1
0
mirror of https://github.com/laurent22/joplin.git synced 2024-12-15 09:04:04 +02:00
joplin/packages/tools/locales/ja_JP.po
2024-03-14 09:52:40 +00:00

6216 lines
217 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Laurent Cozic
# This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: genneko <genneko217@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ja_JP\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:549
msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note."
msgstr "- カメラ: 撮った写真をノートに添付するのに必要です。"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:552
msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note."
msgstr "- 位置情報: ノートに位置情報を添付するのに必要です。"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:546
msgid ""
"- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem "
"synchronisation."
msgstr ""
"- ストレージ: ノートにファイルを添付するのとファイルシステムの同期に必要で"
"す。"
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:320
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:326
msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property."
msgstr "\"%s\" は必須の \"%s\" プロパティを持っていません。"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:259
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"
#: packages/lib/services/plugins/api/JoplinViewsDialogs.ts:74
msgid "(In plugin: %s)"
msgstr "(プラグイン: %s)"
#: packages/lib/SyncTargetNone.ts:16
msgid "(None)"
msgstr "(なし)"
#: packages/lib/models/Setting.ts:404 packages/lib/models/Setting.ts:405
msgid "(wysiwyg: %s)"
msgstr "(WYSIWYG対応: %s)"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:705
#: packages/lib/shim-init-node.ts:256
msgid "(You may disable this prompt in the options)"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:692
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:988
msgid "&Edit"
msgstr "編集(&E)"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:567
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:647
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:984
msgid "&File"
msgstr "ファイル(&F)"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:814
msgid "&Go"
msgstr "移動(&G)"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:867
msgid "&Help"
msgstr "ヘルプ(&H)"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:832
msgid "&Note"
msgstr "ノート(&N)"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:845
msgid "&Tools"
msgstr "ツール(&T)"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:734
msgid "&View"
msgstr "表示(&V)"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:857
#, fuzzy
msgid "&Window"
msgstr "ウィンドウを閉じる"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1645 packages/lib/models/Setting.ts:1836
msgid "%d days"
msgstr "%d 日"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:148 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:149
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:150
msgid "%d GB"
msgstr "%d GB"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:145 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:146
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:147
msgid "%d GB storage space"
msgstr "ストレージ容量 %d GB"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1427
msgid "%d hour"
msgstr "%d 時間"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1428 packages/lib/models/Setting.ts:1429
msgid "%d hours"
msgstr "%d 時間"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:136 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:137
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:138
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:133 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:134
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:135
msgid "%d MB per note or attachment"
msgstr "ノート/添付ファイルあたり %d MB"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1424 packages/lib/models/Setting.ts:1425
#: packages/lib/models/Setting.ts:1426
msgid "%d minutes"
msgstr "%d 分"
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:30
msgid "%d notes match this pattern. Delete them?"
msgstr "%d 個のノートが一致しました。削除しますか?"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:215
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:225
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/duplicateNote.ts:18
msgid "%s - Copy"
msgstr "%s - コピー"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:188
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
msgstr "%s (%s)はアップロードできませんでした:%s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:652
msgid "%s (%s) would like to share a notebook with you."
msgstr "%s (%s) があなたとノートブックを共有したがっています。"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:267
msgid "%s (%s): %s"
msgstr "%s (%s): %s"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:102
msgid "%s (pre-release)"
msgstr "%s (プレリリース)"
#: packages/lib/models/Setting.ts:927 packages/lib/models/Setting.ts:928
#: packages/lib/models/Setting.ts:929
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#: packages/lib/models/Setting.ts:926
msgid "%s / %s / %s"
msgstr "%s / %s / %s"
#: packages/lib/versionInfo.ts:73
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
#: packages/app-cli/app/command-config.ts:85
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
#: packages/app-cli/app/command-config.ts:83
msgid "%s = %s (%s)"
msgstr "%s = %s (%s)"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:217
msgid ""
"%s is not optimised for synchronising many small files so your initial "
"synchronisation will be slow."
msgstr ""
#: packages/lib/services/ReportService.ts:247
#: packages/lib/services/ReportService.ts:248
#: packages/lib/services/ReportService.ts:249
#: packages/lib/services/ReportService.ts:252
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:304
msgid "%s: %d notes"
msgstr "%s: %d ノート"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:286
msgid "%s: %d/%d"
msgstr "%s: %d/%d"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:156
#: packages/lib/services/ReportService.ts:222
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:202
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:263
#, fuzzy
msgid "%s: Missing password."
msgstr "マスターパスワード"
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:14
msgid ""
"<tag-command> can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to "
"assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or "
"to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to "
"list all the tags (use -l for long option)."
msgstr ""
"<tag-command> は\"add\", \"remove\", \"list\", \"notetags\"のいずれかで、それ"
"ぞれ、[note]に[tag]を追加、[note]から[tag]を削除、[tag]のついたノートを一覧表"
"示 (-lオプションでより多くの情報を表示)、[note]についているタグを一覧表示しま"
"す。単に`tag list`とした場合はすべてのタグを一覧表示します。"
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:14
msgid ""
"<todo-command> can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to "
"toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the "
"target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to "
"convert the to-do back to a regular note."
msgstr ""
"<todo-command>は、\"toggle\"または\"clear\"を指定できます。\"toggle\"を指定す"
"ると、指定したToDoの完了済み/未完を反転できます。指定したノートが通常のノート"
"であれば、ToDoに変換されます。\"clear\"を指定すると、ToDoを通常のノートに変換"
"できます。"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1453
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1451
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1454
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox.tsx:86
msgid "About"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:573
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:908
msgid "About Joplin"
msgstr "Joplinについて"
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:326
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:331
msgid "accelerator"
msgstr "ショートカットキー"
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:383
msgid "Accelerator \"%s\" is not valid."
msgstr "ショートカットキー \"%s\" は無効です。"
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:352
msgid ""
"Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to "
"unexpected behaviour."
msgstr ""
"ショートカットキー \"%s\" は \"%s\" コマンドと \"%s\" コマンドで使われていま"
"す。これにより予想外の動作が起こる可能性があります。"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:653
msgid "Accept"
msgstr "承諾"
#: packages/lib/WebDavApi.js:451
msgid "Access denied: Please check your username and password"
msgstr "アクセスが拒否されました: ユーザー名とパスワードを確認してください"
#: packages/lib/WebDavApi.js:449
msgid "Access denied: Please re-enter your password and/or username"
msgstr "アクセスが拒否されました: パスワード、ユーザー名を再入力してください"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:141
msgid "Account"
msgstr "アカウント"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:96
msgid "Action"
msgstr "操作"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:170
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:58
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:644
msgid "Actions"
msgstr "操作"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:165
msgid "Active"
msgstr "アクティブ"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:18
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:782
msgid "Actual Size"
msgstr "100%%表示"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1480
msgid "Add body"
msgstr "本文を追加"
#: packages/app-mobile/components/ActionButton.tsx:64
msgid "Add new"
msgstr "新規追加"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:38
msgid "Add or remove tags:"
msgstr "タグの追加・削除:"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:268
msgid "Add recipient:"
msgstr "受信者を追加:"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1553
msgid "Add title"
msgstr "題名を追加"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:133
msgid "Add to dictionary"
msgstr "辞書に追加"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:154
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:278
msgid "Admin"
msgstr "管理者"
#: packages/server/src/routes/admin/dashboard.ts:10
msgid "Admin dashboard"
msgstr "管理者ダッシュボード"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:135
msgid "Advanced options"
msgstr "詳細な設定"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:182
msgid "Advanced tools"
msgstr "高度なツール"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:99
msgid ""
"All data, including notes, notebooks and tags will be permanently deleted."
msgstr "ノート、ノートブック、タグを含むすべてのデータが完全に削除されます。"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:507
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:181
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:531
msgid "All notes"
msgstr "すべてのノート"
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46
msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s"
msgstr "使用候補のポートはすべて利用中です - 問題を %s に報告してください"
#: packages/app-cli/app/command-config.ts:19
msgid "Also displays unset and hidden config variables."
msgstr "未設定または非表示の設定項目も表示します。"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:202
msgid "Also publish linked notes"
msgstr "リンクされたノートも公開する"
#: packages/lib/models/Setting.ts:751
msgid "Always"
msgstr "いつも"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1149
msgid "Always ask"
msgstr "常に確認する"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1150
msgid "Always resize"
msgstr "常にリサイズする"
#: packages/app-cli/app/command-mv.ts:36
msgid ""
"Ambiguous notebook \"%s\". Please use notebook id instead - press \"ti\" to "
"see the short notebook id or use $b for current selected notebook"
msgstr ""
"ノートブック \"%s\" を特定できません。名前ではなくノートブックIDをご使用くだ"
"さい。短いノートブックIDは \"ti\" で確認できます。また、現在選択しているノー"
"トブックは $b で表せます"
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:33
#: packages/app-cli/app/command-mv.ts:29
msgid ""
"Ambiguous notebook \"%s\". Please use short notebook id instead - press "
"\"ti\" to see the short notebook id"
msgstr ""
"ノートブック \"%s\" を特定できません。名前ではなくノートブックIDをご使用くだ"
"さい。短いノートブックIDは \"ti\" で確認できます"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:13
msgid "An autosaved drawing was found. Attach a copy of it to the note?"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:91
msgid "An error occurred: %s"
msgstr "エラーが発生しました: %s"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:106
msgid "An update is available, do you want to download it now?"
msgstr "アップデートがあります。すぐにダウンロードしますか?"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:19
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:492
msgid ""
"Any email sent to this address will be converted into a note and added to "
"your collection. The note will be saved into the Inbox notebook"
msgstr ""
"このアドレスに送ったメールはノートに変換され、Inboxノートブックに保存されます"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2676
msgid "Appearance"
msgstr "スタイル"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2681
msgid "Application"
msgstr "アプリケーション"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:36
msgid "Apply"
msgstr "適用"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:36
msgid "Are you sure you want to renew the authorisation token?"
msgstr "認証トークンを更新してもよろしいですか?"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/resetLayout.ts:14
msgid ""
"Are you sure you want to return to the default layout? The current layout "
"configuration will be lost."
msgstr ""
"画面レイアウトをデフォルトに戻しますか? 現在のレイアウト設定は失われます。"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:521
msgid "Arguments:"
msgstr "引数:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:422
msgid "Aritim Dark"
msgstr "Aritim Dark"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:25
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:48
msgid "Attach"
msgstr "添付"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:75
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:653
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1088
msgid "Attach file"
msgstr "ファイルを添付する"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1092
msgid "Attach photo"
msgstr "写真を添付"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1190
msgid "Attach..."
msgstr "添付..."
#: packages/app-cli/app/command-attach.ts:13
msgid "Attaches the given file to the note."
msgstr "選択したファイルをノートに添付します。"
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:245
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:262
msgid "attachment"
msgstr "添付ファイル"
#: packages/lib/models/Resource.ts:490
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
msgstr "添付ファイルの衝突: \"%s\""
#: packages/lib/models/Setting.ts:747
msgid "Attachment download behaviour"
msgstr "添付ファイルのダウンロードの動作"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:238
msgid "Attachments"
msgstr "添付ファイル"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:262
msgid "Attachments that could not be downloaded"
msgstr "ダウンロードできなかった添付ファイル"
#: packages/lib/models/Setting.ts:408
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
"注意: この場所を変更する際は、同期する前に新しい場所にすべての内容をコピーし"
"ておきましょう。そうしないとすべてのファイルが削除されてしまいます! 詳しくは"
"次のFAQをご覧ください: %s"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:70
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:84
#: packages/app-desktop/gui/OneDriveLoginScreen.tsx:45
msgid ""
"Authentication was not completed (did not receive an authentication token)."
msgstr "認証は完了していません(認証トークンが得られませんでした)"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:136
msgid "Authorisation token:"
msgstr "認証トークン:"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudLoginScreen.tsx:84
#: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:158
#, fuzzy
msgid "Authorise"
msgstr "認証トークン:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:753
msgid "Auto"
msgstr "自動"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:30
msgid "Auto-add disabled accounts for deletion"
msgstr "無効アカウントを削除に自動追加"
#: packages/lib/models/Setting.ts:962
msgid "Auto-pair braces, parenthesis, quotations, etc."
msgstr "始めの括弧や引用符入力時に終わりの括弧や引用符を自動入力する。"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1398
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "アップデートを自動的に確認する"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1823
msgid "Automatically delete notes in the trash after a number of days"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:874
msgid "Automatically switch theme to match system theme"
msgstr "システムのテーマにあわせて自動設定"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:45
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:743
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:206
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:340
#: packages/lib/commands/historyBackward.ts:6
msgid "Back"
msgstr "戻る"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:345
msgid "Basic"
msgstr "Basic"
#: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:17
msgid ""
"Biometric unlock is not setup on the device. Please set it up in order to "
"unlock Joplin. If the device is on lockout, consider switching it off and on "
"to reset biometrics scanning."
msgstr ""
"ご使用のデバイスでは生体認証が未設定です。Joplinのロックを解除するには生体認"
"証の設定を行ってください。デバイスがロックされている場合は、電源を入れ直して"
"生体認証の設定をリセットしてみてください。"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:55
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:14
msgid "Bold"
msgstr "太字"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:218
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:315
msgid "Browse all plugins"
msgstr "プラグイン一覧を参照"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:558
msgid "Browse..."
msgstr "参照..."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:219
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox.tsx:113
msgid "Built-in"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:85
msgid "Bulleted List"
msgstr "箇条書きリスト"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:157
msgid "Can Share"
msgstr "共有可能"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:114
msgid "Can view"
msgstr "閲覧可能"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:115
msgid "Can view and edit"
msgstr "閲覧・編集可能"
#: packages/app-desktop/bridge.ts:278 packages/app-desktop/bridge.ts:294
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:108
#: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:17
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:743
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:78
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:82
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/permanentlyDeleteNote.ts:20
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:154
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:11
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:292
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:171
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:334
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:692
#: packages/app-desktop/gui/TrashNotification/TrashNotification.tsx:69
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:27
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:195
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:70
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:107
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:70
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:190
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:192
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:708
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:152
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:194
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:230
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:502
#: packages/app-mobile/utils/showMessageBox.ts:17
#: packages/lib/shim-init-node.ts:257
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: packages/app-cli/app/app.ts:135
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait."
msgstr "バックグラウンド同期を中止中… しばらくお待ちください。"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:199
msgid "Cancelling..."
msgstr "中止中..."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:284
msgid "Cancelling... Please wait."
msgstr "中止中...お待ちください。"
#: packages/lib/shim-init-node.ts:314
msgid "Cannot access %s"
msgstr "%s にアクセスできません"
#: packages/app-cli/app/base-command.ts:15
msgid "Cannot change encrypted item"
msgstr "暗号化したアイテムは変更できません"
#: packages/lib/models/Note.ts:596
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
msgstr "ノートをノートブック \"%s\" にコピーできません"
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:168
msgid "Cannot create a new note: %s"
msgstr "新しいノートを作成できませんでした: %s"
#: packages/app-cli/app/command-attach.ts:21
#: packages/app-cli/app/command-cat.ts:25 packages/app-cli/app/command-cp.ts:24
#: packages/app-cli/app/command-cp.ts:27
#: packages/app-cli/app/command-done.ts:21
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:37
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:41
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.ts:20
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:66
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:36
#: packages/app-cli/app/command-mv.ts:24 packages/app-cli/app/command-mv.ts:45
#: packages/app-cli/app/command-ren.ts:23
#: packages/app-cli/app/command-restore.ts:19
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:26
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:26
#: packages/app-cli/app/command-search.js:27
#: packages/app-cli/app/command-set.ts:32
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:33
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:36
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:42
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:43
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:81
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:87
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:21
#: packages/app-cli/app/command-use.ts:21
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:269
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:286
msgid "Cannot find \"%s\"."
msgstr "\"%s\" は見つかりませんでした。"
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:28
msgid "Cannot find: \"%s\""
msgstr "\"%s\" は見つかりませんでした"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:197
msgid "Cannot initialise synchroniser."
msgstr "同期プロセスを初期化できませんでした。"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:236
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\""
msgstr ""
"\"%s\" フォーマットと \"%s\" 出力用の \"%s\" モジュールを読み込めません"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:249
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\""
msgstr ""
"\"%s\" フォーマットと\" %s\" ターゲット用の \"%s\" モジュールを読み込めません"
#: packages/lib/models/Note.ts:608
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
msgstr "ノートをノートブック \"%s\" に移動できません"
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:74
#: packages/lib/models/Folder.ts:829
msgid "Cannot move notebook to this location"
msgstr "ノートブックをこの場所に移動できません"
#: packages/lib/onedrive-api.ts:450
msgid ""
"Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the "
"synchronisation again may fix the problem."
msgstr ""
"トークンの更新ができませんでした。認証データがありません。同期を再度行うこと"
"で解決することがあります。"
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:244
msgid "Cannot save %s \"%s\" because it is larger than the allowed limit (%s)"
msgstr "%s \"%s\" を保存できません。サイズが上限 (%s) を超えるためです"
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:261
msgid ""
"Cannot save %s \"%s\" because it would go over the total allowed size (%s) "
"for this account"
msgstr ""
"%s \"%s\" を保存できません。このアカウントに許可された合計サイズの上限 (%s) "
"を超えるためです"
#: packages/lib/services/share/ShareService.ts:333
msgid ""
"Cannot share encrypted notebook with recipient %s because they have not "
"enabled end-to-end encryption. They may do so from the screen Configuration "
"> Encryption."
msgstr ""
"暗号化されたノートブックはエンドツーエンド暗号化を有効にしていない受信者 %s "
"とは共有できません。エンドツーエンド暗号化は設定画面から有効にできます。"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:328
msgid "Case sensitive"
msgstr "大文字小文字を区別"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleLayoutMoveMode.ts:7
msgid "Change application layout"
msgstr "画面レイアウトをカスタマイズ"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:206
msgid "Change language"
msgstr "言語の切り替え"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:103
msgid "Characters"
msgstr "文字数"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:104
msgid "Characters excluding spaces"
msgstr "文字数(空白を除く)"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:590
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:883
msgid "Check for updates..."
msgstr "アップデートのチェック..."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:224
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:439
msgid "Check synchronisation configuration"
msgstr "同期の設定を確認する"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:90
msgid "Checkbox"
msgstr "チェックボックス"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2149
msgid "Checkbox list"
msgstr "チェックボックスリスト"
#: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:92
msgid "Checking... Please wait."
msgstr "確認中...お待ちください。"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1095
msgid "Choose an option"
msgstr "オプションを選択"
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:70
msgid "Chrome Web Store"
msgstr "Chrome ウェブストア"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:147
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:299
#: packages/app-mobile/components/screens/search.tsx:193
msgid "Clear"
msgstr "クリア"
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:149
msgid "Clear alarm"
msgstr "アラームをクリア"
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:201
msgid ""
"Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named "
"\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified."
msgstr ""
"\"%s\"をクリックすると復元を行います。復元されるノートは\"%s\"というノート"
"ブックにコピーされます。現在のバージョンのノートの置換や変更は行われません。"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:427
msgid "Click to add tags..."
msgstr "クリックしてタグを追加..."
