1
0
mirror of https://github.com/laurent22/joplin.git synced 2024-12-18 09:35:20 +02:00
joplin/CliClient/locales/fa.po
2020-10-11 16:18:58 +01:00

3797 lines
127 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Laurent Cozic
# This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Kourosh Firoozbakht <kourox@protonmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1);\n"
#: ElectronClient/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:139
#: ElectronClient/gui/PromptDialog.min.js:235
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:187
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:756
#: ElectronClient/gui/DialogButtonRow.min.js:30
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:21
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:174
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:285 ElectronClient/bridge.js:96
#: ElectronClient/bridge.js:106 ElectronClient/bridge.js:117
#: ElectronClient/bridge.js:125
#: ReactNativeClient/lib/components/ModalDialog.js:67
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:150
#: ReactNativeClient/lib/components/CameraView.js:182
msgid "OK"
msgstr "باشه"
#: ElectronClient/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:21
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:95
#: ElectronClient/gui/PromptDialog.min.js:242
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:746
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.js:191
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.js:402
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:264
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:630
#: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.min.js:152
#: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.js:161
#: ElectronClient/gui/DialogButtonRow.min.js:38
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:161
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:462
#: ElectronClient/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:51
#: ElectronClient/bridge.js:106 ElectronClient/bridge.js:117
#: ReactNativeClient/lib/components/select-date-time-dialog.js:70
#: ReactNativeClient/lib/components/select-date-time-dialog.js:89
#: ReactNativeClient/lib/components/ModalDialog.js:70
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:96
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:531
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:185
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:156
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:165
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:338
#: ReactNativeClient/lib/components/CameraView.js:183
#: ReactNativeClient/lib/shim-init-node.js:92
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
#: ElectronClient/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:22
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:153
#: ReactNativeClient/lib/versionInfo.js:23
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:529
#: ReactNativeClient/lib/shim-init-node.js:92
msgid "Yes"
msgstr "بله"
#: ElectronClient/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:23
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:153
#: ReactNativeClient/lib/versionInfo.js:23
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:530
#: ReactNativeClient/lib/shim-init-node.js:92
msgid "No"
msgstr "خیر"
#: ElectronClient/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
#: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:175
#: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:114
msgid "Close"
msgstr "بستن"
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:138
msgid "Current version is up-to-date."
msgstr "ورژن فعلی به‌روز است."
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:148
#, javascript-format
msgid "%s (pre-release)"
msgstr ""
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:152
msgid "An update is available, do you want to download it now?"
msgstr "یک بروزرسانی موجود است، آیا میخواهید هم اکنون بارگیری‌اش کنید؟"
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:152
#, javascript-format
msgid "Your version: %s"
msgstr "ورژن شما: %s"
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:152
#, javascript-format
msgid "New version: %s"
msgstr "ورژن جدید: %s"
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:153
msgid "Full Release Notes"
msgstr "انتشار کامل یادداشت‌ها"
#: ElectronClient/InteropServiceHelper.js:153
#, javascript-format
msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "در حال استخراج به «%s» با فرمت «%s». لطفا صبر کنید..."
#: ElectronClient/InteropServiceHelper.js:170
#, javascript-format
msgid "Could not export notes: %s"
msgstr "یادداشت‌ها استخراج نشدند: %s"
#: ElectronClient/plugins/GotoAnything.min.js:459
msgid ""
"Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed "
"by a tag name, or @ followed by a notebook name."
msgstr ""
"عنوان یادداشت یا بخشی از محتوای آن را تایپ کنید تا به آن بروید. یا # و به "
"دنبال آن یک نام برچسب تایپ کنید ، یا @ و به دنبال آن یک نام دفترچه یادداشت "
"وارد کنید."
#: ElectronClient/plugins/GotoAnything.min.js:499
#: ElectronClient/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:20
msgid "Goto Anything..."
msgstr "رفنت به هر چیزی..."
#: ElectronClient/gui/NoteListControls/commands/focusSearch.js:15
msgid "Search in all the notes"
msgstr "جستجو در تمام یادداشت ها"
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:32
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:36
msgid "Size"
msgstr "اندازه"
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:39
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:164
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:27
msgid "ID"
msgstr "شناسه"
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:40
msgid "Action"
msgstr "عمل"
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:43
#: ReactNativeClient/lib/path-utils.js:73
#: ReactNativeClient/lib/path-utils.js:109
#: ReactNativeClient/lib/models/BaseItem.js:722
msgid "Untitled"
msgstr "بدون عنوان"
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:47
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:95
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.js:170
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:241
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:132
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:161
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:873
#: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:356
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:146
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:94
#, javascript-format
msgid "Delete attachment \"%s\"?"
msgstr "پیوست «%s» حذف شود؟"
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:140
msgid ""
"This is an advanced tool to show the attachments that are linked to your "
"notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be "
"restored afterwards."
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:141
msgid "Please wait..."
msgstr "لطفا صبر کنید..."
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:143
msgid "No resources!"
msgstr "منبعی یافت نشد!"
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:145
#, javascript-format
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/PromptDialog.min.js:249
msgid "Clear"
msgstr "پاک"
#: ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:61
#, javascript-format
msgid ""
"New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it"
msgstr "دفترچه جدید «%s» ساخته خواهد شد و فایل «%s» به آن وارد خواهد شد"
#: ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:68 CliClient/app/command-import.js:47
#, javascript-format
msgid "Found: %d."
msgstr "پیدا شده: %d."
#: ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:69 CliClient/app/command-import.js:48
#, javascript-format
msgid "Created: %d."
msgstr "ایجاد شده: %d."
#: ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:70 CliClient/app/command-import.js:49
#, javascript-format
msgid "Updated: %d."
msgstr "به‌روز شده: %d."
#: ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:71 CliClient/app/command-import.js:50
#, javascript-format
msgid "Skipped: %d."
msgstr "رد شده: %d."
#: ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:72 CliClient/app/command-import.js:51
#, javascript-format
msgid "Resources: %d."
msgstr "منابع: %d."
#: ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:73 CliClient/app/command-import.js:52
#, javascript-format
msgid "Tagged: %d."
msgstr "برچسب گذاری شده: %d."
#: ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:88 CliClient/app/command-import.js:70
#, javascript-format
msgid "The notes have been imported: %s"
msgstr "یادداشت‌ها وارد شدند: %s"
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:84
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:99
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
msgstr "این یک صفحه جدید باز می‌کند. تغییرات فعلی ذخیره شوند؟"
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:172
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:162
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:307
msgid "Check synchronisation configuration"
msgstr "بررسی تنظیمات همگام‌سازی"
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:181
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:167
msgid "Unknown"
msgstr "ناشناس"
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:185
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:170
msgid "Checking..."
msgstr "در حال بررسی..."
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:189
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:176
#: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:320
msgid "Error"
msgstr "خطا"
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:200
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:181
msgid ""
"The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
"see the full error message below:"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:213
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:185
msgid "Show Log"
msgstr "نمایش لاگ"
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:226
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:191
msgid "Joplin Nextcloud App status:"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:240
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:197
msgid "Check Status"
msgstr "بررسی وضعیت"
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:247
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:201
msgid "Help"
msgstr "کمک"
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:266
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:212
msgid "Show Advanced Settings"
msgstr "نمایش تنظیمات پیشرفته"
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:523
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:370
msgid "Browse..."
msgstr "مرور..."
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:644
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:519
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:411
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:1113
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:746
#: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
#: ElectronClient/gui/Header/Header.min.js:303
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:29
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:462
#: ReactNativeClient/lib/commands/historyBackward.js:16
msgid "Back"
msgstr "بازگشت"
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:763
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:26
msgid "Apply"
msgstr "اعمال"
#: ElectronClient/gui/StatusScreen.min.js:33
#: ElectronClient/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:26
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
msgstr "لطفا محلی که وضعیت همگام‌سازی باید استخراج شود را مشخص کنید"
#: ElectronClient/gui/StatusScreen.min.js:71
#: ElectronClient/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:61
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/status.js:112
msgid "Retry All"
msgstr "تلاش مجدد همه"
#: ElectronClient/gui/StatusScreen.min.js:96
#: ElectronClient/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:78
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/status.js:118
msgid "Retry"
msgstr "تلاش مجدد"
#: ElectronClient/gui/DropboxLoginScreen.js:29
#: ElectronClient/gui/DropboxLoginScreen.min.js:42
#: CliClient/app/command-sync.js:90
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:58
msgid ""
"To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:"
msgstr ""
"برای اینکه به Joplin اجازه همگام‌سازی با Dropbox را بدهید، مراحل زیر را دنبال "
"کنید:"
#: ElectronClient/gui/DropboxLoginScreen.js:30
#: ElectronClient/gui/DropboxLoginScreen.min.js:47
#: CliClient/app/command-sync.js:91
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:59
msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:"
msgstr ""
"مرحله ۱: برای اجازه دادن به برنامه این آدرس اینترنتی را در مرورگر خود باز "
"کنید:"
#: ElectronClient/gui/DropboxLoginScreen.js:32
#: ElectronClient/gui/DropboxLoginScreen.min.js:57
#: CliClient/app/command-sync.js:93
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:65
msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:"
msgstr "مرحله ۲: کدی که توسط Dropbox داده شده را وارد کنید:"
#: ElectronClient/gui/DropboxLoginScreen.js:35
#: ElectronClient/gui/DropboxLoginScreen.min.js:67
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:68
msgid "Submit"
msgstr "ثبت"
#: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:158
msgid "Synchronising..."
msgstr "در حال همگام سازی..."
#: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:160
msgid "Generating link..."
msgid_plural "Generating links..."
msgstr[0] "در حال بوجود آوردن پیوند‌ها..."
msgstr[1] "در حال بوجود آوردن پیوند..."
#: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:162
msgid "Link has been copied to clipboard!"
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
msgstr[0] "پیوند‌ها در کلیپ بورد کپی شدند!"
msgstr[1] "پیوند در کلیپ بورد کپی شد!"
#: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:165
msgid ""
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:170
msgid "Share Notes"
msgstr "به اشتراک گذاری یادداشت‌ها"
#: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:172
msgid "Copy Shareable Link"
msgid_plural "Copy Shareable Links"
msgstr[0] "کپی کردن پیوند قابل به اشتراک گذاری"
msgstr[1] "اشتراک گذاری"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:575
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
msgid "Attach file"
msgstr "پیوست فایل"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:584
msgid "Code Block"
msgstr "بلوک کد"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:593
msgid "Inline Code"
msgstr "کد درون خطی"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:608
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
msgid "Insert Date Time"
msgstr "درج تاریخ و ساعت"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1030
msgid "Drop notes or files here"
msgstr "یادداشت‌ها یا فایل‌ها را اینجا رها کنید"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1030
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:419
msgid "Code View"
msgstr "نمای کد"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1030
#, javascript-format
msgid ""
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
"switch to %s to edit the note."
msgstr ""
"لطفا صبر کنید تا همه پیوست ها بارگیری و رمزگشایی شوند. شما همچنین می‌توانید "
"به %s برای ویرایش یادداشت بروید."
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2151
msgid "Checkbox list"
msgstr "لیست چک‌باکس"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:165
msgid "strong text"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:166
msgid "emphasised text"
msgstr "متن تأکید شده"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:168
msgid "Insert Hyperlink"
msgstr "درج پیوند برجسته"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:201
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:203
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:204
msgid "List item"
msgstr "لیست مورد"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:256
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:81
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
msgid "Cut"
msgstr "بریدن"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:263
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:89
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:285
msgid "Copy"
msgstr "کپی"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:270
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:101
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
msgid "Paste"
msgstr "چسباندن"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:469
msgid "Layout"
msgstr "قالب"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:469
#, javascript-format
msgid ""
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
"note."
msgstr ""
"این یادداشت هیچ محتوایی ندارد. برای تغییر وضعیت ویرایشگر و ویرایش یادداشت ، "
"روی \"%s\" کلیک کنید."
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:292
msgid "to-do"
msgstr "فهرست کار"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:292
msgid "note"
msgstr "یادداشت"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:292
#, javascript-format
msgid "Creating new %s..."
msgstr "ایجاد یک %s جدید..."
