#: packages/lib/models/Resource.ts:380
msgid "Downloading"
msgstr "Sedang mengunduh"
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:90
msgid "Downloading %s language files..."
msgstr "Sedang mengunduh berkas bahasa %s..."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:219
msgid "Downloading resources..."
msgstr "Sedang mengunduh sumber daya..."
#: packages/lib/models/Setting.ts:415
msgid "Dracula"
msgstr "Dracula"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1249
msgid "Draw picture"
msgstr "Membuat gambar"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:931
msgid "Drawing"
msgstr "Menggambar"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1317
msgid "Drop notes or files here"
msgstr "Letakkan catatan atau berkas di sini"
#: packages/lib/SyncTargetDropbox.js:25
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:226
msgid "Dropbox Login"
msgstr "Masuk dengan Dropbox"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/duplicateNote.ts:7
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:460
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:515
msgid "Duplicate"
msgstr "Gandakan"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:114
msgid "Duplicate line"
msgstr "Gandakan baris"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:462
msgid "Duplicate selected notes"
msgstr "Gandakan catatan terpilih"
#: packages/app-cli/app/command-cp.ts:13
msgid ""
"Duplicates the notes matching <note> to [notebook]. If no notebook is "
"specified the note is duplicated in the current notebook."
msgstr ""
"Gandakan catatan yang sesuai dengan <note> ke [notebook]. Jika tidak ada "
"buku catatan yang ditentukan maka catatan akan digandakan ke buku catatan "
"saat ini."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openFolderDialog.ts:12
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/openEditDialog.ts:85
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useEditPopup.ts:119
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:38
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:133
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1555
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:175
msgid "Edit"
msgstr "Sunting"
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:10
msgid "Edit in external editor"
msgstr "Sunting di penyunting eksternal"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:141
msgid "Edit link"
msgstr "Sunting tautan"
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:17
msgid "Edit note."
msgstr "Sunting catatan."
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:163
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:97
msgid "Edit notebook"
msgstr "Sunting buku catatan"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:88
msgid "Edit profile"
msgstr "Sunting profil"
#: packages/app-desktop/commands/editProfileConfig.ts:9
msgid "Edit profile configuration..."
msgstr "Sunting pengaturan profil..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:141
#: packages/lib/models/Setting.ts:927 packages/lib/models/Setting.ts:928
#: packages/lib/models/Setting.ts:929
msgid "Editor"
msgstr "Penyunting"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1273
msgid "Editor font"
msgstr "Font pada penyunting"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1299
msgid "Editor font family"
msgstr "Keluarga font pada penyunting"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1261
msgid "Editor font size"
msgstr "Ukuran font pada penyunting"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1318
msgid "Editor maximum width"
msgstr "Lebar maksimal penyunting"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1311
msgid "Editor monospace font family"
msgstr "Keluarga font lebar-tetap untuk penyunting"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:118
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:122
msgid "Editor: %s"
msgstr "Penyunting: %s"
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:31
msgid "Either \"text\" or \"json\""
msgstr "Antara \"text\" atau \"json\""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1477
msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:246
#: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:127
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:137
msgid "Email"
msgstr "Surel"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:18
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:446
msgid "Email to note"
msgstr "Kirim dengan surel ke catatan"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:187
msgid "Email to Note"
msgstr "Kirim dengan surel ke Catatan"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2669
msgid "Email To Note, login information"
msgstr "Kirim dengan surel ke Catatan, informasi masuk"
#: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:111
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:129
msgid "Emails"
msgstr "Surel"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:192
msgid "emphasised text"
msgstr "teks yang ditekankan"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:143
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:86
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:182
msgid "Enable"
msgstr "Nyalakan"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1202
msgid "Enable ^sup^ syntax"
msgstr "Nyalakan sintaksis ^sup^"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1206
msgid "Enable ++insert++ syntax"
msgstr "Nyalakan sintaksis ++insert++"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1198
msgid "Enable ==mark== syntax"
msgstr "Nyalakan sintaksis ==mark=="
#: packages/lib/models/Setting.ts:1201
msgid "Enable ~sub~ syntax"
msgstr "Nyalakan sintaksis ~sub~"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1204
msgid "Enable abbreviation syntax"
msgstr "Nyalakan sintaksis singkatan"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1195
msgid "Enable audio player"
msgstr "Nyalakan pemutar audio"
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:82
msgid "Enable biometrics authentication?"
msgstr "Nyalakan otentikasi biometrik?"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1203
msgid "Enable deflist syntax"
msgstr "Nyalakan sintaksis deflist"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:224
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:281
msgid "Enable encryption"
msgstr "Nyalakan enkripsi"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1199
msgid "Enable footnotes"
msgstr "Nyalakan catatan kaki"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1192
msgid "Enable Fountain syntax support"
msgstr "Nyalakan dukungan sintaksis Fountain"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1189
msgid "Enable Linkify"
msgstr "Nyalakan Linkify"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1205
msgid "Enable markdown emoji"
msgstr "Nyalakan emoji markdown"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1191
msgid "Enable math expressions"
msgstr "Nyalakan ekspresi matematika"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1193
msgid "Enable Mermaid diagrams support"
msgstr "Nyalakan dukungan diagram Mermaid"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1207
msgid "Enable multimarkdown table extension"
msgstr "Nyalakan ekstensi tabel multimarkdown"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1623
msgid "Enable note history"
msgstr "Nyalakan riwayat catatan"
#: packages/lib/models/Setting.ts:847
msgid "Enable optical character recognition (OCR)"
msgstr "Nyalakan pengenalan karakter optik (OCR)"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1197
msgid "Enable PDF viewer"
msgstr "Nyalakan penampil PDF"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1187
msgid "Enable soft breaks"
msgstr "Nyalakan jeda lunak"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1066
msgid "Enable spellcheck in the text editor"
msgstr "Nyalakan pemeriksaan ejaan pada penyunting teks"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1200
msgid "Enable table of contents extension"
msgstr "Nyalakan ekstensi daftar isi"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1077
msgid "Enable the Markdown toolbar"
msgstr "Nyalakan bilah alat Markdown"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1188
msgid "Enable typographer support"
msgstr "Nyalakan dukungan typographer"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1196
msgid "Enable video player"
msgstr "Nyalakan pemutar video"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:102
msgid "Enable Web Clipper Service"
msgstr "Nyalakan Layanan Web Clipper"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:235
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303
msgid "Enabled"
msgstr "Dinyalakan"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:50
msgid ""
"Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent encrypted to the sync target."
msgstr ""
"Menyalakan enkripsi berarti *semua* catatan dan lampiran Anda akan "
"diselaraskan ulang dan dikirim dalam keadaan terenkripsi ke sasaran "
"penyelarasan."
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:855
msgid "Encrypted"
msgstr "Terenkripsi"
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:915
msgid "Encrypted items cannot be modified"
msgstr "Item yang terenkripsi tidak bisa diubah"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2641
msgid "Encryption"
msgstr "Enkripsi"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:442
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:287
msgid "Encryption Config"
msgstr "Pengaturan Enkripsi"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303
msgid "Encryption is: %s"
msgstr "Enkripsi adalah: %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:159
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:259
msgid "Encryption keys"
msgstr "Kunci enkripsi"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:235
msgid "Encryption:"
msgstr "Enkripsi:"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:233
msgid "End-to-end encryption"
msgstr "Enkripsi ujung ke ujung"
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:66
msgid "Enter code here"
msgstr "Masukkan kode disini"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:38
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:84
msgid "Enter master password:"
msgstr "Masukkan kata sandi master:"
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:100
msgid "Enter notebook title"
msgstr "Masukkan judul buku catatan"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:121
msgid "Enter password"
msgstr "Masukkan kata sandi"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56
msgid "Enum"
msgstr "Enum"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:72
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:108
#: packages/lib/models/Resource.ts:382
msgid "Error"
msgstr "Galat"
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:82
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:23
msgid "Error opening note in editor: %s"
msgstr "Galat saat membuka catatan di penyunting: %s"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:65
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:31
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:91
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:206
msgid "Error: %s"
msgstr "Galat: %s"
#: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:96
msgid ""
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
"the sync target is accessible. The reported error was:"
msgstr ""
"Galat. Periksa bahwa URL, nama pengguna, kata sandi, dll. sudah benar dan "
"sasaran penyelarasan dapat diakses. Galat yang dilaporkan adalah:"
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:233
msgid "Errors only"
msgstr "Hanya galat"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:73
msgid "Evernote Export File (as HTML)"
msgstr "Berkas Ekspor Evernote (sebagai HTML)"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:82
msgid "Evernote Export File (as Markdown)"
msgstr "Berkas Ekspor Evernote (sebagai Markdown)"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:91
msgid "Evernote Export Files (Directory, as HTML)"
msgstr "Berkas Ekspor Evernote (Direktori, sebagai HTML)"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:100
msgid "Evernote Export Files (Directory, as Markdown)"
msgstr "Berkas Ekspor Evernote (Direktori, sebagai Markdown)"
#: packages/app-cli/app/command-exit.ts:11
msgid "Exits the application."
msgstr "Keluar dari aplikasi."
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:360
msgid "Expand"
msgstr "Buka"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:171
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:376
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:163
#: packages/lib/models/Setting.ts:2646
msgid "Export"
msgstr "Ekspor"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:609
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:665
msgid "Export all"
msgstr "Ekspor semuanya"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:27
msgid "Export all notes as JEX"
msgstr "Ekspor semua catatan sebagai JEX"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:185
msgid "Export debug report"
msgstr "Ekspor laporan debug"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportDebugReportButton.tsx:14
msgid "Export Debug Report"
msgstr "Ekspor Laporan Debug"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:16
msgid "Export profile"
msgstr "Ekspor profil"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2674
msgid "Export your data"
msgstr "Ekspor data Anda"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:108
msgid "Exported successfully!"
msgstr "Telah diekspor dengan sukses!"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:36
msgid "Exporting profile..."
msgstr "Mengekspor profil..."
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:196
msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "Mengekspor ke \"%s\" sebagai format \"%s\". Mohon tunggu..."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:89
msgid "Exporting..."
msgstr "Mengekspor..."
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:14
msgid ""
"Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the "
"complete database including notebooks, notes, tags and resources."
msgstr ""
"Mengekspor data Joplin ke jalur yang diberikan. Secara bawaan, ini akan "
"mengekspor basis data lengkap termasuk buku catatan, catatan, label dan "
"sumber daya."
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:24
msgid "Exports only the given note."
msgstr "Hanya mengekspor catatan yang diberikan saja."
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:24
msgid "Exports only the given notebook."
msgstr "Hanya mengekspor buku catatan yang diberikan saja."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1608
msgid "Fail-safe"
msgstr "Gagal-aman"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1609
msgid ""
"Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the "
"result of a misconfiguration or bug)"
msgstr ""
"Gagal-aman: Jangan menghapus data lokal ketika sasaran penyelarasan sedang "
"kosong (seringkali akibat kesalahan konfigurasi atau bug)"
#: packages/app-cli/app/main.js:100
msgid "Fatal error:"
msgstr "Galat fatal:"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:527
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:535
msgid "Feature flags"
msgstr "Penanda fitur"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:198
msgid "Fetched items: %d/%d."
msgstr "Item yang diambil: %d/%d."
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:746
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:450
msgid "Fetching resources: %d/%d"
msgstr "Mengambil sumber daya: %d/%d"
#: packages/lib/services/interop/Module.ts:62
msgid "File"
msgstr "Berkas"
#: packages/lib/SyncTargetFilesystem.js:18
msgid "File system"
msgstr "Sistem berkas"
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:204
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:205
msgid "Filter"
msgstr "Penyaring"
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:193
msgid "Filter tags"
msgstr "Saring label"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:56
msgid "Find and replace"
msgstr "Temukan dan ganti"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:250
msgid "Find: "
msgstr "Cari: "
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:63
msgid "Firefox Extension"
msgstr "Ekstensi Firefox"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:471
msgid "Fix search index"
msgstr "Perbaiki indeks pencarian"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:471
msgid "Fixing search index..."
msgstr "Memperbaiki indeks pencarian..."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:820
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:9
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:9
msgid "Focus"
msgstr "Fokus"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1108 packages/lib/models/Setting.ts:1125
msgid "Focus body"
msgstr "Fokus pada isi"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1107 packages/lib/models/Setting.ts:1124
msgid "Focus title"
msgstr "Fokus pada judul"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:296
msgid "Folders"
msgstr "Folder"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:38
msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card."
msgstr ""
"Hanya untuk keperluan debugging: ekspor profil Anda ke kartu SD eksternal."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1588
msgid "For example \"%s\""
msgstr "Contoh “%s”"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:36
msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s"
msgstr ""
"Untuk informasi tentang bagaimana cara mengubahsuai pintasan silakan "
"kunjungi %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:291
msgid ""
"For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to "
"enable it please check the documentation:"
msgstr ""
"Untuk informasi lebih lanjut tentang End-To-End Encryption (E2EE) dan saran "
"tentang bagaimana cara menyalakannya silakan periksa dokumentasinya:"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:84
msgid ""
"For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`"
msgstr ""
"Untuk daftar pintasan papan ketik dan pilihan pengaturan, ketik `help keymap`"
#: packages/lib/models/Setting.ts:647
msgid "Force path style"
msgstr "Paksa gaya jalur"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:44
msgid "Formatting"
msgstr "Pengaturan gaya"
#: packages/lib/commands/historyForward.ts:6
msgid "Forward"
msgstr "Teruskan"
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:49
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:88
msgid "Found: %d."
msgstr "Ditemukan: %d."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:521
msgid "FTS enabled: %d"
msgstr "FTS dinyalakan: %d"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:108
msgid "Full changelog"
msgstr "Semua catatan perubahan"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:133
msgid "Full name"
msgstr "Nama lengkap"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2632
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:110
msgid "General"
msgstr "Umum"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:238
msgid "Generated"
msgstr "Dibuat"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:183
msgid "Generating link..."
msgid_plural "Generating links..."
msgstr[0] "Membuat tautan…"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2671
msgid "Geolocation, spellcheck, editor toolbar, image resize"
msgstr ""
"Geolokasi, pemeriksa ejaan, penyunting bilah alat, pengatur ulang ukuran "
"gambar"
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:91
msgid "Get it now:"
msgstr "Dapatkan sekarang:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1387
msgid "Get pre-releases when checking for updates"
msgstr "Dapatkan prarilis saat memeriksa pembaruan"
#: packages/app-cli/app/command-config.ts:14
msgid ""
"Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the "
"value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the "
"current configuration."
msgstr ""
"Mengambil atau menyetel sebuah nilai pengaturan. Jika [value] tidak "
"tersedia, maka akan menampilkan nilai dari [name]. Jika tidak ada [name] "
"atau [value] yang tersedia, maka akan menampilkan daftar pengaturan saat ini."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1120
msgid "Go to source URL"
msgstr "Pergi ke URL sumber"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/gotoAnything.ts:13
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:659
msgid "Goto Anything..."
msgstr "Pergi ke apa saja..."
