mirror of
https://github.com/laurent22/joplin.git
synced 2024-12-12 08:54:00 +02:00
4766 lines
155 KiB
Plaintext
4766 lines
155 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR Laurent Cozic
|
|
# This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"Last-Translator: Kourosh Firoozbakht <kourox@protonmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: fa\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1);\n"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:560
|
|
msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note."
|
|
msgstr "- دوربین: برای عکس گرفتن به پیوست کردن آن به یک یادداشت."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:563
|
|
msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note."
|
|
msgstr "- موقعیت: برای پیوست کردن اطلاعات ژئولوکیشن به یک یادداشت."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:557
|
|
msgid ""
|
|
"- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem "
|
|
"synchronisation."
|
|
msgstr ""
|
|
"- فضای ذخیرهسازی: برای پیوست کردن فایلها به یادداشتها و فعال کردن همگامسازی "
|
|
"filesystem."
|
|
|
|
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:314
|
|
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:320
|
|
msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:252
|
|
msgid "(%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/SyncTargetNone.ts:16
|
|
msgid "(None)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:370 packages/lib/models/Setting.ts:371
|
|
msgid "(wysiwyg: %s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:623
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:888
|
|
msgid "&Edit"
|
|
msgstr "&ویرایش"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:498
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:578
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:884
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr "&فایل"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:738
|
|
msgid "&Go"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:770
|
|
msgid "&Help"
|
|
msgstr "&کمک"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:756
|
|
msgid "&Note"
|
|
msgstr "&یادداشت"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:766
|
|
msgid "&Tools"
|
|
msgstr "&ابزارها"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:664
|
|
msgid "&View"
|
|
msgstr "&نما"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1418
|
|
msgid "%d days"
|
|
msgstr "%d روز"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1278
|
|
msgid "%d hour"
|
|
msgstr "%d ساعت"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1279 packages/lib/models/Setting.ts:1280
|
|
msgid "%d hours"
|
|
msgstr "%d ساعت"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1275 packages/lib/models/Setting.ts:1276
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1277
|
|
msgid "%d minutes"
|
|
msgstr "%d دقیقه"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27
|
|
msgid "%d notes match this pattern. Delete them?"
|
|
msgstr "%d یادداشت مطابق این الگو هستند. حذف شوند؟"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:61
|
|
msgid "%s - Copy"
|
|
msgstr "%s - کپی"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:183
|
|
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
|
|
msgstr "%s (%s) نمیتواند بارگذاری شود: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:618
|
|
msgid "%s (%s) would like to share a notebook with you."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:262
|
|
msgid "%s (%s): %s"
|
|
msgstr "%s (%s): %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:193
|
|
msgid "%s (pre-release)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:877 packages/lib/models/Setting.ts:878
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:879
|
|
msgid "%s / %s"
|
|
msgstr "%s / %s"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:876
|
|
msgid "%s / %s / %s"
|
|
msgstr "%s / %s / %s"
|
|
|
|
#: packages/lib/versionInfo.ts:22
|
|
msgid "%s %s (%s, %s)"
|
|
msgstr "%s %s (%s، %s)"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-config.js:81
|
|
msgid "%s = %s"
|
|
msgstr "%s = %s"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-config.js:79
|
|
msgid "%s = %s (%s)"
|
|
msgstr "%s = %s (%s)"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:242
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:243
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:244
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:247
|
|
msgid "%s: %d"
|
|
msgstr "%s: %d"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:297
|
|
msgid "%s: %d notes"
|
|
msgstr "%s: %d یادداشت"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:279
|
|
msgid "%s: %d/%d"
|
|
msgstr "%s: %d/%d"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:140
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:217
|
|
msgid "%s: %s"
|
|
msgstr "%s: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:14
|
|
msgid ""
|
|
"<tag-command> can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to "
|
|
"assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or "
|
|
"to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to "
|
|
"list all the tags (use -l for long option)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:14
|
|
msgid ""
|
|
"<todo-command> can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to "
|
|
"toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the "
|
|
"target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to "
|
|
"convert the to-do back to a regular note."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1304
|
|
msgid "A3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1302
|
|
msgid "A4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1305
|
|
msgid "A5"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:504
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:808
|
|
msgid "About Joplin"
|
|
msgstr "درباره جاپلین"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:320
|
|
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:325
|
|
msgid "accelerator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:377
|
|
msgid "Accelerator \"%s\" is not valid."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:346
|
|
msgid ""
|
|
"Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to "
|
|
"unexpected behaviour."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:619
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:95
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "عمل"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:183
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "عمل"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:178
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "فعال"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:18
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:706
|
|
msgid "Actual Size"
|
|
msgstr "اندازه واقعی"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1123
|
|
msgid "Add body"
|
|
msgstr "افزودن بدنه"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:38
|
|
msgid "Add or remove tags:"
|
|
msgstr "اضافه یا حذف کردن برچسبها:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:245
|
|
msgid "Add recipient:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1186
|
|
msgid "Add title"
|
|
msgstr "افزودن عنوان"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:116
|
|
msgid "Add to dictionary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:156
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:278
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/dashboard.ts:10
|
|
msgid "Admin dashboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:189
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:147
|
|
msgid "Advanced options"
|
|
msgstr "گزینه های پیشرفته"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:175
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Advanced tools"
|
|
msgstr "گزینه های پیشرفته"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:450
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/notes.js:188
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:384
|
|
msgid "All notes"
|
|
msgstr "همه یادداشتها"
|
|
|
|
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46
|
|
msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-config.js:18
|
|
msgid "Also displays unset and hidden config variables."
|
|
msgstr "همچنین متغیرهای تنظیماتی که تنظیم نشده یا مخفی هستند را نمایش میدهد."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:203
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Also publish linked notes"
|
|
msgstr "اشتراک گذاری"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:713
|
|
msgid "Always"
|
|
msgstr "همیشه"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:197
|
|
msgid "An update is available, do you want to download it now?"
|
|
msgstr "یک بروزرسانی موجود است، آیا میخواهید هم اکنون بارگیریاش کنید؟"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2297
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "ظاهر"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2302
|
|
msgid "Application"
|
|
msgstr "نرمافزار"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:33
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "اعمال"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:44
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:45
|
|
msgid "Are you sure you want to renew the authorisation token?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:497
|
|
msgid "Arguments:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:388
|
|
msgid "Aritim Dark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:53
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:589
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:900
|
|
msgid "Attach file"
|
|
msgstr "پیوست فایل"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:904
|
|
msgid "Attach photo"
|
|
msgstr "ضمیمهی تصویر"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:892
|
|
msgid "Attach..."
|
|
msgstr "پیوست..."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-attach.js:13
|
|
msgid "Attaches the given file to the note."
|
|
msgstr "فایل مشخص شده را به یادداشت پیوست کن."
|
|
|
|
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:215
|
|
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:232
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "attachment"
|
|
msgstr "پیوست ها"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Resource.ts:423
|
|
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
|
msgstr "تداخل پیوست: «%s»"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:709
|
|
msgid "Attachment download behaviour"
|
|
msgstr "رفتار بارگیری پیوست"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:233
|
|
msgid "Attachments"
|
|
msgstr "پیوست ها"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:257
|
|
msgid "Attachments that could not be downloaded"
|
|
msgstr "پیوست هایی که بارگیری نشده"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:374
|
|
msgid ""
|
|
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
|
|
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
|
|
"more details: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:82
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:96
|
|
#: packages/app-desktop/gui/OneDriveLoginScreen.tsx:45
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication was not completed (did not receive an authentication token)."
|
|
msgstr "احراز هویت انجام نشد (توکن احراز هویت دریافت نشد)."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:194
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:148
|
|
msgid "Authorisation token:"
|
|
msgstr "توکن مجوز:"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:715
|
|
msgid "Auto"
|
|
msgstr "خودکار"
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:39
|
|
msgid "Auto-add disabled accounts for deletion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:912
|
|
msgid "Auto-pair braces, parenthesis, quotations, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1262
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Automatically check for updates"
|
|
msgstr "بررسی برای ارتقا..."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:824
|
|
msgid "Automatically switch theme to match system theme"
|
|
msgstr "به طور خودکار پوسته هماهنگ با پوسته سیستم تغییر کند"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:42
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:718
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
|
#: packages/lib/commands/historyBackward.ts:6
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "بازگشت"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:33
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "پررنگ"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:213
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:302
|
|
msgid "Browse all plugins"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:534
|
|
msgid "Browse..."
|
|
msgstr "مرور..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:63
|
|
msgid "Bulleted List"
|
|
msgstr "لیست گلوله ای بدون ترتیب"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/bridge.ts:196 packages/app-desktop/bridge.ts:217
|
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:199
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:718
|
|
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:38
|
|
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:78
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:81
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:168
|
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:249
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:170
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:282
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:658
|
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:222
|
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:27
|
|
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:191
|
|
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:70
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:190
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:104
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:592
|
|
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:152
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:156
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:165
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:354
|
|
#: packages/lib/shim-init-node.js:172
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "لغو"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/app.js:171
|
|
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait."
|
|
msgstr "در حال لغو همگام سازی در پسزمینه... لطفا صبر کنید."
|
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.ts:189
|
|
msgid "Cancelling..."
|
|
msgstr "در حال لغو..."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:269
|
|
msgid "Cancelling... Please wait."
|
|
msgstr "در حال لغو... لطفا منتظر بمانید."
|
|
|
|
#: packages/lib/shim-init-node.js:242
|
|
msgid "Cannot access %s"
|
|
msgstr "نمیتوان به %s دسترسی یافت"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/base-command.js:15
|
|
msgid "Cannot change encrypted item"
|
|
msgstr "نمیتوان مورد رمزگذاری شده را تغییر داد"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Note.ts:526
|
|
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
|
msgstr "نمیتوان یادداشت را به دفترچه ی «%s» کپی کرد"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-attach.js:21
|
|
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:25 packages/app-cli/app/command-cp.js:24
|
|
#: packages/app-cli/app/command-cp.js:27
|
|
#: packages/app-cli/app/command-done.js:20
|
|
#: packages/app-cli/app/command-export.js:36
|
|
#: packages/app-cli/app/command-export.js:40
|
|
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:20
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.js:66
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.js:34
|
|
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:22 packages/app-cli/app/command-mv.js:25
|
|
#: packages/app-cli/app/command-ren.js:23
|
|
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:25
|
|
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:25
|
|
#: packages/app-cli/app/command-search.js:27
|
|
#: packages/app-cli/app/command-set.js:32
|
|
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:33
|
|
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:36
|
|
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:42
|
|
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:43
|
|
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:81
|
|
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:87
|
|
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:21
|
|
#: packages/app-cli/app/command-use.js:21
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:266
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:284
|
|
msgid "Cannot find \"%s\"."
|
|
msgstr "«%s» یافت نشد."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:182
|
|
msgid "Cannot initialise synchroniser."
|
|
msgstr "نمیتوان همگامساز را شروع کرد."
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:208
|
|
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\""
|
|
msgstr "ماژول «%s» برای فرمت «%s» و خروجی «%s» بارگزاری نشد."
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:234
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\""
|
|
msgstr "ماژول «%s» برای فرمت «%s» و خروجی «%s» بارگزاری نشد."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Note.ts:538
|
|
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
|
msgstr "نمیتوان یادداشت را به دفترچه ی «%s» انتقال داد"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Folder.ts:699
|
|
msgid "Cannot move notebook to this location"
|
|
msgstr "دفترچه را نمیتوان به این مکان انتقال داد"
|
|
|
|
#: packages/lib/onedrive-api.ts:408
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the "
|
|
"synchronisation again may fix the problem."
|
|
msgstr ""
|
|
"نمیتوان توکن را تازهسازی کرد: داده های احراز هویت پیدا نشدند. شروع دوباره "
|
|
"همگامسازی ممکن است این مشکل را حل کند."
|
|
|
|
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:214
|
|
msgid "Cannot save %s \"%s\" because it is larger than the allowed limit (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:231
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot save %s \"%s\" because it would go over the total allowed size (%s) "
|
|
"for this account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/services/share/ShareService.ts:318
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot share encrypted notebook with recipient %s because they have not "
|
|
"enabled end-to-end encryption. They may do so from the screen Configuration "
|
|
"> Encryption."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleLayoutMoveMode.ts:7
|
|
msgid "Change application layout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:189
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change language"
|
|
msgstr "زبان"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:100
|
|
msgid "Characters"
|
|
msgstr "حروف"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:101
|
|
msgid "Characters excluding spaces"
|
|
msgstr "حروف به غیر از فاصلهها"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:521
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:783
|
|
msgid "Check for updates..."
|
|
msgstr "بررسی برای ارتقا..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:190
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:356
|
|
msgid "Check synchronisation configuration"
|
|
msgstr "بررسی تنظیمات همگامسازی"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:68
|
|
msgid "Checkbox"
|
|
msgstr "چکباکس"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2151
|
|
msgid "Checkbox list"
|
|
msgstr "لیست چکباکس"
|
|
|
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:67
|
|
msgid "Checking... Please wait."
|
|
msgstr "در حال بررسی... لطفا صبر کنید."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:907
|
|
msgid "Choose an option"
|
|
msgstr "یک گزینه را انتخاب کنید"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:17
|
|
msgid "Chrome Web Store"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:145
|
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:256
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "پاک"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:149
|
|
msgid "Clear alarm"
|
|
msgstr "پاک کردن هشدار"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:178
|
|
msgid ""
|
|
"Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named "
|
|
"\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified."
|
|
msgstr ""
|
|
"برای بازیابی یادداشت بر روی «%s» کلیک کنید. یادداشت در دفترچهای به نام «%s» "
|
|
"کپی میشود. این نسخه از یادداشت جایگزین یا تغییر داده نمیشود."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:376
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Click to add tags..."
|
|
msgstr "بررسی برای ارتقا..."
