1
0
mirror of https://github.com/laurent22/joplin.git synced 2024-12-12 08:54:00 +02:00
joplin/packages/tools/locales/de_DE.po
2023-06-01 16:56:42 +01:00

5711 lines
187 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Laurent Cozic
# This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: MrKanister <pueblos_spatulas@aleeas.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:684
msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note."
msgstr "- Kamera: um ein Bild aufzunehmen und an eine Notiz anzuhängen."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:687
msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note."
msgstr ""
"- Standort: zum Anhängen von Geolokalisierungsinformationen an eine Notiz."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:681
msgid ""
"- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem "
"synchronisation."
msgstr ""
"- Speicher: um das Anhängen von Dateien an Notizen und die Synchronisation "
"des Dateisystems zu ermöglichen."
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:316
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:322
msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property."
msgstr "„%s“ fehlt die erforderliche Eigenschaft „%s“."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:252
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"
#: packages/lib/services/plugins/api/JoplinViewsDialogs.ts:71
msgid "(In plugin: %s)"
msgstr "(In Erweiterung: %s)"
#: packages/lib/SyncTargetNone.ts:16
msgid "(None)"
msgstr "(Keiner)"
#: packages/lib/models/Setting.ts:388 packages/lib/models/Setting.ts:389
msgid "(wysiwyg: %s)"
msgstr "(WYSIWYG: %s)"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:633
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:903
msgid "&Edit"
msgstr "&Bearbeiten"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:508
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:588
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:899
msgid "&File"
msgstr "&Datei"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:750
msgid "&Go"
msgstr "&Gehe zu"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:782
msgid "&Help"
msgstr "&Hilfe"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:768
msgid "&Note"
msgstr "&Notiz"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:778
msgid "&Tools"
msgstr "&Werkzeuge"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:675
msgid "&View"
msgstr "&Ansicht"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1541
msgid "%d days"
msgstr "%d Tage"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:136 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:137
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:138
msgid "%d GB"
msgstr "%d GB"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:133 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:134
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:135
msgid "%d GB storage space"
msgstr "%d GB Speicherplatz"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1358
msgid "%d hour"
msgstr "%d Stunde"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1359 packages/lib/models/Setting.ts:1360
msgid "%d hours"
msgstr "%d Stunden"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:124 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:125
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:126
msgid "%d MB"
msgstr "&d MB"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:121 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:122
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:123
msgid "%d MB per note or attachment"
msgstr "%d MB pro Notiz oder Anhang"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1355 packages/lib/models/Setting.ts:1356
#: packages/lib/models/Setting.ts:1357
msgid "%d minutes"
msgstr "%d Minuten"
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27
msgid "%d notes match this pattern. Delete them?"
msgstr ""
"%d Notizen stimmen mit diesem Muster überein. Sollen sie gelöscht werden?"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:254
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:263
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:61
msgid "%s - Copy"
msgstr "%s - Kopieren"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:185
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
msgstr "%s (%s) konnte nicht hochgeladen werden: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:626
msgid "%s (%s) would like to share a notebook with you."
msgstr "%s (%s) möchte ein Notizbuch mit dir teilen."
#: packages/lib/services/ReportService.ts:264
msgid "%s (%s): %s"
msgstr "%s (%s): %s"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:194
msgid "%s (pre-release)"
msgstr "%s (Vorabversion)"
#: packages/lib/models/Setting.ts:895 packages/lib/models/Setting.ts:896
#: packages/lib/models/Setting.ts:897
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#: packages/lib/models/Setting.ts:894
msgid "%s / %s / %s"
msgstr "%s / %s / %s"
#: packages/lib/versionInfo.ts:60
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
#: packages/app-cli/app/command-config.js:81
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
#: packages/app-cli/app/command-config.js:79
msgid "%s = %s (%s)"
msgstr "%s = %s (%s)"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:244
#: packages/lib/services/ReportService.ts:245
#: packages/lib/services/ReportService.ts:246
#: packages/lib/services/ReportService.ts:249
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:299
msgid "%s: %d notes"
msgstr "%s: %d Notizen"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:281
msgid "%s: %d/%d"
msgstr "%s: %d/%d"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:156
#: packages/lib/services/ReportService.ts:219
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:14
msgid ""
"<tag-command> can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to "
"assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or "
"to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to "
"list all the tags (use -l for long option)."
msgstr ""
"<tag-command> kann „add“, „remove“, „list“ oder „notetags“ sein, um [tag] zu "
"[note] hinzuzufügen oder zu entfernen, um die Notizen aufzulisten, die [tag] "
"zugeordnet sind, oder um die Schlagwörter aufzulisten, die [note] zugeordnet "
"sind. Der Befehl `tag list` kann benutzt werden, um alle Schlagwörter "
"anzuzeigen (nutze -l für die lange Option)."
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:14
msgid ""
"<todo-command> can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to "
"toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the "
"target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to "
"convert the to-do back to a regular note."
msgstr ""
"<todo-command> kann entweder „toggle“ oder „clear“ sein. Benutze „toggle“, "
"um eine Aufgabe auf abgeschlossen oder offen zu setzen .(Wenn das Ziel eine "
"normale Notiz ist, wird diese in eine Aufgabe umgewandelt.) Benutze „clear“, "
"um es zurück in eine Notiz zu verwandeln."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1384
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1382
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1385
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:514
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:823
msgid "About Joplin"
msgstr "Über Joplin"
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:322
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:327
msgid "accelerator"
msgstr "Beschleuniger"
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:379
msgid "Accelerator \"%s\" is not valid."
msgstr "Der Beschleuniger „%s“ ist nicht gültig."
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:348
msgid ""
"Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to "
"unexpected behaviour."
msgstr ""
"Der Beschleuniger „%s“ wird für die Befehle „%s“ und „%s“ verwendet. Dies "
"kann zu unerwartetem Verhalten führen."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:627
msgid "Accept"
msgstr "Akzeptieren"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:138
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:95
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:183
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:288
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:178
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:18
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:718
msgid "Actual Size"
msgstr "Aktuelle Größe"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1212
msgid "Add body"
msgstr "Text hinzufügen"
#: packages/app-mobile/components/ActionButton.tsx:59
msgid "Add new"
msgstr "Neu hinzufügen"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:38
msgid "Add or remove tags:"
msgstr "Schlagwörter hinzufügen oder entfernen:"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:246
msgid "Add recipient:"
msgstr "Füge Empfänger hinzu:"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1286
msgid "Add title"
msgstr "Titel hinzufügen"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:132
msgid "Add to dictionary"
msgstr "Zum Wörterbuch hinzufügen"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:157
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:280
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: packages/server/src/routes/admin/dashboard.ts:10
msgid "Admin dashboard"
msgstr "Admin-Übersichtsseite"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:135
msgid "Advanced options"
msgstr "Erweiterte Optionen"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:173
msgid "Advanced tools"
msgstr "Erweiterte Optionen"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:98
msgid ""
"All data, including notes, notebooks and tags will be permanently deleted."
msgstr ""
"Alle Daten, inklusive Notizen, Notizbücher und Schlagwörter werden permanent "
"gelöscht."
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:495
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:174
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:468
msgid "All notes"
msgstr "Alle Notizen"
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46
msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s"
msgstr ""
"Alle potentielle Port-Nummern sind in Verwendung - bitte melde dieses "
"Problem auf %s"
#: packages/app-cli/app/command-config.js:18
msgid "Also displays unset and hidden config variables."
msgstr "Zeigt auch nicht gesetzte und versteckte Konfigurationsvariablen an."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:201
msgid "Also publish linked notes"
msgstr "Auch verlinkte Notizen veröffentlichen"
#: packages/lib/models/Setting.ts:731
msgid "Always"
msgstr "Immer"
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:36
msgid ""
"Ambiguous notebook \"%s\". Please use notebook id instead - press \"ti\" to "
"see the short notebook id or use $b for current selected notebook"
msgstr ""
"Zweideutiges Notizbuch „%s“. Bitte verwende stattdessen die Notizbuch-ID - "
"drücke „ti“, um die kurze Notizbuch-ID zu sehen oder verwende $b für das "
"aktuell ausgewählte Notizbuch"
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:33
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:29
msgid ""
"Ambiguous notebook \"%s\". Please use short notebook id instead - press "
"\"ti\" to see the short notebook id"
msgstr ""
"Zweideutiges Notizbuch „%s“. Bitte verwende stattdessen die kurze Notizbuch-"
"ID - drücke „ti“, um die kurze Notizbuch-ID zu sehen"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:198
msgid "An update is available, do you want to download it now?"
msgstr ""
"Es ist eine Aktualisierung verfügbar. Soll sie jetzt heruntergeladen werden?"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2502
msgid "Appearance"
msgstr "Erscheinungsbild"
# 'Applikation' or 'Anwendung' - both translations are correct.
# An application in the sense of a series a instructions for a computer is called "Programm".
#: packages/lib/models/Setting.ts:2507
msgid "Application"
msgstr "Anwendung"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:33
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:36
msgid "Are you sure you want to renew the authorisation token?"
msgstr "Bist du sicher, dass du den Berechtigungstoken erneuern möchtest?"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/resetLayout.ts:14
msgid ""
"Are you sure you want to return to the default layout? The current layout "
"configuration will be lost."
msgstr ""
"Sicher, dass du zum Standardlayout zurückkehren möchtest? Das aktuelle "
"Layout geht dabei verloren"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:501
msgid "Arguments:"
msgstr "Kommandozeilenargumente:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:406
msgid "Aritim Dark"
msgstr "Aritim dunkel"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:206
msgid "Attach"
msgstr "Anhängen"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:53
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:594
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:869
msgid "Attach file"
msgstr "Datei anhängen"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:873
msgid "Attach photo"
msgstr "Foto anhängen"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:969
msgid "Attach..."
msgstr "Anhängen ..."
#: packages/app-cli/app/command-attach.js:13
msgid "Attaches the given file to the note."
msgstr "Hängt die ausgewählte Datei an die Notiz an."
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:215
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:232
msgid "attachment"
msgstr "Anhang"
#: packages/lib/models/Resource.ts:423
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
msgstr "Konflikt beim Anhang: „%s“"
#: packages/lib/models/Setting.ts:727
msgid "Attachment download behaviour"
msgstr "Verhalten für das Herunterladen von Anhängen"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:235
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:259
msgid "Attachments that could not be downloaded"
msgstr "Anhänge, die nicht heruntergeladen werden konnten"
#: packages/lib/models/Setting.ts:392
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
"Achtung: Stelle sicher, dass du vor der Synchronisation alle Inhalte an den "
"neuen Ablageort kopiert hast, sonst werden alle Dateien gelöscht! Lies auch "
"die FAQs hierzu: %s"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:64
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:78
#: packages/app-desktop/gui/OneDriveLoginScreen.tsx:45
msgid ""
"Authentication was not completed (did not receive an authentication token)."
msgstr ""
"Authentifizierung wurde nicht abgeschlossen (keinen Authentifizierung-Token "
"erhalten)."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:136
msgid "Authorisation token:"
msgstr "Berechtigungstoken:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:733
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:28
msgid "Auto-add disabled accounts for deletion"
msgstr "Automatisches Hinzufügen deaktivierter Accounts zur Löschliste"
#: packages/lib/models/Setting.ts:930
msgid "Auto-pair braces, parenthesis, quotations, etc."
msgstr ""
"Automatisches Hinzufügen von geschweiften Klammern, runden Klammern, "
"Anführungszeichen usw."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1342
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "Automatisch auf Aktualisierungen prüfen"
# Thema vs Theme
# Not sure what other applications use. I don't have any German apps thus I can't say.
# Both words don't strike me as a proper translation in this context.
# I think "design" is a translation that I've seen before and that also everybody would understand.
# ---
# Gimp z. B. verwendet "Thema", ich denke aber, dass "Design" genauso allgemein verständlich ist.
#: packages/lib/models/Setting.ts:842
msgid "Automatically switch theme to match system theme"
msgstr "Automatisch das Design ändern, um es dem System-Design anzupassen"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:42
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:720
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:209
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:306
#: packages/lib/commands/historyBackward.ts:6
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:294
msgid "Basic"
msgstr "Standard"
#: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:17
msgid ""
"Biometric unlock is not setup on the device. Please set it up in order to "
"unlock Joplin. If the device is on lockout, consider switching it off and on "
"to reset biometrics scanning."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:33
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:132
msgid "Bold"
msgstr "Fett"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:218
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:308
msgid "Browse all plugins"
msgstr "Alle Erweiterungen durchsuchen"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:538
msgid "Browse..."
msgstr "Durchsuchen ..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:63
msgid "Bulleted List"
msgstr "Aufzählung"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:154
msgid "Can Share"
msgstr "Teilen möglich"
#: packages/app-desktop/bridge.ts:200 packages/app-desktop/bridge.ts:218
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:200
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:720
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:78
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:82
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:168
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:249
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:290
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:170
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:328
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:675
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:222
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:27
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:194
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:68
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:106
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:69
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:190
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:110
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:585
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:152
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:165
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:174
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:439
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:80
#: packages/lib/shim-init-node.js:196
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: packages/app-cli/app/app.js:139
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait."
msgstr "Hintergrundsynchronisation wird abgebrochen … Bitte warten."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:189
msgid "Cancelling..."
msgstr "Wird abgebrochen ..."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:251
msgid "Cancelling... Please wait."
msgstr "Abbrechen... Bitte warten."
#: packages/lib/shim-init-node.js:264
msgid "Cannot access %s"
msgstr "Kann nicht auf %s zugreifen"
#: packages/app-cli/app/base-command.ts:15
msgid "Cannot change encrypted item"
msgstr "Kann verschlüsseltes Objekt nicht ändern"
#: packages/lib/models/Note.ts:526
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
msgstr "Kann Notiz nicht in das Notizbuch „%s“ kopieren"
#: packages/app-cli/app/command-attach.js:21
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:25 packages/app-cli/app/command-cp.js:24
#: packages/app-cli/app/command-cp.js:27
#: packages/app-cli/app/command-done.js:20
#: packages/app-cli/app/command-export.js:36
#: packages/app-cli/app/command-export.js:40
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:20
#: packages/app-cli/app/command-help.js:66
#: packages/app-cli/app/command-import.js:34
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:24 packages/app-cli/app/command-mv.js:45
#: packages/app-cli/app/command-ren.js:23
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:25
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:25
#: packages/app-cli/app/command-search.js:27
#: packages/app-cli/app/command-set.js:32
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:33
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:36
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:42
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:43
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:81
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:87
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:21
#: packages/app-cli/app/command-use.js:21
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:266
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:284
msgid "Cannot find \"%s\"."
msgstr "Kann „%s“ nicht finden."
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:28
msgid "Cannot find: \"%s\""
msgstr "Kann „%s“ nicht finden."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:164
msgid "Cannot initialise synchroniser."
msgstr "Kann Synchronisierer nicht initialisieren."
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:208
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\""
msgstr ""
"Das Modul „%s“ für das Format „%s“ und die Ausgabe „%s“ kann nicht geladen "
"werden"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:234
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\""
msgstr ""
"Das Modul „%s“ für das Format „%s“ und die Ausgabe „%s“ kann nicht geladen "
"werden"
#: packages/lib/models/Note.ts:538
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
msgstr "Kann Notiz nicht in das Notizbuch „%s“ verschieben"
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:73
#: packages/lib/models/Folder.ts:704
msgid "Cannot move notebook to this location"
msgstr "Kann Notizbuch nicht an diesen Ort verschieben"
#: packages/lib/onedrive-api.ts:408
msgid ""
"Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the "
"synchronisation again may fix the problem."
msgstr ""
"Kann Token nicht erneuern: Authentifikationsdaten nicht vorhanden. Ein "
"Neustart der Synchronisation könnte das Problem beheben."
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:214
msgid "Cannot save %s \"%s\" because it is larger than the allowed limit (%s)"
msgstr ""
"Kann %s „%s“ nicht speichern, da es größer ist als das erlaubte Limit (%s)"
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:231
msgid ""
"Cannot save %s \"%s\" because it would go over the total allowed size (%s) "
"for this account"
msgstr ""
"Kann %s „%s“ nicht speichern, da es die zulässige Gesamtgröße (%s) für "
"dieses Konto überschreiten würde"
#: packages/lib/services/share/ShareService.ts:318
msgid ""
"Cannot share encrypted notebook with recipient %s because they have not "
"enabled end-to-end encryption. They may do so from the screen Configuration "
"> Encryption."
msgstr ""
"Das verschlüsselte Notizbuch kann nicht mit %s geteilt werden, da die Person "
"die Ende-zu-Ende Verschlüsselung nicht aktiviert hat. Dies ist unter "
"Optionen > Verschlüsselung möglich."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:328
msgid "Case sensitive"
msgstr "Groß- und Kleinschreibung beachtend"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleLayoutMoveMode.ts:7
msgid "Change application layout"
msgstr "Anwendungs-Layout ändern"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:205
msgid "Change language"
msgstr "Sprache ändern"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:101
msgid "Characters"
msgstr "Zeichen"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:102
msgid "Characters excluding spaces"
msgstr "Zeichen ohne Leerzeichen"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:531
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:798
msgid "Check for updates..."
msgstr "Auf Aktualisierungen prüfen ..."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:194
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:438
msgid "Check synchronisation configuration"
msgstr "Überprüfen der Synchronisationseinstellungen"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:68
msgid "Checkbox"
msgstr "Kontrollkästchen"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2149
msgid "Checkbox list"
msgstr "Liste mit Kontrollkästchen"
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:67
msgid "Checking... Please wait."
msgstr "Wird überprüft … Bitte warten."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:876
msgid "Choose an option"
msgstr "Wähle eine Option"
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:17
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:70
msgid "Chrome Web Store"
msgstr "Chrome-Webstore"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:146
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:256
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:297
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:149
msgid "Clear alarm"
msgstr "Alarm löschen"
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:178
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:204
msgid ""
"Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named "
"\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified."
msgstr ""
"Klicke „%s“, um die Notiz wiederherzustellen. Sie wird in das Notizbuch "
"namens „%s“ kopiert. Die aktuelle Version der Notiz wird nicht ersetzt oder "
"verändert."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:385
msgid "Click to add tags..."
msgstr "Zum Hinzufügen von Schlagwörtern klicken ..."