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:180
msgid "Grant authorisation"
msgstr "Berikan otorisasi"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useHeaderButtons.ts:14
msgid "Header %d"
msgstr "Tajuk %d"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:48
msgid "Headers"
msgstr "Tajuk"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:95
msgid "Heading"
msgstr "Tajuk"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:197
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:263
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:276
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:522
msgid "Hermes enabled: %d"
msgstr "Hermes dinyalakan: %d"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:626
msgid "Hide %s"
msgstr "Sembunyikan %s"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:218
msgid "Hide advanced"
msgstr "Sembunyikan yang lebih lanjut"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:562
msgid "Hide Advanced Settings"
msgstr "Sembunyikan Pengaturan Lanjutan"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:203
msgid "Hide disabled"
msgstr "Sembunyikan yang dimatikan"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:159
msgid "Hide disabled keys"
msgstr "Sembunyikan kunci yang dimatikan"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:22
msgid "Hide Joplin"
msgstr "Sembunyikan Joplin"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:67
msgid "Hide keyboard"
msgstr "Sembunyikan papan ketik"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:19
msgid "Hide more actions"
msgstr "Sembunyikan tindakan yang lebih banyak"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:14
msgid "Highlight"
msgstr "Sorotan"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:142
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:271
msgid "Home"
msgstr "Beranda"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:100
msgid "Horizontal Rule"
msgstr "Garis Horisontal"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:175
msgid "HTML Directory"
msgstr "Folder HTML"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:109
msgid "HTML document"
msgstr "Dokumen HTML"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:168
msgid "HTML File"
msgstr "Berkas HTML"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:65
msgid "Hyperlink"
msgstr "Tautan"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:138
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:166
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:323
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:78
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:50
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:95
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:314
msgid "Idle"
msgstr "Menganggur"
#: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:85
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:358
msgid "Ignore"
msgstr "Abaikan"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1567
msgid "Ignore TLS certificate errors"
msgstr "Abaikan galat sertifikat TLS"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:104
msgid "Images"
msgstr "Gambar"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:170
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:605
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:662
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:227
msgid "Import"
msgstr "Impor"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:288
msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "Mengimpor dari \"%s\" sebagai format \"%s\". Mohon tunggu..."
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:67
msgid "Importing notes..."
msgstr "Mengimpor catatan..."
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:16
msgid "Imports data into Joplin."
msgstr "Mengimpor data ke Joplin."
#: packages/lib/models/Setting.ts:749
msgid ""
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
msgstr ""
"Dalam mode \"Manual\", lampiran diunduh hanya saat Anda mengekliknya. Dalam "
"mode \"Otomatis\", lampiran diunduh saat Anda membuka catatan. Dalam mode "
"\"Selalu\", semua lampiran diunduh baik Anda membuka catatan atau pun tidak."
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:77
msgid ""
"In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or "
"using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected "
"note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item."
msgstr ""
"Dalam perintah apa pun, catatan atau buku catatan dapat dirujuk dengan judul "
"atau ID, atau bisa juga dengan pintasan seperti `$n` atau `$b` untuk catatan "
"atau buku catatan yang saat ini terpilih. `$c` dapat digunakan untuk merujuk "
"pada item yang saat ini terpilih."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:541
msgid ""
"In order to associate a geo-location with the note, the app needs your "
"permission to access your location.\n"
"\n"
"You may turn off this option at any time in the Configuration screen."
msgstr ""
"Untuk menghubungkan geolokasi dengan catatan, aplikasi perlu izin dari Anda "
"untuk mengakses lokasi Anda.\n"
"\n"
"Anda dapat mematikan pilihan ini kapan saja di layar Pengaturan."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:344
msgid ""
"In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and "
"synchronised, so it is best to run it overnight.\n"
"\n"
"To start, please follow these instructions:\n"
"\n"
"1. Synchronise all your devices.\n"
"2. Click \"%s\".\n"
"3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your "
"other devices, to avoid conflicts.\n"
"4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it "
"run to completion.\n"
"\n"
"Important: you only need to run this ONCE on one device."
msgstr ""
"Untuk melakukannya, seluruh data Anda harus dienkripsi and diselaraskan, "
"lebih baik jika menjalankannya semalaman.\n"
"\n"
"Untuk memulai, silakan ikuti langkah-langkah berikut:\n"
"\n"
"1. Selaraskan semua perangkat Anda.\n"
"2. Klik \"%s\".\n"
"3. Biarkan proses berjalan sampai selesai. Saat proses berjalan, hindari "
"mengubah catatan apa pun di perangkat Anda yang lain, untuk menghindari "
"perbedaan.\n"
"4. Ketika penyelarasan telah selesai pada perangkat ini, selaraskan semua "
"perangkat Anda dan biarkan proses berjalan sampai selesai.\n"
"\n"
"Penting: Anda hanya perlu menjalankan ini SEKALI pada satu perangkat."
#: packages/lib/services/synchronizer/syncInfoUtils.ts:431
msgid "In order to synchronise, please upgrade your application to version %s+"
msgstr "Untuk dapat menyelaraskan, tingkatkan aplikasi ke versi %s+"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:101
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:195
msgid ""
"In order to use file system synchronisation your permission to write to "
"external storage is required."
msgstr ""
"Untuk dapat menggunakan penyelarasan berkas sistem, dibutuhkan izin dari "
"Anda untuk menulis ke penyimpanan eksternal."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:117
msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:"
msgstr "Untuk menggunakan web clipper, Anda perlu melakukan hal berikut:"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:315
msgid "In progress"
msgstr "Sedang berlangsung"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:610
msgid "In: %s"
msgstr "Di: %s"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:52
msgid "Increase indent level"
msgstr "Naikkan tingkat indentasi"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:126
msgid "Indent less"
msgstr "Kurangi indentasi"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:130
msgid "Indent more"
msgstr "Tambah indentasi"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:194
msgid "Information"
msgstr "Informasi"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:662
msgid "Inline Code"
msgstr "Kode sebaris"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:24
msgid "Insert"
msgstr "Sisipkan"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:194
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/useEditorCommands.ts:90
msgid "Insert Hyperlink"
msgstr "Sisipkan Tautan"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:105
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:678
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:39
msgid "Insert time"
msgstr "Sisipkan waktu"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:199
msgid "Install"
msgstr "Pasang"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:235
msgid "Install from file"
msgstr "Pasang dari berkas"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:201
msgid "Installed"
msgstr "Terpasang"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:200
msgid "Installing..."
msgstr "Sedang memasang..."
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:36
msgid "Invalid"
msgstr "Tidak berlaku"
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:329
msgid "Invalid %s: %s."
msgstr "%s tidak berlaku: %s."
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:167
msgid "Invalid answer: %s"
msgstr "Jawaban tidak berlaku: %s"
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:90
msgid "Invalid command: \"%s\""
msgstr "Perintah tidak berlaku: \"%s\""
#: packages/lib/models/Setting.ts:2136
msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s."
msgstr "Nilai pilihan tidak berlaku: \"%s\". Nilai yang mungkin adalah: %s."
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:46
msgid "Invalid password"
msgstr "Kata sandi tidak berlaku"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:60
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:24
msgid "Italic"
msgstr "Miring"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:190
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
msgstr "Benda \"%s\" tidak dapat diunduh: %s"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:150
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:273
msgid "Items"
msgstr "Benda"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:213
msgid "Items that cannot be decrypted"
msgstr "Benda-benda yang tidak dapat didekripsi"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:178
msgid "Items that cannot be synchronised"
msgstr "Benda-benda yang tidak dapat diselaraskan"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:875
msgid "Join us on Twitter"
msgstr "Bergabung dengan kami di Twitter"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:346
msgid ""
"Joplin can synchronise your notes using various providers. Select one from "
"the list below."
msgstr ""
"Joplin dapat menyelaraskan catatan-catatan Anda dengan menggunakan berbagai "
"penyedia. Pilih salah satu dari daftar di bawah ini."
#: packages/lib/models/Setting.ts:2644 packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:30
msgid "Joplin Cloud"
msgstr "Joplin Cloud"
#: packages/lib/models/Setting.ts:715
msgid "Joplin Cloud email"
msgstr "Surel Joplin Cloud"
#: packages/lib/models/Setting.ts:726
msgid "Joplin Cloud password"
msgstr "Kata sandi Joplin Cloud"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:148
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:65
msgid "Joplin Export Directory"
msgstr "Direktori Ekspor Joplin"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:142
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:59
msgid "Joplin Export File"
msgstr "Berkas Ekspor Joplin"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:215
msgid ""
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
"will no longer attempt to decrypt them."
msgstr ""
"Joplin berkali-kali gagal mendekripsi benda-benda ini, mungkin karena rusak "
"atau terlalu besar. Benda-benda ini akan tetap berada di perangkat tetapi "
"Joplin tidak akan mencoba untuk mendekripsinya lagi."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:872
msgid "Joplin Forum"
msgstr "Forum Joplin"
#: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.ts:61
msgid "Joplin Server"
msgstr "Server Joplin"
#: packages/lib/models/Setting.ts:676
msgid "Joplin Server email"
msgstr "Surel Joplin Server"
#: packages/lib/models/Setting.ts:687
msgid "Joplin Server password"
msgstr "Kata sandi Joplin Server"
#: packages/lib/models/Setting.ts:658
msgid "Joplin Server URL"
msgstr "URL Server Joplin"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:116
msgid ""
"Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser "
"to Joplin."
msgstr ""
"Web Clipper Joplin membolehkan untuk menyimpan halaman web dan tangkapan "
"layar dari peramban web Anda ke Joplin."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:516
msgid "Joplin website"
msgstr "Situs web Joplin"
#: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:34
msgid ""
"Joplin's own sync service. Also gives access to Joplin-specific features "
"such as publishing notes or collaborating on notebooks with others."
msgstr ""
"Layanan penyelarasan milik Joplin. Juga memberikan akses kepada fitur khusus "
"Joplin seperti menerbitkan catatan atau bekerja bersama pada buku catatan "
"dengan orang lain."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:45
msgid "KaTeX"
msgstr "KaTex"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1635
msgid "Keep note history for"
msgstr "Simpan riwayat catatan untuk"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1473
msgid "Keyboard Mode"
msgstr "Mode Papan Ketik"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:178
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "Pintasan Papan Ketik"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2643
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Pintasan-pintasan Papan Ketik"
#: packages/lib/versionInfo.ts:78
msgid "Keychain Supported: %s"
msgstr "Rantai kunci yang Didukung: %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:73
msgid "Keys that need upgrading"
msgstr "Kunci-kunci yang perlu ditingkatkan"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1450
msgid "Landscape"
msgstr "Mendatar"
#: packages/lib/models/Setting.ts:794
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2666
msgid "Language, date format"
msgstr "Bahasa, format tanggal"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:201
msgid "Last error: %s"
msgstr "Galat terakhir: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:652
msgid "Later"
msgstr "Nanti"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:620
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/CodeMirror.tsx:228
msgid "Layout"
msgstr "Tata letak"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:743
msgid "Layout button sequence"
msgstr "Urutan tata letak tombol"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1802
msgid "Leave it blank to download the language files from the default website"
msgstr "Kosongkan untuk mengunduh berkas-berkas bahasa dari situs web bawaan"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:10
msgid "Leave notebook..."
msgstr "Tinggalkan buku catatan…"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1444
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1440
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
#: packages/lib/models/Setting.ts:413
msgid "Light"
msgstr "Terang"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:105
msgid "Lines"
msgstr "Garis"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:56
msgid "Link"
msgstr "Tautan"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:95
msgid "Link description"
msgstr "Keterangan tautan"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:184
msgid "Link has been copied to clipboard!"