|
|
|
|
#: packages/lib/versionInfo.ts:24
|
|
msgid "Client ID: %s"
|
|
msgstr "شناسه کاربر: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:170
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:349
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:221
|
|
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:336
|
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:30
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "بستن"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:24
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:586
|
|
msgid "Close Window"
|
|
msgstr "بستن پنجره"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:48
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "کد"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:599
|
|
msgid "Code Block"
|
|
msgstr "بلوک کد"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1164
|
|
msgid "Code View"
|
|
msgstr "نمای کد"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:179
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Collaborate on notebooks with others"
|
|
msgstr "لطفا ابتدا یک دفترچه ایجاد کنید"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:305
|
|
msgid "Coming alarms"
|
|
msgstr "هشدارهای آینده"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1362
|
|
msgid ""
|
|
"Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, "
|
|
"or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom."
|
|
"pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your "
|
|
"changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:314
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "command"
|
|
msgstr "فرمان"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:177
|
|
msgid "Command"
|
|
msgstr "فرمان"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:637
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Command palette"
|
|
msgstr "فرمان"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/commandPalette.ts:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Command palette..."
|
|
msgstr "فرمان"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:31
|
|
msgid "Completed"
|
|
msgstr "کامل شده"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:79
|
|
msgid "Completed decryption."
|
|
msgstr "رمزگشایی کامل شد."
|
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.ts:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Completed: %s (%s)"
|
|
msgstr "کامل شد: %s"
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:37
|
|
msgid "Compress old changes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:632
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:332
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "تنظیمات"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:137
|
|
msgid "Confirm password cannot be empty"
|
|
msgstr "گذرواژه تایید نمیتواند خالی باشد"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:94
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:168
|
|
msgid "Confirm password:"
|
|
msgstr "تایید گذرواژه:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Confirmation"
|
|
msgstr "تنظیمات"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:284
|
|
msgid "Conflicted: %d"
|
|
msgstr "تداخل پیدا کرده: %d"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Folder.ts:111
|
|
msgid "Conflicts"
|
|
msgstr "تداخل ها"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Resource.ts:407
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Conflicts (attachments)"
|
|
msgstr "پیوستهای یادداشت"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Content provided by %s"
|
|
msgstr "جزییات یادداشت"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:940
|
|
msgid "Convert to note"
|
|
msgstr "تبدیل به یادداشت"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:940
|
|
msgid "Convert to todo"
|
|
msgstr "تبدیل به فهرست کارها"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:485
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:13
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:770
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:157
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "کپی"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/commands/copyDevCommand.ts:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copy dev mode command to clipboard"
|
|
msgstr "کپی کردن مسیر در کلیپ بورد"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:355
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:369
|
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copy external link"
|
|
msgstr "توقف ویرایش خارجی"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copy image"
|
|
msgstr "کپی کردن توکن"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:178
|
|
msgid "Copy Link Address"
|
|
msgstr "کپی کردن آدرس پیوند"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:124
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:947
|
|
msgid "Copy Markdown link"
|
|
msgstr "کپی کردن پیوند Markdown"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:125
|
|
msgid "Copy path to clipboard"
|
|
msgstr "کپی کردن مسیر در کلیپ بورد"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:214
|
|
msgid "Copy Shareable Link"
|
|
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
|
msgstr[0] "کپی کردن پیوند قابل به اشتراک گذاری"
|
|
msgstr[1] "اشتراک گذاری"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:208
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:152
|
|
msgid "Copy token"
|
|
msgstr "کپی کردن توکن"
|
|
|
|
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43
|
|
msgid ""
|
|
"Could not authorise application:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Please try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"برنامه احراز هویت نشد:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"\n"
|
|
"لطفا دوباره تلاش کنید."
|
|
|
|
#: packages/lib/JoplinServerApi.ts:92
|
|
msgid ""
|
|
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
|
|
"in the config screen. Full error was:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:302
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not connect to plugin repository."
|
|
msgstr "یادداشتها استخراج نشدند: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:190
|
|
msgid "Could not export notes: %s"
|
|
msgstr "یادداشتها استخراج نشدند: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/useOnInstallHandler.ts:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not install plugin: %s"
|
|
msgstr "یادداشتها استخراج نشدند: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/services/share/invitationRespond.ts:20
|
|
msgid ""
|
|
"Could not respond to the invitation. Please try again, or check with the "
|
|
"notebook owner if they are still sharing it.\n"
|
|
"\n"
|
|
"The error was: \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:219
|
|
msgid "Could not upgrade master key: %s"
|
|
msgstr "کلید اصلی ارتقا نیافت: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:26
|
|
msgid ""
|
|
"Could not verify the share status of this notebook - aborting. Please try "
|
|
"again when you are connected to the internet."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "ایجاد شده"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/note-list.js:101
|
|
msgid "Create a notebook"
|
|
msgstr "ایجاد یک دفترچه"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create new profile..."
|
|
msgstr "ایجاد یادداشت جدید."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create notebook"
|
|
msgstr "ایجاد یک دفترچه"
|
|
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:171
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create user"
|
|
msgstr "ایجاد شده: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:29
|
|
msgid "Created"
|
|
msgstr "ایجاد شده"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Note.ts:39
|
|
msgid "created date"
|
|
msgstr "تاریخ ایجاد"
|
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.ts:182
|
|
msgid "Created local items: %d."
|
|
msgstr "موارد محلی ایجاد شده: %d."
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:244
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Created locally"
|
|
msgstr "موارد محلی ایجاد شده: %d."
|
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.ts:184
|
|
msgid "Created remote items: %d."
|
|
msgstr "موارد ریموت ایجاد شده: %d."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Created: "
|
|
msgstr "ایجاد شده: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.js:48
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:69
|
|
msgid "Created: %d."
|
|
msgstr "ایجاد شده: %d."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:118
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:847
|
|
msgid "Created: %s"
|
|
msgstr "ایجاد شده: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:12
|
|
msgid "Creates a new note."
|
|
msgstr "ایجاد یادداشت جدید."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.js:12
|
|
msgid "Creates a new notebook."
|
|
msgstr "ایجاد دفترچه جدید."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:12
|
|
msgid "Creates a new to-do."
|
|
msgstr "یک فهرست کار جدید میسازد."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:110
|
|
msgid "Creating new %s..."
|
|
msgstr "ایجاد یک %s جدید..."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:518
|
|
msgid "Creating report..."
|
|
msgstr "در حال ایجاد گزارش..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:180
|
|
msgid "Current version is up-to-date."
|
|
msgstr "ورژن فعلی بهروز است."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Note.ts:40
|
|
msgid "custom order"
|
|
msgstr "ترتیب سفارشی"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:167
|
|
msgid "Custom order"
|
|
msgstr "ترتیب سفارشی"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1231
|
|
msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1214
|
|
msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1361
|
|
msgid "Custom TLS certificates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:18
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:760
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:149
|
|
msgid "Cut"
|
|
msgstr "بریدن"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:383
|
|
msgid "Dark"
|
|
msgstr "تیره"
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:111
|
|
msgid "Dashboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:620
|
|
msgid "Database v%s"
|
|
msgstr "پایگاه داده ورژن %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:180
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:766
|
|
msgid "Date format"
|
|
msgstr "فرمت تاریخ"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1418
|
|
msgid "days"
|
|
msgstr "روز"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:64
|
|
msgid "Decrypted items: %d"
|
|
msgstr "موارد رمزگشایی شده: %d"
|
|
|
|
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:46
|
|
msgid "Decrypted items: %s / %s"
|
|
msgstr "موارد رمزگشایی شده: %s از %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:744
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:341
|
|
msgid "Decrypting items: %d/%d"
|
|
msgstr "در حال رمزگشایی موارد: %d/%d"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1156 packages/lib/models/Setting.ts:1163
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1327
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "پیش فرض"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:71
|
|
msgid "Default: %s"
|
|
msgstr "پیشفرض: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:185
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:111
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:170
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:256
|
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:192
|
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:222
|
|
#: packages/app-mobile/components/screen-header.js:364
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:960
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:146
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "حذف"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:169
|
|
msgid "Delete attachment \"%s\"?"
|
|
msgstr "پیوست «%s» حذف شود؟"
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete expired sessions"
|
|
msgstr "فعالسازی عبارتهای ریاضی"
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:31
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete expired tokens"
|
|
msgstr "تعداد %d یادداشت حذف شود؟"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete line"
|
|
msgstr "یادداشت حذف شود؟"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1255
|
|
msgid "Delete local data and re-download from sync target"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Note.ts:765
|
|
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
|
msgstr "یادداشت «%s» حذف شود؟"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:529
|
|
msgid "Delete note?"
|
|
msgstr "یادداشت حذف شود؟"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:255
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:148
|
|
msgid ""
|
|
"Delete notebook \"%s\"?\n"
|
|
"\n"
|
|
"All notes and sub-notebooks within this notebook will also be deleted."
|
|
msgstr ""
|
|
"دفترچه «%s» حذف شود؟\n"
|
|
"\n"
|
|
"تمامی یادداشتها و زیر-دفترچههای درون این دفترچه نیز حذف میشوند."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:26
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/notes.js:154
|
|
msgid ""
|
|
"Delete notebook? All notes and sub-notebooks within this notebook will also "
|
|
"be deleted."
|
|
msgstr ""
|
|
"دفترچه حذف شود؟ تمامی یادداشتها و زیر-دفترچههای درون این دفترچه نیز حذف "
|
|
"میشوند."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete plugin \"%s\"?"
|
|
msgstr "یادداشت «%s» حذف شود؟"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Note.ts:767
|
|
msgid "Delete these %d notes?"
|
|
msgstr "تعداد %d یادداشت حذف شود؟"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:221
|
|
msgid ""
|
|
"Delete this invitation? The recipient will no longer have access to this "
|
|
"shared notebook."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.ts:186
|
|
msgid "Deleted local items: %d."
|
|
msgstr "موارد محلی حذف شده: %d."
|
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.ts:187
|
|
msgid "Deleted remote items: %d."
|
|
msgstr "موارد ریموت حذف شده: %d."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:13
|
|
msgid "Deletes the given notebook."
|
|
msgstr "دفترچه مشخص شده را حذف میکند."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:17
|
|
msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation."
|
|
msgstr "دفترچه را بدون پرسش برای تایید حذف میکند."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:13
|
|
msgid "Deletes the notes matching <note-pattern>."
|
|
msgstr "یادداشتهایی که مطابق <note-pattern> باشند را حذف میکند."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:17
|
|
msgid "Deletes the notes without asking for confirmation."
|
|
msgstr "یادداشتها را بدون پرسش برای تایید حذف میکند."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
|
|
msgid "Destination format: %s"
|
|
msgstr "فرمت مقصد: %s"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/types.ts:126
|
|
msgid "Directory"
|
|
msgstr "پوشه"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:464
|
|
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Disable"
|
|
msgstr "غیرفعال"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:281
|
|
msgid "Disable encryption"
|
|
msgstr "غیرفعال کردن رمزنگاری"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:586
|
|
msgid "Disable safe mode and restart"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:103
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:101
|
|
msgid "Disable Web Clipper Service"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:249
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:138
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1274
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "غیرفعال"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:211
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:240
|
|
msgid ""
|
|
"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
|
|
"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to "
|
|
"continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:104
|
|
msgid "Discard changes"
|
|
msgstr "لغو تغییرات"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:440
|
|
msgid "Dismiss"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:13
|
|
msgid "Displays a geolocation URL for the note."
|
|
msgstr "آدرس ژئولوکیشن یادداشت را نمایش بده."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:27
|
|
msgid "Displays only the first top <num> notes."
|
|
msgstr "فقط <num> یادداشت اول را نمایش میدهد."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:30
|
|
msgid ""
|
|
"Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` "
|
|
"for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the "
|
|
"to-dos, while `-tnt` would display notes and to-dos."
|
|
msgstr ""
|
|
"تنها موارد نوع/انواع مشخص شده را نمایش میدهد. میتواند برای یادداشتها `n`، "
|
|
"برای فهرست کارها `t` یا برای یادداشتها و فهرست کارها `nt` باشد. (به عنوان "
|
|
"مثال: `-tt` تنها فهرست کارها را نمایش خواهد داد در حالی که `-tnt` یادداشتها "
|
|
"و فهرست کارها را نمایش خواهد داد.)"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-status.js:13
|
|
msgid "Displays summary about the notes and notebooks."
|
|
msgstr "خلاصهای درباره یادداشتها و دفترچهها نمایش میدهد."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:18
|
|
msgid "Displays the complete information about note."
|
|
msgstr "مشخصات کامل یادداشت را نمایش بده."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:14
|
|
msgid "Displays the given note."
|
|
msgstr "یادداشت مشخص شده را نمایش بده."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:18
|
|
msgid ""
|
|
"Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list "
|
|
"of notebooks."
|
|
msgstr ""
|
|
"یادداشت های موجود در دفترچه کنونی را نمایش میدهد. برای نمایش لیست دفترچه ها "
|
|
"از `ls /` استفاده کنید."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.js:13
|
|
msgid "Displays usage information."
|
|
msgstr "نمایش اطلاعات مربوط به استفاده."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-version.js:11
|
|
msgid "Displays version information"
|
|
msgstr "اطلاعات نسخه را نمایش میدهد"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:633
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:168
|
|
msgid "Do it now"
|
|
msgstr "هماکنون انجام بده"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.js:26
|
|
msgid "Do not ask for confirmation."
|
|
msgstr "برای تایید سوال نکن."
|
|
|
|
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:56
|
|
msgid ""
|
|
"Do not lose the password as, for security purposes, this will be the *only* "
|
|
"way to decrypt the data! To enable encryption, please enter your password "
|
|
"below."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:199
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "بارگیری شده"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:174
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:139
|
|
msgid "Download and install the relevant extension for your browser:"
|
|
msgstr "افزونه های مرتبط را برای مرورگر خود بارگیری و نصب کنید:"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Resource.ts:355
|
|
msgid "Downloaded"
|
|
msgstr "بارگیری شده"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:242
|
|
msgid "Downloaded and decrypted"
|
|
msgstr "بارگیری شده و رمزگشایی شده"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:243
|
|
msgid "Downloaded and encrypted"
|
|
msgstr "بارگیری شده و رمزنگاری شده"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Resource.ts:354
|
|
msgid "Downloading"
|
|
msgstr "در حال بارگیری"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:236
|
|
msgid "Downloading resources..."