#: packages/lib/versionInfo.ts:62
msgid "Client ID: %s"
msgstr "Client-ID: %s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:171
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:350
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:219
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:336
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:30
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:218
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToolbarOverflowRows.tsx:91
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:198
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:142
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: packages/app-mobile/components/Dropdown.tsx:156
msgid "Close dropdown"
msgstr "Auswahlliste schließen"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:24
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:596
msgid "Close Window"
msgstr "Fenster schließen"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:48
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:152
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:604
msgid "Code Block"
msgstr "Code-Block"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1195
msgid "Code View"
msgstr "Code-Ansicht"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:179
msgid "Collaborate on notebooks with others"
msgstr "Gemeinsam mit anderen an Notizbüchern arbeiten"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:342
msgid "Collapse"
msgstr "Einklappen"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:307
msgid "Coming alarms"
msgstr "Anstehende Alarme"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1454
msgid ""
"Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, "
"or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom."
"pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your "
"changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"."
msgstr ""
"Kommagetrennte Liste von Pfaden zu Verzeichnissen, aus denen die Zertifikate "
"geladen werden, oder Pfad zu einzelnen Zertifikatsdateien. Zum Beispiel: /my/"
"cert_dir, /other/custom.pem. Wenn du Änderungen an den TLS-Einstellungen "
"vornimmst, musst du deine Änderungen speichern, bevor du auf "
"„Synchronisierungskonfiguration prüfen“ klickst."
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:316
msgid "command"
msgstr "Befehl"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:177
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:620
msgid "Command palette"
msgstr "Befehlspalette"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/commandPalette.ts:7
msgid "Command palette..."
msgstr "Befehlspalette..."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:31
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:51
msgid "Completed"
msgstr "Abgeschlossen"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:79
msgid "Completed decryption."
msgstr "Entschlüsselung abgeschlossen."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:190
msgid "Completed: %s (%s)"
msgstr "Abgeschlossen: %s (%s)"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:26
msgid "Compress old changes"
msgstr "Komprimiere alte Änderungen"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:128
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:762
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:417
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:137
msgid "Confirm password cannot be empty"
msgstr "Bestätigungs-Passwort darf nicht leer sein"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:94
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:168
msgid "Confirm password:"
msgstr "Passwort bestätigen:"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:153
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:60
msgid "Confirmation"
msgstr "Bestätigung"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:286
msgid "Conflicted: %d"
msgstr "Im Konflikt: %d"
#: packages/lib/models/Folder.ts:110
msgid "Conflicts"
msgstr "Konflikte"
#: packages/lib/models/Resource.ts:407
msgid "Conflicts (attachments)"
msgstr "Konflikte (Anhänge)"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:171
msgid "Consolidated billing"
msgstr "Konsolidierte Rechnung"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:110
msgid "Content provided by %s"
msgstr "Von %s bereitgestellte Inhalte"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:64
msgid "Continue"
msgstr "Fortfahren"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1010
msgid "Convert to note"
msgstr "In eine Notiz umwandeln"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1010
msgid "Convert to todo"
msgstr "In eine Aufgabe umwandeln"
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:69
#, fuzzy
msgid "Converting speech to text..."
msgstr "In eine Notiz umwandeln"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:495
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:13
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:814
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:160
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: packages/app-desktop/commands/copyDevCommand.ts:8
msgid "Copy dev mode command to clipboard"
msgstr "Entwicklermodus-Befehl in Zwischenablage kopieren"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:401
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:415
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:139
msgid "Copy external link"
msgstr "Externen Link kopieren"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:143
msgid "Copy image"
msgstr "Bild kopieren"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:188
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Link-Adresse kopieren"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:124
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1017
msgid "Copy Markdown link"
msgstr "Markdown-Link kopieren"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:128
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Pfad in Zwischenablage kopieren"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:212
msgid "Copy Shareable Link"
msgid_plural "Copy Shareable Links"
msgstr[0] "Teilbaren Link kopieren"
msgstr[1] "Teilbare Links kopieren"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:140
msgid "Copy token"
msgstr "Token kopieren"
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43
msgid ""
"Could not authorise application:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Please try again."
msgstr ""
"Konnte die Anwendung nicht autorisieren:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Bitte versuche es erneut."
#: packages/lib/JoplinServerApi.ts:93
msgid ""
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
"in the config screen. Full error was:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Es konnte keine Verbindung zum Joplin-Server hergestellt werden. Bitte "
"überprüfe die Synchronisationsoptionen in der Konfigurationsmaske. "
"Vollständiger Fehler war:\n"
"\n"
"%s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:308
msgid "Could not connect to plugin repository."
msgstr "Konnte keine Verbindung zum Plugin-Repository herstellen."
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:196
msgid "Could not export notes: %s"
msgstr "Konnte Notizen nicht exportieren: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/useOnInstallHandler.ts:59
msgid "Could not install plugin: %s"
msgstr "Erweiterung konnte nicht installiert werden: %s"
#: packages/app-desktop/services/share/invitationRespond.ts:20
msgid ""
"Could not respond to the invitation. Please try again, or check with the "
"notebook owner if they are still sharing it.\n"
"\n"
"The error was: \"%s\""
msgstr ""
"Die Einladung konnte nicht beantwortet werden. Bitte versuche es erneut, "
"oder prüfe, ob der Notizbuch-Besitzer dieses noch freigibt.\n"
"\n"
"Der Fehler war: „%s“"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:55
msgid "Could not switch profile: %s"
msgstr "Konnte das Profil nicht wechseln: %s"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:219
msgid "Could not upgrade master key: %s"
msgstr "Konnte Hauptschlüssel nicht aktualisieren: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:26
msgid ""
"Could not verify the share status of this notebook - aborting. Please try "
"again when you are connected to the internet."
msgstr ""
"Der Freigabestatus dieses Notizbuchs konnte nicht überprüft werden - Vorgang "
"wird abgebrochen. Bitte versuche es erneut, wenn eine Internetverbindung "
"besteht."
#: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:20
#, fuzzy
msgid "Could not verify your identify: %s"
msgstr "Konnte deine Identität nicht verifizieren"
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:276
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:19
msgid "Create a new notebook under a parent notebook."
msgstr "Erstelle ein neues Notizbuch unter einem übergeordneten Notizbuch."
#: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:98
msgid "Create a notebook"
msgstr "Notizbuch erstellen"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:9
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:87
msgid "Create new profile..."
msgstr "Neues Profil erstellen..."
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:162
msgid "Create notebook"
msgstr "Notizbuch erstellen"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:250
msgid "Create user"
msgstr "Benutzer erstellen"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:29
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:49
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
#: packages/lib/models/Note.ts:37
msgid "created date"
msgstr "Erstellungsdatum"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:182
msgid "Created local items: %d."
msgstr "Lokale Elemente erstellt: %d."
#: packages/lib/services/ReportService.ts:246
msgid "Created locally"
msgstr "Lokal erstellt"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:184
msgid "Created remote items: %d."
msgstr "Remote-Elemente erstellt: %d."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:152
msgid "Created: "
msgstr "Erstellt: "
#: packages/app-cli/app/command-import.js:48
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:69
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:89
msgid "Created: %d."
msgstr "Erstellt: %d."
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:118
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:840
msgid "Created: %s"
msgstr "Erstellt: %s"
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:12
msgid "Creates a new note."
msgstr "Erstellt eine neue Notiz."
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:14
msgid "Creates a new notebook."
msgstr "Erstellt ein neues Notizbuch."
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:12
msgid "Creates a new to-do."
msgstr "Erstellt eine neue Aufgabe."
# Could also be „neues“ or „neuen“
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:110
msgid "Creating new %s..."
msgstr "Neue(s) %s erstellen ..."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:642
msgid "Creating report..."
msgstr "Bericht wird erstellt ..."
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:181
msgid "Current version is up-to-date."
msgstr "Die aktuelle Version ist auf dem neuesten Stand."
#: packages/lib/models/Note.ts:38
msgid "custom order"
msgstr "Benutzerdefinierte Reihenfolge"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:167
msgid "Custom order"
msgstr "Benutzerdefinierte Reihenfolge"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1311
msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles"
msgstr "Benutzerdefinierte Formatvorlagen für Joplin-weite Anwendungsstile"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1294
msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown"
msgstr "Benutzerdefinierte Formatvorlagen für gerendertes Markdown"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1453
msgid "Custom TLS certificates"
msgstr "Benutzerdefinierte TLS-Zertifikate"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:18
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:804
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:152
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
#: packages/lib/models/Setting.ts:401
msgid "Dark"
msgstr "Dunkel"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:112
msgid "Dashboard"
msgstr "Übersichtsseite"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:744
msgid "Database v%s"
msgstr "Datenbank v%s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:180
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: packages/lib/models/Setting.ts:784
msgid "Date format"
msgstr "Datumsformat"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1541
msgid "days"
msgstr "Tage"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:109
msgid "Decrease indent level"
msgstr "Einrückung verringern"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:64
msgid "Decrypted items: %d"
msgstr "Entschlüsselte Objekte: %d"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:45
msgid "Decrypted items: %s / %s"
msgstr "Entschlüsselte Objekte: %s / %s"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:749
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:426
msgid "Decrypting items: %d/%d"
msgstr "Entschlüsselte Objekte: %d/%d"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1236 packages/lib/models/Setting.ts:1243
#: packages/lib/models/Setting.ts:1419
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:71
msgid "Default: %s"
msgstr "Standard: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:185
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:111
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:170
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:302
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:192
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:222
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:137
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:419
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:486
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1030
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:155
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:169
msgid "Delete attachment \"%s\"?"
msgstr "Anhang „%s“ löschen?"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:25
msgid "Delete expired sessions"
msgstr "Lösche abgelaufene Sitzungen"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:20
msgid "Delete expired tokens"
msgstr "Lösche abgelaufene Tokens"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:88
msgid "Delete line"
msgstr "Zeile löschen"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1335
msgid "Delete local data and re-download from sync target"
msgstr "Lösche lokale Daten und lade Daten erneut vom Synchronisierungsziel"
#: packages/lib/models/Note.ts:765
msgid "Delete note \"%s\"?"
msgstr "Notiz „%s“ löschen?"
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:535
msgid "Delete note?"
msgstr "Notiz löschen?"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:301
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:157
msgid ""
"Delete notebook \"%s\"?\n"
"\n"
"All notes and sub-notebooks within this notebook will also be deleted."
msgstr ""
"Notizbuch „%s“ löschen?\n"
"\n"
"Alle Notizen und Unter-Notizbücher in diesem Notizbuch werden ebenfalls "
"gelöscht."
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:26
msgid ""
"Delete notebook? All notes and sub-notebooks within this notebook will also "
"be deleted."
msgstr ""
"Notizbuch löschen? Alle Notizen und Unter-Notizbücher in diesem Notizbuch "
"werden ebenfalls gelöscht."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:162
msgid "Delete plugin \"%s\"?"
msgstr "Erweiterung „%s“ löschen?"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:101
msgid "Delete profile \"%s\""
msgstr "Lösche Profil \"%s\""
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:421
msgid "Delete selected notes"
msgstr "Ausgewählte Notizen löschen"
#: packages/lib/models/Note.ts:767
msgid "Delete these %d notes?"
msgstr "Sollen diese %d Notizen gelöscht werden?"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:222
msgid ""
"Delete this invitation? The recipient will no longer have access to this "
"shared notebook."
msgstr ""
"Einladung löschen? Der Empfänger hat dann keinen Zugriff mehr auf dieses "
"freigegebene Notizbuch."
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:97
msgid "Delete this profile?"
msgstr "Dieses Profil löschen?"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:186
msgid "Deleted local items: %d."
msgstr "Lokale Elemente gelöscht: %d."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:187
msgid "Deleted remote items: %d."
msgstr "Remote-Elemente gelöscht: %d."
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:13
msgid "Deletes the given notebook."
msgstr "Löscht das ausgewählte Notizbuch."
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:17
msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation."
msgstr "Löscht das Notizbuch, ohne nach einer Bestätigung zu fragen."
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:13
msgid "Deletes the notes matching <note-pattern>."
msgstr "Löscht die Notizen, die mit <note-pattern> übereinstimmen."
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:17
msgid "Deletes the notes without asking for confirmation."
msgstr "Löscht die Notizen, ohne nach einer Bestätigung zu fragen."
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
msgid "Destination format: %s"
msgstr "Zielformat: %s"
#: packages/lib/services/interop/types.ts:126
msgid "Directory"
msgstr "Verzeichnis"
#: packages/lib/models/Setting.ts:482
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr "Verzeichnis, mit dem synchronisiert werden soll (absoluter Pfad)"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:156
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:281
msgid "Disable encryption"
msgstr "Verschlüsselung deaktivieren"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:594
msgid "Disable safe mode and restart"
msgstr "Sicheren Modus beenden und neu starten"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:91
msgid "Disable Web Clipper Service"
msgstr "Web-Clipper-Dienst deaktivieren"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:249
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:138
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303
#: packages/lib/models/Setting.ts:1354
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:211
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:240
msgid ""
"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to "
"continue?"
msgstr ""
"Durch die Deaktivierung der Verschlüsselung werden *alle* Notizen und "
"Anhänge neu synchronisiert und unverschlüsselt an das Synchronisationsziel "
"gesendet. Möchtest du fortfahren?"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:353
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:110
msgid "Discard changes"
msgstr "Änderungen verwerfen"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:453
msgid "Dismiss"
msgstr "Ausblenden"
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:13
msgid "Displays a geolocation URL for the note."
msgstr "Zeigt die Standort-URL der Notiz an."
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:27
msgid "Displays only the first top <num> notes."
msgstr "Zeigt nur die ersten oberen <num> Notizen an."
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:30
msgid ""
"Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` "
"for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the "
"to-dos, while `-tnt` would display notes and to-dos."
msgstr ""
"Zeigt nur die Elemente eines bestimmten Typs oder bestimmter Typen an. Kann "
"`n` für Notizen sein, `t` für Aufgaben, oder `nt` für Notizen und Aufgaben "
"(z. B. zeigt `-tt` nur Aufgaben an, während `-tnt` Notizen und Aufgaben "
"anzeigt)."
#: packages/app-cli/app/command-status.js:13
msgid "Displays summary about the notes and notebooks."
msgstr "Zeigt eine Zusammenfassung der Notizen und Notizbücher an."
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:18
msgid "Displays the complete information about note."
msgstr "Zeigt alle Informationen über die Notiz an."
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:14
msgid "Displays the given note."
msgstr "Zeigt die angegebene Notiz an."
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:18
msgid ""
"Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list "
"of notebooks."
msgstr ""
"Zeigt die Notizen im aktuellen Notizbuch an. Benutze `ls /`, um die Liste "
"der Notizbücher anzuzeigen."
#: packages/app-cli/app/command-help.js:13
msgid "Displays usage information."
msgstr "Zeigt die Nutzungsstatistik an."
#: packages/app-cli/app/command-version.js:11
msgid "Displays version information"
msgstr "Zeigt Informationen zur Version an"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:637
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:168
msgid "Do it now"
msgstr "Mach es jetzt"
#: packages/app-cli/app/command-import.js:26
msgid "Do not ask for confirmation."
msgstr "Nicht nach einer Bestätigung fragen."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:55
msgid ""
"Do not lose the password as, for security purposes, this will be the *only* "
"way to decrypt the data! To enable encryption, please enter your password "
"below."
msgstr ""
"Achte darauf, dass du das Passwort nicht verlierst, da dies aus "
"Sicherheitsgründen die *einzige* Möglichkeit ist, deine Daten zu "
"entschlüsseln! Um die Verschlüsselung zu aktivieren, gib bitte unten dein "
"Passwort ein."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:149
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:81
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:200
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:127
msgid "Download and install the relevant extension for your browser:"
msgstr ""
"Lade die entsprechende Erweiterung für deinen Browser herunter und "
"installiere sie:"
#: packages/lib/models/Resource.ts:355
msgid "Downloaded"
msgstr "Heruntergeladen"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:244
msgid "Downloaded and decrypted"
msgstr "Heruntergeladen und entschlüsselt"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:245
msgid "Downloaded and encrypted"
msgstr "Heruntergeladen und verschlüsselt"
#: packages/lib/models/Resource.ts:354
msgid "Downloading"
msgstr "Wird heruntergeladen"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:218
msgid "Downloading resources..."
msgstr "Anhänge werden heruntergeladen ..."
#: packages/lib/models/Setting.ts:402
msgid "Dracula"
msgstr "Dracula"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1195
msgid "Drop notes or files here"
msgstr "Notizen oder Dateien hierher ziehen"
#: packages/lib/SyncTargetDropbox.js:25
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:224
msgid "Dropbox Login"
msgstr "Dropbox-Anmeldung"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:56
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:437
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:492
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:92
msgid "Duplicate line"
msgstr "Dupliziere Zeile"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:439
msgid "Duplicate selected notes"
msgstr "Ausgewählte Notizen duplizieren"
#: packages/app-cli/app/command-cp.js:13
msgid ""
"Duplicates the notes matching <note> to [notebook]. If no notebook is "
"specified the note is duplicated in the current notebook."
msgstr ""
"Dupliziert die Notizen, die mit <note> übereinstimmen, nach [notebook]. Wenn "
"kein Notizbuch angegeben ist, wird die Notiz im aktuellen Notizbuch "
"dupliziert."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openFolderDialog.ts:12
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/openEditDialog.ts:84
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:132
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1248
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:143
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:10
msgid "Edit in external editor"
msgstr "Im externen Editor bearbeiten"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:141
msgid "Edit link"
msgstr "Link bearbeiten"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:17
msgid "Edit note."
msgstr "Notiz bearbeiten."