#: packages/lib/versionInfo.ts:75
msgid "Client ID: %s"
msgstr "クライアントID: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:325
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:173
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:394
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:220
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:273
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:30
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:163
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:56
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToolbarOverflowRows.tsx:105
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:198
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:143
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: packages/app-mobile/components/Dropdown.tsx:165
msgid "Close dropdown"
msgstr "ドロップダウンを閉じる"
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:32
msgid ""
"Close the application, then delete your profile in \"%s\", and start the "
"application again. Make sure you create a backup first by exporting all your "
"notes as JEX."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:655
msgid "Close Window"
msgstr "ウィンドウを閉じる"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:70
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:34
msgid "Code"
msgstr "コード"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:663
msgid "Code Block"
msgstr "コードブロック"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1342
msgid "Code View"
msgstr "コードビュー"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:173
#, fuzzy
msgid "Collaborate on a notebook with others"
msgstr "ノートブック上で共同作業を行う"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:170
msgid "Collaborate on notebooks with others"
msgstr "ノートブック上で共同作業を行う"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:404
msgid "Collapse"
msgstr "折りたたむ"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:312
msgid "Coming alarms"
msgstr "直近のアラーム"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1556
msgid ""
"Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, "
"or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom."
"pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your "
"changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"."
msgstr ""
"証明書を読み込むディレクトリ、または個々の証明書ファイルのパスのリストをコン"
"マで区切って記述します。例は次のとおりです: /my/cert_dir, /other/custom.pem "
"注意点として、TLSの設定を変更する場合は\"同期の設定を確認\"をクリックする前に"
"保存する必要があります。"
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:320
msgid "command"
msgstr "コマンド"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:177
msgid "Command"
msgstr "コマンド"
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:672
msgid "Command palette"
msgstr "コマンドパレット"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/commandPalette.ts:7
msgid "Command palette..."
msgstr "コマンドパレット..."
#: packages/lib/services/noteList/defaultListRenderer.ts:24
#, fuzzy
msgid "Compact"
msgstr "完了"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:12
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:66
msgid "Completed"
msgstr "完了"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:79
msgid "Completed decryption."
msgstr "復号が完了しました。"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:200
msgid "Completed: %s (%s)"
msgstr "完了: %s (%s)"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:28
msgid "Compress old changes"
msgstr "古い変更を圧縮する"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:129
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:775
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:480
msgid "Configuration"
msgstr "設定"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:137
msgid "Confirm password cannot be empty"
msgstr "パスワード(確認用)は空にできません"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:94
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:168
msgid "Confirm password:"
msgstr "パスワード(確認用):"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:156
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:61
msgid "Confirmation"
msgstr "確認"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:291
msgid "Conflicted: %d"
msgstr "衝突: %d"
#: packages/lib/models/Folder.ts:161
msgid "Conflicts"
msgstr "衝突"
#: packages/lib/models/Resource.ts:459
msgid "Conflicts (attachments)"
msgstr "衝突 (添付ファイル)"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:208
msgid "Consolidated billing"
msgstr "一括請求"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:103
msgid "Content provided by %s"
msgstr "%s によって提供されたコンテンツ"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:72
#, fuzzy
msgid "Content provided by: %s"
msgstr "%s によって提供されたコンテンツ"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:65
msgid "Continue"
msgstr "続行"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1242
msgid "Convert to note"
msgstr "ノートに変換"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1242
msgid "Convert to todo"
msgstr "ToDoに変換"
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:89
msgid "Converting speech to text..."
msgstr "音声をテキストに変換中..."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:554
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:35
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:94
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:170
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
#: packages/app-desktop/commands/copyDevCommand.ts:8
msgid "Copy dev mode command to clipboard"
msgstr "開発モードコマンドをクリップボードにコピー"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:406
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:420
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:116
msgid "Copy external link"
msgstr "外部リンクをコピー"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:153
msgid "Copy image"
msgstr "画像のコピー"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:198
msgid "Copy Link Address"
msgstr "リンクアドレスをコピー"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudLoginScreen.tsx:90
#: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:166
#, fuzzy
msgid "Copy link to website"
msgstr "JoplinのWebサイト"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:101
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1251
msgid "Copy Markdown link"
msgstr "Markdownのリンクをコピー"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:138
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "クリップボードにパスを保存"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:213
msgid "Copy Shareable Link"
msgid_plural "Copy Shareable Links"
msgstr[0] "共有可能なリンクをコピー"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:21
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:502
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "クリップボードにコピー"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:140
msgid "Copy token"
msgstr "トークンのコピー"
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43
msgid ""
"Could not authorise application:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Please try again."
msgstr ""
"アプリケーションが認証できません:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"やり直してください。"
#: packages/lib/JoplinServerApi.ts:108
msgid ""
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
"in the config screen. Full error was:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Joplin Serverに接続できませんでした。同期設定を確認してください。発生したエ"
"ラーの内容は次のとおりです:\n"
"\n"
"%s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:315
msgid "Could not connect to plugin repository."
msgstr "プラグインレポジトリに接続できませんでした。"
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:217
msgid "Could not export notes: %s"
msgstr "ノートをエクスポートできませんでした: %s"
#: packages/lib/components/shared/config/plugins/useOnInstallHandler.ts:68
msgid "Could not install plugin: %s"
msgstr "プラグインをインストールできませんでした: %s"
#: packages/app-desktop/services/share/invitationRespond.ts:20
msgid ""
"Could not respond to the invitation. Please try again, or check with the "
"notebook owner if they are still sharing it.\n"
"\n"
"The error was: \"%s\""
msgstr ""
"招待に応じることができませんでした。もう一度お試しいただくか、ノートブックの"
"所有者に今でも共有を続けているかご確認ください。\n"
"\n"
"エラーの内容: \"%s\""
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:56
msgid "Could not switch profile: %s"
msgstr "プロファイルを切り替えられませんでした: %s"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:219
msgid "Could not upgrade master key: %s"
msgstr "マスターキーをアップグレードできませんでした: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:26
msgid ""
"Could not verify the share status of this notebook - aborting. Please try "
"again when you are connected to the internet."
msgstr ""
"このノートブックの共有状態を確認できなかったため処理を中断します。インター"
"ネット接続を確認してから再度お試しください。"
#: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:20
msgid "Could not verify your identity: %s"
msgstr "IDを確認できませんでした: %s"
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:278
msgid "Create"
msgstr "作成"
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:19
msgid "Create a new notebook under a parent notebook."
msgstr "親ノートブックの下に新しいノートブックを作成します。"
#: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:99
msgid "Create a notebook"
msgstr "ノートブックを作成します"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:9
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:88
msgid "Create new profile..."
msgstr "新しいプロファイルを作成..."
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:163
msgid "Create notebook"
msgstr "ノートブックの作成"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:253
msgid "Create user"
msgstr "ユーザーを作成"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:14
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:63
msgid "Created"
msgstr "作成日時"
#: packages/lib/models/Note.ts:57
msgid "created date"
msgstr "作成日"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:192
msgid "Created local items: %d."
msgstr "ローカルアイテムの作成: %d."
#: packages/lib/services/ReportService.ts:249
msgid "Created locally"
msgstr "ローカルに作成"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:194
msgid "Created remote items: %d."
msgstr "リモートアイテムの作成: %d."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:139
msgid "Created: "
msgstr "作成: "
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:50
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:89
msgid "Created: %d."
msgstr "新規作成: %d."
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:118
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1055
msgid "Created: %s"
msgstr "作成日時:%s"
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:12
msgid "Creates a new note."
msgstr "新しいノートを作成します。"
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:14
msgid "Creates a new notebook."
msgstr "新しいノートブックを作成します。"
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:12
msgid "Creates a new to-do."
msgstr "新しいToDoを作成します。"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:113
msgid "Creating new note..."
msgstr "新しいノートを作成中..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:113
msgid "Creating new to-do..."
msgstr "新しい ToDoを作成中..."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportDebugReportButton.tsx:29
msgid "Creating report..."
msgstr "レポート を作成中..."
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:89
msgid "Current version is up-to-date."
msgstr "現在のバージョンは最新版です。"
#: packages/lib/models/Note.ts:58
msgid "custom order"
msgstr "任意順"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:153
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10
msgid "Custom order"
msgstr "任意順"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1367
msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles"
msgstr "カスタムスタイルシート (アプリ全般の外観調整用)"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1350
msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown"
msgstr "カスタムスタイルシート (Markdownビューアー)"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1555
msgid "Custom TLS certificates"
msgstr "TLS証明書のカスタマイズ"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:194
msgid "Customise the note publishing banner"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:40
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:84
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:162
msgid "Cut"
msgstr "切り取り"
#: packages/lib/models/Setting.ts:417
msgid "Dark"
msgstr "暗い"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:113
msgid "Dashboard"
msgstr "ダッシュボード"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:565
msgid "Database v%s"
msgstr "データベース v%s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:167
msgid "Date"
msgstr "日時"
#: packages/lib/models/Setting.ts:805
msgid "Date format"
msgstr "日付の形式"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1645 packages/lib/models/Setting.ts:1836
msgid "days"
msgstr "日"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:43
msgid "Decrease indent level"
msgstr "インデントを減らす"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:64
msgid "Decrypted items: %d"
msgstr "復号済み(非暗号化)アイテム: %d"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:45
msgid "Decrypted items: %s / %s"
msgstr "復号済み(非暗号化)アイテム: %s/%s"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:766
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:489
msgid "Decrypting items: %d/%d"
msgstr "復号中のアイテム: %d/%d"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1292 packages/lib/models/Setting.ts:1299
#: packages/lib/models/Setting.ts:1488
msgid "Default"
msgstr "標準"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:71
msgid "Default: %s"
msgstr "既定値: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:181
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/permanentlyDeleteNote.ts:20
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:112
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:171
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:138
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:453
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:541
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox.tsx:81
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1279
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:223
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:170
msgid "Delete attachment \"%s\"?"
msgstr "添付ファイル \"%s\" を削除しますか?"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:27
msgid "Delete expired sessions"
msgstr "期限切れセッションを削除"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:22
msgid "Delete expired tokens"
msgstr "期限切れトークンを削除"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:110
msgid "Delete line"
msgstr "行を削除"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1391
msgid "Delete local data and re-download from sync target"
msgstr "ローカルデータを削除して同期先から再ダウンロードする"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteNote.ts:7
msgid "Delete note"
msgstr "ノートを削除"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:9
msgid "Delete notebook"
msgstr "ノートブックを削除"
#: packages/lib/components/shared/config/plugins/useOnDeleteHandler.ts:15
msgid "Delete plugin \"%s\"?"
msgstr "プラグイン \"%s\" を削除しますか?"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:102
msgid "Delete profile \"%s\""
msgstr "プロファイル \"%s\" を削除"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:455
msgid "Delete selected notes"
msgstr "選択したノートを削除"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:22
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:203
msgid ""
"Delete the Inbox notebook?\n"
"\n"
"If you delete the inbox notebook, any email that's recently been sent to it "
"may be lost."
msgstr ""
"Inboxノートブックを削除しますか?\n"
"\n"
"Inboxノートブックを削除すると、最近メール送信によって作成したノートが失われる"
"可能性があります。"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:237
msgid ""
"Delete this invitation? The recipient will no longer have access to this "
"shared notebook."
msgstr ""
"この招待を削除しますか? 削除後は招待の受信者がこの共有ノートブックにアクセス"
"できなくなります。"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:98
msgid "Delete this profile?"
msgstr "このプロファイルを削除しますか?"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:65
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox.tsx:81
#, fuzzy
msgid "Deleted"
msgstr "削除"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:196
msgid "Deleted local items: %d."
msgstr "ローカルアイテムの削除: %d."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:197
msgid "Deleted remote items: %d."
msgstr "リモートアイテムの削除: %d."
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:14
msgid "Deletes the given notebook."
msgstr "指定されたノートブックを削除します。"
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:18
msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation."
msgstr "ノートブックを確認なしで削除します。"
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:14
msgid "Deletes the notes matching <note-pattern>."
msgstr "<note-pattern>に一致するノートを削除する。"
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:18
msgid "Deletes the notes without asking for confirmation."
msgstr "ノートを確認なしで削除します。"
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:24
msgid "Destination format: %s"
msgstr "場所の形式: %s"
#: packages/lib/services/noteList/defaultLeftToRightListRenderer.ts:25
#: packages/lib/services/noteList/defaultMultiColumnsRenderer.ts:8
msgid "Detailed"
msgstr ""
#: packages/lib/services/interop/Module.ts:62
msgid "Directory"
msgstr "ディレクトリ"
#: packages/lib/models/Setting.ts:498
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr "同期先のディレクトリ(絶対パス)"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:143
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox.tsx:84
msgid "Disable"
msgstr "無効化"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:224
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:281
msgid "Disable encryption"
msgstr "暗号化を無効にする"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:614
msgid "Disable safe mode and restart"
msgstr "セーフモードを終了して再起動"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:91
msgid "Disable Web Clipper Service"
msgstr "Webクリッパーサービスを無効にする"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:235
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:138
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303
#: packages/lib/models/Setting.ts:1423
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:198
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:240
msgid ""
"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to "
"continue?"
msgstr ""
"暗号化を無効にするとは、*すべて*のノートや添付ファイルを再同期し、同期ター"
"ゲットに暗号化を解除した状態で送ることを意味します。本当に継続しますか?"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:19
#, fuzzy
msgid "Discard"
msgstr "変更を破棄"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:102
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:258
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:192
msgid "Discard changes"
msgstr "変更を破棄"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:501
msgid "Dismiss"
msgstr "閉じる"
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.ts:13
msgid "Displays a geolocation URL for the note."
msgstr "ノートの位置情報URLを表示する。"
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:28
msgid "Displays only the first top <num> notes."
msgstr "上位 <num>件のノートを表示します。"
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:31
msgid ""
"Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` "
"for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the "
"to-dos, while `-tnt` would display notes and to-dos."
msgstr ""
"選択した種類の項目のみ表示します。`n`でノートを、`t`でToDoを、`nt`でその両方"
"を指定できます。 (例: `-tt` ではToDoのみを表示し、`-tnt`ではノートとToDoを表"
"示します。)"
#: packages/app-cli/app/command-status.js:13
msgid "Displays summary about the notes and notebooks."
msgstr "ノートとノートブックのサマリを表示します。"
#: packages/app-cli/app/command-cat.ts:18
msgid "Displays the complete information about note."
msgstr "ノートに関するすべての情報を表示します。"
#: packages/app-cli/app/command-cat.ts:14
msgid "Displays the given note."
msgstr "選択したノートを表示します。"
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:19
msgid ""
"Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list "
"of notebooks."
msgstr ""
"現在のノートブック中のノートを表示します。ノートブックのリストを表示するに"
"は、`ls /`と入力してください。"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:13
msgid "Displays usage information."
msgstr "使い方を表示する。"
#: packages/app-cli/app/command-version.ts:11
msgid "Displays version information"
msgstr "バージョン情報の表示"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:657
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:154
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:11
msgid "Do it now"
msgstr "今すぐ実行"
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:28
msgid "Do not ask for confirmation."
msgstr "確認を行ないません。"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:55
msgid ""
"Do not lose the password as, for security purposes, this will be the *only* "
"way to decrypt the data! To enable encryption, please enter your password "
"below."
msgstr ""
"パスワードはなくさないようにしてください。セキュリティ上、このパスワードが"
"データを復号する*唯一*の方法になるためです! 暗号化を有効にするには、下にパス"
"ワードを入力してください。"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2718
msgid "Donate, website"
msgstr "寄付、Webサイト"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:149
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:115
msgid "Done"
msgstr "完了"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:108
msgid "Download"
msgstr "ダウンロード"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:127
msgid "Download and install the relevant extension for your browser:"
msgstr "ご使用のブラウザーに対応する拡張機能をインストールします:"
#: packages/lib/models/Resource.ts:391
msgid "Downloaded"
msgstr "ダウンロード済み"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:247
msgid "Downloaded and decrypted"
msgstr "ダウンロード済み(復号済み)"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:248
msgid "Downloaded and encrypted"
msgstr "ダウンロード済み(未復号)"
#: packages/lib/models/Resource.ts:390
msgid "Downloading"
msgstr "ダウンロード中"
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:90
msgid "Downloading %s language files..."
msgstr "%s の言語ファイルをダウンロード中..."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:251
msgid "Downloading resources..."
msgstr "リソースをダウンロード中..."