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:373
#, fuzzy
msgid "The following attachments are being watched for changes:"
msgstr "پیوست های زیر برای تغییر تحت نظر هستند:"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:376
#, fuzzy
msgid ""
"The attachments will no longer be watched when you switch to a different "
"note."
msgstr "وقتی به یادداشت دیگری بروید ، پیوست ها دیگر مشاهده نخواهند شد."
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:381
#, javascript-format
msgid "In: %s"
msgstr "در: %s"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:39
msgid "Open..."
msgstr "باز کردن..."
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:52
msgid "Save as..."
msgstr "ذخیره به عنوان..."
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:65
msgid "Reveal file in folder"
msgstr "نمایش فایل در پوشه"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:73
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "کپی کردن مسیر در کلیپ بورد"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:109
msgid "Copy Link Address"
msgstr "کپی کردن آدرس پیوند"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/useMessageHandler.js:72
msgid "There was an error downloading this attachment:"
msgstr "یک خطا در بارگیری این پیوست بود:"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/useMessageHandler.js:75
#: ReactNativeClient/lib/services/ResourceEditWatcher/index.js:165
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
msgstr "این پیوست هنوز بارگیری یا رمزگشایی نشده"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/useMessageHandler.js:112
#: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:142
#, javascript-format
msgid "Unsupported link or message: %s"
msgstr "پیوند یا پیام پشتیبانی نشده: %s"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.js:15
msgid "Note title"
msgstr "عنوان یادداشت"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.js:16
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.js:16
#: ElectronClient/gui/SideBar/commands/focusElementSideBar.js:16
#: ElectronClient/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.js:16
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:478
msgid "Focus"
msgstr "تمرکز"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:28
msgid "Select all"
msgstr "انتخاب همه"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:33
msgid "Bold"
msgstr "پررنگ"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:38
msgid "Italic"
msgstr "مورب"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:43
msgid "Hyperlink"
msgstr "پیوند برجسته"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:48
msgid "Code"
msgstr "کد"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:58
msgid "Numbered List"
msgstr "لیست شماره گذاری شده"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:63
msgid "Bulleted List"
msgstr "لیست گلوله ای بدون ترتیب"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:68
msgid "Checkbox"
msgstr "چک‌باکس"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:73
msgid "Heading"
msgstr "عنوان"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:78
msgid "Horizontal Rule"
msgstr "خط افقی"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.js:15
msgid "Note body"
msgstr "بدنه ی یادداشت"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/showLocalSearch.js:15
msgid "Search in current note"
msgstr "جستجو در همین یادداشت"
#: ElectronClient/gui/OneDriveLoginScreen.js:46
#: ElectronClient/gui/OneDriveLoginScreen.min.js:40
#: CliClient/app/command-sync.js:81 CliClient/app/command-sync.js:95
msgid ""
"Authentication was not completed (did not receive an authentication token)."
msgstr "احراز هویت انجام نشد (توکن احراز هویت دریافت نشد)."
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.js:414
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:301
#, fuzzy
msgid ""
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
"proceed please click on the link."
msgstr ""
"قبل از همگام سازی Joplin ، هدف همگام سازی باید به روز شود. انجام این عملیات "
"ممکن است چند دقیقه طول بکشد و برنامه باید دوباره راه اندازی شود. برای ادامه "
"لطفا بر روی لینک کلیک کنید."
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.js:416
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:306
#, fuzzy
msgid "Restart and upgrade"
msgstr "کلید‌های اصلی به ارتقا نیاز دارند"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.js:420
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:313
msgid "Some items cannot be synchronised."
msgstr "بعضی از موارد نمی‌توانند همگام‌سازی شوند."
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.js:422
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.js:428
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.js:440
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:318
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:330
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:354
msgid "View them now"
msgstr "هم‌اکنون ببینید"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.js:426
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:325
msgid "Some items cannot be decrypted."
msgstr "بعضی از موارد نمی‌توانند رمزگشایی شوند."
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.js:432
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:337
msgid "One or more master keys need a password."
msgstr "یک یا چند کلید اصلی به یک گذرواژه نیاز دارند."
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.js:434
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:342
msgid "Set the password"
msgstr "گذرواژه را تعیین کنید"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.js:438
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:349
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
msgstr "یکی از کلید‌های اصلی شما از یک روش رمزنگاری منسوخ استفاده می‌کند."
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.js:444
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:361
msgid ""
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
"data."
msgstr ""
"روش رمزگذاری پیش فرض تغییر یافته است،‌ شما باید داده خود را دوباره رمزگذاری "
"کنید."
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.js:446
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:366
msgid "More info"
msgstr "اطلاعات بیشتر"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:437
#: ElectronClient/gui/SearchBar/SearchBar.js:50
#: ElectronClient/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:119
msgid "Search..."
msgstr "جستجو..."
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.js:17
msgid "Move to notebook"
msgstr "انتقال به دفترچه"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.js:36
msgid "Move to notebook:"
msgstr "انتقال به دفترچه:"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/setTags.js:16
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.js:426
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:686
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/tags.js:101
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:846
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:314
msgid "Tags"
msgstr "برچسب‌ها"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/setTags.js:43
msgid "Add or remove tags:"
msgstr "اضافه یا حذف کردن برچسب‌ها:"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/toggleNoteList.js:15
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/toggleNoteList.js:26
msgid "Toggle note list"
msgstr "تغییر وضعیت لیست یادداشت"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/showNoteProperties.js:16
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:383
msgid "Note properties"
msgstr "جزییات یادداشت"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/renameTag.js:17
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/renameFolder.js:17
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:129
msgid "Rename"
msgstr "تغییر نام"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/renameTag.js:26
msgid "Rename tag:"
msgstr "تغییر نام برچسب:"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/newFolder.js:17
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/newFolder.js:51
msgid "New notebook"
msgstr "دفترچه جدید"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/newFolder.js:25
msgid "Notebook title:"
msgstr "عنوان دفترچه:"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.js:15
msgid "Share note..."
msgstr "به اشتراک گذاری یادداشت..."
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/renameFolder.js:26
msgid "Rename notebook:"
msgstr "تغییر نام دفترچه:"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/editAlarm.js:19
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:831
msgid "Set alarm"
msgstr "تنظیم هشدار"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/editAlarm.js:31
msgid "Set alarm:"
msgstr "تنظیم هشدار:"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/newTodo.js:16
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/newTodo.js:28
#: ReactNativeClient/lib/components/action-button.js:64
#: ReactNativeClient/setUpQuickActions.js:15
msgid "New to-do"
msgstr "فهرست کار جدید"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/exportPdf.js:19
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/exportPdf.js:30
msgid "PDF File"
msgstr "فایل PDF"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/toggleVisiblePanes.js:15
msgid "Toggle editor layout"
msgstr "تغییر وضعیت قالب ویرایشگر"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/print.js:16
msgid "Print"
msgstr "پرینت"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/print.js:25
msgid "Only one note can be printed at a time."
msgstr "هر دفعه فقط یک یادداشت می‌تواند پرینت گرفته شود."
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/newNote.js:20
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/newNote.js:47
#: ReactNativeClient/lib/components/action-button.js:73
#: ReactNativeClient/setUpQuickActions.js:14
msgid "New note"
msgstr "یادداشت جدید"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/toggleSidebar.js:15
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/toggleSidebar.js:26
msgid "Toggle sidebar"
msgstr "تغییر وضعیت نوار کناری"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/toggleEditors.js:17
#, fuzzy
msgid "Toggle editors"
msgstr "تغییر وضعیت قالب ویرایشگر"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/selectTemplate.js:23
msgid "Template file:"
msgstr "فایل الگو:"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/showNoteContentProperties.js:16
msgid "Statistics..."
msgstr "آمار..."
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:96
#: ElectronClient/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:49
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:125
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:145
msgid "Master keys that need upgrading"
msgstr "کلید‌های اصلی به ارتقا نیاز دارند"
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:150
msgid ""
"The following master keys use an out-dated encryption algorithm and it is "
"recommended to upgrade them. The upgraded master key will still be able to "
"decrypt and encrypt your data as usual."
msgstr ""
"این کلید‌های اصلی از یک الگوریتم رمزنگاری تاریخ گذشته استفاده می‌کنند و "
"پیشنهاد می‌شود که آن‌ها رو ارتقا دهید. کلید اصلی ارتقا یافته همچنان طبق معمول "
"قادر به رمزگشایی و رمزنگاری داده شما خواهد بود."
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:169
msgid "Upgrade"
msgstr "ارتقا"
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:182
msgid "Re-encrypt data"
msgstr "رمزنگاری دوباره داده"
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:184
msgid ""
"The default encryption method has been changed to a more secure one and it "
"is recommended that you apply it to your data."
msgstr ""
"روش پیش فرض رمزگذاری به یک روش امن‌تر تغییر پیدا کرده و پیشنهاد می‌شود که آن "
"را بر داده خود اعمال کنید."
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:184
#, fuzzy
msgid ""
"You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know "
"that some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method."
msgstr ""
"شما می توانید از ابزار زیر استفاده کنید تا داده های خود را مجددا رمزگذاری "
"کنید، به عنوان مثال اگر می دانید برخی از یادداشت های شما با روش رمزگذاری "
"منسوخ رمزگذاری شده اند."
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:186
#, javascript-format
msgid ""
"In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and "
"synchronised, so it is best to run it overnight.\n"
"\n"
"To start, please follow these instructions:\n"
"\n"
"1. Synchronise all your devices.\n"
"2. Click \"%s\".\n"
"3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your "
"other devices, to avoid conflicts.\n"
"4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it "
"run to completion.\n"
"\n"
"Important: you only need to run this ONCE on one device."
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:433
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/status.js:142
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:279
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:438
msgid "Encryption is:"
msgstr "رمزگذاری:"
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:443
#: CliClient/app/command-e2ee.js:108
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:280
msgid "Enabled"
msgstr "فعال"
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:443
#: ElectronClient/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:109
#: CliClient/app/command-e2ee.js:108
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:280
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:612
msgid "Disabled"
msgstr "غیر‌فعال"
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:28
msgid "Created"
msgstr "ایجاد شده"
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:29
msgid "Updated"
msgstr "به‌روز شده"
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:30
msgid "Completed"
msgstr "کامل شده"
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:31
msgid "Location"
msgstr "مکان"
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:32
msgid "URL"
msgstr "آدرس اینترنتی"
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:33
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1286
msgid "Note History"
msgstr "تاریخچه ی یادداشت"
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:34
msgid "Markup"
msgstr "نشانه گذاری"
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:306
msgid "Previous versions of this note"
msgstr "نسخه‌های قبلی این یادداشت"
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.js:166
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:237
msgid "Remove"
msgstr "برداشتن"
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.js:169
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:240
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:148
#, javascript-format
msgid ""
"Delete notebook \"%s\"?\n"
"\n"
"All notes and sub-notebooks within this notebook will also be deleted."
msgstr ""
"دفترچه «%s» حذف شود؟\n"
"\n"
"تمامی یادداشت‌ها و زیر-دفترچه‌های درون این دفترچه نیز حذف می‌شوند."
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.js:174
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:244
#, javascript-format
msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?"
msgstr "حذف برچسب «%s» از همه‌ی یادداشت‌ها؟"
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.js:177
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:246
msgid "Remove this search from the sidebar?"
msgstr "این جستجو از نوار کناری حذف شود؟"
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.js:228
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:305
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:128
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:387
#: ElectronClient/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:121
msgid "Export"
msgstr "استخراج"
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.js:283
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:664
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/notes.js:188
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:360
msgid "All notes"
msgstr "همه یادداشت‌ها"
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.js:402
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:630
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:338
#: ReactNativeClient/lib/commands/synchronize.js:17
msgid "Synchronise"
msgstr "همگام سازی"
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.js:414
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:669
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:364
msgid "Notebooks"
msgstr "دفترچه ها"
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.js:437
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:704
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:325
#, javascript-format
msgid "Decrypting items: %d/%d"
msgstr "در حال رمزگشایی موارد: %d/%d"
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.js:441
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:709
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:330
#, javascript-format
msgid "Fetching resources: %d/%d"
msgstr "در حال دریافت منابع: %d/%d"
#: ElectronClient/gui/SideBar/commands/focusElementSideBar.js:15
msgid "Sidebar"
msgstr "نوار کناری"
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:39
msgid "Token has been copied to the clipboard!"
msgstr "توکن در کلیپ بورد کپی شد!"