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
msgstr[0] "Tautan telah disalin ke papan klip!"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:92
msgid "Link text"
msgstr "Teks tautan"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:337
msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported"
msgstr "Tautan dengan protokol \"%s\" tidak didukung"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:227
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:229
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:230
msgid "List item"
msgstr "Daftar benda"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:52
msgid "Lists"
msgstr "Daftar"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:212
msgid "Loaded"
msgstr "Termuat"
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:87
msgid "Loading..."
msgstr "Memuat…"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:54
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:120
msgid ""
"Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is "
"taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the "
"operation."
msgstr ""
"Berkas kunci sedang ditahan. Jika Anda tahu bahwa tidak ada penyelarasan "
"yang sedang berjalan, Anda dapat menghapus berkas kunci di \"%s\" dan "
"melanjutkan kegiatan."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:470
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:212
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:274
msgid "Log"
msgstr "Log"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:250
msgid "Login"
msgstr "Masuk"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:245
msgid "Login below."
msgstr "Masuk di bawah."
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:55
msgid "Login with Dropbox"
msgstr "Masuk dengan Dropbox"
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:110
msgid "Login with OneDrive"
msgstr "Masuk dengan OneDrive"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:277
msgid "Logout"
msgstr "Keluar"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2673
msgid "Logs, profiles, sync status"
msgstr "Log, profil, status penyelarasan"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:878
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:515
msgid "Make a donation"
msgstr "Berikan sumbangan"
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:220
msgid "Manage master password"
msgstr "Kelola kata sandi utama"
#: packages/lib/commands/openMasterPasswordDialog.ts:6
msgid "Manage master password..."
msgstr "Kelola kata sandi utama…"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:201
msgid "Manage multiple users"
msgstr "Kelola beberapa pengguna"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:468
msgid "Manage profiles"
msgstr "Kelola profil"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:340
msgid "Manage your plugins"
msgstr "Kelola plugin Anda"
#. `generate-ppk`
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:20
msgid ""
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
"`status`, `decrypt-file`, and `target-status`."
msgstr ""
"Mengelola konfigurasi E2EE. Perintah yang tersedia yaitu `enable`, "
"`disable`, `decrypt`, `status`, `decrypt-file` dan `target-status`."
#: packages/lib/models/Setting.ts:753
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2637
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:117
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:154
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:125
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:160
msgid "Markdown + Front Matter"
msgstr "Markdown + Front Matter"
#: packages/app-cli/app/command-done.ts:15
msgid "Marks a to-do as done."
msgstr "Tandai tugas telah selesai."
#: packages/app-cli/app/command-undone.js:12
msgid "Marks a to-do as non-completed."
msgstr "Tandai tugas belum selesai."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:57
msgid "Markup"
msgstr "Markup"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:117
msgid "Master Key %s"
msgstr "Kunci Utama %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:113
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:102
msgid "Master password"
msgstr "Kata sandi utama"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:272
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:211
msgid "Master password:"
msgstr "Kata sandi utama:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:777
msgid "Max concurrent connections"
msgstr "Jumlah maks. sambungan yang bersamaan"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:145
msgid "Max Item Size"
msgstr "Ukuran maks. benda"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:129
msgid "Max note or attachment size"
msgstr "Ukuran maks. berkas atau lampiran"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:153
msgid "Max Total Size"
msgstr "Jumlah ukuran maks"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2670
msgid "Media player, math, diagrams, table of contents"
msgstr "Pemutar media, matematika, diagram, daftar isi"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:24
msgid "Minimise"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:318
msgid "Missing keys"
msgstr "Kunci yang hilang"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:271
msgid "Missing Master Keys"
msgstr "Kehilangan Kunci Utama"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:112
msgid "Missing required argument: %s"
msgstr "Argumen yang dibutuhkan hilang: %s"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:135
msgid "Missing required flag value: %s"
msgstr "Nilai tanda yang dibutuhkan hilang: %s"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:471
msgid "Mobile data - auto-sync disabled"
msgstr "Data seluler - penyelarasan otomatis dimatikan"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:634
msgid "More info"
msgstr "Info lebih lengkap"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2647
msgid "More information"
msgstr "Informasi lebih lengkap"
#: packages/app-cli/app/app.ts:61
msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query."
msgstr ""
"Lebih dari satu benda cocok dengan \"%s\". Silakan persempit pencarian Anda."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:545
msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
msgstr "Pindahkan %d catatan ke buku catatan \"%s\"?"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:8
msgid "Move to notebook"
msgstr "Pindahkan ke buku catatan"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:32
msgid "Move to notebook:"
msgstr "Pindah ke buku catatan:"
#: packages/app-mobile/components/FolderPicker.tsx:57
msgid "Move to notebook..."
msgstr "Memindahkan ke buku catatan..."
#: packages/app-cli/app/command-mv.ts:14
msgid "Moves the given <item> to [notebook]"
msgstr "Memindahkan benda <item> ke [notebook]."
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:21
msgid "n"
msgstr "t"
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:21
msgid "N"
msgstr "T"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1144
msgid "Never resize"
msgstr "Jangan pernah ukur ulang"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newNote.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:105
#: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:56
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:260
#: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:18
msgid "New note"
msgstr "Catatan baru"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.ts:7
msgid "New notebook"
msgstr "Buku catatan baru"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:428
msgid "New Notebook"
msgstr "Buku Catatan Baru"
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:81
msgid ""
"New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it"
msgstr ""
"Buku catatan baru \"%s\" akan dibuat dan berkas \"%s\" akan diimpor ke "
"dalamnya"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newSubFolder.ts:6
msgid "New sub-notebook"
msgstr "Sub-buku catatan baru"
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:173
msgid "New tags:"
msgstr "Label baru:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newTodo.ts:6
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:115
#: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:56
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:249
#: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:19
msgid "New to-do"
msgstr "Tugas baru"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:107
msgid "New version: %s"
msgstr "Versi baru: %s"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:268
msgid "Next match"
msgstr "Kecocokan selanjutnya"
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
msgid "Nextcloud"
msgstr "Nextcloud"
#: packages/lib/models/Setting.ts:531
msgid "Nextcloud password"
msgstr "Kata sandi Nextcloud"
#: packages/lib/models/Setting.ts:520
msgid "Nextcloud username"
msgstr "Nama pengguna Nextcloud"
#: packages/lib/models/Setting.ts:508
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
msgstr "URL WebDav Nextcloud"
#: packages/lib/models/Setting.ts:402
msgid "no"
msgstr "tidak"
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:29
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:760
#: packages/lib/shim-init-node.ts:247 packages/lib/versionInfo.ts:78
msgid "No"
msgstr "Tidak"
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:40
msgid "No active notebook."
msgstr "Tidak ada buku catatan yang aktif."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:308
msgid "No item with ID %s"
msgstr "Tidak ada benda dengan ID %s"
#: packages/app-cli/app/app.ts:97
msgid "No notebook has been specified."
msgstr "Belum ada buku catatan yang ditentukan."
#: packages/app-cli/app/app.ts:91
msgid "No notebook selected."
msgstr "Tidak ada buku catatan yang terpilih."
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:524
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList2.tsx:173
msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"."
msgstr ""
"Tidak ada catatan di sini. Buat catatan dengan menekan tombol \"Catatan "
"baru\"."
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:237
msgid "No resources!"
msgstr "Tidak ada sumber daya!"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:88
msgid "No results"
msgstr "Tidak ada hasil"
#: packages/app-cli/app/app.ts:222
msgid "No such command: %s"
msgstr "Tidak ada perintah semacam ini: %s"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:124
msgid "No suggestions"
msgstr "Tidak ada saran"
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:30
msgid ""
"No text editor is defined. Please set it using `config editor <editor-path>`"
msgstr ""
"Tidak ada penyunting teks yang diatur. Silakan atur menggunakan `config "
"editor <editor-path>`"
#: packages/lib/models/Setting.ts:418
msgid "Nord"
msgstr "Nord"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:89
msgid "Not authenticated with %s. Please provide any missing credentials."
msgstr ""
"Tidak dapat dilakukan otentikasi dengan %s. Harap sediakan semua kredensial "
"yang hilang."
#: packages/lib/models/Resource.ts:379
msgid "Not downloaded"
msgstr "Tidak terunduh"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:238
msgid "Not generated"
msgstr "Tidak terbuat"
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:91
msgid "Not now"
msgstr "Tidak sekarang"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:103
#: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:55
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:245
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:262
msgid "note"
msgstr "catatan"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2635
msgid "Note"
msgstr "Catatan"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1699
msgid "Note area growth factor"
msgstr "Faktor pertumbuhan wilayah catatan"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:229
msgid "Note attachments"
msgstr "Lampiran catatan"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:529
msgid "Note attachments..."
msgstr "Lampiran catatan..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:6
msgid "Note body"
msgstr "Isi catatan"
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:46
msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?"
msgstr "Catatan tidak ada: \"%s\". Buat?"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/NoteEditor.tsx:88
msgid "Note editor"
msgstr "Penyunting catatan"
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:97
msgid "Note has been saved."
msgstr "Catatan telah disimpan."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:56
#: packages/lib/models/Setting.ts:2640
msgid "Note History"
msgstr "Riwayat Catatan"
#: packages/app-cli/app/command-done.ts:22
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
msgstr "Catatan bukan sebuah tugas: \"%s\""
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:8
msgid "Note list"
msgstr "Daftar catatan"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1684
msgid "Note list growth factor"
msgstr "Faktor pertumbuhan daftar catatan"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:747
msgid "Note list style"
msgstr "Gaya daftar catatan"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteProperties.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:407
msgid "Note properties"
msgstr "Properti catatan"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:6
msgid "Note title"
msgstr "Judul catatan"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1221
msgid "Note: Does not work in all desktop environments."
msgstr "Catatan: Tidak berfungsi di semua lingkungan desktop."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:190
msgid ""
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
msgstr ""
"Catatan: Ketika sebuah catatan dibagikan, ia tidak akan dienkripsi lagi di "
"server."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:826
msgid "Note&book"
msgstr "Catatan & buku"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2636
msgid "Notebook"
msgstr "Buku catatan"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1669
msgid "Notebook list growth factor"
msgstr "Faktor pertumbuhan daftar buku catatan"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:172
msgid "Notebook: %s"
msgstr "Buku catatan: %s"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:693
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:491
msgid "Notebooks"
msgstr "Buku catatan"
#: packages/lib/models/Folder.ts:808
msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title."
msgstr ""
"Buku catatan tidak dapat diberi nama dengan \"%s\", yang mana itu adalah "
"judul yang sudah diamankan."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:9
msgid "Notes"
msgstr "Catatan"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2656
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
msgstr "Catatan dan pengaturan disimpan di: %s"
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:16
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:16
msgid "Notes can only be created within a notebook."
msgstr "Catatan hanya dapat dibuat di dalam buku catatan."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:80
msgid "Numbered List"
msgstr "Daftar bernomor"
#: packages/app-desktop/bridge.ts:264 packages/app-desktop/bridge.ts:277
#: packages/app-desktop/bridge.ts:295 packages/app-desktop/bridge.ts:303
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:31
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:70
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:554
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:285
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:26
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:194
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:67
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:196
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:61
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:149
msgid "OK"
msgstr "Baik"
#: packages/lib/models/Setting.ts:420
msgid "OLED Dark"
msgstr "OLED Gelap"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:317
msgid "On %s: %s"
msgstr "Di %s: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:627
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
msgstr "Salah satu kunci utama Anda menggunakan metode enkripsi yang usang."
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:48
msgid ""
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a "
"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already "
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
"background and will be available soon."
msgstr ""
"Satu benda atau lebih saat ini terenkripsi dan Anda mungkin perlu memberikan "
"kata sandi utama. Untuk melakukannya, silakan ketik `e2ee decrypt`. Jika "
"Anda telah memberikan kata sandi, maka benda-benda yang terenkripsi sedang "
"didekripsi di latar belakang dan akan segera tersedia."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:656
msgid "One or more master keys need a password."
msgstr "Satu atau lebih kunci utama membutuhkan kata sandi."
#: packages/lib/SyncTargetOneDrive.ts:29
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:225
msgid "OneDrive Login"
msgstr "Masuk OneDrive"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:17
msgid "Only one note can be printed at a time."
msgstr "Hanya satu catatan yang dapat dicetak dalam satu waktu."
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:36
msgid "Open"
msgstr "Buka"
#: packages/app-desktop/app.ts:189
msgid "Open %s"
msgstr "Buka %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openPdfViewer.ts:7
msgid "Open PDF viewer"
msgstr "Buka penampil PDF"
#: packages/app-desktop/commands/openProfileDirectory.ts:8
msgid "Open profile directory"
msgstr "Buka folder profil"
#: packages/lib/models/Setting.ts:444
msgid "Open Sync Wizard..."
msgstr "Buka Pemandu Penyelarasan…"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:84
msgid "Open..."
msgstr "Buka..."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:177
msgid "Opening section %s"
msgstr "Membuka bagian %s"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:40
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:86
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:96
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Kegiatan dibatalkan"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:28
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:515
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:228
msgid "Options"
msgstr "Pilihan"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:245
msgid "Or create an account."
msgstr "Atau buat akun."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:22
msgid "Ordered list"
msgstr "Daftar berurutan"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:469
msgid "Other applications..."
msgstr "Aplikasi lain..."