#: packages/lib/models/Setting.ts:418
msgid "Dracula"
msgstr "Dracula"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1197
msgid "Draw picture"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:878
msgid "Drawing"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1342
msgid "Drop notes or files here"
msgstr "ノートやファイルをここにドロップします"
#: packages/lib/SyncTargetDropbox.js:25
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:227
msgid "Dropbox Login"
msgstr "Dropboxログイン"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:13
msgid "Due"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/duplicateNote.ts:7
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:489
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:547
msgid "Duplicate"
msgstr "複製"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:114
msgid "Duplicate line"
msgstr "行を複製"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:491
msgid "Duplicate selected notes"
msgstr "選択したノートを複製"
#: packages/app-cli/app/command-cp.ts:13
msgid ""
"Duplicates the notes matching <note> to [notebook]. If no notebook is "
"specified the note is duplicated in the current notebook."
msgstr ""
"<note>に一致するノートを[notebook]に複製します。[notebook]が指定されていない"
"場合は、現在のノートブックに複製を行います。"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openFolderDialog.ts:12
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/openEditDialog.ts:85
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useEditPopup.ts:119
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:38
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:133
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1519
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:210
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:10
msgid "Edit in external editor"
msgstr "外部エディターで編集"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:141
msgid "Edit link"
msgstr "リンクの編集"
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:17
msgid "Edit note."
msgstr "ノートを編集する。"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:163
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:98
msgid "Edit notebook"
msgstr "ノートブックの編集"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:88
msgid "Edit profile"
msgstr "プロファイルを編集"
#: packages/app-desktop/commands/editProfileConfig.ts:9
msgid "Edit profile configuration..."
msgstr "プロファイル設定を編集..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:141
#: packages/lib/models/Setting.ts:926 packages/lib/models/Setting.ts:927
#: packages/lib/models/Setting.ts:928
msgid "Editor"
msgstr "エディター"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1285
msgid "Editor font"
msgstr "エディターのフォント"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1311
msgid "Editor font family"
msgstr "エディターのフォントファミリー"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1273
msgid "Editor font size"
msgstr "エディターのフォントサイズ"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1330
msgid "Editor maximum width"
msgstr "エディター内での最大表示幅"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1323
msgid "Editor monospace font family"
msgstr "エディターの等幅フォントファミリー"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:118
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:122
msgid "Editor: %s"
msgstr "エディター: %s"
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:32
msgid "Either \"text\" or \"json\""
msgstr "\"text\"または\"json\""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1489
msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"
#: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:127
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:137
msgid "Email"
msgstr "Eメール"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:18
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:491
msgid "Email to note"
msgstr "メールによるノート作成"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:187
msgid "Email to Note"
msgstr "メールによるノート作成"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2711
#, fuzzy
msgid "Email To Note, login information"
msgstr "バージョン情報の表示"
#: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:111
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:129
msgid "Emails"
msgstr "Eメール"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:188
msgid "emphasised text"
msgstr "強調したいテキスト"
#: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:16
#: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:8
msgid "Empty trash"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:143
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:86
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox.tsx:85
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:182
msgid "Enable"
msgstr "有効"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1214
msgid "Enable ^sup^ syntax"
msgstr "^上付きテキスト^構文を有効にする"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1218
msgid "Enable ++insert++ syntax"
msgstr "++追加++構文を有効にする"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1210
msgid "Enable ==mark== syntax"
msgstr "==ハイライト==構文を有効にする"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1213
msgid "Enable ~sub~ syntax"
msgstr "~下付きテキスト~構文を有効にする"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1216
msgid "Enable abbreviation syntax"
msgstr "略語構文を有効にする"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1207
msgid "Enable audio player"
msgstr "オーディオプレーヤーを有効にする"
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:82
msgid "Enable biometrics authentication?"
msgstr "生体認証を有効にしますか?"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1215
msgid "Enable deflist syntax"
msgstr "定義リスト構文を有効にする"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:224
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:281
msgid "Enable encryption"
msgstr "暗号化を有効にする"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1211
msgid "Enable footnotes"
msgstr "脚注を有効にする"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1204
msgid "Enable Fountain syntax support"
msgstr "Fountain構文を有効にする"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1201
msgid "Enable Linkify"
msgstr "Linkifyを有効にする"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1217
msgid "Enable markdown emoji"
msgstr "マークダウン絵文字を有効にする"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1203
msgid "Enable math expressions"
msgstr "数式表現を有効にする"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1205
msgid "Enable Mermaid diagrams support"
msgstr "Mermaid(作図機能)を有効にする"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1219
msgid "Enable multimarkdown table extension"
msgstr "MultiMarkdownのテーブル拡張を有効にする"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1635
msgid "Enable note history"
msgstr "ノートの履歴を有効にする"
#: packages/lib/models/Setting.ts:846
msgid "Enable optical character recognition (OCR)"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:2717
#, fuzzy
msgid "Enable or disable plugins"
msgstr "プラグインを管理"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1209
msgid "Enable PDF viewer"
msgstr "PDFビューアーを有効にする"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1199
msgid "Enable soft breaks"
msgstr "ソフトブレークを有効にする"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1073
msgid "Enable spellcheck in the text editor"
msgstr "テキストエディタでスペルチェックを有効にする"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1212
msgid "Enable table of contents extension"
msgstr "目次拡張を有効にする"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1084
msgid "Enable the Markdown toolbar"
msgstr "Markdownツールバーを有効にする"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1200
msgid "Enable typographer support"
msgstr "Typographer(記号文字)を有効にする"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1208
msgid "Enable video player"
msgstr "動画プレーヤーを有効にする"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:102
msgid "Enable Web Clipper Service"
msgstr "Webクリッパーサービスを有効にする"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:235
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303
msgid "Enabled"
msgstr "有効"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:50
msgid ""
"Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent encrypted to the sync target."
msgstr ""
"暗号化を有効にするとは、*すべて*のノートや添付ファイルを再同期し、同期先に暗"
"号化した状態で送ることを意味します。"
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:864
msgid "Encrypted"
msgstr "暗号化済"
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:924
msgid "Encrypted items cannot be modified"
msgstr "暗号化したアイテムは修正できません"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2683
msgid "Encryption"
msgstr "暗号化"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:487
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:287
msgid "Encryption Config"
msgstr "暗号化の設定"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303
msgid "Encryption is: %s"
msgstr "暗号化: %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:159
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:259
msgid "Encryption keys"
msgstr "暗号キー"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:235
msgid "Encryption:"
msgstr "暗号化:"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:233
msgid "End-to-end encryption"
msgstr "エンドツーエンド暗号化"
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:66
msgid "Enter code here"
msgstr "コードをここに入力"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:38
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:84
msgid "Enter master password:"
msgstr "マスターパスワードを入力してください:"
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:101
msgid "Enter notebook title"
msgstr "ノートブックの題名を入力"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:121
#, fuzzy
msgid "Enter password"
msgstr "マスターパスワード"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56
msgid "Enum"
msgstr "列挙"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:72
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:108
#: packages/lib/models/Resource.ts:392
msgid "Error"
msgstr "エラー"
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:82
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:23
msgid "Error opening note in editor: %s"
msgstr "次のエディターで開く際にエラー: %s"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:65
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:31
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginUploadButton.tsx:75
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:91
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:208
msgid "Error: %s"
msgstr "エラー: %s"
#: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:96
msgid ""
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
"the sync target is accessible. The reported error was:"
msgstr ""
"エラーです。URL、ユーザー名、パスワードなどを修正し、同期先にアクセスできるか"
"を確認してください。次が報告されたエラーです:"
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:233
msgid "Errors only"
msgstr "エラーのみ"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:73
msgid "Evernote Export File (as HTML)"
msgstr "Evernote エクスポートファイル (HTMLとしてインポート)"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:82
msgid "Evernote Export File (as Markdown)"
msgstr "Evernote エクスポートファイル (Markdownとしてインポート)"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:91
#, fuzzy
msgid "Evernote Export Files (Directory, as HTML)"
msgstr "Evernote エクスポートファイル (HTMLとしてインポート)"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:100
#, fuzzy
msgid "Evernote Export Files (Directory, as Markdown)"
msgstr "Evernote エクスポートファイル (Markdownとしてインポート)"
#: packages/app-cli/app/command-exit.ts:11
msgid "Exits the application."
msgstr "アプリケーションの終了。"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:404
msgid "Expand"
msgstr "展開する"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:171
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:390
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:162
#: packages/lib/models/Setting.ts:2688
msgid "Export"
msgstr "エクスポート"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:609
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:665
msgid "Export all"
msgstr "すべてをエクスポート"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:27
msgid "Export all notes as JEX"
msgstr "すべてのノートをJEX形式でエクスポート"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:185
msgid "Export debug report"
msgstr "デバッグレポートの出力"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportDebugReportButton.tsx:14
msgid "Export Debug Report"
msgstr "デバッグレポートの出力"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:16
msgid "Export profile"
msgstr "プロファイルをエクスポート"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2716
msgid "Export your data"
msgstr "データをエクスポートする"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:108
msgid "Exported successfully!"
msgstr "エクスポート成功!"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:36
msgid "Exporting profile..."
msgstr "プロファイルのエクスポート中..."
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:196
msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr ""
"\"%s\" を \"%s\" フォーマットにエクスポート中。しばらくお待ちください..."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:89
msgid "Exporting..."
msgstr "エクスポート中..."
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:14
msgid ""
"Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the "
"complete database including notebooks, notes, tags and resources."
msgstr ""
"Joplinのデータを選択されたパスにエクスポートします。既定ではノートブック・"
"ノート・タグ・添付データを含むすべてのデータベースを出力します。"
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:24
msgid "Exports only the given note."
msgstr "選択されたノートのみを出力する。"
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:24
msgid "Exports only the given notebook."
msgstr "選択されたノートブックのみを出力する。"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1620
msgid "Fail-safe"
msgstr "フェイルセーフ"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1621
msgid ""
"Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the "
"result of a misconfiguration or bug)"
msgstr ""
"フェイルセーフ: 同期先が空の場合、設定ミスやバグによる可能性を考慮して、ロー"
"カルデータを消去しないようにする"
#: packages/app-cli/app/main.js:100
msgid "Fatal error:"
msgstr "致命的なエラー:"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:572
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:580
msgid "Feature flags"
msgstr "フィーチャーフラグ"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:198
msgid "Fetched items: %d/%d."
msgstr "取得したアイテム: %d/%d."
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:771
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:494
msgid "Fetching resources: %d/%d"
msgstr "取得中のリソース: %d/%d"
#: packages/lib/services/interop/Module.ts:62
msgid "File"
msgstr "ファイル"
#: packages/lib/SyncTargetFilesystem.js:18
msgid "File system"
msgstr "ファイルシステム"
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:204
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:205
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "フィルタータグ"
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:193
msgid "Filter tags"
msgstr "フィルタータグ"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:56
msgid "Find and replace"
msgstr "検索と置換"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:250
msgid "Find: "
msgstr "検索文字列: "
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:63
msgid "Firefox Extension"
msgstr "Firefox 拡張機能"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:516
msgid "Fix search index"
msgstr "検索インデックスの修正"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:516
msgid "Fixing search index..."
msgstr "検索インデックスの修正中..."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:820
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:9
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:9
msgid "Focus"
msgstr "フォーカス"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1115 packages/lib/models/Setting.ts:1132
msgid "Focus body"
msgstr "本文にフォーカス"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1114 packages/lib/models/Setting.ts:1131
msgid "Focus title"
msgstr "題名にフォーカス"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:296
msgid "Folders"
msgstr "フォルダー"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:38
msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card."
msgstr "デバッグ専用: プロファイルを外部SDカードにエクスポートします。"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1600
msgid "For example \"%s\""
msgstr "例 \"%s\""
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:36
msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s"
msgstr "ショートカットのカスタマイズ方法は %s をご覧ください"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:291
msgid ""
"For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to "
"enable it please check the documentation:"
msgstr ""
"エンドツーエンド暗号化(E2EE)に関する詳細な情報と有効化の手順については、次の"
"ドキュメントをご覧ください:"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:84
msgid ""
"For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`"
msgstr ""
"キーボードショートカットと設定オプションを表示するには、`help shortcuts`と入"
"力してください"
#: packages/lib/models/Setting.ts:650
msgid "Force path style"
msgstr "パス形式を強制する"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:46
msgid "Formatting"
msgstr "フォーマッティング"
#: packages/lib/commands/historyForward.ts:6
msgid "Forward"
msgstr "進む"
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:49
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:88
msgid "Found: %d."
msgstr "総数: %d."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/SectionSelector.tsx:42
#, fuzzy
msgid "From a plugin"
msgstr "プラグイン一覧を参照"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:566
msgid "FTS enabled: %d"
msgstr "FTS有効: %d"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:108
msgid "Full changelog"
msgstr "全変更点一覧"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:133
msgid "Full name"
msgstr "氏名"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2674
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:110
msgid "General"
msgstr "全般"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:238
msgid "Generated"
msgstr "生成済み"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:183
msgid "Generating link..."
msgid_plural "Generating links..."
msgstr[0] "リンクを生成中..."
#: packages/lib/models/Setting.ts:2713
msgid "Geolocation, spellcheck, editor toolbar, image resize"
msgstr "位置情報、スペルチェック、エディタツールバー、画像リサイズ"
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:91
msgid "Get it now:"
msgstr "今すぐ取得:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1399
msgid "Get pre-releases when checking for updates"
msgstr "更新をチェックする時、開発版を取得する"
#: packages/app-cli/app/command-config.ts:14
msgid ""
"Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the "
"value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the "
"current configuration."
msgstr ""
"設定を行います。[value]がない場合は、[name]で示された設定項目の値を表示しま"
"す。両方とも指定されていない場合は、現在の設定のリストを表示します。"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1067
msgid "Go to source URL"
msgstr "ソースURLに行く"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/gotoAnything.ts:13
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:664
msgid "Goto Anything..."
msgstr "Goto Anything..."
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:181
msgid "Grant authorisation"
msgstr "許可する"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:114
msgid "Have you authorised the application login in the above URL?"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useHeaderButtons.ts:14
msgid "Header %d"
msgstr "見出し %d"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:50
msgid "Headers"
msgstr "見出し"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:95
msgid "Heading"
msgstr "見出し"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:206
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:263
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:276
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:567
msgid "Hermes enabled: %d"
msgstr "Hermes有効: %d"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:626
msgid "Hide %s"
msgstr "%s を隠す"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:218
msgid "Hide advanced"
msgstr "詳細設定を非表示にする"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:607
#, fuzzy
msgid "Hide Advanced Settings"
msgstr "詳細設定を表示"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:203
msgid "Hide disabled"
msgstr "無効な設定を非表示にする"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:159
msgid "Hide disabled keys"
msgstr "無効化したキーを表示しない"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:22
msgid "Hide Joplin"
msgstr "Joplinを隠す"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:67
msgid "Hide keyboard"
msgstr "キーボードを隠す"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:19
msgid "Hide more actions"
msgstr "より多くのアクションを非表示にする"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:14
msgid "Highlight"
msgstr "ハイライト"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:142
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:271
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:100
msgid "Horizontal Rule"
msgstr "横線"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:175
msgid "HTML Directory"
msgstr "HTMLディレクトリ"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:109
msgid "HTML document"
msgstr ""
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:168
msgid "HTML File"
msgstr "HTMLファイル"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:65
msgid "Hyperlink"
msgstr "ハイパーリンク"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:138
msgid "Icon"
msgstr "アイコン"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:166
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:323
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:78
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:62
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:95
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:314
msgid "Idle"
msgstr "待機中"
#: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:33
msgid ""
"If you have already authorised, please wait for the application to sync to "
"Joplin Cloud."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:85
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:358
msgid "Ignore"
msgstr "無視"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1579
msgid "Ignore TLS certificate errors"
msgstr "TLS証明書のエラーを無視"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:104
msgid "Images"
msgstr "画像"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:170
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:605
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:662
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:229
msgid "Import"
msgstr "インポート"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:288
msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr ""
"\"%s\" を \"%s\" フォーマットとしてインポート中。しばらくお待ちください..."
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:67
msgid "Importing notes..."
msgstr "ノートのインポート中..."
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:16
msgid "Imports data into Joplin."
msgstr "Joplinにデータをインポートします。"
#: packages/lib/models/Setting.ts:748
msgid ""
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
msgstr ""
"\"手動\"モードは添付ファイルをクリックしたときのみダウンロードをします。\"自"
"動\"はノートを開いたときにダウンロードをします。\"いつも\"はノートを開いてい"
"るか閉じているかにかかわらずダウンロードをします。"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:77
msgid ""
"In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or "
"using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected "
"note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item."
msgstr ""
"すべてのコマンドで、ノートまたはノートブックは、題名またはID、または選択中の"
"物はそれぞれショートカット`$n`または`$b`で指定できます。`$c`で選択中のアイテ"
"ムを参照できます。"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:491
msgid ""
"In order to associate a geo-location with the note, the app needs your "
"permission to access your location.\n"
"\n"
"You may turn off this option at any time in the Configuration screen."
msgstr ""
"ノートに位置情報を保存するには、ユーザーの許可が必要です。\n"
"\n"
"位置情報を保存するかどうかは、設定画面でいつでも変更できます。"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:344
msgid ""
"In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and "
"synchronised, so it is best to run it overnight.\n"
"\n"
"To start, please follow these instructions:\n"
"\n"
"1. Synchronise all your devices.\n"
"2. Click \"%s\".\n"
"3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your "
"other devices, to avoid conflicts.\n"
"4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it "
"run to completion.\n"
"\n"
"Important: you only need to run this ONCE on one device."
msgstr ""
"この処理では、既存データをすべて再暗号化し、同期しなおす必要がありますので、"
"夜間等の実行をおすすめします。\n"
"\n"
"データを再暗号化するには以下の手順にしたがってください。\n"
"\n"
"1. すべてのデバイスで同期を取ります。\n"
"2. \"%s\" をクリックします。\n"
"3. 再暗号化処理が完了するまでお待ちください。不整合を避けるため、処理中に他の"
"デバイスでノートを変更しないように気をつけてください。\n"
"4. 本デバイスの同期が完了したら、他のデバイスをすべて同期してください。\n"
"\n"
"重要: 再暗号化はどれか一つのデバイスで一回だけ実行してください。"
#: packages/lib/services/synchronizer/syncInfoUtils.ts:451
msgid "In order to synchronise, please upgrade your application to version %s+"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:109
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:203
msgid ""
"In order to use file system synchronisation your permission to write to "
"external storage is required."
msgstr ""
"ファイルシステムの同期を使うには、外部ストレージへの書き込み権限が必要です。"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:117
msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:"
msgstr "Webクリッパーを使用するためには、次のことを行う必要があります:"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:315
msgid "In progress"
msgstr "実行中"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:610
msgid "In: %s"
msgstr "内: %s"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:52
msgid "Increase indent level"
msgstr "インデントを増やす"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:126
msgid "Indent less"
msgstr "インデントを減らす"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:130
msgid "Indent more"
msgstr "インデントを増やす"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:202
msgid "Information"
msgstr "情報"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:671
msgid "Inline Code"
msgstr "インラインコード"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:24
msgid "Insert"
msgstr "挿入線"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:190
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/useEditorCommands.ts:90
msgid "Insert Hyperlink"
msgstr "ハイパーリンクの挿入"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:105
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:703
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:39
msgid "Insert time"
msgstr "日時の挿入"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:187
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox.tsx:46
msgid "Install"
msgstr "インストール"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:222
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginUploadButton.tsx:23
msgid "Install from file"
msgstr "ファイルからインストール"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:189
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox.tsx:47
msgid "Installed"
msgstr "インストール済み"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:188
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox.tsx:45
msgid "Installing..."
msgstr "インストール中..."