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:71
msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start."
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:78
#, javascript-format
msgid "Status: Started on port %d"
msgstr "وضعیت: آغاز شده بر روی پورت %d"
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:84
#, javascript-format
msgid "Status: %s"
msgstr "وضعیت: %s"
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:90
msgid "Disable Web Clipper Service"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:96
msgid "The web clipper service is not enabled."
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:101
msgid "Enable Web Clipper Service"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:124
msgid ""
"Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser "
"to Joplin."
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:129
msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:137
msgid "Step 1: Enable the clipper service"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:142
msgid ""
"This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When "
"enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen "
"to a particular port."
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:156
msgid "Step 2: Install the extension"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:161
msgid "Download and install the relevant extension for your browser:"
msgstr "افزونه های مرتبط را برای مرورگر خود بارگیری و نصب کنید:"
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:176
msgid "Advanced options"
msgstr "گزینه های پیشرفته"
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:181
msgid "Authorisation token:"
msgstr "توکن مجوز:"
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:191
msgid "Copy token"
msgstr "کپی کردن توکن"
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:197
msgid ""
"This authorisation token is only needed to allow third-party applications to "
"access Joplin."
msgstr ""
"این توکن مجوز تنها برای اجازه دادن به برنامه‌های شخص ثالث برای دسترسی به "
"Joplin نیاز است."
#: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:75
#, javascript-format
msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"."
msgstr "یادداشت «%s» با موفقیت به دفترچه «%s» بازگردانده شد."
#: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:100
msgid "This note has no history"
msgstr "این یادداشت هیچ تاریخچه ای ندارد"
#: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:177
#: ElectronClient/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:50
msgid "Restore"
msgstr "بازگرداندن"
#: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:178
#, javascript-format
msgid ""
"Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named "
"\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified."
msgstr ""
"برای بازیابی یادداشت بر روی «%s» کلیک کنید. یادداشت در دفترچه‌ای به نام «%s» "
"کپی می‌شود. این نسخه از یادداشت جایگزین یا تغییر داده نمی‌شود."
#: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.min.js:151
#: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.js:160
msgid "Custom order"
msgstr "ترتیب سفارشی"
#: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.min.js:151
#: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.js:160
msgid "View"
msgstr "نما"
#: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.min.js:151
#: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.js:160
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:388
msgid "Sort notes by"
msgstr "مرتب سازی یادداشت ها با"
#: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.min.js:151
#: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.js:160
#, javascript-format
msgid ""
"To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the "
"menu \"%s\" > \"%s\""
msgstr ""
"برای مرتب‌سازی دستی یادداشت‌ها، ترتیب مرتب‌سازی باید به «%s» از منوی «%s» > "
"«%s» تغییر پیدا کند"
#: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.min.js:152
#: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.js:161
msgid "Do it now"
msgstr "هم‌اکنون انجام بده"
#: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.min.js:423
#: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.js:412
msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"."
msgstr "یادداشتی وجود ندارد. با کلیک بر روی «یادداشت جدید» یکی ایجاد کنید."
#: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.min.js:423
#: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.js:412
msgid ""
"There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"."
msgstr ""
"در حال حاظر هیچ یادداشتی وجود ندارد. با کلیک بر روی «یادداشت جدید» یک "
"یادداشت جدید ایجاد کنید."
#: ElectronClient/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.js:15
msgid "Note list"
msgstr "لیست یادداشت"
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:42
#: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:362
msgid "Duplicate"
msgstr "تکراری"
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:47
#, javascript-format
msgid "%s - Copy"
msgstr "%s - کپی"
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:58
msgid "Switch between note and to-do type"
msgstr "تغییر نوع میان یادداشت و فهرست کار"
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:86
msgid "Switch to note type"
msgstr "تغییر نوع به یادداشت"
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:92
msgid "Switch to to-do type"
msgstr "تغییر نوع به فهرست کار"
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:99
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:860
msgid "Copy Markdown link"
msgstr "کپی کردن پیوند Markdown"
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:155
#, javascript-format
msgid "Delete note \"%s\"?"
msgstr "یادداشت «%s» حذف شود؟"
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:158
#, javascript-format
msgid "Delete these %d notes?"
msgstr "تعداد %d یادداشت حذف شود؟"
#: ElectronClient/gui/ExtensionBadge.min.js:10
msgid "Firefox Extension"
msgstr "افزونه Firefox"
#: ElectronClient/gui/ExtensionBadge.min.js:17
msgid "Chrome Web Store"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/ExtensionBadge.min.js:44
msgid "Get it now:"
msgstr "هم‌اکنون دریافت کنید:"
#: ElectronClient/gui/Header/Header.min.js:254
msgid "Usage"
msgstr "کارکرد"
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:102
#, javascript-format
msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "در حال وارد کردن از «%s» با فرمت «%s». لطفا صبر کنید..."
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:129
#: ElectronClient/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
msgid "Quit"
msgstr "بستن"
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:206 ElectronClient/gui/Root.js:106
#: ElectronClient/gui/Root.min.js:106
msgid "Synchronisation Status"
msgstr "وضعیت همگام‌سازی"
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:222
msgid "Create note from template"
msgstr "ساخت یادداشت از الگو"
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:227
msgid "Create to-do from template"
msgstr "ساخت فهرست کار از الگو"
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:232
#: ElectronClient/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:16
msgid "Insert template"
msgstr "درج الگو"
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:238
msgid "Open template directory"
msgstr "بازکردن پوشه الگو"
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:243
msgid "Refresh templates"
msgstr "تازه‌سازی الگو‌‌ها"
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:254 ElectronClient/gui/Root.js:104
#: ElectronClient/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:28
#: ElectronClient/gui/Root.min.js:104
msgid "Options"
msgstr "گزینه ها"
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:266
msgid "Note attachments..."
msgstr "پیوست‌های فایل..."
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:296 ElectronClient/gui/MenuBar.js:366
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:659
msgid "&File"
msgstr "&فایل"
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:302 ElectronClient/gui/MenuBar.js:561
msgid "About Joplin"
msgstr "درباره جاپلین"
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:309
msgid "Preferences..."
msgstr "تنظیمات..."
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:319 ElectronClient/gui/MenuBar.js:542
msgid "Check for updates..."
msgstr "بررسی برای ارتقا..."
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:332 ElectronClient/gui/MenuBar.js:379
msgid "Templates"
msgstr "الگو‌ها"
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:339 ElectronClient/gui/MenuBar.js:384
#: ElectronClient/gui/Root.js:103
#: ElectronClient/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:120
#: ElectronClient/gui/Root.min.js:103
msgid "Import"
msgstr "وارد کردن"
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:343
msgid "Export all"
msgstr "استخراج همه"
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:356
#, javascript-format
msgid "Hide %s"
msgstr "پنهان کردن %s"
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:372
#: ElectronClient/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:26
msgid "Close Window"
msgstr "بستن پنجره"
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:415
msgid "&Edit"
msgstr "&ویرایش"
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:435
msgid "&View"
msgstr "&نما"
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:441
msgid "Layout button sequence"
msgstr "توالی دکمه قالب"
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:483
#: ElectronClient/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:18
msgid "Actual Size"
msgstr "اندازه واقعی"
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:494 ElectronClient/gui/MenuBar.js:500
msgid "Zoom In"
msgstr "بزرگنمایی"
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:507
msgid "Zoom Out"
msgstr "کوچک نمایی"
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:516
msgid "&Note"
msgstr "&یادداشت"
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:525
msgid "&Tools"
msgstr "&ابزارها"
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:529
msgid "&Help"
msgstr "&کمک"
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:532
#: ElectronClient/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:22
msgid "Website and documentation"
msgstr "وب‌سایت و مستندات"
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:536
msgid "Joplin Forum"
msgstr "انجمن Joplin"
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:539
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:495
msgid "Make a donation"
msgstr "کمک کردن"
#: ElectronClient/gui/MenuBar.js:549
msgid "Toggle development tools"
msgstr "تغییر وضعیت ابزار توسعه"
#: ElectronClient/gui/Root.js:101 ElectronClient/gui/Root.min.js:101
msgid "OneDrive Login"
msgstr "ورود به OneDrive"
#: ElectronClient/gui/Root.js:102 ElectronClient/gui/Root.min.js:102
msgid "Dropbox Login"
msgstr "ورود به Dropbox"
#: ElectronClient/gui/Root.js:105 ElectronClient/gui/Root.min.js:105
msgid "Note attachments"
msgstr "پیوست‌های یادداشت"
#: ElectronClient/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:48
msgid "Press the shortcut"
msgstr "میانبر را فشار دهید"
#: ElectronClient/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:48
#, fuzzy
msgid ""
"Press the shortcut and then press ENTER. Or, press BACKSPACE to clear the "
"shortcut."
msgstr ""
"میانبر را فشار دهید و سپس ENTER را فشار دهید. یا ، برای پاک کردن میانبر ، "
"BACKSPACE را فشار دهید."
#: ElectronClient/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:62
#: ReactNativeClient/lib/services/KeymapService.js:142
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Error: %s"
msgstr "خطا"
#: ElectronClient/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:125
msgid "Command"
msgstr "فرمان"
#: ElectronClient/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:126
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "کلید های میانبر"
#: ElectronClient/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:24
msgid "Hide Joplin"
msgstr "Joplin را مخفی کنید"
#: ElectronClient/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:28
msgid "Preferences"
msgstr "تنظیمات"
#: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:77
msgid "Words"
msgstr "کلمات"
#: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:78
msgid "Characters"
msgstr "حروف"
#: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:79
msgid "Characters excluding spaces"
msgstr "حروف به غیر از فاصله‌ها"
#: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:80
msgid "Lines"
msgstr "خطوط"
#: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:99
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:373
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:374
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:375
msgid "Editor"
msgstr "ویرایشگر"
#: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:100
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:373
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:374
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:376
msgid "Viewer"
msgstr "بیننده"
#: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:106
#, javascript-format
msgid "Read time: %s min"
msgstr "زمان خواندن: %s دقیقه"
#: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:109
msgid "Statistics"
msgstr "آمار"
#: ElectronClient/bridge.js:177
msgid ""
"The app is now going to close. Please relaunch it to complete the process."
msgstr ""
"برنامه اکنون در حال بسته شدن است. لطفاً برای تکمیل مراحل آن را مجدداً راه "
"اندازی کنید."
#: ElectronClient/app.js:340
#, javascript-format
msgid "Open %s"
msgstr "باز کردن %s"
#: ElectronClient/app.js:342
msgid "Exit"
msgstr "خروج"
#: ElectronClient/commands/copyDevCommand.js:17
#, fuzzy
msgid "Copy dev mode command to clipboard"
msgstr "کپی کردن مسیر در کلیپ بورد"
#: ElectronClient/commands/startExternalEditing.js:18
msgid "Edit in external editor"
msgstr "ویرایش در ویرایشگر خارجی"
#: ElectronClient/commands/startExternalEditing.js:29
#, javascript-format
msgid "Error opening note in editor: %s"
msgstr "خطا در بازکردن یادداشت در ویرایشگر: %s"
#: ElectronClient/commands/toggleExternalEditing.js:16
#, fuzzy
msgid "Toggle external editing"
msgstr "توقف ویرایش خارجی"
#: ElectronClient/commands/toggleExternalEditing.js:42
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ElectronClient/commands/stopExternalEditing.js:16
msgid "Stop external editing"
msgstr "توقف ویرایش خارجی"
#: CliClient/app/command-tag.js:14
msgid ""
"<tag-command> can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to "
"assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or "
"to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to "
"list all the tags (use -l for long option)."
msgstr ""
#: CliClient/app/command-tag.js:18 CliClient/app/command-ls.js:32
msgid ""
"Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, "
"TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE"
msgstr ""
"استفاده از فرمت لیست طولانی. فرمت به صورت ID (شناسه)، NOTE_COUNT (تعداد "
"یادداشت (برای دفترچه))، DATE (تاریخ)، TODO_CHECKED (فهرست کار بررسی شده "
"(برای فهرست کار‌ها))، TITLE (عنوان) می‌باشد"
#: CliClient/app/command-tag.js:33 CliClient/app/command-tag.js:36
#: CliClient/app/command-tag.js:42 CliClient/app/command-tag.js:43
#: CliClient/app/command-tag.js:81 CliClient/app/command-tag.js:87
#: CliClient/app/command-export.js:36 CliClient/app/command-export.js:40
#: CliClient/app/command-cp.js:24 CliClient/app/command-cp.js:27
#: CliClient/app/command-attach.js:21 CliClient/app/command-help.js:66
#: CliClient/app/command-geoloc.js:20 CliClient/app/command-mv.js:22
#: CliClient/app/command-mv.js:25 CliClient/app/command-use.js:21
#: CliClient/app/command-ren.js:23 CliClient/app/command-search.js:27
#: CliClient/app/command-todo.js:21 CliClient/app/command-cat.js:25
#: CliClient/app/command-done.js:20 CliClient/app/command-rmnote.js:25
#: CliClient/app/command-set.js:32 CliClient/app/command-import.js:34
#: CliClient/app/command-rmbook.js:25
#: ReactNativeClient/lib/services/interop/InteropService.js:182
#: ReactNativeClient/lib/services/interop/InteropService.js:194
#, javascript-format
msgid "Cannot find \"%s\"."
msgstr "«%s» یافت نشد."