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:29
msgid "Output format: %s"
msgstr "Format keluaran: %s"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1447
msgid "Page orientation for PDF export"
msgstr "Orientasi halaman untuk ekspor PDF"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1437
msgid "Page size for PDF export"
msgstr "Ukuran halaman untuk ekspor PDF"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:168
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:248
msgid "Password"
msgstr "Kata sandi"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:135
msgid "Password cannot be empty"
msgstr "Kata sandi tidak boleh kosong"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:120
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:156
msgid "Password:"
msgstr "Kata sandi:"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:100
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:138
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Kata sandi tidak cocok!"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:45
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:104
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:177
msgid "Paste"
msgstr "Tempel"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/pasteAsText.ts:6
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:191
msgid "Paste as text"
msgstr "Tempel sebagai teks"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:540
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:54
msgid "Path:"
msgstr "Jalur:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:10
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:24
msgid "PDF File"
msgstr "Berkas PDF"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:406
msgid "Per user. Minimum of %d users."
msgstr "Tiap pengguna. Minimal %d pengguna."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:542
msgid "Permission needed"
msgstr "Perlu izin"
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:192
msgid "Permission to use camera"
msgstr "Izin untuk menggunakan kamera"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:259
msgid ""
"Please click on \"%s\" to proceed, or set the passwords in the \"%s\" list "
"below."
msgstr ""
"Silakan tekan pada \"%s\" untuk melanjutkan atau tentukan kata sandi pada "
"daftar \"%s\" di bawah."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:64
msgid ""
"Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database."
msgstr ""
"Silakan setujui bahwa Anda ingin mengenkripsi ulang seluruh basis data Anda."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:208
msgid ""
"Please enter your password in the master key list below before upgrading the "
"key."
msgstr ""
"Silakan masukkan kata sandi Anda di daftar kunci utama di bawah ini sebelum "
"meningkatkan kunci."
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:365
msgid ""
"Please note that if it is a large notebook, it may take a few minutes for "
"all the notes to show up on the recipient's device."
msgstr ""
"Catat bahwa jika ini berupa buku catatan yang besar mungkin memerlukan "
"beberapa menit agar semua catatan terlihat di perangkat penerima."
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:118
msgid ""
"Please open the following URL in your browser to authenticate the "
"application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and "
"will only read and write files in this directory. It will have no access to "
"any files outside this directory nor to any other personal data. No data "
"will be shared with any third party."
msgstr ""
"Silakan buka URL berikut di peramban web Anda untuk mengotentikasi aplikasi. "
"Aplikasi akan membuat direktori di \"Apps/Joplin\" dan hanya akan membaca "
"dan menulis berkas pada direktori ini. Ia tidak akan memiliki akses ke "
"berkas apa pun di luar direktori ini atau ke data pribadi lainnya. Tidak ada "
"data yang akan dibagikan dengan pihak ketiga mana pun."
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:88
msgid "Please record your voice..."
msgstr "Silakan rekam suara Anda…"
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:63
msgid "Please select a notebook first."
msgstr "Silakan pilih buku catatan terlebih dahulu."
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:467
msgid "Please select the note or notebook to be deleted first."
msgstr ""
"Silakan pilih catatan atau buku catatan yang akan dihapus terlebih dahulu."
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:30
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
msgstr "Silakan pilih di mana status penyelarasan akan diekspor"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:280
msgid "Please specify import format for %s"
msgstr "Silakan tentukan format impor untuk %s"
#: packages/lib/services/interop/InteropService_Importer_Md.ts:38
msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to."
msgstr "Silakan tentukan di buku catatan mana catatan akan diimpor."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:245
msgid "Please upgrade Joplin to use this plugin"
msgstr "Silakan tingkatkan Joplin untuk menggunakan plugin ini"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1317
msgid ""
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
"switch to %s to edit the note."
msgstr ""
"Silakan tunggu sampai semua lampiran telah diunduh dan didekripsi. Anda juga "
"bisa beralih ke %s untuk menyunting catatan."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:123
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:234
msgid "Please wait..."
msgstr "Mohon tunggu..."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:338
msgid "Plugin tools"
msgstr "Perkakas plugin"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/Sidebar.tsx:117
#: packages/lib/models/Setting.ts:2638
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1449
msgid "Portrait"
msgstr "Tegak"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:77
msgid "Possible keys/values:"
msgstr "Kunci/nilai yang mungkin:"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:57
msgid "Possible values: %s."
msgstr "Nilai yang mungkin: %s."
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:28
msgid "Preferences"
msgstr "Pilihan"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:580
msgid "Preferences..."
msgstr "Pilihan..."
#: packages/lib/models/Setting.ts:905
msgid "Preferred dark theme"
msgstr "Tema gelap yang dipilih"
#: packages/lib/models/Setting.ts:889
msgid "Preferred light theme"
msgstr "Tema terang yang dipilih"
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:757
msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application"
msgstr "Tekan Ctrl+D atau ketik \"exit\" untuk keluar dari aplikasi"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:67
msgid "Press the shortcut"
msgstr "Tekan pintasan"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:70
msgid ""
"Press the shortcut and then press ENTER. Or, press BACKSPACE to clear the "
"shortcut."
msgstr ""
"Tekan pintasan kemudian tekan ENTER. Atau, tekan BACKSPACE untuk menghapus "
"pintasan."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:570
msgid "Press to set the decryption password."
msgstr "Tekan untuk mengatur kata sandi dekripsi."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:278
msgid "Previous match"
msgstr "Kecocokan sebelumnya"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:333
msgid "Previous versions of this note"
msgstr "Versi sebelumnya dari catatan ini"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:7
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:222
msgid "Priority support"
msgstr "Dukungan utama"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:517
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Kebijakan Privasi"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:367
msgid "Pro"
msgstr "Pro"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:26
msgid "Process failed payment subscriptions"
msgstr "Memproses pembayaran langganan yang gagal"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:24
msgid "Process oversized accounts"
msgstr "Memproses akun yang melebihi ukuran"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:29
msgid "Process user deletions"
msgstr "Memproses penghapusan pengguna"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:250
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:96
msgid "Profile name"
msgstr "Nama profil"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:17
msgid "Profile name:"
msgstr "Nama profil:"
#: packages/lib/versionInfo.ts:77
msgid "Profile Version: %s"
msgstr "Versi profil: %s"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:156
msgid "Profiles"
msgstr "Profil"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1308
msgid "Properties"
msgstr "Properti"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1577
msgid "Proxy enabled"
msgstr "Proxy dinyalakan"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1599
msgid "Proxy timeout (seconds)"
msgstr "Tenggat waktu proxy (detik)"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1587
msgid "Proxy URL"
msgstr "URL proxy"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:238
msgid "Public-private key pair:"
msgstr "Pasangan kunci publik-privat:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.ts:6
msgid "Publish note..."
msgstr "Menerbitkan catatan…"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:210
msgid "Publish Notes"
msgstr "Terbitkan Catatan"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:188
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:153
msgid "Publish notes to the internet"
msgstr "Terbitkan catatan ke internet"
#: packages/app-desktop/app.ts:191
#: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:81
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:16
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:376
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:340
msgid "Re-encrypt data"
msgstr "Enkripsi ulang data"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:352
msgid "Re-encryption"
msgstr "Enkripsi ulang"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1368
msgid "Re-upload local data to sync target"
msgstr "Unggah ulang data lokal ke sasaran penyelerasan"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:500
msgid "Read more about it"
msgstr "Baca lebih lanjut"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:156
msgid "Read time: %s min"
msgstr "Waktu baca: %s menit"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:304
msgid "Recipient has accepted the invitation"
msgstr "Penerima telah menerima undangan"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:302
msgid "Recipient has not yet accepted the invitation"
msgstr "Penerima belum menerima undangan"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:303
msgid "Recipient has rejected the invitation"
msgstr "Penerima telah menolak undangan"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:326
msgid "Recipients:"
msgstr "Penerima:"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:709
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:122
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:165
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:401
msgid "Redo"
msgstr "Ulangi"
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:225
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:121
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:144
msgid "Refresh"
msgstr "Segarkan"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:313
msgid "Regular expression"
msgstr "Ekspresi reguler"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:645
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:181
msgid "Reject"
msgstr "Tolak"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:288
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:292
msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?"
msgstr "Hapus label \"%s\" dari semua catatan?"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:294
msgid "Remove this search from the sidebar?"
msgstr "Hapus pencarian ini dari bilah samping?"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:8
msgid "Rename"
msgstr "Ganti nama"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:21
msgid "Rename notebook:"
msgstr "Ganti nama buku catatan:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:21
msgid "Rename tag:"
msgstr "Ganti nama label:"
#: packages/app-cli/app/command-ren.ts:14
msgid "Renames the given <item> (note or notebook) to <name>."
msgstr ""
"Mengganti nama <item> yang diberikan (catatan atau buku catatan) menjadi "
"<name>."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:146
msgid "Renew token"
msgstr "Perbarui token"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:288
msgid "Replace"
msgstr "Ganti"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:298
msgid "Replace all"
msgstr "Ganti semua"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:236
msgid "Replace with..."
msgstr "Ganti dengan…"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:257
msgid "Replace: "
msgstr "Ganti: "
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/resetLayout.ts:7
msgid "Reset application layout"
msgstr "Atur ulang tata letak aplikasi"
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:220
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:221
msgid "Reset master password"
msgstr "Atur ulang kata sandi utama"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1138
msgid "Resize large images:"
msgstr "Ubah ukuran gambar besar:"
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:53
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:92
msgid "Resources: %d."
msgstr "Sumber daya: %d."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:616
msgid "Restart and upgrade"
msgstr "Mulai ulang dan tingkatkan"
#: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:88
msgid "Restart in safe mode"
msgstr "Mulai ulang dalam mode aman"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:718
msgid "Restart now"
msgstr "Mulai ulang sekarang"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:79
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:200
msgid "Restore"
msgstr "Pulihkan"
#: packages/lib/services/RevisionService.ts:241
msgid "Restored Notes"
msgstr "Catatan yang Dipulihkan"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:120
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:118
msgid "Retry"
msgstr "Coba lagi"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:79
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:112
msgid "Retry All"
msgstr "Coba lagi semua"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/revealResourceFile.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:130
msgid "Reveal file in folder"
msgstr "Buka berkas di dalam folder"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:8
#: packages/lib/models/Setting.ts:1044 packages/lib/models/Setting.ts:967
msgid "Reverse sort order"
msgstr "Balikkan urutan"
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:29
msgid "Reverses the sorting order."
msgstr "Membalikkan urutan."
#: packages/lib/versionInfo.ts:60
msgid "Revision: %s (%s)"
msgstr "Revisi: %s (%s)"
#: packages/app-cli/app/command-batch.js:10
msgid ""
"Runs the commands contained in the text file. There should be one command "
"per line."
msgstr ""
"Menjalankan perintah yang terkandung dalam berkas teks. Hanya ada satu "
"perintah per baris."
#: packages/lib/SyncTargetAmazonS3.js:28
msgid "S3"
msgstr "S3"
#: packages/lib/models/Setting.ts:625
msgid "S3 access key"
msgstr "Kunci akses S3"
#: packages/lib/models/Setting.ts:585
msgid "S3 bucket"
msgstr "Keranjang S3"
#: packages/lib/models/Setting.ts:614
msgid "S3 region"
msgstr "Wilayah S3"
#: packages/lib/models/Setting.ts:636
msgid "S3 secret key"
msgstr "Kunci rahasia S3"
#: packages/lib/models/Setting.ts:600
msgid "S3 URL"
msgstr "URL S3"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:603
msgid ""
"Safe mode is currently active. Note rendering and all plugins are "
"temporarily disabled."
msgstr ""
"Mode aman sedang menyala. Penampilan catatan dan semua plugin dimatikan "
"sementara."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:128
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:76
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:221
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:162
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:109
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:221
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:146
msgid "Save alarm"
msgstr "Simpan alarm"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:104
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:111
msgid "Save as %s"
msgstr "Simpan sebagai %s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:91
msgid "Save as..."
msgstr "Simpan sebagai..."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:107
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:354
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:243
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:242
msgid "Save changes"
msgstr "Simpan perubahan"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:100
msgid "Save changes?"
msgstr "Simpan perubahan?"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1045
msgid "Save geo-location with notes"
msgstr "Simpan geolokasi dengan catatan"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:426
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:695
#: packages/app-mobile/components/screens/search.tsx:171
msgid "Search"
msgstr "Pencarian"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:123
msgid "Search for plugins..."
msgstr "Cari plugin..."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:223
msgid "Search for..."
msgstr "Cari…"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:141
msgid "Search hidden"
msgstr "Cari yang tersembunyi"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/commands/focusSearch.ts:6
msgid "Search in all the notes"
msgstr "Cari di semua catatan"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/showLocalSearch.ts:6
msgid "Search in current note"
msgstr "Cari di catatan sekarang"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:141
msgid "Search shown"
msgstr "Pencarian menampilkan"
#: packages/app-cli/app/gui/FolderListWidget.js:51
msgid "Search:"
msgstr "Pencarian:"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:167
#: packages/app-desktop/gui/lib/SearchInput/SearchInput.tsx:69
#: packages/app-desktop/gui/NoteSearchBar.tsx:179
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:696
msgid "Search..."
msgstr "Pencarian…"
#: packages/app-cli/app/command-search.js:13
msgid "Searches for the given <pattern> in all the notes."
msgstr "Pencarian untuk <pattern> yang diberikan di semua catatan."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1387
msgid "See the pre-release page for more details: %s"
msgstr "Lihat halaman prarilis untuk rincian lebih banyak: %s"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:276
msgid "Select"
msgstr "Pilih"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:50
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:413
msgid "Select all"
msgstr "Pilih semua"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:142
msgid "Select emoji..."
msgstr "Pilih emoji..."
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:146
msgid "Select file..."
msgstr "Pilih berkas..."
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:109
msgid "Select parent notebook"
msgstr "Pilih buku catatan induk"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:325
msgid "Send bug report"
msgstr "Kirim laporan bug"
#: packages/app-cli/app/command-server.js:38
msgid "Server is already running on port %d"
msgstr "Server sudah berjalan pada port %d"
#: packages/app-cli/app/command-server.js:44
#: packages/app-cli/app/command-server.js:47
msgid "Server is not running."
msgstr "Server tidak berjalan."