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:36
msgid "Invalid"
msgstr "無効"
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:331
msgid "Invalid %s: %s."
msgstr "無効な %s: %s。"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:167
msgid "Invalid answer: %s"
msgstr "無効な入力:%s"
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:90
msgid "Invalid command: \"%s\""
msgstr "無効な命令: \"%s\""
#: packages/lib/models/Setting.ts:2178
msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s."
msgstr "無効な設定値: \"%s\"。有効な値は: %sです。"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:46
msgid "Invalid password"
msgstr "無効なパスワード"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:60
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:24
msgid "Italic"
msgstr "斜体"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:190
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
msgstr "アイテム \"%s\" はダウンロードできませんでした:%s"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:150
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:273
msgid "Items"
msgstr "アイテム"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:213
msgid "Items that cannot be decrypted"
msgstr "復号ができなかったアイテム"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:178
msgid "Items that cannot be synchronised"
msgstr "同期ができなかったアイテム"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:877
msgid "Join us on Twitter"
msgstr "X (Twitter)"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:267
msgid ""
"Joplin can synchronise your notes using various providers. Select one from "
"the list below."
msgstr ""
"Joplinではノートの同期先としてさまざまなクラウドプロバイダーを利用できます。"
"下の一覧から1つお選びください。"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2686 packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:30
msgid "Joplin Cloud"
msgstr "Joplin Cloud"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:228
#: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:146
#, fuzzy
msgid "Joplin Cloud Login"
msgstr "Joplin Cloud"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:148
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:65
msgid "Joplin Export Directory"
msgstr "Joplin エクスポートディレクトリ"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:142
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:59
msgid "Joplin Export File"
msgstr "Joplin エクスポートファイル"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:215
msgid ""
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
"will no longer attempt to decrypt them."
msgstr ""
"Joplinはアイテムが破損もしくは大きすぎるため、これらのアイテムの復号化に複数"
"回失敗しました。これらのアイテムはデバイス上に残りますが、Joplinはこれらの復"
"号化は行いません。"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:874
msgid "Joplin Forum"
msgstr "Joplinフォーラム"
#: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.ts:61
msgid "Joplin Server"
msgstr "Joplin Server"
#: packages/lib/models/Setting.ts:679
msgid "Joplin Server email"
msgstr "Joplin Serverメールアドレス"
#: packages/lib/models/Setting.ts:690
msgid "Joplin Server password"
msgstr "Joplin Serverパスワード"
#: packages/lib/models/Setting.ts:661
msgid "Joplin Server URL"
msgstr "Joplin Server URL"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:116
msgid ""
"Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser "
"to Joplin."
msgstr ""
"Joplin WebクリッパーはブラウザーからWebページとスクリーンショットをJoplinへ保"
"存します。"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:561
msgid "Joplin website"
msgstr "JoplinのWebサイト"
#: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:34
msgid ""
"Joplin's own sync service. Also gives access to Joplin-specific features "
"such as publishing notes or collaborating on notebooks with others."
msgstr ""
"Joplin独自の同期サービスです。特定ノートの公開や共有ノートブック上での共同作"
"業などJoplin固有の機能も利用可能です。"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:45
msgid "KaTeX"
msgstr "KaTeX"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1647
msgid "Keep note history for"
msgstr "ノート履歴の保存期間"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1839
#, fuzzy
msgid "Keep notes in the trash for"
msgstr "ノート履歴の保存期間"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1485
msgid "Keyboard Mode"
msgstr "キーバインド"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:178
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "ショートカットキー"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2685
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "キーボードショートカット"
#: packages/lib/versionInfo.ts:78
msgid "Keychain Supported: %s"
msgstr "キーチェーンのサポート: %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:73
msgid "Keys that need upgrading"
msgstr "アップグレードが必要なキー"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1462
msgid "Landscape"
msgstr "横"
#: packages/lib/models/Setting.ts:793
msgid "Language"
msgstr "言語"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2708
msgid "Language, date format"
msgstr "言語、日付の形式"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:201
msgid "Last error: %s"
msgstr "最新のエラー: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:657
msgid "Later"
msgstr "あとで"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:7
msgid "Latitude"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:616
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/CodeMirror.tsx:229
msgid "Layout"
msgstr "レイアウト"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:743
msgid "Layout button sequence"
msgstr "レイアウトボタンによる切り替え順"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1814
msgid "Leave it blank to download the language files from the default website"
msgstr ""
"デフォルトのWebサイトから言語ファイルをダウンロードする場合は空欄のままにして"
"ください"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:10
msgid "Leave notebook..."
msgstr "ノートブックを離れる..."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1456
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1452
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
#: packages/lib/models/Setting.ts:416
msgid "Light"
msgstr "明るい"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:105
msgid "Lines"
msgstr "行数"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:56
msgid "Link"
msgstr "リンク"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:95
msgid "Link description"
msgstr "リンクの説明"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:184
msgid "Link has been copied to clipboard!"
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
msgstr[0] "リンクをクリップボードにコピーしました!"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:92
msgid "Link text"
msgstr "リンクテキスト"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:287
msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported"
msgstr "プロトコル \"%s\" でのリンクはサポートされていません"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:223
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:225
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:226
msgid "List item"
msgstr "リストアイテム"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:54
msgid "Lists"
msgstr "リスト"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:212
msgid "Loaded"
msgstr "読み込み済み"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:85
#, fuzzy
msgid "Loading plugin repository..."
msgstr "プラグインレポジトリに接続できませんでした。"
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:87
msgid "Loading..."
msgstr "読み込み中..."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:67
msgid "Location"
msgstr "場所"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:152
msgid ""
"Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is "
"taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the "
"operation."
msgstr ""
"ロックファイルがすでに保持されています。同期作業が行われていない場合"
"は、\"%s\"にあるロックファイルを削除して、作業を再度行ってください。"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:515
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:212
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:274
msgid "Log"
msgstr "ログ"
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:55
msgid "Login with Dropbox"
msgstr "Dropboxでログイン"
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:110
msgid "Login with OneDrive"
msgstr "OneDriveログイン"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:277
msgid "Logout"
msgstr "ログアウト"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2715
msgid "Logs, profiles, sync status"
msgstr "ログ、プロファイル、同期の状態"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:8
msgid "Longitude"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:880
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:560
msgid "Make a donation"
msgstr "寄付する"
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:220
msgid "Manage master password"
msgstr "マスターパスワードの管理"
#: packages/lib/commands/openMasterPasswordDialog.ts:6
msgid "Manage master password..."
msgstr "マスターパスワードの管理..."
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:201
msgid "Manage multiple users"
msgstr "複数ユーザーの管理"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:513
msgid "Manage profiles"
msgstr "プロファイルの管理"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:327
msgid "Manage your plugins"
msgstr "プラグインを管理"
#. `generate-ppk`
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:20
msgid ""
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
"`status`, `decrypt-file`, and `target-status`."
msgstr ""
"エンドツーエンド暗号化(E2EE)の設定コマンドです。`enable`, `disable`, "
"`decrypt`, `status`, `decrypt-file`, `target-status` があります。"
#: packages/lib/models/Setting.ts:752
msgid "Manual"
msgstr "手動"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2679
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:117
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:154
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:125
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:160
msgid "Markdown + Front Matter"
msgstr "Markdown + Front Matter"
#: packages/app-cli/app/command-done.ts:15
msgid "Marks a to-do as done."
msgstr "ToDoを完了としてマークします。"
#: packages/app-cli/app/command-undone.js:12
msgid "Marks a to-do as non-completed."
msgstr "ToDoを未完としてマークします。"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:70
msgid "Markup"
msgstr "マークアップ"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:117
msgid "Master Key %s"
msgstr "マスターキー %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:113
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:102
msgid "Master password"
msgstr "マスターパスワード"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:272
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:211
msgid "Master password:"
msgstr "マスターパスワード:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:776
msgid "Max concurrent connections"
msgstr "最大同時接続数"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:145
msgid "Max Item Size"
msgstr "最大アイテムサイズ"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:129
msgid "Max note or attachment size"
msgstr "ノート/添付ファイルの最大サイズ"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:153
msgid "Max Total Size"
msgstr "最大合計サイズ"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2712
msgid "Media player, math, diagrams, table of contents"
msgstr "メディアプレーヤー、数式、作図、目次"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:24
msgid "Minimise"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:318
msgid "Missing keys"
msgstr "キーがありません"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:271
msgid "Missing Master Keys"
msgstr "マスターキーがありません"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:112
msgid "Missing required argument: %s"
msgstr "引数が足りません: %s"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:135
msgid "Missing required flag value: %s"
msgstr "必要なフラグ値がありません: %s"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:515
msgid "Mobile data - auto-sync disabled"
msgstr "モバイルデータ通信 - 自動同期無効"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:644
msgid "More info"
msgstr "詳細情報"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2689
msgid "More information"
msgstr "詳細情報"
#: packages/app-cli/app/app.ts:61
msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query."
msgstr ""
"一つ以上のアイテムが\"%s\"に一致しました。クエリを絞るようにしてください。"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:577
msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
msgstr "%d 個のノートを \"%s\" ノートブックに移動しますか?"
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:27
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:20
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:206
#, fuzzy
msgid ""
"Move notebook \"%s\" to the trash?\n"
"\n"
"All notes and sub-notebooks within this notebook will also be moved to the "
"trash."
msgstr ""
"ノートブック \"%s\" を削除しますか?\n"
"\n"
"このノートブックにあるノートとサブノートはすべて消えてしまいます。"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:8
msgid "Move to notebook"
msgstr "ノートブックへ移動"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:32
msgid "Move to notebook:"
msgstr "ノートブックへ移動:"
#: packages/app-mobile/components/FolderPicker.tsx:57
msgid "Move to notebook..."
msgstr "ノートブックへ移動..."
#: packages/app-cli/app/command-mv.ts:14
msgid "Moves the given <item> to [notebook]"
msgstr "指定された <item> を [notebook] に移動します"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:21
msgid "n"
msgstr "n"
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:21
msgid "N"
msgstr "N"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1151
msgid "Never resize"
msgstr "リサイズしない"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newNote.ts:10
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:106
#: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:71
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:263
#: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:18
msgid "New note"
msgstr "新しいノート"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.ts:7
msgid "New notebook"
msgstr "新しいノートブック"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:472
msgid "New Notebook"
msgstr "新しいノートブック"
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:81
msgid ""
"New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it"
msgstr ""
"\"%s\" という名前の新しいノートブックが作成され、ファイル \"%s\" がインポート"
"されます"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newSubFolder.ts:6
msgid "New sub-notebook"
msgstr "新しいサブノートブック"
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:173
msgid "New tags:"
msgstr "新しいタグ:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newTodo.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:116
#: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:71
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:252
#: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:19
msgid "New to-do"
msgstr "新しいToDo"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:107
msgid "New version: %s"
msgstr "新バージョン: %s"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:268
msgid "Next match"
msgstr "次を検索"
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
msgid "Nextcloud"
msgstr "Nextcloud"
#: packages/lib/models/Setting.ts:534
msgid "Nextcloud password"
msgstr "Nextcloud パスワード"
#: packages/lib/models/Setting.ts:523
msgid "Nextcloud username"
msgstr "Nextcloud ユーザー名"
#: packages/lib/models/Setting.ts:511
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
msgstr "Nextcloud WebDAV URL"
#: packages/lib/models/Setting.ts:405
msgid "no"
msgstr "いいえ"
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:29
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:707
#: packages/lib/shim-init-node.ts:257 packages/lib/versionInfo.ts:78
msgid "No"
msgstr "No"
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:40
msgid "No active notebook."
msgstr "有効なノートブックがありません。"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:258
msgid "No item with ID %s"
msgstr "ID %s のアイテムはありません"
#: packages/app-cli/app/app.ts:97
msgid "No notebook has been specified."
msgstr "ノートブックが選択されていません。"
#: packages/app-cli/app/app.ts:91
msgid "No notebook selected."
msgstr "ノートブックが選択されていません。"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:507
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList2.tsx:177
msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"."
msgstr "ノートがありません。新しいノートを作成して下さい。"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:238
msgid "No resources!"
msgstr "リソースがありません!"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:80
msgid "No results"
msgstr "該当なし"
#: packages/app-cli/app/app.ts:222
msgid "No such command: %s"
msgstr "コマンドが違います:%s"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:124
msgid "No suggestions"
msgstr "修正候補なし"
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:30
msgid ""
"No text editor is defined. Please set it using `config editor <editor-path>`"
msgstr ""
"テキストエディターが定義されていません。`config editor <editor-path>`で設定を"
"行ってください"
#: packages/lib/models/Setting.ts:421
msgid "Nord"
msgstr "Nord"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:121
msgid "Not authenticated with %s. Please provide any missing credentials."
msgstr "%s では認証できません。他の資格証明書を使用してください。"
#: packages/lib/models/Resource.ts:389
msgid "Not downloaded"
msgstr "未ダウンロード"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:238
msgid "Not generated"
msgstr "生成されていません"
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:91
msgid "Not now"
msgstr "あとで"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:104
#: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:70
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:245
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:262
msgid "note"
msgstr "ノート"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2677
msgid "Note"
msgstr "ノート"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1711
msgid "Note area growth factor"
msgstr "ノートエリアのストレッチ係数"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:231
msgid "Note attachments"
msgstr "添付ファイル一覧"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:529
msgid "Note attachments..."
msgstr "添付ファイル一覧..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:6
msgid "Note body"
msgstr "ノートの本文"
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:46
msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?"
msgstr "\"%s\" というノートはありません。作成しますか?"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/NoteEditor.tsx:99
msgid "Note editor"
msgstr "ノートエディター"
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:97
msgid "Note has been saved."
msgstr "ノートは保存されました。"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:69
#: packages/lib/models/Setting.ts:2682
msgid "Note History"
msgstr "ノートの履歴"
#: packages/app-cli/app/command-done.ts:22
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
msgstr "ノートはToDoリストではありません:\"%s\""
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:8
msgid "Note list"
msgstr "ノート一覧"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1696
msgid "Note list growth factor"
msgstr "ノート一覧のストレッチ係数"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:747
#, fuzzy
msgid "Note list style"
msgstr "ノート一覧"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteProperties.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:423
msgid "Note properties"
msgstr "ノートのプロパティ"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:6
msgid "Note title"
msgstr "ノートの題名"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1233
msgid "Note: Does not work in all desktop environments."
msgstr "注意: すべてのデスクトップ環境で動作するわけではありません。"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:190
msgid ""
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
msgstr ""
"注意: ノートを共有すると、該当ノートはサーバー上で暗号化されなくなります。"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:826
msgid "Note&book"
msgstr "ノートブック(&B)"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2678
msgid "Notebook"
msgstr "ノートブック"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1681
msgid "Notebook list growth factor"
msgstr "ノートブック一覧のストレッチ係数"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:5
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:237
msgid "Notebook: %s"
msgstr "ノートブック: %s"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:718
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:535
msgid "Notebooks"
msgstr "ノートブック"
#: packages/lib/models/Folder.ts:881
msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title."
msgstr ""
"\"%s\" というノートブックの名称はシステムで使用するために予約済みです。名称の"
"変更はできません。"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:9
msgid "Notes"
msgstr "ノート"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2698
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
msgstr "ノートと設定は次の場所に保存されます: %s"
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:16
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:16
msgid "Notes can only be created within a notebook."
msgstr "ノートは、ノートブック内のみに作ることができます。"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:80
msgid "Numbered List"
msgstr "番号つきリスト"
#: packages/app-desktop/bridge.ts:265 packages/app-desktop/bridge.ts:278
#: packages/app-desktop/bridge.ts:294 packages/app-desktop/bridge.ts:302
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:31
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:70
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:554
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:285
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:26
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:194
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:67
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:204
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:61
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:188
#: packages/app-mobile/utils/showMessageBox.ts:13
#: packages/lib/components/shared/config/plugins/useOnInstallHandler.ts:69
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: packages/lib/models/Setting.ts:423
msgid "OLED Dark"
msgstr "ダークモード"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:317
msgid "On %s: %s"
msgstr "日時 %s: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:637
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
msgstr "古い暗号化方式を使っているマスターキーがあります。"
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:48
msgid ""
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a "
"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already "
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
"background and will be available soon."
msgstr ""
"現在一つ以上のアイテムが暗号化されており、マスターパスワードを提供する必要が"
"あります。その場合は`e2ee decrypt`を入力してください。もしパスワードを提供し"
"てある場合は、暗号化したアイテムは復号中で、間もなく使用できるようになるで"
"しょう。"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:666
msgid "One or more master keys need a password."
msgstr "パスワード入力の必要なマスターキーがあります。"
#: packages/lib/SyncTargetOneDrive.ts:29
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:226
msgid "OneDrive Login"
msgstr "OneDriveログイン"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:17
msgid "Only one note can be printed at a time."
msgstr "一度に印刷できるノートは1つだけです。"
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:36
msgid "Open"
msgstr "開く"
#: packages/app-desktop/app.ts:189
msgid "Open %s"
msgstr "%s を開く"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openPdfViewer.ts:7
msgid "Open PDF viewer"
msgstr "PDFビューアーを開く"
#: packages/app-desktop/commands/openProfileDirectory.ts:8
msgid "Open profile directory"
msgstr "プロファイルディレクトリを開く"
#: packages/lib/models/Setting.ts:447
msgid "Open Sync Wizard..."
msgstr "同期ウィザードを開く..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:84
msgid "Open..."
msgstr "開く..."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:185
msgid "Opening section %s"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:40
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:86
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:96
msgid "Operation cancelled"
msgstr "操作をキャンセルしました"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:28
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:515
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:230
msgid "Options"
msgstr "オプション"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:22
msgid "Ordered list"
msgstr "番号付きリスト"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:469
msgid "Other applications..."
msgstr "その他のアプリケーション..."