#: CliClient/app/command-tag.js:90
#, javascript-format
msgid "Invalid command: \"%s\""
msgstr "دستور نامعتبر: «%s»"
#: CliClient/app/command-version.js:11
msgid "Displays version information"
msgstr "اطلاعات نسخه را نمایش می‌دهد"
#: CliClient/app/command-version.js:16
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s)"
msgstr "%s %s (%s)"
#: CliClient/app/command-export.js:13
msgid ""
"Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the "
"complete database including notebooks, notes, tags and resources."
msgstr ""
"داده Joplin را در محل مورد نظر استخراج می‌کند. به طور پیش‌فرض، تمام پایگاه‌داده "
"شامل دفترچه‌ها، یادداشت‌ها، برچسب‌ها و منابع را استخراج می‌کند."
#: CliClient/app/command-export.js:23
#, javascript-format
msgid "Destination format: %s"
msgstr "فرمت مقصد: %s"
#: CliClient/app/command-export.js:23
msgid "Exports only the given note."
msgstr "تنها یادداشت مشخص شده را استخراج می‌کند."
#: CliClient/app/command-export.js:23
msgid "Exports only the given notebook."
msgstr "تنها دفترچه مشخص شده را استخراج می‌کند."
#: CliClient/app/command-cp.js:13
msgid ""
"Duplicates the notes matching <note> to [notebook]. If no notebook is "
"specified the note is duplicated in the current notebook."
msgstr ""
"یادداشت های مطابق با <note> را در [notebook] کپی می‌کند. اگر هیچ دفترچه‌ای "
"مشخص نشده باشد یادداشت در دفترچه کنونی کپی می‌شود."
#: CliClient/app/command-attach.js:13
msgid "Attaches the given file to the note."
msgstr "فایل مشخص شده را به یادداشت پیوست کن."
#: CliClient/app/command-mktodo.js:12
msgid "Creates a new to-do."
msgstr "یک فهرست کار جدید می‌سازد."
#: CliClient/app/command-mktodo.js:16 CliClient/app/command-mknote.js:16
msgid "Notes can only be created within a notebook."
msgstr "یادداشت‌ها میتوانند در دفترچه ایجاد شوند."
#: CliClient/app/command-help.js:13
msgid "Displays usage information."
msgstr "نمایش اطلاعات مربوط به استفاده."
#: CliClient/app/command-help.js:36
#, javascript-format
msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s"
msgstr ""
"برای اطلاع راجع به اینکه چگونه میانبر‌ها را شخصی سازی کنید لطفا به %s مراجعه "
"کنید"
#: CliClient/app/command-help.js:44
msgid "Shortcuts are not available in CLI mode."
msgstr "میانبر‌ها در حالت خط فرمان (CLI) کار نمی‌کنند."
#: CliClient/app/command-help.js:71
msgid ""
"Type `help [command]` for more information about a command; or type `help "
"all` for the complete usage information."
msgstr ""
#: CliClient/app/command-help.js:73
msgid "The possible commands are:"
msgstr "دستور های ممکن عبارتند از:"
#: CliClient/app/command-help.js:77
msgid ""
"In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or "
"using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected "
"note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item."
msgstr ""
#: CliClient/app/command-help.js:79
msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab."
msgstr "برای انتقال از یک پنجره به پنجره دیگر ، Tab یا Shift Tab را فشار دهید."
#: CliClient/app/command-help.js:80
#, fuzzy
msgid ""
"Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas "
"(including this console)."
msgstr ""
"برای پیمایش لیست ها و مناطق نوشتاری (از جمله این کنسول) از فلش ها و صفحه "
"بالا / پایین استفاده کنید."
#: CliClient/app/command-help.js:81
msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"."
msgstr "برای به حداکثر رساندن / به حداقل رساندن کنسول ، \"tc\" را فشار دهید."
#: CliClient/app/command-help.js:82
msgid "To enter command line mode, press \":\""
msgstr "برای ورود به حالت خط فرمان، : را فشار دهید"
#: CliClient/app/command-help.js:83
msgid "To exit command line mode, press ESCAPE"
msgstr "برای خروج از حالت خط فرمان، دکمه ی Esc را فشار دهید"
#: CliClient/app/command-help.js:84
msgid ""
"For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`"
msgstr ""
#: CliClient/app/command-geoloc.js:13
msgid "Displays a geolocation URL for the note."
msgstr "آدرس ژئولوکیشن یادداشت را نمایش بده."
#: CliClient/app/command-mknote.js:12
msgid "Creates a new note."
msgstr "ایجاد یادداشت جدید."
#: CliClient/app/command-server.js:14
#, javascript-format
msgid ""
"Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, "
"set the api.port config variable. Commands are (%s)."
msgstr ""
"شروع، توقف یا بررسی سرور API. از متغیر تنظیمات api.port برای مشخص کردن پورتی "
"که باید روی آن اجرا شود استفاده کنید. دستورات بصورت (%s) هستند."
#: CliClient/app/command-server.js:38
#, javascript-format
msgid "Server is already running on port %d"
msgstr "سرور در حال حاضر بر روی پورت %d در حال اجراست"
#: CliClient/app/command-server.js:44
#, javascript-format
msgid "Server is running on port %d"
msgstr "سرور بر روی پورت %d در حال اجراست"
#: CliClient/app/command-server.js:44 CliClient/app/command-server.js:47
msgid "Server is not running."
msgstr "سرور در حال اجرا نیست."
#: CliClient/app/command-mv.js:14
msgid "Moves the notes matching <note> to [notebook]."
msgstr "یادداشت‌هایی که مطابق <note> هستند را به [notebook] منتقل می‌کند."
#: CliClient/app/command-use.js:12
msgid ""
"Switches to [notebook] - all further operations will happen within this "
"notebook."
msgstr ""
"به [notebook] تغییر می‌کند - تمامی فعالیت های آتی در این دفترچه انجام می‌گیرد."
#: CliClient/app/command-ren.js:14
msgid "Renames the given <item> (note or notebook) to <name>."
msgstr "تغییر نام مورد <item> (یادداشت یا دفترچه) به <name>."
#: CliClient/app/command-sync.js:29
msgid "Synchronises with remote storage."
msgstr "با فضای ذخیره‌سازی ریموت همگام‌سازی می‌کند."
#: CliClient/app/command-sync.js:34
msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)"
msgstr "همگام‌سازی با هدف داده شده (به طور پیش فرض مقدار تنظیمات sync.target)"
#: CliClient/app/command-sync.js:35
#, fuzzy
msgid "Upgrade the sync target to the latest version."
msgstr "هدف همگام سازی را به آخرین نسخه ارتقا دهید."
#: CliClient/app/command-sync.js:105
#, javascript-format
msgid "Not authentified with %s. Please provide any missing credentials."
msgstr "با %s تایید نشد. لطفا هر گواهی‌نامه‌‌ای که وجود ندارد را ارائه کنید."
#: CliClient/app/command-sync.js:128
msgid "Synchronisation is already in progress."
msgstr "همگام سازی در حال حاضر در حال انجام است."
#: CliClient/app/command-sync.js:133
#, javascript-format
msgid ""
"Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is "
"taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the "
"operation."
msgstr ""
#: CliClient/app/command-sync.js:175
#, javascript-format
msgid "Synchronisation target: %s (%s)"
msgstr "همگام‌سازی هدف: %s (%s)"
#: CliClient/app/command-sync.js:177
msgid "Cannot initialise synchroniser."
msgstr "نمی‌توان همگام‌ساز را شروع کرد."
#: CliClient/app/command-sync.js:207
msgid "Starting synchronisation..."
msgstr "در حال شروع همگام سازی..."
#: CliClient/app/command-sync.js:230
msgid "Downloading resources..."
msgstr "در حال بارگیری منابع..."
#: CliClient/app/command-exit.js:11
msgid "Exits the application."
msgstr "خروح از نرم‌افزار."
#: CliClient/app/main.js:80
msgid "Type `joplin help` for usage information."
msgstr "`joplin help` را برای راهنمای استفاده تایپ کنید."
#: CliClient/app/main.js:82
msgid "Fatal error:"
msgstr "خطای مهلک:"
#: CliClient/app/command-search.js:13
msgid "Searches for the given <pattern> in all the notes."
msgstr "برای <pattern> داده شده در همه یادداشت‌ها جستجو می‌کند."
#: CliClient/app/command-todo.js:14
msgid ""
"<todo-command> can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to "
"toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the "
"target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to "
"convert the to-do back to a regular note."
msgstr ""
#: CliClient/app/command-cat.js:14
msgid "Displays the given note."
msgstr "یادداشت مشخص شده را نمایش بده."
#: CliClient/app/command-cat.js:18
msgid "Displays the complete information about note."
msgstr "مشخصات کامل یادداشت را نمایش بده."
#: CliClient/app/command-done.js:14
msgid "Marks a to-do as done."
msgstr "یک فهرست کار را به عنوان انجام شده علامت می‌زند."
#: CliClient/app/command-done.js:21
#, javascript-format
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
msgstr "یادداشت یک فهرست کار نیست: «%s»"
#: CliClient/app/command-ls.js:18
msgid ""
"Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list "
"of notebooks."
msgstr ""
"یادداشت های موجود در دفترچه کنونی را نمایش می‌دهد. برای نمایش لیست دفترچه ها "
"از `ls /` استفاده کنید."
#: CliClient/app/command-ls.js:27
msgid "Displays only the first top <num> notes."
msgstr "فقط <num> یادداشت اول را نمایش می‌دهد."
#: CliClient/app/command-ls.js:28
msgid "Sorts the item by <field> (eg. title, updated_time, created_time)."
msgstr ""
"مورد را بر‌ اساس <field> مرتب می‌کند (به عنوان مثال: عنوان، زمان به‌روزرسانی، "
"زمان ایجاد)."
#: CliClient/app/command-ls.js:29
msgid "Reverses the sorting order."
msgstr "معکوس کردن ترتیب مرتب‌سازی."
#: CliClient/app/command-ls.js:30
msgid ""
"Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` "
"for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the "
"to-dos, while `-ttd` would display notes and to-dos."
msgstr ""
"تنها موارد نوع/انواع مشخص شده را نمایش می‌دهد. می‌تواند برای یادداشت‌ها `n`، "
"برای فهرست کار‌ها `t` یا برای یادداشت‌ها و فهرست کار‌ها `nt` باشد. (به عنوان "
"مثال: `-tt` تنها فهرست کار‌ها را نمایش خواهد داد در حالی که `-ttd` یادداشت‌ها "
"و فهرست کار‌ها را نمایش خواهد داد.)"
#: CliClient/app/command-ls.js:31
msgid "Either \"text\" or \"json\""
msgstr "یا «text» و یا «json»"
#: CliClient/app/command-ls.js:63
msgid "Please select a notebook first."
msgstr "لطفا ابتدا یه دفترچه مشخص کنید."
#: CliClient/app/command-rmnote.js:13
msgid "Deletes the notes matching <note-pattern>."
msgstr "یادداشت‌هایی که مطابق <note-pattern> باشند را حذف می‌کند."