#: packages/app-cli/app/command-server.js:44
msgid "Server is running on port %d"
msgstr "Server berjalan pada port %d"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:10
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1256
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:141
msgid "Set alarm"
msgstr "Atur alarm"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:27
msgid "Set alarm:"
msgstr "Atur alarm:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1318
msgid ""
"Set it to 0 to make it take the complete available space. Recommended width "
"is 600."
msgstr ""
"Atur ke 0 untuk membuatnya mengambil seluruh ruang yang tersedia. Lebar yang "
"disarankan adalah 600."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:610
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:657
msgid "Set the password"
msgstr "Atur kata sandi"
#: packages/app-cli/app/command-set.ts:22
msgid ""
"Sets the property <name> of the given <note> to the given [value]. Possible "
"properties are:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Menyetel properti <name> dari <note> yang diberikan menjadi [value] yang "
"diberikan. Properti yang mungkin adalah:\n"
"\n"
"%s"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:272
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:40
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:52
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1265
msgid "Share"
msgstr "Bagikan"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:28
msgid ""
"Share a copy of all notes in a file format that can be imported by Joplin on "
"a computer."
msgstr ""
"Bagikan salinan dari semua catatan dalam sebuah format berkas yang dapat "
"diimpor oleh Joplin pada sebuah komputer."
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:125
msgid "Share a notebook with others"
msgstr "Bagikan buku catatan dengan orang lain"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:383
msgid "Share Notebook"
msgstr "Bagikan Buku Catatan"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareFolderDialog.ts:6
msgid "Share notebook..."
msgstr "Bagikan buku catatan…"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:215
msgid "Share permissions"
msgstr "Bagikan izin"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:349
msgid "Sharing notebook..."
msgstr "Membagikan buku catatan…"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:44
msgid "Shortcuts are not available in CLI mode."
msgstr "Pintasan tidak tersedia dalam mode CLI."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:208
msgid "Show advanced"
msgstr "Tampilkan lanjutan"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/ToggleAdvancedSettingsButton.tsx:19
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:562
msgid "Show Advanced Settings"
msgstr "Tampilkan pengaturan lanjutan"
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:233
msgid "Show all"
msgstr "Tampilkan semua"
#: packages/lib/models/Setting.ts:936
msgid "Show completed to-dos"
msgstr "Tampilkan tugas yang sudah selesai"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:203
msgid "Show disabled"
msgstr "Tampilkan yang dimatikan"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:159
msgid "Show disabled keys"
msgstr "Tampilkan kunci yang dimatikan"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:19
msgid "Show more actions"
msgstr "Tampilkan lebih banyak tindakan"
#: packages/lib/models/Setting.ts:918
msgid "Show note counts"
msgstr "Tampilkan jumlah catatan"
#: packages/lib/models/Setting.ts:977
msgid "Show sort order buttons"
msgstr "Tampilkan tombol untuk mengurutkan"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1219
msgid "Show tray icon"
msgstr "Tampilkan baki ikon"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:314
msgid "Show/hide the sidebar"
msgstr "Tampilkan/sembunyikan bilah samping"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1139
msgid "Shrink large images before adding them to notes."
msgstr "Surutkan gambar berukuran besar sebelum menambahkannya ke catatan."
#: packages/app-mobile/root.tsx:1017
msgid "Side menu closed"
msgstr "Menu samping tertutup"
#: packages/app-mobile/root.tsx:1017
msgid "Side menu opened"
msgstr "Menu samping terbuka"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:8
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:313
msgid "Sidebar"
msgstr "Bilah samping"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:94
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:108
msgid "Skip this version"
msgstr "Lewatkan versi ini"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:65
msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)"
msgstr ""
"Benda yang dilewati: %d (gunakan --retry-failed-items untuk mencoba "
"mendekripsinya lagi)"
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:52
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:91
msgid "Skipped: %d."
msgstr "Dilewati: %d."
#: packages/lib/models/Setting.ts:417
msgid "Solarised Dark"
msgstr "Solarised Gelap"
#: packages/lib/models/Setting.ts:416
msgid "Solarised Light"
msgstr "Solarised Terang"
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:20
msgid ""
"Some attachments could not be downloaded. Please try to download them again."
msgstr ""
"Beberapa lampiran tidak dapat diunduh. Silakan coba untuk mengunduhnya "
"kembali."
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:17
msgid ""
"Some attachments need to be downloaded. Set the attachment download mode to "
"\"always\" and try again."
msgstr ""
"Beberapa lampiran perlu diunduh. Atur mode unduh lampiran ke “selalu” dan "
"coba kembali."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:621
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:576
msgid "Some items cannot be decrypted."
msgstr "Beberapa benda tidak dapat didekripsi."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:650
msgid "Some items cannot be synchronised."
msgstr "Beberapa benda tidak dapat diselaraskan."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:571
msgid "Some items cannot be synchronised. Press for more info."
msgstr ""
"Beberapa benda tidak dapat diselaraskan. Tekan untuk lebih banyak info."
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:23
msgid ""
"Some items could not be synchronised. Please try to synchronise them first."
msgstr ""
"Beberapa benda tidak dapat diselaraskan. Cobalah untuk menyelaraskannya "
"terlebih dahulu."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1032
msgid "Sort notebooks by"
msgstr "Urutkan buku catatan berdasarkan"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:170
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:9
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:476
#: packages/lib/models/Setting.ts:944
msgid "Sort notes by"
msgstr "Urutkan catatan berdasarkan"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:138
msgid "Sort selected lines"
msgstr "Urutkan baris terpilih"
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:28
msgid "Sorts the item by <field> (eg. title, updated_time, created_time)."
msgstr ""
"Mengurutkan benda berdasarkan <field> (contoh: title, updated_time, "
"created_time)."
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:27
msgid "Source format: %s"
msgstr "Format sumber: %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:138
msgid "Source: "
msgstr "Sumber: "
#: packages/lib/models/Setting.ts:1614
msgid ""
"Specify the port that should be used by the API server. If not set, a "
"default will be used."
msgstr ""
"Tentukan port yang akan digunakan oleh server API. Jika tidak disetel, maka "
"pengaturan bawaan akan digunakan."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showSpellCheckerMenu.ts:11
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:214
msgid "Spell checker"
msgstr "Pemeriksa ejaan"
#: packages/lib/models/Setting.ts:927 packages/lib/models/Setting.ts:929
#: packages/lib/models/Setting.ts:930
msgid "Split View"
msgstr "Tampilan Terpisah"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1227
msgid "Start application minimised in the tray icon"
msgstr "Mulai aplikasi dalam keadaan disembunyikan dalam baki ikon"
#: packages/app-cli/app/command-server.js:14
msgid ""
"Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, "
"set the api.port config variable. Commands are (%s)."
msgstr ""
"Memulai, menghentikan atau memeriksa server API. Untuk menentukan pada port "
"mana server seharusnya berjalan, atur variabel pengaturan api.port. "
"Perintahnya adalah (%s)."
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:56
msgid ""
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
"on how much there is to decrypt."
msgstr ""
"Memulai dekripsi… Mohon tunggu karena mungkin proses akan memakan waktu "
"beberapa menit tergantung seberapa besar yang akan didekripsi."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:196
msgid "Starting synchronisation..."
msgstr "Memulai penyelarasan…"
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:75
msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt."
msgstr "Mulai menyunting catatan. Tutup penyunting untuk kembali ke prompt."
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:161
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteContentProperties.ts:8
msgid "Statistics..."
msgstr "Statistik..."
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:302
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:142
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:85
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:79
msgid "Status: Started on port %d"
msgstr "Status: Dimulai pada port %d"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:120
msgid "Step 1: Enable the clipper service"
msgstr "Langkah 1: Nyalakan layanan clipper"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:75
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:44
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:59
msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:"
msgstr ""
"Langkah 1: Buka URL ini di peramban web Anda untuk memberi otorisasi pada "
"aplikasi:"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:77
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:48
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:65
msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:"
msgstr "Langkah 2: Masukkan kode yang diberikan oleh Dropbox:"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:126
msgid "Step 2: Install the extension"
msgstr "Langkah 2: Pasang ekstensi"
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:28
msgid "Stop"
msgstr "Hentikan"
#: packages/app-desktop/commands/stopExternalEditing.ts:8
msgid "Stop external editing"
msgstr "Hentikan penyuntingan eksternal"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:141
msgid "Storage space"
msgstr "Ruang penyimpanan"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:19
msgid "Strikethrough"
msgstr "Dicoret"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:191
msgid "strong text"
msgstr "teks yang ditekankan"
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:53
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:68
msgid "Submit"
msgstr "Kirim"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:36
msgid "Subscript"
msgstr "Tulisan kecil di bawah garis"
#: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:94
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
msgstr "Berhasil! Pengaturan penyelarasan sepertinya sudah benar."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:30
msgid "Superscript"
msgstr "Tulisan kecil di atas garis"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:146
msgid "Swap line down"
msgstr "Tukar baris ke bawah"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:142
msgid "Swap line up"
msgstr "Tukar baris ke atas"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteType.ts:8
msgid "Switch between note and to-do type"
msgstr "Beralih jenis antara catatan dan tugas"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:506
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:433
msgid "Switch profile"
msgstr "Beralih profil"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:83
msgid "Switch to note type"
msgstr "Beralih ke jenis catatan"
#: packages/app-desktop/commands/switchProfile1.ts:7
#: packages/app-desktop/commands/switchProfile2.ts:7
#: packages/app-desktop/commands/switchProfile3.ts:7
msgid "Switch to profile %d"
msgstr "Beralih ke profil %d"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:92
msgid "Switch to to-do type"
msgstr "Beralih ke jenis tugas"
#: packages/app-cli/app/command-use.ts:12
msgid ""
"Switches to [notebook] - all further operations will happen within this "
"notebook."
msgstr ""
"Beralih ke [notebook] - semua kegiatan selanjutnya akan terjadi dalam buku "
"catatan ini."
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:160
msgid "Sync as many devices as you want"
msgstr "Selaraskan ke banyak perangkat sebanyak yang Anda mau"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:469
msgid "Sync Status"
msgstr "Status penyelarasan"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:282
msgid "Sync status (synced items / total items)"
msgstr "Status penyelarasan (benda telah diselaraskan / jumlah benda)"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:234
msgid "Sync target must be upgraded! Run `%s` to proceed."
msgstr ""
"Sasaran penyelarasan harus ditingkatkan! Jalankan `%s` untuk melanjutkan."
#: packages/app-mobile/components/screens/UpgradeSyncTargetScreen.tsx:58
msgid "Sync Target Upgrade"
msgstr "Tingkatkan Sasaran Penyelarasan"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:35
msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)"
msgstr ""
"Selaraskan ke sasaran yang disediakan (nilai bawaannya adalah nilai di "
"pengaturan sync.target)"
#: packages/lib/versionInfo.ts:76
msgid "Sync Version: %s"
msgstr "Versi penyelarasan: %s"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:187
msgid "Sync your notes"
msgstr "Selaraskan catatan Anda"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2668
msgid "Sync, encryption, proxy"
msgstr "Selaraskan, enkripsi, proksi"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2633
msgid "Synchronisation"
msgstr "Penyelarasan"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1408
msgid "Synchronisation interval"
msgstr "Selang waktu penyelarasan"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:115
msgid "Synchronisation is already in progress."
msgstr "Penyelarasan sedang berlangsung."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:485
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:230
msgid "Synchronisation Status"
msgstr "Status Penyelarasan"
#: packages/lib/models/Setting.ts:455
msgid "Synchronisation target"
msgstr "Sasaran penyelarasan"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:163
msgid "Synchronisation target: %s (%s)"
msgstr "Sasaran penyelarasan: %s (%s)"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:667
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:458
#: packages/lib/commands/synchronize.ts:8
msgid "Synchronise"
msgstr "Selaraskan"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1428
msgid "Synchronise only over WiFi connection"
msgstr "Selaraskan hanya melalui sambungan WiFi"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:30
msgid "Synchronises with remote storage."
msgstr "Selaraskan dengan penyimpanan jarak jauh."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:182
msgid "Synchronising..."
msgstr "Sedang menyelaraskan…"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:348
msgid "Synchronizing..."
msgstr "Sedang menyelaraskan…"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1443
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:182
msgid "tag1, tag2, ..."
msgstr "label1, label2, ..."
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:54
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:93
msgid "Tagged: %d."
msgstr "Diberi label: %d."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:722
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1286
#: packages/app-mobile/components/screens/tags.js:101
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:430
msgid "Tags"
msgstr "Label"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1146
msgid "Take photo"
msgstr "Ambil foto"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:32
msgid "Task list"
msgstr "Daftar tugas"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:125
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:275
msgid "Tasks"
msgstr "Tugas"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:389
msgid "Teams"
msgstr "Regu"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:133
msgid "Text document"
msgstr "Dokumen teks"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1436
msgid "Text editor command"
msgstr "Perintah penyunting teks"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:225
msgid "Thank you! Your Joplin Cloud account is now setup and ready to use."
msgstr "Terima kasih! Akun Joplin Cloud Anda sekarang siap digunakan."
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:167
msgid ""
"The [Web Clipper](%s) is a browser extension that allows you to save web "
"pages and screenshots from your browser."
msgstr ""
"[Web Clipper](%s) adalah sebuah ekstensi peramban yang membolehkan Anda "
"untuk menyimpan halaman web dan tangkapan layar dari peramban Anda."