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:29
msgid "Output format: %s"
msgstr "出力フォーマット: %s"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1459
msgid "Page orientation for PDF export"
msgstr "PDFページの向き"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1449
msgid "Page size for PDF export"
msgstr "エクスポートするPDFのページサイズ"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:168
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:135
msgid "Password cannot be empty"
msgstr "パスワードは空にできません"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:120
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:156
msgid "Password:"
msgstr "パスワード:"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:100
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:138
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "パスワードが一致しません!"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:45
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:104
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:177
msgid "Paste"
msgstr "貼り付け"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/pasteAsText.ts:6
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:191
msgid "Paste as text"
msgstr "テキストとして貼り付け"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:545
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:54
msgid "Path:"
msgstr "パス:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:10
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:24
msgid "PDF File"
msgstr "PDF ファイル"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:406
msgid "Per user. Minimum of %d users."
msgstr "ユーザーごと。%d ユーザーから。"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/permanentlyDeleteNote.ts:8
#, fuzzy
msgid "Permanently delete note"
msgstr "選択したノートを削除"
#: packages/lib/models/Note.ts:900
#, fuzzy
msgid "Permanently delete note \"%s\"?"
msgstr "ノート \"%s\" を削除しますか?"
#: packages/lib/models/Note.ts:902
#, fuzzy
msgid "Permanently delete these %d notes?"
msgstr "これら %d のノートを削除しますか?"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:492
msgid "Permission needed"
msgstr "許可が必要"
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:192
msgid "Permission to use camera"
msgstr "カメラ使用の許可"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:259
msgid ""
"Please click on \"%s\" to proceed, or set the passwords in the \"%s\" list "
"below."
msgstr ""
"\"%s\"をクリックして続行するか、以下の\"%s\"リストでパスワードを設定してくだ"
"さい。"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:64
msgid ""
"Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database."
msgstr "データベース全体を暗号化しなおしてもよろしいですか。"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:208
msgid ""
"Please enter your password in the master key list below before upgrading the "
"key."
msgstr ""
"下記マスターキーをアップグレードするには、マスターキーのパスワードを入力して"
"ください。"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:365
msgid ""
"Please note that if it is a large notebook, it may take a few minutes for "
"all the notes to show up on the recipient's device."
msgstr ""
"ノートブックに大量のノートが含まれる場合、受信者側にすべてのノートが見えるよ"
"うになるまで数分かかることがあります。"
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:118
msgid ""
"Please open the following URL in your browser to authenticate the "
"application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and "
"will only read and write files in this directory. It will have no access to "
"any files outside this directory nor to any other personal data. No data "
"will be shared with any third party."
msgstr ""
"このアプリケーションを認証するためには下記のURLをブラウザで開いてください。ア"
"プリケーションは\"Apps/Joplin\"フォルダを作成し、その中のファイルのみを読み書"
"きします。あなたの個人的なファイルや、ディレクトリ外のファイルにはアクセスし"
"ません。第三者にデータが共有されることもありません。"
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:88
msgid "Please record your voice..."
msgstr "お話しください..."
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:64
msgid "Please select a notebook first."
msgstr "まずはノートブックを選択して下さい。"
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:467
msgid "Please select the note or notebook to be deleted first."
msgstr "まず削除するノートかノートブックを選択してください。"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:30
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
msgstr "同期状況の出力先を選択してください"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:280
msgid "Please specify import format for %s"
msgstr "%s 用のインポートフォーマットを指定してくださあい"
#: packages/lib/services/interop/InteropService_Importer_Md.ts:38
msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to."
msgstr "ノートをどのノートブックにインポートするのか指定してください。"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:233
msgid "Please upgrade Joplin to use this plugin"
msgstr "このプラグインを使うにはJoplinをアップグレードしてください"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1342
msgid ""
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
"switch to %s to edit the note."
msgstr ""
"すべての添付ファイルのダウンロードと復号が終わるまでお待ちください。%sに切り"
"替えてノートを編集することはできます。"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:115
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:235
msgid "Please wait..."
msgstr "お待ちください..."
#: packages/app-mobile/plugins/PlatformImplementation.ts:52
#, fuzzy
msgid "Plugin message"
msgstr "プラグイン"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:81
msgid "Plugin repository failed to load"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:28
#, fuzzy
msgid "Plugin search"
msgstr "プラグイン"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:325
msgid "Plugin tools"
msgstr "プラグインツール"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/Sidebar.tsx:99
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:65
#: packages/lib/models/Setting.ts:2680
msgid "Plugins"
msgstr "プラグイン"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1461
msgid "Portrait"
msgstr "縦"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:77
msgid "Possible keys/values:"
msgstr "取り得るキー/値:"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:57
msgid "Possible values: %s."
msgstr "取り得る値: %s."
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:28
msgid "Preferences"
msgstr "環境設定"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:580
msgid "Preferences..."
msgstr "環境設定..."
#: packages/lib/models/Setting.ts:904
msgid "Preferred dark theme"
msgstr "優先ダークテーマ"
#: packages/lib/models/Setting.ts:888
msgid "Preferred light theme"
msgstr "優先ライトテーマ"
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:757
msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application"
msgstr "アプリケーションを終了するには、Ctrl+Dまたは\"exit\"と入力してください"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:67
msgid "Press the shortcut"
msgstr "ショートカットキーを押してください"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:70
msgid ""
"Press the shortcut and then press ENTER. Or, press BACKSPACE to clear the "
"shortcut."
msgstr ""
"ショートカットキーに続けてENTERを押すことで設定します。ショートカットを削除す"
"るにはBACKSPACEを押してください。"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:602
msgid "Press to set the decryption password."
msgstr "復号するパスワードを入力してください。"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:278
msgid "Previous match"
msgstr "前を検索"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:349
msgid "Previous versions of this note"
msgstr "このノートの以前のバージョン"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:7
msgid "Print"
msgstr "印刷"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:222
msgid "Priority support"
msgstr "優先サポート"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:562
msgid "Privacy Policy"
msgstr "プライバシーポリシー"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:367
msgid "Pro"
msgstr "Pro"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:26
msgid "Process failed payment subscriptions"
msgstr "サブスクリプションの支払い処理に失敗しました"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:24
msgid "Process oversized accounts"
msgstr "容量オーバーのアカウントを処理する"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:29
msgid "Process user deletions"
msgstr "ユーザー削除を実施する"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:250
msgid "Profile"
msgstr "プロファイル"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:96
msgid "Profile name"
msgstr "プロファイル名"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:17
msgid "Profile name:"
msgstr "プロファイル名:"
#: packages/lib/versionInfo.ts:77
msgid "Profile Version: %s"
msgstr "プロファイルバージョン: %s"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:156
msgid "Profiles"
msgstr "プロファイル"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1259
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1589
msgid "Proxy enabled"
msgstr "プロキシの有効化"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1611
msgid "Proxy timeout (seconds)"
msgstr "プロキシのタイムアウト (秒)"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1599
msgid "Proxy URL"
msgstr "プロキシURL"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:238
msgid "Public-private key pair:"
msgstr "公開鍵・秘密鍵ペア:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.ts:6
msgid "Publish note..."
msgstr "ノートを公開..."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:210
msgid "Publish Notes"
msgstr "ノートを公開"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:169
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:153
msgid "Publish notes to the internet"
msgstr "ノートをインターネットに公開する"
#: packages/app-desktop/app.ts:191
#: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:81
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:16
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:376
msgid "Quit"
msgstr "終了"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:340
msgid "Re-encrypt data"
msgstr "データを再暗号化する"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:352
msgid "Re-encryption"
msgstr "再暗号化"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1380
msgid "Re-upload local data to sync target"
msgstr "ローカルデータを同期先に再アップロードする"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:500
msgid "Read more about it"
msgstr "もっと知りたい"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:156
msgid "Read time: %s min"
msgstr "読むのに必要な時間: %s 分"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:304
msgid "Recipient has accepted the invitation"
msgstr "受信者がこの招待を承諾しました"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:302
msgid "Recipient has not yet accepted the invitation"
msgstr "受信者がまだこの招待を承諾していません"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:303
msgid "Recipient has rejected the invitation"
msgstr "受信者がこの招待を拒否しました"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:326
msgid "Recipients:"
msgstr "受信者:"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox.tsx:106
#, fuzzy
msgid "Recommended"
msgstr "コマンド"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:709
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:122
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:165
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:412
msgid "Redo"
msgstr "やり直す"
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:225
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:121
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:144
msgid "Refresh"
msgstr "更新"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:313
msgid "Regular expression"
msgstr "正規表現"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:655
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:182
msgid "Reject"
msgstr "拒否"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:291
msgid "Remove"
msgstr "削除"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:295
msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?"
msgstr "すべてのノートからタグ \"%s\" を削除しますか?"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:297
msgid "Remove this search from the sidebar?"
msgstr "サイドバーからこの検索を削除しますか?"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:8
msgid "Rename"
msgstr "名前の変更"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:21
msgid "Rename notebook:"
msgstr "ノートブックの名前を変更:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:21
msgid "Rename tag:"
msgstr "タグの変更:"
#: packages/app-cli/app/command-ren.ts:14
msgid "Renames the given <item> (note or notebook) to <name>."
msgstr "<item> (ノートまたはノートブック)の名前を、<name>に変更します。"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:146
msgid "Renew token"
msgstr "トークンを更新する"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:288
msgid "Replace"
msgstr "置換"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:298
msgid "Replace all"
msgstr "すべて置換"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:236
msgid "Replace with..."
msgstr "...と置換"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:257
msgid "Replace: "
msgstr "置換文字列: "
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/resetLayout.ts:7
msgid "Reset application layout"
msgstr "画面レイアウトをリセット"
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:220
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:221
msgid "Reset master password"
msgstr "マスターパスワードをリセット"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1145
msgid "Resize large images:"
msgstr "大きな画像のリサイズ:"
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:53
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:92
msgid "Resources: %d."
msgstr "リソース: %d."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:626
msgid "Restart and upgrade"
msgstr "再起動してアップグレード"
#: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:88
msgid "Restart in safe mode"
msgstr "セーフモードで再起動"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:723
msgid "Restart now"
msgstr "今すぐ再起動"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:79
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:200
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:471
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:473
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1267
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:155
msgid "Restore"
msgstr "復元"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/restoreNote.ts:10
#, fuzzy
msgid "Restore note"
msgstr "復元されたノート"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/restoreFolder.ts:9
#, fuzzy
msgid "Restore notebook"
msgstr "ノートブックの作成"
#: packages/app-cli/app/command-restore.ts:12
#, fuzzy
msgid "Restore the items matching <pattern> from the trash."
msgstr "<note-pattern>に一致するノートを削除する。"
#: packages/lib/services/trash/index.ts:87
#, fuzzy
msgid "Restored items"
msgstr "復元されたノート"
#: packages/lib/services/RevisionService.ts:241
msgid "Restored Notes"
msgstr "復元されたノート"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:120
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:82
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:118
msgid "Retry"
msgstr "再実行"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:79
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:112
msgid "Retry All"
msgstr "すべて再試行"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/revealResourceFile.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:130
msgid "Reveal file in folder"
msgstr "ファイルのあるフォルダーを開く"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:8
#: packages/lib/models/Setting.ts:1051 packages/lib/models/Setting.ts:974
msgid "Reverse sort order"
msgstr "逆順に並び替え"
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:30
msgid "Reverses the sorting order."
msgstr "逆順に並び替えます。"
#: packages/lib/versionInfo.ts:60
msgid "Revision: %s (%s)"
msgstr "リビジョン: %s (%s)"
#: packages/app-cli/app/command-batch.js:10
msgid ""
"Runs the commands contained in the text file. There should be one command "
"per line."
msgstr ""
"テキストファイルに含まれるコマンドを実行します。テキストファイルには1行1コマ"
"ンドで記述する必要があります。"
#: packages/lib/SyncTargetAmazonS3.js:28
msgid "S3"
msgstr "S3"
#: packages/lib/models/Setting.ts:628
msgid "S3 access key"
msgstr "S3 アクセスキー"
#: packages/lib/models/Setting.ts:588
msgid "S3 bucket"
msgstr "S3 バケット"
#: packages/lib/models/Setting.ts:617
msgid "S3 region"
msgstr "S3 リージョン"
#: packages/lib/models/Setting.ts:639
msgid "S3 secret key"
msgstr "S3 シークレットアクセスキー"
#: packages/lib/models/Setting.ts:603
msgid "S3 URL"
msgstr "S3 URL"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:613
msgid ""
"Safe mode is currently active. Note rendering and all plugins are "
"temporarily disabled."
msgstr ""
"セーフモードで実行中。ノートのレンダリングとすべてのプラグインを一時的に無効"
"化しています。"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:128
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:76
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:221
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:162
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:109
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:221
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:146
msgid "Save alarm"
msgstr "アラームの保存"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:104
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:111
msgid "Save as %s"
msgstr "%sで保存"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:91
msgid "Save as..."
msgstr "名前を付けて保存..."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:107
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:365
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:251
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:192
msgid "Save changes"
msgstr "変更を保存"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:100
#, fuzzy
msgid "Save changes?"
msgstr "変更を保存"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1052
msgid "Save geo-location with notes"
msgstr "ノートに位置情報を保存"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:437
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:740
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:28
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/SearchPlugins.tsx:107
#: packages/app-mobile/components/screens/search.tsx:171
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:115
msgid "Search for plugins..."
msgstr "プラグインを検索..."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:223
msgid "Search for..."
msgstr "...を検索"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:149
#, fuzzy
msgid "Search hidden"
msgstr "検索"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/commands/focusSearch.ts:6
msgid "Search in all the notes"
msgstr "すべてのノートを検索"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/showLocalSearch.ts:6
msgid "Search in current note"
msgstr "現在のノートを検索"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:149
#, fuzzy
msgid "Search shown"
msgstr "検索"
#: packages/app-cli/app/gui/FolderListWidget.ts:54
msgid "Search:"
msgstr "検索:"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:167
#: packages/app-desktop/gui/lib/SearchInput/SearchInput.tsx:69
#: packages/app-desktop/gui/NoteSearchBar.tsx:179
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:741
msgid "Search..."
msgstr "検索..."
#: packages/app-cli/app/command-search.js:13
msgid "Searches for the given <pattern> in all the notes."
msgstr "指定された<pattern>をすべてのノートから検索する。"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1399
msgid "See the pre-release page for more details: %s"
msgstr "詳細についてはプレリリースページを参照してください: %s"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:198
msgid "Select"
msgstr "選択"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:50
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:424
msgid "Select all"
msgstr "すべて選択"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:142
msgid "Select emoji..."
msgstr "絵文字の選択..."
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:146
msgid "Select file..."
msgstr "ファイルの選択..."
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:110
msgid "Select parent notebook"
msgstr "親ノートブックを選択"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:325
#, fuzzy
msgid "Send bug report"
msgstr "デバッグレポートの出力"
#: packages/app-cli/app/command-server.js:38
msgid "Server is already running on port %d"
msgstr "サーバーはすでにポート %d で実行中です"
#: packages/app-cli/app/command-server.js:44
#: packages/app-cli/app/command-server.js:47
msgid "Server is not running."
msgstr "サーバーは実行されていません。"
#: packages/app-cli/app/command-server.js:44
msgid "Server is running on port %d"
msgstr "サーバーはポート %d で実行中です"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:11
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1204
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:141
msgid "Set alarm"
msgstr "アラームをセット"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:28
msgid "Set alarm:"
msgstr "アラームをセット:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1330
msgid ""
"Set it to 0 to make it take the complete available space. Recommended width "
"is 600."
msgstr ""
"幅いっぱいに表示させたいときは 0 に設定してください。推奨設定は 600 です。"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:620
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:667
msgid "Set the password"
msgstr "パスワードを設定"
#: packages/app-cli/app/command-set.ts:22
msgid ""
"Sets the property <name> of the given <note> to the given [value]. Possible "
"properties are:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"<note>のプロパティ<name> を、指示された[value]に設定します。有効なプロパティ"
"は:\n"
"\n"
"%s"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:272
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:40
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:52
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1213
msgid "Share"
msgstr "共有"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:28
msgid ""
"Share a copy of all notes in a file format that can be imported by Joplin on "
"a computer."
msgstr ""
"PC版Joplinにインポート可能な形式ですべてのノートをエクスポートして共有しま"
"す。"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:125
#, fuzzy
msgid "Share a notebook with others"
msgstr "ノートブック上で共同作業を行う"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:383
msgid "Share Notebook"
msgstr "ノートブックを共有"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareFolderDialog.ts:6
msgid "Share notebook..."
msgstr "ノートブックを共有..."
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:215
msgid "Share permissions"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:349
msgid "Sharing notebook..."
msgstr "ノートブックを共有中..."
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:44
msgid "Shortcuts are not available in CLI mode."
msgstr "CLIモードではショートカットは使用できません。"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:208
msgid "Show advanced"
msgstr "詳細設定を表示する"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/ToggleAdvancedSettingsButton.tsx:19
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:607
msgid "Show Advanced Settings"
msgstr "詳細設定を表示"
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:233
msgid "Show all"
msgstr "すべて表示"
#: packages/lib/models/Setting.ts:935
msgid "Show completed to-dos"
msgstr "完了したToDoを表示"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:203
msgid "Show disabled"
msgstr "無効な設定を表示する"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:159
msgid "Show disabled keys"
msgstr "無効化したキーを表示する"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:19
msgid "Show more actions"
msgstr "より多くのアクションを表示する"
#: packages/lib/models/Setting.ts:917
msgid "Show note counts"
msgstr "ノートの数を表示"
#: packages/lib/models/Setting.ts:984
msgid "Show sort order buttons"
msgstr "ソート方法切り替えボタンを表示"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1231
msgid "Show tray icon"
msgstr "トレイアイコンの表示"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:325
msgid "Show/hide the sidebar"
msgstr "サイドバーの表示切り替え"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1146
msgid "Shrink large images before adding them to notes."
msgstr "大きな画像をノートに添付する前に縮小します。"
#: packages/app-mobile/root.tsx:1060
#, fuzzy
msgid "Side menu closed"
msgstr "より多くのアクションを非表示にする"
#: packages/app-mobile/root.tsx:1060
msgid "Side menu opened"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:8
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:324
msgid "Sidebar"
msgstr "サイドバー"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:94
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:108
msgid "Skip this version"
msgstr "このバージョンをスキップ"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:65
msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)"
msgstr ""
"スキップされたアイテム: %d (再度復号化を試みるには--retry-failed-itemsオプ"
"ションを使用してください)"
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:52
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:91
msgid "Skipped: %d."
msgstr "スキップ: %d."