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:162
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:97
msgid "Edit notebook"
msgstr "Notizbuch bearbeiten"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:87
msgid "Edit profile"
msgstr "Profil bearbeiten"
#: packages/app-desktop/commands/editProfileConfig.ts:9
msgid "Edit profile configuration..."
msgstr "Profilkonfiguration bearbeiten..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:139
#: packages/lib/models/Setting.ts:894 packages/lib/models/Setting.ts:895
#: packages/lib/models/Setting.ts:896
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1229
msgid "Editor font"
msgstr "Schriftart im Editor"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1255
msgid "Editor font family"
msgstr "Schriftfamilie im Editor"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1217
msgid "Editor font size"
msgstr "Schriftgröße im Editor"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1274
msgid "Editor maximum width"
msgstr "Maximale Breite des Editors"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1267
msgid "Editor monospace font family"
msgstr "Nichtproportionale Schriftfamilie im Editor"
# Je nach Kontext wäre auch "Herausgeber" möglich.
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:100
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:96
msgid "Editor: %s"
msgstr "Editor: %s"
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:31
msgid "Either \"text\" or \"json\""
msgstr "Entweder „text“ oder „json“"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1420
msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:236
#: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:127
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:134
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
#: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:111
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:128
msgid "Emails"
msgstr "E-Mails"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:197
msgid "emphasised text"
msgstr "hervorgehobener Text"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:156
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:85
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:182
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1158
msgid "Enable ^sup^ syntax"
msgstr "Syntax ^sup^ aktivieren"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1162
msgid "Enable ++insert++ syntax"
msgstr "Syntax ++insert++ aktivieren"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1154
msgid "Enable ==mark== syntax"
msgstr "Syntax ==mark== aktivieren"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1157
msgid "Enable ~sub~ syntax"
msgstr "Syntax ~sub~ aktivieren"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1160
msgid "Enable abbreviation syntax"
msgstr "Abkürzungssyntax aktivieren"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1151
msgid "Enable audio player"
msgstr "Audiospieler aktivieren"
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:81
msgid "Enable biometrics authentication?"
msgstr "Biometrische Authentifizierung aktivieren?"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1159
msgid "Enable deflist syntax"
msgstr "Syntax deflist aktivieren"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:281
msgid "Enable encryption"
msgstr "Verschlüsselung aktivieren"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1155
msgid "Enable footnotes"
msgstr "Fußnoten aktivieren"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1148
msgid "Enable Fountain syntax support"
msgstr "Fountain-Syntaxunterstützung aktivieren"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1145
msgid "Enable Linkify"
msgstr "Linkify aktivieren"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1161
msgid "Enable markdown emoji"
msgstr "Markdown Emoji aktivieren"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1147
msgid "Enable math expressions"
msgstr "Mathematische Ausdrücke aktivieren"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1149
msgid "Enable Mermaid diagrams support"
msgstr "Mermaid-Diagrammunterstützung aktivieren"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1163
msgid "Enable multimarkdown table extension"
msgstr "Multimarkdown Tabellenerweiterung aktivieren"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1531
msgid "Enable note history"
msgstr "Notizenverlauf aktivieren"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1153
msgid "Enable PDF viewer"
msgstr "PDF-Betrachter aktivieren"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1143
msgid "Enable soft breaks"
msgstr "Weiche Zeilenumbrüche aktivieren"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1050
msgid "Enable spellcheck in the text editor"
msgstr "Aktiviere die Rechtschreibprüfung im Text-Editor"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1156
msgid "Enable table of contents extension"
msgstr "Inhaltsverzeichnis-Erweiterung aktivieren"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1061
#, fuzzy
msgid "Enable the Markdown toolbar"
msgstr "Markdown Emoji aktivieren"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1144
msgid "Enable typographer support"
msgstr "Typographie-Unterstützung aktivieren"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1152
msgid "Enable video player"
msgstr "Videospieler aktivieren"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:102
msgid "Enable Web Clipper Service"
msgstr "Web-Clipper-Dienst aktivieren"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:249
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:50
msgid ""
"Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent encrypted to the sync target."
msgstr ""
"Durch die Aktivierung der Verschlüsselung werden *alle* Notizen und Anhänge "
"neu synchronisiert und verschlüsselt an das Synchronisationsziel gesendet."
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:808
msgid "Encrypted"
msgstr "Verschlüsselt"
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:868
msgid "Encrypted items cannot be modified"
msgstr "Verschlüsselte Elemente können nicht verändert werden"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2509
msgid "Encryption"
msgstr "Verschlüsselung"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:447
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:287
msgid "Encryption Config"
msgstr "Verschlüsselungskonfiguration"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303
msgid "Encryption is: %s"
msgstr "Verschlüsselung ist: %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271
msgid "Encryption keys"
msgstr "Verschlüsselungsschlüssel"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:249
msgid "Encryption:"
msgstr "Verschlüsselung:"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:247
msgid "End-to-end encryption"
msgstr "Ende-zu-Ende Verschlüsselung"
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:66
msgid "Enter code here"
msgstr "Hier Code eingeben"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:38
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:84
msgid "Enter master password:"
msgstr "Master-Passwort eingeben:"
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:100
msgid "Enter notebook title"
msgstr "Titel des Notizbuchs eingeben"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56
msgid "Enum"
msgstr "Aufzählung"
#: packages/lib/models/Resource.ts:356
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:82
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:23
msgid "Error opening note in editor: %s"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Notiz im Editor: %s"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:65
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:31
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:205
msgid "Error: %s"
msgstr "Fehler: %s"
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:71
msgid ""
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
"the sync target is accessible. The reported error was:"
msgstr ""
"Fehler. Bitte überprüfe, ob die URL, der Benutzername, das Passwort usw. "
"korrekt sind und dass das Synchronisationsziel erreichbar ist. Fehlermeldung:"
#: packages/app-mobile/components/screens/log.js:117
msgid "Errors only"
msgstr "Nur Fehler"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:88
msgid "Evernote Export File (as HTML)"
msgstr "Evernote Export-Datei (als HTML)"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:79
msgid "Evernote Export File (as Markdown)"
msgstr "Evernote Export-Datei (als Markdown)"
#: packages/app-cli/app/command-exit.js:11
msgid "Exits the application."
msgstr "Beendet die Anwendung."
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:342
msgid "Expand"
msgstr "Erweitern"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:171
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:385
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:185
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:550
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:606
msgid "Export all"
msgstr "Alles exportieren"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:176
msgid "Export debug report"
msgstr "Ereignisprotokoll exportieren"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:642
msgid "Export Debug Report"
msgstr "Fehlerbericht exportieren"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:647
msgid "Export profile"
msgstr "Profil exportieren"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:647
msgid "Exporting profile..."
msgstr "Profil wird exportiert ..."
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:175
msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "Es wird nach „%s“ im Format „%s“ exportiert. Bitte warten ..."
#: packages/app-cli/app/command-export.js:13
msgid ""
"Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the "
"complete database including notebooks, notes, tags and resources."
msgstr ""
"Exportiert Joplin-Dateien in den angegebenen Pfad. Standardmäßig wird die "
"komplette Datenbank inklusive Notizbüchern, Notizen, Schlagwörtern und "
"Anhängen exportiert."
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
msgid "Exports only the given note."
msgstr "Exportiert nur die angegebene Notiz."
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
msgid "Exports only the given notebook."
msgstr "Exportiert nur das angegebene Notizbuch."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1517
msgid "Fail-safe"
msgstr "Ausfallsicher"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1518
msgid ""
"Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the "
"result of a misconfiguration or bug)"
msgstr ""
"Ausfallsicher: Lösche nicht die lokalen Daten, wenn das Synchronisationsziel "
"leer ist (oft ein Resultat von Fehlkonfiguration oder einem Programmfehler)"
#: packages/app-cli/app/main.js:95
msgid "Fatal error:"
msgstr "Schwerwiegender Fehler:"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:664
msgid "Feature flags"
msgstr "Feature Flags"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:188
msgid "Fetched items: %d/%d."
msgstr "Geladene Elemente: %d/%d."
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:754
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:431
msgid "Fetching resources: %d/%d"
msgstr "Anhänge abrufen: %d/%d"
#: packages/lib/services/interop/types.ts:126
msgid "File"
msgstr "Datei"
#: packages/lib/SyncTargetFilesystem.js:18
msgid "File system"
msgstr "Dateisystem"
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:193
msgid "Filter tags"
msgstr "Tags filtern"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:218
msgid "Find and replace"
msgstr "Suchen und ersetzen"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:250
msgid "Find: "
msgstr "Suche: "
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:10
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:63
msgid "Firefox Extension"
msgstr "Firefox-Erweiterung"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:644
msgid "Fix search index"
msgstr "Suchindex reparieren"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:644
msgid "Fixing search index..."
msgstr "Suchindex wird repariert ..."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:756
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:9
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:9
msgid "Focus"
msgstr "Fokus"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1092 packages/lib/models/Setting.ts:1109
msgid "Focus body"
msgstr "Inhalt fokussieren"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1091 packages/lib/models/Setting.ts:1108
msgid "Focus title"
msgstr "Titel fokussieren"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:291
msgid "Folders"
msgstr "Ordner"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:647
msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card."
msgstr ""
"Nur für Debugging-Zwecke: Exportiere dein Profil auf eine externe SD-Karte."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1497
msgid "For example \"%s\""
msgstr "Zum Beispiel „%s“"
#: packages/app-cli/app/command-help.js:36
msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s"
msgstr ""
"Für weitere Informationen über die Anpassung von Tastenkürzel besuche bitte "
"%s"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:291
msgid ""
"For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to "
"enable it please check the documentation:"
msgstr ""
"Weitere Informationen zur Ende-zu-Ende-Verschlüsselung (E2EE) und Hinweise "
"zur Aktivierung findest du in der Dokumentation (auf Englisch):"
#: packages/app-cli/app/command-help.js:84
msgid ""
"For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`"
msgstr ""
"Um die komplette Liste aller verfügbaren Tastenkürzel und "
"Konfigurationseinstellungen anzuzeigen, tippe `help keymap` ein"
#: packages/lib/models/Setting.ts:634
msgid "Force path style"
msgstr "Pfadstil erzwingen"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:276
msgid "Formatting"
msgstr "Formatierung"
#: packages/lib/commands/historyForward.ts:6
msgid "Forward"
msgstr "Weiter"
#: packages/app-cli/app/command-import.js:47
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:68
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:88
msgid "Found: %d."
msgstr "Gefunden: %d."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:750
msgid "FTS enabled: %d"
msgstr "FTS aktiviert: %d"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:200
msgid "Full changelog"
msgstr "Komplettes Änderungsprotokoll"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:130
msgid "Full name"
msgstr "Ganzer Name"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2500
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:109
msgid "General"
msgstr "Allgemeines"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252
msgid "Generated"
msgstr "Erzeugt"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:182
msgid "Generating link..."
msgid_plural "Generating links..."
msgstr[0] "Link wird erzeugt ..."
msgstr[1] "Links werden erzeugt ..."
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:44
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:91
msgid "Get it now:"
msgstr "Hole es jetzt:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1343
msgid "Get pre-releases when checking for updates"
msgstr "Bei der Suche nach Aktualisierungen Vorabveröffentlichungen erhalten"
#: packages/app-cli/app/command-config.js:13
msgid ""
"Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the "
"value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the "
"current configuration."
msgstr ""
"Holt oder legt einen Konfigurationswert fest. Wenn [value] nicht angegeben "
"ist, wird der Wert von [name] angezeigt. Wenn weder [name] noch [value] "
"angegeben sind, wird die aktuelle Konfiguration aufgelistet."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:852
msgid "Go to source URL"
msgstr "Zur Quell-URL gehen"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/gotoAnything.ts:13
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:612
msgid "Goto Anything..."
msgstr "Gehe zu ..."
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:178
msgid "Grant authorisation"
msgstr "Genehmigung erteilen"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:48
msgid "Header %d"
msgstr "Kopfzeile %d"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:280
msgid "Headers"
msgstr "Kopfzeilen"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:73
msgid "Heading"
msgstr "Überschrift"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:278
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:756
#, fuzzy
msgid "Hermes enabled: %d"
msgstr "FTS aktiviert: %d"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:567
msgid "Hide %s"
msgstr "%s ausblenden"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:218
msgid "Hide advanced"
msgstr "Erweitertes verstecken"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:200
msgid "Hide disabled"
msgstr "Deaktiviertes verstecken"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172
msgid "Hide disabled keys"
msgstr "Deaktivierte Schlüssel ausblenden"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:22
msgid "Hide Joplin"
msgstr "Joplin ausblenden"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:253
msgid "Hide keyboard"
msgstr "Tastatur verstecken"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:22
msgid "Hide more actions"
msgstr "Mehr Aktionen verstecken"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:14
msgid "Highlight"
msgstr "Hervorheben"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:141
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:273
msgid "Home"
msgstr "Startseite"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:78
msgid "Horizontal Rule"
msgstr "Horizontale Linie"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:133
msgid "HTML Directory"
msgstr "HTML-Verzeichnis"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:127
msgid "HTML File"
msgstr "HTML-Datei"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:43
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hyperlink"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:137
msgid "Icon"
msgstr "Icon"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:179
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:329
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:76
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:28
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:48
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:94
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:304
msgid "Idle"
msgstr "Wartend"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:109
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1476
msgid "Ignore TLS certificate errors"
msgstr "TLS-Zertifikatfehler ignorieren"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:103
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:170
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:546
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:603
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:225
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:248
msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "Aus „%s“ im Format „%s“ wird importiert. Bitte warten ..."
#: packages/app-cli/app/command-import.js:65
msgid "Importing notes..."
msgstr "Notizen werden importiert ..."
#: packages/app-cli/app/command-import.js:14
msgid "Imports data into Joplin."
msgstr "Importiert Daten in Joplin."
#: packages/lib/models/Setting.ts:728
msgid ""
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
msgstr ""
"Im Modus „Manuell“ werden die Anhänge nur heruntergeladen, wenn du auf sie "
"klickst. Bei „Automatisch“ werden sie heruntergeladen, sobald du die Notiz "
"öffnest. Bei „Immer“ werden die Anhänge heruntergeladen, egal ob du die "
"Notiz öffnest oder nicht."
#: packages/app-cli/app/command-help.js:77
msgid ""
"In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or "
"using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected "
"note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item."
msgstr ""
"Bei jedem Befehl können Notizen oder Notizbücher durch ihren Titel oder ihre "
"ID angegeben werden oder durch die Abkürzungen `$n` oder `$b` für die "
"aktuelle Notiz bzw. das aktuelle Notizbuch. `$c` kann benutzt werden, um auf "
"die momentane Auswahl zu verweisen."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:412
msgid ""
"In order to associate a geo-location with the note, the app needs your "
"permission to access your location.\n"
"\n"
"You may turn off this option at any time in the Configuration screen."
msgstr ""
"Um den Standort zu der Notiz zuzuordnen, benötigt die Anwendung die "
"Berechtigung zum Zugriff auf die Ortungsdaten.\n"
"\n"
"Diese Option kann jederzeit im Konfigurationsbildschirm deaktiviert werden."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:95
msgid ""
"In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and "
"synchronised, so it is best to run it overnight.\n"
"\n"
"To start, please follow these instructions:\n"
"\n"
"1. Synchronise all your devices.\n"
"2. Click \"%s\".\n"
"3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your "
"other devices, to avoid conflicts.\n"
"4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it "
"run to completion.\n"
"\n"
"Important: you only need to run this ONCE on one device."
msgstr ""
"Dazu muss dein gesamter Datensatz verschlüsselt und erneut synchronisiert "
"werden. Starte diese Prozedur daher am besten nachts.\n"
"\n"
"Beachte dazu folgende Hinweise:\n"
"\n"
"1. Synchronisiere alle deine Geräte.\n"
"2. Klicke auf „%s“.\n"
"3. Lass es komplett durch laufen. Vermeide während der Ausführung das Ändern "
"von Notizen auf anderen Geräten, um Konflikte zu vermeiden.\n"
"4. Sobald die Synchronisierung auf diesem Gerät abgeschlossen ist, "
"synchronisiere alle anderen Geräte und lass es komplett durchlaufen.\n"
"\n"
"Wichtig: Du musst diese Prozedur nur EINMAL auf einem Gerät starten."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:215
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:83
msgid ""
"In order to use file system synchronisation your permission to write to "
"external storage is required."
msgstr ""
"Deine Erlaubnis, auf externen Speicher zu schreiben, ist notwendig, um "
"Synchronisation mit dem Dateisystem zu verwenden."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:117
msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:"
msgstr "Um den Web-Clipper zu benutzen, musst du Folgendes tun:"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:305
msgid "In progress"
msgstr "In Bearbeitung"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:538
msgid "In: %s"
msgstr "In: %s"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:119
msgid "Increase indent level"
msgstr "Einrückung vergrößern"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:104
msgid "Indent less"
msgstr "Ausrücken"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:108
msgid "Indent more"
msgstr "Einrücken"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:214
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:612
msgid "Inline Code"
msgstr "Code im Fließtext"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:24
msgid "Insert"
msgstr "Einfügen"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:199
msgid "Insert Hyperlink"
msgstr "Weblink einfügen"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:83
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:628
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:188
msgid "Insert time"
msgstr "Uhrzeit einfügen"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:191
msgid "Install"
msgstr "Installieren"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:222
msgid "Install from file"
msgstr "Aus Datei installieren"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:193
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:192
msgid "Installing..."
msgstr "Wird installiert ..."
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:34
msgid "Invalid"
msgstr "Ungültig"
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:327
msgid "Invalid %s: %s."
msgstr "Ungültig %s: %s."
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:167
msgid "Invalid answer: %s"
msgstr "Ungültige Antwort: %s"
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:90
msgid "Invalid command: \"%s\""
msgstr "Ungültiger Befehl: „%s“"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2028
msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s."
msgstr "Ungültiger Optionswert: „%s“. Mögliche Werte sind: %s."