#: packages/lib/services/profileConfig/index.ts:105
msgid ""
"The active profile cannot be deleted. Switch to a different profile and try "
"again."
msgstr ""
"Profil yang aktif tidak dapat dihapus. Pindah ke profil yang berbeda dan "
"coba kembali."
#: packages/app-desktop/bridge.ts:376
msgid ""
"The app is now going to close. Please relaunch it to complete the process."
msgstr ""
"Aplikasi akan ditutup. Silakan luncurkan ulang untuk menyelesaikan prosesnya."
#: packages/app-desktop/app.ts:347
msgid ""
"The application did not close properly. Would you like to start in safe mode?"
msgstr ""
"Aplikasi tidak ditutup dengan layak. Apakah Anda ingin memulai dalam mode "
"aman?"
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:87
msgid ""
"The application has been authorised - you may now close this browser tab."
msgstr ""
"Aplikasi telah diotorisasi - Anda sekarang dapat menutup tab peramban web "
"ini."
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39
msgid "The application has been authorised!"
msgstr "Aplikasi telah diotorisasi!"
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:89
msgid "The application has been successfully authorised."
msgstr "Aplikasi telah berhasil diotorisasi."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:641
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
msgstr "Aplikasi harus dimulai ulang agar perubahan ini diterapkan."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:579
msgid ""
"The attachments will no longer be watched when you switch to a different "
"note."
msgstr "Lampiran tidak akan diawasi ketika Anda beralih ke catatan lain."
#: packages/app-cli/app/app.ts:271
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
msgstr "Perintah \"%s\" hanya tersedia dalam mode GUI"
#: packages/server/src/middleware/notificationHandler.ts:25
msgid ""
"The default admin password is insecure and has not been changed! [Change it "
"now](%s)"
msgstr ""
"Kata sandi bawaan admin tidak aman dan belum diubah! [Ubah sekarang](%s)"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:342
msgid ""
"The default encryption method has been changed to a more secure one and it "
"is recommended that you apply it to your data."
msgstr ""
"Metode enkripsi bawaan telah diubah menjadi yang lebih aman dan Anda "
"disarankan untuk menerapkannya pada data Anda."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:633
msgid ""
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
"data."
msgstr ""
"Metode enkripsi bawaan telah diubah, Anda harus mengenkripsi ulang data Anda."
#: packages/lib/services/profileConfig/index.ts:104
msgid "The default profile cannot be deleted"
msgstr "Profil bawaan tidak dapat dihapus"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1436
msgid ""
"The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. "
"If none is provided it will try to auto-detect the default editor."
msgstr ""
"Perintah penyunting (dapat mengandung argumen) yang akan digunakan untuk "
"membuka catatan. Jika tidak ada yang disediakan, ia akan mencoba cari "
"otomatis penyunting bawaan."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1671 packages/lib/models/Setting.ts:1686
#: packages/lib/models/Setting.ts:1701
msgid ""
"The factor property sets how the item will grow or shrink to fit the "
"available space in its container with respect to the other items. Thus an "
"item with a factor of 2 will take twice as much space as an item with a "
"factor of 1.Restart app to see changes."
msgstr ""
"Properti faktor menentukan bagaimana item akan tumbuh atau menyusut untuk "
"menyesuaikan dengan ruang yang tersedia dalam wadahnya dengan "
"memperhitungkan benda lainnya. Jadi benda dengan faktor 2 akan mengambil "
"ruang dua kali lebih banyak dari benda dengan faktor 1. Mulai ulang aplikasi "
"untuk melihat perubahan."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:594
msgid "The following attachment matches your search query:"
msgid_plural "The following attachments match your search query:"
msgstr[0] "Lampiran berikut cocok dengan ciri-ciri pencarian Anda:"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:578
msgid "The following attachments are being watched for changes:"
msgstr "Lampiran berikut sedang diawasi untuk perubahan:"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:74
msgid ""
"The following keys use an out-dated encryption algorithm and it is "
"recommended to upgrade them. The upgraded key will still be able to decrypt "
"and encrypt your data as usual."
msgstr ""
"Kunci berikut menggunakan algoritma enkripsi yang telah usang dan disarankan "
"untuk meningkatkannya. Kunci yang telah ditingkatkan masih akan dapat "
"mendekripsi dan mengenkripsi data Anda seperti biasa."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:333
msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s"
msgstr "Aplikasi mobile Joplin saat ini belum mendukung jenis tautan ini: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:265
msgid ""
"The Joplin team has vetted this plugin and it meets our standards for "
"security and performance."
msgstr ""
"Tim Joplin telah memeriksa plugin ini dan ia memenuhi standar kami untuk "
"keamanan dan kinerja."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:319
msgid ""
"The keys with these IDs are used to encrypt some of your items, however the "
"application does not currently have access to them. It is likely they will "
"eventually be downloaded via synchronisation."
msgstr ""
"Kunci dengan ID berikut digunakan mengenkripsi beberapa benda Anda, namun "
"saat ini aplikasi tidak memiliki akses ke benda-benda tersebut. Sepertinya "
"mereka pada akhirnya akan diunduh melalui penyelarasan."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:217
msgid "The master key has been upgraded successfully!"
msgstr "Kunci utama telah berhasil ditingkatkan!"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:272
msgid ""
"The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, "
"however the application does not currently have access to them. It is likely "
"they will eventually be downloaded via synchronisation."
msgstr ""
"Kunci utama dengan ID berikut digunakan mengenkripsi beberapa benda Anda, "
"namun saat ini aplikasi tidak memiliki akses ke benda-benda tersebut. "
"Sepertinya mereka pada akhirnya akan diunduh melalui."
#: packages/lib/services/RevisionService.ts:265
msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"."
msgstr "Catatan \"%s\" telah berhasil dipulihkan ke buku catatan \"%s\"."
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:76
msgid "The notebook could not be saved: %s"
msgstr "Buku catatan tidak dapat disimpan: %s"
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:72
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:108
msgid "The notes have been imported: %s"
msgstr "Catatan telah diimpor: %s"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:73
msgid "The possible commands are:"
msgstr "Perintah yang mungkin adalah:"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:243
msgid ""
"The recipient could not be removed from the list. Please try again.\n"
"\n"
"The error was: \"%s\""
msgstr ""
"Penerima tidak dapat dihapus dari daftar. Silakan coba lagi.\n"
"\n"
"Galatnya adalah: \"%s\""
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:34
msgid ""
"The sync target cannot be changed for the following reason: %s\n"
"\n"
"If the issue cannot be resolved, you may need to clear your data first by "
"following these instructions:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Sasaran penyelarasan tidak dapat diganti karena alasan berikut: %s\n"
"\n"
"Jika masalah tidak dapat diselesaikan, Anda mungkin perlu membersihkan data "
"terlebih dahulu dengan mengikuti langkah-langkah berikut:\n"
"\n"
"%s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:615
msgid ""
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
"proceed please click on the link."
msgstr ""
"Sasaran penyelarasan perlu ditingkatkan sebelum Joplin dapat menyelaraskan. "
"Kegiatan mungkin memerlukan beberapa menit untuk selesai dan aplikasi perlu "
"dimulai ulang. Untuk melanjutkan silakan tekan pada tautan."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:572
msgid "The sync target needs to be upgraded. Press this banner to proceed."
msgstr ""
"Sasaran penyelarasan perlu ditingkatkan. Tekan tanda ini untuk melanjutkan."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:609
msgid "The synchronisation password is missing."
msgstr "Kata sandi penyelarasan hilang."
#: packages/lib/models/Tag.ts:204
msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name."
msgstr "Label \"%s\" sudah ada. Silakan pilih nama yang berbeda."
#: packages/lib/models/Setting.ts:457
msgid ""
"The target to synchronise to. Each sync target may have additional "
"parameters which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
msgstr ""
"Sasaran untuk diselaraskan. Setiap sasaran penyelarasan dapat memiliki "
"parameter tambahan yang dinamai sebagai `sync.NUM.NAME` (semua "
"didokumentasikan di bawah)."
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:179
msgid "The Web Clipper needs your authorisation to access your data."
msgstr "Web Clipper membutuhkan otorisasi Anda untuk mengakses data Anda."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:73
msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start."
msgstr "Layanan Web Clipper dinyalakan dan diatur menjadi mulai otomatis."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:97
msgid "The web clipper service is not enabled."
msgstr "Layanan web clipper tidak menyala."
#: packages/lib/utils/webDAVUtils.ts:28
msgid ""
"The WebDAV implementation of %s is incompatible with Joplin, and as such is "
"no longer supported. Please use a different sync method."
msgstr ""
"Penerapan WebDAV dari %s tidak cocok dengan Joplin, dan yang seperti itu "
"tidak lagi didukung. Silakan gunakan metode penyelarasan lainnya."
#: packages/lib/models/Setting.ts:862
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2667
msgid "Themes, editor font"
msgstr "Tema, font penyunting"
#: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:102
msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button."
msgstr "Saat ini belum ada catatan. Buat satu dengan menekan tombol (+)."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:241
msgid "There are unsaved changes."
msgstr "Ada perubahan yang belum tersimpan."
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:524
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList2.tsx:173
msgid ""
"There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"."
msgstr ""
"Saat ini belum ada buku catatan. Buat satu dengan menekan pada \"Buku "
"catatan baru\"."
#: packages/lib/services/interop/InteropService_Exporter_Jex.ts:33
msgid "There is no data to export."
msgstr "Tidak ada data untuk diekspor."
#: packages/lib/models/Resource.ts:481
msgid ""
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Terdapat [conflict](%s) pada lampiran di bawah:\n"
"\n"
"%s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:49
msgid "There was an error downloading this attachment:"
msgstr "Terjadi galat saat mengunduh lampiran ini:"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:234
msgid ""
"There was an error setting up your Joplin Cloud account. Please verify your "
"email and password and try again. Error was:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Terjadi galat saat mengatur akun Joplin Cloud Anda. Silakan verifikasi surel "
"dan kata sandi Anda dan coba lagi. Galat tersebut:\n"
"\n"
"%s"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:180
msgid ""
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
"(which is displayed in brackets above)."
msgstr ""
"Benda berikut akan tetap berada di perangkat tetapi tidak akan diunggah ke "
"sasaran penyelarasan. Untuk menemukan benda berikut, cari judulnya atau ID "
"(yang ditampilkan dalam tanda kurung di atas)."
#: packages/lib/models/Setting.ts:2655
msgid ""
"These plugins enhance the Markdown renderer with additional features. Please "
"note that, while these features might be useful, they are not standard "
"Markdown and thus most of them will only work in Joplin. Additionally, some "
"of them are *incompatible* with the WYSIWYG editor. If you open a note that "
"uses one of these plugins in that editor, you will lose the plugin "
"formatting. It is indicated below which plugins are compatible or not with "
"the WYSIWYG editor."
msgstr ""
"Plugin berikut meningkatkan penampil Markdown dengan kemampuan tambahan. "
"Harap dicatat bahwa, walaupun kemampuan tersebut mungkin berguna, mereka "
"bukan Markdown standar, dengan demikian sebagian besar dari mereka hanya "
"akan berfungsi di Joplin. Selain itu, beberapa dari mereka *tidak "
"kompatibel* dengan penyunting WYSIWYG. Jika Anda membuka catatan yang "
"menggunakan salah satu plugin berikut pada penyunting tersebut, Anda akan "
"kehilangan pemformatan plugin. Ditunjukkan di bawah plugin mana yang "
"kompatibel atau tidak dengan penyunting WYSIWYG."
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:174
msgid ""
"This allows another user to share a notebook with you, and you can then both "
"collaborate on it. It does not however allow you to share a notebook with "
"someone else, unless you have the feature \"%s\"."
msgstr ""
"Ini memungkinkan pengguna lain untuk berbagi sebuah buku catatan dengan "
"Anda, dan kemudian Anda berdua dapat bekerja bersama padanya. Namun itu "
"tidak membolehkan Anda untuk berbagi sebuah buku catatan dengan orang lain, "
"kecuali Anda memiliki kemampuan “%s”."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:51
#: packages/lib/services/ResourceEditWatcher/index.ts:224
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
msgstr "Lampiran ini belum diunduh atau belum didekripsi"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:327
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet."
msgstr "Lampiran ini belum diunduh atau belum didekripsi."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:143
msgid ""
"This authorisation token is only needed to allow third-party applications to "
"access Joplin."
msgstr ""
"Token otorisasi ini hanya diperlukan untuk mengizinkan aplikasi pihak ketiga "
"untuk mengakses Joplin."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:100
msgid "This drawing may have unsaved changes."
msgstr "Gambaran ini mungkin memiliki perubahan yang belum disimpan."
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:232
msgid ""
"This is an advanced tool to show the attachments that are linked to your "
"notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be "
"restored afterwards."
msgstr ""
"Ini adalah perkakas lanjutan untuk menampilkan lampiran yang terhubung "
"dengan catatan Anda. Harap berhati-hati saat menghapus salah satunya karena "
"mereka tidak dapat dipulihkan setelahnya."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:284
msgid "This note could not be deleted: %s"
msgid_plural "These notes could not be deleted: %s"
msgstr[0] "Catatan berikut tidak dapat dihapus: %s"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:264
msgid "This note could not be duplicated: %s"
msgid_plural "These notes could not be duplicated: %s"
msgstr[0] "Catatan berikut tidak dapat digandakan: %s"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:555
msgid "This note could not be moved: %s"
msgid_plural "These notes could not be moved: %s"
msgstr[0] "Catatan berikut tidak dapat dipindahkan: %s"
#: packages/lib/models/Note.ts:119
msgid "This note does not have geolocation information."
msgstr "Catatan ini tidak memiliki informasi gelokasi."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:242
msgid "This note has been modified:"
msgstr "Catatan ini telah diubah:"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:620
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/CodeMirror.tsx:228
msgid ""
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
"note."
msgstr ""
"Catatan ini tidak memiliki isi. Tekan pada \"%s\" untuk beralih ke "
"penyunting dan menyunting catatan."