|
|
msgstr "در حال بارگیری منابع..."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:384
|
|
msgid "Dracula"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1164
|
|
msgid "Drop notes or files here"
|
|
msgstr "یادداشتها یا فایلها را اینجا رها کنید"
|
|
|
|
#: packages/lib/SyncTargetDropbox.js:25
|
|
msgid "Dropbox"
|
|
msgstr "Dropbox"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:218
|
|
msgid "Dropbox Login"
|
|
msgstr "ورود به Dropbox"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:56
|
|
#: packages/app-mobile/components/screen-header.js:370
|
|
msgid "Duplicate"
|
|
msgstr "تکراری"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Duplicate line"
|
|
msgstr "تکراری"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-cp.js:13
|
|
msgid ""
|
|
"Duplicates the notes matching <note> to [notebook]. If no notebook is "
|
|
"specified the note is duplicated in the current notebook."
|
|
msgstr ""
|
|
"یادداشت های مطابق با <note> را در [notebook] کپی میکند. اگر هیچ دفترچهای "
|
|
"مشخص نشده باشد یادداشت در دفترچه کنونی کپی میشود."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openFolderDialog.ts:12
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/openEditDialog.ts:83
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1148
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "ویرایش"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:10
|
|
msgid "Edit in external editor"
|
|
msgstr "ویرایش در ویرایشگر خارجی"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:17
|
|
msgid "Edit note."
|
|
msgstr "ویرایش یادداشت."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:161
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:109
|
|
msgid "Edit notebook"
|
|
msgstr "ویرایش دفترچه"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/commands/editProfileConfig.ts:9
|
|
msgid "Edit profile configuration..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:138
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:876 packages/lib/models/Setting.ts:877
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:878
|
|
msgid "Editor"
|
|
msgstr "ویرایشگر"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1149
|
|
msgid "Editor font"
|
|
msgstr "فونت ویرایشگر"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1175
|
|
msgid "Editor font family"
|
|
msgstr "خانواده فونت ویرایشگر"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1141
|
|
msgid "Editor font size"
|
|
msgstr "سایز فونت ویرایشگر"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1194
|
|
msgid "Editor maximum width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1187
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Editor monospace font family"
|
|
msgstr "خانواده فونت ویرایشگر"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:100
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Editor: %s"
|
|
msgstr "ویرایشگر"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:31
|
|
msgid "Either \"text\" or \"json\""
|
|
msgstr "یا «text» و یا «json»"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1328
|
|
msgid "Emacs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:236
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:128
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:112
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:127
|
|
msgid "Emails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:194
|
|
msgid "emphasised text"
|
|
msgstr "متن تأکید شده"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:156
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:182
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "فعال سازی"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1090
|
|
msgid "Enable ^sup^ syntax"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1094
|
|
msgid "Enable ++insert++ syntax"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1086
|
|
msgid "Enable ==mark== syntax"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1089
|
|
msgid "Enable ~sub~ syntax"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1092
|
|
msgid "Enable abbreviation syntax"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1083
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable audio player"
|
|
msgstr "فعالسازی شکلک markdown"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1091
|
|
msgid "Enable deflist syntax"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:281
|
|
msgid "Enable encryption"
|
|
msgstr "فعال کردن رمزنگاری"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1087
|
|
msgid "Enable footnotes"
|
|
msgstr "فعال سازی پاورقی"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1080
|
|
msgid "Enable Fountain syntax support"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1077
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable Linkify"
|
|
msgstr "فعال سایز ثبت تاریخچه ی یادداشت"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1093
|
|
msgid "Enable markdown emoji"
|
|
msgstr "فعالسازی شکلک markdown"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1079
|
|
msgid "Enable math expressions"
|
|
msgstr "فعالسازی عبارتهای ریاضی"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1081
|
|
msgid "Enable Mermaid diagrams support"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1095
|
|
msgid "Enable multimarkdown table extension"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1408
|
|
msgid "Enable note history"
|
|
msgstr "فعال سایز ثبت تاریخچه ی یادداشت"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1085
|
|
msgid "Enable PDF viewer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1075
|
|
msgid "Enable soft breaks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1088
|
|
msgid "Enable table of contents extension"
|
|
msgstr "فعال کردن افزونه ی لیست مطالب"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1076
|
|
msgid "Enable typographer support"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1084
|
|
msgid "Enable video player"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:114
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:112
|
|
msgid "Enable Web Clipper Service"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:249
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "فعال"
|
|
|
|
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:51
|
|
msgid ""
|
|
"Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
|
|
"re-synchronised and sent encrypted to the sync target."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:808
|
|
msgid "Encrypted"
|
|
msgstr "رمزنگاری شده"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:868
|
|
msgid "Encrypted items cannot be modified"
|
|
msgstr "موارد رمزنگاری شده نمیتوانند تغییر پیدا کنند"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:132
|
|
msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
|
|
msgstr "دفترچههای رمزگذاری شده نمیتوانند تغییر نام داده شوند"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2304
|
|
msgid "Encryption"
|
|
msgstr "رمزنگاری"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:365
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:287
|
|
msgid "Encryption Config"
|
|
msgstr "تنظیمات رمزنگاری"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303
|
|
msgid "Encryption is: %s"
|
|
msgstr "رمزنگاری: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Encryption keys"
|
|
msgstr "رمزگذاری:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:249
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Encryption:"
|
|
msgstr "رمزنگاری"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:247
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "End-to-end encryption"
|
|
msgstr "فعال کردن رمزنگاری"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:66
|
|
msgid "Enter code here"
|
|
msgstr "کد را اینجا وارد کنید"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:38
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:84
|
|
msgid "Enter master password:"
|
|
msgstr "گذرواژه اصلی را وارد کنید:"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:110
|
|
msgid "Enter notebook title"
|
|
msgstr "عنوان دفترچه را وارد کنید"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56
|
|
msgid "Enum"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Resource.ts:356
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "خطا"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:82
|
|
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:23
|
|
msgid "Error opening note in editor: %s"
|
|
msgstr "خطا در بازکردن یادداشت در ویرایشگر: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:65
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:31
|
|
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:203
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error: %s"
|
|
msgstr "خطا"
|
|
|
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:71
|
|
msgid ""
|
|
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
|
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
|
msgstr ""
|
|
"خطا. لطفا بررسی کنید که آدرس اینترنتی، نامکاربری، گذرواژه و غیره صحیح هستند "
|
|
"و هدف همگامسازی قابل دسترس است. خطای گزارش شده:"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/log.js:117
|
|
msgid "Errors only"
|
|
msgstr "فقط خطا ها"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:88
|
|
msgid "Evernote Export File (as HTML)"
|
|
msgstr "فایل استخراجی Evernote (به صورت HTML)"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:79
|
|
msgid "Evernote Export File (as Markdown)"
|
|
msgstr "فایل استخراجی Evernote (به صورت Markdown)"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-exit.js:11
|
|
msgid "Exits the application."
|
|
msgstr "خروح از نرمافزار."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:171
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:339
|
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:185
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "استخراج"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:540
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:596
|
|
msgid "Export all"
|
|
msgstr "استخراج همه"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:178
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Export debug report"
|
|
msgstr "استخراج گزارش دیباگ"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:518
|
|
msgid "Export Debug Report"
|
|
msgstr "استخراج گزارش دیباگ"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:523
|
|
msgid "Export profile"
|
|
msgstr "استخراج نمایه"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:523
|
|
msgid "Exporting profile..."
|
|
msgstr "در حال استخراج نمایه..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:170
|
|
msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
|
|
msgstr "در حال استخراج به «%s» با فرمت «%s». لطفا صبر کنید..."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-export.js:13
|
|
msgid ""
|
|
"Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the "
|
|
"complete database including notebooks, notes, tags and resources."
|
|
msgstr ""
|
|
"داده Joplin را در محل مورد نظر استخراج میکند. به طور پیشفرض، تمام پایگاهداده "
|
|
"شامل دفترچهها، یادداشتها، برچسبها و منابع را استخراج میکند."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
|
|
msgid "Exports only the given note."
|
|
msgstr "تنها یادداشت مشخص شده را استخراج میکند."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
|
|
msgid "Exports only the given notebook."
|
|
msgstr "تنها دفترچه مشخص شده را استخراج میکند."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1394
|
|
msgid "Fail-safe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1395
|
|
msgid ""
|
|
"Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the "
|
|
"result of a misconfiguration or bug)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/main.js:95
|
|
msgid "Fatal error:"
|
|
msgstr "خطای مهلک:"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:540
|
|
msgid "Feature flags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.ts:188
|
|
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
|
msgstr "آیتم های دریافت شده: %d از %d."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:749
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:346
|
|
msgid "Fetching resources: %d/%d"
|
|
msgstr "در حال دریافت منابع: %d/%d"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/types.ts:126
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "فایل"
|
|
|
|
#: packages/lib/SyncTargetFilesystem.js:18
|
|
msgid "File system"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Filter tags"
|
|
msgstr "برچسب جدید:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:10
|
|
msgid "Firefox Extension"
|
|
msgstr "افزونه Firefox"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:520
|
|
msgid "Fix search index"
|
|
msgstr "فهرست جستجو را درست کنید"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:520
|
|
msgid "Fixing search index..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:744
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:7
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:7
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:9
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:9
|
|
msgid "Focus"
|
|
msgstr "تمرکز"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1024 packages/lib/models/Setting.ts:1041
|
|
msgid "Focus body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1023 packages/lib/models/Setting.ts:1040
|
|
msgid "Focus title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:289
|
|
msgid "Folders"
|
|
msgstr "پوشهها"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:523
|
|
msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card."
|
|
msgstr "تنها برای دیباگ: استخراج نمایه شما به یک حافظه خارجی SD."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.js:36
|
|
msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"برای اطلاع راجع به اینکه چگونه میانبرها را شخصی سازی کنید لطفا به %s مراجعه "
|
|
"کنید"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:291
|
|
msgid ""
|
|
"For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to "
|
|
"enable it please check the documentation:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.js:84
|
|
msgid ""
|
|
"For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:616
|
|
msgid "Force path style"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/commands/historyForward.ts:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Forward"
|
|
msgstr "به جلو"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.js:47
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:68
|
|
msgid "Found: %d."
|
|
msgstr "پیدا شده: %d."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:626
|
|
msgid "FTS enabled: %d"
|
|
msgstr "FTS فعال شده: %d"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:199
|
|
msgid "Full changelog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2295
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:108
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "کلی"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Generated"
|
|
msgstr "کلی"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:184
|
|
msgid "Generating link..."
|
|
msgid_plural "Generating links..."
|
|
msgstr[0] "در حال بوجود آوردن پیوندها..."
|
|
msgstr[1] "در حال بوجود آوردن پیوند..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:44
|
|
msgid "Get it now:"
|
|
msgstr "هماکنون دریافت کنید:"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1263
|
|
msgid "Get pre-releases when checking for updates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-config.js:13
|
|
msgid ""
|
|
"Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the "
|
|
"value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the "
|
|
"current configuration."
|
|
msgstr ""
|
|
"یک مقدار تنظیمات را دریافت یا قرار میدهد. اگر [value] (مقدار) داده نشود، "
|
|
"مقدار [name] (اسم) نمایش داده خواهد شد. اگر نه [name] (اسم) و نه [value] "
|
|
"(مقدار) داده نشده باشند، تنظیمات فعلی لیست میشود."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:859
|
|
msgid "Go to source URL"
|
|
msgstr "رفتن به آدرس منبع"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/gotoAnything.ts:13
|
|
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:629
|
|
msgid "Goto Anything..."
|
|
msgstr "رفنت به هر چیزی..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:172
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Grant authorisation"
|
|
msgstr "توکن مجوز:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:73
|
|
msgid "Heading"
|
|
msgstr "عنوان"
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:276
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "کمک"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:557
|
|
msgid "Hide %s"
|
|
msgstr "پنهان کردن %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172
|
|
msgid "Hide disabled keys"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:22
|
|
msgid "Hide Joplin"
|
|
msgstr "Joplin را مخفی کنید"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:14
|
|
msgid "Highlight"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:140
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:271
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:78
|
|
msgid "Horizontal Rule"
|
|
msgstr "خط افقی"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:133
|
|
msgid "HTML Directory"
|
|
msgstr "پوشه HTML"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:127
|
|
msgid "HTML File"
|
|
msgstr "فایل HTML"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:43
|
|
msgid "Hyperlink"
|
|
msgstr "پیوند برجسته"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:136
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "آیکون"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:179
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:329
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:76
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:28
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:94
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "شناسه"
|
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.ts:304
|
|
msgid "Idle"
|
|
msgstr "بیکار"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:109
|
|
msgid "Ignore"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1384
|
|
msgid "Ignore TLS certificate errors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:102
|
|
msgid "Images"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:170
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:536
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:593
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:219
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "وارد کردن"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:241
|
|
msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
|
|
msgstr "در حال وارد کردن از «%s» با فرمت «%s». لطفا صبر کنید..."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.js:65
|
|
msgid "Importing notes..."
|
|
msgstr "در حال وارد کردن یادداشتها..."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.js:14
|
|
msgid "Imports data into Joplin."
|
|
msgstr "داده را در Joplin وارد میکند."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:710
|
|
msgid ""
|
|
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
|
|
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
|
|
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.js:77
|
|
msgid ""
|
|
"In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or "
|
|
"using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected "
|
|
"note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:402
|
|
msgid ""
|
|
"In order to associate a geo-location with the note, the app needs your "
|
|
"permission to access your location.\n"
|
|
"\n"
|
|
"You may turn off this option at any time in the Configuration screen."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:95
|
|
msgid ""
|
|
"In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and "
|
|
"synchronised, so it is best to run it overnight.\n"
|
|
"\n"
|
|
"To start, please follow these instructions:\n"
|
|
"\n"
|
|
"1. Synchronise all your devices.\n"
|
|
"2. Click \"%s\".\n"
|
|
"3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your "
|
|
"other devices, to avoid conflicts.\n"
|
|
"4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it "
|
|
"run to completion.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Important: you only need to run this ONCE on one device."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:167
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:62
|
|
msgid ""
|
|
"In order to use file system synchronisation your permission to write to "
|
|
"external storage is required."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:142
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:129
|
|
msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.ts:305
|
|
msgid "In progress"
|
|
msgstr "درحال انجام"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:524
|
|
msgid "In: %s"
|
|
msgstr "در: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:104
|
|
msgid "Indent less"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:108
|
|
msgid "Indent more"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "تنظیمات"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:607
|
|
msgid "Inline Code"
|
|
msgstr "کد درون خطی"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:24
|
|
msgid "Insert"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:83
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:623
|
|
msgid "Insert Date Time"
|
|
msgstr "درج تاریخ و ساعت"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:196
|
|
msgid "Insert Hyperlink"
|
|
msgstr "درج پیوند برجسته"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:191
|
|
msgid "Install"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:217
|
|
msgid "Install from file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:193
|
|
msgid "Installed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:192
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Installing..."