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:46
msgid "Invalid password"
msgstr "Ungültiges Passwort"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:38
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:143
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:187
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
msgstr "Element „%s“ konnte nicht heruntergeladen werden: %s"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:149
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:275
msgid "Items"
msgstr "Elemente"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:210
msgid "Items that cannot be decrypted"
msgstr "Elemente, die nicht entschlüsselt werden können"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:175
msgid "Items that cannot be synchronised"
msgstr "Elemente, die nicht synchronisiert werden können"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:792
msgid "Join us on Twitter"
msgstr "Folge uns auf Twitter"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:330
msgid ""
"Joplin can synchronise your notes using various providers. Select one from "
"the list below."
msgstr ""
"Joplin kann deine Notizen mit verschiedenen Anbietern synchronisieren. Wähle "
"einen aus der folgenden Liste aus."
#: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:30
msgid "Joplin Cloud"
msgstr "Joplin Cloud"
#: packages/lib/models/Setting.ts:702
msgid "Joplin Cloud email"
msgstr "Joplin Cloud E-Mail"
#: packages/lib/models/Setting.ts:713
msgid "Joplin Cloud password"
msgstr "Joplin Server Passwort"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:107
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:72
msgid "Joplin Export Directory"
msgstr "Joplin Export-Verzeichnis"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:101
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:50
msgid "Joplin Export File"
msgstr "Joplin Export-Datei"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:212
msgid ""
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
"will no longer attempt to decrypt them."
msgstr ""
"Joplin konnte diese Elemente trotz mehrfacher Versuche nicht entschlüsseln, "
"weil sie wahrscheinlich entweder kaputt oder zu groß sind. Diese Elemente "
"bleiben auf dem Gerat, aber Joplin wird nicht mehr versuchen sie zu "
"entschlüsseln."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:789
msgid "Joplin Forum"
msgstr "Joplin Forum"
#: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.ts:61
msgid "Joplin Server"
msgstr "Joplin Server"
#: packages/lib/models/Setting.ts:663
msgid "Joplin Server email"
msgstr "Joplin Server E-Mail"
#: packages/lib/models/Setting.ts:674
msgid "Joplin Server password"
msgstr "Joplin Server-Passwort"
#: packages/lib/models/Setting.ts:645
msgid "Joplin Server URL"
msgstr "Joplin Server-URL"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:116
msgid ""
"Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser "
"to Joplin."
msgstr ""
"Joplin Web-Clipper ermöglicht das Speichern von Webseiten und Screenshots "
"aus deinem Browser in Joplin."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:716
msgid "Joplin website"
msgstr "Joplin Webseite"
#: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:34
msgid ""
"Joplin's own sync service. Also gives access to Joplin-specific features "
"such as publishing notes or collaborating on notebooks with others."
msgstr ""
"Joplins eigener Synchronisationsdienst. Ermöglicht auch den Zugriff auf "
"Joplin-spezifische Funktionen wie das Veröffentlichen von Notizen oder die "
"Zusammenarbeit an Notizbüchern mit anderen."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:162
msgid "KaTeX"
msgstr "KaTeX"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1543
msgid "Keep note history for"
msgstr "Notizenverlauf speichern für"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1416
msgid "Keyboard Mode"
msgstr "Tastatur-Modus"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:178
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "Tastaturkürzel"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2511
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastaturkürzel"
#: packages/lib/versionInfo.ts:65
msgid "Keychain Supported: %s"
msgstr "Unterstützter Schlüsselbund: %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:71
msgid "Keys that need upgrading"
msgstr "Hauptschlüssel, die aktualisiert werden müssen"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1393
msgid "Landscape"
msgstr "Querformat"
#: packages/lib/models/Setting.ts:772
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:191
msgid "Last error: %s"
msgstr "Letzte Fehlermeldung: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:637
msgid "Later"
msgstr "Später"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:637
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:684
msgid "Layout button sequence"
msgstr "Layout-Reihenfolge"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:10
msgid "Leave notebook..."
msgstr "Verlasse Notizbuch..."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1387
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1383
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
#: packages/lib/models/Setting.ts:400
msgid "Light"
msgstr "Hell"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:103
msgid "Lines"
msgstr "Zeilen"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:174
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:95
msgid "Link description"
msgstr "Link-Beschreibung"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:183
msgid "Link has been copied to clipboard!"
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
msgstr[0] "Der Link wurde in die Zwischenablage kopiert!"
msgstr[1] "Die Links wurden in die Zwischenablage kopiert!"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:92
msgid "Link text"
msgstr "Link-Text"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:205
msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported"
msgstr "Links mit dem Protokoll „%s“ werden nicht unterstützt"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:232
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:234
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:235
msgid "List item"
msgstr "Listeneintrag"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:284
msgid "Lists"
msgstr "Listen"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:212
msgid "Loaded"
msgstr "Geladen"
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:67
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "Wird aktualisiert ..."
# Please note: The term 'Location' is assumed to be the geographical location where the note has been created. For this the german word 'Standort' fits better than the previously used 'Ablageort'. The latter one is used for the folder where files are stored.
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:32
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:52
msgid "Location"
msgstr "Standort"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:119
msgid ""
"Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is "
"taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the "
"operation."
msgstr ""
"Eine Sperrdatei ist vorhanden. Wenn du dir sicher bist, dass keine "
"Synchronisation im Gange ist, kannst du die Sperrdatei „%s“ löschen und den "
"Vorgang fortsetzen."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:640
#: packages/app-mobile/components/screens/log.js:100
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:276
msgid "Log"
msgstr "Protokoll"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:240
msgid "Login"
msgstr "Anmeldung"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:235
msgid "Login below."
msgstr "Melde dich unten an."
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:55
msgid "Login with Dropbox"
msgstr "Mit Dropbox anmelden"
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:110
msgid "Login with OneDrive"
msgstr "Mit OneDrive anmelden"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:279
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:153
msgid "Logs"
msgstr "Protokolle"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:795
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:702
msgid "Make a donation"
msgstr "Spenden"
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:219
msgid "Manage master password"
msgstr "Master-Passwort verwalten"
#: packages/lib/commands/openMasterPasswordDialog.ts:6
msgid "Manage master password..."
msgstr "Master-Passwort verwalten..."
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:165
msgid "Manage multiple users"
msgstr "Verwalte mehrere Nutzer"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:638
msgid "Manage profiles"
msgstr "Profile verwalten"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:320
msgid "Manage your plugins"
msgstr "Erweiterungen verwalten"
#. `generate-ppk`
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:20
msgid ""
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
"`status`, `decrypt-file`, and `target-status`."
msgstr ""
"Verwaltet die E2EE-Konfiguration. Die Befehle lauten `enable`, `disable`, "
"`decrypt`, `status`, `decrypt-file` und `target-status`."
#: packages/lib/models/Setting.ts:732
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2505
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:113
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:58
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:119
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:66
msgid "Markdown + Front Matter"
msgstr "Markdown + Front Matter"
#: packages/app-cli/app/command-done.js:14
msgid "Marks a to-do as done."
msgstr "Markiert eine Aufgabe als erledigt."
#: packages/app-cli/app/command-undone.js:12
msgid "Marks a to-do as non-completed."
msgstr "Markiert eine Aufgabe als nicht abgeschlossen."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:35
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:55
msgid "Markup"
msgstr "Markup"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:117
msgid "Master Key %s"
msgstr "Hauptschlüssel %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:133
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:277
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:102
msgid "Master password"
msgstr "Master-Passwort"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:278
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:211
msgid "Master password:"
msgstr "Master-Passwort:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:756
msgid "Max concurrent connections"
msgstr "Maximale Anzahl an gleichzeitigen Verbindungen"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:142
msgid "Max Item Size"
msgstr "Maximale Elementgröße"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:117
msgid "Max note or attachment size"
msgstr "Maximale Notiz- oder Anhanggröße"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:150
msgid "Max Total Size"
msgstr "Maximale Gesamtgröße"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:324
msgid "Missing keys"
msgstr "Fehlende Schlüssel"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:271
msgid "Missing Master Keys"
msgstr "Fehlende Hauptschlüssel"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:112
msgid "Missing required argument: %s"
msgstr "Fehlendes erforderliches Argument: %s"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:135
msgid "Missing required flag value: %s"
msgstr "Fehlendes erforderliches Argument: %s"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:452
msgid "Mobile data - auto-sync disabled"
msgstr "Mobile Daten - Auto-Synchronisierung deaktiviert"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:618
msgid "More info"
msgstr "Weitere Information"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:668
msgid "More information"
msgstr "Weitere Informationen"
#: packages/app-cli/app/app.js:65
msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query."
msgstr ""
"Mehr als ein Element stimmt mit „%s“ überein. Bitte schränke deine Suche ein."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:522
msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
msgstr "%d Notizen in das Notizbuch „%s“ verschieben?"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:8
msgid "Move to notebook"
msgstr "Verschiebe in das Notizbuch"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:32
msgid "Move to notebook:"
msgstr "Verschiebe in das Notizbuch:"
#: packages/app-mobile/components/FolderPicker.tsx:57
msgid "Move to notebook..."
msgstr "In Notizbuch verschieben ..."
# der/die/das gewählte?
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:14
msgid "Moves the given <item> to [notebook]"
msgstr "Verschiebt das gewählte <item> nach [notebook]"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:20
msgid "n"
msgstr "n"
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:20
msgid "N"
msgstr "N"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newNote.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:120
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:143
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:239
#: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:17
msgid "New note"
msgstr "Neue Notiz"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.ts:7
msgid "New notebook"
msgstr "Neues Notizbuch"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:409
msgid "New Notebook"
msgstr "Neues Notizbuch"
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:61
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:81
msgid ""
"New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it"
msgstr ""
"Neues Notizbuch „%s“ wird erstellt und die Datei „%s“ wird dort hinein "
"importiert"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newSubFolder.ts:6
msgid "New sub-notebook"
msgstr "Neues Unternotizbuch"
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:173
msgid "New tags:"
msgstr "Neue Schlagwörter:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newTodo.ts:6
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:120
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:153
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:229
#: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:18
msgid "New to-do"
msgstr "Neue Aufgabe"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:199
msgid "New version: %s"
msgstr "Neue Version: %s"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:268
msgid "Next match"
msgstr "Nächste Übereinstimmung"
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
msgid "Nextcloud"
msgstr "Nextcloud"
#: packages/lib/models/Setting.ts:518
msgid "Nextcloud password"
msgstr "Nextcloud-Passwort"
#: packages/lib/models/Setting.ts:507
msgid "Nextcloud username"
msgstr "Nextcloud-Benutzername"
#: packages/lib/models/Setting.ts:495
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
msgstr "Nextcloud-WebDAV-URL"
#: packages/lib/models/Setting.ts:389
msgid "no"
msgstr "Nein"
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:29
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:584
#: packages/lib/shim-init-node.js:196 packages/lib/versionInfo.ts:65
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:40
msgid "No active notebook."
msgstr "Kein aktives Notizbuch."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:176
msgid "No item with ID %s"
msgstr "Kein Element mit ID %s"
#: packages/app-cli/app/app.js:101
msgid "No notebook has been specified."
msgstr "Es wurde kein Notizbuch festgelegt."
#: packages/app-cli/app/app.js:95
msgid "No notebook selected."
msgstr "Kein Notizbuch ausgewählt."
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:512
msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"."
msgstr ""
"Keine Notizen vorhanden. Erstelle eine, indem du auf „Neue Notiz“ klickst."
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:236
msgid "No resources!"
msgstr "Keine Anhänge!"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:87
msgid "No results"
msgstr "Keine Ergebnisse"
#: packages/app-cli/app/app.js:225
msgid "No such command: %s"
msgstr "Befehl nicht gefunden: %s"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:123
msgid "No suggestions"
msgstr "Keine Vorschläge"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:30
msgid ""
"No text editor is defined. Please set it using `config editor <editor-path>`"
msgstr ""
"Kein Texteditor definiert. Bitte lege einen mit `config editor <Pfad-Zum-"
"Texteditor>` fest"
#: packages/lib/models/Setting.ts:405
msgid "Nord"
msgstr "Nord"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:88
msgid "Not authentified with %s. Please provide any missing credentials."
msgstr ""
"Keine Authentifizierung mit %s. Gib bitte alle fehlenden Zugangsdaten an."
#: packages/lib/models/Resource.ts:353
msgid "Not downloaded"
msgstr "Nicht heruntergeladen"
# I don't really know which one fits better: "erzeugt", "erstellt" or "generiert"...
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252
msgid "Not generated"
msgstr "Nicht erzeugt"
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:90
msgid "Not now"
msgstr "Nicht jetzt"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:110
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:119
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:141
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:215
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:232
msgid "note"
msgstr "Notiz"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2503
msgid "Note"
msgstr "Notiz"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1607
msgid "Note area growth factor"
msgstr "Notiz-Flächenwachstumsfaktor"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:227
msgid "Note attachments"
msgstr "Anhänge"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:470
msgid "Note attachments..."
msgstr "Notiz-Anhänge ..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:6
msgid "Note body"
msgstr "Notiz-Text"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:46
msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?"
msgstr "Notiz „%s“ existiert nicht. Soll sie erstellt werden?"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/NoteEditor.tsx:83
msgid "Note editor"
msgstr "Notiz-Editor"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:97
msgid "Note has been saved."
msgstr "Die Notiz wurde gespeichert."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:34
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:54
#: packages/lib/models/Setting.ts:2508
msgid "Note History"
msgstr "Notizenverlauf"
#: packages/app-cli/app/command-done.js:21
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
msgstr "Notiz ist keine Aufgabe: „%s“"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:8
msgid "Note list"
msgstr "Notizliste"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1592
msgid "Note list growth factor"
msgstr "Notiz-Listenwachstumsfaktor"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteProperties.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:390
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:403
msgid "Note properties"
msgstr "Notiz-Eigenschaften"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:6
msgid "Note title"
msgstr "Notiz-Titel"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1177
msgid "Note: Does not work in all desktop environments."
msgstr "Hinweis: Funktioniert nicht in allen Desktopumgebungen."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:189
msgid ""
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
msgstr ""
"Achtung: Wenn eine Notiz geteilt wird, wird sie auf dem Server nicht mehr "
"verschlüsselt sein."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:762
msgid "Note&book"
msgstr "Notizbücher"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2504
msgid "Notebook"
msgstr "Notizbuch"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1577
msgid "Notebook list growth factor"
msgstr "Notizbuch-Listenwachstumsfaktor"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:140
msgid "Notebook: %s"
msgstr "Notizbuch: %s"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:701
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:472
msgid "Notebooks"
msgstr "Notizbücher"
#: packages/lib/models/Folder.ts:756
msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title."
msgstr ""
"Notizbücher können nicht „%s“ genannt werden, da dies ein reservierter Titel "
"ist."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:9
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2520
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
msgstr "Notizen und Einstellungen werden gespeichert in: %s"
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:16
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:16
msgid "Notes can only be created within a notebook."
msgstr "Notizen können nur in einem Notizbuch erstellt werden."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:58
msgid "Numbered List"
msgstr "Nummerierte Liste"
#: packages/app-desktop/bridge.ts:194 packages/app-desktop/bridge.ts:200
#: packages/app-desktop/bridge.ts:218 packages/app-desktop/bridge.ts:226
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:28
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:70
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:495
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:283
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:26
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:193
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:65
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:216
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:159
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: packages/lib/models/Setting.ts:407
msgid "OLED Dark"
msgstr "OLED dunkel"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:312
msgid "On %s: %s"
msgstr "Auf %s: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:611
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
msgstr ""
"Einer deiner Hauptschlüssel verwendet eine veraltete Verschlüsselungsmethode."
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:48
msgid ""
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a "
"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already "
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
"background and will be available soon."
msgstr ""
"Ein oder mehrere Objekte sind derzeit verschlüsselt und es kann erforderlich "
"sein, ein Master-Passwort zu hinterlegen. Gib dazu bitte `e2ee decrypt` ein. "
"Wenn du das Passwort bereits eingegeben hast, werden die verschlüsselten "
"Objekte im Hintergrund entschlüsselt und stehen in Kürze zur Verfügung."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:640
msgid "One or more master keys need a password."
msgstr "Mindestens ein Hauptschlüssel benötigt ein Passwort."
#: packages/lib/SyncTargetOneDrive.ts:29
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:223
msgid "OneDrive Login"
msgstr "OneDrive-Anmeldung"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:17
msgid "Only one note can be printed at a time."
msgstr "Es kann jeweils nur eine Notiz gedruckt werden."
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:19
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
#: packages/app-desktop/app.ts:178
msgid "Open %s"
msgstr "Öffne %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openPdfViewer.ts:7
msgid "Open PDF viewer"
msgstr "PDF-Betrachter öffnen"
#: packages/app-desktop/commands/openProfileDirectory.ts:8
msgid "Open profile directory"
msgstr "Profilverzeichnis öffnen"
#: packages/lib/models/Setting.ts:431
msgid "Open Sync Wizard..."
msgstr "Sync-Assistent öffnen..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:74
msgid "Open..."
msgstr "Öffnen ..."
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:40
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:86
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:96
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Vorgang abgebrochen"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:456
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:226
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:235
msgid "Or create an account."
msgstr "Oder erstelle ein Konto."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:82
msgid "Ordered list"
msgstr "Geordnete Liste"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:410
msgid "Other applications..."
msgstr "Andere Anwendungen..."
#: packages/app-cli/app/command-import.js:27
msgid "Output format: %s"
msgstr "Ausgabeformat: %s"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1390
msgid "Page orientation for PDF export"
msgstr "Seitenausrichtung für den PDF-Export"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1380
msgid "Page size for PDF export"
msgstr "Seitengröße für den PDF-Export"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:181
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:238
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:135
msgid "Password cannot be empty"
msgstr "Passwort darf nicht leer sein"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:120
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:156
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:100
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:138
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Passwörter sind nicht identisch!"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:23
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:824
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:167
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/pasteAsText.ts:6
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:181
msgid "Paste as text"
msgstr "Einfügen als Text"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:525
msgid "Path:"
msgstr "Pfad:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:10
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:24
msgid "PDF File"
msgstr "PDF-Datei"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:355
msgid "Per user. Minimum of %d users."
msgstr "Pro Nutzer. Minimum von %d Nutzern."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:413
msgid "Permission needed"
msgstr "Berechtigung benötigt"
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:191
msgid "Permission to use camera"
msgstr "Berechtigung zur Verwendung der Kamera"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271
msgid ""
"Please click on \"%s\" to proceed, or set the passwords in the \"%s\" list "
"below."
msgstr ""
"Bitte klicke auf „%s“, um fortzufahren, oder trage die Passwörter in die "
"Liste „%s“ unten ein."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:64
msgid ""
"Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database."
msgstr ""
"Bitte bestätige, dass du deine gesamte Datenbank neu verschlüsseln möchtest."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:208
msgid ""
"Please enter your password in the master key list below before upgrading the "
"key."
msgstr ""
"Bitte gib zuerst dein Passwort in der unten stehenden Liste der "
"Hauptschlüssel ein, bevor du den Schlüssel aktualisierst."