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:127
msgid "This note has no history"
msgstr "Catatan ini tidak memiliki riwayat"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:499
msgid ""
"This Rich Text editor has a number of limitations and it is recommended to "
"be aware of them before using it."
msgstr ""
"Penyunting Rich Text ini memiliki beberapa batasan dan disarankan untuk "
"menyadarinya sebelum menggunakannya."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:121
msgid ""
"This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When "
"enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen "
"to a particular port."
msgstr ""
"Layanan ini mengizinkan ekstensi peramban untuk berkomunikasi dengan Joplin. "
"Ketika menyalakannya firewall Anda mungkin akan meminta Anda untuk memberi "
"izin kepada Joplin untuk mendengarkan port tertentu."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1221
msgid ""
"This will allow Joplin to run in the background. It is recommended to enable "
"this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus "
"reducing the number of conflicts."
msgstr ""
"Ini akan mengizinkan Joplin berjalan di latar belakang. Disarankan untuk "
"menyalakan pengaturan ini agar catatan Anda terus diselaraskan, sehingga "
"mengurangi jumlah perbedaan."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:122
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
msgstr "Ini akan membuka layar baru. Simpan perubahan Anda saat ini?"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:16
msgid ""
"This will remove the notebook from your collection and you will no longer "
"have access to its content. Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Ini akan menghapus buku catatan dari koleksi Anda dan Anda tidak akan "
"memiliki akses lagi ke isinya. Apakah Anda ingin melanjutkan?"
#: packages/lib/models/Setting.ts:829
msgid "Time format"
msgstr "Format waktu"
#: packages/lib/models/Folder.ts:41 packages/lib/models/Note.ts:52
msgid "title"
msgstr "judul"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:133
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:93
msgid "Title"
msgstr "Judul"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:74
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:43
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:58
msgid ""
"To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:"
msgstr ""
"Untuk mengizinkan Joplin menyelaraskan dengan Dropbox, silakan ikuti langkah-"
"langkah berikut:"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:53
msgid "To continue, please enter your master password below."
msgstr "Untuk melanjutkan, silakan masukkan kata sandi utama di bawah."
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:457
msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
msgstr "Untuk menghapus sebuah label, hapus label dari catatan terkait."
#: packages/lib/services/ReportService.ts:292
msgid "To delete: %d"
msgstr "Untuk dihapus: %d"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:82
msgid "To enter command line mode, press \":\""
msgstr "Untuk masuk mode baris perintah, tekan \":\""
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:83
msgid "To exit command line mode, press ESCAPE"
msgstr "Untuk keluar dari mode baris perintah, tekan ESCAPE"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:170
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:9
msgid ""
"To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the "
"menu \"%s\" > \"%s\""
msgstr ""
"Untuk mengurutkan catatan secara manual, tata pengurutan harus diganti "
"menjadi \"%s\" pada menu \"%s\" > \"%s\""
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:81
msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"."
msgstr "Untuk memaksimalkan/meminikan konsol, tekan \"tc\"."
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:79
msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab."
msgstr ""
"Untuk berpindah dari suatu panel ke panel lainnya, tekan Tab atau Shift+Tab."
#: packages/app-cli/app/command-status.js:44
msgid ""
"To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`"
msgstr ""
"Untuk mencoba ulang dekripsi dari benda-benda berikut. Ralankan `e2ee "
"decrypt --retry-failed-items`"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:62
msgid ""
"To switch the profile, the app is going to close and you will need to "
"restart it."
msgstr ""
"Untuk beralih profil, aplikasi akan menutup dan Anda perlu memulai ulang "
"aplikasi."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:498
msgid ""
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
msgstr ""
"Agar dapat bekerja dengan benar, aplikasi membutuhkan perizinan berikut. "
"Silakan nyalakan mereka di pengaturan ponsel Anda, di Aplikasi > Joplin > "
"Perizinan"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:113
#: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:55
msgid "to-do"
msgstr "tugas"
#: packages/app-mobile/components/note-item.js:145
msgid "to-do: %s"
msgstr "tugas: %s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:134
msgid "Toggle comment"
msgstr "Saklar komentar"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:890
msgid "Toggle development tools"
msgstr "Saklar perkakas pengembang"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleVisiblePanes.ts:6
msgid "Toggle editor layout"
msgstr "Saklar tata letak penyunting"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleEditors.ts:8
msgid "Toggle editors"
msgstr "Saklar penyunting"
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:8
msgid "Toggle external editing"
msgstr "Saklar penyuntingan eksternal"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2672
msgid "Toggle note history, keep notes for"
msgstr "Saklar riwayat catatan, pertahankan untuk"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteList.ts:9
msgid "Toggle note list"
msgstr "Saklar daftar catatan"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/togglePerFolderSortOrder.ts:7
msgid "Toggle own sort order"
msgstr "Saklar tata urutan sendiri"
#: packages/app-desktop/commands/toggleSafeMode.ts:8
msgid "Toggle safe mode"
msgstr "Saklar mode aman"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleSideBar.ts:9
msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Saklar bilah samping"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:7
msgid "Toggle sort order field"
msgstr "Saklar bidang tata urutan"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:32
msgid "Token has been copied to the clipboard!"
msgstr "Token telah disalin ke papan klip!"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2645
msgid "Tools"
msgstr "Perkakas"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:149
msgid "Total Size"
msgstr "Jumlah ukuran"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:289
msgid "Total: %d/%d"
msgstr "Jumlah: %d/%d"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:328
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:123
msgid "Try again"
msgstr "Coba lagi"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:360 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:382
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:404
msgid "Try it now"
msgstr "Coba sekarang"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:71
msgid ""
"Type `help [command]` for more information about a command; or type `help "
"all` for the complete usage information."
msgstr ""
"Ketik `help [command]` untuk informasi lebih banyak tentang sebuah perintah; "
"atau ketik `help all` untuk informasi penggunaan secara lengkap."
#: packages/app-cli/app/main.js:98
msgid "Type `joplin help` for usage information."
msgstr "Ketik `joplin help` untuk informasi penggunaan."
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:622
msgid ""
"Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed "
"by a tag name, or @ followed by a notebook name. Or type : to search for "
"commands."
msgstr ""
"Ketik judul catatan atau bagian dari isinya untuk menuju ke situ. Atau ketik "
"# diikuti dengan nama label, atau @ diikuti dengan nama buku catatan. Atau "
"ketik : untuk mencari perintah."
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:201
msgid "Type new tags or select from list"
msgstr "Ketik label baru atau pilih dari daftar"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56
msgid "Type: %s."
msgstr "Ketik: %s."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1013
msgid "Unable to edit resource of type %s"
msgstr "Tidak dapat menyunting sumber daya dari jenis %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:72
msgid "Unable to export or share data. Reason: %s"
msgstr "Tidak dapat mengekspor atau membagikan data. Alasan: %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:108
msgid "Unable to share log data. Reason: %s"
msgstr "Tidak dapat membagikan data log. Alasan: %s"
#: packages/lib/models/Setting.ts:935
msgid "Uncompleted to-dos on top"
msgstr "Tugas belum selesai berada di atas"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:705
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:118
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:164
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:391
msgid "Undo"
msgstr "Urungkan"
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:31
msgid ""
"Uninstall and reinstall the application. Make sure you create a backup first "
"by exporting all your notes as JEX from the desktop application."
msgstr ""
"Lepas pemasangan dan pasang ulang aplikasi. Pastikan Anda membuat cadangan "
"terlebih dahulu dengan mengekspor semua catatan Anda sebagai JEX dari "
"aplikasi desktop."
#: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:170
msgid "Unknown flag: %s"
msgstr "Tanda tidak diketahui: %s"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:1084
msgid ""
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
msgstr ""
"Telah mengunduh jenis benda yang tidak dikenali - silakan tingkatkan Joplin "
"ke versi terbaru"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:12
msgid "Unordered list"
msgstr "Daftar tidak berurutan"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:163
msgid "Unpublish note"
msgstr "Batalkan penerbitan catatan"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:162
msgid "Unshare"
msgstr "Berhenti berbagi"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:372
msgid ""
"Unshare this notebook? The recipients will no longer have access to its "
"content."
msgstr ""
"Berhenti membagikan buku catatan ini? Penerima tidak akan lagi memiliki "
"akses ke kontennya."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:820
msgid "Unsupported image type: %s"
msgstr "Jenis gambar tidak didukung: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openItem.ts:41
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:169
msgid "Unsupported link or message: %s"
msgstr "Tautan atau pesan tidak didukung: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:106
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:856 packages/lib/path-utils.ts:27
#: packages/lib/path-utils.ts:71
msgid "Untitled"
msgstr "Tanpa Judul"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:214
msgid "Update"
msgstr "Perbarui"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:253
#: packages/server/src/routes/index/users.ts:89
msgid "Update profile"
msgstr "Perbarui profil"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:23
msgid "Update total sizes"
msgstr "Perbarui jumlah ukuran"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:216
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:217
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:52
msgid "Updated"
msgstr "Diperbarui"
#: packages/lib/models/Folder.ts:42 packages/lib/models/Note.ts:53
msgid "updated date"
msgstr "tanggal diperbarui"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:193
msgid "Updated local items: %d."
msgstr "Benda lokal yang diperbarui: %d."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:195
msgid "Updated remote items: %d."
msgstr "Benda jarak jauh yang diperbarui: %d."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:139
msgid "Updated: "
msgstr "Diperbarui: "
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:51
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:90
msgid "Updated: %d."
msgstr "Diperbarui: %d."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1109
msgid "Updated: %s"
msgstr "Diperbarui: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:215
msgid "Updating..."
msgstr "Memperbarui..."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:79
msgid "Upgrade"
msgstr "Tingkatkan"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:36
msgid "Upgrade the sync target to the latest version."
msgstr "Tingkatkan sasaran penyelarasan ke versi terakhir."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:55
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:112
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:115
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:30
#: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:43
#: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:94
msgid "Usage: %s"
msgstr "Penggunaan: %s"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1751
msgid "Use biometrics to secure access to the app"
msgstr "Gunakan biometrik untuk mengamankan akses ke aplikasi"
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:32 packages/app-cli/app/command-tag.js:18
msgid ""
"Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, "
"TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE"
msgstr ""
"Gunakan format daftar yang panjang. Formatnya adalah ID, NOTE_COUNT (untuk "
"buku catatan), DATE, TODO_CHECKED (untuk tugas), TITLE"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:181
msgid "Use spell checker"
msgstr "Gunakan pemeriksa ejaan"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:80
msgid ""
"Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas "
"(including this console)."
msgstr ""
"Gunakan tombol tanda panah dan tombol page up/down untuk menggulir daftar "
"dan wilayah teks (termasuk konsol ini)."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:868
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
msgstr ""
"Gunakan tanda panah untuk memindahkan benda tata letak. Tekan \"Escape\" "
"untuk keluar."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:471
msgid ""
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
"may take a long time depending on the number of notes."
msgstr ""
"Gunakan ini untuk membangun ulang indeks pencarian jika ada masalah dengan "
"pencarian. Ini mungkin butuh waktu lama tergantung pada jumlah catatan."
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:83
msgid ""
"Use your biometrics to secure access to your application. You can always set "
"it up later in Settings."
msgstr ""
"Gunakan biometrik Anda untuk mengamankan akses ke aplikasi Anda. Anda selalu "
"dapat mengaturnya nanti di Pengaturan."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1301
msgid ""
"Used for most text in the markdown editor. If not found, a generic "
"proportional (variable width) font is used."
msgstr ""
"Digunakan pada sebagian besar teks di penyunting markdown. Jika tidak "
"ditemukan, fonta generik proporsional (dengan lebar variabel) digunakan."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1313
msgid ""
"Used where a fixed width font is needed to lay out text legibly (e.g. "
"tables, checkboxes, code). If not found, a generic monospace (fixed width) "
"font is used."
msgstr ""
"Digunakan di mana font lebar tetap diperlukan untuk meletakkan teks dengan "
"jelas (misalnya tabel, kotak centang, kode). Jika tidak ditemukan, fonta "
"generik monospace (lebar tetap) digunakan."