|
|
msgstr "در حال لغو..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid"
|
|
msgstr "پاسخ نامعتبر: %s"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:325
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid %s: %s."
|
|
msgstr "پاسخ نامعتبر: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:151
|
|
msgid "Invalid answer: %s"
|
|
msgstr "پاسخ نامعتبر: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:90
|
|
msgid "Invalid command: \"%s\""
|
|
msgstr "دستور نامعتبر: «%s»"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1834
|
|
msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s."
|
|
msgstr "مقدار گزینه نامعتبر: «%s». مقادیر احتمالی شامل: %s."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid password"
|
|
msgstr "پاسخ نامعتبر: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:38
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr "مورب"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:185
|
|
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
|
|
msgstr "مورد «%s» بارگیری نشد: %s"
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:148
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:273
|
|
msgid "Items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:208
|
|
msgid "Items that cannot be decrypted"
|
|
msgstr "مواردی که نمیتوانند رمزگشایی شوند"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:173
|
|
msgid "Items that cannot be synchronised"
|
|
msgstr "مواردی که نمیتوانند همگامسازی شوند"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:330
|
|
msgid ""
|
|
"Joplin can synchronise your notes using various providers. Select one from "
|
|
"the list below."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:30
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Joplin Cloud"
|
|
msgstr "انجمن Joplin"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:684
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Joplin Cloud email"
|
|
msgstr "سایت Joplin"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:695
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Joplin Cloud password"
|
|
msgstr "گذرواژه اصلی را وارد کنید:"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:107
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:72
|
|
msgid "Joplin Export Directory"
|
|
msgstr "پوشه استخراجی Joplin"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:101
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:50
|
|
msgid "Joplin Export File"
|
|
msgstr "فایل استخراجی Joplin"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:210
|
|
msgid ""
|
|
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
|
|
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
|
|
"will no longer attempt to decrypt them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Joplin چندین بار نتوانست این موارد را رمزگشایی کند، احتمالا به این خاطر که "
|
|
"خراب یا بسیار بزرگ هستند. این موارد بر روی دستگاه باقی میمانند اما Joplin "
|
|
"دیگر تلاشی برای رمزگشایی آنها نمیکند."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:777
|
|
msgid "Joplin Forum"
|
|
msgstr "انجمن Joplin"
|
|
|
|
#: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.ts:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Joplin Server"
|
|
msgstr "سایت Joplin"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:645
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Joplin Server email"
|
|
msgstr "سایت Joplin"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:656
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Joplin Server password"
|
|
msgstr "گذرواژه اصلی را وارد کنید:"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:627
|
|
msgid "Joplin Server URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:137
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:128
|
|
msgid ""
|
|
"Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser "
|
|
"to Joplin."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:592
|
|
msgid "Joplin website"
|
|
msgstr "سایت Joplin"
|
|
|
|
#: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:34
|
|
msgid ""
|
|
"Joplin's own sync service. Also gives access to Joplin-specific features "
|
|
"such as publishing notes or collaborating on notebooks with others."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1420
|
|
msgid "Keep note history for"
|
|
msgstr "تاریخچه ی یادداشت را نگه دار به مدت"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1324
|
|
msgid "Keyboard Mode"
|
|
msgstr "حالت صفحه کلید"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:178
|
|
msgid "Keyboard Shortcut"
|
|
msgstr "کلید های میانبر"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2306
|
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
msgstr "کلید های میانبر"
|
|
|
|
#: packages/lib/versionInfo.ts:27
|
|
msgid "Keychain Supported: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Keys that need upgrading"
|
|
msgstr "کلیدهای اصلی به ارتقا نیاز دارند"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1313
|
|
msgid "Landscape"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:754
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "زبان"
|
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.ts:191
|
|
msgid "Last error: %s"
|
|
msgstr "آخرین خطا: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:633
|
|
msgid "Later"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:610
|
|
msgid "Layout"
|
|
msgstr "قالب"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:672
|
|
msgid "Layout button sequence"
|
|
msgstr "توالی دکمه قالب"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Leave notebook..."
|
|
msgstr "به اشتراک گذاری یادداشت..."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1307
|
|
msgid "Legal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1303
|
|
msgid "Letter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:382
|
|
msgid "Light"
|
|
msgstr "روشن"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:102
|
|
msgid "Lines"
|
|
msgstr "خطوط"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:185
|
|
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
|
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
|
msgstr[0] "پیوندها در کلیپ بورد کپی شدند!"
|
|
msgstr[1] "پیوند در کلیپ بورد کپی شد!"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:197
|
|
msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported"
|
|
msgstr "پیوندهای دارای پروتکل «%s» پشتیبانی نمیشوند"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:229
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:231
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:232
|
|
msgid "List item"
|
|
msgstr "لیست مورد"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:212
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Loaded"
|
|
msgstr "بارگیری شده"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:32
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "مکان"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:137
|
|
msgid ""
|
|
"Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is "
|
|
"taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the "
|
|
"operation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:516
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/log.js:100
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:274
|
|
msgid "Log"
|
|
msgstr "لاگ"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:240
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:235
|
|
msgid "Login below."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:55
|
|
msgid "Login with Dropbox"
|
|
msgstr "ورود با Dropbox"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:110
|
|
msgid "Login with OneDrive"
|
|
msgstr "ورود با OneDrive"
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:277
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:152
|
|
msgid "Logs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:780
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:578
|
|
msgid "Make a donation"
|
|
msgstr "کمک کردن"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:217
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Manage master password"
|
|
msgstr "گذرواژه اصلی را وارد کنید:"
|
|
|
|
#: packages/lib/commands/openMasterPasswordDialog.ts:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Manage master password..."
|
|
msgstr "گذرواژه اصلی را وارد کنید:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:314
|
|
msgid "Manage your plugins"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. `generate-ppk`
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:20
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
|
|
"`status`, `decrypt-file`, and `target-status`."
|
|
msgstr ""
|
|
"تنظیمات E2EE را مدیریت میکند. دستورات شامل `enable`، `disable`، `decrypt`، "
|
|
"`status`، `decrypt-file` و `target-status` هستند."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:714
|
|
msgid "Manual"
|
|
msgstr "دستی"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2300
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:113
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:58
|
|
msgid "Markdown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:119
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:66
|
|
msgid "Markdown + Front Matter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-done.js:14
|
|
msgid "Marks a to-do as done."
|
|
msgstr "یک فهرست کار را به عنوان انجام شده علامت میزند."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-undone.js:12
|
|
msgid "Marks a to-do as non-completed."
|
|
msgstr "یک فهرست کار را به عنوان کامل نشده علامت میزند."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:35
|
|
msgid "Markup"
|
|
msgstr "نشانه گذاری"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:117
|
|
msgid "Master Key %s"
|
|
msgstr "کلید اصلی %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:133
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:277
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Master password"
|
|
msgstr "گذرواژه اصلی را وارد کنید:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:278
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:211
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Master password:"
|
|
msgstr "گذرواژه اصلی را وارد کنید:"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:738
|
|
msgid "Max concurrent connections"
|
|
msgstr "حداکثر اتصالات همزمان"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:324
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Missing keys"
|
|
msgstr "کلیدهای اصلی یافت نشدند"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:271
|
|
msgid "Missing Master Keys"
|
|
msgstr "کلیدهای اصلی یافت نشدند"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:109
|
|
msgid "Missing required argument: %s"
|
|
msgstr "کمبود آرگمان در دستور: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:367
|
|
msgid "Mobile data - auto-sync disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:610
|
|
msgid "More info"
|
|
msgstr "اطلاعات بیشتر"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:544
|
|
msgid "More information"
|
|
msgstr "اطلاعات بیشتر"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/app.js:63
|
|
msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query."
|
|
msgstr "بیش از یک مورد مطابق «%s» وجود دارد. لطفاعبارت جستجو را محدودتر کنید."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screen-header.js:453
|
|
msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
|
|
msgstr "انتقال %d یادداشت به دفترچه «%s»؟"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:8
|
|
msgid "Move to notebook"
|
|
msgstr "انتقال به دفترچه"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:32
|
|
msgid "Move to notebook:"
|
|
msgstr "انتقال به دفترچه:"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screen-header.js:402
|
|
msgid "Move to notebook..."
|
|
msgstr "انتقال به دفترچه..."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:14
|
|
msgid "Moves the notes matching <note> to [notebook]."
|
|
msgstr "یادداشتهایی که مطابق <note> هستند را به [notebook] منتقل میکند."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/app.js:138 packages/app-cli/app/cli-utils.js:161
|
|
msgid "n"
|
|
msgstr "n"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/app.js:138
|
|
msgid "N"
|
|
msgstr "N"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newNote.ts:8
|
|
#: packages/app-mobile/components/action-button.js:86
|
|
#: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:17
|
|
msgid "New note"
|
|
msgstr "یادداشت جدید"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.ts:7
|
|
msgid "New notebook"
|
|
msgstr "دفترچه جدید"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:328
|
|
msgid "New Notebook"
|
|
msgstr "دفترچه جدید"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:61
|
|
msgid ""
|
|
"New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it"
|
|
msgstr "دفترچه جدید «%s» ساخته خواهد شد و فایل «%s» به آن وارد خواهد شد"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newSubFolder.ts:6
|
|
msgid "New sub-notebook"
|
|
msgstr "زیر-دفترچه جدید"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:170
|
|
msgid "New tags:"
|
|
msgstr "برچسب جدید:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newTodo.ts:6
|
|
#: packages/app-mobile/components/action-button.js:77
|
|
#: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:18
|
|
msgid "New to-do"
|
|
msgstr "فهرست کار جدید"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:198
|
|
msgid "New version: %s"
|
|
msgstr "ورژن جدید: %s"
|
|
|
|
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
|
|
msgid "Nextcloud"
|
|
msgstr "Nextcloud"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:500
|
|
msgid "Nextcloud password"
|
|
msgstr "گذرواژه Nextcloud"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:489
|
|
msgid "Nextcloud username"
|
|
msgstr "نام کاربری Nextcloud"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:477
|
|
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
|
|
msgstr "آدرس Nextcloud WebDAV"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:371
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "خیر"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:29
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:591
|
|
#: packages/lib/shim-init-node.js:172 packages/lib/versionInfo.ts:27
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "خیر"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:40
|
|
msgid "No active notebook."
|
|
msgstr "دفترچهی فعالی وجود ندارد."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:168
|
|
msgid "No item with ID %s"
|
|
msgstr "هیچ موردی با شناسه %s وجود ندارد"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/app.js:99
|
|
msgid "No notebook has been specified."
|
|
msgstr "هیچ دفترچهای مشخص نشده."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/app.js:93
|
|
msgid "No notebook selected."
|
|
msgstr "هیچ دفترچهای انتخاب نشده."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:468
|
|
msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"."
|
|
msgstr "یادداشتی وجود ندارد. با کلیک بر روی «یادداشت جدید» یکی ایجاد کنید."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:234
|
|
msgid "No resources!"
|
|
msgstr "منبعی یافت نشد!"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No results"
|
|
msgstr "منبعی یافت نشد!"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/app.js:256
|
|
msgid "No such command: %s"
|
|
msgstr "این دستور وجود ندارد: %s"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:107
|
|
msgid "No suggestions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:30
|
|
msgid ""
|
|
"No text editor is defined. Please set it using `config editor <editor-path>`"
|
|
msgstr ""
|
|
"هیچ ویرایشگر متنی مشخص نشده. لطفا با استفاده از `config editor <editor-"
|
|
"path>` آن را مشخص کنید"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:387
|
|
msgid "Nord"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:106
|
|
msgid "Not authentified with %s. Please provide any missing credentials."
|
|
msgstr "با %s تایید نشد. لطفا هر گواهینامهای که وجود ندارد را ارائه کنید."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Resource.ts:353
|
|
msgid "Not downloaded"
|
|
msgstr "بارگیری نشده"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252
|
|
msgid "Not generated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:110
|
|
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:215
|
|
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:232
|
|
msgid "note"
|
|
msgstr "یادداشت"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2298
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "یادداشت"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1483
|
|
msgid "Note area growth factor"
|
|
msgstr "فاکتور رشد منطقه یادداشت"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:221
|
|
msgid "Note attachments"
|
|
msgstr "پیوستهای یادداشت"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:460
|
|
msgid "Note attachments..."
|
|
msgstr "پیوستهای فایل..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:6
|
|
msgid "Note body"
|
|
msgstr "بدنه ی یادداشت"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:46
|
|
msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?"
|
|
msgstr "یادداشت وجود ندارد: «%s». ایجاد شود؟"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:97
|
|
msgid "Note has been saved."
|
|
msgstr "یادداشت ذخیره شد."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:34
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2303
|
|
msgid "Note History"
|
|
msgstr "تاریخچه ی یادداشت"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-done.js:21
|
|
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
|
msgstr "یادداشت یک فهرست کار نیست: «%s»"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:8
|
|
msgid "Note list"
|
|
msgstr "لیست یادداشت"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1468
|
|
msgid "Note list growth factor"
|
|
msgstr "فاکتور رشد لیست یادداشت"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteProperties.ts:7
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:390
|
|
msgid "Note properties"
|
|
msgstr "جزییات یادداشت"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:6
|
|
msgid "Note title"
|
|
msgstr "عنوان یادداشت"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1109
|
|
msgid "Note: Does not work in all desktop environments."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:191
|
|
msgid ""
|
|
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:750
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Note&book"
|
|
msgstr "دفترچه ها"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2299
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Notebook"
|
|
msgstr "دفترچه ها"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1453
|
|
msgid "Notebook list growth factor"
|
|
msgstr "فاکتور رشد لیست دفترچه"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:126
|
|
msgid "Notebook: %s"
|
|
msgstr "دفترچه: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:701
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:388
|
|
msgid "Notebooks"
|
|
msgstr "دفترچه ها"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Folder.ts:751
|
|
msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title."