#: packages/lib/models/Setting.ts:420
msgid "Solarised Dark"
msgstr "Solarised (暗)"
#: packages/lib/models/Setting.ts:419
msgid "Solarised Light"
msgstr "Solarised (明)"
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:20
msgid ""
"Some attachments could not be downloaded. Please try to download them again."
msgstr ""
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:17
msgid ""
"Some attachments need to be downloaded. Set the attachment download mode to "
"\"always\" and try again."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:631
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:608
msgid "Some items cannot be decrypted."
msgstr "いくつかのアイテムは復号されませんでした。"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:660
msgid "Some items cannot be synchronised."
msgstr "いくつかのアイテムは同期されませんでした。"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:603
msgid "Some items cannot be synchronised. Press for more info."
msgstr "いくつかのアイテムは同期されませんでした。詳細はクリック。"
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:23
#, fuzzy
msgid ""
"Some items could not be synchronised. Please try to synchronise them first."
msgstr "いくつかのアイテムは同期されませんでした。詳細はクリック。"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1039
msgid "Sort notebooks by"
msgstr "ノートブックのソート方法"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:153
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:505
#: packages/lib/models/Setting.ts:943
msgid "Sort notes by"
msgstr "ノートのソート方法"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:138
msgid "Sort selected lines"
msgstr "選択行の並び替え"
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:29
msgid "Sorts the item by <field> (eg. title, updated_time, created_time)."
msgstr "アイテムを<field>で並び替え (例: title, updated_time, created_time)."
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:9
msgid "Source"
msgstr "ソース"
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:27
msgid "Source format: %s"
msgstr "ソースフォーマット: %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:138
msgid "Source: "
msgstr "ソース: "
#: packages/lib/models/Setting.ts:1626
msgid ""
"Specify the port that should be used by the API server. If not set, a "
"default will be used."
msgstr ""
"APIサーバーが使用するポートを指定してください。未設定時はデフォルトのポートが"
"使用されます。"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showSpellCheckerMenu.ts:11
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:214
msgid "Spell checker"
msgstr "スペルチェッカー"
#: packages/lib/models/Setting.ts:926 packages/lib/models/Setting.ts:928
#: packages/lib/models/Setting.ts:929
msgid "Split View"
msgstr "分割ビュー"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1239
msgid "Start application minimised in the tray icon"
msgstr "アプリケーションをトレイアイコンで最小化して起動"
#: packages/app-cli/app/command-server.js:14
msgid ""
"Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, "
"set the api.port config variable. Commands are (%s)."
msgstr ""
"APIサーバーの起動、停止、状況確認を行います。APIサーバーが使用するポートは "
"api.port で変更できます。コマンドは (%s)。"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:56
msgid ""
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
"on how much there is to decrypt."
msgstr ""
"復号を開始しました... どのぐらいの数を復号するかによりますが、数分かかります"
"のでお待ちください。"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:228
msgid "Starting synchronisation..."
msgstr "同期を開始中..."
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:75
msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt."
msgstr ""
"ノートの編集を開始します。エディターを閉じると元の画面に戻ることができます。"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:161
msgid "Statistics"
msgstr "統計"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteContentProperties.ts:8
msgid "Statistics..."
msgstr "統計..."
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:302
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:142
msgid "Status"
msgstr "状態"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:85
msgid "Status: %s"
msgstr "状態: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:79
msgid "Status: Started on port %d"
msgstr "状態: ポート %d で起動中"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:120
msgid "Step 1: Enable the clipper service"
msgstr "ステップ1: クリッパーサービスを有効にする"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:80
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:44
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:59
msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:"
msgstr "ステップ1: アプリケーションを認証するためにこのURLをブラウザーで開く:"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:82
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:48
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:65
msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:"
msgstr "ステップ2: Dropboxによって提供されたコードを入力する:"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:126
msgid "Step 2: Install the extension"
msgstr "ステップ2: 拡張機能のインストール"
# Intentionally chose the word "Finish" instead of "Stop". Hope this string won't be used in more generic contexts.
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:28
msgid "Stop"
msgstr "終了"
#: packages/app-desktop/commands/stopExternalEditing.ts:8
msgid "Stop external editing"
msgstr "外部エディターでの編集を終了"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:141
msgid "Storage space"
msgstr "ストレージ容量"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:19
msgid "Strikethrough"
msgstr "取消線"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:187
msgid "strong text"
msgstr "文字を太字に"
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:53
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:68
msgid "Submit"
msgstr "入力"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:36
msgid "Subscript"
msgstr "下付き文字"
#: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:94
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
msgstr "成功です! 同期の設定は正しいようです。"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:30
msgid "Superscript"
msgstr "上付き文字"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:146
msgid "Swap line down"
msgstr "次の行と入れ替え"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:142
msgid "Swap line up"
msgstr "前の行と入れ替え"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteType.ts:8
msgid "Switch between note and to-do type"
msgstr "ノートとToDoを切り替え"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:506
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:477
msgid "Switch profile"
msgstr "プロファイルを切り替え"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:82
msgid "Switch to note type"
msgstr "ノートに切り替え"
#: packages/app-desktop/commands/switchProfile1.ts:7
#: packages/app-desktop/commands/switchProfile2.ts:7
#: packages/app-desktop/commands/switchProfile3.ts:7
msgid "Switch to profile %d"
msgstr "%d プロファイルに切り替え"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:91
msgid "Switch to to-do type"
msgstr "ToDoに切り替え"
#: packages/app-cli/app/command-use.ts:12
msgid ""
"Switches to [notebook] - all further operations will happen within this "
"notebook."
msgstr ""
"ノートブック [notebook]に切り替え - これ以降の作業は、指定のノートブック内で"
"行われます。"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:160
msgid "Sync as many devices as you want"
msgstr "同期対象デバイス数無制限"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:514
msgid "Sync Status"
msgstr "同期の状態"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:282
msgid "Sync status (synced items / total items)"
msgstr "同期状況 (同期済/総数)"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:266
msgid "Sync target must be upgraded! Run `%s` to proceed."
msgstr ""
"同期先のアップグレードが必要です。続行するには `%s` を実行してください。"
#: packages/app-mobile/components/screens/UpgradeSyncTargetScreen.tsx:58
msgid "Sync Target Upgrade"
msgstr "同期先のアップグレード"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:40
msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)"
msgstr "指定のターゲットと同期します。(標準: sync.targetの設定値)"
#: packages/lib/versionInfo.ts:76
msgid "Sync Version: %s"
msgstr "同期バージョン: %s"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:168
msgid "Sync your notes"
msgstr "ノートを同期する"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2710
msgid "Sync, encryption, proxy"
msgstr "同期、暗号化、プロキシ"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2675
msgid "Synchronisation"
msgstr "同期"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1420
msgid "Synchronisation interval"
msgstr "同期間隔"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:147
msgid "Synchronisation is already in progress."
msgstr "同期はすでに実行中です。"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:485
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:232
msgid "Synchronisation Status"
msgstr "同期状況"
#: packages/lib/models/Setting.ts:458
msgid "Synchronisation target"
msgstr "同期先"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:195
msgid "Synchronisation target: %s (%s)"
msgstr "同期先: %s (%s)"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:692
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:502
#: packages/lib/commands/synchronize.ts:8
msgid "Synchronise"
msgstr "同期"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1440
msgid "Synchronise only over WiFi connection"
msgstr "WiFi経由でのみ同期する"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:35
msgid "Synchronises with remote storage."
msgstr "リモート保存領域と同期します。"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:182
msgid "Synchronising..."
msgstr "同期中..."
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:348
msgid "Synchronizing..."
msgstr "同期中..."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1455
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:182
msgid "tag1, tag2, ..."
msgstr "タグ1, タグ2, ..."
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:54
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:93
msgid "Tagged: %d."
msgstr "タグ付き: %d."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:10
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:747
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1234
#: packages/app-mobile/components/screens/tags.js:101
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:474
msgid "Tags"
msgstr "タグ"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1093
msgid "Take photo"
msgstr "写真を撮影する"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:32
msgid "Task list"
msgstr "タスクリスト"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:125
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:275
msgid "Tasks"
msgstr "タスク"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:389
msgid "Teams"
msgstr "Teams"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:133
#, fuzzy
msgid "Text document"
msgstr "テキストエディターのコマンド"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1448
msgid "Text editor command"
msgstr "テキストエディターのコマンド"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:167
#, fuzzy
msgid ""
"The [Web Clipper](%s) is a browser extension that allows you to save web "
"pages and screenshots from your browser."
msgstr ""
"Joplin WebクリッパーはブラウザーからWebページとスクリーンショットをJoplinへ保"
"存します。"
#: packages/lib/services/profileConfig/index.ts:105
msgid ""
"The active profile cannot be deleted. Switch to a different profile and try "
"again."
msgstr ""
"使用中のプロファイルは削除できません。他のプロファイルに切り替えてから削除し"
"てください。"
#: packages/app-desktop/bridge.ts:375
msgid ""
"The app is now going to close. Please relaunch it to complete the process."
msgstr ""
"まもなくアプリケーションは終了します。もう一度起動して処理を完了させてくださ"
"い。"
#: packages/app-desktop/app.ts:339
msgid ""
"The application did not close properly. Would you like to start in safe mode?"
msgstr "アプリケーションが正しく閉じませんでした。セーフモードで開始しますか?"
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:87
msgid ""
"The application has been authorised - you may now close this browser tab."
msgstr "アプリケーションは認証されました - ブラウザを閉じてもかまいません。"
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39
msgid "The application has been authorised!"
msgstr "アプリケーションは問題なく認証されました!"
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:89
msgid "The application has been successfully authorised."
msgstr "アプリケーションは問題なく認証されました。"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:646
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
msgstr "変更を反映するにはアプリケーションを再起動する必要があります。"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:579
msgid ""
"The attachments will no longer be watched when you switch to a different "
"note."
msgstr "添付ファイルの監視は他のノートに移動すると終了します。"
#: packages/app-cli/app/app.ts:271
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
msgstr "コマンド \"%s\"は、GUIのみで有効です"
#: packages/server/src/middleware/notificationHandler.ts:25
msgid ""
"The default admin password is insecure and has not been changed! [Change it "
"now](%s)"
msgstr ""
"デフォルトの管理者パスワードが変更されておらず危険な状態です! [今すぐ変更]"
"(%s)"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:342
msgid ""
"The default encryption method has been changed to a more secure one and it "
"is recommended that you apply it to your data."
msgstr ""
"デフォルトの暗号化方式がより安全なものに変更されました。既存データにも新方式"
"を適用することをおすすめします。"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:643
msgid ""
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
"data."
msgstr ""
"デフォルトの暗号化方式が変更されています。既存データを暗号化しなおすことをお"
"すすめします。"
#: packages/lib/services/profileConfig/index.ts:104
msgid "The default profile cannot be deleted"
msgstr "Defaultプロファイルは削除できません"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1448
msgid ""
"The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. "
"If none is provided it will try to auto-detect the default editor."
msgstr ""
"このエディターコマンド(と引数)はノートを開く際に使用されます。空欄の場合は"
"既定のエディターを自動的に検出します。"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1683 packages/lib/models/Setting.ts:1698
#: packages/lib/models/Setting.ts:1713
msgid ""
"The factor property sets how the item will grow or shrink to fit the "
"available space in its container with respect to the other items. Thus an "
"item with a factor of 2 will take twice as much space as an item with a "
"factor of 1.Restart app to see changes."
msgstr ""
"ストレッチ係数プロパティは表示項目間のサイズ比を指定するために使います。たと"
"えば、係数が2の表示項目は、係数が1の項目の2倍の大きさで表示されます。係数の変"
"更はアプリケーションの再起動後に反映されます。"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:594
#, fuzzy
msgid "The following attachment matches your search query:"
msgid_plural "The following attachments match your search query:"
msgstr[0] "下記の添付ファイルが変更されたかどうかを監視中です:"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:578
msgid "The following attachments are being watched for changes:"
msgstr "下記の添付ファイルが変更されたかどうかを監視中です:"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:74
msgid ""
"The following keys use an out-dated encryption algorithm and it is "
"recommended to upgrade them. The upgraded key will still be able to decrypt "
"and encrypt your data as usual."
msgstr ""
"以下のキーは旧式の暗号化アルゴリズムを使用しているため、アップグレードをおす"
"すめします。キーをアップグレードしても既存データはこれまでどおり復号化/暗号化"
"が可能です。"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:283
msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s"
msgstr "Joplinモバイルアプリは次のタイプのリンクをまだサポートしていません: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:253
msgid ""
"The Joplin team has vetted this plugin and it meets our standards for "
"security and performance."
msgstr ""
"Joplinチームによる審査済み。このプラグインはJoplinのセキュリティーおよび性能"
"基準を満たしています。"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:319
msgid ""
"The keys with these IDs are used to encrypt some of your items, however the "
"application does not currently have access to them. It is likely they will "
"eventually be downloaded via synchronisation."
msgstr ""
"これらのIDを持つキーはアイテムを暗号化するのに使われていますが、現在このキー"
"で暗号化されたアイテムにはアクセスできません。おそらくこれらのアイテムはまだ"
"同期(ダウンロード)されていないものと考えられます。"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:217
msgid "The master key has been upgraded successfully!"
msgstr "マスターキーのアップグレードに成功しました!"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:272
msgid ""
"The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, "
"however the application does not currently have access to them. It is likely "
"they will eventually be downloaded via synchronisation."
msgstr ""
"これらのIDを持つマスターキーはアイテムを暗号化するのに使われていますが、現在"
"このキーで暗号化されたアイテムにはアクセスできません。おそらくこれらのアイテ"
"ムはまだ同期(ダウンロード)されていないものと考えられます。"
#: packages/lib/services/RevisionService.ts:265
msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"."
msgstr "ノート \"%s\" のノートブック \"%s\"への復元は成功しました。"
#: packages/app-desktop/gui/TrashNotification/TrashNotification.tsx:63
#, fuzzy
msgid "The note was successfully moved to the trash."
msgid_plural "The notes were successfully moved to the trash."
msgstr[0] "ノート \"%s\" のノートブック \"%s\"への復元は成功しました。"
#: packages/app-desktop/gui/TrashNotification/TrashNotification.tsx:61
#, fuzzy
msgid "The notebook and its content was successfully moved to the trash."
msgstr "ノート \"%s\" のノートブック \"%s\"への復元は成功しました。"
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:77
msgid "The notebook could not be saved: %s"
msgstr "ノートブックは保存できませんでした:%s"
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:72
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:108
msgid "The notes have been imported: %s"
msgstr "ノートはインポートされました:%s"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:73
msgid "The possible commands are:"
msgstr "有効なコマンドは:"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:243
msgid ""
"The recipient could not be removed from the list. Please try again.\n"
"\n"
"The error was: \"%s\""
msgstr ""
"リストから受信者を削除できませんでした。もう一度お試しください。\n"
"\n"
"エラーの内容: \"%s\""
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:34
msgid ""
"The sync target cannot be changed for the following reason: %s\n"
"\n"
"If the issue cannot be resolved, you may need to clear your data first by "
"following these instructions:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:625
msgid ""
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
"proceed please click on the link."
msgstr ""
"同期するには同期先をアップグレードする必要があります。アップグレードには数分"
"かかるかもしれません。またアプリケーションの再起動が必要です。アップグレード"
"するにはリンクをクリックしてください。"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:604
msgid "The sync target needs to be upgraded. Press this banner to proceed."
msgstr ""
"同期先のアップグレードが必要です。続行するにはこのバナーをクリックしてくださ"
"い。"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:619
#, fuzzy
msgid "The synchronisation password is missing."
msgstr "同期の設定を確認する"
#: packages/lib/models/Tag.ts:227
msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name."
msgstr "タグ \"%s\" はすでにあります。ほかの名前を選択してください。"
#: packages/lib/models/Setting.ts:460
msgid ""
"The target to synchronise to. Each sync target may have additional "
"parameters which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
msgstr ""
"同期する先です。いずれの同期先も `sync.NUM.NAME` のように追加のパラメーターを"
"持つことができるでしょう(すべてのドキュメントは下にあります)。"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:180
msgid "The Web Clipper needs your authorisation to access your data."
msgstr ""
"Webクリッパーがデータにアクセスすることについてあなたの許可が必要です。"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:73
msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start."
msgstr "Webクリッパーサービスは有効で、自動起動します。"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:97
msgid "The web clipper service is not enabled."
msgstr "Webクリッパーサービスは有効になっていません。"
#: packages/lib/utils/webDAVUtils.ts:28
msgid ""
"The WebDAV implementation of %s is incompatible with Joplin, and as such is "
"no longer supported. Please use a different sync method."
msgstr ""
"%sのWebDAV実装はJoplinとの互換性がとれないためサポートできなくなりました。恐"
"れ入りますが他の同期方法をご使用ください。"
#: packages/lib/models/Setting.ts:861
msgid "Theme"
msgstr "テーマ"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2709
msgid "Themes, editor font"
msgstr "テーマ、エディターのフォント"
#: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:103
msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button."
msgstr "ノートがありません。(+)ボタンを押して新しいノートを作成してください。"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:249
msgid "There are unsaved changes."
msgstr "保存されていない変更があります。"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:507
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList2.tsx:177
msgid ""
"There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"."
msgstr "ノートブックがありません。新しいノートブックを作成してください。"
#: packages/lib/services/interop/InteropService_Exporter_Jex.ts:33
msgid "There is no data to export."
msgstr "エクスポートするデータがありません。"
#: packages/lib/models/Resource.ts:491
msgid ""
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"下記の添付ファイルで[衝突](%s)が発生しました。\n"
"\n"
"%s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:49
msgid "There was an error downloading this attachment:"
msgstr "この添付ファイルをダウンロードするときにエラーが発生しました:"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:180
msgid ""
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
"(which is displayed in brackets above)."