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:321
msgid ""
"Please note that if it is a large notebook, it may take a few minutes for "
"all the notes to show up on the recipient's device."
msgstr ""
"Wenn das Notizbuch sehr groß ist, kann es ein paar Minuten dauern, bis alle "
"Notizen auf dem Empfängergerät erscheinen."
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:118
msgid ""
"Please open the following URL in your browser to authenticate the "
"application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and "
"will only read and write files in this directory. It will have no access to "
"any files outside this directory nor to any other personal data. No data "
"will be shared with any third party."
msgstr ""
"Bitte öffne die folgende URL in deinem Browser, um die Anwendung zu "
"authentifizieren. Die Anwendung erstellt ein Verzeichnis in „Apps/Joplin“ "
"und kann nur Dateien in diesem Verzeichnis lesen und schreiben. Sie hat "
"weder Zugriff auf Dateien außerhalb dieses Verzeichnisses noch auf andere "
"persönliche Daten. Es werden keine Daten an Dritte weitergegeben."
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:68
msgid "Please record your voice..."
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:63
msgid "Please select a notebook first."
msgstr "Bitte wähle erst ein Notizbuch aus."
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:467
msgid "Please select the note or notebook to be deleted first."
msgstr ""
"Bitte wähle zuerst eine Notiz oder ein Notizbuch aus, das gelöscht werden "
"soll."
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:29
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
msgstr ""
"Bitte wähle aus, wohin der Synchronisations-Status exportiert werden soll"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:277
msgid "Please specify import format for %s"
msgstr "Bitte das Importformat für %s angeben"
#: packages/lib/services/interop/InteropService_Importer_Md.ts:36
msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to."
msgstr ""
"Bitte wähle das Notizbuch, in das die Notizen importiert werden sollen."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:227
msgid "Please upgrade Joplin to use this plugin"
msgstr "Bitte aktualisiere Joplin, um diese Erweiterung zu nutzen"
# Depending on the word that is used in %s, the preposition is either 'auf' or 'zu'.
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1195
msgid ""
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
"switch to %s to edit the note."
msgstr ""
"Bitte warte, bis alle Anhänge heruntergeladen und entschlüsselt sind. Du "
"kannst auch auf/zu %s wechseln, um die Notiz zu bearbeiten."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:122
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:233
msgid "Please wait..."
msgstr "Bitte warten ..."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:318
msgid "Plugin tools"
msgstr "Erweiterungswerkzeuge"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/Sidebar.tsx:105
#: packages/lib/models/Setting.ts:2506
msgid "Plugins"
msgstr "Erweiterungen"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1392
msgid "Portrait"
msgstr "Hochformat"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:77
msgid "Possible keys/values:"
msgstr "Mögliche Schlüssel/Werte:"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:57
msgid "Possible values: %s."
msgstr "Mögliche Werte: %s."
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:521
msgid "Preferences..."
msgstr "Einstellungen ..."
# Thema vs Theme
# Not sure what other applications use. I don't have any German apps thus I can't say.
# Both words don't strike me as a proper translation in this context.
#: packages/lib/models/Setting.ts:872
msgid "Preferred dark theme"
msgstr "Bevorzugtes dunkles Design"
# Thema vs Theme
# Not sure what other applications use. I don't have any German apps thus I can't say.
# Both words don't strike me as a proper translation in this context.
#: packages/lib/models/Setting.ts:856
msgid "Preferred light theme"
msgstr "Bevorzugtes helles Design"
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:757
msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application"
msgstr "Drücke Strg+D oder gebe „exit“ ein, um die Anwendung zu beenden"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:67
msgid "Press the shortcut"
msgstr "Drücke die Tastenkombination"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:70
msgid ""
"Press the shortcut and then press ENTER. Or, press BACKSPACE to clear the "
"shortcut."
msgstr ""
"Drücke die Tastenkombination und dann EINGABE. Oder drücke die RÜCKTASTE, um "
"die Tastenkombination zu löschen."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:542
msgid "Press to set the decryption password."
msgstr "Tippe hier, um das Entschlüsselungspasswort festzulegen."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:278
msgid "Previous match"
msgstr "Vorherige Übereinstimmung"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:307
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:329
msgid "Previous versions of this note"
msgstr "Vorherige Version dieser Notiz"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:7
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:183
msgid "Priority support"
msgstr "Premium Support"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:730
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Datenschutzrichtlinie"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:316
msgid "Pro"
msgstr "Pro"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:24
msgid "Process failed payment subscriptions"
msgstr "Verarbeite fehlgeschlagene Zahlungsabonnements"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:22
msgid "Process oversized accounts"
msgstr "Verarbeite zu große Konten"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:27
msgid "Process user deletions"
msgstr "Verarbeite Benutzerlöschungen"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:247
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:95
msgid "Profile name"
msgstr "Profilname"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:17
msgid "Profile name:"
msgstr "Profilname:"
#: packages/lib/versionInfo.ts:64
msgid "Profile Version: %s"
msgstr "Profil-Version: %s"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:155
msgid "Profiles"
msgstr "Profile"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1024
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1486
msgid "Proxy enabled"
msgstr "Proxy aktiviert"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1508
msgid "Proxy timeout (seconds)"
msgstr "Proxy Zeitüberschreitung (Sekunden)"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1496
msgid "Proxy URL"
msgstr "Proxy URL"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252
msgid "Public-private key pair:"
msgstr "Öffentlich-Privates Schlüsselpaar:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.ts:6
msgid "Publish note..."
msgstr "Notiz veröffentlichen..."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:209
msgid "Publish Notes"
msgstr "Notizen veröffentlichen"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:178
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:141
msgid "Publish notes to the internet"
msgstr "Notizen im Internet veröffentlichen"
#: packages/app-desktop/app.ts:180
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:16
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:318
msgid "Quit"
msgstr "Verlassen"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:91
msgid "Re-encrypt data"
msgstr "Daten neu verschlüsseln"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:103
msgid "Re-encryption"
msgstr "Neuverschlüsselung"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1324
msgid "Re-upload local data to sync target"
msgstr "Lade lokale Daten erneut auf das Synchronisierungsziel hoch"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:452
msgid "Read more about it"
msgstr "Mehr erfahren"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:154
msgid "Read time: %s min"
msgstr "Lese-Zeit: %s Min"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:265
msgid "Recipient has accepted the invitation"
msgstr "Empfänger hat die Einladung akzeptiert"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:263
msgid "Recipient has not yet accepted the invitation"
msgstr "Empfänger hat die Einladung noch nicht akzeptiert"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:264
msgid "Recipient has rejected the invitation"
msgstr "Empfänger hat die Einladung abgewiesen"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:282
msgid "Recipients:"
msgstr "Empfänger:"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:650
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:100
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:378
msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen"
#: packages/app-mobile/components/screens/log.js:109
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:121
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:144
msgid "Refresh"
msgstr "Neu laden"
# Ist RegEx gemeint? Falls ja, wohl eher als englisch "Regular Expression" belassen...
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:313
msgid "Regular expression"
msgstr "Regulärer Ausdruck"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:629
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:179
msgid "Reject"
msgstr "Ablehnen"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:298
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:305
msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?"
msgstr "Schlagwort „%s“ von allen Notizen entfernen?"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:307
msgid "Remove this search from the sidebar?"
msgstr "Diese Suche von der Seitenleiste entfernen?"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:8
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:21
msgid "Rename notebook:"
msgstr "Notizbuch umbenennen:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:21
msgid "Rename tag:"
msgstr "Schlagwort umbenennen:"
#: packages/app-cli/app/command-ren.js:14
msgid "Renames the given <item> (note or notebook) to <name>."
msgstr "Benennt das angegebene <item> (Notiz oder Notizbuch) zu <name> um."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:146
msgid "Renew token"
msgstr "Token erneuern"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:288
msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:298
msgid "Replace all"
msgstr "Alle ersetzen"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:236
msgid "Replace with..."
msgstr "Ersetzen mit..."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:257
msgid "Replace: "
msgstr "Ersetze: "
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/resetLayout.ts:7
msgid "Reset application layout"
msgstr "Anwendungslayout zurücksetzen"
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:219
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:220
msgid "Reset master password"
msgstr "Master-Passwort zurücksetzen"
#: packages/app-cli/app/command-import.js:51
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:72
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:92
msgid "Resources: %d."
msgstr "Anhänge: %d."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:600
msgid "Restart and upgrade"
msgstr "Neustarten und aktualisieren"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:700
msgid "Restart now"
msgstr "Jetzt neu starten"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:79
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:177
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:203
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"
#: packages/lib/services/RevisionService.ts:241
msgid "Restored Notes"
msgstr "Wiederhergestellte Notizen"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:106
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:118
msgid "Retry"
msgstr "Erneut versuchen"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:78
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:112
msgid "Retry All"
msgstr "Erneut alle versuchen"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/revealResourceFile.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:120
msgid "Reveal file in folder"
msgstr "Datei im Ordner anzeigen"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:8
#: packages/lib/models/Setting.ts:1011 packages/lib/models/Setting.ts:934
msgid "Reverse sort order"
msgstr "Sortierreihenfolge umkehren"
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:29
msgid "Reverses the sorting order."
msgstr "Kehrt die Sortierreihenfolge um."
#: packages/lib/versionInfo.ts:47
msgid "Revision: %s (%s)"
msgstr "Revision: %s (%s)"
#: packages/app-cli/app/command-batch.js:10
msgid ""
"Runs the commands contained in the text file. There should be one command "
"per line."
msgstr ""
"Führe Befehle aus der Textdatei aus. Jede Zeile darf nur einen Befehl "
"enthalten."
#: packages/lib/SyncTargetAmazonS3.js:28
msgid "S3"
msgstr "S3"
#: packages/lib/models/Setting.ts:612
msgid "S3 access key"
msgstr "S3-Zugriffsschlüssel"
#: packages/lib/models/Setting.ts:572
msgid "S3 bucket"
msgstr "S3 Bucket"
#: packages/lib/models/Setting.ts:601
msgid "S3 region"
msgstr "S3-Region"
#: packages/lib/models/Setting.ts:623
msgid "S3 secret key"
msgstr "S3 geheimer Sschlüssel"
#: packages/lib/models/Setting.ts:587
msgid "S3 URL"
msgstr "S3 URL"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:593
msgid ""
"Safe mode is currently active. Note rendering and all plugins are "
"temporarily disabled."
msgstr ""
"Sicherer Modus aktiv. Notizdarstellung und alle Plugins werden vorübergehend "
"deaktiviert."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:141
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:76
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:220
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:109
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:221
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:146
msgid "Save alarm"
msgstr "Alarm speichern"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:101
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:94
msgid "Save as %s"
msgstr "Speichern unter %s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:81
msgid "Save as..."
msgstr "Speichern unter ..."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:331
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:346
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:110
msgid "Save changes"
msgstr "Änderungen speichern"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1012
msgid "Save geo-location with notes"
msgstr "Momentanen Standort zusammen mit Notizen speichern"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:403
#: packages/app-mobile/components/screens/search.tsx:172
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:122
msgid "Search for plugins..."
msgstr "Suche nach Erweiterungen ..."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:223
msgid "Search for..."
msgstr "Suche nach..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/commands/focusSearch.ts:6
msgid "Search in all the notes"
msgstr "Alle Notizen durchsuchen"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/showLocalSearch.ts:6
msgid "Search in current note"
msgstr "Aktuelle Notiz durchsuchen"
#: packages/app-cli/app/gui/FolderListWidget.js:51
msgid "Search:"
msgstr "Suchen:"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:167
#: packages/app-desktop/gui/lib/SearchInput/SearchInput.tsx:65
#: packages/app-desktop/gui/NoteSearchBar.min.js:164
#: packages/app-desktop/gui/NoteSearchBar.tsx:175
msgid "Search..."
msgstr "Suchen ..."
#: packages/app-cli/app/command-search.js:13
msgid "Searches for the given <pattern> in all the notes."
msgstr "Sucht in allen Notizen nach dem angegebenen <pattern>."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1343
msgid "See the pre-release page for more details: %s"
msgstr "Weitere Informationen findest Du auf der Vorabversionsseite: %s"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:266
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:28
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:390
msgid "Select all"
msgstr "Alles auswählen"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:141
msgid "Select emoji..."
msgstr "Emoji auswählen..."
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:145
msgid "Select file..."
msgstr "Datei auswählen..."
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:109
#, fuzzy
msgid "Select parent notebook"
msgstr "Notizbuch löschen"
#: packages/app-cli/app/command-server.js:38
msgid "Server is already running on port %d"
msgstr "Server läuft bereits auf Port %d"
#: packages/app-cli/app/command-server.js:44
#: packages/app-cli/app/command-server.js:47
msgid "Server is not running."
msgstr "Server läuft nicht."
#: packages/app-cli/app/command-server.js:44
msgid "Server is running on port %d"
msgstr "Server läuft auf Port %d"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:10
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:976
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:141
msgid "Set alarm"
msgstr "Alarm erstellen"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:27
msgid "Set alarm:"
msgstr "Alarm erstellen:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1274
msgid ""
"Set it to 0 to make it take the complete available space. Recommended width "
"is 600."
msgstr ""
"Setze sie auf 0, um den gesamten verfügbaren Platz zu verwenden. Die "
"empfohlene Breite ist 600."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:641
msgid "Set the password"
msgstr "Gib das Passwort ein"
#: packages/app-cli/app/command-set.js:22
msgid ""
"Sets the property <name> of the given <note> to the given [value]. Possible "
"properties are:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Setzt die Eigenschaft <name> der gegebenen <note> auf den gegebenen [Wert]. "
"Mögliche Werte sind:\n"
"\n"
"%s"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:249
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:20
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:984
msgid "Share"
msgstr "Teilen"
# Plural klingt subjektiv besser als Singular.
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:159
msgid "Share and collaborate on a notebook"
msgstr "Teile Notizbücher und kollaboriere an ihnen"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:339
msgid "Share Notebook"
msgstr "Notizbuch teilen"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareFolderDialog.ts:6
msgid "Share notebook..."
msgstr "Notizbuch teilen..."
# Schwierige Übersetzung. Habe es nach https://discourse.joplinapp.org/t/joplin-cloud-question-access-control/27723/3 bestmöglich versucht.
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:177
msgid "Sharing access control"
msgstr "Kontrolle der Zugriffsfreigaben"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:305
msgid "Sharing notebook..."
msgstr "Notizbuch wird geteilt ..."
#: packages/app-cli/app/command-help.js:44
msgid "Shortcuts are not available in CLI mode."
msgstr "Tastenkürzel sind im CLI-Modus nicht verfügbar."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:208
msgid "Show advanced"
msgstr "Erweitertes anzeigen"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:217
msgid "Show Advanced Settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen anzeigen"
#: packages/app-mobile/components/screens/log.js:117
msgid "Show all"
msgstr "Zeige alles"
#: packages/lib/models/Setting.ts:903
msgid "Show completed to-dos"
msgstr "Abgeschlossene Aufgaben anzeigen"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:200
msgid "Show disabled"
msgstr "Deaktiviertes anzeigen"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172
msgid "Show disabled keys"
msgstr "Deaktivierte Schlüssel anzeigen"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:22
msgid "Show more actions"
msgstr "Mehr Aktionen anzeigen"
#: packages/lib/models/Setting.ts:885
msgid "Show note counts"
msgstr "Notizanzahl anzeigen"
#: packages/lib/models/Setting.ts:944
msgid "Show sort order buttons"
msgstr "Knöpfe zur Einstellung der Sortierreihenfolge anzeigen"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1175
msgid "Show tray icon"
msgstr "Taskleistensymbol anzeigen"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:291
msgid "Show/hide the sidebar"
msgstr "Zeige/Verstecke die Seitenleiste"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:8
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:290
msgid "Sidebar"
msgstr "Seitenleiste"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:93
msgid "Size"
msgstr "Größe"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:200
msgid "Skip this version"
msgstr "Überspringe diese Version"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:65
msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)"
msgstr ""
"Übersprungene Objekte: %d (benutze --retry-failed-items um erneut eine "
"Entschlüsselung zu versuchen)"
#: packages/app-cli/app/command-import.js:50
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:71
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:91
msgid "Skipped: %d."
msgstr "Übersprungen: %d."
#: packages/lib/models/Setting.ts:404
msgid "Solarised Dark"
msgstr "Solarisiert dunkel"
#: packages/lib/models/Setting.ts:403
msgid "Solarised Light"
msgstr "Solarisiert hell"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:605
msgid "Some items cannot be decrypted."
msgstr "Einige Elemente können nicht entschlüsselt werden."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:634
msgid "Some items cannot be synchronised."
msgstr "Einige Elemente können nicht synchronisiert werden."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:543
msgid "Some items cannot be synchronised. Press for more info."
msgstr ""
"Manche Einträge können nicht synchronisiert werden. Drücke um mehr "
"Informationen zu erhalten."