|
|
msgstr "دفترچه نمیتواند «%s» نام داشته باشد، این نام رزرو شده."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:8
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "یادداشت"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2315
|
|
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
|
msgstr "یادداشتها و تنظیمات در این محل ذخیره شدهاند: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:16
|
|
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:16
|
|
msgid "Notes can only be created within a notebook."
|
|
msgstr "یادداشتها میتوانند در دفترچه ایجاد شوند."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:58
|
|
msgid "Numbered List"
|
|
msgstr "لیست شماره گذاری شده"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/bridge.ts:190 packages/app-desktop/bridge.ts:196
|
|
#: packages/app-desktop/bridge.ts:217 packages/app-desktop/bridge.ts:227
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:28
|
|
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
|
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:70
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:485
|
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:26
|
|
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:190
|
|
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:67
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:168
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:150
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "باشه"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:389
|
|
msgid "OLED Dark"
|
|
msgstr "OLED تیره"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:310
|
|
msgid "On %s: %s"
|
|
msgstr "در %s: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:603
|
|
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
|
msgstr "یکی از کلیدهای اصلی شما از یک روش رمزنگاری منسوخ استفاده میکند."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:48
|
|
msgid ""
|
|
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a "
|
|
"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already "
|
|
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
|
|
"background and will be available soon."
|
|
msgstr ""
|
|
"در حال حاضر یک یا چند مورد رمزنگاری شدهاند و ممکن است شما به ارائه یک "
|
|
"گذرواژه اصلی نیاز داشته باشید. برای اینکار لطفا «e2ee decrypt» را تایپ کنید. "
|
|
"اگر در حال حاضر گذرواژه را ارائه کردهاید، موارد رمزنگاری شده در پسزمینه در "
|
|
"حال رمزگشایی هستند و به زودی در دسترس خواهند بود."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:632
|
|
msgid "One or more master keys need a password."
|
|
msgstr "یک یا چند کلید اصلی به یک گذرواژه نیاز دارند."
|
|
|
|
#: packages/lib/SyncTargetOneDrive.ts:29
|
|
msgid "OneDrive"
|
|
msgstr "OneDrive"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:217
|
|
msgid "OneDrive Login"
|
|
msgstr "ورود به OneDrive"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:17
|
|
msgid "Only one note can be printed at a time."
|
|
msgstr "هر دفعه فقط یک یادداشت میتواند پرینت گرفته شود."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:19
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "باز کردن..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/app.ts:175
|
|
msgid "Open %s"
|
|
msgstr "باز کردن %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/commands/openProfileDirectory.ts:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open profile directory"
|
|
msgstr "بازکردن پوشه الگو"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:413
|
|
msgid "Open Sync Wizard..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:73
|
|
msgid "Open..."
|
|
msgstr "باز کردن..."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:40
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:86
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:96
|
|
msgid "Operation cancelled"
|
|
msgstr "عملیات لغو شد"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:446
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:220
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "گزینه ها"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:235
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Or create an account."
|
|
msgstr "ایجاد یادداشت جدید."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:400
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Other applications..."
|
|
msgstr "خروح از نرمافزار."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.js:27
|
|
msgid "Output format: %s"
|
|
msgstr "فرمت خروجی: %s"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1310
|
|
msgid "Page orientation for PDF export"
|
|
msgstr "جهت صفحه برای استخراج PDF"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1300
|
|
msgid "Page size for PDF export"
|
|
msgstr "اندازه صفحه برای استخراج PDF"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:181
|
|
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:238
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "رمز"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:135
|
|
msgid "Password cannot be empty"
|
|
msgstr "گذرواژه نمیتواند خالی باشد"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:120
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:156
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "گذرواژه:"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:100
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:138
|
|
msgid "Passwords do not match!"
|
|
msgstr "گذرواژهها با یکدیگر مطابق نیستند!"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:23
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:780
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:164
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "چسباندن"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:521
|
|
msgid "Path:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:10
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:24
|
|
msgid "PDF File"
|
|
msgstr "فایل PDF"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:403
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Permission needed"
|
|
msgstr "اجازه برای استفاده از دوربین"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:188
|
|
msgid "Permission to use camera"
|
|
msgstr "اجازه برای استفاده از دوربین"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271
|
|
msgid ""
|
|
"Please click on \"%s\" to proceed, or set the passwords in the \"%s\" list "
|
|
"below."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:65
|
|
msgid ""
|
|
"Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database."
|
|
msgstr ""
|
|
"لطفا تایید کنید که شما میخواهید دوباره تمام پایگاه داده خود را رمزگذاری "
|
|
"نمایید."
|
|
|
|
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:208
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter your password in the master key list below before upgrading the "
|
|
"key."
|
|
msgstr ""
|
|
"لطفا قبل از ارتقای کلید گذرواژه خود را در لیست کلید اصلی زیر وارد کنید."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:320
|
|
msgid ""
|
|
"Please note that if it is a large notebook, it may take a few minutes for "
|
|
"all the notes to show up on the recipient's device."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:116
|
|
msgid ""
|
|
"Please open the following URL in your browser to authenticate the "
|
|
"application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and "
|
|
"will only read and write files in this directory. It will have no access to "
|
|
"any files outside this directory nor to any other personal data. No data "
|
|
"will be shared with any third party."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:63
|
|
msgid "Please select a notebook first."
|
|
msgstr "لطفا ابتدا یه دفترچه مشخص کنید."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:462
|
|
msgid "Please select the note or notebook to be deleted first."
|
|
msgstr "لطفا ابتدا یادداشت یا دفترچهای که قرار است حذف شود را انتخاب کنید."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:29
|
|
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
|
|
msgstr "لطفا محلی که وضعیت همگامسازی باید استخراج شود را مشخص کنید"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:277
|
|
msgid "Please specify import format for %s"
|
|
msgstr "لطفا فرمت وارد کردن را برای «%s» مشخص کنید"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService_Importer_Md.ts:36
|
|
msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to."
|
|
msgstr "لطفا دفترچهای که یادداشتها باید به آن وارد شوند را مشخص کنید."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:227
|
|
msgid "Please upgrade Joplin to use this plugin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1164
|
|
msgid ""
|
|
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
|
"switch to %s to edit the note."
|
|
msgstr ""
|
|
"لطفا صبر کنید تا همه پیوست ها بارگیری و رمزگشایی شوند. شما همچنین میتوانید "
|
|
"به %s برای ویرایش یادداشت بروید."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:120
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:231
|
|
msgid "Please wait..."
|
|
msgstr "لطفا صبر کنید..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:312
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plugin tools"
|
|
msgstr "پلاگین ها"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/Sidebar.tsx:105
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2301
|
|
msgid "Plugins"
|
|
msgstr "پلاگین ها"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1312
|
|
msgid "Portrait"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:77
|
|
msgid "Possible keys/values:"
|
|
msgstr "کلید ها یا مقادیر ممکن:"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:57
|
|
msgid "Possible values: %s."
|
|
msgstr "مقادیر احتمالی: %s."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "تنظیمات"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:511
|
|
msgid "Preferences..."
|
|
msgstr "تنظیمات..."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:854
|
|
msgid "Preferred dark theme"
|
|
msgstr "تم ترجیحی تاریک"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:838
|
|
msgid "Preferred light theme"
|
|
msgstr "تم ترجیحی روشن"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:750
|
|
msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application"
|
|
msgstr "برای خروج Ctrl+D را فشار دهید یا exit را تایپ کنید"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:66
|
|
msgid "Press the shortcut"
|
|
msgstr "میانبر را فشار دهید"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Press the shortcut and then press ENTER. Or, press BACKSPACE to clear the "
|
|
"shortcut."
|
|
msgstr ""
|
|
"میانبر را فشار دهید و سپس ENTER را فشار دهید. یا ، برای پاک کردن میانبر ، "
|
|
"BACKSPACE را فشار دهید."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screen-header.js:471
|
|
msgid "Press to set the decryption password."
|
|
msgstr "برای تنظیم گذرواژه رمزگشایی بفشارید."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:307
|
|
msgid "Previous versions of this note"
|
|
msgstr "نسخههای قبلی این یادداشت"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:7
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "پرینت"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:606
|
|
msgid "Privacy Policy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:35
|
|
msgid "Process failed payment subscriptions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:33
|
|
msgid "Process oversized accounts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:38
|
|
msgid "Process user deletions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:168
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:17
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Profile name:"
|
|
msgstr "نسخه نمایه: %s"
|
|
|
|
#: packages/lib/versionInfo.ts:26
|
|
msgid "Profile Version: %s"
|
|
msgstr "نسخه نمایه: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:954
|
|
msgid "Properties"
|
|
msgstr "جزییات"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252
|
|
msgid "Public-private key pair:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.ts:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Publish note..."
|
|
msgstr "به اشتراک گذاری یادداشت..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:211
|
|
msgid "Publish Notes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:178
|
|
msgid "Publish notes to the internet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/app.ts:177
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:16
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:308
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "بستن"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:91
|
|
msgid "Re-encrypt data"
|
|
msgstr "رمزنگاری دوباره داده"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Re-encryption"
|
|
msgstr "رمزنگاری"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1244
|
|
msgid "Re-upload local data to sync target"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:439
|
|
msgid "Read more about it"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:153
|
|
msgid "Read time: %s min"
|
|
msgstr "زمان خواندن: %s دقیقه"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:264
|
|
msgid "Recipient has accepted the invitation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:262
|
|
msgid "Recipient has not yet accepted the invitation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:263
|
|
msgid "Recipient has rejected the invitation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:281
|
|
msgid "Recipients:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:639
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:100
|
|
msgid "Redo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/log.js:109
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:121
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:144
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "تازهسازی"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:621
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:173
|
|
msgid "Reject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:252
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "برداشتن"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:259
|
|
msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?"
|
|
msgstr "حذف برچسب «%s» از همهی یادداشتها؟"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:261
|
|
msgid "Remove this search from the sidebar?"
|
|
msgstr "این جستجو از نوار کناری حذف شود؟"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:8
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:8
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:129
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "تغییر نام"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:21
|
|
msgid "Rename notebook:"
|
|
msgstr "تغییر نام دفترچه:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:21
|
|
msgid "Rename tag:"
|
|
msgstr "تغییر نام برچسب:"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-ren.js:14
|
|
msgid "Renames the given <item> (note or notebook) to <name>."
|
|
msgstr "تغییر نام مورد <item> (یادداشت یا دفترچه) به <name>."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:222
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:158
|
|
msgid "Renew token"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:217
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reset master password"
|
|
msgstr "گذرواژه اصلی را وارد کنید:"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.js:51
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:72
|
|
msgid "Resources: %d."
|
|
msgstr "منابع: %d."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:592
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Restart and upgrade"
|
|
msgstr "کلیدهای اصلی به ارتقا نیاز دارند"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:698
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Restart now"
|
|
msgstr "هماکنون دریافت کنید:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:78
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:177
|
|
msgid "Restore"
|
|
msgstr "بازگرداندن"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/RevisionService.ts:243
|
|
msgid "Restored Notes"
|
|
msgstr "یادداشت های بازیابی شده"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:108
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:118
|
|
msgid "Retry"
|
|
msgstr "تلاش مجدد"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:80
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:112
|
|
msgid "Retry All"
|
|
msgstr "تلاش مجدد همه"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/revealResourceFile.ts:8
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:117
|
|
msgid "Reveal file in folder"
|
|
msgstr "نمایش فایل در پوشه"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:8
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:916 packages/lib/models/Setting.ts:993
|
|
msgid "Reverse sort order"
|
|
msgstr "معکوس کردن ترتیب مرتب سازی"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:29
|
|
msgid "Reverses the sorting order."
|
|
msgstr "معکوس کردن ترتیب مرتبسازی."
|
|
|
|
#: packages/lib/versionInfo.ts:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Revision: %s (%s)"
|
|
msgstr "تاریخچه ویرایشها: %s (%s)"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-batch.js:10
|
|
msgid ""
|
|
"Runs the commands contained in the text file. There should be one command "
|
|
"per line."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/SyncTargetAmazonS3.js:28
|
|
msgid "S3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:594
|
|
msgid "S3 access key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:554
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S3 bucket"
|
|
msgstr "AWS S3"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:583
|
|
msgid "S3 region"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:605
|
|
msgid "S3 secret key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:569
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S3 URL"
|
|
msgstr "AWS S3"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:585
|
|
msgid ""
|
|
"Safe mode is currently active. Note rendering and all plugins are "
|
|
"temporarily disabled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:141
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:75
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:218
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:109
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:221
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "ذخیره"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:146
|
|
msgid "Save alarm"
|
|
msgstr "ذخیره هشدار"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:100
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save as %s"
|
|
msgstr "ذخیره به عنوان..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:80
|
|
msgid "Save as..."
|
|
msgstr "ذخیره به عنوان..."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:104
|
|
msgid "Save changes"
|
|
msgstr "ذخیره ی تغییرات"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:994
|
|
msgid "Save geo-location with notes"
|
|
msgstr "ذخیره ژئولوکیشن با یادداشتها"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/search.js:160
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "جستجو"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:120
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Search for plugins..."
|
|
msgstr "جستجو..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/commands/focusSearch.ts:6
|
|
msgid "Search in all the notes"
|
|
msgstr "جستجو در تمام یادداشت ها"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/showLocalSearch.ts:6
|
|
msgid "Search in current note"
|
|
msgstr "جستجو در همین یادداشت"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/gui/FolderListWidget.js:31
|
|
msgid "Search:"
|
|
msgstr "جستجو:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:167
|
|
#: packages/app-desktop/gui/lib/SearchInput/SearchInput.tsx:65
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteSearchBar.min.js:165
|
|
msgid "Search..."