msgstr ""
"これらのアイテムはデバイスに残りましたが、同期先にアップロードされません。そ"
"のようなアイテムを探すには、題名またはID(上記の括弧内に表示されている)で検索"
"してください。"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2697
msgid ""
"These plugins enhance the Markdown renderer with additional features. Please "
"note that, while these features might be useful, they are not standard "
"Markdown and thus most of them will only work in Joplin. Additionally, some "
"of them are *incompatible* with the WYSIWYG editor. If you open a note that "
"uses one of these plugins in that editor, you will lose the plugin "
"formatting. It is indicated below which plugins are compatible or not with "
"the WYSIWYG editor."
msgstr ""
"Markdownレンダラーの機能を拡張する拡張書式プラグインの一覧です。これらの拡張"
"書式は有用ですが、Markdown標準ではないため、Joplin上でしか動作しないことにご"
"注意ください。また、一部の拡張書式はWYSIWYGエディターと互換性がありません。非"
"互換の拡張書式を使用しているノートをWYSIWYGエディターで開いた場合、該当書式は"
"失われてしまいます。どのプラグインがWYSIWYGに対応しているかは下記の一覧でご確"
"認ください。"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:174
msgid ""
"This allows another user to share a notebook with you, and you can then both "
"collaborate on it. It does not however allow you to share a notebook with "
"someone else, unless you have the feature \"%s\"."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:51
#: packages/lib/services/ResourceEditWatcher/index.ts:224
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
msgstr "この添付ファイルはダウンロードされていないか、まだ復号されていません"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:277
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet."
msgstr "この添付ファイルはダウンロードされていないか、まだ復号されていません。"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:143
msgid ""
"This authorisation token is only needed to allow third-party applications to "
"access Joplin."
msgstr ""
"この認証トークンはサードパーティのアプリケーションにJoplinへのアクセスを許可"
"するときにだけ使用します。"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:100
#, fuzzy
msgid "This drawing may have unsaved changes."
msgstr "保存されていない変更があります。"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:233
msgid ""
"This is an advanced tool to show the attachments that are linked to your "
"notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be "
"restored afterwards."
msgstr ""
"ここではノートに添付されているファイルの一覧を見ることができます。添付ファイ"
"ルの削除も可能ですが、削除後の復元はできませんのでご注意ください。"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:282
msgid "This note could not be deleted: %s"
msgid_plural "These notes could not be deleted: %s"
msgstr[0] "ノートは削除できませんでした:%s"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:269
msgid "This note could not be duplicated: %s"
msgid_plural "These notes could not be duplicated: %s"
msgstr[0] "ノートは複製できませんでした:%s"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:587
msgid "This note could not be moved: %s"
msgid_plural "These notes could not be moved: %s"
msgstr[0] "ノートは移動できませんでした:%s"
#: packages/lib/models/Note.ts:122
msgid "This note does not have geolocation information."
msgstr "このノートには位置情報がありません。"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:192
msgid "This note has been modified:"
msgstr "ノートは変更されています:"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:616
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/CodeMirror.tsx:229
msgid ""
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
"note."
msgstr ""
"このノートには中身がありません。 \"%s\" をクリックしてエディターを表示し、"
"ノートを編集してください。"
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:127
msgid "This note has no history"
msgstr "このノートに履歴はありません"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:499
msgid ""
"This Rich Text editor has a number of limitations and it is recommended to "
"be aware of them before using it."
msgstr ""
"リッチテキストエディターには多くの制限がありますので、それらをご承知の上でご"
"使用ください。"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:121
msgid ""
"This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When "
"enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen "
"to a particular port."
msgstr ""
"このサービスはブラウザー拡張機能からJoplinへのアクセスを可能にします。本サー"
"ビスを有効化する際には、Joplinが特定のポートで接続を待ち受けることについて、"
"お使いのファイアーウォールから許可を求められる場合があります。"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1233
msgid ""
"This will allow Joplin to run in the background. It is recommended to enable "
"this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus "
"reducing the number of conflicts."
msgstr ""
"有効にすると、Joplinがバックグラウンドで動作するようになります。ノートを定期"
"的に同期し、衝突を減らすために強くおすすめする設定です。"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:131
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
msgstr "新しい画面を開きます。変更を保存しますか?"
#: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:14
msgid "This will permanently delete all items in the trash. Continue?"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:16
msgid ""
"This will remove the notebook from your collection and you will no longer "
"have access to its content. Do you wish to continue?"
msgstr ""
"ノートブックをあなたのコレクションから削除しようとしています。今後そのコンテ"
"ンツにアクセスできなくなりますが、続行しますか?"
#: packages/lib/models/Setting.ts:828
msgid "Time format"
msgstr "時刻の形式"
#: packages/lib/models/Folder.ts:43 packages/lib/models/Note.ts:55
msgid "title"
msgstr "題名"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:133
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:11
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:5
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:93
msgid "Title"
msgstr "題名"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:79
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:43
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:58
msgid ""
"To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:"
msgstr "DropboxでJoplinを同期する場合は、次のステップを実行してください:"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:108
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudLoginScreen.tsx:80
#: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:149
#, fuzzy
msgid ""
"To allow Joplin to synchronise with Joplin Cloud, please login using this "
"URL:"
msgstr "DropboxでJoplinを同期する場合は、次のステップを実行してください:"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:53
msgid "To continue, please enter your master password below."
msgstr "続行するには、マスターパスワードを入力してください。"
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:457
msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
msgstr "タグを削除するには、関連するノートからタグを外してください。"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:292
msgid "To delete: %d"
msgstr "削除予定: %d"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:82
msgid "To enter command line mode, press \":\""
msgstr "コマンドラインモードに入るには、\":\"を入力してください"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:83
msgid "To exit command line mode, press ESCAPE"
msgstr "コマンドラインモードを終了するには、ESCキーを押してください"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:153
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10
msgid ""
"To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the "
"menu \"%s\" > \"%s\""
msgstr ""
"ドラッグ&ドロップでノートを任意の順に並び替えるには、ソート順を \"%s\" に切"
"り替えてください (メニューバーの \"%s\" > \"%s\" から選択)。"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:81
msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"."
msgstr "コンソールの最大化・最小化には\"tc\"と入力してください。"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:79
msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab."
msgstr "ペイン間を移動するには、TabかShift+Tabを押してください。"
#: packages/app-cli/app/command-status.js:44
msgid ""
"To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`"
msgstr ""
"これらのアイテムの復号化を再試行するには、`e2ee decrypt --retry-failed-items`"
"を実行してください"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:62
msgid ""
"To switch the profile, the app is going to close and you will need to "
"restart it."
msgstr "プロファイルを切り替えるためアプリを終了します。再度起動してください。"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:543
msgid ""
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
msgstr ""
"正しく動作するには、次の権限が必要です。スマートフォンのアプリ情報 > Joplin "
"> 権限 で有効にしてください"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:114
#: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:70
msgid "to-do"
msgstr "to-do"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:6
#, fuzzy
msgid "To-do"
msgstr "to-do"
#: packages/app-mobile/components/note-item.js:145
msgid "to-do: %s"
msgstr "ToDo: %s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:134
msgid "Toggle comment"
msgstr "コメントの切り替え"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:892
msgid "Toggle development tools"
msgstr "開発者ツールのオンオフを切り替える"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleVisiblePanes.ts:6
msgid "Toggle editor layout"
msgstr "エディターレイアウトの表示切り替え"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleEditors.ts:8
msgid "Toggle editors"
msgstr "エディターの切り替え"
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:8
msgid "Toggle external editing"
msgstr "外部エディターでの編集を開始・終了"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2714
msgid "Toggle note history, keep notes for"
msgstr "履歴の有効化/無効化、保存期間"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteList.ts:9
msgid "Toggle note list"
msgstr "ノート一覧の表示切り替え"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/togglePerFolderSortOrder.ts:7
msgid "Toggle own sort order"
msgstr "ノートブック固有のソート設定をオンオフする"
#: packages/app-desktop/commands/toggleSafeMode.ts:8
msgid "Toggle safe mode"
msgstr "セーフモードのオンオフを切り替える"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleSideBar.ts:9
msgid "Toggle sidebar"
msgstr "サイドバーの表示切り替え"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:7
msgid "Toggle sort order field"
msgstr "ソート対象フィールドを切り替える"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:32
msgid "Token has been copied to the clipboard!"
msgstr "トークンをクリップボードにコピーしました!"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2687
msgid "Tools"
msgstr "ツール"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:149
msgid "Total Size"
msgstr "合計サイズ"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:289
msgid "Total: %d/%d"
msgstr "総数: %d/%d"
#: packages/lib/services/trash/index.ts:41
msgid "Trash"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:315
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:123
msgid "Try again"
msgstr "再試行"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:360 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:382
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:404
msgid "Try it now"
msgstr "今すぐ試す"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:71
msgid ""
"Type `help [command]` for more information about a command; or type `help "
"all` for the complete usage information."
msgstr ""
"コマンドのさらなる情報は、`help [command]`で見ることができます;または、"
"`help all`ですべての使用方法の情報を表示できます。"
#: packages/app-cli/app/main.js:98
msgid "Type `joplin help` for usage information."
msgstr "`joplin help`を実行して使い方を表示します。"
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:627
msgid ""
"Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed "
"by a tag name, or @ followed by a notebook name. Or type : to search for "
"commands."
msgstr ""
"題名や本文の一部を入力してノートを検索し、そのノートに移動できます。また、「#"
"タグ名」で該当タグ付きノートの一覧に、「@ノートブック名」で該当ノートブックに"
"移動できます。あるいは「:」でコマンドを検索して実行できます。"
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:201
msgid "Type new tags or select from list"
msgstr "新しいタグを入力するか、リストから選択してください"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56
msgid "Type: %s."
msgstr "種類: %s."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:960
#, fuzzy
msgid "Unable to edit resource of type %s"
msgstr "データをエクスポートまたは共有できません。理由: %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:72
msgid "Unable to export or share data. Reason: %s"
msgstr "データをエクスポートまたは共有できません。理由: %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:108
msgid "Unable to share log data. Reason: %s"
msgstr "ログを共有できません。理由: %s"
#: packages/lib/models/Setting.ts:934
msgid "Uncompleted to-dos on top"
msgstr "未完のToDoをリストの上部に表示"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:705
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:118
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:164
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:402
msgid "Undo"
msgstr "元に戻す"
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:31
msgid ""
"Uninstall and reinstall the application. Make sure you create a backup first "
"by exporting all your notes as JEX from the desktop application."
msgstr ""
#: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:170
msgid "Unknown flag: %s"
msgstr "不明なフラグ: %s"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:1097
msgid ""
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
msgstr ""
"不明なアイテムタイプをダウンロードしました - 最新のJoplinにアップデートしてく"
"ださい"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:12
msgid "Unordered list"
msgstr "箇条書きリスト"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:163
msgid "Unpublish note"
msgstr "ノートの公開を停止"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:162
msgid "Unshare"
msgstr "共有を解除"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:372
msgid ""
"Unshare this notebook? The recipients will no longer have access to its "
"content."
msgstr ""
"このノートブックの共有を解除しますか? 解除後は招待の受信者がノートブックにア"
"クセスできなくなります。"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:767
msgid "Unsupported image type: %s"
msgstr "サポートされていない画像の形式: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openItem.ts:41
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:169
msgid "Unsupported link or message: %s"
msgstr "次のリンクまたはメッセージはサポートしていません: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:106
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:865 packages/lib/path-utils.ts:27
#: packages/lib/path-utils.ts:71
msgid "Untitled"
msgstr "名称未設定"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:202
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox.tsx:64
msgid "Update"
msgstr "アップデート"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:253
#: packages/server/src/routes/index/users.ts:89
msgid "Update profile"
msgstr "プロファイルの更新"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:23
msgid "Update total sizes"
msgstr "総容量を更新する"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:204
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:205
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:15
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:64
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox.tsx:63
msgid "Updated"
msgstr "更新日時"
#: packages/lib/models/Folder.ts:44 packages/lib/models/Note.ts:56
msgid "updated date"
msgstr "更新日"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:193
msgid "Updated local items: %d."
msgstr "ローカルアイテムの更新: %d."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:195
msgid "Updated remote items: %d."
msgstr "リモートアイテムの更新: %d."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:139
msgid "Updated: "
msgstr "更新: "
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:51
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:90
msgid "Updated: %d."
msgstr "アップデート: %d."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1056
msgid "Updated: %s"
msgstr "更新日時: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:203
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox.tsx:62
msgid "Updating..."
msgstr "アップデート中..."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:79
msgid "Upgrade"
msgstr "アップグレード"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:41
msgid "Upgrade the sync target to the latest version."
msgstr "同期先を最新バージョンにアップグレード。"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:68
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:112
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:115
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:30
#: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:43
#: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:94
msgid "Usage: %s"
msgstr "使用方法: %s"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1763
msgid "Use biometrics to secure access to the app"
msgstr "アプリで生体認証を使う"
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:33 packages/app-cli/app/command-tag.js:18
msgid ""
"Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, "
"TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE"
msgstr ""
"長い形式のリストフォーマットを使用します。フォーマットは:ID, NOTE_COUNT "
"(ノートブックのみ), DATE, TODO_CHECKED (ToDoのみ), TITLE"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:181
msgid "Use spell checker"
msgstr "スペルチェッカーを使う"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:80
msgid ""
"Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas "
"(including this console)."
msgstr "リストや入力エリアの移動には矢印キーまたはPage Up/Downを使用します。"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:882
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
msgstr ""
"矢印を使ってレイアウトアイテムを移動してください。\"Esc\" で終了します。"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:516
msgid ""
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
"may take a long time depending on the number of notes."
msgstr ""
"検索に問題がある場合は、これを利用して検索インデックスの再構築を行います。"
"ノートの数に依存して、時間がかかる場合があります。"
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:83
msgid ""
"Use your biometrics to secure access to your application. You can always set "
"it up later in Settings."
msgstr ""
"生体認証を使ってアプリへのアクセスを保護します。この設定はあとで行うこともで"
"きます。"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1313
msgid ""
"Used for most text in the markdown editor. If not found, a generic "
"proportional (variable width) font is used."
msgstr ""
"Markdownエディター上の大部分のテキストに使用。指定フォントが見つからない場合"
"は一般的なプロポーショナル(可変幅)フォントを使用します。"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1325
msgid ""
"Used where a fixed width font is needed to lay out text legibly (e.g. "
"tables, checkboxes, code). If not found, a generic monospace (fixed width) "
"font is used."
msgstr ""
"表、チェックボックス、コードなど、等幅フォントのほうが読みやすい場所に使用。"
"指定フォントが見つからない場合は一般的な等幅フォントを使用します。"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:121
msgid "User deletions"
msgstr "ユーザー削除"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:194
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:117
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:272
msgid "Users"
msgstr "ユーザー"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:169
msgid "Valid"
msgstr "正当性"
#: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:10
msgid "Verify your identity"
msgstr "IDを確認してください"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:153
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10
msgid "View"
msgstr "表示"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1060
msgid "View on map"
msgstr "地図上に表示"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:632
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:638
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:661
msgid "View them now"
msgstr "今すぐ表示"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:142
#: packages/lib/models/Setting.ts:926 packages/lib/models/Setting.ts:927
#: packages/lib/models/Setting.ts:929
msgid "Viewer"
msgstr "ビューアー"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1490
msgid "Vim"
msgstr "Vim"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1815
msgid "Voice typing language files (URL)"
msgstr "音声入力言語ファイル (URL)"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1223
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:119
msgid "Voice typing..."
msgstr "音声入力…"
#: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:23
#, fuzzy
msgid "Waiting for authorisation..."
msgstr "許可する"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:202
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:109
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:242
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
msgstr "注意: 性能上の理由により、リソースは最大 %s 件までしか表示されません。"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:102
msgid ""
"Warnings:\n"
"%s"
msgstr ""
"警告:\n"
"%s"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2684 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:166
msgid "Web Clipper"
msgstr "Webクリッパー"
#: packages/lib/SyncTargetWebDAV.js:24
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: packages/lib/models/Setting.ts:569
msgid "WebDAV password"
msgstr "WebDAV パスワード"
#: packages/lib/models/Setting.ts:546
msgid "WebDAV URL"
msgstr "WebDAV URL"
#: packages/lib/models/Setting.ts:558
msgid "WebDAV username"
msgstr "WebDAV ユーザー名"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:20
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:870
msgid "Website and documentation"
msgstr "Webサイトとドキュメント"
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:36
msgid ""
"Welcome to Joplin!\n"
"\n"
"Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` "
"for usage information.\n"
"\n"
"For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`."
msgstr ""
"Joplinへようこそ!\n"
"\n"
"`:help shortcuts`と入力することで、キーボードショートカットのリストを見ること"
"ができます。また、`:help`で使い方を確認できます。\n"
"\n"
"例えば、ノートブックの作成は`mb`で、ノートの作成は`mn`で行うことができます。"
#: packages/lib/WelcomeUtils.ts:63
msgid "Welcome!"
msgstr "ようこそ!"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1128
msgid "When creating a new note:"
msgstr "新しいノートを作成した際:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1111
msgid "When creating a new to-do:"
msgstr "新しいToDoを作成した場合:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:847
msgid ""
"When enabled, the application will scan your attachments and extract the "
"text from it. This will allow you to search for text in these attachments."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:178
msgid "Window unresponsive."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:102
msgid "Words"
msgstr "単語数"
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:21
msgid "y"
msgstr "y"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:21
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: packages/lib/models/Setting.ts:404
msgid "yes"
msgstr "はい"
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:28
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:706
#: packages/lib/shim-init-node.ts:257 packages/lib/versionInfo.ts:78
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:705
#: packages/lib/shim-init-node.ts:256
msgid ""
"You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to "
"resize it down to %d pixels before attaching it?"
msgstr ""
"大きな画像を添付しようとしています (%dx%d ピクセル)。長辺を %d ピクセルに縮小"
"してから添付しますか?"