#: CliClient/app/command-rmnote.js:17
msgid "Deletes the notes without asking for confirmation."
msgstr "یادداشت‌ها را بدون پرسش برای تایید حذف می‌کند."
#: CliClient/app/command-rmnote.js:27
#, javascript-format
msgid "%d notes match this pattern. Delete them?"
msgstr "%d یادداشت مطابق این الگو هستند. حذف شوند؟"
#: CliClient/app/command-rmnote.js:27
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:466
msgid "Delete note?"
msgstr "یادداشت حذف شود؟"
#: CliClient/app/gui/NoteWidget.js:36
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to Joplin!\n"
"\n"
"Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` "
"for usage information.\n"
"\n"
"For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`."
msgstr ""
"به Joplin خوش آمدید! \n"
"\n"
"Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` "
"for usage information.\n"
"\n"
"به عنوان مثال ، برای ایجاد یک نوت بوک `mb` را فشار دهید ؛ برای ایجاد یک "
"یادداشت `mn` را فشار دهید."
#: CliClient/app/gui/NoteWidget.js:48
msgid ""
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a "
"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already "
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
"background and will be available soon."
msgstr ""
"در حال حاضر یک یا چند مورد رمزنگاری شده‌اند و ممکن است شما به ارائه یک "
"گذرواژه اصلی نیاز داشته باشید. برای اینکار لطفا «e2ee decrypt» را تایپ کنید. "
"اگر در حال حاضر گذرواژه را ارائه کرده‌اید، موارد رمزنگاری شده در پس‌زمینه در "
"حال رمزگشایی هستند و به زودی در دسترس خواهند بود."
#: CliClient/app/gui/NoteWidget.js:50
msgid "You may also type `status` for more information."
msgstr "شما همچنین می‌توانید `status` را برای اطلاعات بیشتر تایپ کنید."
#: CliClient/app/gui/FolderListWidget.js:31
msgid "Search:"
msgstr "جستجو:"
#: CliClient/app/app-gui.js:452
msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
msgstr "برای حذف یک برچسب، این برچسب را از یادداشت های مرتبط پاک کنید."
#: CliClient/app/app-gui.js:462
msgid "Please select the note or notebook to be deleted first."
msgstr "لطفا ابتدا یادداشت یا دفترچه‌ای که قرار است حذف شود را انتخاب کنید."
#: CliClient/app/app-gui.js:750
msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application"
msgstr "برای خروج Ctrl+D را فشار دهید یا exit را تایپ کنید"
#: CliClient/app/command-e2ee.js:18
msgid ""
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
"`status`, `decrypt-file` and `target-status`."
msgstr ""
"تنظیمات E2EE را مدیریت می‌کند. دستورات شامل `enable`، `disable`، `decrypt`، "
"`status`، `decrypt-file` و `target-status` هستند."
#: CliClient/app/command-e2ee.js:36 CliClient/app/command-e2ee.js:72
msgid "Enter master password:"
msgstr "گذرواژه اصلی را وارد کنید:"
#: CliClient/app/command-e2ee.js:38 CliClient/app/command-e2ee.js:74
#: CliClient/app/command-e2ee.js:79
msgid "Operation cancelled"
msgstr "عملیات لغو شد"
#: CliClient/app/command-e2ee.js:47
msgid ""
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
"on how much there is to decrypt."
msgstr "شروع رمزگشایی... این کار ممکن است چند دقیقه طول بکشد، لطفا صبر کنید."
#: CliClient/app/command-e2ee.js:53
#, javascript-format
msgid "Decrypted items: %d"
msgstr "موارد رمزگشایی شده: %d"
#: CliClient/app/command-e2ee.js:54
#, javascript-format
msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)"
msgstr ""
"موارد رد شده: %d (از --retry-failed-items برای تلاش مجدد رمزگشایی آن‌ها "
"استفاده کنید)"
#: CliClient/app/command-e2ee.js:68
msgid "Completed decryption."
msgstr "رمزگشایی کامل شد."
#: CliClient/app/command-e2ee.js:77
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:163
msgid "Confirm password:"
msgstr "تایید گذرواژه:"
#: CliClient/app/command-e2ee.js:83
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:140
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "گذرواژه‌ها با یکدیگر مطابق نیستند!"
#: CliClient/app/command-e2ee.js:108
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:280
#, javascript-format
msgid "Encryption is: %s"
msgstr "رمزنگاری: %s"
#: CliClient/app/command-set.js:22
#, javascript-format
msgid ""
"Sets the property <name> of the given <note> to the given [value]. Possible "
"properties are:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"ویژگی <name> از <note> داده شده را به [value] (مقدار) داده شده تغییر می‌دهد. "
"ویژگی‌های احتمالی شامل:\n"
"\n"
"%s"
#: CliClient/app/command-import.js:14
msgid "Imports data into Joplin."
msgstr "داده را در Joplin وارد می‌کند."
#: CliClient/app/command-import.js:25
#, javascript-format
msgid "Source format: %s"
msgstr "فرمت مبدا: %s"
#: CliClient/app/command-import.js:26
msgid "Do not ask for confirmation."
msgstr "برای تایید سوال نکن."
#: CliClient/app/command-import.js:27
#, javascript-format
msgid "Output format: %s"
msgstr "فرمت خروجی: %s"
#: CliClient/app/command-import.js:65
msgid "Importing notes..."
msgstr "در حال وارد کردن یادداشت‌ها..."
#: CliClient/app/command-rmbook.js:13
msgid "Deletes the given notebook."
msgstr "دفترچه مشخص شده را حذف می‌کند."
#: CliClient/app/command-rmbook.js:17
msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation."
msgstr "دفترچه را بدون پرسش برای تایید حذف می‌کند."
#: CliClient/app/command-rmbook.js:26
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/notes.js:154
msgid ""
"Delete notebook? All notes and sub-notebooks within this notebook will also "
"be deleted."
msgstr ""
"دفترچه حذف شود؟ تمامی یادداشت‌ها و زیر-دفترچه‌های درون این دفترچه نیز حذف "
"می‌شوند."
#: CliClient/app/command-status.js:13
msgid "Displays summary about the notes and notebooks."
msgstr "خلاصه‌ای درباره یادداشت‌ها و دفترچه‌ها نمایش می‌دهد."
#: CliClient/app/command-status.js:44
msgid ""
"To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`"
msgstr ""
"برای تلاش مجدد رمزگشایی این موارد «e2ee decrypt --retry-failed-items» را "
"اجرا کنید"
#: CliClient/app/command-undone.js:12
msgid "Marks a to-do as non-completed."
msgstr "یک فهرست کار را به عنوان کامل نشده علامت می‌زند."
#: CliClient/app/help-utils.js:56
msgid "Enum"
msgstr ""
#: CliClient/app/help-utils.js:56
#, javascript-format
msgid "Type: %s."
msgstr "نوع: %s."
#: CliClient/app/help-utils.js:57
#, javascript-format
msgid "Possible values: %s."
msgstr "مقادیر احتمالی: %s."
#: CliClient/app/help-utils.js:71
#, javascript-format
msgid "Default: %s"
msgstr "پیشفرض: %s"
#: CliClient/app/help-utils.js:77
msgid "Possible keys/values:"
msgstr "کلید ها یا مقادیر ممکن:"
#: CliClient/app/command-config.js:13
msgid ""
"Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the "
"value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the "
"current configuration."
msgstr ""
"یک مقدار تنظیمات را دریافت یا قرار می‌دهد. اگر [value] (مقدار) داده نشود، "
"مقدار [name] (اسم) نمایش داده خواهد شد. اگر نه [name] (اسم) و نه [value] "
"(مقدار) داده نشده باشند، تنظیمات فعلی لیست می‌شود."
#: CliClient/app/command-config.js:18
msgid "Also displays unset and hidden config variables."
msgstr "همچنین متغیر‌های تنظیماتی که تنظیم نشده یا مخفی هستند را نمایش می‌دهد."
#: CliClient/app/command-config.js:79
#, javascript-format
msgid "%s = %s (%s)"
msgstr "%s = %s (%s)"
#: CliClient/app/command-config.js:81
#, javascript-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
#: CliClient/app/app.js:62
#, javascript-format
msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query."
msgstr "بیش از یک مورد مطابق «%s» وجود دارد. لطفاعبارت جستجو را محدودتر کنید."
#: CliClient/app/app.js:92
msgid "No notebook selected."
msgstr "هیچ دفترچه‌ای انتخاب نشده."
#: CliClient/app/app.js:98
msgid "No notebook has been specified."
msgstr "هیچ دفترچه‌ای مشخص نشده."
#: CliClient/app/app.js:137 CliClient/app/cli-utils.js:161
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: CliClient/app/app.js:137 CliClient/app/cli-utils.js:161
msgid "n"
msgstr "n"
#: CliClient/app/app.js:137
msgid "N"
msgstr "N"
#: CliClient/app/app.js:137
msgid "y"
msgstr "y"
#: CliClient/app/app.js:170
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait."
msgstr "در حال لغو همگام سازی در پس‌زمینه... لطفا صبر کنید."
#: CliClient/app/app.js:255
#, javascript-format
msgid "No such command: %s"
msgstr "این دستور وجود ندارد: %s"
#: CliClient/app/app.js:303
#, javascript-format
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
msgstr "دستور «%s» فقط در حالت گرافیکی (GUI) کاربرد دارد"
#: CliClient/app/command-mkbook.js:12
msgid "Creates a new notebook."
msgstr "ایجاد دفترچه جدید."
#: CliClient/app/cli-utils.js:109
#, javascript-format
msgid "Missing required argument: %s"
msgstr "کمبود آرگمان در دستور: %s"
#: CliClient/app/cli-utils.js:140 ReactNativeClient/lib/services/report.js:151
#, javascript-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: CliClient/app/cli-utils.js:144
msgid "Your choice: "
msgstr "انتخاب شما: "
#: CliClient/app/cli-utils.js:151
#, javascript-format
msgid "Invalid answer: %s"
msgstr "پاسخ نامعتبر: %s"
#: CliClient/app/base-command.js:15
msgid "Cannot change encrypted item"
msgstr "نمی‌توان مورد رمزگذاری شده را تغییر داد"
#: CliClient/app/command-edit.js:17
msgid "Edit note."
msgstr "ویرایش یادداشت."
#: CliClient/app/command-edit.js:30
msgid ""
"No text editor is defined. Please set it using `config editor <editor-path>`"
msgstr ""
"هیچ ویرایشگر متنی مشخص نشده. لطفا با استفاده از `config editor <editor-"
"path>` آن را مشخص کنید"
#: CliClient/app/command-edit.js:40
msgid "No active notebook."
msgstr "دفترچه‌ی فعالی وجود ندارد."
#: CliClient/app/command-edit.js:46
#, javascript-format
msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?"
msgstr "یادداشت وجود ندارد: «%s». ایجاد شود؟"
#: ReactNativeClient/lib/SyncTargetOneDriveDev.js:15
msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/services/interop/InteropService_Exporter_Jex.js:43
msgid "There is no data to export."
msgstr "داده‌ای برای استخراج وجود ندارد."
#: ReactNativeClient/lib/services/interop/types.js:22
msgid "File"
msgstr "فایل"
#: ReactNativeClient/lib/services/interop/types.js:22
msgid "Directory"
msgstr "پوشه"
#: ReactNativeClient/lib/services/interop/InteropService.js:48
#: ReactNativeClient/lib/services/interop/InteropService.js:57
msgid "Joplin Export File"
msgstr "فایل استخراجی Joplin"
#: ReactNativeClient/lib/services/interop/InteropService.js:49
#: ReactNativeClient/lib/services/interop/InteropService.js:59
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1280
msgid "Markdown"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/services/interop/InteropService.js:50
#: ReactNativeClient/lib/services/interop/InteropService.js:58
msgid "Joplin Export Directory"
msgstr "پوشه استخراجی Joplin"
#: ReactNativeClient/lib/services/interop/InteropService.js:51
msgid "Evernote Export File (as Markdown)"
msgstr "فایل استخراجی Evernote (به صورت Markdown)"
#: ReactNativeClient/lib/services/interop/InteropService.js:52
msgid "Evernote Export File (as HTML)"
msgstr "فایل استخراجی Evernote (به صورت HTML)"
#: ReactNativeClient/lib/services/interop/InteropService.js:60
msgid "HTML File"
msgstr "فایل HTML"
#: ReactNativeClient/lib/services/interop/InteropService.js:61
msgid "HTML Directory"
msgstr "پوشه HTML"
#: ReactNativeClient/lib/services/interop/InteropService.js:127
#, javascript-format
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\""
msgstr "ماژول «%s» برای فرمت «%s» و خروجی «%s» بارگزاری نشد."