|
|
msgstr "جستجو..."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-search.js:13
|
|
msgid "Searches for the given <pattern> in all the notes."
|
|
msgstr "برای <pattern> داده شده در همه یادداشتها جستجو میکند."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1263
|
|
msgid "See the pre-release page for more details: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:266
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "انتخاب همه"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:28
|
|
msgid "Select all"
|
|
msgstr "انتخاب همه"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select emoji..."
|
|
msgstr "انتخاب تاریخ"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select file..."
|
|
msgstr "انتخاب همه"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-server.js:38
|
|
msgid "Server is already running on port %d"
|
|
msgstr "سرور در حال حاضر بر روی پورت %d در حال اجراست"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-server.js:44
|
|
#: packages/app-cli/app/command-server.js:47
|
|
msgid "Server is not running."
|
|
msgstr "سرور در حال اجرا نیست."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-server.js:44
|
|
msgid "Server is running on port %d"
|
|
msgstr "سرور بر روی پورت %d در حال اجراست"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:10
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:918
|
|
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:141
|
|
msgid "Set alarm"
|
|
msgstr "تنظیم هشدار"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:27
|
|
msgid "Set alarm:"
|
|
msgstr "تنظیم هشدار:"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1194
|
|
msgid ""
|
|
"Set it to 0 to make it take the complete available space. Recommended width "
|
|
"is 600."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:633
|
|
msgid "Set the password"
|
|
msgstr "گذرواژه را تعیین کنید"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-set.js:22
|
|
msgid ""
|
|
"Sets the property <name> of the given <note> to the given [value]. Possible "
|
|
"properties are:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"ویژگی <name> از <note> داده شده را به [value] (مقدار) داده شده تغییر میدهد. "
|
|
"ویژگیهای احتمالی شامل:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:248
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:20
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:926
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "اشتراک گذاری"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:338
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Share Notebook"
|
|
msgstr "به اشتراک گذاری یادداشتها"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareFolderDialog.ts:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Share notebook..."
|
|
msgstr "به اشتراک گذاری یادداشت..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:304
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sharing notebook..."
|
|
msgstr "به اشتراک گذاری یادداشت..."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.js:44
|
|
msgid "Shortcuts are not available in CLI mode."
|
|
msgstr "میانبرها در حالت خط فرمان (CLI) کار نمیکنند."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:213
|
|
msgid "Show Advanced Settings"
|
|
msgstr "نمایش تنظیمات پیشرفته"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/log.js:117
|
|
msgid "Show all"
|
|
msgstr "نمایش همه"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:885
|
|
msgid "Show completed to-dos"
|
|
msgstr "نمایش فهرست کارهای کامل شده"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show disabled keys"
|
|
msgstr "نمایش تنظیمات پیشرفته"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:867
|
|
msgid "Show note counts"
|
|
msgstr "نمایش تعداد یادداشت"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:926
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show sort order buttons"
|
|
msgstr "نمایش تعداد یادداشت"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1107
|
|
msgid "Show tray icon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:8
|
|
msgid "Sidebar"
|
|
msgstr "نوار کناری"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:93
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "اندازه"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:199
|
|
msgid "Skip this version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:65
|
|
msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)"
|
|
msgstr ""
|
|
"موارد رد شده: %d (از --retry-failed-items برای تلاش مجدد رمزگشایی آنها "
|
|
"استفاده کنید)"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.js:50
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:71
|
|
msgid "Skipped: %d."
|
|
msgstr "رد شده: %d."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:386
|
|
msgid "Solarised Dark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:385
|
|
msgid "Solarised Light"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:597
|
|
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
|
msgstr "بعضی از موارد نمیتوانند رمزگشایی شوند."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:626
|
|
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
|
msgstr "بعضی از موارد نمیتوانند همگامسازی شوند."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screen-header.js:472
|
|
msgid "Some items cannot be synchronised. Press for more info."
|
|
msgstr "بعضی از موارد نمیتوانند همگامسازی شوند. برای اطلاعات بیشتر بفشارید."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:981
|
|
msgid "Sort notebooks by"
|
|
msgstr "مرتب سازی دفترچه ها با"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:167
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:893
|
|
msgid "Sort notes by"
|
|
msgstr "مرتب سازی یادداشت ها با"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:116
|
|
msgid "Sort selected lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:28
|
|
msgid "Sorts the item by <field> (eg. title, updated_time, created_time)."
|
|
msgstr ""
|
|
"مورد را بر اساس <field> مرتب میکند (به عنوان مثال: عنوان، زمان بهروزرسانی، "
|
|
"زمان ایجاد)."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.js:25
|
|
msgid "Source format: %s"
|
|
msgstr "فرمت مبدا: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Source: "
|
|
msgstr "منبع"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1400
|
|
msgid ""
|
|
"Specify the port that should be used by the API server. If not set, a "
|
|
"default will be used."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showSpellCheckerMenu.ts:11
|
|
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:197
|
|
msgid "Spell checker"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:876 packages/lib/models/Setting.ts:878
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:879
|
|
msgid "Split View"
|
|
msgstr "تقسیم نما"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1115
|
|
msgid "Start application minimised in the tray icon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-server.js:14
|
|
msgid ""
|
|
"Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, "
|
|
"set the api.port config variable. Commands are (%s)."
|
|
msgstr ""
|
|
"شروع، توقف یا بررسی سرور API. از متغیر تنظیمات api.port برای مشخص کردن پورتی "
|
|
"که باید روی آن اجرا شود استفاده کنید. دستورات بصورت (%s) هستند."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:56
|
|
msgid ""
|
|
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
|
|
"on how much there is to decrypt."
|
|
msgstr "شروع رمزگشایی... این کار ممکن است چند دقیقه طول بکشد، لطفا صبر کنید."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:213
|
|
msgid "Starting synchronisation..."
|
|
msgstr "در حال شروع همگام سازی..."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:75
|
|
msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:158
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "آمار"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteContentProperties.ts:8
|
|
msgid "Statistics..."
|
|
msgstr "آمار..."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:302
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:142
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "وضعیت"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:97
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:95
|
|
msgid "Status: %s"
|
|
msgstr "وضعیت: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:91
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:89
|
|
msgid "Status: Started on port %d"
|
|
msgstr "وضعیت: آغاز شده بر روی پورت %d"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:150
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:132
|
|
msgid "Step 1: Enable the clipper service"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:92
|
|
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:44
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:59
|
|
msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:"
|
|
msgstr ""
|
|
"مرحله ۱: برای اجازه دادن به برنامه این آدرس اینترنتی را در مرورگر خود باز "
|
|
"کنید:"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:94
|
|
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:48
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:65
|
|
msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:"
|
|
msgstr "مرحله ۲: کدی که توسط Dropbox داده شده را وارد کنید:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:169
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:138
|
|
msgid "Step 2: Install the extension"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:28
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/commands/stopExternalEditing.ts:8
|
|
msgid "Stop external editing"
|
|
msgstr "توقف ویرایش خارجی"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:19
|
|
msgid "Strikethrough"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:193
|
|
msgid "strong text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:53
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:68
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "ثبت"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:36
|
|
msgid "Subscript"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:69
|
|
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
|
msgstr "موفقیت! تنظیمات همگامسازی به نظر صحیح است."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:30
|
|
msgid "Superscript"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:124
|
|
msgid "Swap line down"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:120
|
|
msgid "Swap line up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:76
|
|
msgid "Switch between note and to-do type"
|
|
msgstr "تغییر نوع میان یادداشت و فهرست کار"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:437
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Switch profile"
|
|
msgstr "استخراج نمایه"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:105
|
|
msgid "Switch to note type"
|
|
msgstr "تغییر نوع به یادداشت"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/commands/switchProfile1.ts:7
|
|
#: packages/app-desktop/commands/switchProfile2.ts:7
|
|
#: packages/app-desktop/commands/switchProfile3.ts:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Switch to profile %d"
|
|
msgstr "تغییر نوع به یادداشت"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:114
|
|
msgid "Switch to to-do type"
|
|
msgstr "تغییر نوع به فهرست کار"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-use.js:12
|
|
msgid ""
|
|
"Switches to [notebook] - all further operations will happen within this "
|
|
"notebook."
|
|
msgstr ""
|
|
"به [notebook] تغییر میکند - تمامی فعالیت های آتی در این دفترچه انجام میگیرد."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:515
|
|
msgid "Sync Status"
|
|
msgstr "وضعیت همگامسازی"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:275
|
|
msgid "Sync status (synced items / total items)"
|
|
msgstr "وضعیت همگامسازی (موارد همگامسازی شده / کل موارد)"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:251
|
|
msgid "Sync target must be upgraded! Run `%s` to proceed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/UpgradeSyncTargetScreen.tsx:58
|
|
msgid "Sync Target Upgrade"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:34
|
|
msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)"
|
|
msgstr "همگامسازی با هدف داده شده (به طور پیش فرض مقدار تنظیمات sync.target)"
|
|
|
|
#: packages/lib/versionInfo.ts:25
|
|
msgid "Sync Version: %s"
|
|
msgstr "نسخه همگامسازی: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:177
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sync your notes"
|
|
msgstr "مرتب سازی یادداشت ها با"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2296
|
|
msgid "Synchronisation"
|
|
msgstr "همگامسازی"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1271
|
|
msgid "Synchronisation interval"
|
|
msgstr "بازه همگامسازی"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:132
|
|
msgid "Synchronisation is already in progress."
|
|
msgstr "همگام سازی در حال حاضر در حال انجام است."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:416
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:222
|
|
msgid "Synchronisation Status"
|
|
msgstr "وضعیت همگامسازی"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:424
|
|
msgid "Synchronisation target"
|
|
msgstr "هدف همگامسازی"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:180
|
|
msgid "Synchronisation target: %s (%s)"
|
|
msgstr "همگامسازی هدف: %s (%s)"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:658
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:354
|
|
#: packages/lib/commands/synchronize.ts:8
|
|
msgid "Synchronise"
|
|
msgstr "همگام سازی"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1291
|
|
msgid "Synchronise only over WiFi connection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:29
|
|
msgid "Synchronises with remote storage."
|
|
msgstr "با فضای ذخیرهسازی ریموت همگامسازی میکند."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:183
|
|
msgid "Synchronising..."
|
|
msgstr "در حال همگام سازی..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:303
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Synchronizing..."
|
|
msgstr "در حال همگام سازی..."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1306
|
|
msgid "Tabloid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:179
|
|
msgid "tag1, tag2, ..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.js:52
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:73
|
|
msgid "Tagged: %d."
|
|
msgstr "برچسب گذاری شده: %d."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:7
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:725
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:933
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/tags.js:101
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:330
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "برچسبها"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:905
|
|
msgid "Take photo"
|
|
msgstr "گرفتن عکس"
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:123
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:275
|
|
msgid "Tasks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1299
|
|
msgid "Text editor command"
|
|
msgstr "دستور ویرایشگر متن"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:215
|
|
msgid "Thank you! Your Joplin Cloud account is now setup and ready to use."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/bridge.ts:280
|
|
msgid ""
|
|
"The app is now going to close. Please relaunch it to complete the process."
|
|
msgstr ""
|
|
"برنامه اکنون در حال بسته شدن است. لطفاً برای تکمیل مراحل آن را مجدداً راه "
|
|
"اندازی کنید."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/app.ts:332
|
|
msgid ""
|
|
"The application did not close properly. Would you like to start in safe mode?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:86
|
|
msgid ""
|
|
"The application has been authorised - you may now close this browser tab."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39
|
|
msgid "The application has been authorised!"
|
|
msgstr "برنامه احراز هویت شد!"
|
|
|
|
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:88
|
|
msgid "The application has been successfully authorised."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:622
|
|
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:511
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The attachments will no longer be watched when you switch to a different "
|
|
"note."
|
|
msgstr "وقتی به یادداشت دیگری بروید ، پیوست ها دیگر مشاهده نخواهند شد."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/app.js:304
|
|
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
|
|
msgstr "دستور «%s» فقط در حالت گرافیکی (GUI) کاربرد دارد"
|
|
|
|
#: packages/server/src/middleware/notificationHandler.ts:25
|
|
msgid ""
|
|
"The default admin password is insecure and has not been changed! [Change it "
|
|
"now](%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:93
|
|
msgid ""
|
|
"The default encryption method has been changed to a more secure one and it "
|
|
"is recommended that you apply it to your data."
|
|
msgstr ""
|
|
"روش پیش فرض رمزگذاری به یک روش امنتر تغییر پیدا کرده و پیشنهاد میشود که آن "
|
|
"را بر داده خود اعمال کنید."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:609
|
|
msgid ""
|
|
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
|
"data."
|
|
msgstr ""
|
|
"روش رمزگذاری پیش فرض تغییر یافته است، شما باید داده خود را دوباره رمزگذاری "
|
|
"کنید."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1299
|
|
msgid ""
|
|
"The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. "
|
|
"If none is provided it will try to auto-detect the default editor."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1455 packages/lib/models/Setting.ts:1470
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1485
|
|
msgid ""
|
|
"The factor property sets how the item will grow or shrink to fit the "
|
|
"available space in its container with respect to the other items. Thus an "
|
|
"item with a factor of 2 will take twice as much space as an item with a "
|
|
"factor of 1.Restart app to see changes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:510
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The following attachments are being watched for changes:"
|
|
msgstr "پیوست های زیر برای تغییر تحت نظر هستند:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The following keys use an out-dated encryption algorithm and it is "
|
|
"recommended to upgrade them. The upgraded key will still be able to decrypt "
|
|
"and encrypt your data as usual."