#: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:41
msgid "You are logged in into Joplin Cloud, you can leave this screen now."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:95
msgid "You currently have no notebooks."
msgstr "ノートブックがありません。"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:275
msgid "You do not have any installed plugin."
msgstr "インストールされているプラグインはありません。"
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:50
msgid "You may also type `status` for more information."
msgstr "`status`でさらに情報を確認できます。"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:342
msgid ""
"You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know "
"that some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method."
msgstr ""
"ここでは既存データの再暗号化を行えます。たとえば、旧式のアルゴリズムで暗号化"
"されたノートがあるとわかっているような場合に新しいアルゴリズムで暗号化しなお"
"すことが可能です。"
#: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:49
#, fuzzy
msgid ""
"You were unable to connect to Joplin Cloud. Please check your credentials "
"and try again. Error:"
msgstr ""
"Joplin Cloudアカウントのセットアップ中にエラーが発生しました。メールアドレス"
"とパスワードを確認してもう一度お試しください。エラーの内容は次のとおりです:\n"
"\n"
"%s"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:160
msgid "Your choice: "
msgstr "選択: "
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:70
msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again."
msgstr "既存データを暗号化しなおし、再同期します。"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:257
msgid "Your password is needed to decrypt some of your data."
msgstr "一部のデータを復号化するためにあなたのパスワードが必要です。"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:257
msgid ""
"Your password is needed to decrypt some of your data. Type `:e2ee decrypt` "
"to set it."
msgstr ""
"一部のデータを復号化するためにあなたのパスワードが必要です。`:e2ee decrypt`と"
"入力し設定してください。"
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:193
msgid "Your permission to use your camera is required."
msgstr "カメラを使用するには権限が必要です。"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:107
msgid "Your version: %s"
msgstr "あなたのバージョン: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:793
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:799
msgid "Zoom In"
msgstr "ズームイン"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:806
msgid "Zoom Out"
msgstr "ズームアウト"
#, fuzzy
#~ msgid "Login with Joplin Cloud"
#~ msgstr "Joplin Cloud"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "To allow Joplin to synchronise with Joplin Cloud, open this URL in your "
#~ "browser to authorise the application:"
#~ msgstr ""
#~ "ステップ1: アプリケーションを認証するためにこのURLをブラウザーで開く:"
#~ msgid "Delete note?"
#~ msgstr "ノートを削除しますか?"
#~ msgid ""
#~ "Delete notebook? All notes and sub-notebooks within this notebook will "
#~ "also be deleted."
#~ msgstr ""
#~ "ノートブックを削除しますか? このノートブックにあるノートとサブノートはす"
#~ "べて消えてしまいます。"
#~ msgid "Joplin Cloud email"
#~ msgstr "Joplin Cloudメールアドレス"
#~ msgid "Joplin Cloud password"
#~ msgstr "Joplin Cloudパスワード"
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "ログイン"
#~ msgid "Login below."
#~ msgstr "以下からログイン。"
#~ msgid "Or create an account."
#~ msgstr "またはアカウントを作成。"
#~ msgid "Thank you! Your Joplin Cloud account is now setup and ready to use."
#~ msgstr ""
#~ "ありがとうございます! Joplin Cloudアカウントのセットアップが完了し、利用で"
#~ "きる状態になりました。"
#~ msgid "Logs"
#~ msgstr "ログ"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: Missing password"
#~ msgstr "マスターパスワード"
#~ msgid "Share and collaborate on a notebook"
#~ msgstr "ノートブックを共有して共同作業"
#~ msgid "Sharing access control"
#~ msgstr "共有アクセス制御"
#~ msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
#~ msgstr "暗号化したアイテムはリネームできません"
#, fuzzy
#~ msgid "Changes have been saved"
#~ msgstr "ノートは保存されました。"
#, fuzzy
#~ msgid "Create KaTeX region"
#~ msgstr "ユーザーを作成"
#, fuzzy
#~ msgid "Create link"
#~ msgstr "作成"
#, fuzzy
#~ msgid "Create task list"
#~ msgstr "ノートブックを作成します"
#, fuzzy
#~ msgid "Navigate to the previous view"
#~ msgstr "前のペインへ"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove KaTeX region"
#~ msgstr "ユーザーを作成"
#, fuzzy
#~ msgid "Unitalic"
#~ msgstr "斜体"
#, fuzzy
#~ msgid "Bold text"
#~ msgstr "太字"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Link"
#~ msgstr "ノートブックの編集"
#~ msgid "Insert Date Time"
#~ msgstr "日付の入力"
#, fuzzy
#~ msgid "Italicize"
#~ msgstr "斜体"
#, fuzzy
#~ msgid "Save as SVG"
#~ msgstr "名前を付けて保存..."
#~ msgid "Please click on \"%s\" to proceed"
#~ msgstr "続行するには \"%s\" をクリックしてください"
#~ msgid "Automatically update the application"
#~ msgstr "アプリケーションを自動的にアップデート"
#~ msgid "Notebook title:"
#~ msgstr "ノートブックの題名:"
#~ msgid ""
#~ "If true, sort order buttons (field + reverse) for notes are shown at the "
#~ "top of Note List."
#~ msgstr ""
#~ "ノートのソート方法(対象フィールドと昇順降順)を切り替えるためのボタンを"
#~ "ノート一覧の上部に表示します。"
#~ msgid "AWS key"
#~ msgstr "AWS アクセスキーID"
#~ msgid "AWS S3"
#~ msgstr "AWS S3"
#~ msgid "Master keys that need upgrading"
#~ msgstr "アップグレードが必要なマスターキー"
#~ msgid ""
#~ "The following master keys use an out-dated encryption algorithm and it is "
#~ "recommended to upgrade them. The upgraded master key will still be able "
#~ "to decrypt and encrypt your data as usual."
#~ msgstr ""
#~ "以下のマスターキーは旧式の暗号化アルゴリズムを使用しているため、アップグ"
#~ "レードをおすすめします。マスターキーをアップグレードしても既存データはこれ"
#~ "までどおり復号化/暗号化が可能です。"
#~ msgid ""
#~ "Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to "
#~ "be re-synchronised and sent encrypted to the sync target. Do not lose the "
#~ "password as, for security purposes, this will be the *only* way to "
#~ "decrypt the data! To enable encryption, please enter your password below."
#~ msgstr ""
#~ "暗号化を有効にするとは、*すべて*のノートや添付ファイルを再同期し、同期先に"
#~ "暗号化した状態で送ることを意味します。パスワードはなくさないようにしてくだ"
#~ "さい。セキュリティ上、このパスワードがデータを復号する*唯一*の方法になるた"
#~ "めです! 暗号化を有効にするには、下にパスワードを入力してください。"
#~ msgid "Master Keys"
#~ msgstr "マスターキー"
#~ msgid "Password OK"
#~ msgstr "パスワード OK"
#~ msgid ""
#~ "Note: Only one master key is going to be used for encryption (the one "
#~ "marked as \"active\"). Any of the keys might be used for decryption, "
#~ "depending on how the notes or notebooks were originally encrypted."
#~ msgstr ""
#~ "注意:暗号化に使用されるのはその時点で\"アクティブ\"なマスターキーのみで"
#~ "す。なお、復号時には対象のノートやノートブックを暗号化するときに使ったキー"
#~ "が使用されます。"
#~ msgid "Encryption is:"
#~ msgstr "暗号化の状態:"
#, javascript-format
#~ msgid "Encryption will be enabled using the master key created on %s"
#~ msgstr "%sに作成されたマスターキーを使用して暗号化を有効にします"
#, javascript-format
#~ msgid "%s %s (%s)"
#~ msgstr "%s %s (%s)"
#~ msgid "Insert template"
#~ msgstr "テンプレートを挿入"
#~ msgid "Template file:"
#~ msgstr "テンプレートファイル:"
#~ msgid "Create note from template"
#~ msgstr "テンプレートからノートを作成"
#~ msgid "Create to-do from template"
#~ msgstr "テンプレートからto-doを作成"
#~ msgid "Open template directory"
#~ msgstr "テンプレートディレクトリを開く"
#~ msgid "Refresh templates"
#~ msgstr "テンプレートの更新"
#~ msgid "Templates"
#~ msgstr "テンプレート"
#~ msgid "Share Notes"
#~ msgstr "ノートを共有"
#~ msgid "Joplin Server Directory"
#~ msgstr "Joplinサーバーディレクトリ"
#~ msgid "Joplin Server username"
#~ msgstr "Joplinサーバーユーザー名"
#, fuzzy
#~ msgid "marked text"
#~ msgstr "文字の強調"
#, fuzzy
#~ msgid "Mark"
#~ msgstr "マークアップ"
#~ msgid "Full Release Notes"
#~ msgstr "リリースノート(完全版)"
#~ msgid ""
#~ "If the font is incorrect or empty, it will default to a generic monospace "
#~ "font."
#~ msgstr ""
#~ "指定したフォントが誤っているか空の場合は、一般的な等幅フォントが使用されま"
#~ "す。"
#~ msgid ""
#~ "This should be a *monospace* font or some elements will render "
#~ "incorrectly. If the font is incorrect or empty, it will default to a "
#~ "generic monospace font."
#~ msgstr ""
#~ "ここは *monospace* (等幅)フォントを指定しないと内容によっては正しく表示さ"
#~ "れない場合があります。指定したフォントが誤っているか空の場合は、一般的な等"
#~ "幅フォントが使用されます。"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "不明"
#~ msgid "Checking..."
#~ msgstr "チェック中..."
#~ msgid ""
#~ "The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
#~ "see the full error message below:"
#~ msgstr ""
#~ "Joplin Nextcloudアプリがインストールされていないか正しく設定されていませ"
#~ "ん。完全なエラーメッセージは次のとおりです:"
#~ msgid "Show Log"
#~ msgstr "ログを表示"
#~ msgid "Joplin Nextcloud App status:"
#~ msgstr "Joplin Nextcloudアプリの状態:"
#~ msgid "Check Status"
#~ msgstr "状態を確認"
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
#~ msgstr "OneDrive Dev (テスト用途のみ)"
#~ msgid ""
#~ "Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # "
#~ "followed by a tag name, or @ followed by a notebook name."
#~ msgstr ""
#~ "題名や本文の一部を入力してノートを検索し、そのノートに移動できます。また、"
#~ "「#タグ名」で該当タグ付きノートの一覧に、「@ノートブック名」で該当ノート"
#~ "ブックに移動できます。"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "名前"
#~ msgid "Notebook properties"
#~ msgstr "ノートブックのプロパティ"
#~ msgid "emphasized text"
#~ msgstr "文字の強調"
#~ msgid "Click to stop external editing"
#~ msgstr "クリックすると外部エディターでの編集を終了します"
#~ msgid "Content Properties"
#~ msgstr "ノート内容のプロパティ"
#~ msgid "Please create a notebook first."
#~ msgstr "まずはノートブックを作成して下さい。"
#~ msgid "Usage"
#~ msgstr "使い方"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "終了"
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "確認"
#~ msgid "Attach any file"
#~ msgstr "ファイルを添付"
#~ msgid "An unexpected error occured while importing the keymap!"
#~ msgstr "キーマップのインポート中に予期しないエラーが発生しました!"
#~ msgid "Unknown log level: %s"
#~ msgstr "不明なログレベル: %s"
#~ msgid "Unknown level ID: %s"
#~ msgstr "不明なレベルID: %s"
#~ msgid "Synchronize"
#~ msgstr "同期"
#~ msgid "Error loading the keymap from file: %s"
#~ msgstr "キーマップ読み込みエラー(ファイル: %s)"
#~ msgid "Error saving the keymap to file: %s"
#~ msgstr "キーマップ書き出しエラー(ファイル: %s)"
#~ msgid "Keymap item %s is invalid because %s is not a valid command."
#~ msgstr "キーマップアイテム %s は %s が有効なコマンドでないため無効です。"
#~ msgid "Keymap item %s is missing the required \"accelerator\" property."
#~ msgstr ""
#~ "キーマップアイテム %s は必須の \"accelerator\" プロパティを持っていませ"
#~ "ん。"
#~ msgid "Keymap item %s is invalid because %s is not a valid accelerator."
#~ msgstr ""
#~ "キーマップアイテム %s は %s が有効なショートカットキーでないため無効です。"
#~ msgid "Json Export Directory"
#~ msgstr "Json エクスポートディレクトリ"
#~ msgid ""
#~ "This item is currently encrypted: %s \"%s\". Please wait for all items to "
#~ "be decrypted and try again."
#~ msgstr ""
#~ "このアイテムは現在暗号化されています: %s \"%s\" すべてのアイテムの復号が終"
#~ "わるまで待ち、もう一度実行してください。"
#~ msgid "Remove tag \"%s\" and its descendant tags from all notes?"
#~ msgstr "すべてのノートからタグ \"%s\" とその子タグを削除しますか?"
#~ msgid ""
#~ "Could not synchronise with OneDrive.\n"
#~ "\n"
#~ "This error often happens when using OneDrive for Business, which "
#~ "unfortunately cannot be supported.\n"
#~ "\n"
#~ "Please consider using a regular OneDrive account."
#~ msgstr ""
#~ "OneDriveと同期できませんでした。\n"
#~ "\n"
#~ "OneDrive for Business(未サポート)を使用中はこのエラーが起こることがありま"
#~ "す。\n"
#~ "\n"
#~ "通常のOneDriveアカウントの使用をご検討ください。"
#~ msgid "Use CodeMirror as the code editor (WARNING: BETA)."
#~ msgstr "コードエディターとしてCodeMirrorを使う (ベータ版のため注意)"
#~ msgid "Cannot move tag to this location."
#~ msgstr "タグをこの場所に移動することはできません。"
#~ msgid "Tag name cannot start or end with a `/`."
#~ msgstr "タグ名の先頭と末尾に `/` を使わないでください。"
#~ msgid "Tag name cannot contain `//`."
#~ msgstr "タグ名には連続するスラッシュ `//` を入れないでください。"
#~ msgid "Add or remove tags"
#~ msgstr "タグの追加と削除"
#~ msgid "Front"
#~ msgstr "進む"
#~ msgid "Split"
#~ msgstr "分割ビュー"
#~ msgid "Resources"
#~ msgstr "リソース一覧"
#~ msgid "Global zoom percentage"
#~ msgstr "全体ズームの割合"
#~ msgid "Writes all settings to STDOUT as JSON including secure variables."
#~ msgstr ""
#~ "すべての設定(パスワード等を含む)をJSON形式で標準出力に書き出します。"
#~ msgid "Reads in JSON formatted settings from STDIN."
#~ msgstr "標準入力からJSON形式の設定を読み込みます。"
#~ msgid "Reads in settings from <file>. <file> must contain valid JSON."
#~ msgstr "<file> からJSON形式の設定を読み込みます。"
#~ msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s"
#~ msgstr "同期作業はすでに実行中です。状態: %s"
#~ msgid "Confirm master password:"
#~ msgstr "マスターパスワード(確認用):"
#~ msgid "Confirm password"
#~ msgstr "パスワード(確認用)"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing required argument: note"
#~ msgstr "引数が足りません:%s"
#~ msgid "Synchronisation status"
#~ msgstr "同期状況"
#~ msgid "General Options"
#~ msgstr "全般のオプション"
#~ msgid "Encryption options"
#~ msgstr "暗号化のオプション"
#~ msgid "Encryption Options"
#~ msgstr "暗号化のオプション"
#~ msgid "Clipper Options"
#~ msgstr "Clipperのオプション"
#, fuzzy
#~ msgid "Permission to write to external storage"
#~ msgstr "カメラ使用の許可"
#~ msgid "Cancel synchronisation"
#~ msgstr "同期の中止"
#~ msgid "Show metadata"
#~ msgstr "メタデータを表示"
#~ msgid ""
#~ "Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the "
#~ "side menu to access your existing notebooks."
#~ msgstr ""
#~ "(+)ボタンを押してノートやノートブックを作成してください。サイドメニューか"
#~ "らあなたのノートブックにアクセスができます。"
#~ msgid ""
#~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
#~ msgstr ""
#~ "ノートブックがありません。(+)をクリックして新しいノートブックを作成してく"
#~ "ださい。"
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
#~ msgstr "それぞれのタグをカンマ(,)で区切ってください。"
#~ msgid ""
#~ "The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
#~ "See `sync.target`."
#~ msgstr ""
#~ "ファイルシステム同期の有効時に同期を行うパスです。`sync.target`も参考にし"
#~ "てください。"
#~ msgid "State: %s."
#~ msgstr "状態: \"%s\"."
#~ msgid "A notebook with this title already exists: \"%s\""
#~ msgstr "次の名前のノートブックはすでに存在しています: \"%s\""
#~ msgid "Imports an Evernote notebook file (.enex file)."
#~ msgstr "Evernoteノートブックファイル(.enex)のインポート"
#~ msgid ""
#~ "File \"%s\" will be imported into existing notebook \"%s\". Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "ファイル \"%s\" はノートブック \"%s\"に取り込まれます。よろしいですか?"
#~ msgid ""
#~ "New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into "
#~ "it. Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "新しいノートブック\"%s\"が作成され、ファイル\"%s\"が取り込まれます。よろし"
#~ "いですか?"
#~ msgid "Import Evernote notes"
#~ msgstr "Evernoteのインポート"
#~ msgid "Give focus to next pane"
#~ msgstr "次のペインへ"
#~ msgid "Exit command line mode"
#~ msgstr "コマンドラインモードの終了"
#~ msgid "Cancel the current command."
#~ msgstr "現在のコマンドをキャンセル"
#~ msgid "Set a to-do as completed / not completed"
#~ msgstr "ToDoを完了/未完に設定"
#~ msgid "[t]oggle [c]onsole between maximized/minimized/hidden/visible."
#~ msgstr "コンソールを最大表示/最小表示/非表示/可視で切り替える([t][c])"
#~ msgid "[t]oggle note [m]etadata."
#~ msgstr "ノートのメタ情報を切り替える [tm]"
#~ msgid "[M]ake a new [n]ote"
#~ msgstr "新しいノートの作成 [mn]"
#~ msgid "[M]ake a new [t]odo"
#~ msgstr "新しいToDoの作成 [mt]"
#~ msgid "[M]ake a new note[b]ook"
#~ msgstr "新しいノートブックの作成 [mb]"
#~ msgid "Copy ([Y]ank) the [n]ote to a notebook."
#~ msgstr "ノートをノートブックにコピー [yn]"
#~ msgid ""
#~ "The target to synchronise to. If synchronising with the file system, set "
#~ "`sync.2.path` to specify the target directory."
#~ msgstr ""
#~ "同期先です。ローカルのファイルシステムと同期する場合は、`sync.2.path`を同"
#~ "期先のディレクトリに設定してください。"
#~ msgid "To-do title:"
#~ msgstr "ToDoの題名:"