#: ReactNativeClient/lib/services/interop/InteropService.js:152
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\""
msgstr "ماژول «%s» برای فرمت «%s» و خروجی «%s» بارگزاری نشد."
#: ReactNativeClient/lib/services/interop/InteropService.js:187
#, javascript-format
msgid "Please specify import format for %s"
msgstr "لطفا فرمت وارد کردن را برای «%s» مشخص کنید"
#: ReactNativeClient/lib/services/interop/InteropService_Importer_Md.js:40
msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to."
msgstr "لطفا دفترچه‌ای که یادداشت‌ها باید به آن وارد شوند را مشخص کنید."
#: ReactNativeClient/lib/services/RevisionService.js:221
msgid "Restored Notes"
msgstr "یادداشت های بازیابی شده"
#: ReactNativeClient/lib/services/KeymapService.js:236
#, fuzzy
msgid "command"
msgstr "فرمان"
#: ReactNativeClient/lib/services/KeymapService.js:236
#: ReactNativeClient/lib/services/KeymapService.js:241
#, javascript-format
msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/services/KeymapService.js:241
#: ReactNativeClient/lib/services/KeymapService.js:248
msgid "accelerator"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/services/KeymapService.js:248
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Invalid %s: %s."
msgstr "پاسخ نامعتبر: %s"
#: ReactNativeClient/lib/services/KeymapService.js:266
#, javascript-format
msgid ""
"Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to "
"unexpected behaviour."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/services/KeymapService.js:291
#, javascript-format
msgid "Accelerator \"%s\" is not valid."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:121
msgid "Items that cannot be synchronised"
msgstr "مواردی که نمی‌توانند همگام‌سازی شوند"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:123
msgid ""
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
"(which is displayed in brackets above)."
msgstr ""
"این موارد بر روی دستگاه باقی می‌مانند اما به هدف همگام‌سازی بارگذاری نمی‌شوند. "
"این پیدا کردن این موارد، عنوان و یا شناسه (که در براکت‌های بالا نمایش داده "
"شده‌اند) را جستجو کنید."
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:130
#, javascript-format
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
msgstr "%s (%s) نمی‌تواند بارگذاری شود: %s"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:132
#, javascript-format
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
msgstr "مورد «%s» بارگیری نشد: %s"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:142
msgid "Items that cannot be decrypted"
msgstr "مواردی که نمی‌توانند رمزگشایی شوند"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:144
msgid ""
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
"will no longer attempt to decrypt them."
msgstr ""
"Joplin چندین بار نتوانست این موارد را رمزگشایی کند، احتمالا به این خاطر که "
"خراب یا بسیار بزرگ هستند. این موارد بر روی دستگاه باقی می‌مانند اما Joplin "
"دیگر تلاشی برای رمزگشایی آن‌ها نمی‌کند."
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:182
msgid "Attachments"
msgstr "پیوست ها"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:190
msgid "Downloaded and decrypted"
msgstr "بارگیری شده و رمزگشایی شده"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:190
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:191
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:194
#, javascript-format
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:191
msgid "Downloaded and encrypted"
msgstr "بارگیری شده و رمزنگاری شده"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:204
msgid "Attachments that could not be downloaded"
msgstr "پیوست هایی که بارگیری نشده"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:209
#, javascript-format
msgid "%s (%s): %s"
msgstr "%s (%s): %s"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:222
msgid "Sync status (synced items / total items)"
msgstr "وضعیت همگام‌سازی (موارد همگام‌سازی شده / کل موارد)"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:226
#, javascript-format
msgid "%s: %d/%d"
msgstr "%s: %d/%d"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:229
#, javascript-format
msgid "Total: %d/%d"
msgstr "مجموع: %d از %d"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:231
#, javascript-format
msgid "Conflicted: %d"
msgstr "تداخل پیدا کرده: %d"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:232
#, javascript-format
msgid "To delete: %d"
msgstr "برای حذف: %d"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:236
msgid "Folders"
msgstr "پوشه‌ها"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:244
#, javascript-format
msgid "%s: %d notes"
msgstr "%s: %d یادداشت"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:252
msgid "Coming alarms"
msgstr "هشدار‌های آینده"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:257
#, javascript-format
msgid "On %s: %s"
msgstr "در %s: %s"
#: ReactNativeClient/lib/onedrive-api.js:363
msgid ""
"Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the "
"synchronisation again may fix the problem."
msgstr ""
"نمی‌توان توکن را تازه‌سازی کرد: داده های احراز هویت پیدا نشدند. شروع دوباره "
"همگام‌سازی ممکن است این مشکل را حل کند."
#: ReactNativeClient/lib/SyncTargetNextcloud.js:26
msgid "Nextcloud"
msgstr "Nextcloud"
#: ReactNativeClient/lib/versionInfo.js:10
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Revision: %s (%s)"
msgstr "تاریخچه ویرایشها: %s (%s)"
#: ReactNativeClient/lib/versionInfo.js:18
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s، %s)"
#: ReactNativeClient/lib/versionInfo.js:20
#, javascript-format
msgid "Client ID: %s"
msgstr "شناسه کاربر: %s"
#: ReactNativeClient/lib/versionInfo.js:21
#, javascript-format
msgid "Sync Version: %s"
msgstr "نسخه همگام‌سازی: %s"
#: ReactNativeClient/lib/versionInfo.js:22
#, javascript-format
msgid "Profile Version: %s"
msgstr "نسخه نمایه: %s"
#: ReactNativeClient/lib/versionInfo.js:23
#, javascript-format
msgid "Keychain Supported: %s"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/JoplinServerApi.js:71
#, javascript-format
msgid ""
"Could not connect to the Joplin Nextcloud app. Please check the "
"configuration in the Synchronisation config screen. Full error was:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/onedrive-api-node-utils.js:86
msgid ""
"The application has been authorised - you may now close this browser tab."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/onedrive-api-node-utils.js:88
msgid "The application has been successfully authorised."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/onedrive-api-node-utils.js:116
msgid ""
"Please open the following URL in your browser to authenticate the "
"application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and "
"will only read and write files in this directory. It will have no access to "
"any files outside this directory nor to any other personal data. No data "
"will be shared with any third party."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/Synchronizer.js:108
#, javascript-format
msgid "Created local items: %d."
msgstr "موارد محلی ایجاد شده: %d."
#: ReactNativeClient/lib/Synchronizer.js:110
#, javascript-format
msgid "Updated local items: %d."
msgstr "موارد محلی به‌روز شده: %d."
#: ReactNativeClient/lib/Synchronizer.js:112
#, javascript-format
msgid "Created remote items: %d."
msgstr "موارد ریموت ایجاد شده: %d."
#: ReactNativeClient/lib/Synchronizer.js:114
#, javascript-format
msgid "Updated remote items: %d."
msgstr "موارد ریموت به‌روز شده: %d."
#: ReactNativeClient/lib/Synchronizer.js:116
#, javascript-format
msgid "Deleted local items: %d."
msgstr "موارد محلی حذف شده: %d."
#: ReactNativeClient/lib/Synchronizer.js:118
#, javascript-format
msgid "Deleted remote items: %d."
msgstr "موارد ریموت حذف شده: %d."
#: ReactNativeClient/lib/Synchronizer.js:120
#, javascript-format
msgid "Fetched items: %d/%d."
msgstr "آیتم های دریافت شده: %d از %d."
#: ReactNativeClient/lib/Synchronizer.js:122
msgid "Cancelling..."
msgstr "در حال لغو..."
#: ReactNativeClient/lib/Synchronizer.js:124
#, javascript-format
msgid "Completed: %s"
msgstr "کامل شد: %s"
#: ReactNativeClient/lib/Synchronizer.js:126
#, javascript-format
msgid "Last error: %s"
msgstr "آخرین خطا: %s"
#: ReactNativeClient/lib/Synchronizer.js:233
msgid "Idle"
msgstr "بیکار"
#: ReactNativeClient/lib/Synchronizer.js:235
msgid "In progress"
msgstr "درحال انجام"
#: ReactNativeClient/lib/SyncTargetFilesystem.js:18
msgid "File system"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/SyncTargetWebDAV.js:23
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: ReactNativeClient/lib/components/select-date-time-dialog.js:65
msgid "Clear alarm"
msgstr "پاک کردن هشدار"
#: ReactNativeClient/lib/components/select-date-time-dialog.js:68
msgid "Save alarm"
msgstr "ذخیره هشدار"
#: ReactNativeClient/lib/components/select-date-time-dialog.js:86
msgid "Select date"
msgstr "انتخاب تاریخ"
#: ReactNativeClient/lib/components/select-date-time-dialog.js:88
msgid "Confirm"
msgstr "تایید"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/onedrive-login.js:110
msgid "Login with OneDrive"
msgstr "ورود با OneDrive"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/onedrive-login.js:121
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/log.js:109
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/status.js:144
msgid "Refresh"
msgstr "تازه‌‌سازی"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/NoteTagsDialog.js:163
msgid "New tags:"
msgstr "برچسب جدید:"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/NoteTagsDialog.js:178
msgid "Type new tags or select from list"
msgstr "برچسب‌های جدید را تایپ کنید یا از لیست انتخاب کنید"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/log.js:100
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:439
msgid "Log"
msgstr "لاگ"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/log.js:117
msgid "Show all"
msgstr "نمایش همه"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/log.js:117
msgid "Errors only"
msgstr "فقط خطا ها"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/search.js:160
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:55
msgid "Login with Dropbox"
msgstr "ورود با Dropbox"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:66
msgid "Enter code here"
msgstr "کد را اینجا وارد کنید"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/folder.js:87
#, javascript-format
msgid "The notebook could not be saved: %s"
msgstr "دفترچه نتوانست ذخیره شود: %s"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/folder.js:109
msgid "Edit notebook"
msgstr "ویرایش دفترچه"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/folder.js:110
msgid "Enter notebook title"
msgstr "عنوان دفترچه را وارد کنید"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:50
msgid "Warning"
msgstr "اخطار ها"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:50
msgid ""
"In order to use file system synchronisation your permission to write to "
"external storage is required."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:316
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:264
msgid "Encryption Config"
msgstr "تنظیمات رمزنگاری"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:436
msgid "Tools"
msgstr "&ابزار‌ها"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:438
msgid "Sync Status"
msgstr "وضعیت همگام‌سازی"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:441
msgid "Creating report..."
msgstr "در حال ایجاد گزارش..."
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:441
msgid "Export Debug Report"
msgstr "استخراج گزارش دیباگ"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:443
msgid "Fixing search index..."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:443
msgid "Fix search index"
msgstr "فهرست جستجو را درست کنید"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:443
msgid ""
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
"may take a long time depending on the number of notes."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:446
msgid "Exporting profile..."
msgstr "در حال استخراج نمایه..."
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:446
msgid "Export profile"
msgstr "استخراج نمایه"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:446
msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card."
msgstr "تنها برای دیباگ: استخراج نمایه شما به یک حافظه خارجی SD."
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:461
msgid "More information"
msgstr "اطلاعات بیشتر"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:471
msgid ""
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
msgstr ""
"برای کارکرد صحیح، برنامه به این دسترسی‌ها نیاز دارد. لطفا آن‌ها را در تنظیمات "
"گوشی خود در برنامه‌ها > Joplin > دسترسی‌ها فعال کنید"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:474
msgid ""
"- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem "
"synchronisation."
msgstr ""
"- فضای ذخیره‌سازی: برای پیوست کردن فایل‌ها به یادداشت‌ها و فعال کردن همگام‌سازی "
"filesystem."
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:477
msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note."
msgstr "- دوربین: برای عکس گرفتن به پیوست کردن آن به یک یادداشت."