#: packages/lib/models/Setting.ts:999
msgid "Sort notebooks by"
msgstr "Notizbücher sortieren nach"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:167
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:453
#: packages/lib/models/Setting.ts:911
msgid "Sort notes by"
msgstr "Sortiere Notizen nach"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:116
msgid "Sort selected lines"
msgstr "Ausgewählte Zeilen bearbeiten"
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:28
msgid "Sorts the item by <field> (eg. title, updated_time, created_time)."
msgstr ""
"Sortiert das Element nach <field> (z. B. Titel, Bearbeitungszeitpunkt, "
"Erstellungszeitpunkt)"
#: packages/app-cli/app/command-import.js:25
msgid "Source format: %s"
msgstr "Quellformat: %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:151
msgid "Source: "
msgstr "Quelle: "
#: packages/lib/models/Setting.ts:1523
msgid ""
"Specify the port that should be used by the API server. If not set, a "
"default will be used."
msgstr ""
"Spezifiziere den Port, der vom API-Server verwendet werden soll. Wenn er "
"nicht gesetzt ist, wird ein Standardwert verwendet."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showSpellCheckerMenu.ts:11
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:213
msgid "Spell checker"
msgstr "Rechtschreibprüfung"
#: packages/lib/models/Setting.ts:894 packages/lib/models/Setting.ts:896
#: packages/lib/models/Setting.ts:897
msgid "Split View"
msgstr "Geteilte Ansicht"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1183
msgid "Start application minimised in the tray icon"
msgstr "Anwendung minimiert als Taskleistensymbol starten"
#: packages/app-cli/app/command-server.js:14
msgid ""
"Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, "
"set the api.port config variable. Commands are (%s)."
msgstr ""
"Starte, stoppe oder überprüfe den API-Server. Um anzugeben, auf welchem Port "
"er laufen soll, setze die Konfigurationsvariable api.port. Die Befehle "
"lauten (%s)."
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:56
msgid ""
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
"on how much there is to decrypt."
msgstr ""
"Entschlüsselung wird gestartet ... Bitte warten, da dies je nach Umfang der "
"zu entschlüsselnden Daten mehrere Minuten dauern kann."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:195
msgid "Starting synchronisation..."
msgstr "Synchronisation wird gestartet ..."
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:75
msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt."
msgstr ""
"Beginne die Notiz zu bearbeiten. Schließe das Textverarbeitungsprogramm, um "
"zurück zum Terminal zu gelangen."
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:159
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteContentProperties.ts:8
msgid "Statistics..."
msgstr "Statistik ..."
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:302
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:142
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:85
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:79
msgid "Status: Started on port %d"
msgstr "Status: Gestartet auf Port %d"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:120
msgid "Step 1: Enable the clipper service"
msgstr "Schritt 1: Clipper-Dienst aktivieren"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:74
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:44
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:59
msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:"
msgstr ""
"Schritt 1: Öffne diese URL im Browser, um die Anwendung zu autorisieren:"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:76
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:48
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:65
msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:"
msgstr "Schritt 2: Gib den von Dropbox bereitgestellten Code ein:"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:126
msgid "Step 2: Install the extension"
msgstr "Schritt 2: Erweiterung installieren"
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:28
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
#: packages/app-desktop/commands/stopExternalEditing.ts:8
msgid "Stop external editing"
msgstr "Externe Bearbeitung stoppen"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:129
msgid "Storage space"
msgstr "Speicherplatz"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:19
msgid "Strikethrough"
msgstr "Durchstreichen"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:196
msgid "strong text"
msgstr "fetter Text"
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:53
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:68
msgid "Submit"
msgstr "Absenden"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:36
msgid "Subscript"
msgstr "Tiefgestellt"
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:69
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
msgstr ""
"Erfolgreich! Die Konfiguration der Synchronisation scheint korrekt zu sein."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:30
msgid "Superscript"
msgstr "Hochgestellt"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:124
msgid "Swap line down"
msgstr "Zeile nach unten verschieben"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:120
msgid "Swap line up"
msgstr "Zeile nach oben verschieben"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:76
msgid "Switch between note and to-do type"
msgstr "Zwischen Notiz- und Aufgaben-Typ wechseln"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:447
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:414
msgid "Switch profile"
msgstr "Profil wechseln"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:105
msgid "Switch to note type"
msgstr "Zu Notiz-Typ wechseln"
#: packages/app-desktop/commands/switchProfile1.ts:7
#: packages/app-desktop/commands/switchProfile2.ts:7
#: packages/app-desktop/commands/switchProfile3.ts:7
msgid "Switch to profile %d"
msgstr "Wechsle zu Profil %d"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:114
msgid "Switch to to-do type"
msgstr "Zu Aufgaben-Typ wechseln"
#: packages/app-cli/app/command-use.js:12
msgid ""
"Switches to [notebook] - all further operations will happen within this "
"notebook."
msgstr ""
"Wechselt zu [notebook] - alle weiteren Aktionen werden in diesem Notizbuch "
"ausgeführt."
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:147
msgid "Sync as many devices as you want"
msgstr "Synchronisierung beliebig vieler Geräte"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:639
msgid "Sync Status"
msgstr "Synchronisationsstatus"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:277
msgid "Sync status (synced items / total items)"
msgstr "Synchronisationsstatus (synchronisierte Elemente / Elemente insgesamt)"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:233
msgid "Sync target must be upgraded! Run `%s` to proceed."
msgstr ""
"Das Synchronisationsziel muss aktualisiert werden! Führe `%s` aus, um "
"fortzufahren."
#: packages/app-mobile/components/screens/UpgradeSyncTargetScreen.tsx:58
msgid "Sync Target Upgrade"
msgstr "Synchronisationsziel-Aktualisierung"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:34
msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)"
msgstr ""
"Mit dem angegebenen Ziel synchronisieren (voreingestellt auf den sync.target "
"Konfigurationswert)"
#: packages/lib/versionInfo.ts:63
msgid "Sync Version: %s"
msgstr "Sync-Version: %s"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:177
msgid "Sync your notes"
msgstr "Synchronisiere deine Notizen"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2501
msgid "Synchronisation"
msgstr "Synchronisation"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1351
msgid "Synchronisation interval"
msgstr "Synchronisationsintervall"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:114
msgid "Synchronisation is already in progress."
msgstr "Synchronisation wird bereits ausgeführt."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:426
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:228
msgid "Synchronisation Status"
msgstr "Synchronisations-Status"
#: packages/lib/models/Setting.ts:442
msgid "Synchronisation target"
msgstr "Synchronisationsziel"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:162
msgid "Synchronisation target: %s (%s)"
msgstr "Synchronisationsziel: %s (%s)"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:675
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:439
#: packages/lib/commands/synchronize.ts:8
msgid "Synchronise"
msgstr "Synchronisieren"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1371
msgid "Synchronise only over WiFi connection"
msgstr "Nur über WiFi-Verbindung synchronisieren"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:29
msgid "Synchronises with remote storage."
msgstr "Synchronisiert mit Remotespeicher."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:181
msgid "Synchronising..."
msgstr "Wird synchronisiert ..."
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:304
msgid "Synchronizing..."
msgstr "Wird synchronisiert ..."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1386
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:182
msgid "tag1, tag2, ..."
msgstr "tag1, tag2, ..."
#: packages/app-cli/app/command-import.js:52
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:73
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:93
msgid "Tagged: %d."
msgstr "Verschlagwortet: %d."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:730
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1003
#: packages/app-mobile/components/screens/tags.js:101
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:411
msgid "Tags"
msgstr "Schlagwörter"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:874
msgid "Take photo"
msgstr "Foto aufnehmen"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:95
msgid "Task list"
msgstr "Aufgaben-Liste"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:124
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:277
msgid "Tasks"
msgstr "Aufgaben"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:338
msgid "Teams"
msgstr "Teams"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1379
msgid "Text editor command"
msgstr "Texteditor-Befehl"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:215
msgid "Thank you! Your Joplin Cloud account is now setup and ready to use."
msgstr ""
"Vielen Dank! Das Joplin Cloud-Konto ist nun eingerichtet und einsatzbereit."
#: packages/lib/services/profileConfig/index.ts:105
msgid ""
"The active profile cannot be deleted. Switch to a different profile and try "
"again."
msgstr ""
"Das aktive Profil kann nicht gelöscht werden. Bitte wechsle in ein anderes "
"Profil und versuche es erneut."
#: packages/app-desktop/bridge.ts:278
msgid ""
"The app is now going to close. Please relaunch it to complete the process."
msgstr ""
"Die App wird nun geschlossen. Bitte starte sie erneut, um den Vorgang "
"abzuschließen."
#: packages/app-desktop/app.ts:340
msgid ""
"The application did not close properly. Would you like to start in safe mode?"
msgstr ""
"Die Anwendung wurde nicht ordnungsgemäß geschlossen. Im abgesicherten Modus "
"starten?"
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:87
msgid ""
"The application has been authorised - you may now close this browser tab."
msgstr ""
"Die Anwendung wurde autorisiert - du kannst diesen Browsertab nun schließen."
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39
msgid "The application has been authorised!"
msgstr "Die Anwendung wurde erfolgreich autorisiert!"
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:89
msgid "The application has been successfully authorised."
msgstr "Die Anwendung wurde erfolgreich autorisiert."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:626
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
msgstr ""
"Die Anwendung muss neu gestartet werden, damit diese Änderungen wirksam "
"werden."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:525
msgid ""
"The attachments will no longer be watched when you switch to a different "
"note."
msgstr ""
"Die Anhänge werden nicht mehr überwacht, wenn du zu einer anderen Notiz "
"wechseln."
#: packages/app-cli/app/app.js:274
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
msgstr "Der Befehl „%s“ ist nur im GUI-Modus verfügbar"
#: packages/server/src/middleware/notificationHandler.ts:25
msgid ""
"The default admin password is insecure and has not been changed! [Change it "
"now](%s)"
msgstr ""
"Das Standard-Administratorpasswort ist unsicher und wurde nicht geändert! "
"[Jetzt ändern](%s)"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:93
msgid ""
"The default encryption method has been changed to a more secure one and it "
"is recommended that you apply it to your data."
msgstr ""
"Die Standardverschlüsselungsmethode wurde in eine sicherere geändert und es "
"wird empfohlen, sie auf deine Daten anzuwenden."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:617
msgid ""
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
"data."
msgstr ""
"Die Standardverschlüsselungsmethode wurde geändert. Du solltest deine Daten "
"erneut verschlüsseln."
#: packages/lib/services/profileConfig/index.ts:104
msgid "The default profile cannot be deleted"
msgstr "Das Standardprofil kann nicht gelöscht werden"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1379
msgid ""
"The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. "
"If none is provided it will try to auto-detect the default editor."
msgstr ""
"Der Editor-Befehl (kann Kommandozeilenargumente enthalten), der zum Öffnen "
"einer Notiz verwendet wird. Wenn keiner angegeben wird, wird versucht, den "
"Standard-Editor automatisch zu erkennen."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1579 packages/lib/models/Setting.ts:1594
#: packages/lib/models/Setting.ts:1609
msgid ""
"The factor property sets how the item will grow or shrink to fit the "
"available space in its container with respect to the other items. Thus an "
"item with a factor of 2 will take twice as much space as an item with a "
"factor of 1.Restart app to see changes."
msgstr ""
"Die Faktor-Eigenschaft legt fest, wie der Artikel wächst oder schrumpft, um "
"dem verfügbaren Platz in seinem Container in Bezug auf die anderen Artikel "
"zu entsprechen. Ein Element mit dem Faktor 2 benötigt also doppelt so viel "
"Platz wie ein Element mit dem Faktor 1. Starte die App neu, um Änderungen zu "
"sehen."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:524
msgid "The following attachments are being watched for changes:"
msgstr "Die folgenden Anhänge werden auf Änderungen überwacht:"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:72
msgid ""
"The following keys use an out-dated encryption algorithm and it is "
"recommended to upgrade them. The upgraded key will still be able to decrypt "
"and encrypt your data as usual."
msgstr ""
"Die folgenden Schlüssel verwenden einen veralteten "
"Verschlüsselungsalgorithmus und es wird empfohlen, sie zu aktualisieren. Der "
"aktualisierte Schlüssel wird deine Daten weiterhin wie gewohnt entschlüsseln "
"und verschlüsseln können."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:201
msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s"
msgstr "Die Joplin Handy-App unterstützt derzeit diese Art von Link nicht: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:246
msgid ""
"The Joplin team has vetted this plugin and it meets our standards for "
"security and performance."
msgstr ""
"Das Joplin-Team hat dieses Plugin auf unsere Standards für Sicherheit und "
"Leistung überprüft."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:325
msgid ""
"The keys with these IDs are used to encrypt some of your items, however the "
"application does not currently have access to them. It is likely they will "
"eventually be downloaded via synchronisation."
msgstr ""
"Die Schlüssel mit diesen IDs werden zur Verschlüsselung einiger deiner "
"Objekte verwendet, die Anwendung hat jedoch derzeit keinen Zugriff darauf. "
"Es ist wahrscheinlich, dass sie irgendwann über die Synchronisation "
"heruntergeladen werden."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:217
msgid "The master key has been upgraded successfully!"
msgstr "Der Hauptschlüssel wurde erfolgreich aktualisiert!"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:272
msgid ""
"The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, "
"however the application does not currently have access to them. It is likely "
"they will eventually be downloaded via synchronisation."
msgstr ""
"Die Hauptschlüssel mit diesen IDs werden zur Verschlüsselung einiger deiner "
"Objekte verwendet, die Anwendung hat jedoch derzeit keinen Zugriff darauf. "
"Es ist wahrscheinlich, dass sie irgendwann über die Synchronisation "
"heruntergeladen werden."
#: packages/lib/services/RevisionService.ts:265
msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"."
msgstr "Die Notiz „%s“ wurde erfolgreich im Notizbuch „%s“ wiederhergestellt."
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:76
msgid "The notebook could not be saved: %s"
msgstr "Dieses Notizbuch konnte nicht gespeichert werden: %s"
#: packages/app-cli/app/command-import.js:70
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:88
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:108
msgid "The notes have been imported: %s"
msgstr "Die Notizen wurden importiert: %s"
#: packages/app-cli/app/command-help.js:73
msgid "The possible commands are:"
msgstr "Die möglichen Befehle sind:"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:228
msgid ""
"The recipient could not be removed from the list. Please try again.\n"
"\n"
"The error was: \"%s\""
msgstr ""
"Der Empfänger konnte nicht von der Liste entfernt werden. Bitte versuche es "
"erneut.\n"
"\n"
"Der Fehler war: „%s“"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:599
msgid ""
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
"proceed please click on the link."
msgstr ""
"Das Synchronisationsziel muss aktualisiert werden, bevor Joplin "
"synchronisiert werden kann. Der Vorgang kann einige Minuten dauern, und die "
"App muss neu gestartet werden. Um fortzufahren, klicke bitte auf den Link."
# "Klicke" or "Tippe"? Is it on mobile or desktop?
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:544
msgid "The sync target needs to be upgraded. Press this banner to proceed."
msgstr ""
"Das Synchronisationsziel muss aktualisiert werden! Klicke auf diesen Banner, "
"um fortzufahren."
#: packages/lib/models/Tag.ts:200
msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name."
msgstr ""
"Das Schlagwort „%s“ existiert bereits. Bitte wähle einen anderen Namen."
#: packages/lib/models/Setting.ts:444
msgid ""
"The target to synchronise to. Each sync target may have additional "
"parameters which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
msgstr ""
"Das Ziel, mit dem synchronisiert werden soll. Jedes Synchronisationsziel "
"kann zusätzliche Parameter haben, die als `sync.NUM.NAME` (alle unten "
"dokumentiert) bezeichnet werden."
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:177
msgid "The Web Clipper needs your authorisation to access your data."
msgstr ""
"Der Web Clipper benötigt deine Genehmigung, um auf die Daten zuzugreifen."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:73
msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start."
msgstr "Der Web-Clipper-Dienst ist aktiviert und auf Autostart eingestellt."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:97
msgid "The web clipper service is not enabled."
msgstr "Der Web-Clipper-Dienst ist nicht aktiviert."
#: packages/lib/utils/webDAVUtils.ts:28
msgid ""
"The WebDAV implementation of %s is incompatible with Joplin, and as such is "
"no longer supported. Please use a different sync method."
msgstr ""
"Die WebDAV Implementation von %s ist nicht kompatibel mit Joplin und deshalb "
"nicht länger unterstützt. Bitte verwende eine andere Sync-Methode."
#: packages/lib/models/Setting.ts:829
msgid "Theme"
msgstr "Design"
#: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:102
msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button."
msgstr ""
"Momentan existieren noch keine Notizen. Erstelle eine, indem du auf den (+)-"
"Knopf drückst."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:344
msgid "There are unsaved changes."
msgstr "Es gibt ungespeicherte Änderungen."
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:512
msgid ""
"There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"."
msgstr ""
"Momentan existieren noch keine Notizbücher. Erstelle eines, indem du auf "
"„Neues Notizbuch“ klickst."
#: packages/lib/services/interop/InteropService_Exporter_Jex.ts:35
msgid "There is no data to export."
msgstr "Keine Daten für den Export vorhanden."
#: packages/lib/models/Resource.ts:424
msgid ""
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Es gab einen [Konflikt](%s) beim Anhang unten.\n"
"\n"
"%s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:44
msgid "There was an error downloading this attachment:"
msgstr "Es gab einen Fehler beim Herunterladen dieses Anhangs:"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:224
msgid ""
"There was an error setting up your Joplin Cloud account. Please verify your "
"email and password and try again. Error was:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Beim Einrichten des Joplin Cloud-Kontos ist ein Fehler aufgetreten. Bitte "
"überprüfe E-Mail und Passwort und versuche es erneut. Der Fehler war:\n"
"\n"
"%s"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:177
msgid ""
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
"(which is displayed in brackets above)."
msgstr ""
"Diese Elemente verbleiben auf dem Gerät, werden aber nicht zum "
"Synchronisationsziel hochgeladen. Um diese Elemente zu finden, entweder nach "
"dem Titel oder der ID suchen (die oben in Klammern angezeigt wird)."