|
|
msgstr ""
|
|
"این کلیدهای اصلی از یک الگوریتم رمزنگاری تاریخ گذشته استفاده میکنند و "
|
|
"پیشنهاد میشود که آنها رو ارتقا دهید. کلید اصلی ارتقا یافته همچنان طبق معمول "
|
|
"قادر به رمزگشایی و رمزنگاری داده شما خواهد بود."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:193
|
|
msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s"
|
|
msgstr "برنامه موبایل Joplin در حال حاضر از این پیوند پشتیبانی نمیکند: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:246
|
|
msgid ""
|
|
"The Joplin team has vetted this plugin and it meets our standards for "
|
|
"security and performance."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:325
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The keys with these IDs are used to encrypt some of your items, however the "
|
|
"application does not currently have access to them. It is likely they will "
|
|
"eventually be downloaded via synchronisation."
|
|
msgstr ""
|
|
"کلیدهای اصلی با این شناسهها برای رمزنگاری بعضی از موارد شما استفاده شدهاند، "
|
|
"به هر حال برنامه در حال حاضر به آنها دسترسی ندارد. احتمال دارد در نهایت با "
|
|
"یک همگامسازی بارگیری شوند."
|
|
|
|
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:217
|
|
msgid "The master key has been upgraded successfully!"
|
|
msgstr "کلید اصلی با موفقیت ارتقا یافت!"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:272
|
|
msgid ""
|
|
"The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, "
|
|
"however the application does not currently have access to them. It is likely "
|
|
"they will eventually be downloaded via synchronisation."
|
|
msgstr ""
|
|
"کلیدهای اصلی با این شناسهها برای رمزنگاری بعضی از موارد شما استفاده شدهاند، "
|
|
"به هر حال برنامه در حال حاضر به آنها دسترسی ندارد. احتمال دارد در نهایت با "
|
|
"یک همگامسازی بارگیری شوند."
|
|
|
|
#: packages/lib/services/RevisionService.ts:267
|
|
msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"."
|
|
msgstr "یادداشت «%s» با موفقیت به دفترچه «%s» بازگردانده شد."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:87
|
|
msgid "The notebook could not be saved: %s"
|
|
msgstr "دفترچه نتوانست ذخیره شود: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.js:70
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:88
|
|
msgid "The notes have been imported: %s"
|
|
msgstr "یادداشتها وارد شدند: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.js:73
|
|
msgid "The possible commands are:"
|
|
msgstr "دستور های ممکن عبارتند از:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:227
|
|
msgid ""
|
|
"The recipient could not be removed from the list. Please try again.\n"
|
|
"\n"
|
|
"The error was: \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:591
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
|
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
|
"proceed please click on the link."
|
|
msgstr ""
|
|
"قبل از همگام سازی Joplin ، هدف همگام سازی باید به روز شود. انجام این عملیات "
|
|
"ممکن است چند دقیقه طول بکشد و برنامه باید دوباره راه اندازی شود. برای ادامه "
|
|
"لطفا بر روی لینک کلیک کنید."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screen-header.js:473
|
|
msgid "The sync target needs to be upgraded. Press this banner to proceed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Tag.ts:204
|
|
msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name."
|
|
msgstr "برچسب «%s» وجود دارد. لطفا نام دیگری انتخاب کنید."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:426
|
|
msgid ""
|
|
"The target to synchronise to. Each sync target may have additional "
|
|
"parameters which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:171
|
|
msgid "The Web Clipper needs your authorisation to access your data."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:84
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:83
|
|
msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:109
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:107
|
|
msgid "The web clipper service is not enabled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:811
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "پوسته"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/note-list.js:105
|
|
msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button."
|
|
msgstr "در حال حاضر یادداشتی وجود ندارد. با کلیک بر روی دکمه (+) یکی بسازید."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:468
|
|
msgid ""
|
|
"There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"در حال حاظر هیچ یادداشتی وجود ندارد. با کلیک بر روی «یادداشت جدید» یک "
|
|
"یادداشت جدید ایجاد کنید."
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService_Exporter_Jex.ts:35
|
|
msgid "There is no data to export."
|
|
msgstr "دادهای برای استخراج وجود ندارد."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Resource.ts:424
|
|
msgid ""
|
|
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"یک [conflict] (%s) در پیوست زیر وجود داشت.\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:43
|
|
msgid "There was an error downloading this attachment:"
|
|
msgstr "یک خطا در بارگیری این پیوست بود:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:224
|
|
msgid ""
|
|
"There was an error setting up your Joplin Cloud account. Please verify your "
|
|
"email and password and try again. Error was:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:175
|
|
msgid ""
|
|
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
|
|
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
|
|
"(which is displayed in brackets above)."
|
|
msgstr ""
|
|
"این موارد بر روی دستگاه باقی میمانند اما به هدف همگامسازی بارگذاری نمیشوند. "
|
|
"این پیدا کردن این موارد، عنوان و یا شناسه (که در براکتهای بالا نمایش داده "
|
|
"شدهاند) را جستجو کنید."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2314
|
|
msgid ""
|
|
"These plugins enhance the Markdown renderer with additional features. Please "
|
|
"note that, while these features might be useful, they are not standard "
|
|
"Markdown and thus most of them will only work in Joplin. Additionally, some "
|
|
"of them are *incompatible* with the WYSIWYG editor. If you open a note that "
|
|
"uses one of these plugins in that editor, you will lose the plugin "
|
|
"formatting. It is indicated below which plugins are compatible or not with "
|
|
"the WYSIWYG editor."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:45
|
|
#: packages/lib/services/ResourceEditWatcher/index.ts:231
|
|
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
|
msgstr "این پیوست هنوز بارگیری یا رمزگشایی نشده"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:187
|
|
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet."
|
|
msgstr "این پیوست هنوز بارگیری یا رمزگشایی نشده."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:214
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:155
|
|
msgid ""
|
|
"This authorisation token is only needed to allow third-party applications to "
|
|
"access Joplin."
|
|
msgstr ""
|
|
"این توکن مجوز تنها برای اجازه دادن به برنامههای شخص ثالث برای دسترسی به "
|
|
"Joplin نیاز است."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:229
|
|
msgid ""
|
|
"This is an advanced tool to show the attachments that are linked to your "
|
|
"notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be "
|
|
"restored afterwards."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Note.ts:104
|
|
msgid "This note does not have geolocation information."
|
|
msgstr "این یادداشت اطلاعات ژئولوکیشن ندارد."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:104
|
|
msgid "This note has been modified:"
|
|
msgstr "این یادداشت تغییر یافته است:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:610
|
|
msgid ""
|
|
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
|
"note."
|
|
msgstr ""
|
|
"این یادداشت هیچ محتوایی ندارد. برای تغییر وضعیت ویرایشگر و ویرایش یادداشت ، "
|
|
"روی \"%s\" کلیک کنید."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:100
|
|
msgid "This note has no history"
|
|
msgstr "این یادداشت هیچ تاریخچه ای ندارد"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:438
|
|
msgid ""
|
|
"This Rich Text editor has a number of limitations and it is recommended to "
|
|
"be aware of them before using it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:155
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:133
|
|
msgid ""
|
|
"This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When "
|
|
"enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen "
|
|
"to a particular port."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1109
|
|
msgid ""
|
|
"This will allow Joplin to run in the background. It is recommended to enable "
|
|
"this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus "
|
|
"reducing the number of conflicts."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:116
|
|
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
|
msgstr "این یک صفحه جدید باز میکند. تغییرات فعلی ذخیره شوند؟"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:16
|
|
msgid ""
|
|
"This will remove the notebook from your collection and you will no longer "
|
|
"have access to its content. Do you wish to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:789
|
|
msgid "Time format"
|
|
msgstr "فرمت ساعت"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Folder.ts:39 packages/lib/models/Note.ts:37
|
|
msgid "title"
|
|
msgstr "عنوان"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:131
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:92
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "عنوان"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:91
|
|
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:43
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:58
|
|
msgid ""
|
|
"To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:"
|
|
msgstr ""
|
|
"برای اینکه به Joplin اجازه همگامسازی با Dropbox را بدهید، مراحل زیر را دنبال "
|
|
"کنید:"
|
|
|
|
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "To continue, please enter your master password below."
|
|
msgstr "گذرواژه اصلی را وارد کنید:"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:452
|
|
msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
|
|
msgstr "برای حذف یک برچسب، این برچسب را از یادداشت های مرتبط پاک کنید."
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:285
|
|
msgid "To delete: %d"
|
|
msgstr "برای حذف: %d"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.js:82
|
|
msgid "To enter command line mode, press \":\""
|
|
msgstr "برای ورود به حالت خط فرمان، : را فشار دهید"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.js:83
|
|
msgid "To exit command line mode, press ESCAPE"
|
|
msgstr "برای خروج از حالت خط فرمان، دکمه ی Esc را فشار دهید"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:167
|
|
msgid ""
|
|
"To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the "
|
|
"menu \"%s\" > \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
"برای مرتبسازی دستی یادداشتها، ترتیب مرتبسازی باید به «%s» از منوی «%s» > "
|
|
"«%s» تغییر پیدا کند"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.js:81
|
|
msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"."
|
|
msgstr "برای به حداکثر رساندن / به حداقل رساندن کنسول ، \"tc\" را فشار دهید."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.js:79
|
|
msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab."
|
|
msgstr "برای انتقال از یک پنجره به پنجره دیگر ، Tab یا Shift Tab را فشار دهید."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-status.js:44
|
|
msgid ""
|
|
"To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`"
|
|
msgstr ""
|
|
"برای تلاش مجدد رمزگشایی این موارد «e2ee decrypt --retry-failed-items» را "
|
|
"اجرا کنید"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:554
|
|
msgid ""
|
|
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
|
|
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
|
|
msgstr ""
|
|
"برای کارکرد صحیح، برنامه به این دسترسیها نیاز دارد. لطفا آنها را در تنظیمات "
|
|
"گوشی خود در برنامهها > Joplin > دسترسیها فعال کنید"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:110
|
|
msgid "to-do"
|
|
msgstr "فهرست کار"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle comment"
|
|
msgstr "تغییر وضعیت لیست یادداشت"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:792
|
|
msgid "Toggle development tools"
|
|
msgstr "تغییر وضعیت ابزار توسعه"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleVisiblePanes.ts:6
|
|
msgid "Toggle editor layout"
|
|
msgstr "تغییر وضعیت قالب ویرایشگر"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleEditors.ts:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle editors"
|
|
msgstr "تغییر وضعیت قالب ویرایشگر"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle external editing"
|
|
msgstr "توقف ویرایش خارجی"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteList.ts:9
|
|
msgid "Toggle note list"
|
|
msgstr "تغییر وضعیت لیست یادداشت"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/togglePerFolderSortOrder.ts:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle own sort order"
|
|
msgstr "تغییر وضعیت نوار کناری"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/commands/toggleSafeMode.ts:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle safe mode"
|
|
msgstr "تغییر وضعیت نوار کناری"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleSideBar.ts:9
|
|
msgid "Toggle sidebar"
|
|
msgstr "تغییر وضعیت نوار کناری"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle sort order field"
|
|
msgstr "تغییر وضعیت نوار کناری"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:40
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:41
|
|
msgid "Token has been copied to the clipboard!"
|
|
msgstr "توکن در کلیپ بورد کپی شد!"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:513
|
|
msgid "Tools"
|
|
msgstr "&ابزارها"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:282
|
|
msgid "Total: %d/%d"
|
|
msgstr "مجموع: %d از %d"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:302
|
|
msgid "Try again"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.js:71
|
|
msgid ""
|
|
"Type `help [command]` for more information about a command; or type `help "
|
|
"all` for the complete usage information."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/main.js:93
|
|
msgid "Type `joplin help` for usage information."
|
|
msgstr "`joplin help` را برای راهنمای استفاده تایپ کنید."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:592
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed "
|
|
"by a tag name, or @ followed by a notebook name. Or type : to search for "
|
|
"commands."
|
|
msgstr ""
|
|
"عنوان یادداشت یا بخشی از محتوای آن را تایپ کنید تا به آن بروید. یا # و به "
|
|
"دنبال آن یک نام برچسب تایپ کنید ، یا @ و به دنبال آن یک نام دفترچه یادداشت "
|
|
"وارد کنید."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:198
|
|
msgid "Type new tags or select from list"
|
|
msgstr "برچسبهای جدید را تایپ کنید یا از لیست انتخاب کنید"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56
|
|
msgid "Type: %s."
|
|
msgstr "نوع: %s."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:884
|
|
msgid "Uncompleted to-dos on top"
|
|
msgstr "فهرست کارهای کامل نشده در بالا"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:635
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:96
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/BaseApplication.ts:280
|
|
msgid "Unknown flag: %s"
|
|
msgstr "پرچم ناشناخته: %s"
|
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.ts:1096
|
|
msgid ""
|
|
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unpublish note"
|
|
msgstr "اشتراک گذاری"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unshare"
|
|
msgstr "اشتراک گذاری"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:327
|
|
msgid ""
|
|
"Unshare this notebook? The recipients will no longer have access to its "
|
|
"content."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:684
|
|
msgid "Unsupported image type: %s"
|
|
msgstr "نوع تصویر پشتیبانی نشده: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openItem.ts:35
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:142
|
|
msgid "Unsupported link or message: %s"
|
|
msgstr "پیوند یا پیام پشتیبانی نشده: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:105
|
|
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:809 packages/lib/path-utils.ts:125
|
|
#: packages/lib/path-utils.ts:81
|
|
msgid "Untitled"
|
|
msgstr "بدون عنوان"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "بهروز شده"
|
|
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:171
|
|
#: packages/server/src/routes/index/users.ts:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Update profile"
|
|
msgstr "استخراج نمایه"
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:32
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Update total sizes"
|
|
msgstr "موارد محلی بهروز شده: %d."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:208
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:209
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:30
|
|
msgid "Updated"
|
|
msgstr "بهروز شده"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Folder.ts:40 packages/lib/models/Note.ts:38
|
|
msgid "updated date"
|
|
msgstr "تاریخ بهروزرسانی"
|
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.ts:183
|
|
msgid "Updated local items: %d."
|
|
msgstr "موارد محلی بهروز شده: %d."
|
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.ts:185
|
|
msgid "Updated remote items: %d."
|
|
msgstr "موارد ریموت بهروز شده: %d."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Updated: "
|
|
msgstr "بهروز شده: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.js:49
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:70
|
|
msgid "Updated: %d."