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:480
msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note."
msgstr "- موقعیت: برای پیوست کردن اطلاعات ژئولوکیشن به یک یادداشت."
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:509
msgid "Joplin website"
msgstr "سایت Joplin"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:537
#, javascript-format
msgid "Database v%s"
msgstr "پایگاه داده ورژن %s"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:543
#, javascript-format
msgid "FTS enabled: %d"
msgstr "FTS فعال شده: %d"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:549
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:316
msgid "Configuration"
msgstr "تنظیمات"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:96
msgid "This note has been modified:"
msgstr "این یادداشت تغییر یافته است:"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:96
msgid "Save changes"
msgstr "ذخیره ی تغییرات"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:96
msgid "Discard changes"
msgstr "لغو تغییرات"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:160
#, javascript-format
msgid "No item with ID %s"
msgstr "هیچ موردی با شناسه %s وجود ندارد"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:179
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet."
msgstr "این پیوست هنوز بارگیری یا رمزگشایی نشده."
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:183
#, javascript-format
msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s"
msgstr "برنامه موبایل Joplin در حال حاضر از این پیوند پشتیبانی نمی‌کند: %s"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:187
#, javascript-format
msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported"
msgstr "پیوند‌های دارای پروتکل «%s» پشتیبانی نمی‌شوند"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:528
#: ReactNativeClient/lib/shim-init-node.js:91
#, javascript-format
msgid ""
"You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to "
"resize it down to %d pixels before attaching it?"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:623
#, javascript-format
msgid "Unsupported image type: %s"
msgstr "نوع تصویر پشتیبانی نشده: %s"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:778
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:120
#, javascript-format
msgid "Created: %s"
msgstr "ایجاد شده: %s"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:779
#, javascript-format
msgid "Updated: %s"
msgstr "به‌روز شده: %s"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:783
msgid "View on map"
msgstr "نمایش بر روی نقشه"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:790
msgid "Go to source URL"
msgstr "رفتن به آدرس منبع"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:818
msgid "Attach..."
msgstr "پیوست..."
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:820
msgid "Choose an option"
msgstr "یک گزینه را انتخاب کنید"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:820
msgid "Take photo"
msgstr "گرفتن عکس"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:820
msgid "Attach photo"
msgstr "ضمیمه‌ی تصویر"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:820
msgid "Attach any file"
msgstr "ضمیمه‌ی فایل"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:839
msgid "Share"
msgstr "اشتراک گذاری"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:853
msgid "Convert to note"
msgstr "تبدیل به یادداشت"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:853
msgid "Convert to todo"
msgstr "تبدیل به فهرست کارها"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:867
msgid "Properties"
msgstr "جزییات"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:1045
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:1103
msgid "Add body"
msgstr "افزودن بدنه"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:1153
msgid "Add title"
msgstr "افزودن عنوان"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/UpgradeSyncTargetScreen.js:42
msgid "Sync Target Upgrade"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:119
#, javascript-format
msgid "Master Key %s"
msgstr "کلید اصلی %s"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:122
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:151
msgid "Password:"
msgstr "گذرواژه:"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:137
msgid "Password cannot be empty"
msgstr "گذرواژه نمیتواند خالی باشد"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:139
msgid "Confirm password cannot be empty"
msgstr "گذرواژه تایید نمی‌تواند خالی باشد"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:150
msgid ""
"Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent encrypted to the sync target. Do not lose the "
"password as, for security purposes, this will be the *only* way to decrypt "
"the data! To enable encryption, please enter your password below."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:177
msgid "Enable"
msgstr "فعال سازی"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:248
msgid "Missing Master Keys"
msgstr "کلید‌های اصلی یافت نشدند"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:249
msgid ""
"The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, "
"however the application does not currently have access to them. It is likely "
"they will eventually be downloaded via synchronisation."
msgstr ""
"کلید‌های اصلی با این شناسه‌ها برای رمزنگاری بعضی از موارد شما استفاده شده‌اند، "
"به هر حال برنامه در حال حاضر به آن‌ها دسترسی ندارد. احتمال دارد در نهایت با "
"یک همگام‌سازی بارگیری شوند."
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:258
msgid "Disable encryption"
msgstr "غیرفعال کردن رمزنگاری"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:258
msgid "Enable encryption"
msgstr "فعال کردن رمزنگاری"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:268
msgid ""
"For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to "
"enable it please check the documentation:"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:185
msgid "Delete these notes?"
msgstr "این یادداشت ها حذف شوند؟"
#: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:392
msgid "Move to notebook..."
msgstr "انتقال به دفترچه..."
#: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:433
#, javascript-format
msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
msgstr "انتقال %d یادداشت به دفترچه «%s»؟"
#: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:451
msgid "Press to set the decryption password."
msgstr "برای تنظیم گذرواژه رمزگشایی بفشارید."
#: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:452
msgid "Some items cannot be synchronised. Press for more info."
msgstr "بعضی از موارد نمی‌توانند همگام‌سازی شوند. برای اطلاعات بیشتر بفشارید."
#: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:453
msgid "The sync target needs to be upgraded. Press this banner to proceed."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:126
#, javascript-format
msgid "Notebook: %s"
msgstr "دفترچه: %s"
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:132
msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
msgstr "دفترچه‌های رمزگذاری شده نمی‌توانند تغییر نام داده شوند"
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:312
msgid "New Notebook"
msgstr "دفترچه جدید"
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:33
msgid ""
"Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database."
msgstr ""
"لطفا تایید کنید که شما می‌خواهید دوباره تمام پایگاه داده خود را رمزگذاری "
"نمایید."
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:39
msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again."
msgstr "داده شما دوباره رمزگذاری و همگام‌سازی خواهد شد."
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:49
msgid ""
"Please enter your password in the master key list below before upgrading the "
"key."
msgstr ""
"لطفا قبل از ارتقای کلید گذرواژه خود را در لیست کلید اصلی زیر وارد کنید."
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:58
msgid "The master key has been upgraded successfully!"
msgstr "کلید اصلی با موفقیت ارتقا یافت!"
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:60
#, javascript-format
msgid "Could not upgrade master key: %s"
msgstr "کلید اصلی ارتقا نیافت: %s"
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:116
#, javascript-format
msgid "Decrypted items: %s / %s"
msgstr "موارد رمزگشایی شده: %s از %s"
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39
msgid "The application has been authorised!"
msgstr "برنامه احراز هویت شد!"
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43
#, javascript-format
msgid ""
"Could not authorise application:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Please try again."
msgstr ""
"برنامه احراز هویت نشد:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"لطفا دوباره تلاش کنید."
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/config-shared.js:46
msgid "Checking... Please wait."
msgstr "در حال بررسی... لطفا صبر کنید."
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/config-shared.js:48
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
msgstr "موفقیت! تنظیمات همگام‌سازی به نظر صحیح است."
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/config-shared.js:50
msgid ""
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
"the sync target is accessible. The reported error was:"
msgstr ""
"خطا. لطفا بررسی کنید که آدرس اینترنتی، نام‌کاربری، گذرواژه و غیره صحیح هستند "
"و هدف همگام‌سازی قابل دسترس است. خطای گزارش شده:"
#: ReactNativeClient/lib/components/note-list.js:97
msgid "You currently have no notebooks."
msgstr "شما در حال حاضر دفترچه‌ای ندارید."
#: ReactNativeClient/lib/components/note-list.js:101
msgid "Create a notebook"
msgstr "ایجاد یک دفترچه"
#: ReactNativeClient/lib/components/note-list.js:105
msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button."
msgstr "در حال حاضر یادداشتی وجود ندارد. با کلیک بر روی دکمه (+) یکی بسازید."
#: ReactNativeClient/lib/components/CameraView.js:180
msgid "Permission to use camera"
msgstr "اجازه برای استفاده از دوربین"
#: ReactNativeClient/lib/components/CameraView.js:181
msgid "Your permission to use your camera is required."
msgstr "اجازه ی شما برای استفاده از دوربین شما نیاز است."
#: ReactNativeClient/lib/models/Folder.js:27
#: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:25
msgid "title"
msgstr "عنوان"
#: ReactNativeClient/lib/models/Folder.js:28
#: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:26
msgid "updated date"
msgstr "تاریخ به‌روزرسانی"
#: ReactNativeClient/lib/models/Folder.js:88
msgid "Conflicts"
msgstr "تداخل ها"
#: ReactNativeClient/lib/models/Folder.js:388
msgid "Cannot move notebook to this location"
msgstr "دفترچه را نمیتوان به این مکان انتقال داد"
#: ReactNativeClient/lib/models/Folder.js:440
#, javascript-format
msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title."
msgstr "دفترچه نمی‌تواند «%s» نام داشته باشد، این نام رزرو شده."
#: ReactNativeClient/lib/models/Tag.js:184
#, javascript-format
msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name."
msgstr "برچسب «%s» وجود دارد. لطفا نام دیگری انتخاب کنید."
#: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:317
msgid "Not downloaded"
msgstr "بارگیری نشده"
#: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:318
msgid "Downloading"
msgstr "در حال بارگیری"
#: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:319
msgid "Downloaded"
msgstr "بارگیری شده"
#: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:371
#, javascript-format
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
msgstr "تداخل پیوست: «%s»"
#: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:372
#, javascript-format
msgid ""
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"یک [conflict] (%s) در پیوست زیر وجود داشت.\n"
"\n"
"%s"
#: ReactNativeClient/lib/models/BaseItem.js:721
msgid "Encrypted"
msgstr "رمزنگاری شده"
#: ReactNativeClient/lib/models/BaseItem.js:781
msgid "Encrypted items cannot be modified"
msgstr "موارد رمزنگاری شده نمی‌توانند تغییر پیدا کنند"
#: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:27
msgid "created date"
msgstr "تاریخ ایجاد"
#: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:28
msgid "custom order"
msgstr "ترتیب سفارشی"
#: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:92
msgid "This note does not have geolocation information."
msgstr "این یادداشت اطلاعات ژئولوکیشن ندارد."