#: packages/lib/models/Setting.ts:2519
msgid ""
"These plugins enhance the Markdown renderer with additional features. Please "
"note that, while these features might be useful, they are not standard "
"Markdown and thus most of them will only work in Joplin. Additionally, some "
"of them are *incompatible* with the WYSIWYG editor. If you open a note that "
"uses one of these plugins in that editor, you will lose the plugin "
"formatting. It is indicated below which plugins are compatible or not with "
"the WYSIWYG editor."
msgstr ""
"Diese Erweiterungen erweitern den Markdown-Renderer um zusätzliche "
"Funktionen. Bitte beachte, dass diese Funktionen zwar nützlich sein können, "
"es sich dabei jedoch nicht um Standard-Markdown handelt und die meisten von "
"ihnen daher nur in Joplin funktionieren. Außerdem sind einige von ihnen "
"*inkompatibel* mit dem WYSIWYG-Editor. Wenn du eine Notiz, die eine dieser "
"Erweiterungen verwendet, in diesem Editor öffnest, verlierst du die "
"Formatierung der Erweiterung. Es ist unten angegeben, welche Erweiterungen "
"mit dem WYSIWYG-Editor kompatibel sind oder nicht."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:46
#: packages/lib/services/ResourceEditWatcher/index.ts:231
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
msgstr "Dieser Anhang wurde noch nicht heruntergeladen oder entschlüsselt"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:195
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet."
msgstr ""
"Dieser Anhang wurde nicht heruntergeladen oder noch nicht entschlüsselt."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:143
msgid ""
"This authorisation token is only needed to allow third-party applications to "
"access Joplin."
msgstr ""
"Dieser Berechtigungstoken wird nur benötigt, um Drittanbieter-Anwendungen "
"Zugriff auf Joplin zu gewähren."
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:231
msgid ""
"This is an advanced tool to show the attachments that are linked to your "
"notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be "
"restored afterwards."
msgstr ""
"Dies ist ein Werkzeug für Fortgeschrittene, um die Anhänge anzuzeigen, die "
"mit deinen Notizen verknüpft sind. Bitte sei vorsichtig, wenn du einen davon "
"löschst, da sie danach nicht wiederhergestellt werden können."
#: packages/lib/models/Note.ts:102
msgid "This note does not have geolocation information."
msgstr "Diese Notiz hat keine Standort-Informationen."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:110
msgid "This note has been modified:"
msgstr "Diese Notiz wurde verändert:"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:637
msgid ""
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
"note."
msgstr ""
"Diese Notiz hat keinen Inhalt. Klicke auf „%s“, um den Editor zu aktivieren "
"und die Notiz zu bearbeiten."
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:100
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:126
msgid "This note has no history"
msgstr "Diese Notiz hat keinen Verlauf"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:451
msgid ""
"This Rich Text editor has a number of limitations and it is recommended to "
"be aware of them before using it."
msgstr ""
"Dieser Rich Text Editor hat eine Reihe von Unzulänglichkeiten, die bei der "
"Nutzung beachtet werden sollten."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:121
msgid ""
"This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When "
"enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen "
"to a particular port."
msgstr ""
"Dieser Dienst erlaubt es der Browser-Erweiterung mit Joplin zu "
"kommunizieren. Beim Aktivieren kann deine Firewall dich nach der Erlaubnis "
"bitten, dass Joplin auf einem bestimmten Port mithören darf."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1177
msgid ""
"This will allow Joplin to run in the background. It is recommended to enable "
"this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus "
"reducing the number of conflicts."
msgstr ""
"Dadurch kann Joplin im Hintergrund laufen. Es wird empfohlen, diese "
"Einstellung zu aktivieren, damit deine Notizen ständig synchronisiert werden "
"und somit die Anzahl der Konflikte reduziert wird."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:120
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
msgstr ""
"Diese Aktion wird ein neues Fenster öffnen. Aktuelle Änderungen speichern?"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:16
msgid ""
"This will remove the notebook from your collection and you will no longer "
"have access to its content. Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Das Notizbuch wird aus deiner Sammlung gelöscht und du wirst keinen Zugriff "
"mehr darauf haben. Möchtest du fortfahren?"
#: packages/lib/models/Setting.ts:807
msgid "Time format"
msgstr "Zeitformat"
#: packages/lib/models/Folder.ts:39 packages/lib/models/Note.ts:35
msgid "title"
msgstr "Titel"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:132
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:92
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:73
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:43
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:58
msgid ""
"To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:"
msgstr ""
"Um Joplin die Synchronisation mit Dropbox zu ermöglichen, folge bitte den "
"folgenden Schritten:"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:53
msgid "To continue, please enter your master password below."
msgstr "Gib bitte das Master-Passwort unten ein um forzufahren."
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:457
msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
msgstr ""
"Um ein Schlagwort zu löschen, entferne es bei allen damit verbundenen "
"Notizen."
#: packages/lib/services/ReportService.ts:287
msgid "To delete: %d"
msgstr "Zu löschen: %d"
#: packages/app-cli/app/command-help.js:82
msgid "To enter command line mode, press \":\""
msgstr "Um den Befehlszeilen-Modus aufzurufen, drücke „:“"
#: packages/app-cli/app/command-help.js:83
msgid "To exit command line mode, press ESCAPE"
msgstr "Um den Befehlszeilen-Modus zu beenden, drücke ESCAPE"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:167
msgid ""
"To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the "
"menu \"%s\" > \"%s\""
msgstr ""
"Um die Notizen manuell zu sortieren, muss die Sortierreihenfolge auf „%s“ "
"geändert werden (im Menü „%s“ > „%s“)."
#: packages/app-cli/app/command-help.js:81
msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"."
msgstr "Um die Konsole zu maximieren/minimieren, drücke „tc“."
#: packages/app-cli/app/command-help.js:79
msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab."
msgstr ""
"Um von einem Bereich zu einem anderen zu wechseln, drücke Tab oder "
"Umschalt+Tab."
#: packages/app-cli/app/command-status.js:44
msgid ""
"To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`"
msgstr ""
"Um die Entschlüsselung dieser Objekte nochmal zu versuchen, führe `e2ee "
"decrypt --retry-failed-items` aus"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:61
msgid ""
"To switch the profile, the app is going to close and you will need to "
"restart it."
msgstr ""
"Um das Profil zu wechseln, wird die App beendet und muss von dir neu "
"gestartet werden."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:678
msgid ""
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
msgstr ""
"Um korrekt arbeiten zu können, benötigt die App die folgenden "
"Berechtigungen. Bitte aktiviere diese in deinen Telefoneinstellungen, unter "
"Apps > Joplin > Berechtigungen"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:110
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:119
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:151
msgid "to-do"
msgstr "Aufgabe"
#: packages/app-mobile/components/note-item.js:143
msgid "to-do: %s"
msgstr "To-Do: %s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:112
msgid "Toggle comment"
msgstr "Kommentar ein-/ausschalten"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:807
msgid "Toggle development tools"
msgstr "Entwicklerwerkzeuge ein-/ausschalten"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleVisiblePanes.ts:6
msgid "Toggle editor layout"
msgstr "Editor-Layout umschalten"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleEditors.ts:8
msgid "Toggle editors"
msgstr "Editoren umschalten"
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:8
msgid "Toggle external editing"
msgstr "Externe Bearbeitung ein/ausschalten"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteList.ts:9
msgid "Toggle note list"
msgstr "Notiz-Liste ein-/ausschalten"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/togglePerFolderSortOrder.ts:7
msgid "Toggle own sort order"
msgstr "Eigene Sortierreihenfolge ein-/ausschalten"
#: packages/app-desktop/commands/toggleSafeMode.ts:8
msgid "Toggle safe mode"
msgstr "Sicheren Modus ein-/ausschalten"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleSideBar.ts:9
msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Seitenleiste ein-/ausschalten"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:7
msgid "Toggle sort order field"
msgstr "Ändere die Sortierreihenfolge"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:32
msgid "Token has been copied to the clipboard!"
msgstr "Token wurde in die Zwischenablage kopiert!"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:636
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:146
msgid "Total Size"
msgstr "Gesamtgröße"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:284
msgid "Total: %d/%d"
msgstr "Insgesamt: %d/%d"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:308
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:122
msgid "Try again"
msgstr "Versuche es erneut"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:309 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:331
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:353
msgid "Try it now"
msgstr "Jetzt testen"
#: packages/app-cli/app/command-help.js:71
msgid ""
"Type `help [command]` for more information about a command; or type `help "
"all` for the complete usage information."
msgstr ""
"Tippe `help [Befehl]`, um weitere Informationen über einen Befehl zu "
"erhalten oder tippe `help all` für die vollständigen Hinweise zur Nutzung "
"des Befehls."
#: packages/app-cli/app/main.js:93
msgid "Type `joplin help` for usage information."
msgstr "Gib `joplin help` für Informationen zur Benutzung ein."
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:575
msgid ""
"Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed "
"by a tag name, or @ followed by a notebook name. Or type : to search for "
"commands."
msgstr ""
"Gib den Titel einer Notiz oder einen Teil seines Inhalts ein, um dorthin zu "
"springen. Oder gib # gefolgt von einem Schlagwort oder @ gefolgt vom Namen "
"eines Notizbuchs ein. Oder gib : für eine Suche nach Kommandos ein."
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:201
msgid "Type new tags or select from list"
msgstr "Neues Schlagwort eingeben oder aus der Liste auswählen"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56
msgid "Type: %s."
msgstr "Typ: %s."
#: packages/lib/models/Setting.ts:902
msgid "Uncompleted to-dos on top"
msgstr "Unvollständige Aufgaben oben"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:646
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:96
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:368
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
#: packages/lib/BaseApplication.ts:294
msgid "Unknown flag: %s"
msgstr "Unbekanntes Argument: %s"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:1096
msgid ""
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
msgstr "Unbekannter Eintrags-Typ heruntergeladen - bitte aktualisiere Joplin"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:69
msgid "Unordered list"
msgstr "Ungeordnete Liste"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:162
msgid "Unpublish note"
msgstr "Veröffentlichung der Notiz aufheben"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:154
msgid "Unshare"
msgstr "Nicht mehr teilen"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:328
msgid ""
"Unshare this notebook? The recipients will no longer have access to its "
"content."
msgstr ""
"Teilen des Notizbuch beenden? Der Empfänger wird keinen Zugriff mehr auf den "
"Inhalt haben."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:667
msgid "Unsupported image type: %s"
msgstr "Nicht unterstütztes Fotoformat: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openItem.ts:40
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:142
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:168
msgid "Unsupported link or message: %s"
msgstr "Nicht unterstützter Link oder Nachricht: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:105
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:809 packages/lib/path-utils.ts:125
#: packages/lib/path-utils.ts:81
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:206
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:250
#: packages/server/src/routes/index/users.ts:89
msgid "Update profile"
msgstr "Profil aktualisieren"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:21
msgid "Update total sizes"
msgstr "Aktualisiere Gesamtgrößen"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:208
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:209
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:30
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:50
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"
#: packages/lib/models/Folder.ts:40 packages/lib/models/Note.ts:36
msgid "updated date"
msgstr "Aktualisierungsdatum"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:183
msgid "Updated local items: %d."
msgstr "Lokale Elemente aktualisiert: %d."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:185
msgid "Updated remote items: %d."
msgstr "Remote-Elemente aktualisiert: %d."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:152
msgid "Updated: "
msgstr "Aktualisiert: "
#: packages/app-cli/app/command-import.js:49
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:70
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:90
msgid "Updated: %d."
msgstr "Aktualisiert: %d."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:841
msgid "Updated: %s"
msgstr "Aktualisiert: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:207
msgid "Updating..."
msgstr "Wird aktualisiert ..."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:77
msgid "Upgrade"
msgstr "Upgrade"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:35
msgid "Upgrade the sync target to the latest version."
msgstr "Aktualisiere das Synchronisationsziel auf die neueste Version."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:33
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:53
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:112
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:115
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: packages/lib/BaseApplication.ts:170 packages/lib/BaseApplication.ts:183
#: packages/lib/BaseApplication.ts:226
msgid "Usage: %s"
msgstr "Nutzung: %s"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1659
msgid "Use biometrics to secure access to the app"
msgstr "Verwende Biometrie, um den Zugriff auf die App abzusichern"
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:32 packages/app-cli/app/command-tag.js:18
msgid ""
"Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, "
"TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE"
msgstr ""
"Verwende ausführliches Listenformat. Das Format ist ID, NOTIZEN_ANZAHL (für "
"Notizbuch), DATUM, AUFGABE_BEARBEITET (für Aufgaben), TITEL"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:180
msgid "Use spell checker"
msgstr "Rechtschreibprüfung verwenden"
#: packages/app-cli/app/command-help.js:80
msgid ""
"Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas "
"(including this console)."
msgstr ""
"Benutze die Pfeiltasten und Bild auf/ab, um durch Listen und Texte zu "
"scrollen (inklusive dieser Konsole)."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:838
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
msgstr ""
"Verwende die Pfeile, um die Layoutelemente zu verschieben. Drücke zum "
"Beenden „Escape“."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:644
msgid ""
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
"may take a long time depending on the number of notes."
msgstr ""
"Verwende dies, um den Suchindex neu aufzubauen, wenn es ein Problem mit der "
"Suche gibt. Dies kann je nach Anzahl der Notizen eine lange Zeit dauern."
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:82
msgid ""
"Use your biometrics to secure access to your application. You can always set "
"it up later in Settings."
msgstr ""
"Verwende Biometrie, um den Zugriff zu deiner Anwendung abzusichern. Du "
"kannst sie jederzeit in den Einstellungen einrichten."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1257
msgid ""
"Used for most text in the markdown editor. If not found, a generic "
"proportional (variable width) font is used."
msgstr ""
"Hauptsächlich für Text im Markdown-Editor verwendet. Falls nicht vorhanden "
"wird eine generische Proportional-Schriftart (mit variabler Breite) "
"verwendet."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1269
msgid ""
"Used where a fixed width font is needed to lay out text legibly (e.g. "
"tables, checkboxes, code). If not found, a generic monospace (fixed width) "
"font is used."
msgstr ""
"Verwendete Schriftart mit fester Breite, um Text lesbar zu machen (z.B. in "
"Tabellen, Kontrollkästchen, Code). Falls nicht vorhanden wird eine Monotype-"
"Scrhiftart (mit fester Breite) verwendet."
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:120
msgid "User deletions"
msgstr "Benutzer-Löschungen"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:191
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:116
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:274
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:182
msgid "Valid"
msgstr "Gültig"
#: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:10
msgid "Verify your identity"
msgstr "Verifiziere deine Identität"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:167
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:845
msgid "View on map"
msgstr "Auf der Karte anzeigen"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:606
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:612
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:635
msgid "View them now"
msgstr "Zeige sie jetzt an"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:140
#: packages/lib/models/Setting.ts:894 packages/lib/models/Setting.ts:895
#: packages/lib/models/Setting.ts:897
msgid "Viewer"
msgstr "Vorschau"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1421
msgid "Vim"
msgstr "Vim"
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:92
msgid "Voice typing"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:993
msgid "Voice typing..."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:83
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:240
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
msgstr ""
"Warnung: Aus Leistungsgründen werden nicht alle Anhänge angezeigt "
"(Obergrenze: %s)."
#: packages/lib/models/Setting.ts:2510 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:153
msgid "Web Clipper"
msgstr "Web Clipper"
#: packages/lib/SyncTargetWebDAV.js:24
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: packages/lib/models/Setting.ts:553
msgid "WebDAV password"
msgstr "WebDAV-Passwort"
#: packages/lib/models/Setting.ts:530
msgid "WebDAV URL"
msgstr "WebDAV-URL"
#: packages/lib/models/Setting.ts:542
msgid "WebDAV username"
msgstr "WebDAV-Benutzername"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:20
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:785
msgid "Website and documentation"
msgstr "Webseite und Dokumentation"
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:36
msgid ""
"Welcome to Joplin!\n"
"\n"
"Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` "
"for usage information.\n"
"\n"
"For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`."
msgstr ""
"Willkommen bei Joplin!\n"
"\n"
"Tippe `:help shortcuts` für eine Liste der Shortcuts oder `:help` für "
"Informationen zur Benutzung ein.\n"
"\n"
"Um zum Beispiel ein Notizbuch zu erstellen, drücke `mb`; um eine Notiz zu "
"erstellen drücke `mn`."
#: packages/lib/WelcomeUtils.ts:63
#, fuzzy
msgid "Welcome!"
msgstr "Willkommen"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1105
msgid "When creating a new note:"
msgstr "Wenn eine neue Notiz erstellt wird:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1088
msgid "When creating a new to-do:"
msgstr "Wenn eine neue Aufgabe erstellt wird:"
# The correct plural of „Wort“ in the sense of a linguistic entity is „Wörter“. „Worte“ rather translates to „statements“ or even „speeches“ like in „let me have a word with…“
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:100
msgid "Words"
msgstr "Wörter"
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:20
msgid "y"
msgstr "j"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:20
msgid "Y"
msgstr "J"
#: packages/lib/models/Setting.ts:388
msgid "yes"
msgstr "Ja"
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:28
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:583
#: packages/lib/shim-init-node.js:196 packages/lib/versionInfo.ts:65
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:582
#: packages/lib/shim-init-node.js:195
msgid ""
"You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to "
"resize it down to %d pixels before attaching it?"
msgstr ""
"Du bist dabei, ein großes Bild (%dx%d Pixel) anzuhängen. Möchtest du es vor "
"dem Anhängen auf %d Pixel verkleinern?"
#: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:94
msgid "You currently have no notebooks."
msgstr "Du hast momentan keine Notizbücher."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:275
msgid "You do not have any installed plugin."
msgstr "Es sind keine Erweiterungen installiert."
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:50
msgid "You may also type `status` for more information."
msgstr "Du kannst auch `status` für weitere Informationen eingeben."
# TBH, I like „Sie“ and „Ihr“ better than „du“ and „dein“, but since the latter is used throught other translations above, I changed it here to be consistent. I wouldn’t mind having it changed back, but then it needs to be done across all entries.
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:93
msgid ""
"You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know "
"that some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method."
msgstr ""
"Du kannst das folgende Werkzeug verwenden, um deine Daten erneut zu "
"verschlüsseln, falls einige deiner Notizen mit einer veralteten "
"Verschlüsselungsmethode verschlüsselt sein sollten."