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:121
msgid "User deletions"
msgstr "Dihapus oleh pengguna"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:194
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:117
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:272
msgid "Users"
msgstr "Pengguna"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:169
msgid "Valid"
msgstr "Berlaku"
#: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:10
msgid "Verify your identity"
msgstr "Buktikan identitas Anda"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:170
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:9
msgid "View"
msgstr "Tampilan"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1113
msgid "View on map"
msgstr "Lihat di peta"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:622
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:628
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:651
msgid "View them now"
msgstr "Lihat sekarang"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:142
#: packages/lib/models/Setting.ts:927 packages/lib/models/Setting.ts:928
#: packages/lib/models/Setting.ts:930
msgid "Viewer"
msgstr "Penampil"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1478
msgid "Vim"
msgstr "Vim"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1803
msgid "Voice typing language files (URL)"
msgstr "Berkas bahasa pengetikan suara (URL)"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1275
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:119
msgid "Voice typing..."
msgstr "Pengetikan suara…"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:193
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:101
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:241
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
msgstr ""
"Peringatan: tidak semua sumber daya ditampilkan karena alasan kinerja "
"(batas: %s)."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:102
msgid ""
"Warnings:\n"
"%s"
msgstr ""
"Peringatan:\n"
"%s"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2642 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:166
msgid "Web Clipper"
msgstr "Web Clipper"
#: packages/lib/SyncTargetWebDAV.js:24
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: packages/lib/models/Setting.ts:566
msgid "WebDAV password"
msgstr "Kata sandi WebDAV"
#: packages/lib/models/Setting.ts:543
msgid "WebDAV URL"
msgstr "URL WebDAV"
#: packages/lib/models/Setting.ts:555
msgid "WebDAV username"
msgstr "Nama pengguna WebDAV"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:20
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:868
msgid "Website and documentation"
msgstr "Situs web dan dokumentasi"
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:36
msgid ""
"Welcome to Joplin!\n"
"\n"
"Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` "
"for usage information.\n"
"\n"
"For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`."
msgstr ""
"Selamat datang di Joplin!\n"
"\n"
"Ketik `:help shortcuts` untuk menampilkan daftar pintasan papan ketik, atau "
"hanya `:help` untuk informasi penggunaan.\n"
"\n"
"Sebagai contoh, untuk membuat buku catatan tekan `mb`; untuk membuat catatan "
"tekan `mn`."
#: packages/lib/WelcomeUtils.ts:63
msgid "Welcome!"
msgstr "Selamat datang!"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1121
msgid "When creating a new note:"
msgstr "Ketika membuat catatan baru:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1104
msgid "When creating a new to-do:"
msgstr "Ketika membuat tugas baru:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:848
msgid ""
"When enabled, the application will scan your attachments and extract the "
"text from it. This will allow you to search for text in these attachments."
msgstr ""
"Ketika dinyalakan, aplikasi akan memindai lampiran Anda dan mengambil teks "
"darinya. Ini akan membuat Anda mampu mencari teks pada lampiran tersebut."
#: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:178
msgid "Window unresponsive."
msgstr "Jendela tetap."
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:102
msgid "Words"
msgstr "Kata-kata"
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:21
msgid "y"
msgstr "y"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:21
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: packages/lib/models/Setting.ts:401
msgid "yes"
msgstr "ya"
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:28
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:759
#: packages/lib/shim-init-node.ts:247 packages/lib/versionInfo.ts:78
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:758
#: packages/lib/shim-init-node.ts:246
msgid ""
"You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to "
"resize it down to %d pixels before attaching it?"
msgstr ""
"Anda akan melampirkan gambar besar (%dx%d piksel). Apakah Anda ingin "
"mengubah ukurannya hingga %d piksel sebelum melampirkannya?"
#: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:94
msgid "You currently have no notebooks."
msgstr "Saat ini tidak ada buku catatan."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:288
msgid "You do not have any installed plugin."
msgstr "Anda tidak punya plugin yang terpasang."
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:50
msgid "You may also type `status` for more information."
msgstr "Anda juga dapat mengetik `status` untuk informasi lebih banyak."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:342
msgid ""
"You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know "
"that some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method."
msgstr ""
"Anda dapat menggunakan perkakas di bawah ini untuk mengenkripsi ulang data, "
"misalnya jika Anda tahu bahwa beberapa catatan Anda dienkripsi dengan metode "
"enkripsi yang telah usang."
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:160
msgid "Your choice: "
msgstr "Pilihan Anda: "
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:70
msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again."
msgstr "Data Anda akan dienkripsi ulang dan diselaraskan lagi."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:257
msgid "Your password is needed to decrypt some of your data."
msgstr "Kata sandi Anda dibutuhkan untuk mendekripsi beberapa data Anda."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:225
msgid ""
"Your password is needed to decrypt some of your data. Type `:e2ee decrypt` "
"to set it."
msgstr ""
"Kata sandi Anda dibutuhkan untuk mendekripsi beberapa data Anda. Ketik `:"
"e2ee decrypt` untuk mengaturnya."
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:193
msgid "Your permission to use your camera is required."
msgstr "Izin Anda untuk menggunakan kamera dibutuhkan."
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:107
msgid "Your version: %s"
msgstr "Versi Anda: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:793
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:799
msgid "Zoom In"
msgstr "Perbesar"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:806
msgid "Zoom Out"
msgstr "Perkecil"
#~ msgid "Logs"
#~ msgstr "Log"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: Missing password"
#~ msgstr "Kata sandi master"
#, fuzzy
#~ msgid "Share and collaborate on a notebook"
#~ msgstr "Catatan hanya dapat dibuat di dalam buku catatan."
#~ msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
#~ msgstr "Buku catatan terenkripsi tidak bisa diganti nama"
#, fuzzy
#~ msgid "Changes have been saved"
#~ msgstr "Catatan sudah disimpan."
#, fuzzy
#~ msgid "Create KaTeX region"
#~ msgstr "Buat pengguna"
#, fuzzy
#~ msgid "Create link"
#~ msgstr "Buat"
#, fuzzy
#~ msgid "Create task list"
#~ msgstr "Buat buku catatan"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove KaTeX region"
#~ msgstr "Buat pengguna"
#, fuzzy
#~ msgid "Unitalic"
#~ msgstr "Miring"
#, fuzzy
#~ msgid "Bold text"
#~ msgstr "Tebal"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Link"
#~ msgstr "Ubah buku catatan"
#~ msgid "Insert Date Time"
#~ msgstr "Sisipkan Waktu dan Tanggal"
#, fuzzy
#~ msgid "Italicize"
#~ msgstr "Miring"
#, fuzzy
#~ msgid "Save as SVG"
#~ msgstr "Simpan sebagai..."
#~ msgid "Automatically update the application"
#~ msgstr "Perbarui aplikasi secara otomatis"
#~ msgid "Notebook title:"
#~ msgstr "Judul buku catatan:"
#~ msgid "AWS S3"
#~ msgstr "AWS S3"
#~ msgid "Master keys that need upgrading"
#~ msgstr "Kunci master yang perlu upgrade"
#~ msgid ""
#~ "The following master keys use an out-dated encryption algorithm and it is "
#~ "recommended to upgrade them. The upgraded master key will still be able "
#~ "to decrypt and encrypt your data as usual."
#~ msgstr ""
#~ "Kunci master berikut menggunakan algoritma enkripsi yang telah usang dan "
#~ "disarankan untuk mengupgradenya. Kunci master yang telah diupgrade masih "
#~ "akan dapat mendekripsi dan mengenkripsi data Anda seperti biasa."
#~ msgid ""
#~ "Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to "
#~ "be re-synchronised and sent encrypted to the sync target. Do not lose the "
#~ "password as, for security purposes, this will be the *only* way to "
#~ "decrypt the data! To enable encryption, please enter your password below."
#~ msgstr ""
#~ "Mengaktifkan enkripsi berarti *semua* catatan dan lampiran Anda akan "
#~ "disinkronkan ulang dan dikirim dalam keadaan terenkripsi ke target "
#~ "sinkronisasi. Jangan sampai kehilangan kata sandinya karena, untuk alasan "
#~ "keamanan, ini *hanya* satu-satunya cara untuk mendekripsi data! Untuk "
#~ "mengaktifkan enkripsi, silakan masukkan kata sandi Anda di bawah ini."
#~ msgid "Master Keys"
#~ msgstr "Kunci Master"
#~ msgid "Source"
#~ msgstr "Sumber"
#~ msgid "Password OK"
#~ msgstr "Kata sandi OK"
#~ msgid ""
#~ "Note: Only one master key is going to be used for encryption (the one "
#~ "marked as \"active\"). Any of the keys might be used for decryption, "
#~ "depending on how the notes or notebooks were originally encrypted."
#~ msgstr ""
#~ "Peringatan: Hanya satu kunci master yang akan digunakan untuk enkripsi "
#~ "(kunci yang ditandai \"aktif\"). Kunci yang lain mungkin digunakan untuk "
#~ "dekripsi, tergantung bagaimana buku catatan atau catatannya awalnya "
#~ "dienkripsi."
#~ msgid "Encryption is:"
#~ msgstr "Enkripsi adalah:"
#, javascript-format
#~ msgid "Encryption will be enabled using the master key created on %s"
#~ msgstr ""
#~ "Enkripsi akan diaktifkan dengan kunci master yang dibuat pada tanggal %s"
#~ msgid "%s %s (%s)"
#~ msgstr "%s %s (%s)"
#~ msgid "Insert template"
#~ msgstr "Masukkan templat"
#~ msgid "Template file:"
#~ msgstr "Berkas templat:"
#~ msgid "Create note from template"
#~ msgstr "Buat catatan dari templat"
#~ msgid "Create to-do from template"
#~ msgstr "Buat tugas dari templat"
#~ msgid "Open template directory"
#~ msgstr "Buka direktori templat"
#~ msgid "Refresh templates"
#~ msgstr "Segarkan templat"
#~ msgid "Templates"
#~ msgstr "Templat"
#~ msgid "Share Notes"
#~ msgstr "Bagikan catatan"
#~ msgid "Joplin Server Directory"
#~ msgstr "Direktori Ekspor Joplin"
#~ msgid "Joplin Server username"
#~ msgstr "Nama pengguna Server Joplin"
#, fuzzy
#~ msgid "marked text"
#~ msgstr "teks yang ditekankan (emphasized text)"
#, fuzzy
#~ msgid "Mark"
#~ msgstr "Markah"
#~ msgid "Full Release Notes"
#~ msgstr "Catatan Rilis Lengkap"
#~ msgid ""
#~ "If the font is incorrect or empty, it will default to a generic monospace "
#~ "font."
#~ msgstr ""
#~ "Jika font salah atau kosong, aplikasi akan menggunakan font default "
#~ "generic monospace."
#~ msgid ""
#~ "This should be a *monospace* font or some elements will render "
#~ "incorrectly. If the font is incorrect or empty, it will default to a "
#~ "generic monospace font."
#~ msgstr ""
#~ "Ini harus font *monospace* atau beberapa elemen tidak akan berfungsi "
#~ "sebagaimana mestinya. Jika font tidak benar atau kosong, font akan "
#~ "disetel secara otomatis ke font monospace generik."
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Tidak diketahui"
#~ msgid "Checking..."
#~ msgstr "Memeriksa..."
#~ msgid ""
#~ "The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
#~ "see the full error message below:"
#~ msgstr ""
#~ "Aplikasi Joplin Nextcloud tidak terpasang atau ada kesalahan konfigurasi. "
#~ "Silakan lihat pesan kesalahan lengkap di bawah ini:"
#~ msgid "Show Log"
#~ msgstr "Tampilkan Log"
#~ msgid "Joplin Nextcloud App status:"
#~ msgstr "Status Aplikasi Nextcloud Joplin:"
#~ msgid "Check Status"
#~ msgstr "Periksa Status"
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
#~ msgstr "OneDrive Dev (Hanya untuk pengujian)"
#~ msgid ""
#~ "Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # "
#~ "followed by a tag name, or @ followed by a notebook name."
#~ msgstr ""
#~ "Ketik judul catatan atau bagian dari isinya untuk melompat ke sana. Atau "
#~ "ketik # diikuti dengan nama label, atau @ diikuti dengan nama buku "
#~ "catatan."
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nama"
#~ msgid "Notebook properties"
#~ msgstr "Properti buku catatan"
#~ msgid "emphasized text"
#~ msgstr "teks yang ditekankan (emphasized text)"
#~ msgid "Click to stop external editing"
#~ msgstr "Klik untuk menghentikan pengeditan eksternal"
#~ msgid "Content Properties"
#~ msgstr "Properti Konten"
#~ msgid "Please create a notebook first."
#~ msgstr "Silakan buat buku catatan dahulu."
#~ msgid "Usage"
#~ msgstr "Penggunaan"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Keluar"
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Konfirmasi"
#~ msgid "Attach any file"
#~ msgstr "Lampirkan berkas apa saja"
#~ msgid "Unknown log level: %s"
#~ msgstr "Level log tidak diketahui: %s"
#~ msgid "Unknown level ID: %s"
#~ msgstr "ID level tidak diketahui: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Synchronize"
#~ msgstr "Sinkronisasi %s"
#~ msgid "Json Export Directory"
#~ msgstr "Direktori ekspor JSON"
#~ msgid ""
#~ "This item is currently encrypted: %s \"%s\". Please wait for all items to "
#~ "be decrypted and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Item ini sekarang masih terenkripsi: %s \"%s\". Harap tunggu hingga semua "
#~ "item telah terdekripsi dan coba lagi."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove tag \"%s\" and its descendant tags from all notes?"
#~ msgstr "Hapus label \"%s\" dari semua catatan?"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Could not synchronise with OneDrive.\n"
#~ "\n"
#~ "This error often happens when using OneDrive for Business, which "
#~ "unfortunately cannot be supported.\n"
#~ "\n"
#~ "Please consider using a regular OneDrive account."
#~ msgstr ""
#~ "Tidak dapat menyinkronkan dengan OneDrive.\n"
#~ "\n"
#~ "Kesalahan ini sering terjadi ketika menggunakan OneDrive for Business, "
#~ "yang sayangnya tidak dapat didukung.\n"
#~ "\n"
#~ "Silakan pertimbangkan menggunakan akun OneDrive biasa."
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot move tag to this location."
#~ msgstr "Tidak dapat memindah buku catatan ke lokasi ini"
#~ msgid "Add or remove tags"
#~ msgstr "Tambah atau hapus label"
#~ msgid "Split"
#~ msgstr "Split"