#: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:469
#, javascript-format
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
msgstr "نمیتوان یادداشت را به دفترچه ی «%s» کپی کرد"
#: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:480
#, javascript-format
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
msgstr "نمیتوان یادداشت را به دفترچه ی «%s» انتقال داد"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:65
msgid "yes"
msgstr "بله"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:65
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:66
#, javascript-format
msgid "(wysiwyg: %s)"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:66
msgid "no"
msgstr "خیر"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:68
#, javascript-format
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:74
msgid "Light"
msgstr "روشن"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:75
msgid "Dark"
msgstr "تیره"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:76
msgid "Dracula"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:77
msgid "Solarised Light"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:78
msgid "Solarised Dark"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:79
msgid "Nord"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:80
msgid "Aritim Dark"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:81
msgid "OLED Dark"
msgstr "OLED تیره"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:102
msgid "Synchronisation target"
msgstr "هدف همگام‌سازی"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:104
msgid ""
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:131
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:142
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
msgstr "آدرس Nextcloud WebDAV"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:153
msgid "Nextcloud username"
msgstr "نام کاربری Nextcloud"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:163
msgid "Nextcloud password"
msgstr "گذرواژه Nextcloud"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:174
msgid "WebDAV URL"
msgstr "آدرس WebDAV"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:185
msgid "WebDAV username"
msgstr "نام کاربری WebDAV"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:195
msgid "WebDAV password"
msgstr "گذرواژه WebDAV"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:214
msgid "AWS S3 bucket"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:225
msgid "AWS key"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:235
msgid "AWS secret"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:247
msgid "Attachment download behaviour"
msgstr "رفتار بارگیری پیوست"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:248
msgid ""
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:251
msgid "Always"
msgstr "همیشه"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:252
msgid "Manual"
msgstr "دستی"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:253
msgid "Auto"
msgstr "خودکار"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:268
msgid "Max concurrent connections"
msgstr "حداکثر اتصالات همزمان"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:280
msgid "Language"
msgstr "زبان"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:290
msgid "Date format"
msgstr "فرمت تاریخ"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:309
msgid "Time format"
msgstr "فرمت ساعت"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:327
msgid "Theme"
msgstr "پوسته"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:337
msgid "Automatically switch theme to match system theme"
msgstr "به طور خودکار پوسته هماهنگ با پوسته سیستم تغییر کند"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:348
msgid "Preferred light theme"
msgstr "تم ترجیحی روشن"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:361
msgid "Preferred dark theme"
msgstr "تم ترجیحی تاریک"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:365
msgid "Show note counts"
msgstr "نمایش تعداد یادداشت"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:373
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:375
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:376
msgid "Split View"
msgstr "تقسیم نما"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:373
#, javascript-format
msgid "%s / %s / %s"
msgstr "%s / %s / %s"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:374
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:375
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:376
#, javascript-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:379
msgid "Uncompleted to-dos on top"
msgstr "فهرست کار‌های کامل نشده در بالا"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:380
msgid "Show completed to-dos"
msgstr "نمایش فهرست کار‌های کامل شده"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:405
msgid "Auto-pair braces, parenthesis, quotations, etc."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:407
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:425
msgid "Reverse sort order"
msgstr "معکوس کردن ترتیب مرتب سازی"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:414
msgid "Sort notebooks by"
msgstr "مرتب سازی دفترچه ها با"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:426
msgid "Save geo-location with notes"
msgstr "ذخیره ژئولوکیشن با یادداشت‌ها"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:443
msgid "When creating a new to-do:"
msgstr "زمان ساخت یک فهرست کار جدید:"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:446
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:461
msgid "Focus title"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:447
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:462
msgid "Focus body"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:458
msgid "When creating a new note:"
msgstr "در زمان ایجاد یادداشت جدید:"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:479
msgid "Enable soft breaks"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:480
msgid "Enable typographer support"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:481
msgid "Enable math expressions"
msgstr "فعال‌سازی عبارت‌های ریاضی"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:482
msgid "Enable Fountain syntax support"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:483
msgid "Enable Mermaid diagrams support"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:484
msgid "Enable ==mark== syntax"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:485
msgid "Enable footnotes"
msgstr "فعال سازی پاورقی"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:486
msgid "Enable table of contents extension"
msgstr "فعال کردن افزونه ی لیست مطالب"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:487
msgid "Enable ~sub~ syntax"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:488
msgid "Enable ^sup^ syntax"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:489
msgid "Enable deflist syntax"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:490
msgid "Enable abbreviation syntax"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:491
msgid "Enable markdown emoji"
msgstr "فعال‌سازی شکلک markdown"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:492
msgid "Enable ++insert++ syntax"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:493
msgid "Enable multimarkdown table extension"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:504
msgid "Show tray icon"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:506
msgid "Note: Does not work in all desktop environments."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:506
msgid ""
"This will allow Joplin to run in the background. It is recommended to enable "
"this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus "
"reducing the number of conflicts."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:509
msgid "Start application minimised in the tray icon"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:524
msgid "Editor font size"
msgstr "سایز فونت ویرایشگر"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:531
msgid "Editor font"
msgstr "فونت ویرایشگر"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:555
msgid "Editor font family"
msgstr "خانواده فونت ویرایشگر"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:556
msgid ""
"This should be a *monospace* font or some elements will render incorrectly. "
"If the font is incorrect or empty, it will default to a generic monospace "
"font."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:595
msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:600
msgid "Automatically update the application"
msgstr "به طور خودکار نرم‌افزار را به‌روز کن"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:601
msgid "Get pre-releases when checking for updates"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:601
#, javascript-format
msgid "See the pre-release page for more details: %s"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:609
msgid "Synchronisation interval"
msgstr "بازه همگام‌سازی"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:613
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:614
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:615
#, javascript-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d دقیقه"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:616
#, javascript-format
msgid "%d hour"
msgstr "%d ساعت"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:617
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:618
#, javascript-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d ساعت"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:627
msgid "Text editor command"
msgstr "دستور ویرایشگر متن"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:627
msgid ""
"The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. "
"If none is provided it will try to auto-detect the default editor."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:628
msgid "Page size for PDF export"
msgstr "اندازه صفحه برای استخراج PDF"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:630
msgid "A4"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:631
msgid "Letter"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:632
msgid "A3"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:633
msgid "A5"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:634
msgid "Tabloid"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:635
msgid "Legal"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:638
msgid "Page orientation for PDF export"
msgstr "جهت صفحه برای استخراج PDF"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:640
msgid "Portrait"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:641
msgid "Landscape"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:651
msgid "Keyboard Mode"
msgstr "حالت صفحه کلید"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:654
msgid "Default"
msgstr "پیش فرض"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:655
msgid "Emacs"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:656
msgid "Vim"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:670
msgid "Custom TLS certificates"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:671
msgid ""
"Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, "
"or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom."
"pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your "
"changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:683
msgid "Ignore TLS certificate errors"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:691
msgid "Fail-safe"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:692
msgid ""
"Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the "
"result of a misconfiguration or bug)"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:695
msgid ""
"Specify the port that should be used by the API server. If not set, a "
"default will be used."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:700
msgid "Enable note history"
msgstr "فعال سایز ثبت تاریخچه ی یادداشت"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:710
msgid "days"
msgstr "روز"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:710
#, javascript-format
msgid "%d days"
msgstr "%d روز"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:712
msgid "Keep note history for"
msgstr "تاریخچه ی یادداشت را نگه دار به مدت"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:735
msgid "Notebook list growth factor"
msgstr "فاکتور رشد لیست دفترچه"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:736
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:748
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:760
msgid ""
"The factor property sets how the item will grow or shrink to fit the "
"available space in its container with respect to the other items. Thus an "
"item with a factor of 2 will take twice as much space as an item with a "
"factor of 1.Restart app to see changes."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:747
msgid "Note list growth factor"
msgstr "فاکتور رشد لیست یادداشت"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:759
msgid "Note area growth factor"
msgstr "فاکتور رشد منطقه یادداشت"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1272
msgid "General"
msgstr "کلی"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1274
msgid "Synchronisation"
msgstr "همگام‌سازی"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1276
msgid "Appearance"
msgstr "ظاهر"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1278
msgid "Note"
msgstr "یادداشت"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1282
msgid "Plugins"
msgstr "پلاگین ها"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1284
msgid "Application"
msgstr "نرم‌افزار"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1288
msgid "Encryption"
msgstr "رمزنگاری"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1290
msgid "Web Clipper"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1292
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "کلید های میانبر"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1299
msgid ""
"These plugins enhance the Markdown renderer with additional features. Please "
"note that, while these features might be useful, they are not standard "
"Markdown and thus most of them will only work in Joplin. Additionally, some "
"of them are *incompatible* with the WYSIWYG editor. If you open a note that "
"uses one of these plugins in that editor, you will lose the plugin "
"formatting. It is indicated below which plugins are compatible or not with "
"the WYSIWYG editor."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1301
#, javascript-format
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
msgstr "یادداشت‌ها و تنظیمات در این محل ذخیره شده‌اند: %s"
#: ReactNativeClient/lib/SyncTargetDropbox.js:25
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
#: ReactNativeClient/lib/BaseApplication.js:151
#: ReactNativeClient/lib/BaseApplication.js:163
#: ReactNativeClient/lib/BaseApplication.js:195
#, javascript-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "کارکرد: %s"
#: ReactNativeClient/lib/BaseApplication.js:230
#, javascript-format
msgid "Unknown flag: %s"
msgstr "پرچم ناشناخته: %s"
#: ReactNativeClient/lib/SyncTargetOneDrive.js:25
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"
#: ReactNativeClient/lib/SyncTargetAmazonS3.js:28
msgid "AWS S3"
msgstr "AWS S3"
#: ReactNativeClient/lib/commands/historyForward.js:16
#, fuzzy
msgid "Forward"
msgstr "به جلو"
#: ReactNativeClient/lib/shim-init-node.js:158
#, javascript-format
msgid "Cannot access %s"
msgstr "نمی‌توان به %s دسترسی یافت"
#~ msgid "New sub-notebook"
#~ msgstr "زیر-دفترچه جدید"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "نام"
#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "آیکون"
#~ msgid "Notebook properties"
#~ msgstr "جزییات دفترچه"
#~ msgid "This file could not be opened: %s"
#~ msgstr "این فایل نمی‌تواند باز شود: %s"
#~ msgid "emphasized text"
#~ msgstr "متن تأکید شده"
#~ msgid "Click to stop external editing"
#~ msgstr "کلیک کنید تا ویرایش خارجی را متوقف کنید"
#, fuzzy
#~ msgid "Watching..."
#~ msgstr "در حال لغو..."
#~ msgid "Content Properties"
#~ msgstr "جزییات محتوا"
#~ msgid "Please create a notebook first."
#~ msgstr "لطفا ابتدا یک دفترچه ایجاد کنید."
#~ msgid "Please create a notebook first"
#~ msgstr "لطفا ابتدا یک دفترچه ایجاد کنید"
#~ msgid "An unexpected error occured while importing the keymap!"
#~ msgstr "هنگام وارد کردن نقشه کلید خطایی غیرمنتظره رخ داد!"
#~ msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s."
#~ msgstr "مقدار گزینه نامعتبر: «%s». مقادیر احتمالی شامل: %s."
#~ msgid "Synchronize"
#~ msgstr "همگام سازی"
#~ msgid "Json Export Directory"
#~ msgstr "پوشه استخراجی JSON"
#~ msgid ""
#~ "This item is currently encrypted: %s \"%s\". Please wait for all items to "
#~ "be decrypted and try again."
#~ msgstr ""
#~ "این مورد در حال حاضر رمزنگاری شده است: %s «%s». لطفا تا رمزگشایی تمامی "
#~ "موارد صبر کرده و سپس دوباره امتحان کنید."
#~ msgid "Cancelling... Please wait."
#~ msgstr "در حال لغو... لطفا منتظر بمانید."
#~ msgid "Cannot move tag to this location."
#~ msgstr "نمی‌توان برچسب را به این محل انتقال داد."
#~ msgid "Tag name cannot start or end with a `/`."
#~ msgstr "نام برچسب نمی‌تواند با یک «/» شروع یا پایان یابد."
#~ msgid "Tag name cannot contain `//`."
#~ msgstr "نام برچسب نمی‌تواند دارای «//» باشد."
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "لینک"
#, fuzzy
#~ msgid "Content properties"
#~ msgstr "جزییات یادداشت"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "تنظیمات"
#, fuzzy
#~ msgid "Resources"
#~ msgstr "منابع: %d."
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "فعال"
#~ msgid "Source"
#~ msgstr "منبع"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "رمز"
#, fuzzy
#~ msgid "Password OK"
#~ msgstr "رمز صحیح است"
#~ msgid "Global zoom percentage"
#~ msgstr "درصد برزگنمایی کلی"
#~ msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s"
#~ msgstr "سینک کردن در حال انجام است. وضعیت: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Confirm master password:"
#~ msgstr "رمز اصلی را وارد کنید:"
#, fuzzy
#~ msgid "Confirm password"
#~ msgstr "رمز اصلی را وارد کنید:"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing required argument: note"
#~ msgstr "کمبود آرگمان در دستور: %s"
#~ msgid "Note has been saved."
#~ msgstr "یادداشت ذخیره شد."
#, fuzzy
#~ msgid "Synchronisation status"
#~ msgstr "وضعیت سینک"
#~ msgid "General Options"
#~ msgstr "تنظیمات کلی"
#~ msgid "Encryption options"
#~ msgstr "تنظیمات رمزنگاری"
#~ msgid "Encryption Options"
#~ msgstr "گزینه های رمزنگاری"
#~ msgid "Clipper Options"
#~ msgstr "تنظیمات کلیپر"
#, fuzzy
#~ msgid "Permission to write to external storage"
#~ msgstr "اجازه برای استفاده از دوربین"
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel synchronisation"
#~ msgstr "لغو سینک"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide metadata"
#~ msgstr "پنهان کردن متادیتا"
#, fuzzy
#~ msgid "Show metadata"
#~ msgstr "نمایش متادیتا"
#~ msgid "Delete notebook"
#~ msgstr "پاک کردن دفترچه"
#~ msgid ""
#~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
#~ msgstr ""
#~ "شما هیچ دفترچه ای ندارید. با کلیک کردن بر روی (+) یک دفترچه ی جدید ایجاد "
#~ "کنید."
#~ msgid "Welcome"
#~ msgstr "خوش آمدید"
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
#~ msgstr "هر برچسب را با ویرگول شده کنید."