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:160
msgid "Your choice: "
msgstr "Deine Auswahl: "
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:70
msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again."
msgstr "Deine Daten werden neu verschlüsselt und erneut synchronisiert."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271
msgid "Your password is needed to decrypt some of your data."
msgstr "Dein Passwort ist nötig, um einige deiner Daten zu entschlüsseln."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:224
msgid ""
"Your password is needed to decrypt some of your data. Type `:e2ee decrypt` "
"to set it."
msgstr ""
"Dein Passwort ist nötig um einige deiner Daten zu entschlüsseln. Tippe „:"
"e2ee decrypt“ um es zu setzen."
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:192
msgid "Your permission to use your camera is required."
msgstr "Deine Zustimmung zur Verwendung deiner Kamera ist erforderlich."
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:199
msgid "Your version: %s"
msgstr "Deine Version: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:729
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:735
msgid "Zoom In"
msgstr "Hineinzoomen"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:742
msgid "Zoom Out"
msgstr "Herauszoomen"
#~ msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
#~ msgstr "Verschlüsselte Notizbücher können nicht umbenannt werden"
#, fuzzy
#~ msgid "Changes have been saved"
#~ msgstr "Die Notiz wurde gespeichert."
#, fuzzy
#~ msgid "Create KaTeX region"
#~ msgstr "Benutzer erstellen"
#, fuzzy
#~ msgid "Create link"
#~ msgstr "Erstellen"
#, fuzzy
#~ msgid "Create task list"
#~ msgstr "Notizbuch erstellen"
#, fuzzy
#~ msgid "Navigate to the previous view"
#~ msgstr "Das vorherige Fenster fokussieren"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove KaTeX region"
#~ msgstr "Benutzer erstellen"
#, fuzzy
#~ msgid "Unitalic"
#~ msgstr "Kursiv"
#, fuzzy
#~ msgid "Bold text"
#~ msgstr "Fett"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Link"
#~ msgstr "Notizbuch bearbeiten"
#~ msgid "Insert Date Time"
#~ msgstr "Datum / Uhrzeit einfügen"
#, fuzzy
#~ msgid "Italicize"
#~ msgstr "Kursiv"
#, fuzzy
#~ msgid "Save as SVG"
#~ msgstr "Speichern unter ..."
#~ msgid "Please click on \"%s\" to proceed"
#~ msgstr "Klicke bitte auf \"%s\" um fortzufahren"
#~ msgid "Automatically update the application"
#~ msgstr "Die Anwendung automatisch aktualisieren"
#~ msgid "Notebook title:"
#~ msgstr "Notizbuch-Titel:"
#~ msgid "AWS S3"
#~ msgstr "AWS S3"
#~ msgid "Master keys that need upgrading"
#~ msgstr "Hauptschlüssel, die aktualisiert werden müssen"
#~ msgid ""
#~ "The following master keys use an out-dated encryption algorithm and it is "
#~ "recommended to upgrade them. The upgraded master key will still be able "
#~ "to decrypt and encrypt your data as usual."
#~ msgstr ""
#~ "Die folgenden Hauptschlüssel verwenden einen veralteten "
#~ "Verschlüsselungsalgorithmus und es wird empfohlen, sie zu aktualisieren. "
#~ "Der aktualisierte Hauptschlüssel wird deine Daten weiterhin wie gewohnt "
#~ "entschlüsseln und verschlüsseln können."
#~ msgid ""
#~ "Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to "
#~ "be re-synchronised and sent encrypted to the sync target. Do not lose the "
#~ "password as, for security purposes, this will be the *only* way to "
#~ "decrypt the data! To enable encryption, please enter your password below."
#~ msgstr ""
#~ "Durch das Aktivieren der Verschlüsselung werden *alle* Notizen und "
#~ "Anhänge neu synchronisiert und verschlüsselt an das Synchronisationsziel "
#~ "gesendet. Achte darauf, dass du das Passwort nicht verlierst, da dies aus "
#~ "Sicherheitsgründen die *einzige* Möglichkeit ist, deine Daten zu "
#~ "entschlüsseln! Um die Verschlüsselung zu aktivieren, gib bitte unten dein "
#~ "Passwort ein."
#~ msgid "Master Keys"
#~ msgstr "Hauptschlüssel"
#~ msgid "Source"
#~ msgstr "Quelle"
#~ msgid "Password OK"
#~ msgstr "Passwort OK"
#~ msgid ""
#~ "Note: Only one master key is going to be used for encryption (the one "
#~ "marked as \"active\"). Any of the keys might be used for decryption, "
#~ "depending on how the notes or notebooks were originally encrypted."
#~ msgstr ""
#~ "Hinweis: Nur ein Hauptschlüssel wird für die Verschlüsselung verwendet "
#~ "(der als \"aktiv\" markierte). Jeder der Schlüssel kann für die "
#~ "Entschlüsselung verwendet werden, abhängig davon, wie die jeweiligen "
#~ "Notizen oder Notizbücher ursprünglich verschlüsselt wurden."
#~ msgid "Encryption is:"
#~ msgstr "Die Verschlüsselung ist:"
#~ msgid "Encryption will be enabled using the master key created on %s"
#~ msgstr ""
#~ "Die Verschlüsselung wird mit dem Hauptschlüssel aktiviert, der am %s "
#~ "erstellt wurde"
#~ msgid "Do not resize images"
#~ msgstr "Größe der Bilder nicht ändern"
#~ msgid "%s %s (%s)"
#~ msgstr "%s %s (%s)"
#~ msgid "Insert template"
#~ msgstr "Vorlage einfügen"
#~ msgid "Template file:"
#~ msgstr "Vorlagen-Datei:"
#~ msgid "Create note from template"
#~ msgstr "Notiz aus Vorlage erstellen"
#~ msgid "Create to-do from template"
#~ msgstr "Aufgabe aus Vorlage erstellen"
#~ msgid "Open template directory"
#~ msgstr "Vorlagenverzeichnis öffnen"
#~ msgid "Refresh templates"
#~ msgstr "Vorlagen aktualisieren"
#~ msgid "Templates"
#~ msgstr "Vorlagen"
#~ msgid "Share Notes"
#~ msgstr "Notizen teilen"
#~ msgid "Joplin Server Directory"
#~ msgstr "Joplin-Server-Verzeichnis"
#~ msgid "Joplin Server username"
#~ msgstr "Joplin-Server-Benutzername"
#~ msgid "marked text"
#~ msgstr "markierter Text"
#, fuzzy
#~ msgid "Mark"
#~ msgstr "Markup"
#~ msgid "Full Release Notes"
#~ msgstr "Alle Versionshinweise"
#~ msgid ""
#~ "If the font is incorrect or empty, it will default to a generic monospace "
#~ "font."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn die Schriftart falsch oder leer ist, wird standardmäßig eine "
#~ "generische nichtproportionale Schriftart verwendet."
#~ msgid ""
#~ "This should be a *monospace* font or some elements will render "
#~ "incorrectly. If the font is incorrect or empty, it will default to a "
#~ "generic monospace font."
#~ msgstr ""
#~ "Dies muss eine *nichtproportionale* Schriftart sein, sonst werden einige "
#~ "Elemente falsch dargestellt. Wenn die Schriftart falsch oder leer ist, "
#~ "wird eine generische nichtproportionale Schriftart verwendet."
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Unbekannt"
#~ msgid "Checking..."
#~ msgstr "Wird überprüft ..."
#~ msgid ""
#~ "The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
#~ "see the full error message below:"
#~ msgstr ""
#~ "Die Joplin Nextcloud App ist entweder nicht installiert oder falsch "
#~ "konfiguriert. Bitte beachte die vollständige Fehlermeldung unten:"
#~ msgid "Show Log"
#~ msgstr "Protokoll anzeigen"
#~ msgid "Joplin Nextcloud App status:"
#~ msgstr "Joplin Nextcloud App-Status:"
#~ msgid "Check Status"
#~ msgstr "Status überprüfen"
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
#~ msgstr "OneDrive Dev (Nur für Tests)"
#~ msgid ""
#~ "Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # "
#~ "followed by a tag name, or @ followed by a notebook name."
#~ msgstr ""
#~ "Gib den Titel einer Notiz oder einen Teil seines Inhalts ein, um dorthin "
#~ "zu springen. Oder gib # gefolgt von einem Schlagwort oder @ gefolgt vom "
#~ "Namen eines Notizbuchs ein."
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Name"
#~ msgid "Notebook properties"
#~ msgstr "Notizbuch-Eigenschaften"
#~ msgid "This file could not be opened: %s"
#~ msgstr "Dieses Notizbuch konnte nicht geöffnet werden: %s"
#~ msgid "emphasized text"
#~ msgstr "hervorgehobener Text"
#~ msgid "Click to stop external editing"
#~ msgstr "Klicke hier, um die externe Bearbeitung anzuhalten"
#~ msgid "Content Properties"
#~ msgstr "Inhaltseigenschaften"
#~ msgid "Please create a notebook first."
#~ msgstr "Bitte erstelle zuerst ein Notizbuch."
# 'Nutzung', 'Gebrauch', or 'Verwendung' - depends on the context
#~ msgid "Usage"
#~ msgstr "Nutzung"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Verlassen"
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Bestätigen"
#~ msgid "Attach any file"
#~ msgstr "Beliebige Datei anhängen"
#~ msgid "An unexpected error occured while importing the keymap!"
#~ msgstr ""
#~ "Beim Importieren der Tastenzuordnung ist ein unerwarteter Fehler "
#~ "aufgetreten!"
#~ msgid "Unknown log level: %s"
#~ msgstr "Unbekanntes Log-Level: %s"
#~ msgid "Unknown level ID: %s"
#~ msgstr "Unbekannte Level-ID: %s"
#~ msgid "Synchronize"
#~ msgstr "Synchronisieren"
#~ msgid "Error loading the keymap from file: %s"
#~ msgstr "Fehler beim Laden der Tastenzuordnung aus einer Datei: %s"
#~ msgid "Error saving the keymap to file: %s"
#~ msgstr "Fehler beim Speichern der Tastenzuordnung in einer Datei: %s"
#~ msgid "Keymap item %s is invalid because %s is not a valid command."
#~ msgstr ""
#~ "Das Tastenzuordnungselement %s ist ungültig, weil %s kein gültiger Befehl "
#~ "ist."
#~ msgid "Keymap item %s is missing the required \"accelerator\" property."
#~ msgstr ""
#~ "Dem Tastenzuordnungselement %s fehlt die erforderliche Eigenschaft "
#~ "„accelerator“."
#~ msgid "Keymap item %s is invalid because %s is not a valid accelerator."
#~ msgstr ""
#~ "Das Tastenzuordnungselement %s ist ungültig, weil %s kein gültiger "
#~ "Beschleuniger ist."
#~ msgid "Json Export Directory"
#~ msgstr "Json Export-Verzeichnis"
#~ msgid ""
#~ "This item is currently encrypted: %s \"%s\". Please wait for all items to "
#~ "be decrypted and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Dieses Element ist zur Zeit verschlüsselt: %s „%s“. Bitte warte, bis alle "
#~ "Objekte entschlüsselt wurden, und versuche es dann erneut."
#~ msgid "Remove tag \"%s\" and its descendant tags from all notes?"
#~ msgstr ""
#~ "Schlagwort und alle untergeordneten Schlagwörter \"%s\" von allen Notizen "
#~ "entfernen?"
#~ msgid ""
#~ "Could not synchronise with OneDrive.\n"
#~ "\n"
#~ "This error often happens when using OneDrive for Business, which "
#~ "unfortunately cannot be supported.\n"
#~ "\n"
#~ "Please consider using a regular OneDrive account."
#~ msgstr ""
#~ "Konnte nicht mit OneDrive synchronisieren.\n"
#~ "\n"
#~ "Dieser Fehler kommt oft vor, wenn OneDrive Business benutzt wird, das "
#~ "leider nicht unterstützt werden kann.\n"
#~ "\n"
#~ "Bitte benutze stattdessen einen normalen OneDrive-Account."
#~ msgid "Use CodeMirror as the code editor (WARNING: BETA)."
#~ msgstr "Verwende CodeMirror als Editor (WARNUNG: BETA)."
#~ msgid "Cannot move tag to this location."
#~ msgstr "Kann Schlagwort nicht an diesen Ort verschieben."
#~ msgid "Tag name cannot start or end with a `/`."
#~ msgstr "Schlagwort darf nicht mit einem `/` beginnen oder enden."
#~ msgid "Tag name cannot contain `//`."
#~ msgstr "Schlagwort darf nicht `//` enthalten."
#~ msgid "Add or remove tags"
#~ msgstr "Schlagwörter hinzufügen oder entfernen"
#~ msgid "Front"
#~ msgstr "Vorderseite"
#~ msgid "Split"
#~ msgstr "Geteilte Ansicht"
#~ msgid "Resources"
#~ msgstr "Anhänge"
#~ msgid "Global zoom percentage"
#~ msgstr "Zoomstufe der Benutzeroberfläche"
#~ msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s"
#~ msgstr "Synchronisation ist bereits im Gange. Status: %s"
#~ msgid "Confirm master password:"
#~ msgstr "Master-Passwort bestätigen:"
#~ msgid "Confirm password"
#~ msgstr "Passwort bestätigen"
#~ msgid "Missing required argument: note"
#~ msgstr "Fehlendes erforderliches Argument: note"
#~ msgid "Synchronisation status"
#~ msgstr "Status der Synchronisation"
#~ msgid "General Options"
#~ msgstr "Allgemeine Einstellungen"
#~ msgid "Encryption options"
#~ msgstr "Verschlüsselungsoptionen"
#~ msgid "Encryption Options"
#~ msgstr "Verschlüsselungsoptionen"
#~ msgid "Clipper Options"
#~ msgstr "Clipper-Einstellungen"
#~ msgid "Permission to write to external storage"
#~ msgstr "Berechtigung zum Schreiben auf den externen Speicher"
#~ msgid "Cancel synchronisation"
#~ msgstr "Synchronisation abbrechen"
#~ msgid "Show metadata"
#~ msgstr "Metadaten anzeigen"
#~ msgid ""
#~ "Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the "
#~ "side menu to access your existing notebooks."
#~ msgstr ""
#~ "Drücke auf die (+)-Schaltfläche, um eine neue Notiz oder ein neues "
#~ "Notizbuch zu erstellen. Tippe auf die Seitenleiste, um auf deine "
#~ "existierenden Notizbücher zuzugreifen."
#~ msgid ""
#~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
#~ msgstr ""
#~ "Du hast noch kein Notizbuch angelegt. Erstelle eines, indem du auf den "
#~ "(+) Knopf drückst."
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
#~ msgstr "Trenne jedes Schlagwort mit einem Komma."
#~ msgid "Table of contents"
#~ msgstr "Inhaltsverzeichnis"
#~ msgid ""
#~ "The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
#~ "See `sync.target`."
#~ msgstr ""
#~ "Der Pfad, mit dem synchronisiert werden soll, wenn die Dateisystem-"
#~ "Synchronisation aktiviert ist. Siehe `sync.target`."
#~ msgid "State: %s."
#~ msgstr "Status: %s."
#~ msgid "A notebook with this title already exists: \"%s\""
#~ msgstr "Ein Notizbuch mit diesem Titel existiert bereits : \"%s\""
#~ msgid "Searches"
#~ msgstr "Suchen"
#~ msgid "Imports an Evernote notebook file (.enex file)."
#~ msgstr "Importiert eine Evernote Notizbuch-Datei (.enex Datei)."
#~ msgid ""
#~ "File \"%s\" will be imported into existing notebook \"%s\". Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Datei \"%s\" wird in das existierende Notizbuch \"%s\" importiert. "
#~ "Fortfahren?"
#~ msgid ""
#~ "New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into "
#~ "it. Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Neues Notizbuch \"%s\" wird erstellt und die Datei \"%s\" wird hinein "
#~ "importiert. Fortfahren?"
#~ msgid "Import Evernote notes"
#~ msgstr "Evernote Notizen importieren"
#~ msgid "Give focus to next pane"
#~ msgstr "Das nächste Fenster fokussieren"
#~ msgid "Exit command line mode"
#~ msgstr "Den Terminal-Modus verlassen"
#~ msgid "Cancel the current command."
#~ msgstr "Den momentanen Befehl abbrechen."
#~ msgid "Set a to-do as completed / not completed"
#~ msgstr "Ein To-Do als abgeschlossen / nicht abgeschlossen markieren"
#~ msgid "[t]oggle [c]onsole between maximized/minimized/hidden/visible."
#~ msgstr ""
#~ "Schal[t]e das Terminal zwischen maximiert/minimiert/versteckt/sichtbar um."
#~ msgid "[t]oggle note [m]etadata."
#~ msgstr "Notiz-[M]etadata einschal[t]en."
#~ msgid "[M]ake a new [n]ote"
#~ msgstr "Eine neue [N]otiz [m]achen"
#~ msgid "[M]ake a new [t]odo"
#~ msgstr "Ein neues [T]o-Do [m]achen"
#~ msgid "[M]ake a new note[b]ook"
#~ msgstr "Ein neues Notiz[b]uch [m]achen"
#~ msgid "Copy ([Y]ank) the [n]ote to a notebook."
#~ msgstr "Die Notiz zu einem Notizbuch kopieren."
#~ msgid ""
#~ "The target to synchronise to. If synchronising with the file system, set "
#~ "`sync.2.path` to specify the target directory."
#~ msgstr ""
#~ "Das Synchronisationsziel, mit dem synchronisiert werden soll. Wenn mit "
#~ "dem Dateisystem synchronisiert werden soll, setze den Wert zu `sync.2."
#~ "path`, um den Zielpfad zu spezifizieren."
#~ msgid "To-do title:"
#~ msgstr "To-Do Titel:"
#~ msgid "\"%s\": \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\": \"%s\""
#~ msgid "Delete notebook?"
#~ msgstr "Notizbuch löschen?"
#~ msgid "File system synchronisation target directory"
#~ msgstr "Dateisystem-Synchronisation Zielpfad"
#~ msgid "Set or clear alarm:"
#~ msgstr "Erstelle oder entferne Alarm:"