|
|
msgstr "بهروز شده: %d."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:848
|
|
msgid "Updated: %s"
|
|
msgstr "بهروز شده: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:207
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Updating..."
|
|
msgstr "در حال لغو..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:77
|
|
msgid "Upgrade"
|
|
msgstr "ارتقا"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Upgrade the sync target to the latest version."
|
|
msgstr "هدف همگام سازی را به آخرین نسخه ارتقا دهید."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:33
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "آدرس اینترنتی"
|
|
|
|
#: packages/lib/BaseApplication.ts:169 packages/lib/BaseApplication.ts:182
|
|
#: packages/lib/BaseApplication.ts:219
|
|
msgid "Usage: %s"
|
|
msgstr "کارکرد: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:32 packages/app-cli/app/command-tag.js:18
|
|
msgid ""
|
|
"Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, "
|
|
"TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE"
|
|
msgstr ""
|
|
"استفاده از فرمت لیست طولانی. فرمت به صورت ID (شناسه)، NOTE_COUNT (تعداد "
|
|
"یادداشت (برای دفترچه))، DATE (تاریخ)، TODO_CHECKED (فهرست کار بررسی شده "
|
|
"(برای فهرست کارها))، TITLE (عنوان) میباشد"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:164
|
|
msgid "Use spell checker"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.js:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas "
|
|
"(including this console)."
|
|
msgstr ""
|
|
"برای پیمایش لیست ها و مناطق نوشتاری (از جمله این کنسول) از فلش ها و صفحه "
|
|
"بالا / پایین استفاده کنید."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:833
|
|
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:520
|
|
msgid ""
|
|
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
|
|
"may take a long time depending on the number of notes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1177
|
|
msgid ""
|
|
"Used for most text in the markdown editor. If not found, a generic "
|
|
"proportional (variable width) font is used."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1189
|
|
msgid ""
|
|
"Used where a fixed width font is needed to lay out text legibly (e.g. "
|
|
"tables, checkboxes, code). If not found, a generic monospace (fixed width) "
|
|
"font is used."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:119
|
|
msgid "User deletions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:107
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:115
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:272
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:182
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Valid"
|
|
msgstr "پاسخ نامعتبر: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:167
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "نما"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:852
|
|
msgid "View on map"
|
|
msgstr "نمایش بر روی نقشه"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:598
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:604
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:627
|
|
msgid "View them now"
|
|
msgstr "هماکنون ببینید"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:139
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:876 packages/lib/models/Setting.ts:877
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:879
|
|
msgid "Viewer"
|
|
msgstr "بیننده"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1329
|
|
msgid "Vim"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:62
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "اخطار ها"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:238
|
|
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2305
|
|
msgid "Web Clipper"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/SyncTargetWebDAV.js:23
|
|
msgid "WebDAV"
|
|
msgstr "WebDAV"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:535
|
|
msgid "WebDAV password"
|
|
msgstr "گذرواژه WebDAV"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:512
|
|
msgid "WebDAV URL"
|
|
msgstr "آدرس WebDAV"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:524
|
|
msgid "WebDAV username"
|
|
msgstr "نام کاربری WebDAV"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:20
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:773
|
|
msgid "Website and documentation"
|
|
msgstr "وبسایت و مستندات"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Welcome to Joplin!\n"
|
|
"\n"
|
|
"Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` "
|
|
"for usage information.\n"
|
|
"\n"
|
|
"For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`."
|
|
msgstr ""
|
|
"به Joplin خوش آمدید! \n"
|
|
"\n"
|
|
"Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` "
|
|
"for usage information.\n"
|
|
"\n"
|
|
"به عنوان مثال ، برای ایجاد یک نوت بوک `mb` را فشار دهید ؛ برای ایجاد یک "
|
|
"یادداشت `mn` را فشار دهید."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1037
|
|
msgid "When creating a new note:"
|
|
msgstr "در زمان ایجاد یادداشت جدید:"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1020
|
|
msgid "When creating a new to-do:"
|
|
msgstr "زمان ساخت یک فهرست کار جدید:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:99
|
|
msgid "Words"
|
|
msgstr "کلمات"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/app.js:138
|
|
msgid "y"
|
|
msgstr "y"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/app.js:138 packages/app-cli/app/cli-utils.js:161
|
|
msgid "Y"
|
|
msgstr "Y"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:370
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr "بله"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:28
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:590
|
|
#: packages/lib/shim-init-node.js:172 packages/lib/versionInfo.ts:27
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "بله"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:589
|
|
#: packages/lib/shim-init-node.js:171
|
|
msgid ""
|
|
"You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to "
|
|
"resize it down to %d pixels before attaching it?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/note-list.js:97
|
|
msgid "You currently have no notebooks."
|
|
msgstr "شما در حال حاضر دفترچهای ندارید."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:269
|
|
msgid "You do not have any installed plugin."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:50
|
|
msgid "You may also type `status` for more information."
|
|
msgstr "شما همچنین میتوانید `status` را برای اطلاعات بیشتر تایپ کنید."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know "
|
|
"that some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method."
|
|
msgstr ""
|
|
"شما می توانید از ابزار زیر استفاده کنید تا داده های خود را مجددا رمزگذاری "
|
|
"کنید، به عنوان مثال اگر می دانید برخی از یادداشت های شما با روش رمزگذاری "
|
|
"منسوخ رمزگذاری شده اند."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:144
|
|
msgid "Your choice: "
|
|
msgstr "انتخاب شما: "
|
|
|
|
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:71
|
|
msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again."
|
|
msgstr "داده شما دوباره رمزگذاری و همگامسازی خواهد شد."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271
|
|
msgid "Your password is needed to decrypt some of your data."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:242
|
|
msgid ""
|
|
"Your password is needed to decrypt some of your data. Type `:e2ee decrypt` "
|
|
"to set it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:189
|
|
msgid "Your permission to use your camera is required."
|
|
msgstr "اجازه ی شما برای استفاده از دوربین شما نیاز است."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:198
|
|
msgid "Your version: %s"
|
|
msgstr "ورژن شما: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:717
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:723
|
|
msgid "Zoom In"
|
|
msgstr "بزرگنمایی"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:730
|
|
msgid "Zoom Out"
|
|
msgstr "کوچک نمایی"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Save as SVG"
|
|
#~ msgstr "ذخیره به عنوان..."
|
|
|
|
#~ msgid "Automatically update the application"
|
|
#~ msgstr "به طور خودکار نرمافزار را بهروز کن"
|
|
|
|
#~ msgid "Notebook title:"
|
|
#~ msgstr "عنوان دفترچه:"
|
|
|
|
#~ msgid "Master keys that need upgrading"
|
|
#~ msgstr "کلیدهای اصلی به ارتقا نیاز دارند"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The following master keys use an out-dated encryption algorithm and it is "
|
|
#~ "recommended to upgrade them. The upgraded master key will still be able "
|
|
#~ "to decrypt and encrypt your data as usual."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "این کلیدهای اصلی از یک الگوریتم رمزنگاری تاریخ گذشته استفاده میکنند و "
|
|
#~ "پیشنهاد میشود که آنها رو ارتقا دهید. کلید اصلی ارتقا یافته همچنان طبق "
|
|
#~ "معمول قادر به رمزگشایی و رمزنگاری داده شما خواهد بود."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Master Keys"
|
|
#~ msgstr "کلید اصلی %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Source"
|
|
#~ msgstr "منبع"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Password OK"
|
|
#~ msgstr "رمز صحیح است"
|
|
|
|
#~ msgid "Encryption is:"
|
|
#~ msgstr "رمزگذاری:"
|
|
|
|
#~ msgid "Delete these notes?"
|
|
#~ msgstr "این یادداشت ها حذف شوند؟"
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
#~ msgid "%s %s (%s)"
|
|
#~ msgstr "%s %s (%s)"
|
|
|
|
#~ msgid "Insert template"
|
|
#~ msgstr "درج الگو"
|
|
|
|
#~ msgid "Template file:"
|
|
#~ msgstr "فایل الگو:"
|
|
|
|
#~ msgid "Create note from template"
|
|
#~ msgstr "ساخت یادداشت از الگو"
|
|
|
|
#~ msgid "Create to-do from template"
|
|
#~ msgstr "ساخت فهرست کار از الگو"
|
|
|
|
#~ msgid "Open template directory"
|
|
#~ msgstr "بازکردن پوشه الگو"
|
|
|
|
#~ msgid "Refresh templates"
|
|
#~ msgstr "تازهسازی الگوها"
|
|
|
|
#~ msgid "Templates"
|
|
#~ msgstr "الگوها"
|
|
|
|
#~ msgid "Share Notes"
|
|
#~ msgstr "به اشتراک گذاری یادداشتها"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Joplin Server Directory"
|
|
#~ msgstr "پوشه استخراجی Joplin"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "marked text"
|
|
#~ msgstr "متن تأکید شده"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Mark"
|
|
#~ msgstr "نشانه گذاری"
|
|
|
|
#~ msgid "Full Release Notes"
|
|
#~ msgstr "انتشار کامل یادداشتها"
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown"
|
|
#~ msgstr "ناشناس"
|
|
|
|
#~ msgid "Checking..."
|
|
#~ msgstr "در حال بررسی..."
|
|
|
|
#~ msgid "Show Log"
|
|
#~ msgstr "نمایش لاگ"
|
|
|
|
#~ msgid "Check Status"
|
|
#~ msgstr "بررسی وضعیت"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # "
|
|
#~ "followed by a tag name, or @ followed by a notebook name."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "عنوان یادداشت یا بخشی از محتوای آن را تایپ کنید تا به آن بروید. یا # و به "
|
|
#~ "دنبال آن یک نام برچسب تایپ کنید ، یا @ و به دنبال آن یک نام دفترچه "
|
|
#~ "یادداشت وارد کنید."
|
|
|
|
#~ msgid "Name"
|
|
#~ msgstr "نام"
|
|
|
|
#~ msgid "Notebook properties"
|
|
#~ msgstr "جزییات دفترچه"
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
#~ msgid "This file could not be opened: %s"
|
|
#~ msgstr "این فایل نمیتواند باز شود: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "emphasized text"
|
|
#~ msgstr "متن تأکید شده"
|
|
|
|
#~ msgid "Click to stop external editing"
|
|
#~ msgstr "کلیک کنید تا ویرایش خارجی را متوقف کنید"
|
|
|
|
#~ msgid "Content Properties"
|
|
#~ msgstr "جزییات محتوا"
|
|
|
|
#~ msgid "Please create a notebook first."
|
|
#~ msgstr "لطفا ابتدا یک دفترچه ایجاد کنید."
|
|
|
|
#~ msgid "Usage"
|
|
#~ msgstr "کارکرد"
|
|
|
|
#~ msgid "Exit"
|
|
#~ msgstr "خروج"
|
|
|
|
#~ msgid "Confirm"
|
|
#~ msgstr "تایید"
|
|
|
|
#~ msgid "Attach any file"
|
|
#~ msgstr "ضمیمهی فایل"
|
|
|
|
#~ msgid "An unexpected error occured while importing the keymap!"
|
|
#~ msgstr "هنگام وارد کردن نقشه کلید خطایی غیرمنتظره رخ داد!"
|
|
|
|
#~ msgid "Synchronize"
|
|
#~ msgstr "همگام سازی"
|
|
|
|
#~ msgid "Json Export Directory"
|
|
#~ msgstr "پوشه استخراجی JSON"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This item is currently encrypted: %s \"%s\". Please wait for all items to "
|
|
#~ "be decrypted and try again."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "این مورد در حال حاضر رمزنگاری شده است: %s «%s». لطفا تا رمزگشایی تمامی "
|
|
#~ "موارد صبر کرده و سپس دوباره امتحان کنید."
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot move tag to this location."
|
|
#~ msgstr "نمیتوان برچسب را به این محل انتقال داد."
|
|
|
|
#~ msgid "Tag name cannot start or end with a `/`."
|
|
#~ msgstr "نام برچسب نمیتواند با یک «/» شروع یا پایان یابد."
|
|
|
|
#~ msgid "Tag name cannot contain `//`."
|
|
#~ msgstr "نام برچسب نمیتواند دارای «//» باشد."
|
|
|
|
#~ msgid "Link"
|
|
#~ msgstr "لینک"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Resources"
|
|
#~ msgstr "منابع: %d."
|
|
|
|
#~ msgid "Global zoom percentage"
|
|
#~ msgstr "درصد برزگنمایی کلی"
|
|
|
|
#~ msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s"
|
|
#~ msgstr "سینک کردن در حال انجام است. وضعیت: %s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Confirm master password:"
|
|
#~ msgstr "رمز اصلی را وارد کنید:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Confirm password"
|
|
#~ msgstr "رمز اصلی را وارد کنید:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Missing required argument: note"
|
|
#~ msgstr "کمبود آرگمان در دستور: %s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Synchronisation status"
|
|
#~ msgstr "وضعیت سینک"
|
|
|
|
#~ msgid "General Options"
|
|
#~ msgstr "تنظیمات کلی"
|
|
|
|
#~ msgid "Encryption options"
|
|
#~ msgstr "تنظیمات رمزنگاری"
|
|
|
|
#~ msgid "Encryption Options"
|
|
#~ msgstr "گزینه های رمزنگاری"
|
|
|
|
#~ msgid "Clipper Options"
|
|
#~ msgstr "تنظیمات کلیپر"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Permission to write to external storage"
|
|
#~ msgstr "اجازه برای استفاده از دوربین"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Cancel synchronisation"
|
|
#~ msgstr "لغو سینک"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Hide metadata"
|
|
#~ msgstr "پنهان کردن متادیتا"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Show metadata"
|
|
#~ msgstr "نمایش متادیتا"
|
|
|
|
#~ msgid "Delete notebook"
|
|
#~ msgstr "پاک کردن دفترچه"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "شما هیچ دفترچه ای ندارید. با کلیک کردن بر روی (+) یک دفترچه ی جدید ایجاد "
|
|
#~ "کنید."
|
|
|
|
#~ msgid "Welcome"
|
|
#~ msgstr "خوش آمدید"
|
|
|
|
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
|
|
#~ msgstr "هر برچسب را با ویرگول شده کنید."
|